Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,200 --> 00:00:41,080
Florestas à primeira vista
2
00:00:41,080 --> 00:00:44,080
pode parecer calmo e tranquilo.
3
00:00:51,720 --> 00:00:55,360
Mas hoje podemos explorá-los de novas maneiras...
4
00:00:58,440 --> 00:01:00,640
..e de uma nova perspectiva.
5
00:01:02,960 --> 00:01:07,560
E, na verdade, estão cheios de conexões inesperadas,
6
00:01:07,560 --> 00:01:09,440
relacionamentos
7
00:01:09,440 --> 00:01:12,520
e até mensagens secretas.
8
00:01:25,000 --> 00:01:27,800
Só agora estamos descobrindo
9
00:01:27,800 --> 00:01:31,080
que estranho e complexo
10
00:01:31,080 --> 00:01:33,560
as florestas realmente são.
11
00:01:52,960 --> 00:01:56,000
A floresta tropical de Bornéu.
12
00:02:00,960 --> 00:02:06,200
Um par de calaus orientais está renovando sua parceria.
13
00:02:11,760 --> 00:02:13,600
Eles acasalam para o resto da vida.
14
00:02:22,800 --> 00:02:26,480
E a época de nidificação deste ano está apenas começando.
15
00:02:34,040 --> 00:02:36,760
Antes de enfrentarem os desafios futuros,
16
00:02:36,760 --> 00:02:38,840
eles reafirmam seu vínculo.
17
00:02:48,360 --> 00:02:52,080
E eles fazem isso com um ritual incomum...
18
00:02:54,120 --> 00:02:58,000
..na entrada de uma caverna de morcegos que eles conhecem bem.
19
00:03:31,040 --> 00:03:34,200
Este presente bastante curioso
20
00:03:34,200 --> 00:03:37,080
normalmente não está em seu menu.
21
00:03:39,600 --> 00:03:43,200
Mas ambos demonstram devoção
22
00:03:43,200 --> 00:03:47,800
e garante à fêmea que seu companheiro irá sustentá-la.
23
00:03:55,640 --> 00:03:58,840
Nas próximas semanas, ela dependerá dele
24
00:03:58,840 --> 00:04:01,640
da maneira mais extraordinária.
25
00:04:10,440 --> 00:04:14,400
A nidificação é um momento perigoso para qualquer ave.
26
00:04:19,000 --> 00:04:21,040
O buraco neste tronco de árvore
27
00:04:21,040 --> 00:04:24,000
fornecerá proteção vital.
28
00:04:25,640 --> 00:04:28,120
Exatamente o que ela quer.
29
00:04:32,600 --> 00:04:35,440
Uma vez instalado lá dentro...
30
00:04:35,440 --> 00:04:38,720
..a fêmea faz algo verdadeiramente bizarro.
31
00:04:41,120 --> 00:04:44,960
Ela puxa suas penas de vôo.
32
00:04:47,320 --> 00:04:50,240
Ela não vai precisar deles
33
00:04:50,240 --> 00:04:55,440
porque ela vai ficar aqui por um bom tempo.
34
00:05:00,080 --> 00:05:03,000
Não é apenas um pouco apertado,
35
00:05:03,000 --> 00:05:06,360
também carece de comodidades básicas.
36
00:05:14,760 --> 00:05:18,720
Agora seu parceiro traz para ela um bico cheio de lama.
37
00:05:20,480 --> 00:05:24,880
E ela começa a se isolar.
38
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
Ela virou o buraco da árvore
39
00:05:42,800 --> 00:05:46,800
em uma fortaleza à prova de predadores.
40
00:06:03,200 --> 00:06:05,880
Mas também é...
41
00:06:05,880 --> 00:06:08,160
..uma prisão.
42
00:06:34,760 --> 00:06:38,160
Seu parceiro, porém, é um visitante regular.
43
00:06:42,680 --> 00:06:47,120
Nos próximos dois meses, ele entregará toda a comida dela
44
00:06:47,120 --> 00:06:50,000
diretamente para a porta dela.
45
00:07:01,200 --> 00:07:03,840
Mas ela pode ser exigente.
46
00:07:15,720 --> 00:07:19,400
Ele terá seu trabalho dificultado.
47
00:08:12,400 --> 00:08:14,080
CHAMADAS DE HORNBILL
48
00:08:20,760 --> 00:08:22,800
Delicioso.
49
00:08:25,920 --> 00:08:29,840
Pode parecer que ele tem feito todo o trabalho...
50
00:08:30,840 --> 00:08:34,120
..Mas ela também está totalmente ocupada.
51
00:08:35,720 --> 00:08:39,240
A comida que ele trouxe permitiu-lhe produzir
52
00:08:39,240 --> 00:08:41,840
dois ovos preciosos.
53
00:08:47,160 --> 00:08:50,680
Ela os manterá seguros por mais seis semanas
54
00:08:50,680 --> 00:08:53,920
até que os jovens cresçam e se desenvolvam.
55
00:08:56,680 --> 00:08:59,680
E então, ela e eles
56
00:08:59,680 --> 00:09:02,520
sairão do seu confinamento.
57
00:09:17,240 --> 00:09:19,840
Mas até então...
58
00:09:19,840 --> 00:09:25,480
..este casal dedicado estará realmente muito ocupado.
59
00:09:41,960 --> 00:09:45,280
O calor e a umidade das florestas tropicais
60
00:09:45,280 --> 00:09:47,960
permite que seus habitantes floresçam
61
00:09:47,960 --> 00:09:50,880
tanto em número quanto em variedade.
62
00:09:55,560 --> 00:10:00,760
E aqui, na Amazônia, vivem muitas espécies estranhas.
63
00:10:02,360 --> 00:10:05,240
PIADA SUAVE
64
00:10:08,680 --> 00:10:10,400
Este é um saltador de árvores.
65
00:10:12,960 --> 00:10:16,480
Um entre centenas de tipos diferentes nesta floresta.
66
00:10:25,360 --> 00:10:29,400
Eles não só têm uma aparência bizarra...
67
00:10:29,400 --> 00:10:31,840
..mas eles também se comunicam...
68
00:10:31,840 --> 00:10:33,680
Ronronar ressonante
69
00:10:33,680 --> 00:10:36,000
...de uma forma notável.
70
00:10:36,000 --> 00:10:39,680
CLICANDO E RONRONANDO
71
00:10:43,080 --> 00:10:46,040
Vibrando seus corpos, eles enviam sinais
72
00:10:46,040 --> 00:10:48,360
através das plantas florestais em que vivem.
73
00:10:48,360 --> 00:10:51,360
CLICANDO E RONRONANDO
74
00:11:00,760 --> 00:11:05,360
A maioria dessas mensagens só podemos ouvir usando microfones especiais.
75
00:11:05,360 --> 00:11:08,320
TONS ALTOS
76
00:11:12,520 --> 00:11:16,960
Cada espécie de cigarrinha tem seu próprio repertório.
77
00:11:16,960 --> 00:11:18,880
PISÃO BAIXA
78
00:11:18,880 --> 00:11:20,600
Estrondo ressonante
79
00:11:20,600 --> 00:11:24,000
ZUMBIDO ALTO
80
00:11:29,440 --> 00:11:31,440
E cada som...
81
00:11:31,440 --> 00:11:33,280
PULSAÇÃO
82
00:11:33,280 --> 00:11:36,000
..tem seu próprio significado particular.
83
00:11:39,320 --> 00:11:41,720
Zumbido estridente
84
00:11:41,720 --> 00:11:44,760
Seja para atrair um companheiro...
85
00:11:45,800 --> 00:11:48,720
..compartilhar informações sobre comida...
86
00:11:48,720 --> 00:11:50,120
BAIXO GRUPO
87
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
CLIQUE GAGUEADO
88
00:11:53,400 --> 00:11:57,120
..ou avisar uns aos outros sobre a chegada de predadores.
89
00:12:01,080 --> 00:12:03,040
CLIQUE GAGUEADO
90
00:12:04,840 --> 00:12:06,400
ronronar estridente
91
00:12:08,280 --> 00:12:10,120
Ronronar baixo
92
00:12:12,360 --> 00:12:16,440
Esta mãe cigarrinha se comunica com seus filhotes,
93
00:12:16,440 --> 00:12:19,240
encorajando-os a ficarem juntos
94
00:12:19,240 --> 00:12:21,840
para que ela possa protegê-los.
95
00:12:29,000 --> 00:12:35,520
Pois há muitos aqui esperando para comer jovens cigarrinhas.
96
00:12:38,280 --> 00:12:40,520
Formigas...
97
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
..na caçada.
98
00:12:58,400 --> 00:13:02,720
Treehoppers sabem como se defender.
99
00:13:06,280 --> 00:13:10,400
Mas nem todas as ameaças são tratadas tão facilmente.
100
00:13:19,080 --> 00:13:21,600
Um inseto assassino.
101
00:13:23,720 --> 00:13:26,440
Armado com peças bucais perfurantes
102
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
e patas dianteiras pegajosas...
103
00:13:35,320 --> 00:13:41,080
...capaz de literalmente sugar a vida de toda a sua ninhada.
104
00:13:41,080 --> 00:13:43,480
Ronronando e clicando
105
00:13:51,760 --> 00:13:55,480
Ela pode tentar bloquear o caminho do assassino.
106
00:13:56,800 --> 00:13:59,120
Mas ela não pode proteger todos eles.
107
00:14:00,880 --> 00:14:05,720
Ela precisa da ajuda de amigos em cargos importantes.
108
00:14:12,960 --> 00:14:14,560
Abelhas.
109
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
Eles são muito agressivos.
110
00:14:48,320 --> 00:14:51,560
Isso é mais do que o inseto assassino esperava.
111
00:14:53,160 --> 00:14:55,880
Missão cumprida.
112
00:14:57,600 --> 00:14:59,800
Sua ninhada está segura.
113
00:15:02,000 --> 00:15:05,680
As abelhas não protegem os cigarrinhas de graça.
114
00:15:07,280 --> 00:15:11,960
Uma pequena cócega nas costas de um galinheiro...
115
00:15:11,960 --> 00:15:15,800
..e exalam um líquido açucarado.
116
00:15:19,960 --> 00:15:22,080
Melada.
117
00:15:24,320 --> 00:15:27,920
Uma doce recompensa por protegê-los.
118
00:15:39,520 --> 00:15:42,760
É apenas uma das inúmeras maneiras
119
00:15:42,760 --> 00:15:46,760
em que as espécies florestais trabalham juntas.
120
00:16:05,480 --> 00:16:07,800
Nas florestas da Índia,
121
00:16:07,800 --> 00:16:12,160
você pode ouvir um som único e verdadeiramente extraordinário.
122
00:16:12,160 --> 00:16:15,680
ASSOBIO RÍTMICO
123
00:16:21,640 --> 00:16:24,400
Esses são idiotas...
124
00:16:26,320 --> 00:16:30,440
..cães selvagens que assobiam.
125
00:16:34,560 --> 00:16:39,120
Como os cigarrinhas, eles também se comunicam em segredo -
126
00:16:39,120 --> 00:16:42,120
mas por um motivo diferente.
127
00:16:44,560 --> 00:16:47,520
Estrondo profundo
128
00:16:49,320 --> 00:16:54,000
Caçar em uma densa floresta de teca é difícil...
129
00:16:55,600 --> 00:17:00,520
...especialmente se sua presa for três vezes maior que o seu tamanho.
130
00:17:05,440 --> 00:17:09,360
A única maneira de os dholes terem sucesso
131
00:17:09,360 --> 00:17:11,640
é trabalhar em equipe.
132
00:17:18,800 --> 00:17:23,040
Esta família tem quatro filhotes em crescimento.
133
00:17:46,480 --> 00:17:51,560
Um cervo chital poderia alimentar toda a matilha.
134
00:17:59,080 --> 00:18:02,000
A matilha deve chegar perto...
135
00:18:05,760 --> 00:18:08,320
...sem ser detectado.
136
00:18:16,960 --> 00:18:18,720
Grunhidos
137
00:18:20,280 --> 00:18:23,680
CLAMOR DE CHAMADAS DE ANIMAIS
138
00:18:23,680 --> 00:18:26,680
Mas com olhos e ouvidos por toda parte...
139
00:18:29,120 --> 00:18:33,520
...os cervos logo percebem a presença dos cães.
140
00:18:42,080 --> 00:18:44,680
GRITANDO E CHOCALANDO
141
00:18:45,880 --> 00:18:48,360
A matilha não pode se dar ao luxo de desistir.
142
00:18:51,040 --> 00:18:53,920
Eles podem ter mais sorte aqui.
143
00:18:56,960 --> 00:19:01,760
A vegetação é densa e proporciona melhor cobertura.
144
00:19:03,800 --> 00:19:08,360
Mas os dholes poderiam facilmente se perder de vista.
145
00:19:08,360 --> 00:19:11,720
Então eles usam seus assobios exclusivos.
146
00:19:14,680 --> 00:19:18,040
ASSOBIO SUAVE
147
00:19:28,280 --> 00:19:32,400
Somente idiotas podem entender
148
00:19:32,400 --> 00:19:35,440
essas chamadas silenciosas e discretas.
149
00:19:37,800 --> 00:19:40,840
ASSOBIO RÍTMICO
150
00:19:53,200 --> 00:19:58,440
Agora eles assumem suas posições de caça...
151
00:20:03,360 --> 00:20:06,360
...mesmo que eles não possam se ver.
152
00:20:06,360 --> 00:20:08,680
ASSOBIO
153
00:20:12,800 --> 00:20:16,280
ASSOBIO
154
00:20:27,880 --> 00:20:30,120
Com o cervo cercado...
155
00:20:31,560 --> 00:20:34,720
...os dholes esperam pelo sinal para atacar.
156
00:20:43,400 --> 00:20:45,480
ASSOBIOS
157
00:20:45,480 --> 00:20:47,000
YELPO AFIADO
158
00:20:54,920 --> 00:20:58,520
Alguns dos idiotas dividiram o rebanho...
159
00:21:02,040 --> 00:21:06,120
..e conduza um cervo em direção a outros que estão esperando em uma emboscada.
160
00:21:07,680 --> 00:21:10,560
CHAMADAS GRITAS
161
00:21:20,640 --> 00:21:22,920
DHOLES SNRL
162
00:21:39,320 --> 00:21:42,360
A capacidade dos dholes de se comunicarem tão silenciosamente
163
00:21:42,360 --> 00:21:44,880
permite que eles permaneçam conectados,
164
00:21:44,880 --> 00:21:49,040
e assim caçar com sucesso no emaranhado de sua selva.
165
00:22:08,280 --> 00:22:13,040
As florestas montanhosas da China central.
166
00:22:16,040 --> 00:22:21,600
Até recentemente, estas estavam entre as florestas menos conhecidas.
167
00:22:23,720 --> 00:22:26,400
Eles estão cheios de névoas rodopiantes,
168
00:22:26,400 --> 00:22:29,120
e poucos estranhos tinham alguma ideia
169
00:22:29,120 --> 00:22:31,400
do que eles podem conter.
170
00:22:31,400 --> 00:22:33,560
TROVÃO RUMBLOS
171
00:22:37,320 --> 00:22:40,080
Vivendo em uma vegetação tão densa,
172
00:22:40,080 --> 00:22:43,840
é difícil se fazer ver...
173
00:22:43,840 --> 00:22:46,320
..mesmo quando você quiser.
174
00:22:48,000 --> 00:22:51,960
E isso é um problema para o tragopan deste macho Temminck.
175
00:22:53,440 --> 00:22:56,840
Ele viveu a maior parte de sua vida sozinho.
176
00:22:59,960 --> 00:23:03,520
E esta é sua primeira temporada de acasalamento.
177
00:23:03,520 --> 00:23:05,120
CHIRPS DE TRAGOPANO
178
00:23:06,840 --> 00:23:12,320
Ele precisa se destacar na escuridão do chão da floresta,
179
00:23:12,320 --> 00:23:15,920
e ele encontrou uma clareira onde poderia fazer isso.
180
00:23:19,520 --> 00:23:21,680
Uma fêmea.
181
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
GRANDES TRAGOPANO
182
00:23:32,080 --> 00:23:35,240
Ela também está procurando um companheiro.
183
00:23:38,040 --> 00:23:40,680
Este pode ser o momento dele.
184
00:24:05,880 --> 00:24:07,640
Oh céus.
185
00:24:07,640 --> 00:24:09,360
TRAGOPAN chilre suavemente
186
00:24:09,360 --> 00:24:11,320
Medo do palco.
187
00:24:16,800 --> 00:24:18,120
GRITANDO ESTRANGEIRO
188
00:24:18,120 --> 00:24:20,120
E quem é esse?
189
00:24:22,280 --> 00:24:25,240
Um faisão dourado macho.
190
00:24:27,480 --> 00:24:29,960
Ele também chegou a esta clareira...
191
00:24:29,960 --> 00:24:31,640
GRANHOS DE FAISÃO
192
00:24:31,640 --> 00:24:34,120
...para atrair uma mulher.
193
00:24:39,160 --> 00:24:43,560
E ele parece um pouco mais confiante.
194
00:25:10,720 --> 00:25:14,040
Então é assim que é feito.
195
00:25:19,000 --> 00:25:22,600
O tragopan ainda pode ter uma chance.
196
00:25:22,600 --> 00:25:24,680
Aqui está uma nova fêmea.
197
00:25:26,880 --> 00:25:29,080
Mas ela está interessada?
198
00:25:36,400 --> 00:25:38,760
É hora de ser ousado.
199
00:25:40,640 --> 00:25:43,600
chocalho rítmico
200
00:25:49,280 --> 00:25:52,120
Ele bombeia um par de chifres
201
00:25:52,120 --> 00:25:54,480
e um babador multicolorido.
202
00:25:57,840 --> 00:26:00,360
É um espetáculo para ser admirado.
203
00:26:05,920 --> 00:26:09,640
E nunca antes foi filmado em estado selvagem.
204
00:26:16,320 --> 00:26:18,800
chocalho
205
00:26:46,560 --> 00:26:48,400
Hoje nao.
206
00:26:50,880 --> 00:26:53,280
Que desanimador.
207
00:26:56,720 --> 00:26:58,200
TRAGOPAN chilre suavemente
208
00:27:09,200 --> 00:27:14,240
As florestas tropicais temperadas do oeste do Canadá.
209
00:27:17,960 --> 00:27:22,440
Algumas das árvores aqui têm 1.000 anos.
210
00:27:40,640 --> 00:27:45,360
É outono e o início de um espetáculo que todos os anos
211
00:27:45,360 --> 00:27:49,880
transforma esta floresta e tudo o que nela vive.
212
00:27:58,280 --> 00:28:02,680
Depois de anos no mar, milhares de salmões do Pacífico
213
00:28:02,680 --> 00:28:06,480
estão retornando a esses riachos para procriar.
214
00:28:11,800 --> 00:28:13,160
Grunhido suave
215
00:28:13,160 --> 00:28:17,720
E atraem o habitante mais raro da floresta.
216
00:28:36,800 --> 00:28:39,200
Um urso espiritual.
217
00:28:41,640 --> 00:28:45,120
Uma variante branca do urso preto.
218
00:28:55,520 --> 00:28:59,040
Existem menos de 150,
219
00:28:59,040 --> 00:29:01,280
e eles são encontrados apenas aqui.
220
00:29:10,960 --> 00:29:16,720
Esta fêmea pesca salmão aqui há 20 anos.
221
00:29:43,960 --> 00:29:46,080
Acerte o seu tempo...
222
00:29:49,160 --> 00:29:52,080
..e pode haver grandes recompensas.
223
00:29:59,160 --> 00:30:02,800
Na juventude, ela teve, de fato, ainda mais sucesso
224
00:30:02,800 --> 00:30:05,600
do que os ursos negros.
225
00:30:12,560 --> 00:30:16,280
Talvez sua pelagem clara torne difícil para os peixes vê-la
226
00:30:16,280 --> 00:30:18,720
contra o céu brilhante,
227
00:30:18,720 --> 00:30:21,320
e isso poderia lhe dar uma vantagem.
228
00:30:27,880 --> 00:30:31,040
Mas agora ela está velha,
229
00:30:31,040 --> 00:30:34,720
e este ano ela está achando difícil.
230
00:31:01,600 --> 00:31:06,560
Suas habilidades de pesca, porém, não a abandonaram totalmente.
231
00:31:10,720 --> 00:31:14,040
Esta festa anual ajuda-a a engordar,
232
00:31:14,040 --> 00:31:16,560
pronto para o inverno que se aproxima.
233
00:31:21,760 --> 00:31:25,880
Mas também ajuda o pedaço de floresta onde ela mora.
234
00:31:28,240 --> 00:31:33,240
Esta fêmea tem uma relação incomum com a floresta.
235
00:31:37,280 --> 00:31:41,880
Cada carcaça de peixe que ela deixa apodrece,
236
00:31:41,880 --> 00:31:46,080
liberando nutrientes que penetram no solo.
237
00:31:50,760 --> 00:31:52,480
E lá...
238
00:31:55,240 --> 00:31:59,760
..eles são coletados por uma rede de fungos.
239
00:32:14,560 --> 00:32:19,080
Os fios prendem-se às raízes das árvores.
240
00:32:22,640 --> 00:32:25,800
E os nutrientes dos peixes, coletados pelos fungos,
241
00:32:25,800 --> 00:32:29,160
são então repassados para as árvores.
242
00:32:31,000 --> 00:32:33,760
Como consequência, a floresta ao redor do rio
243
00:32:33,760 --> 00:32:37,200
cresce três vezes mais rápido do que em qualquer outro lugar.
244
00:32:46,800 --> 00:32:52,160
E algumas árvores aqui se tornam tão altas quanto qualquer outra no mundo...
245
00:33:00,160 --> 00:33:05,600
..e forneça aos ursos espirituais um lar saudável na floresta.
246
00:33:21,880 --> 00:33:28,320
Sabemos agora que tais relações existem nas florestas de todo o mundo.
247
00:33:32,920 --> 00:33:35,840
No centro dessas muitas conexões
248
00:33:35,840 --> 00:33:39,120
há árvores gigantes, como esta.
249
00:33:40,760 --> 00:33:43,000
Uma sumaúma.
250
00:33:45,400 --> 00:33:50,200
Começou a vida como uma semente há cerca de 200 anos.
251
00:33:53,360 --> 00:33:58,040
Agora eleva-se 60 metros acima do solo da floresta...
252
00:33:59,840 --> 00:34:04,720
..e transporta 1.000 litros de água cheia de nutrientes
253
00:34:04,720 --> 00:34:10,600
desde as raízes até a copa todos os dias.
254
00:34:16,640 --> 00:34:21,080
Então esse gigante dá vida aos outros.
255
00:34:29,960 --> 00:34:33,200
Toda uma comunidade de animais e plantas
256
00:34:33,200 --> 00:34:37,080
depende do bem-estar desta árvore.
257
00:34:39,040 --> 00:34:42,080
zumbidos de motosserra
258
00:35:22,520 --> 00:35:26,440
Um único corte feito em apenas alguns instantes
259
00:35:26,440 --> 00:35:31,040
quebrou milhares de conexões estabelecidas há muito tempo.
260
00:35:40,000 --> 00:35:42,600
Através das florestas do mundo,
261
00:35:42,600 --> 00:35:47,440
esta história está sendo repetida indefinidamente.
262
00:36:00,720 --> 00:36:03,880
15 bilhões de árvores
263
00:36:03,880 --> 00:36:07,320
são reduzidos todos os anos.
264
00:36:17,840 --> 00:36:21,520
Cada uma dessas árvores é, por si só,
265
00:36:21,520 --> 00:36:24,360
um ecossistema complexo.
266
00:36:36,600 --> 00:36:40,600
Mas aqui no Brasil eles estão sendo substituídos
267
00:36:40,600 --> 00:36:45,000
por plantações de uma única espécie de árvore.
268
00:36:54,080 --> 00:36:56,520
Originário da Austrália...
269
00:36:58,200 --> 00:37:01,520
..esses eucaliptos são incapazes de construir relacionamentos
270
00:37:01,520 --> 00:37:05,080
com a maioria das plantas e animais nativos.
271
00:37:12,600 --> 00:37:16,520
E, pior, estes recém-chegados crescem tão rapidamente
272
00:37:16,520 --> 00:37:19,360
eles extraem nutrientes do solo
273
00:37:19,360 --> 00:37:22,520
mais rápido do que podem ser substituídos.
274
00:37:31,080 --> 00:37:34,960
E o que já foi um mundo rico e complexo...
275
00:37:37,240 --> 00:37:42,320
..torna-se pouco mais que um deserto verde.
276
00:38:16,360 --> 00:38:18,960
E com apenas cinco anos de idade...
277
00:38:20,160 --> 00:38:22,360
..suas vidas acabaram.
278
00:38:25,120 --> 00:38:29,000
Eles são derrubados e levados embora.
279
00:38:39,440 --> 00:38:45,080
Sua madeira é então despolpada para fazer papel.
280
00:38:56,200 --> 00:39:00,320
E tudo o que resta da rica floresta tropical
281
00:39:00,320 --> 00:39:03,720
são algumas pequenas manchas.
282
00:39:12,200 --> 00:39:17,040
Manchas tão pequenas que poucos dos habitantes originais
283
00:39:17,040 --> 00:39:20,440
são capazes de sobreviver neles.
284
00:39:27,440 --> 00:39:30,680
Uganda, África Oriental.
285
00:39:41,960 --> 00:39:44,960
Este pequeno grupo de chimpanzés
286
00:39:44,960 --> 00:39:48,280
ter um conhecimento detalhado do território florestal
287
00:39:48,280 --> 00:39:52,640
que herdaram das gerações anteriores.
288
00:40:02,520 --> 00:40:06,120
Eles conhecem os melhores lugares para se abrigar,
289
00:40:06,120 --> 00:40:08,000
para criar seus filhos...
290
00:40:11,360 --> 00:40:13,080
..e para alimentar.
291
00:40:32,400 --> 00:40:35,520
Esta árvore frutífera
292
00:40:35,520 --> 00:40:40,640
por si só não pode sustentar os chimpanzés por muito tempo.
293
00:40:56,000 --> 00:40:58,160
CHAMADAS DE CHIMPANZÉ
294
00:40:58,160 --> 00:41:02,880
O macho alfa sinaliza que é hora de seguir em frente.
295
00:41:02,880 --> 00:41:06,120
GRUNINDO E GRITANDO
296
00:41:08,560 --> 00:41:12,320
Para onde ele vai, outros o seguirão.
297
00:41:30,400 --> 00:41:34,400
Ele não os leva a outra árvore frutífera...
298
00:41:36,360 --> 00:41:39,720
..mas para um novo mundo.
299
00:41:41,960 --> 00:41:45,320
TRÁFEGO
300
00:41:59,200 --> 00:42:02,760
Esta estrada, construída recentemente,
301
00:42:02,760 --> 00:42:05,880
cortou seu território.
302
00:42:14,920 --> 00:42:18,280
O macho alfa é cauteloso.
303
00:42:26,200 --> 00:42:30,320
Sua própria mãe foi morta nesta estrada.
304
00:42:41,400 --> 00:42:43,040
BLARES DE CHIFRE
305
00:42:47,520 --> 00:42:49,600
BUZINAS
306
00:42:52,400 --> 00:42:55,200
Ele garante que esteja claro antes de cruzar
307
00:42:55,200 --> 00:42:58,480
com os membros mais lentos de sua família.
308
00:43:17,000 --> 00:43:20,920
Se o grupo quiser conseguir o que precisa...
309
00:43:24,320 --> 00:43:28,080
..eles terão que ir contra seus instintos naturais...
310
00:43:30,440 --> 00:43:33,600
..e se aproximar dos humanos.
311
00:43:35,760 --> 00:43:38,120
GRUNHOS DE PORCO
312
00:44:02,040 --> 00:44:05,840
Mas os seus novos vizinhos são amigáveis.
313
00:44:11,600 --> 00:44:15,400
E eles permitem que os chimpanzés coletem...
314
00:44:17,520 --> 00:44:19,520
..Jaca,
315
00:44:19,520 --> 00:44:22,600
o maior de todos os frutos das árvores.
316
00:44:28,920 --> 00:44:33,920
A jaca cresce o ano todo nos jardins das pessoas.
317
00:44:46,800 --> 00:44:49,080
E são mais nutritivos
318
00:44:49,080 --> 00:44:51,800
do que a quantidade limitada de alimentos silvestres
319
00:44:51,800 --> 00:44:56,520
os chimpanzés podem agora encontrar no que resta da sua floresta.
320
00:45:07,960 --> 00:45:10,520
Mas este é um novo mundo...
321
00:45:11,840 --> 00:45:14,640
..e um novo relacionamento.
322
00:45:19,280 --> 00:45:23,160
Novos limites precisam ser estabelecidos.
323
00:45:26,080 --> 00:45:28,840
Alguns dos chimpanzés começam a se ajudar
324
00:45:28,840 --> 00:45:31,000
para as colheitas das pessoas.
325
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
LATIDO DO CACHORRO
326
00:45:40,160 --> 00:45:42,920
GRITANDO E GRUNINDO
327
00:45:45,280 --> 00:45:48,480
CLAMOR DE CHAMADAS DE ANIMAIS
328
00:45:59,840 --> 00:46:01,880
ASAS VIBRANDO
329
00:46:04,640 --> 00:46:07,200
Eles superaram as boas-vindas,
330
00:46:07,200 --> 00:46:11,240
e o macho alfa decide que é hora de partir.
331
00:46:11,240 --> 00:46:13,760
GRITO DOS CHIMPANZÉS
332
00:46:31,520 --> 00:46:35,920
Os chimpanzés fazem esta jornada perigosa todos os dias.
333
00:46:54,000 --> 00:46:56,600
Mas estes animais altamente inteligentes,
334
00:46:56,600 --> 00:46:59,120
nossos parentes vivos mais próximos,
335
00:46:59,120 --> 00:47:01,680
conseguiram, quase,
336
00:47:01,680 --> 00:47:04,120
para criar um lugar para si
337
00:47:04,120 --> 00:47:06,960
neste mundo em mudança.
338
00:47:12,040 --> 00:47:14,520
Os animais mantiveram
339
00:47:14,520 --> 00:47:17,720
uma relação de longa data com as florestas.
340
00:47:22,040 --> 00:47:26,240
Mas à medida que continuamos a romper as nossas ligações com eles,
341
00:47:26,240 --> 00:47:29,000
a questão é,
342
00:47:29,000 --> 00:47:31,480
por quanto tempo mais eles sobreviverão?
343
00:47:33,560 --> 00:47:38,600
Certamente, chegou a hora de reconstruí-los.
344
00:48:01,480 --> 00:48:03,600
Ao longo de muitos anos,
345
00:48:03,600 --> 00:48:06,760
Tive a sorte de observar os chimpanzés em seu lar natural,
346
00:48:06,760 --> 00:48:10,160
como aqui nas densas florestas da África Ocidental.
347
00:48:11,480 --> 00:48:13,800
Chimpanzés.
348
00:48:13,800 --> 00:48:16,640
Uma cena pacífica de harmonia na selva.
349
00:48:18,200 --> 00:48:20,720
O homem experiente...
350
00:48:20,720 --> 00:48:23,120
..está sentado bem ali.
351
00:48:23,120 --> 00:48:26,320
Mas a vida de muitos chimpanzés
352
00:48:26,320 --> 00:48:28,800
estão agora a mudar dramaticamente.
353
00:48:44,160 --> 00:48:47,960
Aqui, em Uganda, durante a última década,
354
00:48:47,960 --> 00:48:52,280
eles perderam mais de 80% de sua casa na floresta.
355
00:48:58,840 --> 00:49:02,600
Eles não vivem em uma área protegida.
356
00:49:04,640 --> 00:49:08,680
Para sobreviver aqui, eles têm que viver ao lado
357
00:49:08,680 --> 00:49:13,040
as cerca de 200 famílias humanas que aqui cultivam.
358
00:49:14,760 --> 00:49:17,520
Os chimpanzés sempre vêm da floresta.
359
00:49:18,720 --> 00:49:21,120
Eles vêm comer jaca da minha terra.
360
00:49:22,760 --> 00:49:25,560
Eles nos conhecem pelos nossos rostos,
361
00:49:25,560 --> 00:49:28,880
como também os conhecemos pelos seus rostos.
362
00:49:30,120 --> 00:49:33,520
Para contar a história deste notável grupo de chimpanzés,
363
00:49:33,520 --> 00:49:37,760
a equipe do Planeta Terra está trabalhando com esses moradores.
364
00:49:41,480 --> 00:49:43,360
GRITANDO
365
00:49:43,360 --> 00:49:44,960
Quem foi, Tom?
366
00:49:44,960 --> 00:49:46,920
Este era Araali.
367
00:49:48,800 --> 00:49:53,880
Tom faz parte do Projeto Chimpanzé e Comunidade Bulindi.
368
00:49:55,760 --> 00:50:00,440
Ele tem estudado os chimpanzés todos os dias durante os últimos 15 anos...
369
00:50:01,680 --> 00:50:04,920
..e viu a mudança em primeira mão.
370
00:50:06,000 --> 00:50:08,040
Muitas coisas mudaram.
371
00:50:08,040 --> 00:50:11,800
Quando os chimpanzés viam pessoas, eles corriam.
372
00:50:11,800 --> 00:50:13,800
Corra muito rápido e vá.
373
00:50:13,800 --> 00:50:16,400
Mas agora eles apenas ficam parados.
374
00:50:16,400 --> 00:50:18,480
Porque onde quer que eles vão,
375
00:50:18,480 --> 00:50:20,640
eles encontram uma pessoa.
376
00:50:23,160 --> 00:50:27,480
Normalmente é difícil filmar chimpanzés na natureza.
377
00:50:27,480 --> 00:50:31,080
Mas neste mundo humano, a tripulação fica surpresa
378
00:50:31,080 --> 00:50:33,960
pela facilidade com que é abordá-los.
379
00:50:36,960 --> 00:50:39,480
Mais um subindo pelo caminho.
380
00:50:42,840 --> 00:50:44,840
Mas de volta à floresta,
381
00:50:44,840 --> 00:50:47,200
é uma história diferente.
382
00:50:50,240 --> 00:50:54,200
Aqui, os chimpanzés parecem cautelosos com os recém-chegados.
383
00:51:01,680 --> 00:51:03,200
GRUNHOS DE MEMBROS DA TRIPULAÇÃO
384
00:51:03,200 --> 00:51:05,040
Tem uma vala ali.
385
00:51:12,720 --> 00:51:15,160
Toda a tripulação pode ver...
386
00:51:17,800 --> 00:51:20,000
..é um monte de fundos.
387
00:51:21,720 --> 00:51:26,560
Esta tarde, os chimpanzés têm-nos levado numa caçada inútil.
388
00:51:26,560 --> 00:51:29,480
Eles cruzaram o rio e depois cruzaram de volta,
389
00:51:29,480 --> 00:51:31,880
passou por nós enquanto estávamos na floresta,
390
00:51:31,880 --> 00:51:34,240
e agora eles desapareceram novamente.
391
00:51:35,840 --> 00:51:39,000
Quando não temos chimpanzés...
392
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
..filmamos cabras!
393
00:51:48,840 --> 00:51:51,560
Aqui, na casa dos chimpanzés na floresta,
394
00:51:51,560 --> 00:51:54,960
vai levar tempo para ganhar a confiança do grupo...
395
00:51:54,960 --> 00:51:58,080
GRITO DISTANTE
396
00:51:58,080 --> 00:51:59,960
Acho que encontraram Moisés.
397
00:52:01,120 --> 00:52:03,040
..e nos conhecermos.
398
00:52:03,040 --> 00:52:04,960
Este é Jack.
399
00:52:06,240 --> 00:52:10,120
Depois de duas semanas, as coisas estão melhorando no terreno.
400
00:52:11,840 --> 00:52:16,400
Mas o que pensarão os chimpanzés da tripulação nas árvores?
401
00:52:20,120 --> 00:52:23,840
Posso ver um monte de rostos de chimpanzés olhando para mim.
402
00:52:23,840 --> 00:52:25,600
Esta é uma experiência nova para eles.
403
00:52:25,600 --> 00:52:28,760
Duvido que já tenham visto um humano numa árvore antes.
404
00:52:28,760 --> 00:52:31,920
Então, espero que eles me aceitem.
405
00:52:56,280 --> 00:52:58,640
Depois de horas de espera...
406
00:52:59,800 --> 00:53:01,600
..sucesso!
407
00:53:05,120 --> 00:53:07,680
Todos os chimpanzés que estavam no chão olhando para mim
408
00:53:07,680 --> 00:53:09,600
agora estão felizes na árvore,
409
00:53:09,600 --> 00:53:12,640
o que é um bom sinal de que eles me aceitaram.
410
00:53:14,400 --> 00:53:17,320
É a primeira vez que conseguimos ver ao nível deles
411
00:53:17,320 --> 00:53:19,200
enquanto eles estão se alimentando.
412
00:53:40,000 --> 00:53:42,560
Para a tripulação, demorou muito
413
00:53:42,560 --> 00:53:44,720
para obter a aceitação dos chimpanzés.
414
00:53:46,600 --> 00:53:49,720
Mas, na verdade, os chimpanzés daqui demonstraram que podem
415
00:53:49,720 --> 00:53:52,480
responder rapidamente à presença de pessoas.
416
00:53:55,000 --> 00:53:58,720
Os chimpanzés são altamente inteligentes.
417
00:53:58,720 --> 00:54:01,240
Se você derrubar a floresta,
418
00:54:01,240 --> 00:54:04,240
bem, os chimpanzés começarão a comer colheitas humanas.
419
00:54:04,240 --> 00:54:09,080
Se você dividir o alcance deles com estradas e, você sabe...
420
00:54:09,080 --> 00:54:12,680
Bem, os chimpanzés acabarão aprendendo a atravessar as estradas.
421
00:54:15,040 --> 00:54:18,880
Os animais podem se adaptar a um ambiente cada vez mais humano.
422
00:54:18,880 --> 00:54:23,600
A questão é: as pessoas podem acomodar um animal como um chimpanzé?
423
00:54:25,720 --> 00:54:28,080
GRITO ALTO
424
00:54:34,000 --> 00:54:36,520
Os chimpanzés podem ser perigosos.
425
00:54:36,520 --> 00:54:39,000
GRITO DOS CHIMPANZÉS
426
00:54:39,000 --> 00:54:43,280
Viver ao lado deles é uma experiência mista.
427
00:54:58,280 --> 00:55:02,560
A comunidade local e o projeto têm trabalhado juntos
428
00:55:02,560 --> 00:55:06,240
para tentar diminuir o impacto desses problemas.
429
00:55:11,160 --> 00:55:13,840
Nos últimos oito anos,
430
00:55:13,840 --> 00:55:16,000
Lilian e sua família
431
00:55:16,000 --> 00:55:18,760
plantou mudas nativas em suas terras
432
00:55:18,760 --> 00:55:21,320
e deixou seu pedaço de floresta crescer novamente.
433
00:55:22,480 --> 00:55:25,920
Se cortarmos, eles vêm dormir em nossas casas,
434
00:55:25,920 --> 00:55:28,680
então devemos deixar esse lugar para eles.
435
00:55:31,280 --> 00:55:34,760
Se você os deixar e não os perturbar,
436
00:55:34,760 --> 00:55:37,400
eles são animais pacíficos.
437
00:55:41,800 --> 00:55:45,080
Com outros moradores seguindo o exemplo,
438
00:55:45,080 --> 00:55:50,000
uma parte maior da floresta está mostrando sinais positivos de retorno.
439
00:55:53,680 --> 00:55:56,080
Há um longo caminho a percorrer,
440
00:55:56,080 --> 00:56:00,320
e o futuro destes chimpanzés permanece incerto.
441
00:56:03,600 --> 00:56:07,520
Mas onde a coexistência pacífica pode ser construída,
442
00:56:07,520 --> 00:56:09,680
há esperança.
443
00:56:19,040 --> 00:56:21,960
Próxima vez...
444
00:56:21,960 --> 00:56:26,040
..os animais lutam contra os elementos num mundo de extremos...
445
00:56:29,120 --> 00:56:31,800
..onde a vida existe no fio da navalha...
446
00:56:34,840 --> 00:56:38,280
..nas maiores maravilhas naturais da Terra.
447
00:56:44,120 --> 00:56:47,520
O Habitat Explorer dá vida aos animais e seus habitats.
448
00:56:47,520 --> 00:56:51,320
Explore este interativo gratuito e faça animais de origami.
449
00:56:51,320 --> 00:56:55,280
Acesse bbc.co.uk/planetearth3
450
00:56:55,280 --> 00:56:57,240
e siga os links para a Universidade Aberta.
451
00:56:57,240 --> 00:56:59,480
Ou para solicitar uma versão impressa gratuita,
452
00:56:59,480 --> 00:57:03,640
visite o site ou ligue para os números na tela.
34416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.