All language subtitles for Planet Earth III S01E05 Forests 1080p IP WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE_eng-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,200 --> 00:00:41,080 Florestas à primeira vista 2 00:00:41,080 --> 00:00:44,080 pode parecer calmo e tranquilo. 3 00:00:51,720 --> 00:00:55,360 Mas hoje podemos explorá-los de novas maneiras... 4 00:00:58,440 --> 00:01:00,640 ..e de uma nova perspectiva. 5 00:01:02,960 --> 00:01:07,560 E, na verdade, estão cheios de conexões inesperadas, 6 00:01:07,560 --> 00:01:09,440 relacionamentos 7 00:01:09,440 --> 00:01:12,520 e até mensagens secretas. 8 00:01:25,000 --> 00:01:27,800 Só agora estamos descobrindo 9 00:01:27,800 --> 00:01:31,080 que estranho e complexo 10 00:01:31,080 --> 00:01:33,560 as florestas realmente são. 11 00:01:52,960 --> 00:01:56,000 A floresta tropical de Bornéu. 12 00:02:00,960 --> 00:02:06,200 Um par de calaus orientais está renovando sua parceria. 13 00:02:11,760 --> 00:02:13,600 Eles acasalam para o resto da vida. 14 00:02:22,800 --> 00:02:26,480 E a época de nidificação deste ano está apenas começando. 15 00:02:34,040 --> 00:02:36,760 Antes de enfrentarem os desafios futuros, 16 00:02:36,760 --> 00:02:38,840 eles reafirmam seu vínculo. 17 00:02:48,360 --> 00:02:52,080 E eles fazem isso com um ritual incomum... 18 00:02:54,120 --> 00:02:58,000 ..na entrada de uma caverna de morcegos que eles conhecem bem. 19 00:03:31,040 --> 00:03:34,200 Este presente bastante curioso 20 00:03:34,200 --> 00:03:37,080 normalmente não está em seu menu. 21 00:03:39,600 --> 00:03:43,200 Mas ambos demonstram devoção 22 00:03:43,200 --> 00:03:47,800 e garante à fêmea que seu companheiro irá sustentá-la. 23 00:03:55,640 --> 00:03:58,840 Nas próximas semanas, ela dependerá dele 24 00:03:58,840 --> 00:04:01,640 da maneira mais extraordinária. 25 00:04:10,440 --> 00:04:14,400 A nidificação é um momento perigoso para qualquer ave. 26 00:04:19,000 --> 00:04:21,040 O buraco neste tronco de árvore 27 00:04:21,040 --> 00:04:24,000 fornecerá proteção vital. 28 00:04:25,640 --> 00:04:28,120 Exatamente o que ela quer. 29 00:04:32,600 --> 00:04:35,440 Uma vez instalado lá dentro... 30 00:04:35,440 --> 00:04:38,720 ..a fêmea faz algo verdadeiramente bizarro. 31 00:04:41,120 --> 00:04:44,960 Ela puxa suas penas de vôo. 32 00:04:47,320 --> 00:04:50,240 Ela não vai precisar deles 33 00:04:50,240 --> 00:04:55,440 porque ela vai ficar aqui por um bom tempo. 34 00:05:00,080 --> 00:05:03,000 Não é apenas um pouco apertado, 35 00:05:03,000 --> 00:05:06,360 também carece de comodidades básicas. 36 00:05:14,760 --> 00:05:18,720 Agora seu parceiro traz para ela um bico cheio de lama. 37 00:05:20,480 --> 00:05:24,880 E ela começa a se isolar. 38 00:05:40,240 --> 00:05:42,800 Ela virou o buraco da árvore 39 00:05:42,800 --> 00:05:46,800 em uma fortaleza à prova de predadores. 40 00:06:03,200 --> 00:06:05,880 Mas também é... 41 00:06:05,880 --> 00:06:08,160 ..uma prisão. 42 00:06:34,760 --> 00:06:38,160 Seu parceiro, porém, é um visitante regular. 43 00:06:42,680 --> 00:06:47,120 Nos próximos dois meses, ele entregará toda a comida dela 44 00:06:47,120 --> 00:06:50,000 diretamente para a porta dela. 45 00:07:01,200 --> 00:07:03,840 Mas ela pode ser exigente. 46 00:07:15,720 --> 00:07:19,400 Ele terá seu trabalho dificultado. 47 00:08:12,400 --> 00:08:14,080 CHAMADAS DE HORNBILL 48 00:08:20,760 --> 00:08:22,800 Delicioso. 49 00:08:25,920 --> 00:08:29,840 Pode parecer que ele tem feito todo o trabalho... 50 00:08:30,840 --> 00:08:34,120 ..Mas ela também está totalmente ocupada. 51 00:08:35,720 --> 00:08:39,240 A comida que ele trouxe permitiu-lhe produzir 52 00:08:39,240 --> 00:08:41,840 dois ovos preciosos. 53 00:08:47,160 --> 00:08:50,680 Ela os manterá seguros por mais seis semanas 54 00:08:50,680 --> 00:08:53,920 até que os jovens cresçam e se desenvolvam. 55 00:08:56,680 --> 00:08:59,680 E então, ela e eles 56 00:08:59,680 --> 00:09:02,520 sairão do seu confinamento. 57 00:09:17,240 --> 00:09:19,840 Mas até então... 58 00:09:19,840 --> 00:09:25,480 ..este casal dedicado estará realmente muito ocupado. 59 00:09:41,960 --> 00:09:45,280 O calor e a umidade das florestas tropicais 60 00:09:45,280 --> 00:09:47,960 permite que seus habitantes floresçam 61 00:09:47,960 --> 00:09:50,880 tanto em número quanto em variedade. 62 00:09:55,560 --> 00:10:00,760 E aqui, na Amazônia, vivem muitas espécies estranhas. 63 00:10:02,360 --> 00:10:05,240 PIADA SUAVE 64 00:10:08,680 --> 00:10:10,400 Este é um saltador de árvores. 65 00:10:12,960 --> 00:10:16,480 Um entre centenas de tipos diferentes nesta floresta. 66 00:10:25,360 --> 00:10:29,400 Eles não só têm uma aparência bizarra... 67 00:10:29,400 --> 00:10:31,840 ..mas eles também se comunicam... 68 00:10:31,840 --> 00:10:33,680 Ronronar ressonante 69 00:10:33,680 --> 00:10:36,000 ...de uma forma notável. 70 00:10:36,000 --> 00:10:39,680 CLICANDO E RONRONANDO 71 00:10:43,080 --> 00:10:46,040 Vibrando seus corpos, eles enviam sinais 72 00:10:46,040 --> 00:10:48,360 através das plantas florestais em que vivem. 73 00:10:48,360 --> 00:10:51,360 CLICANDO E RONRONANDO 74 00:11:00,760 --> 00:11:05,360 A maioria dessas mensagens só podemos ouvir usando microfones especiais. 75 00:11:05,360 --> 00:11:08,320 TONS ALTOS 76 00:11:12,520 --> 00:11:16,960 Cada espécie de cigarrinha tem seu próprio repertório. 77 00:11:16,960 --> 00:11:18,880 PISÃO BAIXA 78 00:11:18,880 --> 00:11:20,600 Estrondo ressonante 79 00:11:20,600 --> 00:11:24,000 ZUMBIDO ALTO 80 00:11:29,440 --> 00:11:31,440 E cada som... 81 00:11:31,440 --> 00:11:33,280 PULSAÇÃO 82 00:11:33,280 --> 00:11:36,000 ..tem seu próprio significado particular. 83 00:11:39,320 --> 00:11:41,720 Zumbido estridente 84 00:11:41,720 --> 00:11:44,760 Seja para atrair um companheiro... 85 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 ..compartilhar informações sobre comida... 86 00:11:48,720 --> 00:11:50,120 BAIXO GRUPO 87 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 CLIQUE GAGUEADO 88 00:11:53,400 --> 00:11:57,120 ..ou avisar uns aos outros sobre a chegada de predadores. 89 00:12:01,080 --> 00:12:03,040 CLIQUE GAGUEADO 90 00:12:04,840 --> 00:12:06,400 ronronar estridente 91 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 Ronronar baixo 92 00:12:12,360 --> 00:12:16,440 Esta mãe cigarrinha se comunica com seus filhotes, 93 00:12:16,440 --> 00:12:19,240 encorajando-os a ficarem juntos 94 00:12:19,240 --> 00:12:21,840 para que ela possa protegê-los. 95 00:12:29,000 --> 00:12:35,520 Pois há muitos aqui esperando para comer jovens cigarrinhas. 96 00:12:38,280 --> 00:12:40,520 Formigas... 97 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 ..na caçada. 98 00:12:58,400 --> 00:13:02,720 Treehoppers sabem como se defender. 99 00:13:06,280 --> 00:13:10,400 Mas nem todas as ameaças são tratadas tão facilmente. 100 00:13:19,080 --> 00:13:21,600 Um inseto assassino. 101 00:13:23,720 --> 00:13:26,440 Armado com peças bucais perfurantes 102 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 e patas dianteiras pegajosas... 103 00:13:35,320 --> 00:13:41,080 ...capaz de literalmente sugar a vida de toda a sua ninhada. 104 00:13:41,080 --> 00:13:43,480 Ronronando e clicando 105 00:13:51,760 --> 00:13:55,480 Ela pode tentar bloquear o caminho do assassino. 106 00:13:56,800 --> 00:13:59,120 Mas ela não pode proteger todos eles. 107 00:14:00,880 --> 00:14:05,720 Ela precisa da ajuda de amigos em cargos importantes. 108 00:14:12,960 --> 00:14:14,560 Abelhas. 109 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 Eles são muito agressivos. 110 00:14:48,320 --> 00:14:51,560 Isso é mais do que o inseto assassino esperava. 111 00:14:53,160 --> 00:14:55,880 Missão cumprida. 112 00:14:57,600 --> 00:14:59,800 Sua ninhada está segura. 113 00:15:02,000 --> 00:15:05,680 As abelhas não protegem os cigarrinhas de graça. 114 00:15:07,280 --> 00:15:11,960 Uma pequena cócega nas costas de um galinheiro... 115 00:15:11,960 --> 00:15:15,800 ..e exalam um líquido açucarado. 116 00:15:19,960 --> 00:15:22,080 Melada. 117 00:15:24,320 --> 00:15:27,920 Uma doce recompensa por protegê-los. 118 00:15:39,520 --> 00:15:42,760 É apenas uma das inúmeras maneiras 119 00:15:42,760 --> 00:15:46,760 em que as espécies florestais trabalham juntas. 120 00:16:05,480 --> 00:16:07,800 Nas florestas da Índia, 121 00:16:07,800 --> 00:16:12,160 você pode ouvir um som único e verdadeiramente extraordinário. 122 00:16:12,160 --> 00:16:15,680 ASSOBIO RÍTMICO 123 00:16:21,640 --> 00:16:24,400 Esses são idiotas... 124 00:16:26,320 --> 00:16:30,440 ..cães selvagens que assobiam. 125 00:16:34,560 --> 00:16:39,120 Como os cigarrinhas, eles também se comunicam em segredo - 126 00:16:39,120 --> 00:16:42,120 mas por um motivo diferente. 127 00:16:44,560 --> 00:16:47,520 Estrondo profundo 128 00:16:49,320 --> 00:16:54,000 Caçar em uma densa floresta de teca é difícil... 129 00:16:55,600 --> 00:17:00,520 ...especialmente se sua presa for três vezes maior que o seu tamanho. 130 00:17:05,440 --> 00:17:09,360 A única maneira de os dholes terem sucesso 131 00:17:09,360 --> 00:17:11,640 é trabalhar em equipe. 132 00:17:18,800 --> 00:17:23,040 Esta família tem quatro filhotes em crescimento. 133 00:17:46,480 --> 00:17:51,560 Um cervo chital poderia alimentar toda a matilha. 134 00:17:59,080 --> 00:18:02,000 A matilha deve chegar perto... 135 00:18:05,760 --> 00:18:08,320 ...sem ser detectado. 136 00:18:16,960 --> 00:18:18,720 Grunhidos 137 00:18:20,280 --> 00:18:23,680 CLAMOR DE CHAMADAS DE ANIMAIS 138 00:18:23,680 --> 00:18:26,680 Mas com olhos e ouvidos por toda parte... 139 00:18:29,120 --> 00:18:33,520 ...os cervos logo percebem a presença dos cães. 140 00:18:42,080 --> 00:18:44,680 GRITANDO E CHOCALANDO 141 00:18:45,880 --> 00:18:48,360 A matilha não pode se dar ao luxo de desistir. 142 00:18:51,040 --> 00:18:53,920 Eles podem ter mais sorte aqui. 143 00:18:56,960 --> 00:19:01,760 A vegetação é densa e proporciona melhor cobertura. 144 00:19:03,800 --> 00:19:08,360 Mas os dholes poderiam facilmente se perder de vista. 145 00:19:08,360 --> 00:19:11,720 Então eles usam seus assobios exclusivos. 146 00:19:14,680 --> 00:19:18,040 ASSOBIO SUAVE 147 00:19:28,280 --> 00:19:32,400 Somente idiotas podem entender 148 00:19:32,400 --> 00:19:35,440 essas chamadas silenciosas e discretas. 149 00:19:37,800 --> 00:19:40,840 ASSOBIO RÍTMICO 150 00:19:53,200 --> 00:19:58,440 Agora eles assumem suas posições de caça... 151 00:20:03,360 --> 00:20:06,360 ...mesmo que eles não possam se ver. 152 00:20:06,360 --> 00:20:08,680 ASSOBIO 153 00:20:12,800 --> 00:20:16,280 ASSOBIO 154 00:20:27,880 --> 00:20:30,120 Com o cervo cercado... 155 00:20:31,560 --> 00:20:34,720 ...os dholes esperam pelo sinal para atacar. 156 00:20:43,400 --> 00:20:45,480 ASSOBIOS 157 00:20:45,480 --> 00:20:47,000 YELPO AFIADO 158 00:20:54,920 --> 00:20:58,520 Alguns dos idiotas dividiram o rebanho... 159 00:21:02,040 --> 00:21:06,120 ..e conduza um cervo em direção a outros que estão esperando em uma emboscada. 160 00:21:07,680 --> 00:21:10,560 CHAMADAS GRITAS 161 00:21:20,640 --> 00:21:22,920 DHOLES SNRL 162 00:21:39,320 --> 00:21:42,360 A capacidade dos dholes de se comunicarem tão silenciosamente 163 00:21:42,360 --> 00:21:44,880 permite que eles permaneçam conectados, 164 00:21:44,880 --> 00:21:49,040 e assim caçar com sucesso no emaranhado de sua selva. 165 00:22:08,280 --> 00:22:13,040 As florestas montanhosas da China central. 166 00:22:16,040 --> 00:22:21,600 Até recentemente, estas estavam entre as florestas menos conhecidas. 167 00:22:23,720 --> 00:22:26,400 Eles estão cheios de névoas rodopiantes, 168 00:22:26,400 --> 00:22:29,120 e poucos estranhos tinham alguma ideia 169 00:22:29,120 --> 00:22:31,400 do que eles podem conter. 170 00:22:31,400 --> 00:22:33,560 TROVÃO RUMBLOS 171 00:22:37,320 --> 00:22:40,080 Vivendo em uma vegetação tão densa, 172 00:22:40,080 --> 00:22:43,840 é difícil se fazer ver... 173 00:22:43,840 --> 00:22:46,320 ..mesmo quando você quiser. 174 00:22:48,000 --> 00:22:51,960 E isso é um problema para o tragopan deste macho Temminck. 175 00:22:53,440 --> 00:22:56,840 Ele viveu a maior parte de sua vida sozinho. 176 00:22:59,960 --> 00:23:03,520 E esta é sua primeira temporada de acasalamento. 177 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 CHIRPS DE TRAGOPANO 178 00:23:06,840 --> 00:23:12,320 Ele precisa se destacar na escuridão do chão da floresta, 179 00:23:12,320 --> 00:23:15,920 e ele encontrou uma clareira onde poderia fazer isso. 180 00:23:19,520 --> 00:23:21,680 Uma fêmea. 181 00:23:27,800 --> 00:23:29,040 GRANDES TRAGOPANO 182 00:23:32,080 --> 00:23:35,240 Ela também está procurando um companheiro. 183 00:23:38,040 --> 00:23:40,680 Este pode ser o momento dele. 184 00:24:05,880 --> 00:24:07,640 Oh céus. 185 00:24:07,640 --> 00:24:09,360 TRAGOPAN chilre suavemente 186 00:24:09,360 --> 00:24:11,320 Medo do palco. 187 00:24:16,800 --> 00:24:18,120 GRITANDO ESTRANGEIRO 188 00:24:18,120 --> 00:24:20,120 E quem é esse? 189 00:24:22,280 --> 00:24:25,240 Um faisão dourado macho. 190 00:24:27,480 --> 00:24:29,960 Ele também chegou a esta clareira... 191 00:24:29,960 --> 00:24:31,640 GRANHOS DE FAISÃO 192 00:24:31,640 --> 00:24:34,120 ...para atrair uma mulher. 193 00:24:39,160 --> 00:24:43,560 E ele parece um pouco mais confiante. 194 00:25:10,720 --> 00:25:14,040 Então é assim que é feito. 195 00:25:19,000 --> 00:25:22,600 O tragopan ainda pode ter uma chance. 196 00:25:22,600 --> 00:25:24,680 Aqui está uma nova fêmea. 197 00:25:26,880 --> 00:25:29,080 Mas ela está interessada? 198 00:25:36,400 --> 00:25:38,760 É hora de ser ousado. 199 00:25:40,640 --> 00:25:43,600 chocalho rítmico 200 00:25:49,280 --> 00:25:52,120 Ele bombeia um par de chifres 201 00:25:52,120 --> 00:25:54,480 e um babador multicolorido. 202 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 É um espetáculo para ser admirado. 203 00:26:05,920 --> 00:26:09,640 E nunca antes foi filmado em estado selvagem. 204 00:26:16,320 --> 00:26:18,800 chocalho 205 00:26:46,560 --> 00:26:48,400 Hoje nao. 206 00:26:50,880 --> 00:26:53,280 Que desanimador. 207 00:26:56,720 --> 00:26:58,200 TRAGOPAN chilre suavemente 208 00:27:09,200 --> 00:27:14,240 As florestas tropicais temperadas do oeste do Canadá. 209 00:27:17,960 --> 00:27:22,440 Algumas das árvores aqui têm 1.000 anos. 210 00:27:40,640 --> 00:27:45,360 É outono e o início de um espetáculo que todos os anos 211 00:27:45,360 --> 00:27:49,880 transforma esta floresta e tudo o que nela vive. 212 00:27:58,280 --> 00:28:02,680 Depois de anos no mar, milhares de salmões do Pacífico 213 00:28:02,680 --> 00:28:06,480 estão retornando a esses riachos para procriar. 214 00:28:11,800 --> 00:28:13,160 Grunhido suave 215 00:28:13,160 --> 00:28:17,720 E atraem o habitante mais raro da floresta. 216 00:28:36,800 --> 00:28:39,200 Um urso espiritual. 217 00:28:41,640 --> 00:28:45,120 Uma variante branca do urso preto. 218 00:28:55,520 --> 00:28:59,040 Existem menos de 150, 219 00:28:59,040 --> 00:29:01,280 e eles são encontrados apenas aqui. 220 00:29:10,960 --> 00:29:16,720 Esta fêmea pesca salmão aqui há 20 anos. 221 00:29:43,960 --> 00:29:46,080 Acerte o seu tempo... 222 00:29:49,160 --> 00:29:52,080 ..e pode haver grandes recompensas. 223 00:29:59,160 --> 00:30:02,800 Na juventude, ela teve, de fato, ainda mais sucesso 224 00:30:02,800 --> 00:30:05,600 do que os ursos negros. 225 00:30:12,560 --> 00:30:16,280 Talvez sua pelagem clara torne difícil para os peixes vê-la 226 00:30:16,280 --> 00:30:18,720 contra o céu brilhante, 227 00:30:18,720 --> 00:30:21,320 e isso poderia lhe dar uma vantagem. 228 00:30:27,880 --> 00:30:31,040 Mas agora ela está velha, 229 00:30:31,040 --> 00:30:34,720 e este ano ela está achando difícil. 230 00:31:01,600 --> 00:31:06,560 Suas habilidades de pesca, porém, não a abandonaram totalmente. 231 00:31:10,720 --> 00:31:14,040 Esta festa anual ajuda-a a engordar, 232 00:31:14,040 --> 00:31:16,560 pronto para o inverno que se aproxima. 233 00:31:21,760 --> 00:31:25,880 Mas também ajuda o pedaço de floresta onde ela mora. 234 00:31:28,240 --> 00:31:33,240 Esta fêmea tem uma relação incomum com a floresta. 235 00:31:37,280 --> 00:31:41,880 Cada carcaça de peixe que ela deixa apodrece, 236 00:31:41,880 --> 00:31:46,080 liberando nutrientes que penetram no solo. 237 00:31:50,760 --> 00:31:52,480 E lá... 238 00:31:55,240 --> 00:31:59,760 ..eles são coletados por uma rede de fungos. 239 00:32:14,560 --> 00:32:19,080 Os fios prendem-se às raízes das árvores. 240 00:32:22,640 --> 00:32:25,800 E os nutrientes dos peixes, coletados pelos fungos, 241 00:32:25,800 --> 00:32:29,160 são então repassados ​​para as árvores. 242 00:32:31,000 --> 00:32:33,760 Como consequência, a floresta ao redor do rio 243 00:32:33,760 --> 00:32:37,200 cresce três vezes mais rápido do que em qualquer outro lugar. 244 00:32:46,800 --> 00:32:52,160 E algumas árvores aqui se tornam tão altas quanto qualquer outra no mundo... 245 00:33:00,160 --> 00:33:05,600 ..e forneça aos ursos espirituais um lar saudável na floresta. 246 00:33:21,880 --> 00:33:28,320 Sabemos agora que tais relações existem nas florestas de todo o mundo. 247 00:33:32,920 --> 00:33:35,840 No centro dessas muitas conexões 248 00:33:35,840 --> 00:33:39,120 há árvores gigantes, como esta. 249 00:33:40,760 --> 00:33:43,000 Uma sumaúma. 250 00:33:45,400 --> 00:33:50,200 Começou a vida como uma semente há cerca de 200 anos. 251 00:33:53,360 --> 00:33:58,040 Agora eleva-se 60 metros acima do solo da floresta... 252 00:33:59,840 --> 00:34:04,720 ..e transporta 1.000 litros de água cheia de nutrientes 253 00:34:04,720 --> 00:34:10,600 desde as raízes até a copa todos os dias. 254 00:34:16,640 --> 00:34:21,080 Então esse gigante dá vida aos outros. 255 00:34:29,960 --> 00:34:33,200 Toda uma comunidade de animais e plantas 256 00:34:33,200 --> 00:34:37,080 depende do bem-estar desta árvore. 257 00:34:39,040 --> 00:34:42,080 zumbidos de motosserra 258 00:35:22,520 --> 00:35:26,440 Um único corte feito em apenas alguns instantes 259 00:35:26,440 --> 00:35:31,040 quebrou milhares de conexões estabelecidas há muito tempo. 260 00:35:40,000 --> 00:35:42,600 Através das florestas do mundo, 261 00:35:42,600 --> 00:35:47,440 esta história está sendo repetida indefinidamente. 262 00:36:00,720 --> 00:36:03,880 15 bilhões de árvores 263 00:36:03,880 --> 00:36:07,320 são reduzidos todos os anos. 264 00:36:17,840 --> 00:36:21,520 Cada uma dessas árvores é, por si só, 265 00:36:21,520 --> 00:36:24,360 um ecossistema complexo. 266 00:36:36,600 --> 00:36:40,600 Mas aqui no Brasil eles estão sendo substituídos 267 00:36:40,600 --> 00:36:45,000 por plantações de uma única espécie de árvore. 268 00:36:54,080 --> 00:36:56,520 Originário da Austrália... 269 00:36:58,200 --> 00:37:01,520 ..esses eucaliptos são incapazes de construir relacionamentos 270 00:37:01,520 --> 00:37:05,080 com a maioria das plantas e animais nativos. 271 00:37:12,600 --> 00:37:16,520 E, pior, estes recém-chegados crescem tão rapidamente 272 00:37:16,520 --> 00:37:19,360 eles extraem nutrientes do solo 273 00:37:19,360 --> 00:37:22,520 mais rápido do que podem ser substituídos. 274 00:37:31,080 --> 00:37:34,960 E o que já foi um mundo rico e complexo... 275 00:37:37,240 --> 00:37:42,320 ..torna-se pouco mais que um deserto verde. 276 00:38:16,360 --> 00:38:18,960 E com apenas cinco anos de idade... 277 00:38:20,160 --> 00:38:22,360 ..suas vidas acabaram. 278 00:38:25,120 --> 00:38:29,000 Eles são derrubados e levados embora. 279 00:38:39,440 --> 00:38:45,080 Sua madeira é então despolpada para fazer papel. 280 00:38:56,200 --> 00:39:00,320 E tudo o que resta da rica floresta tropical 281 00:39:00,320 --> 00:39:03,720 são algumas pequenas manchas. 282 00:39:12,200 --> 00:39:17,040 Manchas tão pequenas que poucos dos habitantes originais 283 00:39:17,040 --> 00:39:20,440 são capazes de sobreviver neles. 284 00:39:27,440 --> 00:39:30,680 Uganda, África Oriental. 285 00:39:41,960 --> 00:39:44,960 Este pequeno grupo de chimpanzés 286 00:39:44,960 --> 00:39:48,280 ter um conhecimento detalhado do território florestal 287 00:39:48,280 --> 00:39:52,640 que herdaram das gerações anteriores. 288 00:40:02,520 --> 00:40:06,120 Eles conhecem os melhores lugares para se abrigar, 289 00:40:06,120 --> 00:40:08,000 para criar seus filhos... 290 00:40:11,360 --> 00:40:13,080 ..e para alimentar. 291 00:40:32,400 --> 00:40:35,520 Esta árvore frutífera 292 00:40:35,520 --> 00:40:40,640 por si só não pode sustentar os chimpanzés por muito tempo. 293 00:40:56,000 --> 00:40:58,160 CHAMADAS DE CHIMPANZÉ 294 00:40:58,160 --> 00:41:02,880 O macho alfa sinaliza que é hora de seguir em frente. 295 00:41:02,880 --> 00:41:06,120 GRUNINDO E GRITANDO 296 00:41:08,560 --> 00:41:12,320 Para onde ele vai, outros o seguirão. 297 00:41:30,400 --> 00:41:34,400 Ele não os leva a outra árvore frutífera... 298 00:41:36,360 --> 00:41:39,720 ..mas para um novo mundo. 299 00:41:41,960 --> 00:41:45,320 TRÁFEGO 300 00:41:59,200 --> 00:42:02,760 Esta estrada, construída recentemente, 301 00:42:02,760 --> 00:42:05,880 cortou seu território. 302 00:42:14,920 --> 00:42:18,280 O macho alfa é cauteloso. 303 00:42:26,200 --> 00:42:30,320 Sua própria mãe foi morta nesta estrada. 304 00:42:41,400 --> 00:42:43,040 BLARES DE CHIFRE 305 00:42:47,520 --> 00:42:49,600 BUZINAS 306 00:42:52,400 --> 00:42:55,200 Ele garante que esteja claro antes de cruzar 307 00:42:55,200 --> 00:42:58,480 com os membros mais lentos de sua família. 308 00:43:17,000 --> 00:43:20,920 Se o grupo quiser conseguir o que precisa... 309 00:43:24,320 --> 00:43:28,080 ..eles terão que ir contra seus instintos naturais... 310 00:43:30,440 --> 00:43:33,600 ..e se aproximar dos humanos. 311 00:43:35,760 --> 00:43:38,120 GRUNHOS DE PORCO 312 00:44:02,040 --> 00:44:05,840 Mas os seus novos vizinhos são amigáveis. 313 00:44:11,600 --> 00:44:15,400 E eles permitem que os chimpanzés coletem... 314 00:44:17,520 --> 00:44:19,520 ..Jaca, 315 00:44:19,520 --> 00:44:22,600 o maior de todos os frutos das árvores. 316 00:44:28,920 --> 00:44:33,920 A jaca cresce o ano todo nos jardins das pessoas. 317 00:44:46,800 --> 00:44:49,080 E são mais nutritivos 318 00:44:49,080 --> 00:44:51,800 do que a quantidade limitada de alimentos silvestres 319 00:44:51,800 --> 00:44:56,520 os chimpanzés podem agora encontrar no que resta da sua floresta. 320 00:45:07,960 --> 00:45:10,520 Mas este é um novo mundo... 321 00:45:11,840 --> 00:45:14,640 ..e um novo relacionamento. 322 00:45:19,280 --> 00:45:23,160 Novos limites precisam ser estabelecidos. 323 00:45:26,080 --> 00:45:28,840 Alguns dos chimpanzés começam a se ajudar 324 00:45:28,840 --> 00:45:31,000 para as colheitas das pessoas. 325 00:45:32,720 --> 00:45:34,840 LATIDO DO CACHORRO 326 00:45:40,160 --> 00:45:42,920 GRITANDO E GRUNINDO 327 00:45:45,280 --> 00:45:48,480 CLAMOR DE CHAMADAS DE ANIMAIS 328 00:45:59,840 --> 00:46:01,880 ASAS VIBRANDO 329 00:46:04,640 --> 00:46:07,200 Eles superaram as boas-vindas, 330 00:46:07,200 --> 00:46:11,240 e o macho alfa decide que é hora de partir. 331 00:46:11,240 --> 00:46:13,760 GRITO DOS CHIMPANZÉS 332 00:46:31,520 --> 00:46:35,920 Os chimpanzés fazem esta jornada perigosa todos os dias. 333 00:46:54,000 --> 00:46:56,600 Mas estes animais altamente inteligentes, 334 00:46:56,600 --> 00:46:59,120 nossos parentes vivos mais próximos, 335 00:46:59,120 --> 00:47:01,680 conseguiram, quase, 336 00:47:01,680 --> 00:47:04,120 para criar um lugar para si 337 00:47:04,120 --> 00:47:06,960 neste mundo em mudança. 338 00:47:12,040 --> 00:47:14,520 Os animais mantiveram 339 00:47:14,520 --> 00:47:17,720 uma relação de longa data com as florestas. 340 00:47:22,040 --> 00:47:26,240 Mas à medida que continuamos a romper as nossas ligações com eles, 341 00:47:26,240 --> 00:47:29,000 a questão é, 342 00:47:29,000 --> 00:47:31,480 por quanto tempo mais eles sobreviverão? 343 00:47:33,560 --> 00:47:38,600 Certamente, chegou a hora de reconstruí-los. 344 00:48:01,480 --> 00:48:03,600 Ao longo de muitos anos, 345 00:48:03,600 --> 00:48:06,760 Tive a sorte de observar os chimpanzés em seu lar natural, 346 00:48:06,760 --> 00:48:10,160 como aqui nas densas florestas da África Ocidental. 347 00:48:11,480 --> 00:48:13,800 Chimpanzés. 348 00:48:13,800 --> 00:48:16,640 Uma cena pacífica de harmonia na selva. 349 00:48:18,200 --> 00:48:20,720 O homem experiente... 350 00:48:20,720 --> 00:48:23,120 ..está sentado bem ali. 351 00:48:23,120 --> 00:48:26,320 Mas a vida de muitos chimpanzés 352 00:48:26,320 --> 00:48:28,800 estão agora a mudar dramaticamente. 353 00:48:44,160 --> 00:48:47,960 Aqui, em Uganda, durante a última década, 354 00:48:47,960 --> 00:48:52,280 eles perderam mais de 80% de sua casa na floresta. 355 00:48:58,840 --> 00:49:02,600 Eles não vivem em uma área protegida. 356 00:49:04,640 --> 00:49:08,680 Para sobreviver aqui, eles têm que viver ao lado 357 00:49:08,680 --> 00:49:13,040 as cerca de 200 famílias humanas que aqui cultivam. 358 00:49:14,760 --> 00:49:17,520 Os chimpanzés sempre vêm da floresta. 359 00:49:18,720 --> 00:49:21,120 Eles vêm comer jaca da minha terra. 360 00:49:22,760 --> 00:49:25,560 Eles nos conhecem pelos nossos rostos, 361 00:49:25,560 --> 00:49:28,880 como também os conhecemos pelos seus rostos. 362 00:49:30,120 --> 00:49:33,520 Para contar a história deste notável grupo de chimpanzés, 363 00:49:33,520 --> 00:49:37,760 a equipe do Planeta Terra está trabalhando com esses moradores. 364 00:49:41,480 --> 00:49:43,360 GRITANDO 365 00:49:43,360 --> 00:49:44,960 Quem foi, Tom? 366 00:49:44,960 --> 00:49:46,920 Este era Araali. 367 00:49:48,800 --> 00:49:53,880 Tom faz parte do Projeto Chimpanzé e Comunidade Bulindi. 368 00:49:55,760 --> 00:50:00,440 Ele tem estudado os chimpanzés todos os dias durante os últimos 15 anos... 369 00:50:01,680 --> 00:50:04,920 ..e viu a mudança em primeira mão. 370 00:50:06,000 --> 00:50:08,040 Muitas coisas mudaram. 371 00:50:08,040 --> 00:50:11,800 Quando os chimpanzés viam pessoas, eles corriam. 372 00:50:11,800 --> 00:50:13,800 Corra muito rápido e vá. 373 00:50:13,800 --> 00:50:16,400 Mas agora eles apenas ficam parados. 374 00:50:16,400 --> 00:50:18,480 Porque onde quer que eles vão, 375 00:50:18,480 --> 00:50:20,640 eles encontram uma pessoa. 376 00:50:23,160 --> 00:50:27,480 Normalmente é difícil filmar chimpanzés na natureza. 377 00:50:27,480 --> 00:50:31,080 Mas neste mundo humano, a tripulação fica surpresa 378 00:50:31,080 --> 00:50:33,960 pela facilidade com que é abordá-los. 379 00:50:36,960 --> 00:50:39,480 Mais um subindo pelo caminho. 380 00:50:42,840 --> 00:50:44,840 Mas de volta à floresta, 381 00:50:44,840 --> 00:50:47,200 é uma história diferente. 382 00:50:50,240 --> 00:50:54,200 Aqui, os chimpanzés parecem cautelosos com os recém-chegados. 383 00:51:01,680 --> 00:51:03,200 GRUNHOS DE MEMBROS DA TRIPULAÇÃO 384 00:51:03,200 --> 00:51:05,040 Tem uma vala ali. 385 00:51:12,720 --> 00:51:15,160 Toda a tripulação pode ver... 386 00:51:17,800 --> 00:51:20,000 ..é um monte de fundos. 387 00:51:21,720 --> 00:51:26,560 Esta tarde, os chimpanzés têm-nos levado numa caçada inútil. 388 00:51:26,560 --> 00:51:29,480 Eles cruzaram o rio e depois cruzaram de volta, 389 00:51:29,480 --> 00:51:31,880 passou por nós enquanto estávamos na floresta, 390 00:51:31,880 --> 00:51:34,240 e agora eles desapareceram novamente. 391 00:51:35,840 --> 00:51:39,000 Quando não temos chimpanzés... 392 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 ..filmamos cabras! 393 00:51:48,840 --> 00:51:51,560 Aqui, na casa dos chimpanzés na floresta, 394 00:51:51,560 --> 00:51:54,960 vai levar tempo para ganhar a confiança do grupo... 395 00:51:54,960 --> 00:51:58,080 GRITO DISTANTE 396 00:51:58,080 --> 00:51:59,960 Acho que encontraram Moisés. 397 00:52:01,120 --> 00:52:03,040 ..e nos conhecermos. 398 00:52:03,040 --> 00:52:04,960 Este é Jack. 399 00:52:06,240 --> 00:52:10,120 Depois de duas semanas, as coisas estão melhorando no terreno. 400 00:52:11,840 --> 00:52:16,400 Mas o que pensarão os chimpanzés da tripulação nas árvores? 401 00:52:20,120 --> 00:52:23,840 Posso ver um monte de rostos de chimpanzés olhando para mim. 402 00:52:23,840 --> 00:52:25,600 Esta é uma experiência nova para eles. 403 00:52:25,600 --> 00:52:28,760 Duvido que já tenham visto um humano numa árvore antes. 404 00:52:28,760 --> 00:52:31,920 Então, espero que eles me aceitem. 405 00:52:56,280 --> 00:52:58,640 Depois de horas de espera... 406 00:52:59,800 --> 00:53:01,600 ..sucesso! 407 00:53:05,120 --> 00:53:07,680 Todos os chimpanzés que estavam no chão olhando para mim 408 00:53:07,680 --> 00:53:09,600 agora estão felizes na árvore, 409 00:53:09,600 --> 00:53:12,640 o que é um bom sinal de que eles me aceitaram. 410 00:53:14,400 --> 00:53:17,320 É a primeira vez que conseguimos ver ao nível deles 411 00:53:17,320 --> 00:53:19,200 enquanto eles estão se alimentando. 412 00:53:40,000 --> 00:53:42,560 Para a tripulação, demorou muito 413 00:53:42,560 --> 00:53:44,720 para obter a aceitação dos chimpanzés. 414 00:53:46,600 --> 00:53:49,720 Mas, na verdade, os chimpanzés daqui demonstraram que podem 415 00:53:49,720 --> 00:53:52,480 responder rapidamente à presença de pessoas. 416 00:53:55,000 --> 00:53:58,720 Os chimpanzés são altamente inteligentes. 417 00:53:58,720 --> 00:54:01,240 Se você derrubar a floresta, 418 00:54:01,240 --> 00:54:04,240 bem, os chimpanzés começarão a comer colheitas humanas. 419 00:54:04,240 --> 00:54:09,080 Se você dividir o alcance deles com estradas e, você sabe... 420 00:54:09,080 --> 00:54:12,680 Bem, os chimpanzés acabarão aprendendo a atravessar as estradas. 421 00:54:15,040 --> 00:54:18,880 Os animais podem se adaptar a um ambiente cada vez mais humano. 422 00:54:18,880 --> 00:54:23,600 A questão é: as pessoas podem acomodar um animal como um chimpanzé? 423 00:54:25,720 --> 00:54:28,080 GRITO ALTO 424 00:54:34,000 --> 00:54:36,520 Os chimpanzés podem ser perigosos. 425 00:54:36,520 --> 00:54:39,000 GRITO DOS CHIMPANZÉS 426 00:54:39,000 --> 00:54:43,280 Viver ao lado deles é uma experiência mista. 427 00:54:58,280 --> 00:55:02,560 A comunidade local e o projeto têm trabalhado juntos 428 00:55:02,560 --> 00:55:06,240 para tentar diminuir o impacto desses problemas. 429 00:55:11,160 --> 00:55:13,840 Nos últimos oito anos, 430 00:55:13,840 --> 00:55:16,000 Lilian e sua família 431 00:55:16,000 --> 00:55:18,760 plantou mudas nativas em suas terras 432 00:55:18,760 --> 00:55:21,320 e deixou seu pedaço de floresta crescer novamente. 433 00:55:22,480 --> 00:55:25,920 Se cortarmos, eles vêm dormir em nossas casas, 434 00:55:25,920 --> 00:55:28,680 então devemos deixar esse lugar para eles. 435 00:55:31,280 --> 00:55:34,760 Se você os deixar e não os perturbar, 436 00:55:34,760 --> 00:55:37,400 eles são animais pacíficos. 437 00:55:41,800 --> 00:55:45,080 Com outros moradores seguindo o exemplo, 438 00:55:45,080 --> 00:55:50,000 uma parte maior da floresta está mostrando sinais positivos de retorno. 439 00:55:53,680 --> 00:55:56,080 Há um longo caminho a percorrer, 440 00:55:56,080 --> 00:56:00,320 e o futuro destes chimpanzés permanece incerto. 441 00:56:03,600 --> 00:56:07,520 Mas onde a coexistência pacífica pode ser construída, 442 00:56:07,520 --> 00:56:09,680 há esperança. 443 00:56:19,040 --> 00:56:21,960 Próxima vez... 444 00:56:21,960 --> 00:56:26,040 ..os animais lutam contra os elementos num mundo de extremos... 445 00:56:29,120 --> 00:56:31,800 ..onde a vida existe no fio da navalha... 446 00:56:34,840 --> 00:56:38,280 ..nas maiores maravilhas naturais da Terra. 447 00:56:44,120 --> 00:56:47,520 O Habitat Explorer dá vida aos animais e seus habitats. 448 00:56:47,520 --> 00:56:51,320 Explore este interativo gratuito e faça animais de origami. 449 00:56:51,320 --> 00:56:55,280 Acesse bbc.co.uk/planetearth3 450 00:56:55,280 --> 00:56:57,240 e siga os links para a Universidade Aberta. 451 00:56:57,240 --> 00:56:59,480 Ou para solicitar uma versão impressa gratuita, 452 00:56:59,480 --> 00:57:03,640 visite o site ou ligue para os números na tela. 34416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.