All language subtitles for Michael Palin In North Korea S01E02 (1).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,600 I'm on a journey across North Korea 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,080 I'm on a journey across North Korea 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,120 and after a week, it's time for me to leave the capital, Pyongyang. 4 00:00:06,120 --> 00:00:08,160 and after a week, it's time for me to leave the capital, Pyongyang. 5 00:00:08,160 --> 00:00:08,360 and after a week, it's time for me to leave the capital, Pyongyang. 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,520 On my way, 7 00:00:12,520 --> 00:00:14,560 I pass under the imposing Arch of Reunification. 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,120 I pass under the imposing Arch of Reunification. 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,320 Wow! 10 00:00:20,320 --> 00:00:20,400 Wow! 11 00:00:23,200 --> 00:00:24,720 That's impressive. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,760 Reunification of Korea might be the aim for the leadership, 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,800 Reunification of Korea might be the aim for the leadership, 14 00:00:28,800 --> 00:00:28,960 Reunification of Korea might be the aim for the leadership, 15 00:00:28,960 --> 00:00:31,000 but the reality is this is still a country divided. 16 00:00:31,000 --> 00:00:33,040 but the reality is this is still a country divided. 17 00:00:33,040 --> 00:00:33,120 but the reality is this is still a country divided. 18 00:00:37,320 --> 00:00:39,360 North Korea. 19 00:00:39,360 --> 00:00:41,320 It's a brutal dictatorship, 20 00:00:41,320 --> 00:00:43,360 a country shrouded in mystery, suspicion and fear. 21 00:00:43,360 --> 00:00:45,400 a country shrouded in mystery, suspicion and fear. 22 00:00:45,400 --> 00:00:45,560 a country shrouded in mystery, suspicion and fear. 23 00:00:45,560 --> 00:00:47,320 But after a week... 24 00:00:47,320 --> 00:00:48,560 Wow! 25 00:00:48,560 --> 00:00:50,600 ..I think I'm getting past the stereotypes. 26 00:00:50,600 --> 00:00:52,240 ..I think I'm getting past the stereotypes. 27 00:00:52,240 --> 00:00:54,280 This is a cultural where reverence to the great leaders is all. 28 00:00:54,280 --> 00:00:56,320 This is a cultural where reverence to the great leaders is all. 29 00:00:56,320 --> 00:00:56,800 This is a cultural where reverence to the great leaders is all. 30 00:00:56,800 --> 00:00:58,840 And the sense of mass unity is so strong. 31 00:00:58,840 --> 00:01:00,880 And the sense of mass unity is so strong. 32 00:01:00,880 --> 00:01:01,080 And the sense of mass unity is so strong. 33 00:01:03,840 --> 00:01:05,880 And now I've gained access to areas of the country 34 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 And now I've gained access to areas of the country 35 00:01:06,880 --> 00:01:08,920 that are normally off-limits 36 00:01:08,920 --> 00:01:09,280 that are normally off-limits 37 00:01:09,280 --> 00:01:11,320 to understand the war that divided Korea... 38 00:01:11,320 --> 00:01:12,680 to understand the war that divided Korea... 39 00:01:12,680 --> 00:01:14,720 It's interesting to hear your side of it, 40 00:01:14,720 --> 00:01:15,560 It's interesting to hear your side of it, 41 00:01:15,560 --> 00:01:17,600 because we were told we had won and you believed you had won. 42 00:01:17,600 --> 00:01:18,840 because we were told we had won and you believed you had won. 43 00:01:18,840 --> 00:01:20,880 ..to learn about its ancient past, 44 00:01:20,880 --> 00:01:22,160 ..to learn about its ancient past, 45 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 and what the leadership claims it has planned for the future. 46 00:01:24,200 --> 00:01:26,160 and what the leadership claims it has planned for the future. 47 00:01:26,160 --> 00:01:28,200 This street was all built in a year. 48 00:01:28,200 --> 00:01:29,600 This street was all built in a year. 49 00:01:29,600 --> 00:01:31,640 Travelling away from cities, I'll be meeting the people 50 00:01:31,640 --> 00:01:31,960 Travelling away from cities, I'll be meeting the people 51 00:01:31,960 --> 00:01:34,000 of rural North Korea. 52 00:01:34,000 --> 00:01:35,080 of rural North Korea. 53 00:01:35,080 --> 00:01:37,120 So that's your older brother? 54 00:01:37,120 --> 00:01:37,440 So that's your older brother? 55 00:01:37,440 --> 00:01:38,640 What do you want to do? 56 00:01:40,680 --> 00:01:42,720 Once again, I'll be accompanied by local guides 57 00:01:42,720 --> 00:01:43,840 Once again, I'll be accompanied by local guides 58 00:01:43,840 --> 00:01:45,880 but maybe they're the ones who will reveal the real North Korea. 59 00:01:45,880 --> 00:01:47,920 but maybe they're the ones who will reveal the real North Korea. 60 00:01:47,920 --> 00:01:48,080 but maybe they're the ones who will reveal the real North Korea. 61 00:01:48,080 --> 00:01:50,120 Criticising our leaders is like criticising ourselves. 62 00:01:50,120 --> 00:01:52,160 Criticising our leaders is like criticising ourselves. 63 00:01:52,160 --> 00:01:52,440 Criticising our leaders is like criticising ourselves. 64 00:01:53,760 --> 00:01:55,800 A land of mountain ranges, beaches and forests. 65 00:01:55,800 --> 00:01:57,840 A land of mountain ranges, beaches and forests. 66 00:01:57,840 --> 00:01:58,000 A land of mountain ranges, beaches and forests. 67 00:01:58,000 --> 00:02:00,040 I'm about to discover a very different side of the DPRK. 68 00:02:00,040 --> 00:02:02,080 I'm about to discover a very different side of the DPRK. 69 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 I'm about to discover a very different side of the DPRK. 70 00:02:11,360 --> 00:02:13,400 Opened in 2001, 71 00:02:13,400 --> 00:02:13,720 Opened in 2001, 72 00:02:13,720 --> 00:02:15,760 the 30-metre-tall Arch of Reunification 73 00:02:15,760 --> 00:02:17,240 the 30-metre-tall Arch of Reunification 74 00:02:17,240 --> 00:02:19,280 represents the great leader Kim Il-sung's dream 75 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 represents the great leader Kim Il-sung's dream 76 00:02:20,280 --> 00:02:22,320 of reunifying North and South Korea. 77 00:02:22,320 --> 00:02:24,120 of reunifying North and South Korea. 78 00:02:27,400 --> 00:02:29,440 It's also the starting point of the road that will take me 79 00:02:29,440 --> 00:02:30,440 It's also the starting point of the road that will take me 80 00:02:30,440 --> 00:02:32,480 directly to the border. 81 00:02:32,480 --> 00:02:33,320 directly to the border. 82 00:02:33,320 --> 00:02:35,360 And so far, traffic doesn't seem to be a problem. 83 00:02:35,360 --> 00:02:37,400 And so far, traffic doesn't seem to be a problem. 84 00:02:37,400 --> 00:02:39,040 And so far, traffic doesn't seem to be a problem. 85 00:02:39,040 --> 00:02:41,080 This is the Reunification Highway 86 00:02:41,080 --> 00:02:41,280 This is the Reunification Highway 87 00:02:41,280 --> 00:02:43,320 which runs about 100 miles from Pyongyang to the Demilitarised Zone. 88 00:02:43,320 --> 00:02:45,360 which runs about 100 miles from Pyongyang to the Demilitarised Zone. 89 00:02:45,360 --> 00:02:47,400 which runs about 100 miles from Pyongyang to the Demilitarised Zone. 90 00:02:47,400 --> 00:02:47,760 which runs about 100 miles from Pyongyang to the Demilitarised Zone. 91 00:02:49,000 --> 00:02:51,040 Well, I suppose sadly because reunification hasn't happened yet, 92 00:02:51,040 --> 00:02:53,080 Well, I suppose sadly because reunification hasn't happened yet, 93 00:02:53,080 --> 00:02:54,000 Well, I suppose sadly because reunification hasn't happened yet, 94 00:02:54,000 --> 00:02:56,040 this road is almost empty. 95 00:02:56,040 --> 00:02:56,400 this road is almost empty. 96 00:02:56,400 --> 00:02:58,440 There's hardly a single vehicle on a six-lane highway. 97 00:02:58,440 --> 00:03:00,480 There's hardly a single vehicle on a six-lane highway. 98 00:03:00,480 --> 00:03:00,880 There's hardly a single vehicle on a six-lane highway. 99 00:03:00,880 --> 00:03:02,920 Miles of empty road. 100 00:03:02,920 --> 00:03:03,880 Miles of empty road. 101 00:03:06,320 --> 00:03:08,360 I'm heading 100 miles south to the DMZ, the Demilitarised Zone, 102 00:03:08,360 --> 00:03:10,400 I'm heading 100 miles south to the DMZ, the Demilitarised Zone, 103 00:03:10,400 --> 00:03:11,640 I'm heading 100 miles south to the DMZ, the Demilitarised Zone, 104 00:03:11,640 --> 00:03:13,680 a 2.5-mile-wide border 105 00:03:13,680 --> 00:03:13,960 a 2.5-mile-wide border 106 00:03:13,960 --> 00:03:16,000 that splits the Korean peninsula in two. 107 00:03:16,000 --> 00:03:17,080 that splits the Korean peninsula in two. 108 00:03:18,560 --> 00:03:20,200 With me are my two guides, 109 00:03:20,200 --> 00:03:22,240 Kyung-chul and Soo-young. 110 00:03:22,240 --> 00:03:22,960 Kyung-chul and Soo-young. 111 00:03:25,320 --> 00:03:27,360 After three hours, 112 00:03:27,360 --> 00:03:27,520 After three hours, 113 00:03:27,520 --> 00:03:29,560 we arrive at the Joint Security Area, 114 00:03:29,560 --> 00:03:29,920 we arrive at the Joint Security Area, 115 00:03:29,920 --> 00:03:31,960 the one place on the DMZ 116 00:03:31,960 --> 00:03:32,480 the one place on the DMZ 117 00:03:32,480 --> 00:03:34,520 where you can cross from one side of Korea to the other. 118 00:03:34,520 --> 00:03:36,200 where you can cross from one side of Korea to the other. 119 00:03:36,200 --> 00:03:38,240 Looking after me is the rather intimidating Senior Lieutenant 120 00:03:38,240 --> 00:03:40,280 Looking after me is the rather intimidating Senior Lieutenant 121 00:03:40,280 --> 00:03:40,400 Looking after me is the rather intimidating Senior Lieutenant 122 00:03:40,400 --> 00:03:42,440 Hwang Myong Jin. 123 00:03:42,440 --> 00:03:42,520 Hwang Myong Jin. 124 00:03:57,920 --> 00:03:59,960 The Demilitarised Zone 125 00:03:59,960 --> 00:04:00,360 The Demilitarised Zone 126 00:04:00,360 --> 00:04:02,400 was created as a result of the Korean War in the 1950s. 127 00:04:02,400 --> 00:04:03,880 was created as a result of the Korean War in the 1950s. 128 00:04:03,880 --> 00:04:05,920 Like most people in the West, 129 00:04:05,920 --> 00:04:06,160 Like most people in the West, 130 00:04:06,160 --> 00:04:08,200 I learned that the war started when North Korea invaded South Korea, 131 00:04:08,200 --> 00:04:09,760 I learned that the war started when North Korea invaded South Korea, 132 00:04:09,760 --> 00:04:11,800 who were then defended by the UN and America. 133 00:04:11,800 --> 00:04:13,440 who were then defended by the UN and America. 134 00:04:13,440 --> 00:04:15,480 But the Senior Lieutenant sees it rather differently. 135 00:04:15,480 --> 00:04:16,640 But the Senior Lieutenant sees it rather differently. 136 00:04:34,120 --> 00:04:35,160 Mm. 137 00:04:39,120 --> 00:04:41,160 But really, nobody won the Korean War. 138 00:04:41,160 --> 00:04:41,960 But really, nobody won the Korean War. 139 00:04:41,960 --> 00:04:44,000 There's just been a ceasefire for over 60 years. 140 00:04:44,000 --> 00:04:46,040 There's just been a ceasefire for over 60 years. 141 00:04:46,040 --> 00:04:46,440 There's just been a ceasefire for over 60 years. 142 00:04:46,440 --> 00:04:48,480 It's interesting to hear your side of it, 143 00:04:48,480 --> 00:04:50,520 It's interesting to hear your side of it, 144 00:04:50,520 --> 00:04:51,360 It's interesting to hear your side of it, 145 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 because I was 10 years old when the war, the armistice, ended 146 00:04:53,400 --> 00:04:55,440 because I was 10 years old when the war, the armistice, ended 147 00:04:55,440 --> 00:04:57,200 because I was 10 years old when the war, the armistice, ended 148 00:04:57,200 --> 00:04:59,240 the conflict in 1953, and we were told we had won. 149 00:04:59,240 --> 00:05:01,280 the conflict in 1953, and we were told we had won. 150 00:05:01,280 --> 00:05:01,520 the conflict in 1953, and we were told we had won. 151 00:05:01,520 --> 00:05:03,560 And you believed you had won, so there we are. 152 00:05:03,560 --> 00:05:05,440 And you believed you had won, so there we are. 153 00:05:20,080 --> 00:05:22,120 Well, I would say there are wolves on both sides, so it's a... 154 00:05:22,120 --> 00:05:24,040 Well, I would say there are wolves on both sides, so it's a... 155 00:05:26,280 --> 00:05:28,200 Neither side won. 156 00:05:31,520 --> 00:05:33,560 Our minders are not particularly happy with me 157 00:05:33,560 --> 00:05:34,600 Our minders are not particularly happy with me 158 00:05:34,600 --> 00:05:36,560 questioning who won the war. 159 00:05:36,560 --> 00:05:38,600 So we walk on, to what is probably 160 00:05:38,600 --> 00:05:39,040 So we walk on, to what is probably 161 00:05:39,040 --> 00:05:41,080 the most militarily and politically sensitive area 162 00:05:41,080 --> 00:05:42,120 the most militarily and politically sensitive area 163 00:05:42,120 --> 00:05:44,160 in the whole of the Korean Peninsula. 164 00:05:44,160 --> 00:05:44,480 in the whole of the Korean Peninsula. 165 00:05:46,080 --> 00:05:48,120 These blue UN conference rooms are the only place 166 00:05:48,120 --> 00:05:49,200 These blue UN conference rooms are the only place 167 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 you can walk between North and South Korea. 168 00:05:51,240 --> 00:05:53,280 you can walk between North and South Korea. 169 00:05:53,280 --> 00:05:55,320 The borders marked by the raised concrete line 170 00:05:55,320 --> 00:05:56,080 The borders marked by the raised concrete line 171 00:05:56,080 --> 00:05:57,640 in the middle of the huts. 172 00:06:06,880 --> 00:06:08,920 I've been here once before, 173 00:06:08,920 --> 00:06:09,640 I've been here once before, 174 00:06:09,640 --> 00:06:11,680 from the other side. 1996. 175 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 from the other side. 1996. 176 00:06:13,240 --> 00:06:15,280 22 years ago, while filming in South Korea, 177 00:06:15,280 --> 00:06:17,320 22 years ago, while filming in South Korea, 178 00:06:17,320 --> 00:06:17,520 22 years ago, while filming in South Korea, 179 00:06:17,520 --> 00:06:19,560 I stood on the other side of the border as part of a tour group. 180 00:06:19,560 --> 00:06:21,080 I stood on the other side of the border as part of a tour group. 181 00:06:21,080 --> 00:06:23,120 Escorted by American soldiers, North Korea seemed an impenetrable land, 182 00:06:23,120 --> 00:06:25,160 Escorted by American soldiers, North Korea seemed an impenetrable land, 183 00:06:25,160 --> 00:06:26,560 Escorted by American soldiers, North Korea seemed an impenetrable land, 184 00:06:26,560 --> 00:06:28,600 but I've always wanted to see it for myself. 185 00:06:28,600 --> 00:06:29,320 but I've always wanted to see it for myself. 186 00:06:29,320 --> 00:06:31,360 If you wish to make a crossing into North Korea, 187 00:06:31,360 --> 00:06:31,520 If you wish to make a crossing into North Korea, 188 00:06:31,520 --> 00:06:33,280 please do so at that end of the table. 189 00:06:34,800 --> 00:06:36,640 North Korea. 190 00:06:38,440 --> 00:06:40,520 And more than two decades on, 191 00:06:40,520 --> 00:06:42,560 here I am, this time crossing from North to South. 192 00:06:42,560 --> 00:06:44,520 here I am, this time crossing from North to South. 193 00:06:44,520 --> 00:06:46,560 The atmosphere is still tense. 194 00:06:46,560 --> 00:06:48,080 The atmosphere is still tense. 195 00:06:55,400 --> 00:06:57,440 So this is 22 years later. 196 00:06:57,440 --> 00:06:58,800 So this is 22 years later. 197 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 I remember thinking then that, you know, 198 00:07:00,840 --> 00:07:01,400 I remember thinking then that, you know, 199 00:07:01,400 --> 00:07:03,440 it was like it was presented as a blank wall there 200 00:07:03,440 --> 00:07:04,240 it was like it was presented as a blank wall there 201 00:07:04,240 --> 00:07:06,280 from which you would get no response at all, 202 00:07:06,280 --> 00:07:08,320 from which you would get no response at all, 203 00:07:08,320 --> 00:07:08,480 from which you would get no response at all, 204 00:07:08,480 --> 00:07:10,520 and yet, I felt I wanted to know more. 205 00:07:10,520 --> 00:07:10,920 and yet, I felt I wanted to know more. 206 00:07:10,920 --> 00:07:12,960 You have to know more. You can't just have one side of the story. 207 00:07:12,960 --> 00:07:14,000 You have to know more. You can't just have one side of the story. 208 00:07:14,000 --> 00:07:15,920 You've got to look at the other side of the story, 209 00:07:15,920 --> 00:07:17,960 so it's rather... 210 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 so it's rather... 211 00:07:18,920 --> 00:07:20,960 I'm rather pleased that I'm given the chance, 212 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 I'm rather pleased that I'm given the chance, 213 00:07:23,000 --> 00:07:23,320 I'm rather pleased that I'm given the chance, 214 00:07:23,320 --> 00:07:25,360 have been given the chance, today to see the other side as well. 215 00:07:25,360 --> 00:07:27,400 have been given the chance, today to see the other side as well. 216 00:07:27,400 --> 00:07:27,960 have been given the chance, today to see the other side as well. 217 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 So, this time, I don't have to go back 218 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 So, this time, I don't have to go back 219 00:07:32,040 --> 00:07:32,360 So, this time, I don't have to go back 220 00:07:32,360 --> 00:07:34,400 and out the door as we did before with our large group of people. 221 00:07:34,400 --> 00:07:36,040 and out the door as we did before with our large group of people. 222 00:07:36,040 --> 00:07:38,080 I can come in on my own, 223 00:07:38,080 --> 00:07:39,640 I can come in on my own, 224 00:07:39,640 --> 00:07:41,680 I can walk over into North Korea 225 00:07:41,680 --> 00:07:41,920 I can walk over into North Korea 226 00:07:41,920 --> 00:07:43,960 and I can stay here for a bit, and probably have my lunch here. 227 00:07:43,960 --> 00:07:45,360 and I can stay here for a bit, and probably have my lunch here. 228 00:07:47,080 --> 00:07:49,120 And that's that. I think that's... 229 00:07:49,120 --> 00:07:50,360 And that's that. I think that's... 230 00:07:50,360 --> 00:07:52,400 I feel that's an achievement of some kind, 231 00:07:52,400 --> 00:07:54,440 I feel that's an achievement of some kind, 232 00:07:54,440 --> 00:07:54,560 I feel that's an achievement of some kind, 233 00:07:54,560 --> 00:07:56,160 for all of us. 234 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 Sadly, these huts represent a massive failure of diplomacy, 235 00:07:59,680 --> 00:08:01,720 Sadly, these huts represent a massive failure of diplomacy, 236 00:08:01,720 --> 00:08:02,320 Sadly, these huts represent a massive failure of diplomacy, 237 00:08:02,320 --> 00:08:04,360 and since 1953, North Korea has found it necessary 238 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 and since 1953, North Korea has found it necessary 239 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 to create one of the biggest armies in the world. 240 00:08:08,440 --> 00:08:10,080 to create one of the biggest armies in the world. 241 00:08:10,080 --> 00:08:12,120 It reportedly spends 25% of its GDP on the military 242 00:08:12,120 --> 00:08:14,160 It reportedly spends 25% of its GDP on the military 243 00:08:14,160 --> 00:08:14,840 It reportedly spends 25% of its GDP on the military 244 00:08:14,840 --> 00:08:16,880 and its notorious nuclear weapons programme. 245 00:08:16,880 --> 00:08:18,400 and its notorious nuclear weapons programme. 246 00:08:18,400 --> 00:08:20,440 None of this makes for good small talk. 247 00:08:20,440 --> 00:08:21,600 None of this makes for good small talk. 248 00:08:21,600 --> 00:08:23,640 The nuclear warheads and nuclear missiles 249 00:08:23,640 --> 00:08:25,240 The nuclear warheads and nuclear missiles 250 00:08:25,240 --> 00:08:27,280 have cost your country a lot of money to develop. 251 00:08:27,280 --> 00:08:29,120 have cost your country a lot of money to develop. 252 00:08:37,880 --> 00:08:39,920 Hopefully, there are signs that there may be a change in relations 253 00:08:39,920 --> 00:08:41,960 Hopefully, there are signs that there may be a change in relations 254 00:08:41,960 --> 00:08:43,520 Hopefully, there are signs that there may be a change in relations 255 00:08:43,520 --> 00:08:45,560 between your side and America. 256 00:08:45,560 --> 00:08:47,560 between your side and America. 257 00:08:47,560 --> 00:08:49,160 Is this good news? 258 00:08:54,360 --> 00:08:56,400 Well, I hope that people recognise 259 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 Well, I hope that people recognise 260 00:08:58,160 --> 00:09:00,200 that we don't really need wars and armies and weapons. 261 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 that we don't really need wars and armies and weapons. 262 00:09:02,240 --> 00:09:03,880 that we don't really need wars and armies and weapons. 263 00:09:03,880 --> 00:09:05,920 We should understand each other by meeting each other, 264 00:09:05,920 --> 00:09:06,640 We should understand each other by meeting each other, 265 00:09:06,640 --> 00:09:08,680 talking to each other, sharing our experience, 266 00:09:08,680 --> 00:09:09,680 talking to each other, sharing our experience, 267 00:09:09,680 --> 00:09:11,720 rather than fighting each other. 268 00:09:11,720 --> 00:09:12,480 rather than fighting each other. 269 00:09:12,480 --> 00:09:14,320 It's a simple message 270 00:09:14,320 --> 00:09:16,360 and I hope one day, 271 00:09:16,360 --> 00:09:17,200 and I hope one day, 272 00:09:17,200 --> 00:09:19,240 more people will understand it! 273 00:09:19,240 --> 00:09:19,440 more people will understand it! 274 00:09:26,160 --> 00:09:28,200 Well, it's good to meet you 275 00:09:28,200 --> 00:09:28,920 Well, it's good to meet you 276 00:09:28,920 --> 00:09:30,960 and I hope you're successful with no more loss of life. 277 00:09:30,960 --> 00:09:32,080 and I hope you're successful with no more loss of life. 278 00:09:36,320 --> 00:09:38,360 After this, the guide seemed to relax. 279 00:09:38,360 --> 00:09:39,160 After this, the guide seemed to relax. 280 00:09:39,160 --> 00:09:41,200 If only the real peace talks could end this well. 281 00:09:41,200 --> 00:09:43,240 If only the real peace talks could end this well. 282 00:09:43,240 --> 00:09:43,360 If only the real peace talks could end this well. 283 00:09:43,360 --> 00:09:45,240 A sad legacy of the Korean War 284 00:09:45,240 --> 00:09:47,280 is that most of North Korea was destroyed by American bombing 285 00:09:47,280 --> 00:09:49,320 is that most of North Korea was destroyed by American bombing 286 00:09:49,320 --> 00:09:49,480 is that most of North Korea was destroyed by American bombing 287 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 leaving few reminders of what was here before. 288 00:09:51,520 --> 00:09:52,760 leaving few reminders of what was here before. 289 00:09:54,640 --> 00:09:56,680 But just a couple of miles away from the DMZ 290 00:09:56,680 --> 00:09:57,080 But just a couple of miles away from the DMZ 291 00:09:57,080 --> 00:09:59,120 is a town that 1,000 years ago was the capital of Korea. 292 00:09:59,120 --> 00:10:01,160 is a town that 1,000 years ago was the capital of Korea. 293 00:10:01,160 --> 00:10:02,240 is a town that 1,000 years ago was the capital of Korea. 294 00:10:06,800 --> 00:10:08,840 This is Kaesong. 295 00:10:08,840 --> 00:10:10,200 This is Kaesong. 296 00:10:12,680 --> 00:10:14,720 During the Korean War, it was part of South Korea 297 00:10:14,720 --> 00:10:16,200 During the Korean War, it was part of South Korea 298 00:10:16,200 --> 00:10:18,240 so was spared bombardment. 299 00:10:18,240 --> 00:10:18,320 so was spared bombardment. 300 00:10:23,680 --> 00:10:25,120 Now part of the North, 301 00:10:25,120 --> 00:10:27,000 this city, and my hotel, 302 00:10:27,000 --> 00:10:29,040 make me feel like I've arrived in a totally different century. 303 00:10:29,040 --> 00:10:30,440 make me feel like I've arrived in a totally different century. 304 00:10:30,440 --> 00:10:32,240 Ah! 305 00:10:32,240 --> 00:10:34,280 That looks nice and cosy, doesn't it? It's good. 306 00:10:34,280 --> 00:10:35,360 That looks nice and cosy, doesn't it? It's good. 307 00:10:41,400 --> 00:10:43,440 The buildings in the hotel are over 100 years old, 308 00:10:43,440 --> 00:10:45,240 The buildings in the hotel are over 100 years old, 309 00:10:45,240 --> 00:10:47,280 and as night falls, the guides and I are entertained 310 00:10:47,280 --> 00:10:48,680 and as night falls, the guides and I are entertained 311 00:10:48,680 --> 00:10:50,720 by a night of Korean traditions. 312 00:10:50,720 --> 00:10:50,960 by a night of Korean traditions. 313 00:10:50,960 --> 00:10:53,000 They're now bashing the boiled rice to make it more sticky. 314 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 They're now bashing the boiled rice to make it more sticky. 315 00:10:55,040 --> 00:10:55,760 They're now bashing the boiled rice to make it more sticky. 316 00:10:55,760 --> 00:10:57,800 Ah. This is an old tradition, is it? Yes. 317 00:10:57,800 --> 00:10:59,840 Ah. This is an old tradition, is it? Yes. 318 00:10:59,840 --> 00:11:00,040 Ah. This is an old tradition, is it? Yes. 319 00:11:00,040 --> 00:11:02,080 Go on, show me how you... 320 00:11:02,080 --> 00:11:02,320 Go on, show me how you... 321 00:11:02,320 --> 00:11:04,360 This actually is an unusual opportunity for us to do this. 322 00:11:04,360 --> 00:11:05,400 This actually is an unusual opportunity for us to do this. 323 00:11:05,400 --> 00:11:07,440 Show me your muscles. Yeah, you're in good form, you're in good shape. 324 00:11:07,440 --> 00:11:09,080 Show me your muscles. Yeah, you're in good form, you're in good shape. 325 00:11:09,080 --> 00:11:10,920 Soo-young, be careful. 326 00:11:14,880 --> 00:11:16,920 You know, you're fantastic. 327 00:11:16,920 --> 00:11:17,400 You know, you're fantastic. 328 00:11:20,520 --> 00:11:22,560 There's more on your mallet than there is on the... Wow! 329 00:11:22,560 --> 00:11:23,520 There's more on your mallet than there is on the... Wow! 330 00:11:23,520 --> 00:11:25,560 THEY CHUCKLE 331 00:11:25,560 --> 00:11:25,840 THEY CHUCKLE 332 00:11:25,840 --> 00:11:27,600 Just see how heavy it is. Oh, yeah. 333 00:11:27,600 --> 00:11:29,640 You have to do it with this hand. OK. 334 00:11:29,640 --> 00:11:29,880 You have to do it with this hand. OK. 335 00:11:32,600 --> 00:11:34,640 Oh! Oh! I think that's... 336 00:11:34,640 --> 00:11:34,800 Oh! Oh! I think that's... 337 00:11:34,800 --> 00:11:36,840 Actually, I've got a doctor's note. Bad shoulder. 338 00:11:36,840 --> 00:11:38,880 Actually, I've got a doctor's note. Bad shoulder. 339 00:11:38,880 --> 00:11:39,040 Actually, I've got a doctor's note. Bad shoulder. 340 00:11:39,040 --> 00:11:40,280 THEY LAUGH 341 00:11:41,480 --> 00:11:43,080 Yes. Oh! Take a bite. 342 00:11:43,080 --> 00:11:44,600 Mm. 343 00:11:44,600 --> 00:11:46,640 Mm. 344 00:11:46,640 --> 00:11:48,680 That took great efforts to bash this. 345 00:11:48,680 --> 00:11:49,840 That took great efforts to bash this. 346 00:11:49,840 --> 00:11:51,880 Yes, actually, still got the marks of your mouth on this. 347 00:11:51,880 --> 00:11:53,920 Yes, actually, still got the marks of your mouth on this. 348 00:11:53,920 --> 00:11:54,040 Yes, actually, still got the marks of your mouth on this. 349 00:11:57,200 --> 00:11:59,240 Kaesong has taken me back to North Korea's past 350 00:11:59,240 --> 00:12:00,360 Kaesong has taken me back to North Korea's past 351 00:12:00,360 --> 00:12:02,400 but, tomorrow, I'll be travelling towards its future. 352 00:12:02,400 --> 00:12:03,440 but, tomorrow, I'll be travelling towards its future. 353 00:12:09,200 --> 00:12:11,240 The next morning, it's time to leave North Korea's history behind us. 354 00:12:11,240 --> 00:12:13,280 The next morning, it's time to leave North Korea's history behind us. 355 00:12:13,280 --> 00:12:14,000 The next morning, it's time to leave North Korea's history behind us. 356 00:12:16,200 --> 00:12:18,240 We're driving 300 miles to the beach town of Wonsan, 357 00:12:18,240 --> 00:12:20,080 We're driving 300 miles to the beach town of Wonsan, 358 00:12:20,080 --> 00:12:22,120 a place which could play a large role in the DPRK of tomorrow. 359 00:12:22,120 --> 00:12:24,080 a place which could play a large role in the DPRK of tomorrow. 360 00:12:26,800 --> 00:12:28,760 But the roads are getting worse. 361 00:12:31,360 --> 00:12:33,400 Just about, sort of, halfway now. 362 00:12:33,400 --> 00:12:34,120 Just about, sort of, halfway now. 363 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 This is the...main road. 364 00:12:36,160 --> 00:12:36,520 This is the...main road. 365 00:12:37,840 --> 00:12:39,880 And, yet, it's pretty rough. 366 00:12:39,880 --> 00:12:40,680 And, yet, it's pretty rough. 367 00:12:40,680 --> 00:12:42,720 The surfaces can be quite bouncy. 368 00:12:42,720 --> 00:12:43,880 The surfaces can be quite bouncy. 369 00:12:58,000 --> 00:12:59,920 I have this slightly... 370 00:13:01,240 --> 00:13:03,280 You were nodding off there, weren't you? No. No? 371 00:13:03,280 --> 00:13:03,920 You were nodding off there, weren't you? No. No? 372 00:13:03,920 --> 00:13:05,960 I do. I do. I'm surprised you can sleep on the road like this. 373 00:13:05,960 --> 00:13:07,880 I do. I do. I'm surprised you can sleep on the road like this. 374 00:13:10,440 --> 00:13:12,480 Winding through the mountains with the sea at the end of it, 375 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Winding through the mountains with the sea at the end of it, 376 00:13:14,000 --> 00:13:15,600 it's quite an adventure. 377 00:13:15,600 --> 00:13:17,640 I associate the sea with holidays. 378 00:13:17,640 --> 00:13:18,480 I associate the sea with holidays. 379 00:13:18,480 --> 00:13:20,520 Do you have summer holidays here, as well? 380 00:13:20,520 --> 00:13:21,840 Do you have summer holidays here, as well? 381 00:13:21,840 --> 00:13:23,880 Holidays when you go away with your families? 382 00:13:23,880 --> 00:13:25,400 Holidays when you go away with your families? 383 00:13:25,400 --> 00:13:27,440 Oh, we working people have 15 days vacation 384 00:13:27,440 --> 00:13:28,520 Oh, we working people have 15 days vacation 385 00:13:28,520 --> 00:13:30,560 and we can choose any day. 386 00:13:30,560 --> 00:13:31,880 and we can choose any day. 387 00:13:33,840 --> 00:13:35,880 I go...to... 388 00:13:35,880 --> 00:13:36,640 I go...to... 389 00:13:36,640 --> 00:13:38,680 I usually go to the sea, beach, with my friends. 390 00:13:38,680 --> 00:13:39,920 I usually go to the sea, beach, with my friends. 391 00:13:39,920 --> 00:13:41,960 Do you go with your family? I mean, like your mother and father? 392 00:13:41,960 --> 00:13:44,000 Do you go with your family? I mean, like your mother and father? 393 00:13:44,000 --> 00:13:44,400 Do you go with your family? I mean, like your mother and father? 394 00:13:44,400 --> 00:13:46,440 Yeah, I got married last year, in February, so... 395 00:13:46,440 --> 00:13:48,240 Yeah, I got married last year, in February, so... 396 00:13:48,240 --> 00:13:49,680 PHONE RINGS 397 00:13:49,680 --> 00:13:51,720 Oh, there she is! It's his wife. He can't get away. 398 00:13:51,720 --> 00:13:52,480 Oh, there she is! It's his wife. He can't get away. 399 00:13:56,680 --> 00:13:58,720 After a fairly tortuous four hours, 400 00:13:58,720 --> 00:13:59,240 After a fairly tortuous four hours, 401 00:14:00,720 --> 00:14:02,760 we arrive in the coastal town of Wonsan. 402 00:14:02,760 --> 00:14:03,920 we arrive in the coastal town of Wonsan. 403 00:14:03,920 --> 00:14:05,960 A city at the centre of Kim Jong-un's plans 404 00:14:05,960 --> 00:14:07,080 A city at the centre of Kim Jong-un's plans 405 00:14:07,080 --> 00:14:09,120 to transform the North Korean economy. 406 00:14:09,120 --> 00:14:09,800 to transform the North Korean economy. 407 00:14:11,160 --> 00:14:13,200 Palin. Mr Palin? Thank you. 408 00:14:13,200 --> 00:14:14,160 Palin. Mr Palin? Thank you. 409 00:14:14,160 --> 00:14:15,920 LIFT BELL RINGS 410 00:14:21,280 --> 00:14:23,320 I'm hoping the ping-pong won't keep me up. 411 00:14:23,320 --> 00:14:23,800 I'm hoping the ping-pong won't keep me up. 412 00:14:34,520 --> 00:14:36,560 North Korea might be a country that has closed itself 413 00:14:36,560 --> 00:14:38,160 North Korea might be a country that has closed itself 414 00:14:38,160 --> 00:14:39,880 from the outside world, 415 00:14:39,880 --> 00:14:41,920 but, paradoxically, it's also trying to restyle itself 416 00:14:41,920 --> 00:14:43,960 but, paradoxically, it's also trying to restyle itself 417 00:14:43,960 --> 00:14:44,120 but, paradoxically, it's also trying to restyle itself 418 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 as an international beach destination. 419 00:14:46,160 --> 00:14:46,560 as an international beach destination. 420 00:14:48,240 --> 00:14:50,280 A few miles away from my hotel, Kim Jong-un has ambitious plans 421 00:14:50,280 --> 00:14:52,120 A few miles away from my hotel, Kim Jong-un has ambitious plans 422 00:14:52,120 --> 00:14:54,160 to turn Wonsan into the Costa Del Korea. 423 00:14:54,160 --> 00:14:55,680 to turn Wonsan into the Costa Del Korea. 424 00:14:58,240 --> 00:15:00,120 NORTH KOREAN POP MUSIC 425 00:15:07,720 --> 00:15:09,760 There's a huge construction project here in Wonsan 426 00:15:09,760 --> 00:15:11,040 There's a huge construction project here in Wonsan 427 00:15:11,040 --> 00:15:13,080 to create a new resort 428 00:15:13,080 --> 00:15:13,240 to create a new resort 429 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 and a massive amount of workers have been brought in to the city 430 00:15:15,280 --> 00:15:16,400 and a massive amount of workers have been brought in to the city 431 00:15:16,400 --> 00:15:18,440 and these women here are here every morning, 432 00:15:18,440 --> 00:15:19,720 and these women here are here every morning, 433 00:15:19,720 --> 00:15:21,680 and other groups all over the city, 434 00:15:21,680 --> 00:15:23,720 to encourage the workers to build this extraordinary place 435 00:15:23,720 --> 00:15:25,760 to encourage the workers to build this extraordinary place 436 00:15:25,760 --> 00:15:26,520 to encourage the workers to build this extraordinary place 437 00:15:26,520 --> 00:15:28,320 in extraordinarily fast time. 438 00:15:31,720 --> 00:15:33,760 I can't see it happening for HS2. But... 439 00:15:33,760 --> 00:15:34,240 I can't see it happening for HS2. But... 440 00:15:35,560 --> 00:15:37,280 Maybe they'll learn a thing or two. 441 00:15:40,320 --> 00:15:42,360 Holidays to North Korea might sound unlikely 442 00:15:42,360 --> 00:15:43,160 Holidays to North Korea might sound unlikely 443 00:15:43,160 --> 00:15:45,200 but it's already a popular destination for the Chinese 444 00:15:45,200 --> 00:15:46,600 but it's already a popular destination for the Chinese 445 00:15:46,600 --> 00:15:48,640 and international tourism is seen as a potential future growth area. 446 00:15:48,640 --> 00:15:50,680 and international tourism is seen as a potential future growth area. 447 00:15:50,680 --> 00:15:50,920 and international tourism is seen as a potential future growth area. 448 00:15:52,840 --> 00:15:54,880 This huge development of luxury beach hotels, 449 00:15:54,880 --> 00:15:56,160 This huge development of luxury beach hotels, 450 00:15:56,160 --> 00:15:58,200 conference centres, and golf courses, 451 00:15:58,200 --> 00:15:58,640 conference centres, and golf courses, 452 00:15:58,640 --> 00:16:00,680 should be completed by the end of 2019. 453 00:16:00,680 --> 00:16:01,040 should be completed by the end of 2019. 454 00:16:02,160 --> 00:16:04,240 Book now to avoid disappointment. 455 00:16:04,240 --> 00:16:06,280 And visitors won't have to endure a four-hour drive to get here. 456 00:16:06,280 --> 00:16:08,080 And visitors won't have to endure a four-hour drive to get here. 457 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 Because they've already built an international airport. 458 00:16:10,120 --> 00:16:11,840 Because they've already built an international airport. 459 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 It's already to go. There's even the first advert I've seen here. 460 00:16:17,240 --> 00:16:19,160 It's already to go. There's even the first advert I've seen here. 461 00:16:21,520 --> 00:16:23,560 But there's a distinct lack of passengers. 462 00:16:23,560 --> 00:16:23,640 But there's a distinct lack of passengers. 463 00:16:25,640 --> 00:16:27,520 Or planes. 464 00:16:30,240 --> 00:16:32,280 What makes this Marie Celeste of airports even more bizarre 465 00:16:32,280 --> 00:16:33,600 What makes this Marie Celeste of airports even more bizarre 466 00:16:33,600 --> 00:16:35,640 is that all the shops and bars are fully staffed. 467 00:16:35,640 --> 00:16:36,760 is that all the shops and bars are fully staffed. 468 00:16:36,760 --> 00:16:38,360 Despite there being no customers. 469 00:16:43,200 --> 00:16:45,240 I suspect they're here for our benefit. 470 00:16:45,240 --> 00:16:45,640 I suspect they're here for our benefit. 471 00:16:50,600 --> 00:16:52,640 Nothing has confounded my expectations of DPRK 472 00:16:52,640 --> 00:16:54,680 Nothing has confounded my expectations of DPRK 473 00:16:54,680 --> 00:16:55,080 Nothing has confounded my expectations of DPRK 474 00:16:55,080 --> 00:16:57,120 as much as this gleaming new airport 475 00:16:57,120 --> 00:16:59,000 as much as this gleaming new airport 476 00:16:59,000 --> 00:17:01,040 and it seems to me it's a statement of intent. 477 00:17:01,040 --> 00:17:02,240 and it seems to me it's a statement of intent. 478 00:17:03,360 --> 00:17:05,400 That DPRK is going out to the world. 479 00:17:05,400 --> 00:17:06,560 That DPRK is going out to the world. 480 00:17:06,560 --> 00:17:08,160 "Come here." 481 00:17:08,160 --> 00:17:10,200 In order to fill this place they've got to have people 482 00:17:10,200 --> 00:17:10,440 In order to fill this place they've got to have people 483 00:17:10,440 --> 00:17:12,480 from all over the world coming to the country. 484 00:17:12,480 --> 00:17:14,520 So, it means that the country itself will have to be seen 485 00:17:14,520 --> 00:17:16,080 So, it means that the country itself will have to be seen 486 00:17:16,080 --> 00:17:18,120 by the rest of the world as the benign and welcoming hosts, 487 00:17:18,120 --> 00:17:19,600 by the rest of the world as the benign and welcoming hosts, 488 00:17:19,600 --> 00:17:21,360 rather than, you know, possible... 489 00:17:22,400 --> 00:17:23,960 ..bad boy. 490 00:17:30,680 --> 00:17:32,720 But I wonder if international tourists will want to travel 491 00:17:32,720 --> 00:17:34,600 But I wonder if international tourists will want to travel 492 00:17:34,600 --> 00:17:36,640 to a country that is renowned for food shortages, famine, and poverty? 493 00:17:36,640 --> 00:17:38,680 to a country that is renowned for food shortages, famine, and poverty? 494 00:17:38,680 --> 00:17:39,240 to a country that is renowned for food shortages, famine, and poverty? 495 00:17:43,720 --> 00:17:45,760 With a landscape that is three-quarters mountain, 496 00:17:45,760 --> 00:17:46,600 With a landscape that is three-quarters mountain, 497 00:17:46,600 --> 00:17:48,640 North Korea has always struggled to produce enough food for its people. 498 00:17:48,640 --> 00:17:50,480 North Korea has always struggled to produce enough food for its people. 499 00:17:53,760 --> 00:17:55,800 This is the Cheongsam cooperative farm. 500 00:17:55,800 --> 00:17:56,680 This is the Cheongsam cooperative farm. 501 00:17:56,680 --> 00:17:58,720 A few miles outside of Wonsan and I'm joining farmer Kim Jang-hui 502 00:17:58,720 --> 00:18:00,760 A few miles outside of Wonsan and I'm joining farmer Kim Jang-hui 503 00:18:00,760 --> 00:18:01,160 A few miles outside of Wonsan and I'm joining farmer Kim Jang-hui 504 00:18:01,160 --> 00:18:02,920 in the fields. 505 00:18:02,920 --> 00:18:04,960 THEY GREET EACH OTHER IN KOREAN 506 00:18:04,960 --> 00:18:05,200 THEY GREET EACH OTHER IN KOREAN 507 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 OK. Michael. 508 00:18:07,120 --> 00:18:08,680 Thank you. 509 00:18:08,680 --> 00:18:10,720 You show me. OK. 510 00:18:10,720 --> 00:18:10,960 You show me. OK. 511 00:18:12,240 --> 00:18:14,280 Is it rice that you grow, mostly? 512 00:18:14,280 --> 00:18:14,400 Is it rice that you grow, mostly? 513 00:18:25,480 --> 00:18:27,520 Due to a lack of machinery and fuel, most farm work is done by hand. 514 00:18:27,520 --> 00:18:29,560 Due to a lack of machinery and fuel, most farm work is done by hand. 515 00:18:29,560 --> 00:18:30,280 Due to a lack of machinery and fuel, most farm work is done by hand. 516 00:18:33,760 --> 00:18:35,160 CAR HORN BEEPS 517 00:18:35,160 --> 00:18:37,200 Yeah, a lot of that. That's on top? You're putting it on top. Yes. 518 00:18:37,200 --> 00:18:38,280 Yeah, a lot of that. That's on top? You're putting it on top. Yes. 519 00:18:39,880 --> 00:18:41,640 How am I doing? All right? 520 00:18:51,480 --> 00:18:53,520 Oh, well. That's honest. 521 00:18:53,520 --> 00:18:54,040 Oh, well. That's honest. 522 00:18:54,040 --> 00:18:55,280 That's honest. 523 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 North Korea's food shortages hit their peak 524 00:19:01,360 --> 00:19:01,920 North Korea's food shortages hit their peak 525 00:19:01,920 --> 00:19:03,960 in the mid-1990s, thanks to a fatal combination of flooding, 526 00:19:03,960 --> 00:19:06,000 in the mid-1990s, thanks to a fatal combination of flooding, 527 00:19:06,000 --> 00:19:06,160 in the mid-1990s, thanks to a fatal combination of flooding, 528 00:19:06,160 --> 00:19:08,200 and the end of food imports from the collapsing Soviet Union. 529 00:19:08,200 --> 00:19:10,160 and the end of food imports from the collapsing Soviet Union. 530 00:19:10,160 --> 00:19:12,200 Aid agencies estimate more than a million people starved to death. 531 00:19:12,200 --> 00:19:14,240 Aid agencies estimate more than a million people starved to death. 532 00:19:14,240 --> 00:19:15,280 Aid agencies estimate more than a million people starved to death. 533 00:19:16,440 --> 00:19:18,480 And it's something I'd been warned not to bring up. 534 00:19:18,480 --> 00:19:19,000 And it's something I'd been warned not to bring up. 535 00:19:20,080 --> 00:19:22,160 We... 536 00:19:22,160 --> 00:19:24,200 We remember hearing in the West that you had a very bad shortage 537 00:19:24,200 --> 00:19:26,160 We remember hearing in the West that you had a very bad shortage 538 00:19:26,160 --> 00:19:28,200 of food in the 1990s. 539 00:19:28,200 --> 00:19:28,280 of food in the 1990s. 540 00:19:29,280 --> 00:19:31,320 Are things much better now? I'm 541 00:19:31,320 --> 00:19:32,400 Are things much better now? I'm 542 00:19:38,800 --> 00:19:40,840 starting to get used to North Koreans shutting down 543 00:19:40,840 --> 00:19:42,000 starting to get used to North Koreans shutting down 544 00:19:42,000 --> 00:19:44,040 when I ask uncomfortable questions. 545 00:19:44,040 --> 00:19:44,720 when I ask uncomfortable questions. 546 00:19:44,720 --> 00:19:46,760 Food supplies might be getting better but malnutrition 547 00:19:46,760 --> 00:19:48,400 Food supplies might be getting better but malnutrition 548 00:19:48,400 --> 00:19:50,440 is widely reported and though the government may not like to 549 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 is widely reported and though the government may not like to 550 00:19:51,280 --> 00:19:53,320 admit it, the country still requires tens of thousands of tonnes 551 00:19:53,320 --> 00:19:55,080 admit it, the country still requires tens of thousands of tonnes 552 00:19:55,080 --> 00:19:57,120 of food aid each year. 553 00:19:57,120 --> 00:19:57,960 of food aid each year. 554 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 This is your house. It's very nice. 555 00:20:00,000 --> 00:20:00,120 This is your house. It's very nice. 556 00:20:01,600 --> 00:20:02,640 Very good. 557 00:20:07,440 --> 00:20:09,040 Ah! 558 00:20:09,040 --> 00:20:10,480 Is this your son? 559 00:20:10,480 --> 00:20:12,520 KOREAN GREETING 560 00:20:12,520 --> 00:20:12,600 KOREAN GREETING 561 00:20:13,800 --> 00:20:15,840 Nice to meet you. Very nice to meet you. Oh, very good. 562 00:20:15,840 --> 00:20:17,040 Nice to meet you. Very nice to meet you. Oh, very good. 563 00:20:18,080 --> 00:20:19,760 English. Yeah. 564 00:20:19,760 --> 00:20:21,760 A-ha. Thank you. 565 00:20:21,760 --> 00:20:23,080 Mm. 566 00:20:23,080 --> 00:20:25,120 Very nice and comfortable. 567 00:20:25,120 --> 00:20:26,640 Very nice and comfortable. 568 00:20:32,800 --> 00:20:34,120 Oh, really? 569 00:20:35,360 --> 00:20:37,400 Yes. So they are. So, that's your older brother? Yes. 570 00:20:37,400 --> 00:20:39,440 Yes. So they are. So, that's your older brother? Yes. 571 00:20:39,440 --> 00:20:39,800 Yes. So they are. So, that's your older brother? Yes. 572 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 What do you want to do? 573 00:20:41,800 --> 00:20:43,400 Army? Oh, well. 574 00:20:53,320 --> 00:20:54,400 Yeah. 575 00:20:56,800 --> 00:20:58,840 Jang-hui offers to make me some food. 576 00:20:58,840 --> 00:21:00,120 Jang-hui offers to make me some food. 577 00:21:00,120 --> 00:21:02,160 So I offer my services as an English teacher. 578 00:21:02,160 --> 00:21:03,080 So I offer my services as an English teacher. 579 00:21:04,120 --> 00:21:05,920 And what's that? Clock. 580 00:21:05,920 --> 00:21:07,960 Clock. Brilliant. 581 00:21:07,960 --> 00:21:08,040 Clock. Brilliant. 582 00:21:09,440 --> 00:21:11,480 And... What's that? 583 00:21:11,480 --> 00:21:12,040 And... What's that? 584 00:21:13,240 --> 00:21:15,240 Hand. 585 00:21:15,240 --> 00:21:17,160 Hand. Put out your hand. 586 00:21:17,160 --> 00:21:19,200 There you are. Hand. Hand. Yeah. My hand. Your hand. Hand. That's good. 587 00:21:19,200 --> 00:21:21,240 There you are. Hand. Hand. Yeah. My hand. Your hand. Hand. That's good. 588 00:21:21,240 --> 00:21:21,720 There you are. Hand. Hand. Yeah. My hand. Your hand. Hand. That's good. 589 00:21:21,720 --> 00:21:23,160 Yeah. 590 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 And... Let's see. 591 00:21:26,680 --> 00:21:28,000 What's that? 592 00:21:29,720 --> 00:21:30,720 Tree. Tree. 593 00:21:31,760 --> 00:21:33,800 Hey, brilliant. That's great. 594 00:21:33,800 --> 00:21:33,880 Hey, brilliant. That's great. 595 00:21:35,120 --> 00:21:36,880 Before I leave the farm, 596 00:21:36,880 --> 00:21:38,920 my host is very insistent I try some local food. 597 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 my host is very insistent I try some local food. 598 00:21:40,200 --> 00:21:42,240 Oh, this is your kimchi. Yes. Kimchi. Ah, lovely. Yes. Thank you. 599 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 Oh, this is your kimchi. Yes. Kimchi. Ah, lovely. Yes. Thank you. 600 00:21:44,280 --> 00:21:45,040 Oh, this is your kimchi. Yes. Kimchi. Ah, lovely. Yes. Thank you. 601 00:21:46,200 --> 00:21:48,240 Under the watchful eye of the great leaders. 602 00:21:48,240 --> 00:21:49,120 Under the watchful eye of the great leaders. 603 00:21:53,840 --> 00:21:54,920 Mmm. 604 00:22:00,800 --> 00:22:02,840 It's very good. 605 00:22:02,840 --> 00:22:03,320 It's very good. 606 00:22:03,320 --> 00:22:05,360 But it's very fiery! It's like eating fire! 607 00:22:05,360 --> 00:22:06,680 But it's very fiery! It's like eating fire! 608 00:22:06,680 --> 00:22:08,720 Some chilli in here, I think. 609 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 Some chilli in here, I think. 610 00:22:21,480 --> 00:22:23,520 Thank you. 611 00:22:23,520 --> 00:22:23,680 Thank you. 612 00:22:23,680 --> 00:22:25,720 I've been charmed by this family home, 613 00:22:25,720 --> 00:22:26,200 I've been charmed by this family home, 614 00:22:26,200 --> 00:22:28,240 but I can't help but think this generous hospitality is partly 615 00:22:28,240 --> 00:22:30,160 but I can't help but think this generous hospitality is partly 616 00:22:30,160 --> 00:22:32,200 to give me the impression that food is in plentiful supply in the DPRK. 617 00:22:32,200 --> 00:22:34,240 to give me the impression that food is in plentiful supply in the DPRK. 618 00:22:34,240 --> 00:22:34,600 to give me the impression that food is in plentiful supply in the DPRK. 619 00:22:36,800 --> 00:22:38,280 It's been a busy day. 620 00:22:40,600 --> 00:22:42,640 So busy that it's easy to forget it's my 75th birthday. 621 00:22:42,640 --> 00:22:44,680 So busy that it's easy to forget it's my 75th birthday. 622 00:22:44,680 --> 00:22:46,200 So busy that it's easy to forget it's my 75th birthday. 623 00:22:46,200 --> 00:22:48,240 But the guides and my crew are not allowing me to forget. 624 00:22:48,240 --> 00:22:49,600 But the guides and my crew are not allowing me to forget. 625 00:22:49,600 --> 00:22:51,640 THEY SING HAPPY BIRTHDAY 626 00:22:51,640 --> 00:22:52,440 THEY SING HAPPY BIRTHDAY 627 00:22:52,440 --> 00:22:54,200 THEY CHEER 628 00:22:54,200 --> 00:22:56,240 Wow! That is wonderful! Thank you. Happy birthday! 629 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Wow! That is wonderful! Thank you. Happy birthday! 630 00:22:58,280 --> 00:22:58,760 Wow! That is wonderful! Thank you. Happy birthday! 631 00:22:58,760 --> 00:23:00,800 I never thought I'd make it to my 75th! 632 00:23:00,800 --> 00:23:01,400 I never thought I'd make it to my 75th! 633 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 Let alone see a new airport and do some planting in a field. 634 00:23:05,000 --> 00:23:07,040 Let alone see a new airport and do some planting in a field. 635 00:23:07,040 --> 00:23:08,800 Let alone see a new airport and do some planting in a field. 636 00:23:10,960 --> 00:23:12,120 ALL: Happy birthday! 637 00:23:14,280 --> 00:23:16,000 You know, however old you get, 638 00:23:16,000 --> 00:23:18,040 there's always a job for you in the DPRK! 639 00:23:18,040 --> 00:23:18,960 there's always a job for you in the DPRK! 640 00:23:21,720 --> 00:23:23,440 Oh, cheers. Oh, thank you. 641 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 Oh, that's lovely. 642 00:23:32,777 --> 00:23:34,817 The next morning, it's time to leave Wonsan and head to a place 643 00:23:34,817 --> 00:23:36,457 The next morning, it's time to leave Wonsan and head to a place 644 00:23:36,457 --> 00:23:38,497 that some say is the most beautiful in North Korea. 645 00:23:38,497 --> 00:23:39,577 that some say is the most beautiful in North Korea. 646 00:23:41,577 --> 00:23:43,657 We're on our way to Mount Kumgang, 647 00:23:43,657 --> 00:23:45,697 and the weather's changed completely from yesterday. 648 00:23:45,697 --> 00:23:47,217 and the weather's changed completely from yesterday. 649 00:23:47,217 --> 00:23:49,257 In fact, Korean weather's a bit like British weather - you get one 650 00:23:49,257 --> 00:23:50,377 In fact, Korean weather's a bit like British weather - you get one 651 00:23:50,377 --> 00:23:52,417 day of sunshine, the next day of gloom and drizzle. 652 00:23:52,417 --> 00:23:54,457 day of sunshine, the next day of gloom and drizzle. 653 00:23:54,457 --> 00:23:55,377 day of sunshine, the next day of gloom and drizzle. 654 00:23:55,377 --> 00:23:57,417 But it's rather attractive along the coastline here. 655 00:23:57,417 --> 00:23:59,177 But it's rather attractive along the coastline here. 656 00:24:02,657 --> 00:24:04,697 We're driving to the Mount Kumgang region. 657 00:24:04,697 --> 00:24:05,817 We're driving to the Mount Kumgang region. 658 00:24:05,817 --> 00:24:07,857 It's just 80 miles away but, with North Korean roads, 659 00:24:07,857 --> 00:24:09,697 It's just 80 miles away but, with North Korean roads, 660 00:24:09,697 --> 00:24:11,737 it's another backbreaking three-hour journey. 661 00:24:11,737 --> 00:24:12,497 it's another backbreaking three-hour journey. 662 00:24:15,697 --> 00:24:17,737 Now we're suddenly into the mountains. 663 00:24:17,737 --> 00:24:18,657 Now we're suddenly into the mountains. 664 00:24:18,657 --> 00:24:20,697 I say fairly suddenly - they have, in the last few miles, 665 00:24:20,697 --> 00:24:22,737 I say fairly suddenly - they have, in the last few miles, 666 00:24:22,737 --> 00:24:23,617 I say fairly suddenly - they have, in the last few miles, 667 00:24:23,617 --> 00:24:24,897 climbed a lot. 668 00:24:26,017 --> 00:24:28,057 As we arrive in Mount Kumgang, the rain clears, 669 00:24:28,057 --> 00:24:29,737 As we arrive in Mount Kumgang, the rain clears, 670 00:24:29,737 --> 00:24:31,777 allowing us to begin a hike up the Kuryong Waterfall. 671 00:24:31,777 --> 00:24:33,017 allowing us to begin a hike up the Kuryong Waterfall. 672 00:24:36,777 --> 00:24:38,297 After two weeks, 673 00:24:38,297 --> 00:24:40,337 Sohyang feels much more like a friend than an official guide. 674 00:24:40,337 --> 00:24:42,377 Sohyang feels much more like a friend than an official guide. 675 00:24:42,377 --> 00:24:42,457 Sohyang feels much more like a friend than an official guide. 676 00:24:44,297 --> 00:24:46,337 The colour of those boulders are so white compared to all this. 677 00:24:46,337 --> 00:24:48,377 The colour of those boulders are so white compared to all this. 678 00:24:48,377 --> 00:24:48,457 The colour of those boulders are so white compared to all this. 679 00:24:49,617 --> 00:24:51,657 It's beautiful. Yeah, the rocks are unique. They are, aren't they? 680 00:24:51,657 --> 00:24:53,697 It's beautiful. Yeah, the rocks are unique. They are, aren't they? 681 00:24:53,697 --> 00:24:54,977 It's beautiful. Yeah, the rocks are unique. They are, aren't they? 682 00:24:54,977 --> 00:24:57,017 Do you like doing this, hiking? 683 00:24:57,017 --> 00:24:57,177 Do you like doing this, hiking? 684 00:24:57,177 --> 00:24:59,217 Yes, I look forward to getting some fresh air and relax and 685 00:24:59,217 --> 00:25:01,257 Yes, I look forward to getting some fresh air and relax and 686 00:25:01,257 --> 00:25:03,297 Yes, I look forward to getting some fresh air and relax and 687 00:25:03,297 --> 00:25:04,777 Yes, I look forward to getting some fresh air and relax and 688 00:25:04,777 --> 00:25:06,817 thinking of nothing else 689 00:25:06,817 --> 00:25:07,377 thinking of nothing else 690 00:25:07,377 --> 00:25:09,417 but the nature. It's good. 691 00:25:09,417 --> 00:25:10,257 but the nature. It's good. 692 00:25:10,257 --> 00:25:12,297 For the first time since I arrived in the DPRK, 693 00:25:12,297 --> 00:25:13,697 For the first time since I arrived in the DPRK, 694 00:25:13,697 --> 00:25:15,737 I feel a great sense of freedom. 695 00:25:15,737 --> 00:25:16,017 I feel a great sense of freedom. 696 00:25:17,177 --> 00:25:18,177 Wow, look at that! 697 00:25:20,137 --> 00:25:21,617 The Rockies of North Korea. 698 00:25:23,697 --> 00:25:24,697 Take your pick. 699 00:25:33,737 --> 00:25:35,777 Kumgangsan means Diamond Mountain. 700 00:25:35,777 --> 00:25:36,217 Kumgangsan means Diamond Mountain. 701 00:25:38,977 --> 00:25:41,017 And even on this cloudy day, it is stunning. 702 00:25:41,017 --> 00:25:42,177 And even on this cloudy day, it is stunning. 703 00:25:47,497 --> 00:25:49,537 That's nice. We'll stop down here. Shall we? Oops! 704 00:25:49,537 --> 00:25:51,137 That's nice. We'll stop down here. Shall we? Oops! 705 00:25:52,697 --> 00:25:54,377 Ah! 706 00:25:54,377 --> 00:25:56,417 I'm hoping this is a good place to have a more open conversation 707 00:25:56,417 --> 00:25:58,017 I'm hoping this is a good place to have a more open conversation 708 00:25:58,017 --> 00:25:59,617 about our two countries. 709 00:26:00,697 --> 00:26:02,737 I find your country so very different from ours and yet, 710 00:26:02,737 --> 00:26:04,777 I find your country so very different from ours and yet, 711 00:26:04,777 --> 00:26:04,897 I find your country so very different from ours and yet, 712 00:26:04,897 --> 00:26:06,937 sometimes, very similar. 713 00:26:06,937 --> 00:26:07,297 sometimes, very similar. 714 00:26:07,297 --> 00:26:09,337 How do you get your news of what's going on in the country? 715 00:26:09,337 --> 00:26:11,377 How do you get your news of what's going on in the country? 716 00:26:11,377 --> 00:26:12,097 How do you get your news of what's going on in the country? 717 00:26:14,097 --> 00:26:16,137 By mass media - TVs and radios and buying newspapers as well. 718 00:26:16,137 --> 00:26:18,177 By mass media - TVs and radios and buying newspapers as well. 719 00:26:18,177 --> 00:26:20,217 By mass media - TVs and radios and buying newspapers as well. 720 00:26:20,217 --> 00:26:20,417 By mass media - TVs and radios and buying newspapers as well. 721 00:26:20,417 --> 00:26:22,457 What do they tell you about Britain, how we live? Be honest. 722 00:26:22,457 --> 00:26:24,497 What do they tell you about Britain, how we live? Be honest. 723 00:26:24,497 --> 00:26:25,297 What do they tell you about Britain, how we live? Be honest. 724 00:26:25,297 --> 00:26:27,337 You can be honest. The British - we feel... Yeah, I mean... 725 00:26:27,337 --> 00:26:29,377 You can be honest. The British - we feel... Yeah, I mean... 726 00:26:29,377 --> 00:26:31,417 You can be honest. The British - we feel... Yeah, I mean... 727 00:26:31,417 --> 00:26:32,657 You can be honest. The British - we feel... Yeah, I mean... 728 00:26:32,657 --> 00:26:34,697 By appearance, you look so different. Yeah. 729 00:26:34,697 --> 00:26:36,737 By appearance, you look so different. Yeah. 730 00:26:36,737 --> 00:26:37,377 By appearance, you look so different. Yeah. 731 00:26:39,377 --> 00:26:41,417 I was thinking about our way of life, 732 00:26:41,417 --> 00:26:42,497 I was thinking about our way of life, 733 00:26:42,497 --> 00:26:44,537 which is really based on freedom of speech and freedom of thought 734 00:26:44,537 --> 00:26:46,577 which is really based on freedom of speech and freedom of thought 735 00:26:46,577 --> 00:26:47,457 which is really based on freedom of speech and freedom of thought 736 00:26:47,457 --> 00:26:49,497 and people can wear what they want and they can dress what they want 737 00:26:49,497 --> 00:26:50,617 and people can wear what they want and they can dress what they want 738 00:26:50,617 --> 00:26:52,657 and they can be as rude as they want about their leaders, you know. 739 00:26:52,657 --> 00:26:54,697 and they can be as rude as they want about their leaders, you know. 740 00:26:54,697 --> 00:26:55,217 and they can be as rude as they want about their leaders, you know. 741 00:26:55,217 --> 00:26:57,257 Presumably, you think that's, um...not a good thing? 742 00:26:57,257 --> 00:26:59,297 Presumably, you think that's, um...not a good thing? 743 00:26:59,297 --> 00:26:59,937 Presumably, you think that's, um...not a good thing? 744 00:26:59,937 --> 00:27:01,577 Er... 745 00:27:01,577 --> 00:27:03,617 It's your freedom, you can do what you want, 746 00:27:03,617 --> 00:27:04,737 It's your freedom, you can do what you want, 747 00:27:04,737 --> 00:27:06,777 and we have got our own style, and you have got your own style, 748 00:27:06,777 --> 00:27:08,817 and we have got our own style, and you have got your own style, 749 00:27:08,817 --> 00:27:10,857 and we have got our own style, and you have got your own style, 750 00:27:10,857 --> 00:27:11,457 and we have got our own style, and you have got your own style, 751 00:27:11,457 --> 00:27:13,497 and your citizens can do what they want. 752 00:27:13,497 --> 00:27:15,537 and your citizens can do what they want. 753 00:27:15,537 --> 00:27:16,657 and your citizens can do what they want. 754 00:27:19,937 --> 00:27:21,977 And your citizens can do what they want too? Yes. 755 00:27:21,977 --> 00:27:24,017 And your citizens can do what they want too? Yes. 756 00:27:24,017 --> 00:27:24,897 And your citizens can do what they want too? Yes. 757 00:27:26,137 --> 00:27:28,177 I mean, at home, one difference between, I suppose, 758 00:27:28,177 --> 00:27:30,217 I mean, at home, one difference between, I suppose, 759 00:27:30,217 --> 00:27:30,537 I mean, at home, one difference between, I suppose, 760 00:27:30,537 --> 00:27:32,577 your culture and ours is that we can be very rude about our leaders, 761 00:27:32,577 --> 00:27:34,617 your culture and ours is that we can be very rude about our leaders, 762 00:27:34,617 --> 00:27:36,657 your culture and ours is that we can be very rude about our leaders, 763 00:27:36,657 --> 00:27:37,417 your culture and ours is that we can be very rude about our leaders, 764 00:27:37,417 --> 00:27:39,457 and here I feel you just have a different way of looking at things. 765 00:27:39,457 --> 00:27:41,497 and here I feel you just have a different way of looking at things. 766 00:27:41,497 --> 00:27:42,937 and here I feel you just have a different way of looking at things. 767 00:27:42,937 --> 00:27:44,977 Because our leaders are very great, 768 00:27:44,977 --> 00:27:46,697 Because our leaders are very great, 769 00:27:46,697 --> 00:27:48,737 and the leaders are not individual - they are... 770 00:27:48,737 --> 00:27:50,777 and the leaders are not individual - they are... 771 00:27:50,777 --> 00:27:50,857 and the leaders are not individual - they are... 772 00:27:56,737 --> 00:27:58,777 They represent us, the masses. So we cannot criticise ourselves. 773 00:27:58,777 --> 00:28:00,817 They represent us, the masses. So we cannot criticise ourselves. 774 00:28:00,817 --> 00:28:02,657 They represent us, the masses. So we cannot criticise ourselves. 775 00:28:04,097 --> 00:28:06,137 Can we? 776 00:28:06,137 --> 00:28:08,177 Criticising our leaders is like offending... 777 00:28:08,177 --> 00:28:09,937 Criticising our leaders is like offending... 778 00:28:11,057 --> 00:28:13,097 ..criticising ourselves too. 779 00:28:13,097 --> 00:28:14,057 ..criticising ourselves too. 780 00:28:16,097 --> 00:28:17,457 What do you think? 781 00:28:17,457 --> 00:28:19,497 Well, I think of my leaders that, sometimes, they're good, 782 00:28:19,497 --> 00:28:19,897 Well, I think of my leaders that, sometimes, they're good, 783 00:28:19,897 --> 00:28:21,137 sometimes, they're bad. 784 00:28:22,257 --> 00:28:24,297 I think they make some wrong decisions and occasionally 785 00:28:24,297 --> 00:28:25,377 I think they make some wrong decisions and occasionally 786 00:28:25,377 --> 00:28:27,417 some right decisions and, you know, that's the way they are. 787 00:28:27,417 --> 00:28:29,457 some right decisions and, you know, that's the way they are. 788 00:28:29,457 --> 00:28:31,497 some right decisions and, you know, that's the way they are. 789 00:28:31,497 --> 00:28:32,177 some right decisions and, you know, that's the way they are. 790 00:28:34,097 --> 00:28:36,137 Your leaders, if I may respectfully say, are very different, 791 00:28:36,137 --> 00:28:38,177 Your leaders, if I may respectfully say, are very different, 792 00:28:38,177 --> 00:28:38,737 Your leaders, if I may respectfully say, are very different, 793 00:28:38,737 --> 00:28:40,777 and I absolutely respect the respect that you have for your leaders. 794 00:28:40,777 --> 00:28:42,817 and I absolutely respect the respect that you have for your leaders. 795 00:28:42,817 --> 00:28:43,657 and I absolutely respect the respect that you have for your leaders. 796 00:28:43,657 --> 00:28:45,697 We respect our feelings. Yeah, absolutely. 797 00:28:45,697 --> 00:28:46,217 We respect our feelings. Yeah, absolutely. 798 00:28:46,217 --> 00:28:48,257 Our feelings, we respect. I wouldn't want to change your feelings at all. 799 00:28:48,257 --> 00:28:49,817 Our feelings, we respect. I wouldn't want to change your feelings at all. 800 00:28:51,097 --> 00:28:53,137 But it would just be nice to talk about them, really. 801 00:28:53,137 --> 00:28:54,097 But it would just be nice to talk about them, really. 802 00:28:54,097 --> 00:28:56,137 I wouldn't want to change your feelings. 803 00:28:56,137 --> 00:28:56,497 I wouldn't want to change your feelings. 804 00:28:56,497 --> 00:28:58,537 That's what you feel, and you're an intelligent person. 805 00:28:58,537 --> 00:28:59,417 That's what you feel, and you're an intelligent person. 806 00:28:59,417 --> 00:29:01,457 And that's why we are so different from you. If you find... 807 00:29:01,457 --> 00:29:03,497 And that's why we are so different from you. If you find... 808 00:29:03,497 --> 00:29:04,857 And that's why we are so different from you. If you find... 809 00:29:04,857 --> 00:29:06,897 Yeah. But you and I are not that different. 810 00:29:06,897 --> 00:29:07,657 Yeah. But you and I are not that different. 811 00:29:07,657 --> 00:29:09,217 I mean, we can talk about things, 812 00:29:09,217 --> 00:29:11,257 and we have similar intelligence about things. 813 00:29:11,257 --> 00:29:12,497 and we have similar intelligence about things. 814 00:29:12,497 --> 00:29:14,537 That's good too, so I absolutely respect the respect that you 815 00:29:14,537 --> 00:29:16,577 That's good too, so I absolutely respect the respect that you 816 00:29:16,577 --> 00:29:17,617 That's good too, so I absolutely respect the respect that you 817 00:29:17,617 --> 00:29:19,657 have for them and the way you feel about them, OK? 818 00:29:19,657 --> 00:29:20,257 have for them and the way you feel about them, OK? 819 00:29:20,257 --> 00:29:22,097 Yeah. I really do. 820 00:29:25,537 --> 00:29:27,577 I know these conversations are not easy for Sohyang, 821 00:29:27,577 --> 00:29:29,137 I know these conversations are not easy for Sohyang, 822 00:29:29,137 --> 00:29:31,177 but what it has shown me is how every North Korean ties their 823 00:29:31,177 --> 00:29:32,897 but what it has shown me is how every North Korean ties their 824 00:29:32,897 --> 00:29:34,937 identity to that of the great leaders. 825 00:29:34,937 --> 00:29:35,217 identity to that of the great leaders. 826 00:29:37,217 --> 00:29:39,257 Although I've had many discussions, and Sohyang, my guide, 827 00:29:39,257 --> 00:29:41,297 Although I've had many discussions, and Sohyang, my guide, 828 00:29:41,297 --> 00:29:43,337 Although I've had many discussions, and Sohyang, my guide, 829 00:29:43,337 --> 00:29:43,697 Although I've had many discussions, and Sohyang, my guide, 830 00:29:43,697 --> 00:29:45,497 is very chatty, 831 00:29:45,497 --> 00:29:47,537 she's very funny and we've had quite uninhibited discussions, 832 00:29:47,537 --> 00:29:48,657 she's very funny and we've had quite uninhibited discussions, 833 00:29:48,657 --> 00:29:50,697 but, oh, it's so difficult whenever you get onto any subject 834 00:29:50,697 --> 00:29:52,697 but, oh, it's so difficult whenever you get onto any subject 835 00:29:52,697 --> 00:29:54,737 concerning the leadership. I mean, they just stop. 836 00:29:54,737 --> 00:29:56,777 concerning the leadership. I mean, they just stop. 837 00:29:56,777 --> 00:29:57,217 concerning the leadership. I mean, they just stop. 838 00:29:57,217 --> 00:29:59,257 I think it's just a very, very difficult thing for them to 839 00:29:59,257 --> 00:29:59,577 I think it's just a very, very difficult thing for them to 840 00:29:59,577 --> 00:30:01,617 talk about because you don't talk about the leaders. 841 00:30:01,617 --> 00:30:03,057 talk about because you don't talk about the leaders. 842 00:30:03,057 --> 00:30:05,097 As soon as you talk about them, you demean them in some way. 843 00:30:05,097 --> 00:30:05,657 As soon as you talk about them, you demean them in some way. 844 00:30:05,657 --> 00:30:07,697 I think that's what it is, and I'm finding that quite tricky. 845 00:30:07,697 --> 00:30:09,177 I think that's what it is, and I'm finding that quite tricky. 846 00:30:11,857 --> 00:30:13,897 But having said all that, we have been able to film every day, 847 00:30:13,897 --> 00:30:15,937 But having said all that, we have been able to film every day, 848 00:30:15,937 --> 00:30:16,577 But having said all that, we have been able to film every day, 849 00:30:16,577 --> 00:30:18,617 we've picked up a lot of material, and I'm a great believer that, 850 00:30:18,617 --> 00:30:20,137 we've picked up a lot of material, and I'm a great believer that, 851 00:30:20,137 --> 00:30:22,177 sometimes, just seeing the way people look, 852 00:30:22,177 --> 00:30:22,777 sometimes, just seeing the way people look, 853 00:30:22,777 --> 00:30:24,497 the way people talk, the way they eat, 854 00:30:24,497 --> 00:30:26,497 just little glimpses of that, 855 00:30:26,497 --> 00:30:28,537 and the way they cultivate the farms or whatever, 856 00:30:28,537 --> 00:30:30,097 and the way they cultivate the farms or whatever, 857 00:30:30,097 --> 00:30:32,137 gives you a real insight into what's happening in the country. 858 00:30:32,137 --> 00:30:34,177 gives you a real insight into what's happening in the country. 859 00:30:34,177 --> 00:30:34,737 gives you a real insight into what's happening in the country. 860 00:30:41,777 --> 00:30:43,817 The next morning, we make a speedy return to Wonsan. 861 00:30:43,817 --> 00:30:45,457 The next morning, we make a speedy return to Wonsan. 862 00:30:47,497 --> 00:30:49,537 Thankfully, this is my last North Korean road trip. 863 00:30:49,537 --> 00:30:51,137 Thankfully, this is my last North Korean road trip. 864 00:30:52,537 --> 00:30:54,577 After this, I hope to catch a plane from Wonsan Airport up to 865 00:30:54,577 --> 00:30:56,137 After this, I hope to catch a plane from Wonsan Airport up to 866 00:30:56,137 --> 00:30:58,177 Mount Paektu - the place where the story of the Kim dynasty began. 867 00:30:58,177 --> 00:31:00,137 Mount Paektu - the place where the story of the Kim dynasty began. 868 00:31:01,657 --> 00:31:03,697 And when we arrive at the ghost terminal building, 869 00:31:03,697 --> 00:31:04,737 And when we arrive at the ghost terminal building, 870 00:31:04,737 --> 00:31:06,777 things seem to have changed. 871 00:31:06,777 --> 00:31:07,137 things seem to have changed. 872 00:31:07,137 --> 00:31:09,177 Ah! There are people everywhere, and a gate. 873 00:31:09,177 --> 00:31:10,497 Ah! There are people everywhere, and a gate. 874 00:31:13,137 --> 00:31:15,177 Hey, a boarding card! Boarding card. Thank you. Thank you. Thank you. 875 00:31:15,177 --> 00:31:17,217 Hey, a boarding card! Boarding card. Thank you. Thank you. Thank you. 876 00:31:17,217 --> 00:31:17,537 Hey, a boarding card! Boarding card. Thank you. Thank you. Thank you. 877 00:31:17,537 --> 00:31:19,577 Yeah. Bye-bye. But after checking in, things seem to grind to a halt. 878 00:31:19,577 --> 00:31:21,617 Yeah. Bye-bye. But after checking in, things seem to grind to a halt. 879 00:31:21,617 --> 00:31:23,657 Yeah. Bye-bye. But after checking in, things seem to grind to a halt. 880 00:31:23,657 --> 00:31:23,737 Yeah. Bye-bye. But after checking in, things seem to grind to a halt. 881 00:31:28,457 --> 00:31:30,497 Well, there's been a bit of a hiccup here because the mist you can 882 00:31:30,497 --> 00:31:32,537 Well, there's been a bit of a hiccup here because the mist you can 883 00:31:32,537 --> 00:31:32,657 Well, there's been a bit of a hiccup here because the mist you can 884 00:31:32,657 --> 00:31:34,697 see is cloaking Wonsan Airport, 885 00:31:34,697 --> 00:31:35,297 see is cloaking Wonsan Airport, 886 00:31:35,297 --> 00:31:37,337 and the plane that's taking us up to Mount Paektu cannot take off 887 00:31:37,337 --> 00:31:39,377 and the plane that's taking us up to Mount Paektu cannot take off 888 00:31:39,377 --> 00:31:39,617 and the plane that's taking us up to Mount Paektu cannot take off 889 00:31:39,617 --> 00:31:41,657 from Pyongyang to come here until this is all cleared, so we 890 00:31:41,657 --> 00:31:43,697 from Pyongyang to come here until this is all cleared, so we 891 00:31:43,697 --> 00:31:45,137 from Pyongyang to come here until this is all cleared, so we 892 00:31:45,137 --> 00:31:47,177 don't quite know when we're going to actually see the plane and 893 00:31:47,177 --> 00:31:49,217 don't quite know when we're going to actually see the plane and 894 00:31:49,217 --> 00:31:49,377 don't quite know when we're going to actually see the plane and 895 00:31:49,377 --> 00:31:51,417 get on board. So, meanwhile, we just hang around the airport. 896 00:31:51,417 --> 00:31:53,457 get on board. So, meanwhile, we just hang around the airport. 897 00:31:53,457 --> 00:31:55,057 get on board. So, meanwhile, we just hang around the airport. 898 00:31:56,337 --> 00:31:58,377 At least it's not going to get too crowded because this is 899 00:31:58,377 --> 00:31:59,697 At least it's not going to get too crowded because this is 900 00:31:59,697 --> 00:32:00,937 the only flight in the day. 901 00:32:05,497 --> 00:32:07,537 After our slightly awkward conversation yesterday, 902 00:32:07,537 --> 00:32:09,257 After our slightly awkward conversation yesterday, 903 00:32:09,257 --> 00:32:11,297 I'm hoping Sohyang is not too annoyed with me. 904 00:32:11,297 --> 00:32:11,857 I'm hoping Sohyang is not too annoyed with me. 905 00:32:14,297 --> 00:32:16,337 The Fish Slapping Dance! 906 00:32:16,337 --> 00:32:18,257 And maybe this might make amends. 907 00:32:19,777 --> 00:32:21,817 This is what I used to do a long time ago before I became... 908 00:32:21,817 --> 00:32:23,777 This is what I used to do a long time ago before I became... 909 00:32:27,017 --> 00:32:28,017 ..a serious person. 910 00:32:29,137 --> 00:32:30,137 That's me. 911 00:32:39,457 --> 00:32:40,937 THEY LAUGH 912 00:32:44,177 --> 00:32:46,217 So is this a live fish or a dead fish? 913 00:32:46,217 --> 00:32:47,377 So is this a live fish or a dead fish? 914 00:32:47,377 --> 00:32:49,417 Oh, it was a dead fish, yes, but a live human being! 915 00:32:49,417 --> 00:32:51,337 Oh, it was a dead fish, yes, but a live human being! 916 00:32:51,337 --> 00:32:53,377 I was alive - the fish was dead. A real hit? 917 00:32:53,377 --> 00:32:53,537 I was alive - the fish was dead. A real hit? 918 00:32:53,537 --> 00:32:55,577 Yeah, yeah, hit quite hard, it was a big pike. Mm. Mm. So funny. 919 00:32:55,577 --> 00:32:57,617 Yeah, yeah, hit quite hard, it was a big pike. Mm. Mm. So funny. 920 00:32:57,617 --> 00:32:59,017 Yeah, yeah, hit quite hard, it was a big pike. Mm. Mm. So funny. 921 00:33:02,737 --> 00:33:04,777 But suddenly, the airport manager, 922 00:33:04,777 --> 00:33:05,297 But suddenly, the airport manager, 923 00:33:05,297 --> 00:33:07,337 who frankly has little else to do, has some news. 924 00:33:07,337 --> 00:33:08,137 who frankly has little else to do, has some news. 925 00:33:09,857 --> 00:33:11,897 HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 926 00:33:11,897 --> 00:33:13,937 HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 927 00:33:13,937 --> 00:33:15,977 HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 928 00:33:15,977 --> 00:33:18,017 We are taking off, but... But it'll be 40 minutes. 929 00:33:18,017 --> 00:33:20,057 We are taking off, but... But it'll be 40 minutes. 930 00:33:20,057 --> 00:33:20,657 We are taking off, but... But it'll be 40 minutes. 931 00:33:20,657 --> 00:33:22,697 After hours of inertia, there's a sudden rush of activity, 932 00:33:22,697 --> 00:33:24,737 After hours of inertia, there's a sudden rush of activity, 933 00:33:24,737 --> 00:33:24,897 After hours of inertia, there's a sudden rush of activity, 934 00:33:24,897 --> 00:33:26,657 and the plane arrives from Pyongyang. 935 00:33:28,297 --> 00:33:30,337 Air Koryo, the country's national airline, 936 00:33:30,337 --> 00:33:31,377 Air Koryo, the country's national airline, 937 00:33:31,377 --> 00:33:33,417 has one of the oldest fleets in the world. 938 00:33:33,417 --> 00:33:33,897 has one of the oldest fleets in the world. 939 00:33:33,897 --> 00:33:35,937 This one was built in 1967. 940 00:33:35,937 --> 00:33:36,977 This one was built in 1967. 941 00:33:36,977 --> 00:33:39,017 Well, it's happening. Here is our plane. 942 00:33:39,017 --> 00:33:40,177 Well, it's happening. Here is our plane. 943 00:33:40,177 --> 00:33:42,217 We think it's an Antonov, a Russian plane. 944 00:33:42,217 --> 00:33:42,977 We think it's an Antonov, a Russian plane. 945 00:33:46,297 --> 00:33:48,337 It says 6F, but there isn't any... 946 00:33:48,337 --> 00:33:49,417 It says 6F, but there isn't any... 947 00:33:49,417 --> 00:33:51,377 There's no 6F. 948 00:33:51,377 --> 00:33:53,417 So, I think I'll just sit here. 949 00:33:53,417 --> 00:33:54,017 So, I think I'll just sit here. 950 00:33:55,417 --> 00:33:57,457 Finally, we're on our way. 951 00:33:57,457 --> 00:33:58,377 Finally, we're on our way. 952 00:34:06,297 --> 00:34:08,337 This 50-year-old plane is taking me 500 miles north, to Mount Paektu, 953 00:34:08,337 --> 00:34:10,377 This 50-year-old plane is taking me 500 miles north, to Mount Paektu, 954 00:34:10,377 --> 00:34:12,257 This 50-year-old plane is taking me 500 miles north, to Mount Paektu, 955 00:34:12,257 --> 00:34:14,217 close to the border with China. 956 00:34:17,977 --> 00:34:20,017 Very comfortable. I wouldn't say the seats are functional. 957 00:34:20,017 --> 00:34:20,657 Very comfortable. I wouldn't say the seats are functional. 958 00:34:20,657 --> 00:34:22,697 That's what the wonderful thing about them. 959 00:34:22,697 --> 00:34:23,657 That's what the wonderful thing about them. 960 00:34:23,657 --> 00:34:25,577 They've got all of these nice surfaces, 961 00:34:25,577 --> 00:34:27,417 and there's carpet on the floor. 962 00:34:27,417 --> 00:34:29,457 Look at this sort of wallpaper, which is, you know... 963 00:34:29,457 --> 00:34:31,457 Look at this sort of wallpaper, which is, you know... 964 00:34:31,457 --> 00:34:33,217 This is 1960s travel, 965 00:34:33,217 --> 00:34:35,257 not 21st-century travel. 966 00:34:35,257 --> 00:34:35,737 not 21st-century travel. 967 00:34:35,737 --> 00:34:37,777 You do feel quite comfortable here. 968 00:34:37,777 --> 00:34:38,337 You do feel quite comfortable here. 969 00:34:38,337 --> 00:34:40,377 In economy, flying to Mount Paektu on Koryo airlines. 970 00:34:40,377 --> 00:34:41,377 In economy, flying to Mount Paektu on Koryo airlines. 971 00:34:43,297 --> 00:34:45,337 After a while, the landscape below becomes increasingly mountainous. 972 00:34:45,337 --> 00:34:47,377 After a while, the landscape below becomes increasingly mountainous. 973 00:34:47,377 --> 00:34:48,097 After a while, the landscape below becomes increasingly mountainous. 974 00:34:54,857 --> 00:34:56,897 I'm relieved when the wheels eventually touch down. 975 00:34:56,897 --> 00:34:57,937 I'm relieved when the wheels eventually touch down. 976 00:35:00,457 --> 00:35:01,977 As we disembark, 977 00:35:01,977 --> 00:35:04,017 I find myself in a very different-looking part of the country. 978 00:35:04,017 --> 00:35:05,457 I find myself in a very different-looking part of the country. 979 00:35:10,457 --> 00:35:12,497 Well, Mount Paektu - the mountain we have come all of this way to see - is just there. 980 00:35:12,497 --> 00:35:14,537 Well, Mount Paektu - the mountain we have come all of this way to see - is just there. 981 00:35:14,537 --> 00:35:16,257 Well, Mount Paektu - the mountain we have come all of this way to see - is just there. 982 00:35:16,257 --> 00:35:18,017 Just below where the sun is setting. 983 00:35:18,017 --> 00:35:20,057 I mean, it is not one great peak, it's a sort of group of mountains. 984 00:35:20,057 --> 00:35:22,097 I mean, it is not one great peak, it's a sort of group of mountains. 985 00:35:22,097 --> 00:35:22,217 I mean, it is not one great peak, it's a sort of group of mountains. 986 00:35:22,217 --> 00:35:23,577 It is out really over there, 987 00:35:23,577 --> 00:35:25,617 just where the sun and the dark clouds are gathering. 988 00:35:25,617 --> 00:35:27,657 just where the sun and the dark clouds are gathering. 989 00:35:27,657 --> 00:35:28,537 just where the sun and the dark clouds are gathering. 990 00:35:28,537 --> 00:35:30,577 So you can't actually see it, but... 991 00:35:30,577 --> 00:35:31,937 So you can't actually see it, but... 992 00:35:31,937 --> 00:35:33,977 ..you can sort of feel it. 993 00:35:33,977 --> 00:35:34,137 ..you can sort of feel it. 994 00:35:34,137 --> 00:35:35,497 But as the sun sets, 995 00:35:35,497 --> 00:35:37,537 the clouds clear and the snowy peaks reveal themselves. 996 00:35:37,537 --> 00:35:39,577 the clouds clear and the snowy peaks reveal themselves. 997 00:35:39,577 --> 00:35:40,017 the clouds clear and the snowy peaks reveal themselves. 998 00:35:43,577 --> 00:35:45,617 Ancient Korean legend has it that the mythical leader, Dangun, 999 00:35:45,617 --> 00:35:47,137 Ancient Korean legend has it that the mythical leader, Dangun, 1000 00:35:47,137 --> 00:35:49,177 who created Korea, was born at Mount Paektu thousands of years ago. 1001 00:35:49,177 --> 00:35:51,217 who created Korea, was born at Mount Paektu thousands of years ago. 1002 00:35:51,217 --> 00:35:52,657 who created Korea, was born at Mount Paektu thousands of years ago. 1003 00:35:52,657 --> 00:35:54,697 But this area is also home to a slightly more recent legend. 1004 00:35:54,697 --> 00:35:56,657 But this area is also home to a slightly more recent legend. 1005 00:36:03,177 --> 00:36:05,257 After we arrive at the hotel, 1006 00:36:05,257 --> 00:36:07,297 our taste buds are tantalised by a barbecue dinner. 1007 00:36:07,297 --> 00:36:09,137 our taste buds are tantalised by a barbecue dinner. 1008 00:36:13,017 --> 00:36:14,697 Mm. Good. 1009 00:36:14,697 --> 00:36:16,737 Basically a potato... 1010 00:36:16,737 --> 00:36:17,817 Basically a potato... 1011 00:36:17,817 --> 00:36:19,857 ..that's been posted on the fire. It is quite dark, you can see that. 1012 00:36:19,857 --> 00:36:21,897 ..that's been posted on the fire. It is quite dark, you can see that. 1013 00:36:21,897 --> 00:36:22,177 ..that's been posted on the fire. It is quite dark, you can see that. 1014 00:36:22,177 --> 00:36:24,217 Well, you can't see it, and I can't see it. 1015 00:36:24,217 --> 00:36:24,857 Well, you can't see it, and I can't see it. 1016 00:36:24,857 --> 00:36:26,897 I could be eating a dead mouse. 1017 00:36:26,897 --> 00:36:27,257 I could be eating a dead mouse. 1018 00:36:27,257 --> 00:36:29,297 But, actually I'm told it is a potato. 1019 00:36:29,297 --> 00:36:29,497 But, actually I'm told it is a potato. 1020 00:36:31,977 --> 00:36:34,017 Actually, it's rather good. 1021 00:36:34,017 --> 00:36:34,337 Actually, it's rather good. 1022 00:36:34,337 --> 00:36:35,697 Thank you. 1023 00:36:37,137 --> 00:36:38,737 Thank you. 1024 00:36:38,737 --> 00:36:40,777 It's hard to believe that these rustic surroundings gave 1025 00:36:40,777 --> 00:36:42,777 It's hard to believe that these rustic surroundings gave 1026 00:36:42,777 --> 00:36:44,817 birth to the ruling Kim dynasty. 1027 00:36:44,817 --> 00:36:44,897 birth to the ruling Kim dynasty. 1028 00:36:50,557 --> 00:36:52,597 The next morning, I wake up in the far north of the DPRK, 1029 00:36:52,597 --> 00:36:54,637 The next morning, I wake up in the far north of the DPRK, 1030 00:36:54,637 --> 00:36:54,797 The next morning, I wake up in the far north of the DPRK, 1031 00:36:54,797 --> 00:36:56,837 and at a hotel which I'm not sure often sees actual guests. 1032 00:36:56,837 --> 00:36:58,877 and at a hotel which I'm not sure often sees actual guests. 1033 00:36:58,877 --> 00:37:00,677 and at a hotel which I'm not sure often sees actual guests. 1034 00:37:00,677 --> 00:37:02,717 But those who make it this far are probably here to see Mount Paektu, 1035 00:37:02,717 --> 00:37:04,757 But those who make it this far are probably here to see Mount Paektu, 1036 00:37:04,757 --> 00:37:05,197 But those who make it this far are probably here to see Mount Paektu, 1037 00:37:05,197 --> 00:37:07,237 the place where Kim Il-sung, the first leader of the DPRK, made a name for himself. 1038 00:37:07,237 --> 00:37:09,277 the place where Kim Il-sung, the first leader of the DPRK, made a name for himself. 1039 00:37:09,277 --> 00:37:10,077 the place where Kim Il-sung, the first leader of the DPRK, made a name for himself. 1040 00:37:11,357 --> 00:37:13,117 And just a few miles away, 1041 00:37:13,117 --> 00:37:15,157 there are the remains of the camp where he lived with his family. 1042 00:37:15,157 --> 00:37:16,517 there are the remains of the camp where he lived with his family. 1043 00:37:21,997 --> 00:37:24,037 I'm given a military guide to show me around the rebuilt camp. 1044 00:37:24,037 --> 00:37:25,717 I'm given a military guide to show me around the rebuilt camp. 1045 00:37:38,317 --> 00:37:40,357 During the first half of the 20th century, 1046 00:37:40,357 --> 00:37:41,197 During the first half of the 20th century, 1047 00:37:41,197 --> 00:37:43,237 Korea was under hostile occupation by Japan. 1048 00:37:43,237 --> 00:37:44,957 Korea was under hostile occupation by Japan. 1049 00:37:44,957 --> 00:37:46,997 Kim Il-sung first gained a reputation 1050 00:37:46,997 --> 00:37:47,437 Kim Il-sung first gained a reputation 1051 00:37:47,437 --> 00:37:49,477 as a heroic resistance fighter in the 1930s. 1052 00:37:49,477 --> 00:37:51,517 as a heroic resistance fighter in the 1930s. 1053 00:37:51,517 --> 00:37:51,677 as a heroic resistance fighter in the 1930s. 1054 00:37:51,677 --> 00:37:53,717 It was also here that the future leader of the DPRK, Kim Jong-il was 1055 00:37:53,717 --> 00:37:55,477 It was also here that the future leader of the DPRK, Kim Jong-il was 1056 00:37:55,477 --> 00:37:57,517 apparently born. 1057 00:37:57,517 --> 00:37:57,597 apparently born. 1058 00:38:25,957 --> 00:38:27,997 A miraculous moment. 1059 00:38:27,997 --> 00:38:28,157 A miraculous moment. 1060 00:38:28,157 --> 00:38:30,197 It's a great story, but it is widely thought that Kim Jong-il was 1061 00:38:30,197 --> 00:38:31,997 It's a great story, but it is widely thought that Kim Jong-il was 1062 00:38:31,997 --> 00:38:34,037 actually born in communist Russia. 1063 00:38:34,037 --> 00:38:34,797 actually born in communist Russia. 1064 00:38:34,797 --> 00:38:36,837 How much fighting King Il-sung did here is up for debate. 1065 00:38:36,837 --> 00:38:38,237 How much fighting King Il-sung did here is up for debate. 1066 00:38:40,917 --> 00:38:42,957 But while the west sees the Kim dynasty as a dictatorship, 1067 00:38:42,957 --> 00:38:44,077 But while the west sees the Kim dynasty as a dictatorship, 1068 00:38:44,077 --> 00:38:46,117 here they are worshipped as heroes. 1069 00:38:46,117 --> 00:38:47,317 here they are worshipped as heroes. 1070 00:38:47,317 --> 00:38:49,357 Defending their country against Japanese and American invaders. 1071 00:38:49,357 --> 00:38:51,397 Defending their country against Japanese and American invaders. 1072 00:38:51,397 --> 00:38:51,557 Defending their country against Japanese and American invaders. 1073 00:38:51,557 --> 00:38:53,597 It is this version of history that has helped them to hold on to 1074 00:38:53,597 --> 00:38:54,677 It is this version of history that has helped them to hold on to 1075 00:38:54,677 --> 00:38:56,717 power for 70 years. 1076 00:38:56,717 --> 00:38:57,597 power for 70 years. 1077 00:38:59,037 --> 00:39:01,077 Well, that is a pretty sensational view of Mount Paektu. 1078 00:39:01,077 --> 00:39:02,037 Well, that is a pretty sensational view of Mount Paektu. 1079 00:39:02,037 --> 00:39:04,077 This is a place where a lot comes together. 1080 00:39:04,077 --> 00:39:05,717 This is a place where a lot comes together. 1081 00:39:05,717 --> 00:39:07,757 1000s of years of Korean history, 1082 00:39:07,757 --> 00:39:08,317 1000s of years of Korean history, 1083 00:39:08,317 --> 00:39:10,357 symbolised, enshrined by Mount Paektu itself, 1084 00:39:10,357 --> 00:39:11,557 symbolised, enshrined by Mount Paektu itself, 1085 00:39:11,557 --> 00:39:13,597 and then just behind me here, 1086 00:39:13,597 --> 00:39:13,877 and then just behind me here, 1087 00:39:13,877 --> 00:39:15,917 the monument of the founder of the DPRK, Kim Il-sung. 1088 00:39:15,917 --> 00:39:17,957 the monument of the founder of the DPRK, Kim Il-sung. 1089 00:39:17,957 --> 00:39:18,477 the monument of the founder of the DPRK, Kim Il-sung. 1090 00:39:18,477 --> 00:39:20,517 The past and the present coming together here. 1091 00:39:20,517 --> 00:39:22,397 The past and the present coming together here. 1092 00:39:22,397 --> 00:39:24,277 As I look at Mount Paektu, 1093 00:39:24,277 --> 00:39:26,317 a place that has been sacred to all Koreans for thousands of years, 1094 00:39:26,317 --> 00:39:28,357 a place that has been sacred to all Koreans for thousands of years, 1095 00:39:28,357 --> 00:39:29,957 a place that has been sacred to all Koreans for thousands of years, 1096 00:39:29,957 --> 00:39:31,997 I can't help but wonder if the great leaders and their giant 1097 00:39:31,997 --> 00:39:32,877 I can't help but wonder if the great leaders and their giant 1098 00:39:32,877 --> 00:39:34,917 statues will be around quite as long. 1099 00:39:34,917 --> 00:39:35,837 statues will be around quite as long. 1100 00:39:37,837 --> 00:39:39,877 But it's time for me to leave. 1101 00:39:39,877 --> 00:39:40,197 But it's time for me to leave. 1102 00:39:40,197 --> 00:39:42,237 Our plane is ready to take us back to the bright lights of Pyongyang. 1103 00:39:42,237 --> 00:39:44,117 Our plane is ready to take us back to the bright lights of Pyongyang. 1104 00:39:45,477 --> 00:39:47,517 My time in North Korea is drawing to a close. 1105 00:39:47,517 --> 00:39:48,797 My time in North Korea is drawing to a close. 1106 00:40:03,357 --> 00:40:05,357 It's my last morning in Pyongyang... 1107 00:40:07,277 --> 00:40:09,317 ..and this city, which felt totally alien two weeks ago, 1108 00:40:09,317 --> 00:40:11,157 ..and this city, which felt totally alien two weeks ago, 1109 00:40:11,157 --> 00:40:13,117 is now strangely familiar. 1110 00:40:14,437 --> 00:40:16,477 But there's one area I've yet to explore. 1111 00:40:16,477 --> 00:40:17,157 But there's one area I've yet to explore. 1112 00:40:17,157 --> 00:40:19,197 A brand-new development of apartments, 1113 00:40:19,197 --> 00:40:21,237 shops and restaurants on the bank of the Taedong River. 1114 00:40:21,237 --> 00:40:22,477 shops and restaurants on the bank of the Taedong River. 1115 00:40:25,597 --> 00:40:27,637 This is the North Korea of the 21st-century... 1116 00:40:27,637 --> 00:40:29,037 This is the North Korea of the 21st-century... 1117 00:40:29,037 --> 00:40:31,077 And it's changing. 1118 00:40:31,077 --> 00:40:31,957 And it's changing. 1119 00:40:31,957 --> 00:40:33,997 This is called Mirae Street, which means, I think, 1120 00:40:33,997 --> 00:40:34,397 This is called Mirae Street, which means, I think, 1121 00:40:34,397 --> 00:40:36,397 "future scientist street". 1122 00:40:38,597 --> 00:40:40,637 And it's one of the miracles of the DPRK, because this street, 1123 00:40:40,637 --> 00:40:42,677 And it's one of the miracles of the DPRK, because this street, 1124 00:40:42,677 --> 00:40:44,717 And it's one of the miracles of the DPRK, because this street, 1125 00:40:44,717 --> 00:40:45,077 And it's one of the miracles of the DPRK, because this street, 1126 00:40:45,077 --> 00:40:47,117 which contains these amazing blocks, was all built in a year. 1127 00:40:47,117 --> 00:40:49,157 which contains these amazing blocks, was all built in a year. 1128 00:40:49,157 --> 00:40:49,517 which contains these amazing blocks, was all built in a year. 1129 00:40:51,477 --> 00:40:53,517 It takes me about a year to get the bedroom painted. 1130 00:40:53,517 --> 00:40:55,557 It takes me about a year to get the bedroom painted. 1131 00:40:55,557 --> 00:40:56,277 It takes me about a year to get the bedroom painted. 1132 00:40:56,277 --> 00:40:58,317 Let alone build an entire modern city street. 1133 00:40:58,317 --> 00:41:00,197 Let alone build an entire modern city street. 1134 00:41:03,717 --> 00:41:05,757 But even just to build this stuff that quickly, 1135 00:41:05,757 --> 00:41:07,397 But even just to build this stuff that quickly, 1136 00:41:07,397 --> 00:41:09,437 shows ambition and a sense of national commitment. 1137 00:41:09,437 --> 00:41:11,477 shows ambition and a sense of national commitment. 1138 00:41:11,477 --> 00:41:13,157 shows ambition and a sense of national commitment. 1139 00:41:13,157 --> 00:41:15,197 Commitment to making this look like a modern city. 1140 00:41:15,197 --> 00:41:17,237 Commitment to making this look like a modern city. 1141 00:41:17,237 --> 00:41:17,637 Commitment to making this look like a modern city. 1142 00:41:19,677 --> 00:41:21,717 Since becoming leader, Kim Jong-un has promised to revitalise 1143 00:41:21,717 --> 00:41:23,757 Since becoming leader, Kim Jong-un has promised to revitalise 1144 00:41:23,757 --> 00:41:23,877 Since becoming leader, Kim Jong-un has promised to revitalise 1145 00:41:23,877 --> 00:41:25,517 the economy of the DPRK. 1146 00:41:25,517 --> 00:41:27,557 Many people say that free-market forces are slowly taking hold, 1147 00:41:27,557 --> 00:41:29,357 Many people say that free-market forces are slowly taking hold, 1148 00:41:29,357 --> 00:41:31,397 as the old ideals of communism slip away. 1149 00:41:31,397 --> 00:41:33,197 as the old ideals of communism slip away. 1150 00:41:33,197 --> 00:41:35,117 Maybe in five years' time, 1151 00:41:35,117 --> 00:41:37,157 the street will be full of McDonald's and adverts for iPhones. 1152 00:41:37,157 --> 00:41:39,197 the street will be full of McDonald's and adverts for iPhones. 1153 00:41:39,197 --> 00:41:39,357 the street will be full of McDonald's and adverts for iPhones. 1154 00:41:39,357 --> 00:41:41,397 If so, I'm glad to have seen it before it becomes like 1155 00:41:41,397 --> 00:41:43,437 If so, I'm glad to have seen it before it becomes like 1156 00:41:43,437 --> 00:41:43,837 If so, I'm glad to have seen it before it becomes like 1157 00:41:43,837 --> 00:41:45,637 everywhere else. 1158 00:41:54,197 --> 00:41:56,237 When I first looked out over Pyongyang, I can remember 1159 00:41:56,237 --> 00:41:57,757 When I first looked out over Pyongyang, I can remember 1160 00:41:57,757 --> 00:41:59,797 feeling very wary, apprehensive. 1161 00:41:59,797 --> 00:42:01,837 feeling very wary, apprehensive. 1162 00:42:01,837 --> 00:42:02,677 feeling very wary, apprehensive. 1163 00:42:02,677 --> 00:42:04,717 It was all very unfamiliar and slightly threatening. 1164 00:42:04,717 --> 00:42:06,477 It was all very unfamiliar and slightly threatening. 1165 00:42:07,637 --> 00:42:09,677 Now, two weeks later, I must say I feel much more relaxed. 1166 00:42:09,677 --> 00:42:11,717 Now, two weeks later, I must say I feel much more relaxed. 1167 00:42:11,717 --> 00:42:12,517 Now, two weeks later, I must say I feel much more relaxed. 1168 00:42:12,517 --> 00:42:14,557 I feel almost part of the city. I feel I know it much more. 1169 00:42:14,557 --> 00:42:16,477 I feel almost part of the city. I feel I know it much more. 1170 00:42:16,477 --> 00:42:18,517 I certainly feel less threatened. 1171 00:42:18,517 --> 00:42:19,157 I certainly feel less threatened. 1172 00:42:19,157 --> 00:42:21,197 I know that the ideology here permeates every single aspect 1173 00:42:21,197 --> 00:42:23,237 I know that the ideology here permeates every single aspect 1174 00:42:23,237 --> 00:42:23,517 I know that the ideology here permeates every single aspect 1175 00:42:23,517 --> 00:42:25,557 of life, and I know that we've not seen everything. 1176 00:42:25,557 --> 00:42:27,597 of life, and I know that we've not seen everything. 1177 00:42:27,597 --> 00:42:29,557 of life, and I know that we've not seen everything. 1178 00:42:29,557 --> 00:42:31,597 And yet, what I have seen feels... 1179 00:42:31,597 --> 00:42:33,637 And yet, what I have seen feels... 1180 00:42:33,637 --> 00:42:34,677 And yet, what I have seen feels... 1181 00:42:34,677 --> 00:42:36,717 ..well, it doesn't feel grim. 1182 00:42:36,717 --> 00:42:36,837 ..well, it doesn't feel grim. 1183 00:42:36,837 --> 00:42:38,437 It doesn't feel brutal, 1184 00:42:38,437 --> 00:42:40,357 as some would have us think. 1185 00:42:42,317 --> 00:42:44,357 It is actually, I would say, not an unhappy place. 1186 00:42:44,357 --> 00:42:46,037 It is actually, I would say, not an unhappy place. 1187 00:42:46,037 --> 00:42:48,077 But it feels to me that this country is at a crossroads. 1188 00:42:48,077 --> 00:42:49,357 But it feels to me that this country is at a crossroads. 1189 00:42:49,357 --> 00:42:51,397 On the one hand, it wants to open up to the wider world, 1190 00:42:51,397 --> 00:42:52,397 On the one hand, it wants to open up to the wider world, 1191 00:42:52,397 --> 00:42:54,437 to expand culturally and economically. 1192 00:42:54,437 --> 00:42:55,157 to expand culturally and economically. 1193 00:42:55,157 --> 00:42:56,757 But on the other, 1194 00:42:56,757 --> 00:42:58,797 the system here seems intent on keeping the population under 1195 00:42:58,797 --> 00:42:59,477 the system here seems intent on keeping the population under 1196 00:42:59,477 --> 00:43:01,517 the type of authoritarian rule that can 1197 00:43:01,517 --> 00:43:02,517 the type of authoritarian rule that can 1198 00:43:02,517 --> 00:43:04,557 only persist in a closed and repressive society. 1199 00:43:04,557 --> 00:43:05,757 only persist in a closed and repressive society. 1200 00:43:07,517 --> 00:43:09,557 At some point in the near future, 1201 00:43:09,557 --> 00:43:10,037 At some point in the near future, 1202 00:43:10,037 --> 00:43:12,077 I feel the DPRK will have to decide which way it wants to go. 1203 00:43:12,077 --> 00:43:14,117 I feel the DPRK will have to decide which way it wants to go. 1204 00:43:14,117 --> 00:43:14,877 I feel the DPRK will have to decide which way it wants to go. 1205 00:43:17,117 --> 00:43:19,157 Thank you. Thank you very much. 1206 00:43:19,157 --> 00:43:19,317 Thank you. Thank you very much. 1207 00:43:19,317 --> 00:43:21,357 Thank you for everything. Yes. Yes. I'm sure you will be a film star. 1208 00:43:21,357 --> 00:43:22,877 Thank you for everything. Yes. Yes. I'm sure you will be a film star. 1209 00:43:22,877 --> 00:43:24,917 And you have been brilliant. 1210 00:43:24,917 --> 00:43:25,037 And you have been brilliant. 1211 00:43:25,037 --> 00:43:26,637 Oh, my lovely companion. 1212 00:43:26,637 --> 00:43:28,677 I wish you all the best. Thank you for looking after me. 1213 00:43:28,677 --> 00:43:29,357 I wish you all the best. Thank you for looking after me. 1214 00:43:29,357 --> 00:43:31,397 You've made an old man very happy. 1215 00:43:31,397 --> 00:43:32,677 You've made an old man very happy. 1216 00:43:32,677 --> 00:43:34,717 Anyway ... lovely. Hope to see you again. See you again. 1217 00:43:34,717 --> 00:43:34,957 Anyway ... lovely. Hope to see you again. See you again. 1218 00:43:34,957 --> 00:43:36,997 Come to London. We will. 1219 00:43:36,997 --> 00:43:37,317 Come to London. We will. 1220 00:43:37,317 --> 00:43:39,357 I would love to show the guides my world, 1221 00:43:39,357 --> 00:43:41,197 I would love to show the guides my world, 1222 00:43:41,197 --> 00:43:43,237 to see what they would make of it all. For now, that's not possible. 1223 00:43:43,237 --> 00:43:45,277 to see what they would make of it all. For now, that's not possible. 1224 00:43:45,277 --> 00:43:45,557 to see what they would make of it all. For now, that's not possible. 1225 00:43:46,917 --> 00:43:48,957 But events are moving fast and I hope positive change is 1226 00:43:48,957 --> 00:43:50,237 But events are moving fast and I hope positive change is 1227 00:43:50,237 --> 00:43:52,277 coming to the people of North Korea. 1228 00:43:52,277 --> 00:43:53,877 coming to the people of North Korea. 1229 00:44:21,397 --> 00:44:23,037 Subtitles by Red Bee Media 106215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.