Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,600
I'm on a journey across North Korea
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,080
I'm on a journey across North Korea
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,120
and after a week, it's time for me
to leave the capital, Pyongyang.
4
00:00:06,120 --> 00:00:08,160
and after a week, it's time for me
to leave the capital, Pyongyang.
5
00:00:08,160 --> 00:00:08,360
and after a week, it's time for me
to leave the capital, Pyongyang.
6
00:00:11,080 --> 00:00:12,520
On my way,
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,560
I pass under the imposing
Arch of Reunification.
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,120
I pass under the imposing
Arch of Reunification.
9
00:00:18,280 --> 00:00:20,320
Wow!
10
00:00:20,320 --> 00:00:20,400
Wow!
11
00:00:23,200 --> 00:00:24,720
That's impressive.
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,760
Reunification of Korea might be the
aim for the leadership,
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,800
Reunification of Korea might be the
aim for the leadership,
14
00:00:28,800 --> 00:00:28,960
Reunification of Korea might be the
aim for the leadership,
15
00:00:28,960 --> 00:00:31,000
but the reality is this is still
a country divided.
16
00:00:31,000 --> 00:00:33,040
but the reality is this is still
a country divided.
17
00:00:33,040 --> 00:00:33,120
but the reality is this is still
a country divided.
18
00:00:37,320 --> 00:00:39,360
North Korea.
19
00:00:39,360 --> 00:00:41,320
It's a brutal dictatorship,
20
00:00:41,320 --> 00:00:43,360
a country shrouded in mystery,
suspicion and fear.
21
00:00:43,360 --> 00:00:45,400
a country shrouded in mystery,
suspicion and fear.
22
00:00:45,400 --> 00:00:45,560
a country shrouded in mystery,
suspicion and fear.
23
00:00:45,560 --> 00:00:47,320
But after a week...
24
00:00:47,320 --> 00:00:48,560
Wow!
25
00:00:48,560 --> 00:00:50,600
..I think I'm getting past
the stereotypes.
26
00:00:50,600 --> 00:00:52,240
..I think I'm getting past
the stereotypes.
27
00:00:52,240 --> 00:00:54,280
This is a cultural where reverence
to the great leaders is all.
28
00:00:54,280 --> 00:00:56,320
This is a cultural where reverence
to the great leaders is all.
29
00:00:56,320 --> 00:00:56,800
This is a cultural where reverence
to the great leaders is all.
30
00:00:56,800 --> 00:00:58,840
And the sense of mass unity
is so strong.
31
00:00:58,840 --> 00:01:00,880
And the sense of mass unity
is so strong.
32
00:01:00,880 --> 00:01:01,080
And the sense of mass unity
is so strong.
33
00:01:03,840 --> 00:01:05,880
And now I've gained access to areas
of the country
34
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
And now I've gained access to areas
of the country
35
00:01:06,880 --> 00:01:08,920
that are normally off-limits
36
00:01:08,920 --> 00:01:09,280
that are normally off-limits
37
00:01:09,280 --> 00:01:11,320
to understand the war
that divided Korea...
38
00:01:11,320 --> 00:01:12,680
to understand the war
that divided Korea...
39
00:01:12,680 --> 00:01:14,720
It's interesting to hear
your side of it,
40
00:01:14,720 --> 00:01:15,560
It's interesting to hear
your side of it,
41
00:01:15,560 --> 00:01:17,600
because we were told we had won
and you believed you had won.
42
00:01:17,600 --> 00:01:18,840
because we were told we had won
and you believed you had won.
43
00:01:18,840 --> 00:01:20,880
..to learn about its ancient past,
44
00:01:20,880 --> 00:01:22,160
..to learn about its ancient past,
45
00:01:22,160 --> 00:01:24,200
and what the leadership claims it
has planned for the future.
46
00:01:24,200 --> 00:01:26,160
and what the leadership claims it
has planned for the future.
47
00:01:26,160 --> 00:01:28,200
This street was all built in a year.
48
00:01:28,200 --> 00:01:29,600
This street was all built in a year.
49
00:01:29,600 --> 00:01:31,640
Travelling away from cities,
I'll be meeting the people
50
00:01:31,640 --> 00:01:31,960
Travelling away from cities,
I'll be meeting the people
51
00:01:31,960 --> 00:01:34,000
of rural North Korea.
52
00:01:34,000 --> 00:01:35,080
of rural North Korea.
53
00:01:35,080 --> 00:01:37,120
So that's your older brother?
54
00:01:37,120 --> 00:01:37,440
So that's your older brother?
55
00:01:37,440 --> 00:01:38,640
What do you want to do?
56
00:01:40,680 --> 00:01:42,720
Once again, I'll be accompanied
by local guides
57
00:01:42,720 --> 00:01:43,840
Once again, I'll be accompanied
by local guides
58
00:01:43,840 --> 00:01:45,880
but maybe they're the ones who
will reveal the real North Korea.
59
00:01:45,880 --> 00:01:47,920
but maybe they're the ones who
will reveal the real North Korea.
60
00:01:47,920 --> 00:01:48,080
but maybe they're the ones who
will reveal the real North Korea.
61
00:01:48,080 --> 00:01:50,120
Criticising our leaders is like
criticising ourselves.
62
00:01:50,120 --> 00:01:52,160
Criticising our leaders is like
criticising ourselves.
63
00:01:52,160 --> 00:01:52,440
Criticising our leaders is like
criticising ourselves.
64
00:01:53,760 --> 00:01:55,800
A land of mountain ranges, beaches
and forests.
65
00:01:55,800 --> 00:01:57,840
A land of mountain ranges, beaches
and forests.
66
00:01:57,840 --> 00:01:58,000
A land of mountain ranges, beaches
and forests.
67
00:01:58,000 --> 00:02:00,040
I'm about to discover a very
different side of the DPRK.
68
00:02:00,040 --> 00:02:02,080
I'm about to discover a very
different side of the DPRK.
69
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
I'm about to discover a very
different side of the DPRK.
70
00:02:11,360 --> 00:02:13,400
Opened in 2001,
71
00:02:13,400 --> 00:02:13,720
Opened in 2001,
72
00:02:13,720 --> 00:02:15,760
the 30-metre-tall
Arch of Reunification
73
00:02:15,760 --> 00:02:17,240
the 30-metre-tall
Arch of Reunification
74
00:02:17,240 --> 00:02:19,280
represents the great leader
Kim Il-sung's dream
75
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
represents the great leader
Kim Il-sung's dream
76
00:02:20,280 --> 00:02:22,320
of reunifying North
and South Korea.
77
00:02:22,320 --> 00:02:24,120
of reunifying North
and South Korea.
78
00:02:27,400 --> 00:02:29,440
It's also the starting point of
the road that will take me
79
00:02:29,440 --> 00:02:30,440
It's also the starting point of
the road that will take me
80
00:02:30,440 --> 00:02:32,480
directly to the border.
81
00:02:32,480 --> 00:02:33,320
directly to the border.
82
00:02:33,320 --> 00:02:35,360
And so far, traffic doesn't seem
to be a problem.
83
00:02:35,360 --> 00:02:37,400
And so far, traffic doesn't seem
to be a problem.
84
00:02:37,400 --> 00:02:39,040
And so far, traffic doesn't seem
to be a problem.
85
00:02:39,040 --> 00:02:41,080
This is the Reunification Highway
86
00:02:41,080 --> 00:02:41,280
This is the Reunification Highway
87
00:02:41,280 --> 00:02:43,320
which runs about 100 miles from
Pyongyang to the Demilitarised Zone.
88
00:02:43,320 --> 00:02:45,360
which runs about 100 miles from
Pyongyang to the Demilitarised Zone.
89
00:02:45,360 --> 00:02:47,400
which runs about 100 miles from
Pyongyang to the Demilitarised Zone.
90
00:02:47,400 --> 00:02:47,760
which runs about 100 miles from
Pyongyang to the Demilitarised Zone.
91
00:02:49,000 --> 00:02:51,040
Well, I suppose sadly because
reunification hasn't happened yet,
92
00:02:51,040 --> 00:02:53,080
Well, I suppose sadly because
reunification hasn't happened yet,
93
00:02:53,080 --> 00:02:54,000
Well, I suppose sadly because
reunification hasn't happened yet,
94
00:02:54,000 --> 00:02:56,040
this road is almost empty.
95
00:02:56,040 --> 00:02:56,400
this road is almost empty.
96
00:02:56,400 --> 00:02:58,440
There's hardly a single vehicle on
a six-lane highway.
97
00:02:58,440 --> 00:03:00,480
There's hardly a single vehicle on
a six-lane highway.
98
00:03:00,480 --> 00:03:00,880
There's hardly a single vehicle on
a six-lane highway.
99
00:03:00,880 --> 00:03:02,920
Miles of empty road.
100
00:03:02,920 --> 00:03:03,880
Miles of empty road.
101
00:03:06,320 --> 00:03:08,360
I'm heading 100 miles south to the
DMZ, the Demilitarised Zone,
102
00:03:08,360 --> 00:03:10,400
I'm heading 100 miles south to the
DMZ, the Demilitarised Zone,
103
00:03:10,400 --> 00:03:11,640
I'm heading 100 miles south to the
DMZ, the Demilitarised Zone,
104
00:03:11,640 --> 00:03:13,680
a 2.5-mile-wide border
105
00:03:13,680 --> 00:03:13,960
a 2.5-mile-wide border
106
00:03:13,960 --> 00:03:16,000
that splits the Korean peninsula
in two.
107
00:03:16,000 --> 00:03:17,080
that splits the Korean peninsula
in two.
108
00:03:18,560 --> 00:03:20,200
With me are my two guides,
109
00:03:20,200 --> 00:03:22,240
Kyung-chul and Soo-young.
110
00:03:22,240 --> 00:03:22,960
Kyung-chul and Soo-young.
111
00:03:25,320 --> 00:03:27,360
After three hours,
112
00:03:27,360 --> 00:03:27,520
After three hours,
113
00:03:27,520 --> 00:03:29,560
we arrive
at the Joint Security Area,
114
00:03:29,560 --> 00:03:29,920
we arrive
at the Joint Security Area,
115
00:03:29,920 --> 00:03:31,960
the one place on the DMZ
116
00:03:31,960 --> 00:03:32,480
the one place on the DMZ
117
00:03:32,480 --> 00:03:34,520
where you can cross from one side
of Korea to the other.
118
00:03:34,520 --> 00:03:36,200
where you can cross from one side
of Korea to the other.
119
00:03:36,200 --> 00:03:38,240
Looking after me is the rather
intimidating Senior Lieutenant
120
00:03:38,240 --> 00:03:40,280
Looking after me is the rather
intimidating Senior Lieutenant
121
00:03:40,280 --> 00:03:40,400
Looking after me is the rather
intimidating Senior Lieutenant
122
00:03:40,400 --> 00:03:42,440
Hwang Myong Jin.
123
00:03:42,440 --> 00:03:42,520
Hwang Myong Jin.
124
00:03:57,920 --> 00:03:59,960
The Demilitarised Zone
125
00:03:59,960 --> 00:04:00,360
The Demilitarised Zone
126
00:04:00,360 --> 00:04:02,400
was created as a result of the
Korean War in the 1950s.
127
00:04:02,400 --> 00:04:03,880
was created as a result of the
Korean War in the 1950s.
128
00:04:03,880 --> 00:04:05,920
Like most people in the West,
129
00:04:05,920 --> 00:04:06,160
Like most people in the West,
130
00:04:06,160 --> 00:04:08,200
I learned that the war started when
North Korea invaded South Korea,
131
00:04:08,200 --> 00:04:09,760
I learned that the war started when
North Korea invaded South Korea,
132
00:04:09,760 --> 00:04:11,800
who were then defended by the UN
and America.
133
00:04:11,800 --> 00:04:13,440
who were then defended by the UN
and America.
134
00:04:13,440 --> 00:04:15,480
But the Senior Lieutenant
sees it rather differently.
135
00:04:15,480 --> 00:04:16,640
But the Senior Lieutenant
sees it rather differently.
136
00:04:34,120 --> 00:04:35,160
Mm.
137
00:04:39,120 --> 00:04:41,160
But really, nobody won
the Korean War.
138
00:04:41,160 --> 00:04:41,960
But really, nobody won
the Korean War.
139
00:04:41,960 --> 00:04:44,000
There's just been a ceasefire
for over 60 years.
140
00:04:44,000 --> 00:04:46,040
There's just been a ceasefire
for over 60 years.
141
00:04:46,040 --> 00:04:46,440
There's just been a ceasefire
for over 60 years.
142
00:04:46,440 --> 00:04:48,480
It's interesting to hear
your side of it,
143
00:04:48,480 --> 00:04:50,520
It's interesting to hear
your side of it,
144
00:04:50,520 --> 00:04:51,360
It's interesting to hear
your side of it,
145
00:04:51,360 --> 00:04:53,400
because I was 10 years old when
the war, the armistice, ended
146
00:04:53,400 --> 00:04:55,440
because I was 10 years old when
the war, the armistice, ended
147
00:04:55,440 --> 00:04:57,200
because I was 10 years old when
the war, the armistice, ended
148
00:04:57,200 --> 00:04:59,240
the conflict in 1953, and we were
told we had won.
149
00:04:59,240 --> 00:05:01,280
the conflict in 1953, and we were
told we had won.
150
00:05:01,280 --> 00:05:01,520
the conflict in 1953, and we were
told we had won.
151
00:05:01,520 --> 00:05:03,560
And you believed you had won,
so there we are.
152
00:05:03,560 --> 00:05:05,440
And you believed you had won,
so there we are.
153
00:05:20,080 --> 00:05:22,120
Well, I would say there are wolves
on both sides, so it's a...
154
00:05:22,120 --> 00:05:24,040
Well, I would say there are wolves
on both sides, so it's a...
155
00:05:26,280 --> 00:05:28,200
Neither side won.
156
00:05:31,520 --> 00:05:33,560
Our minders are not particularly
happy with me
157
00:05:33,560 --> 00:05:34,600
Our minders are not particularly
happy with me
158
00:05:34,600 --> 00:05:36,560
questioning who won the war.
159
00:05:36,560 --> 00:05:38,600
So we walk on, to what is probably
160
00:05:38,600 --> 00:05:39,040
So we walk on, to what is probably
161
00:05:39,040 --> 00:05:41,080
the most militarily and politically
sensitive area
162
00:05:41,080 --> 00:05:42,120
the most militarily and politically
sensitive area
163
00:05:42,120 --> 00:05:44,160
in the whole
of the Korean Peninsula.
164
00:05:44,160 --> 00:05:44,480
in the whole
of the Korean Peninsula.
165
00:05:46,080 --> 00:05:48,120
These blue UN conference rooms
are the only place
166
00:05:48,120 --> 00:05:49,200
These blue UN conference rooms
are the only place
167
00:05:49,200 --> 00:05:51,240
you can walk between North
and South Korea.
168
00:05:51,240 --> 00:05:53,280
you can walk between North
and South Korea.
169
00:05:53,280 --> 00:05:55,320
The borders marked by the raised
concrete line
170
00:05:55,320 --> 00:05:56,080
The borders marked by the raised
concrete line
171
00:05:56,080 --> 00:05:57,640
in the middle of the huts.
172
00:06:06,880 --> 00:06:08,920
I've been here once before,
173
00:06:08,920 --> 00:06:09,640
I've been here once before,
174
00:06:09,640 --> 00:06:11,680
from the other side. 1996.
175
00:06:11,680 --> 00:06:13,240
from the other side. 1996.
176
00:06:13,240 --> 00:06:15,280
22 years ago,
while filming in South Korea,
177
00:06:15,280 --> 00:06:17,320
22 years ago,
while filming in South Korea,
178
00:06:17,320 --> 00:06:17,520
22 years ago,
while filming in South Korea,
179
00:06:17,520 --> 00:06:19,560
I stood on the other side of the
border as part of a tour group.
180
00:06:19,560 --> 00:06:21,080
I stood on the other side of the
border as part of a tour group.
181
00:06:21,080 --> 00:06:23,120
Escorted by American soldiers, North
Korea seemed an impenetrable land,
182
00:06:23,120 --> 00:06:25,160
Escorted by American soldiers, North
Korea seemed an impenetrable land,
183
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
Escorted by American soldiers, North
Korea seemed an impenetrable land,
184
00:06:26,560 --> 00:06:28,600
but I've always wanted to see it
for myself.
185
00:06:28,600 --> 00:06:29,320
but I've always wanted to see it
for myself.
186
00:06:29,320 --> 00:06:31,360
If you wish to make a crossing
into North Korea,
187
00:06:31,360 --> 00:06:31,520
If you wish to make a crossing
into North Korea,
188
00:06:31,520 --> 00:06:33,280
please do so at that end
of the table.
189
00:06:34,800 --> 00:06:36,640
North Korea.
190
00:06:38,440 --> 00:06:40,520
And more than two decades on,
191
00:06:40,520 --> 00:06:42,560
here I am, this time crossing from
North to South.
192
00:06:42,560 --> 00:06:44,520
here I am, this time crossing from
North to South.
193
00:06:44,520 --> 00:06:46,560
The atmosphere is still tense.
194
00:06:46,560 --> 00:06:48,080
The atmosphere is still tense.
195
00:06:55,400 --> 00:06:57,440
So this is 22 years later.
196
00:06:57,440 --> 00:06:58,800
So this is 22 years later.
197
00:06:58,800 --> 00:07:00,840
I remember thinking then that,
you know,
198
00:07:00,840 --> 00:07:01,400
I remember thinking then that,
you know,
199
00:07:01,400 --> 00:07:03,440
it was like it was presented as
a blank wall there
200
00:07:03,440 --> 00:07:04,240
it was like it was presented as
a blank wall there
201
00:07:04,240 --> 00:07:06,280
from which you would get no
response at all,
202
00:07:06,280 --> 00:07:08,320
from which you would get no
response at all,
203
00:07:08,320 --> 00:07:08,480
from which you would get no
response at all,
204
00:07:08,480 --> 00:07:10,520
and yet, I felt I wanted
to know more.
205
00:07:10,520 --> 00:07:10,920
and yet, I felt I wanted
to know more.
206
00:07:10,920 --> 00:07:12,960
You have to know more. You can't
just have one side of the story.
207
00:07:12,960 --> 00:07:14,000
You have to know more. You can't
just have one side of the story.
208
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
You've got to look at the other side
of the story,
209
00:07:15,920 --> 00:07:17,960
so it's rather...
210
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
so it's rather...
211
00:07:18,920 --> 00:07:20,960
I'm rather pleased that I'm given
the chance,
212
00:07:20,960 --> 00:07:23,000
I'm rather pleased that I'm given
the chance,
213
00:07:23,000 --> 00:07:23,320
I'm rather pleased that I'm given
the chance,
214
00:07:23,320 --> 00:07:25,360
have been given the chance, today
to see the other side as well.
215
00:07:25,360 --> 00:07:27,400
have been given the chance, today
to see the other side as well.
216
00:07:27,400 --> 00:07:27,960
have been given the chance, today
to see the other side as well.
217
00:07:27,960 --> 00:07:30,000
So, this time, I don't have
to go back
218
00:07:30,000 --> 00:07:32,040
So, this time, I don't have
to go back
219
00:07:32,040 --> 00:07:32,360
So, this time, I don't have
to go back
220
00:07:32,360 --> 00:07:34,400
and out the door as we did before
with our large group of people.
221
00:07:34,400 --> 00:07:36,040
and out the door as we did before
with our large group of people.
222
00:07:36,040 --> 00:07:38,080
I can come in on my own,
223
00:07:38,080 --> 00:07:39,640
I can come in on my own,
224
00:07:39,640 --> 00:07:41,680
I can walk over into North Korea
225
00:07:41,680 --> 00:07:41,920
I can walk over into North Korea
226
00:07:41,920 --> 00:07:43,960
and I can stay here for a bit,
and probably have my lunch here.
227
00:07:43,960 --> 00:07:45,360
and I can stay here for a bit,
and probably have my lunch here.
228
00:07:47,080 --> 00:07:49,120
And that's that. I think that's...
229
00:07:49,120 --> 00:07:50,360
And that's that. I think that's...
230
00:07:50,360 --> 00:07:52,400
I feel that's an achievement of
some kind,
231
00:07:52,400 --> 00:07:54,440
I feel that's an achievement of
some kind,
232
00:07:54,440 --> 00:07:54,560
I feel that's an achievement of
some kind,
233
00:07:54,560 --> 00:07:56,160
for all of us.
234
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
Sadly, these huts represent
a massive failure of diplomacy,
235
00:07:59,680 --> 00:08:01,720
Sadly, these huts represent
a massive failure of diplomacy,
236
00:08:01,720 --> 00:08:02,320
Sadly, these huts represent
a massive failure of diplomacy,
237
00:08:02,320 --> 00:08:04,360
and since 1953, North Korea
has found it necessary
238
00:08:04,360 --> 00:08:06,400
and since 1953, North Korea
has found it necessary
239
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
to create one of the biggest armies
in the world.
240
00:08:08,440 --> 00:08:10,080
to create one of the biggest armies
in the world.
241
00:08:10,080 --> 00:08:12,120
It reportedly spends 25%
of its GDP on the military
242
00:08:12,120 --> 00:08:14,160
It reportedly spends 25%
of its GDP on the military
243
00:08:14,160 --> 00:08:14,840
It reportedly spends 25%
of its GDP on the military
244
00:08:14,840 --> 00:08:16,880
and its notorious nuclear weapons
programme.
245
00:08:16,880 --> 00:08:18,400
and its notorious nuclear weapons
programme.
246
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
None of this makes
for good small talk.
247
00:08:20,440 --> 00:08:21,600
None of this makes
for good small talk.
248
00:08:21,600 --> 00:08:23,640
The nuclear warheads
and nuclear missiles
249
00:08:23,640 --> 00:08:25,240
The nuclear warheads
and nuclear missiles
250
00:08:25,240 --> 00:08:27,280
have cost your country a lot of
money to develop.
251
00:08:27,280 --> 00:08:29,120
have cost your country a lot of
money to develop.
252
00:08:37,880 --> 00:08:39,920
Hopefully, there are signs that
there may be a change in relations
253
00:08:39,920 --> 00:08:41,960
Hopefully, there are signs that
there may be a change in relations
254
00:08:41,960 --> 00:08:43,520
Hopefully, there are signs that
there may be a change in relations
255
00:08:43,520 --> 00:08:45,560
between your side and America.
256
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
between your side and America.
257
00:08:47,560 --> 00:08:49,160
Is this good news?
258
00:08:54,360 --> 00:08:56,400
Well, I hope that people recognise
259
00:08:56,400 --> 00:08:58,160
Well, I hope that people recognise
260
00:08:58,160 --> 00:09:00,200
that we don't really need wars and
armies and weapons.
261
00:09:00,200 --> 00:09:02,240
that we don't really need wars and
armies and weapons.
262
00:09:02,240 --> 00:09:03,880
that we don't really need wars and
armies and weapons.
263
00:09:03,880 --> 00:09:05,920
We should understand each other
by meeting each other,
264
00:09:05,920 --> 00:09:06,640
We should understand each other
by meeting each other,
265
00:09:06,640 --> 00:09:08,680
talking to each other,
sharing our experience,
266
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
talking to each other,
sharing our experience,
267
00:09:09,680 --> 00:09:11,720
rather than fighting each other.
268
00:09:11,720 --> 00:09:12,480
rather than fighting each other.
269
00:09:12,480 --> 00:09:14,320
It's a simple message
270
00:09:14,320 --> 00:09:16,360
and I hope one day,
271
00:09:16,360 --> 00:09:17,200
and I hope one day,
272
00:09:17,200 --> 00:09:19,240
more people will understand it!
273
00:09:19,240 --> 00:09:19,440
more people will understand it!
274
00:09:26,160 --> 00:09:28,200
Well, it's good to meet you
275
00:09:28,200 --> 00:09:28,920
Well, it's good to meet you
276
00:09:28,920 --> 00:09:30,960
and I hope you're successful with
no more loss of life.
277
00:09:30,960 --> 00:09:32,080
and I hope you're successful with
no more loss of life.
278
00:09:36,320 --> 00:09:38,360
After this, the guide
seemed to relax.
279
00:09:38,360 --> 00:09:39,160
After this, the guide
seemed to relax.
280
00:09:39,160 --> 00:09:41,200
If only the real peace talks could
end this well.
281
00:09:41,200 --> 00:09:43,240
If only the real peace talks could
end this well.
282
00:09:43,240 --> 00:09:43,360
If only the real peace talks could
end this well.
283
00:09:43,360 --> 00:09:45,240
A sad legacy of the Korean War
284
00:09:45,240 --> 00:09:47,280
is that most of North Korea was
destroyed by American bombing
285
00:09:47,280 --> 00:09:49,320
is that most of North Korea was
destroyed by American bombing
286
00:09:49,320 --> 00:09:49,480
is that most of North Korea was
destroyed by American bombing
287
00:09:49,480 --> 00:09:51,520
leaving few reminders of what was
here before.
288
00:09:51,520 --> 00:09:52,760
leaving few reminders of what was
here before.
289
00:09:54,640 --> 00:09:56,680
But just a couple of miles away
from the DMZ
290
00:09:56,680 --> 00:09:57,080
But just a couple of miles away
from the DMZ
291
00:09:57,080 --> 00:09:59,120
is a town that 1,000 years ago
was the capital of Korea.
292
00:09:59,120 --> 00:10:01,160
is a town that 1,000 years ago
was the capital of Korea.
293
00:10:01,160 --> 00:10:02,240
is a town that 1,000 years ago
was the capital of Korea.
294
00:10:06,800 --> 00:10:08,840
This is Kaesong.
295
00:10:08,840 --> 00:10:10,200
This is Kaesong.
296
00:10:12,680 --> 00:10:14,720
During the Korean War, it was part
of South Korea
297
00:10:14,720 --> 00:10:16,200
During the Korean War, it was part
of South Korea
298
00:10:16,200 --> 00:10:18,240
so was spared bombardment.
299
00:10:18,240 --> 00:10:18,320
so was spared bombardment.
300
00:10:23,680 --> 00:10:25,120
Now part of the North,
301
00:10:25,120 --> 00:10:27,000
this city, and my hotel,
302
00:10:27,000 --> 00:10:29,040
make me feel like I've arrived in a
totally different century.
303
00:10:29,040 --> 00:10:30,440
make me feel like I've arrived in a
totally different century.
304
00:10:30,440 --> 00:10:32,240
Ah!
305
00:10:32,240 --> 00:10:34,280
That looks nice and cosy,
doesn't it? It's good.
306
00:10:34,280 --> 00:10:35,360
That looks nice and cosy,
doesn't it? It's good.
307
00:10:41,400 --> 00:10:43,440
The buildings in the hotel
are over 100 years old,
308
00:10:43,440 --> 00:10:45,240
The buildings in the hotel
are over 100 years old,
309
00:10:45,240 --> 00:10:47,280
and as night falls, the guides and I
are entertained
310
00:10:47,280 --> 00:10:48,680
and as night falls, the guides and I
are entertained
311
00:10:48,680 --> 00:10:50,720
by a night of Korean traditions.
312
00:10:50,720 --> 00:10:50,960
by a night of Korean traditions.
313
00:10:50,960 --> 00:10:53,000
They're now bashing the boiled rice
to make it more sticky.
314
00:10:53,000 --> 00:10:55,040
They're now bashing the boiled rice
to make it more sticky.
315
00:10:55,040 --> 00:10:55,760
They're now bashing the boiled rice
to make it more sticky.
316
00:10:55,760 --> 00:10:57,800
Ah. This is an old tradition, is it?
Yes.
317
00:10:57,800 --> 00:10:59,840
Ah. This is an old tradition, is it?
Yes.
318
00:10:59,840 --> 00:11:00,040
Ah. This is an old tradition, is it?
Yes.
319
00:11:00,040 --> 00:11:02,080
Go on, show me how you...
320
00:11:02,080 --> 00:11:02,320
Go on, show me how you...
321
00:11:02,320 --> 00:11:04,360
This actually is an unusual
opportunity for us to do this.
322
00:11:04,360 --> 00:11:05,400
This actually is an unusual
opportunity for us to do this.
323
00:11:05,400 --> 00:11:07,440
Show me your muscles. Yeah, you're
in good form, you're in good shape.
324
00:11:07,440 --> 00:11:09,080
Show me your muscles. Yeah, you're
in good form, you're in good shape.
325
00:11:09,080 --> 00:11:10,920
Soo-young, be careful.
326
00:11:14,880 --> 00:11:16,920
You know, you're fantastic.
327
00:11:16,920 --> 00:11:17,400
You know, you're fantastic.
328
00:11:20,520 --> 00:11:22,560
There's more on your mallet
than there is on the... Wow!
329
00:11:22,560 --> 00:11:23,520
There's more on your mallet
than there is on the... Wow!
330
00:11:23,520 --> 00:11:25,560
THEY CHUCKLE
331
00:11:25,560 --> 00:11:25,840
THEY CHUCKLE
332
00:11:25,840 --> 00:11:27,600
Just see how heavy it is. Oh, yeah.
333
00:11:27,600 --> 00:11:29,640
You have to do it with this hand.
OK.
334
00:11:29,640 --> 00:11:29,880
You have to do it with this hand.
OK.
335
00:11:32,600 --> 00:11:34,640
Oh! Oh! I think that's...
336
00:11:34,640 --> 00:11:34,800
Oh! Oh! I think that's...
337
00:11:34,800 --> 00:11:36,840
Actually, I've got a doctor's note.
Bad shoulder.
338
00:11:36,840 --> 00:11:38,880
Actually, I've got a doctor's note.
Bad shoulder.
339
00:11:38,880 --> 00:11:39,040
Actually, I've got a doctor's note.
Bad shoulder.
340
00:11:39,040 --> 00:11:40,280
THEY LAUGH
341
00:11:41,480 --> 00:11:43,080
Yes. Oh! Take a bite.
342
00:11:43,080 --> 00:11:44,600
Mm.
343
00:11:44,600 --> 00:11:46,640
Mm.
344
00:11:46,640 --> 00:11:48,680
That took great efforts
to bash this.
345
00:11:48,680 --> 00:11:49,840
That took great efforts
to bash this.
346
00:11:49,840 --> 00:11:51,880
Yes, actually, still got the marks
of your mouth on this.
347
00:11:51,880 --> 00:11:53,920
Yes, actually, still got the marks
of your mouth on this.
348
00:11:53,920 --> 00:11:54,040
Yes, actually, still got the marks
of your mouth on this.
349
00:11:57,200 --> 00:11:59,240
Kaesong has taken me back to
North Korea's past
350
00:11:59,240 --> 00:12:00,360
Kaesong has taken me back to
North Korea's past
351
00:12:00,360 --> 00:12:02,400
but, tomorrow, I'll be travelling
towards its future.
352
00:12:02,400 --> 00:12:03,440
but, tomorrow, I'll be travelling
towards its future.
353
00:12:09,200 --> 00:12:11,240
The next morning, it's time to leave
North Korea's history behind us.
354
00:12:11,240 --> 00:12:13,280
The next morning, it's time to leave
North Korea's history behind us.
355
00:12:13,280 --> 00:12:14,000
The next morning, it's time to leave
North Korea's history behind us.
356
00:12:16,200 --> 00:12:18,240
We're driving 300 miles
to the beach town of Wonsan,
357
00:12:18,240 --> 00:12:20,080
We're driving 300 miles
to the beach town of Wonsan,
358
00:12:20,080 --> 00:12:22,120
a place which could play a large
role in the DPRK of tomorrow.
359
00:12:22,120 --> 00:12:24,080
a place which could play a large
role in the DPRK of tomorrow.
360
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
But the roads are getting worse.
361
00:12:31,360 --> 00:12:33,400
Just about, sort of, halfway now.
362
00:12:33,400 --> 00:12:34,120
Just about, sort of, halfway now.
363
00:12:34,120 --> 00:12:36,160
This is the...main road.
364
00:12:36,160 --> 00:12:36,520
This is the...main road.
365
00:12:37,840 --> 00:12:39,880
And, yet, it's pretty rough.
366
00:12:39,880 --> 00:12:40,680
And, yet, it's pretty rough.
367
00:12:40,680 --> 00:12:42,720
The surfaces can be quite bouncy.
368
00:12:42,720 --> 00:12:43,880
The surfaces can be quite bouncy.
369
00:12:58,000 --> 00:12:59,920
I have this slightly...
370
00:13:01,240 --> 00:13:03,280
You were nodding off there,
weren't you? No. No?
371
00:13:03,280 --> 00:13:03,920
You were nodding off there,
weren't you? No. No?
372
00:13:03,920 --> 00:13:05,960
I do. I do. I'm surprised
you can sleep on the road like this.
373
00:13:05,960 --> 00:13:07,880
I do. I do. I'm surprised
you can sleep on the road like this.
374
00:13:10,440 --> 00:13:12,480
Winding through the mountains
with the sea at the end of it,
375
00:13:12,480 --> 00:13:14,000
Winding through the mountains
with the sea at the end of it,
376
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
it's quite an adventure.
377
00:13:15,600 --> 00:13:17,640
I associate the sea with holidays.
378
00:13:17,640 --> 00:13:18,480
I associate the sea with holidays.
379
00:13:18,480 --> 00:13:20,520
Do you have summer holidays here,
as well?
380
00:13:20,520 --> 00:13:21,840
Do you have summer holidays here,
as well?
381
00:13:21,840 --> 00:13:23,880
Holidays when you go away
with your families?
382
00:13:23,880 --> 00:13:25,400
Holidays when you go away
with your families?
383
00:13:25,400 --> 00:13:27,440
Oh, we working people have
15 days vacation
384
00:13:27,440 --> 00:13:28,520
Oh, we working people have
15 days vacation
385
00:13:28,520 --> 00:13:30,560
and we can choose any day.
386
00:13:30,560 --> 00:13:31,880
and we can choose any day.
387
00:13:33,840 --> 00:13:35,880
I go...to...
388
00:13:35,880 --> 00:13:36,640
I go...to...
389
00:13:36,640 --> 00:13:38,680
I usually go to the sea, beach,
with my friends.
390
00:13:38,680 --> 00:13:39,920
I usually go to the sea, beach,
with my friends.
391
00:13:39,920 --> 00:13:41,960
Do you go with your family?
I mean, like your mother and father?
392
00:13:41,960 --> 00:13:44,000
Do you go with your family?
I mean, like your mother and father?
393
00:13:44,000 --> 00:13:44,400
Do you go with your family?
I mean, like your mother and father?
394
00:13:44,400 --> 00:13:46,440
Yeah, I got married last year,
in February, so...
395
00:13:46,440 --> 00:13:48,240
Yeah, I got married last year,
in February, so...
396
00:13:48,240 --> 00:13:49,680
PHONE RINGS
397
00:13:49,680 --> 00:13:51,720
Oh, there she is!
It's his wife. He can't get away.
398
00:13:51,720 --> 00:13:52,480
Oh, there she is!
It's his wife. He can't get away.
399
00:13:56,680 --> 00:13:58,720
After a fairly tortuous four hours,
400
00:13:58,720 --> 00:13:59,240
After a fairly tortuous four hours,
401
00:14:00,720 --> 00:14:02,760
we arrive in
the coastal town of Wonsan.
402
00:14:02,760 --> 00:14:03,920
we arrive in
the coastal town of Wonsan.
403
00:14:03,920 --> 00:14:05,960
A city at the centre
of Kim Jong-un's plans
404
00:14:05,960 --> 00:14:07,080
A city at the centre
of Kim Jong-un's plans
405
00:14:07,080 --> 00:14:09,120
to transform
the North Korean economy.
406
00:14:09,120 --> 00:14:09,800
to transform
the North Korean economy.
407
00:14:11,160 --> 00:14:13,200
Palin. Mr Palin? Thank you.
408
00:14:13,200 --> 00:14:14,160
Palin. Mr Palin? Thank you.
409
00:14:14,160 --> 00:14:15,920
LIFT BELL RINGS
410
00:14:21,280 --> 00:14:23,320
I'm hoping the ping-pong
won't keep me up.
411
00:14:23,320 --> 00:14:23,800
I'm hoping the ping-pong
won't keep me up.
412
00:14:34,520 --> 00:14:36,560
North Korea might be a country
that has closed itself
413
00:14:36,560 --> 00:14:38,160
North Korea might be a country
that has closed itself
414
00:14:38,160 --> 00:14:39,880
from the outside world,
415
00:14:39,880 --> 00:14:41,920
but, paradoxically,
it's also trying to restyle itself
416
00:14:41,920 --> 00:14:43,960
but, paradoxically,
it's also trying to restyle itself
417
00:14:43,960 --> 00:14:44,120
but, paradoxically,
it's also trying to restyle itself
418
00:14:44,120 --> 00:14:46,160
as an international
beach destination.
419
00:14:46,160 --> 00:14:46,560
as an international
beach destination.
420
00:14:48,240 --> 00:14:50,280
A few miles away from my hotel,
Kim Jong-un has ambitious plans
421
00:14:50,280 --> 00:14:52,120
A few miles away from my hotel,
Kim Jong-un has ambitious plans
422
00:14:52,120 --> 00:14:54,160
to turn Wonsan into the
Costa Del Korea.
423
00:14:54,160 --> 00:14:55,680
to turn Wonsan into the
Costa Del Korea.
424
00:14:58,240 --> 00:15:00,120
NORTH KOREAN POP MUSIC
425
00:15:07,720 --> 00:15:09,760
There's a huge construction project
here in Wonsan
426
00:15:09,760 --> 00:15:11,040
There's a huge construction project
here in Wonsan
427
00:15:11,040 --> 00:15:13,080
to create a new resort
428
00:15:13,080 --> 00:15:13,240
to create a new resort
429
00:15:13,240 --> 00:15:15,280
and a massive amount of workers
have been brought in to the city
430
00:15:15,280 --> 00:15:16,400
and a massive amount of workers
have been brought in to the city
431
00:15:16,400 --> 00:15:18,440
and these women here
are here every morning,
432
00:15:18,440 --> 00:15:19,720
and these women here
are here every morning,
433
00:15:19,720 --> 00:15:21,680
and other groups all over the city,
434
00:15:21,680 --> 00:15:23,720
to encourage the workers
to build this extraordinary place
435
00:15:23,720 --> 00:15:25,760
to encourage the workers
to build this extraordinary place
436
00:15:25,760 --> 00:15:26,520
to encourage the workers
to build this extraordinary place
437
00:15:26,520 --> 00:15:28,320
in extraordinarily fast time.
438
00:15:31,720 --> 00:15:33,760
I can't see it happening for HS2.
But...
439
00:15:33,760 --> 00:15:34,240
I can't see it happening for HS2.
But...
440
00:15:35,560 --> 00:15:37,280
Maybe they'll learn a thing or two.
441
00:15:40,320 --> 00:15:42,360
Holidays to North Korea might
sound unlikely
442
00:15:42,360 --> 00:15:43,160
Holidays to North Korea might
sound unlikely
443
00:15:43,160 --> 00:15:45,200
but it's already a popular
destination for the Chinese
444
00:15:45,200 --> 00:15:46,600
but it's already a popular
destination for the Chinese
445
00:15:46,600 --> 00:15:48,640
and international tourism is seen
as a potential future growth area.
446
00:15:48,640 --> 00:15:50,680
and international tourism is seen
as a potential future growth area.
447
00:15:50,680 --> 00:15:50,920
and international tourism is seen
as a potential future growth area.
448
00:15:52,840 --> 00:15:54,880
This huge development
of luxury beach hotels,
449
00:15:54,880 --> 00:15:56,160
This huge development
of luxury beach hotels,
450
00:15:56,160 --> 00:15:58,200
conference centres,
and golf courses,
451
00:15:58,200 --> 00:15:58,640
conference centres,
and golf courses,
452
00:15:58,640 --> 00:16:00,680
should be completed by the end
of 2019.
453
00:16:00,680 --> 00:16:01,040
should be completed by the end
of 2019.
454
00:16:02,160 --> 00:16:04,240
Book now to avoid disappointment.
455
00:16:04,240 --> 00:16:06,280
And visitors won't have to endure
a four-hour drive to get here.
456
00:16:06,280 --> 00:16:08,080
And visitors won't have to endure
a four-hour drive to get here.
457
00:16:08,080 --> 00:16:10,120
Because they've already built
an international airport.
458
00:16:10,120 --> 00:16:11,840
Because they've already built
an international airport.
459
00:16:15,200 --> 00:16:17,240
It's already to go. There's even
the first advert I've seen here.
460
00:16:17,240 --> 00:16:19,160
It's already to go. There's even
the first advert I've seen here.
461
00:16:21,520 --> 00:16:23,560
But there's a distinct lack
of passengers.
462
00:16:23,560 --> 00:16:23,640
But there's a distinct lack
of passengers.
463
00:16:25,640 --> 00:16:27,520
Or planes.
464
00:16:30,240 --> 00:16:32,280
What makes this Marie Celeste
of airports even more bizarre
465
00:16:32,280 --> 00:16:33,600
What makes this Marie Celeste
of airports even more bizarre
466
00:16:33,600 --> 00:16:35,640
is that all the shops and bars
are fully staffed.
467
00:16:35,640 --> 00:16:36,760
is that all the shops and bars
are fully staffed.
468
00:16:36,760 --> 00:16:38,360
Despite there being no customers.
469
00:16:43,200 --> 00:16:45,240
I suspect they're here
for our benefit.
470
00:16:45,240 --> 00:16:45,640
I suspect they're here
for our benefit.
471
00:16:50,600 --> 00:16:52,640
Nothing has confounded my
expectations of DPRK
472
00:16:52,640 --> 00:16:54,680
Nothing has confounded my
expectations of DPRK
473
00:16:54,680 --> 00:16:55,080
Nothing has confounded my
expectations of DPRK
474
00:16:55,080 --> 00:16:57,120
as much as this gleaming new airport
475
00:16:57,120 --> 00:16:59,000
as much as this gleaming new airport
476
00:16:59,000 --> 00:17:01,040
and it seems to me
it's a statement of intent.
477
00:17:01,040 --> 00:17:02,240
and it seems to me
it's a statement of intent.
478
00:17:03,360 --> 00:17:05,400
That DPRK is going out to the world.
479
00:17:05,400 --> 00:17:06,560
That DPRK is going out to the world.
480
00:17:06,560 --> 00:17:08,160
"Come here."
481
00:17:08,160 --> 00:17:10,200
In order to fill this place
they've got to have people
482
00:17:10,200 --> 00:17:10,440
In order to fill this place
they've got to have people
483
00:17:10,440 --> 00:17:12,480
from all over the world
coming to the country.
484
00:17:12,480 --> 00:17:14,520
So, it means that the country itself
will have to be seen
485
00:17:14,520 --> 00:17:16,080
So, it means that the country itself
will have to be seen
486
00:17:16,080 --> 00:17:18,120
by the rest of the world
as the benign and welcoming hosts,
487
00:17:18,120 --> 00:17:19,600
by the rest of the world
as the benign and welcoming hosts,
488
00:17:19,600 --> 00:17:21,360
rather than, you know, possible...
489
00:17:22,400 --> 00:17:23,960
..bad boy.
490
00:17:30,680 --> 00:17:32,720
But I wonder if international
tourists will want to travel
491
00:17:32,720 --> 00:17:34,600
But I wonder if international
tourists will want to travel
492
00:17:34,600 --> 00:17:36,640
to a country that is renowned for
food shortages, famine, and poverty?
493
00:17:36,640 --> 00:17:38,680
to a country that is renowned for
food shortages, famine, and poverty?
494
00:17:38,680 --> 00:17:39,240
to a country that is renowned for
food shortages, famine, and poverty?
495
00:17:43,720 --> 00:17:45,760
With a landscape that is
three-quarters mountain,
496
00:17:45,760 --> 00:17:46,600
With a landscape that is
three-quarters mountain,
497
00:17:46,600 --> 00:17:48,640
North Korea has always struggled to
produce enough food for its people.
498
00:17:48,640 --> 00:17:50,480
North Korea has always struggled to
produce enough food for its people.
499
00:17:53,760 --> 00:17:55,800
This is the Cheongsam
cooperative farm.
500
00:17:55,800 --> 00:17:56,680
This is the Cheongsam
cooperative farm.
501
00:17:56,680 --> 00:17:58,720
A few miles outside of Wonsan
and I'm joining farmer Kim Jang-hui
502
00:17:58,720 --> 00:18:00,760
A few miles outside of Wonsan
and I'm joining farmer Kim Jang-hui
503
00:18:00,760 --> 00:18:01,160
A few miles outside of Wonsan
and I'm joining farmer Kim Jang-hui
504
00:18:01,160 --> 00:18:02,920
in the fields.
505
00:18:02,920 --> 00:18:04,960
THEY GREET EACH OTHER IN KOREAN
506
00:18:04,960 --> 00:18:05,200
THEY GREET EACH OTHER IN KOREAN
507
00:18:05,200 --> 00:18:07,120
OK. Michael.
508
00:18:07,120 --> 00:18:08,680
Thank you.
509
00:18:08,680 --> 00:18:10,720
You show me. OK.
510
00:18:10,720 --> 00:18:10,960
You show me. OK.
511
00:18:12,240 --> 00:18:14,280
Is it rice that you grow, mostly?
512
00:18:14,280 --> 00:18:14,400
Is it rice that you grow, mostly?
513
00:18:25,480 --> 00:18:27,520
Due to a lack of machinery and fuel,
most farm work is done by hand.
514
00:18:27,520 --> 00:18:29,560
Due to a lack of machinery and fuel,
most farm work is done by hand.
515
00:18:29,560 --> 00:18:30,280
Due to a lack of machinery and fuel,
most farm work is done by hand.
516
00:18:33,760 --> 00:18:35,160
CAR HORN BEEPS
517
00:18:35,160 --> 00:18:37,200
Yeah, a lot of that. That's on top?
You're putting it on top. Yes.
518
00:18:37,200 --> 00:18:38,280
Yeah, a lot of that. That's on top?
You're putting it on top. Yes.
519
00:18:39,880 --> 00:18:41,640
How am I doing? All right?
520
00:18:51,480 --> 00:18:53,520
Oh, well. That's honest.
521
00:18:53,520 --> 00:18:54,040
Oh, well. That's honest.
522
00:18:54,040 --> 00:18:55,280
That's honest.
523
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
North Korea's food shortages
hit their peak
524
00:19:01,360 --> 00:19:01,920
North Korea's food shortages
hit their peak
525
00:19:01,920 --> 00:19:03,960
in the mid-1990s, thanks to
a fatal combination of flooding,
526
00:19:03,960 --> 00:19:06,000
in the mid-1990s, thanks to
a fatal combination of flooding,
527
00:19:06,000 --> 00:19:06,160
in the mid-1990s, thanks to
a fatal combination of flooding,
528
00:19:06,160 --> 00:19:08,200
and the end of food imports from
the collapsing Soviet Union.
529
00:19:08,200 --> 00:19:10,160
and the end of food imports from
the collapsing Soviet Union.
530
00:19:10,160 --> 00:19:12,200
Aid agencies estimate more than
a million people starved to death.
531
00:19:12,200 --> 00:19:14,240
Aid agencies estimate more than
a million people starved to death.
532
00:19:14,240 --> 00:19:15,280
Aid agencies estimate more than
a million people starved to death.
533
00:19:16,440 --> 00:19:18,480
And it's something
I'd been warned not to bring up.
534
00:19:18,480 --> 00:19:19,000
And it's something
I'd been warned not to bring up.
535
00:19:20,080 --> 00:19:22,160
We...
536
00:19:22,160 --> 00:19:24,200
We remember hearing in the West
that you had a very bad shortage
537
00:19:24,200 --> 00:19:26,160
We remember hearing in the West
that you had a very bad shortage
538
00:19:26,160 --> 00:19:28,200
of food in the 1990s.
539
00:19:28,200 --> 00:19:28,280
of food in the 1990s.
540
00:19:29,280 --> 00:19:31,320
Are things much better now? I'm
541
00:19:31,320 --> 00:19:32,400
Are things much better now? I'm
542
00:19:38,800 --> 00:19:40,840
starting to get used to
North Koreans shutting down
543
00:19:40,840 --> 00:19:42,000
starting to get used to
North Koreans shutting down
544
00:19:42,000 --> 00:19:44,040
when I ask uncomfortable questions.
545
00:19:44,040 --> 00:19:44,720
when I ask uncomfortable questions.
546
00:19:44,720 --> 00:19:46,760
Food supplies might be getting
better but malnutrition
547
00:19:46,760 --> 00:19:48,400
Food supplies might be getting
better but malnutrition
548
00:19:48,400 --> 00:19:50,440
is widely reported and though
the government may not like to
549
00:19:50,440 --> 00:19:51,280
is widely reported and though
the government may not like to
550
00:19:51,280 --> 00:19:53,320
admit it, the country still requires
tens of thousands of tonnes
551
00:19:53,320 --> 00:19:55,080
admit it, the country still requires
tens of thousands of tonnes
552
00:19:55,080 --> 00:19:57,120
of food aid each year.
553
00:19:57,120 --> 00:19:57,960
of food aid each year.
554
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
This is your house. It's very nice.
555
00:20:00,000 --> 00:20:00,120
This is your house. It's very nice.
556
00:20:01,600 --> 00:20:02,640
Very good.
557
00:20:07,440 --> 00:20:09,040
Ah!
558
00:20:09,040 --> 00:20:10,480
Is this your son?
559
00:20:10,480 --> 00:20:12,520
KOREAN GREETING
560
00:20:12,520 --> 00:20:12,600
KOREAN GREETING
561
00:20:13,800 --> 00:20:15,840
Nice to meet you. Very nice to meet
you. Oh, very good.
562
00:20:15,840 --> 00:20:17,040
Nice to meet you. Very nice to meet
you. Oh, very good.
563
00:20:18,080 --> 00:20:19,760
English. Yeah.
564
00:20:19,760 --> 00:20:21,760
A-ha. Thank you.
565
00:20:21,760 --> 00:20:23,080
Mm.
566
00:20:23,080 --> 00:20:25,120
Very nice and comfortable.
567
00:20:25,120 --> 00:20:26,640
Very nice and comfortable.
568
00:20:32,800 --> 00:20:34,120
Oh, really?
569
00:20:35,360 --> 00:20:37,400
Yes. So they are.
So, that's your older brother? Yes.
570
00:20:37,400 --> 00:20:39,440
Yes. So they are.
So, that's your older brother? Yes.
571
00:20:39,440 --> 00:20:39,800
Yes. So they are.
So, that's your older brother? Yes.
572
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
What do you want to do?
573
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
Army? Oh, well.
574
00:20:53,320 --> 00:20:54,400
Yeah.
575
00:20:56,800 --> 00:20:58,840
Jang-hui offers to make me
some food.
576
00:20:58,840 --> 00:21:00,120
Jang-hui offers to make me
some food.
577
00:21:00,120 --> 00:21:02,160
So I offer my services
as an English teacher.
578
00:21:02,160 --> 00:21:03,080
So I offer my services
as an English teacher.
579
00:21:04,120 --> 00:21:05,920
And what's that? Clock.
580
00:21:05,920 --> 00:21:07,960
Clock. Brilliant.
581
00:21:07,960 --> 00:21:08,040
Clock. Brilliant.
582
00:21:09,440 --> 00:21:11,480
And... What's that?
583
00:21:11,480 --> 00:21:12,040
And... What's that?
584
00:21:13,240 --> 00:21:15,240
Hand.
585
00:21:15,240 --> 00:21:17,160
Hand. Put out your hand.
586
00:21:17,160 --> 00:21:19,200
There you are. Hand. Hand. Yeah. My
hand. Your hand. Hand. That's good.
587
00:21:19,200 --> 00:21:21,240
There you are. Hand. Hand. Yeah. My
hand. Your hand. Hand. That's good.
588
00:21:21,240 --> 00:21:21,720
There you are. Hand. Hand. Yeah. My
hand. Your hand. Hand. That's good.
589
00:21:21,720 --> 00:21:23,160
Yeah.
590
00:21:24,920 --> 00:21:26,680
And... Let's see.
591
00:21:26,680 --> 00:21:28,000
What's that?
592
00:21:29,720 --> 00:21:30,720
Tree. Tree.
593
00:21:31,760 --> 00:21:33,800
Hey, brilliant. That's great.
594
00:21:33,800 --> 00:21:33,880
Hey, brilliant. That's great.
595
00:21:35,120 --> 00:21:36,880
Before I leave the farm,
596
00:21:36,880 --> 00:21:38,920
my host is very insistent
I try some local food.
597
00:21:38,920 --> 00:21:40,200
my host is very insistent
I try some local food.
598
00:21:40,200 --> 00:21:42,240
Oh, this is your kimchi. Yes.
Kimchi. Ah, lovely. Yes. Thank you.
599
00:21:42,240 --> 00:21:44,280
Oh, this is your kimchi. Yes.
Kimchi. Ah, lovely. Yes. Thank you.
600
00:21:44,280 --> 00:21:45,040
Oh, this is your kimchi. Yes.
Kimchi. Ah, lovely. Yes. Thank you.
601
00:21:46,200 --> 00:21:48,240
Under the watchful eye
of the great leaders.
602
00:21:48,240 --> 00:21:49,120
Under the watchful eye
of the great leaders.
603
00:21:53,840 --> 00:21:54,920
Mmm.
604
00:22:00,800 --> 00:22:02,840
It's very good.
605
00:22:02,840 --> 00:22:03,320
It's very good.
606
00:22:03,320 --> 00:22:05,360
But it's very fiery!
It's like eating fire!
607
00:22:05,360 --> 00:22:06,680
But it's very fiery!
It's like eating fire!
608
00:22:06,680 --> 00:22:08,720
Some chilli in here, I think.
609
00:22:08,720 --> 00:22:09,800
Some chilli in here, I think.
610
00:22:21,480 --> 00:22:23,520
Thank you.
611
00:22:23,520 --> 00:22:23,680
Thank you.
612
00:22:23,680 --> 00:22:25,720
I've been charmed by this
family home,
613
00:22:25,720 --> 00:22:26,200
I've been charmed by this
family home,
614
00:22:26,200 --> 00:22:28,240
but I can't help but think this
generous hospitality is partly
615
00:22:28,240 --> 00:22:30,160
but I can't help but think this
generous hospitality is partly
616
00:22:30,160 --> 00:22:32,200
to give me the impression that food
is in plentiful supply in the DPRK.
617
00:22:32,200 --> 00:22:34,240
to give me the impression that food
is in plentiful supply in the DPRK.
618
00:22:34,240 --> 00:22:34,600
to give me the impression that food
is in plentiful supply in the DPRK.
619
00:22:36,800 --> 00:22:38,280
It's been a busy day.
620
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
So busy that it's easy to forget
it's my 75th birthday.
621
00:22:42,640 --> 00:22:44,680
So busy that it's easy to forget
it's my 75th birthday.
622
00:22:44,680 --> 00:22:46,200
So busy that it's easy to forget
it's my 75th birthday.
623
00:22:46,200 --> 00:22:48,240
But the guides and my crew are not
allowing me to forget.
624
00:22:48,240 --> 00:22:49,600
But the guides and my crew are not
allowing me to forget.
625
00:22:49,600 --> 00:22:51,640
THEY SING HAPPY BIRTHDAY
626
00:22:51,640 --> 00:22:52,440
THEY SING HAPPY BIRTHDAY
627
00:22:52,440 --> 00:22:54,200
THEY CHEER
628
00:22:54,200 --> 00:22:56,240
Wow! That is wonderful!
Thank you. Happy birthday!
629
00:22:56,240 --> 00:22:58,280
Wow! That is wonderful!
Thank you. Happy birthday!
630
00:22:58,280 --> 00:22:58,760
Wow! That is wonderful!
Thank you. Happy birthday!
631
00:22:58,760 --> 00:23:00,800
I never thought I'd make
it to my 75th!
632
00:23:00,800 --> 00:23:01,400
I never thought I'd make
it to my 75th!
633
00:23:02,960 --> 00:23:05,000
Let alone see a new airport and do
some planting in a field.
634
00:23:05,000 --> 00:23:07,040
Let alone see a new airport and do
some planting in a field.
635
00:23:07,040 --> 00:23:08,800
Let alone see a new airport and do
some planting in a field.
636
00:23:10,960 --> 00:23:12,120
ALL: Happy birthday!
637
00:23:14,280 --> 00:23:16,000
You know, however old you get,
638
00:23:16,000 --> 00:23:18,040
there's always a job
for you in the DPRK!
639
00:23:18,040 --> 00:23:18,960
there's always a job
for you in the DPRK!
640
00:23:21,720 --> 00:23:23,440
Oh, cheers. Oh, thank you.
641
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
Oh, that's lovely.
642
00:23:32,777 --> 00:23:34,817
The next morning, it's time to leave
Wonsan and head to a place
643
00:23:34,817 --> 00:23:36,457
The next morning, it's time to leave
Wonsan and head to a place
644
00:23:36,457 --> 00:23:38,497
that some say is the most
beautiful in North Korea.
645
00:23:38,497 --> 00:23:39,577
that some say is the most
beautiful in North Korea.
646
00:23:41,577 --> 00:23:43,657
We're on our way to Mount Kumgang,
647
00:23:43,657 --> 00:23:45,697
and the weather's changed
completely from yesterday.
648
00:23:45,697 --> 00:23:47,217
and the weather's changed
completely from yesterday.
649
00:23:47,217 --> 00:23:49,257
In fact, Korean weather's a bit like
British weather - you get one
650
00:23:49,257 --> 00:23:50,377
In fact, Korean weather's a bit like
British weather - you get one
651
00:23:50,377 --> 00:23:52,417
day of sunshine,
the next day of gloom and drizzle.
652
00:23:52,417 --> 00:23:54,457
day of sunshine,
the next day of gloom and drizzle.
653
00:23:54,457 --> 00:23:55,377
day of sunshine,
the next day of gloom and drizzle.
654
00:23:55,377 --> 00:23:57,417
But it's rather attractive along
the coastline here.
655
00:23:57,417 --> 00:23:59,177
But it's rather attractive along
the coastline here.
656
00:24:02,657 --> 00:24:04,697
We're driving to the
Mount Kumgang region.
657
00:24:04,697 --> 00:24:05,817
We're driving to the
Mount Kumgang region.
658
00:24:05,817 --> 00:24:07,857
It's just 80 miles away but,
with North Korean roads,
659
00:24:07,857 --> 00:24:09,697
It's just 80 miles away but,
with North Korean roads,
660
00:24:09,697 --> 00:24:11,737
it's another backbreaking
three-hour journey.
661
00:24:11,737 --> 00:24:12,497
it's another backbreaking
three-hour journey.
662
00:24:15,697 --> 00:24:17,737
Now we're suddenly into the
mountains.
663
00:24:17,737 --> 00:24:18,657
Now we're suddenly into the
mountains.
664
00:24:18,657 --> 00:24:20,697
I say fairly suddenly - they have,
in the last few miles,
665
00:24:20,697 --> 00:24:22,737
I say fairly suddenly - they have,
in the last few miles,
666
00:24:22,737 --> 00:24:23,617
I say fairly suddenly - they have,
in the last few miles,
667
00:24:23,617 --> 00:24:24,897
climbed a lot.
668
00:24:26,017 --> 00:24:28,057
As we arrive in Mount Kumgang,
the rain clears,
669
00:24:28,057 --> 00:24:29,737
As we arrive in Mount Kumgang,
the rain clears,
670
00:24:29,737 --> 00:24:31,777
allowing us to begin a hike up the
Kuryong Waterfall.
671
00:24:31,777 --> 00:24:33,017
allowing us to begin a hike up the
Kuryong Waterfall.
672
00:24:36,777 --> 00:24:38,297
After two weeks,
673
00:24:38,297 --> 00:24:40,337
Sohyang feels much more like a
friend than an official guide.
674
00:24:40,337 --> 00:24:42,377
Sohyang feels much more like a
friend than an official guide.
675
00:24:42,377 --> 00:24:42,457
Sohyang feels much more like a
friend than an official guide.
676
00:24:44,297 --> 00:24:46,337
The colour of those boulders are so
white compared to all this.
677
00:24:46,337 --> 00:24:48,377
The colour of those boulders are so
white compared to all this.
678
00:24:48,377 --> 00:24:48,457
The colour of those boulders are so
white compared to all this.
679
00:24:49,617 --> 00:24:51,657
It's beautiful. Yeah, the rocks are
unique. They are, aren't they?
680
00:24:51,657 --> 00:24:53,697
It's beautiful. Yeah, the rocks are
unique. They are, aren't they?
681
00:24:53,697 --> 00:24:54,977
It's beautiful. Yeah, the rocks are
unique. They are, aren't they?
682
00:24:54,977 --> 00:24:57,017
Do you like doing this, hiking?
683
00:24:57,017 --> 00:24:57,177
Do you like doing this, hiking?
684
00:24:57,177 --> 00:24:59,217
Yes, I look forward to getting some
fresh air and relax and
685
00:24:59,217 --> 00:25:01,257
Yes, I look forward to getting some
fresh air and relax and
686
00:25:01,257 --> 00:25:03,297
Yes, I look forward to getting some
fresh air and relax and
687
00:25:03,297 --> 00:25:04,777
Yes, I look forward to getting some
fresh air and relax and
688
00:25:04,777 --> 00:25:06,817
thinking of nothing else
689
00:25:06,817 --> 00:25:07,377
thinking of nothing else
690
00:25:07,377 --> 00:25:09,417
but the nature. It's good.
691
00:25:09,417 --> 00:25:10,257
but the nature. It's good.
692
00:25:10,257 --> 00:25:12,297
For the first time since
I arrived in the DPRK,
693
00:25:12,297 --> 00:25:13,697
For the first time since
I arrived in the DPRK,
694
00:25:13,697 --> 00:25:15,737
I feel a great sense of freedom.
695
00:25:15,737 --> 00:25:16,017
I feel a great sense of freedom.
696
00:25:17,177 --> 00:25:18,177
Wow, look at that!
697
00:25:20,137 --> 00:25:21,617
The Rockies of North Korea.
698
00:25:23,697 --> 00:25:24,697
Take your pick.
699
00:25:33,737 --> 00:25:35,777
Kumgangsan means Diamond Mountain.
700
00:25:35,777 --> 00:25:36,217
Kumgangsan means Diamond Mountain.
701
00:25:38,977 --> 00:25:41,017
And even on this cloudy day,
it is stunning.
702
00:25:41,017 --> 00:25:42,177
And even on this cloudy day,
it is stunning.
703
00:25:47,497 --> 00:25:49,537
That's nice. We'll stop down here.
Shall we? Oops!
704
00:25:49,537 --> 00:25:51,137
That's nice. We'll stop down here.
Shall we? Oops!
705
00:25:52,697 --> 00:25:54,377
Ah!
706
00:25:54,377 --> 00:25:56,417
I'm hoping this is a good place to
have a more open conversation
707
00:25:56,417 --> 00:25:58,017
I'm hoping this is a good place to
have a more open conversation
708
00:25:58,017 --> 00:25:59,617
about our two countries.
709
00:26:00,697 --> 00:26:02,737
I find your country so very
different from ours and yet,
710
00:26:02,737 --> 00:26:04,777
I find your country so very
different from ours and yet,
711
00:26:04,777 --> 00:26:04,897
I find your country so very
different from ours and yet,
712
00:26:04,897 --> 00:26:06,937
sometimes, very similar.
713
00:26:06,937 --> 00:26:07,297
sometimes, very similar.
714
00:26:07,297 --> 00:26:09,337
How do you get your news of what's
going on in the country?
715
00:26:09,337 --> 00:26:11,377
How do you get your news of what's
going on in the country?
716
00:26:11,377 --> 00:26:12,097
How do you get your news of what's
going on in the country?
717
00:26:14,097 --> 00:26:16,137
By mass media - TVs and radios and
buying newspapers as well.
718
00:26:16,137 --> 00:26:18,177
By mass media - TVs and radios and
buying newspapers as well.
719
00:26:18,177 --> 00:26:20,217
By mass media - TVs and radios and
buying newspapers as well.
720
00:26:20,217 --> 00:26:20,417
By mass media - TVs and radios and
buying newspapers as well.
721
00:26:20,417 --> 00:26:22,457
What do they tell you about Britain,
how we live? Be honest.
722
00:26:22,457 --> 00:26:24,497
What do they tell you about Britain,
how we live? Be honest.
723
00:26:24,497 --> 00:26:25,297
What do they tell you about Britain,
how we live? Be honest.
724
00:26:25,297 --> 00:26:27,337
You can be honest. The British -
we feel... Yeah, I mean...
725
00:26:27,337 --> 00:26:29,377
You can be honest. The British -
we feel... Yeah, I mean...
726
00:26:29,377 --> 00:26:31,417
You can be honest. The British -
we feel... Yeah, I mean...
727
00:26:31,417 --> 00:26:32,657
You can be honest. The British -
we feel... Yeah, I mean...
728
00:26:32,657 --> 00:26:34,697
By appearance,
you look so different. Yeah.
729
00:26:34,697 --> 00:26:36,737
By appearance,
you look so different. Yeah.
730
00:26:36,737 --> 00:26:37,377
By appearance,
you look so different. Yeah.
731
00:26:39,377 --> 00:26:41,417
I was thinking about our
way of life,
732
00:26:41,417 --> 00:26:42,497
I was thinking about our
way of life,
733
00:26:42,497 --> 00:26:44,537
which is really based on freedom of
speech and freedom of thought
734
00:26:44,537 --> 00:26:46,577
which is really based on freedom of
speech and freedom of thought
735
00:26:46,577 --> 00:26:47,457
which is really based on freedom of
speech and freedom of thought
736
00:26:47,457 --> 00:26:49,497
and people can wear what they want
and they can dress what they want
737
00:26:49,497 --> 00:26:50,617
and people can wear what they want
and they can dress what they want
738
00:26:50,617 --> 00:26:52,657
and they can be as rude as they want
about their leaders, you know.
739
00:26:52,657 --> 00:26:54,697
and they can be as rude as they want
about their leaders, you know.
740
00:26:54,697 --> 00:26:55,217
and they can be as rude as they want
about their leaders, you know.
741
00:26:55,217 --> 00:26:57,257
Presumably, you think that's,
um...not a good thing?
742
00:26:57,257 --> 00:26:59,297
Presumably, you think that's,
um...not a good thing?
743
00:26:59,297 --> 00:26:59,937
Presumably, you think that's,
um...not a good thing?
744
00:26:59,937 --> 00:27:01,577
Er...
745
00:27:01,577 --> 00:27:03,617
It's your freedom,
you can do what you want,
746
00:27:03,617 --> 00:27:04,737
It's your freedom,
you can do what you want,
747
00:27:04,737 --> 00:27:06,777
and we have got our own style,
and you have got your own style,
748
00:27:06,777 --> 00:27:08,817
and we have got our own style,
and you have got your own style,
749
00:27:08,817 --> 00:27:10,857
and we have got our own style,
and you have got your own style,
750
00:27:10,857 --> 00:27:11,457
and we have got our own style,
and you have got your own style,
751
00:27:11,457 --> 00:27:13,497
and your citizens can do
what they want.
752
00:27:13,497 --> 00:27:15,537
and your citizens can do
what they want.
753
00:27:15,537 --> 00:27:16,657
and your citizens can do
what they want.
754
00:27:19,937 --> 00:27:21,977
And your citizens can do what
they want too? Yes.
755
00:27:21,977 --> 00:27:24,017
And your citizens can do what
they want too? Yes.
756
00:27:24,017 --> 00:27:24,897
And your citizens can do what
they want too? Yes.
757
00:27:26,137 --> 00:27:28,177
I mean, at home,
one difference between, I suppose,
758
00:27:28,177 --> 00:27:30,217
I mean, at home,
one difference between, I suppose,
759
00:27:30,217 --> 00:27:30,537
I mean, at home,
one difference between, I suppose,
760
00:27:30,537 --> 00:27:32,577
your culture and ours is that we can
be very rude about our leaders,
761
00:27:32,577 --> 00:27:34,617
your culture and ours is that we can
be very rude about our leaders,
762
00:27:34,617 --> 00:27:36,657
your culture and ours is that we can
be very rude about our leaders,
763
00:27:36,657 --> 00:27:37,417
your culture and ours is that we can
be very rude about our leaders,
764
00:27:37,417 --> 00:27:39,457
and here I feel you just have a
different way of looking at things.
765
00:27:39,457 --> 00:27:41,497
and here I feel you just have a
different way of looking at things.
766
00:27:41,497 --> 00:27:42,937
and here I feel you just have a
different way of looking at things.
767
00:27:42,937 --> 00:27:44,977
Because our leaders are very great,
768
00:27:44,977 --> 00:27:46,697
Because our leaders are very great,
769
00:27:46,697 --> 00:27:48,737
and the leaders are not
individual - they are...
770
00:27:48,737 --> 00:27:50,777
and the leaders are not
individual - they are...
771
00:27:50,777 --> 00:27:50,857
and the leaders are not
individual - they are...
772
00:27:56,737 --> 00:27:58,777
They represent us, the masses.
So we cannot criticise ourselves.
773
00:27:58,777 --> 00:28:00,817
They represent us, the masses.
So we cannot criticise ourselves.
774
00:28:00,817 --> 00:28:02,657
They represent us, the masses.
So we cannot criticise ourselves.
775
00:28:04,097 --> 00:28:06,137
Can we?
776
00:28:06,137 --> 00:28:08,177
Criticising our leaders
is like offending...
777
00:28:08,177 --> 00:28:09,937
Criticising our leaders
is like offending...
778
00:28:11,057 --> 00:28:13,097
..criticising ourselves too.
779
00:28:13,097 --> 00:28:14,057
..criticising ourselves too.
780
00:28:16,097 --> 00:28:17,457
What do you think?
781
00:28:17,457 --> 00:28:19,497
Well, I think of my leaders that,
sometimes, they're good,
782
00:28:19,497 --> 00:28:19,897
Well, I think of my leaders that,
sometimes, they're good,
783
00:28:19,897 --> 00:28:21,137
sometimes, they're bad.
784
00:28:22,257 --> 00:28:24,297
I think they make some wrong
decisions and occasionally
785
00:28:24,297 --> 00:28:25,377
I think they make some wrong
decisions and occasionally
786
00:28:25,377 --> 00:28:27,417
some right decisions and, you know,
that's the way they are.
787
00:28:27,417 --> 00:28:29,457
some right decisions and, you know,
that's the way they are.
788
00:28:29,457 --> 00:28:31,497
some right decisions and, you know,
that's the way they are.
789
00:28:31,497 --> 00:28:32,177
some right decisions and, you know,
that's the way they are.
790
00:28:34,097 --> 00:28:36,137
Your leaders, if I may respectfully
say, are very different,
791
00:28:36,137 --> 00:28:38,177
Your leaders, if I may respectfully
say, are very different,
792
00:28:38,177 --> 00:28:38,737
Your leaders, if I may respectfully
say, are very different,
793
00:28:38,737 --> 00:28:40,777
and I absolutely respect the respect
that you have for your leaders.
794
00:28:40,777 --> 00:28:42,817
and I absolutely respect the respect
that you have for your leaders.
795
00:28:42,817 --> 00:28:43,657
and I absolutely respect the respect
that you have for your leaders.
796
00:28:43,657 --> 00:28:45,697
We respect our feelings.
Yeah, absolutely.
797
00:28:45,697 --> 00:28:46,217
We respect our feelings.
Yeah, absolutely.
798
00:28:46,217 --> 00:28:48,257
Our feelings, we respect. I wouldn't
want to change your feelings at all.
799
00:28:48,257 --> 00:28:49,817
Our feelings, we respect. I wouldn't
want to change your feelings at all.
800
00:28:51,097 --> 00:28:53,137
But it would just be nice to talk
about them, really.
801
00:28:53,137 --> 00:28:54,097
But it would just be nice to talk
about them, really.
802
00:28:54,097 --> 00:28:56,137
I wouldn't want to change
your feelings.
803
00:28:56,137 --> 00:28:56,497
I wouldn't want to change
your feelings.
804
00:28:56,497 --> 00:28:58,537
That's what you feel,
and you're an intelligent person.
805
00:28:58,537 --> 00:28:59,417
That's what you feel,
and you're an intelligent person.
806
00:28:59,417 --> 00:29:01,457
And that's why we are so different
from you. If you find...
807
00:29:01,457 --> 00:29:03,497
And that's why we are so different
from you. If you find...
808
00:29:03,497 --> 00:29:04,857
And that's why we are so different
from you. If you find...
809
00:29:04,857 --> 00:29:06,897
Yeah. But you and I are not
that different.
810
00:29:06,897 --> 00:29:07,657
Yeah. But you and I are not
that different.
811
00:29:07,657 --> 00:29:09,217
I mean, we can talk about things,
812
00:29:09,217 --> 00:29:11,257
and we have similar
intelligence about things.
813
00:29:11,257 --> 00:29:12,497
and we have similar
intelligence about things.
814
00:29:12,497 --> 00:29:14,537
That's good too, so I absolutely
respect the respect that you
815
00:29:14,537 --> 00:29:16,577
That's good too, so I absolutely
respect the respect that you
816
00:29:16,577 --> 00:29:17,617
That's good too, so I absolutely
respect the respect that you
817
00:29:17,617 --> 00:29:19,657
have for them and the way you
feel about them, OK?
818
00:29:19,657 --> 00:29:20,257
have for them and the way you
feel about them, OK?
819
00:29:20,257 --> 00:29:22,097
Yeah. I really do.
820
00:29:25,537 --> 00:29:27,577
I know these conversations are not
easy for Sohyang,
821
00:29:27,577 --> 00:29:29,137
I know these conversations are not
easy for Sohyang,
822
00:29:29,137 --> 00:29:31,177
but what it has shown me is how
every North Korean ties their
823
00:29:31,177 --> 00:29:32,897
but what it has shown me is how
every North Korean ties their
824
00:29:32,897 --> 00:29:34,937
identity to that of the
great leaders.
825
00:29:34,937 --> 00:29:35,217
identity to that of the
great leaders.
826
00:29:37,217 --> 00:29:39,257
Although I've had many discussions,
and Sohyang, my guide,
827
00:29:39,257 --> 00:29:41,297
Although I've had many discussions,
and Sohyang, my guide,
828
00:29:41,297 --> 00:29:43,337
Although I've had many discussions,
and Sohyang, my guide,
829
00:29:43,337 --> 00:29:43,697
Although I've had many discussions,
and Sohyang, my guide,
830
00:29:43,697 --> 00:29:45,497
is very chatty,
831
00:29:45,497 --> 00:29:47,537
she's very funny and we've had
quite uninhibited discussions,
832
00:29:47,537 --> 00:29:48,657
she's very funny and we've had
quite uninhibited discussions,
833
00:29:48,657 --> 00:29:50,697
but, oh, it's so difficult whenever
you get onto any subject
834
00:29:50,697 --> 00:29:52,697
but, oh, it's so difficult whenever
you get onto any subject
835
00:29:52,697 --> 00:29:54,737
concerning the leadership.
I mean, they just stop.
836
00:29:54,737 --> 00:29:56,777
concerning the leadership.
I mean, they just stop.
837
00:29:56,777 --> 00:29:57,217
concerning the leadership.
I mean, they just stop.
838
00:29:57,217 --> 00:29:59,257
I think it's just a very,
very difficult thing for them to
839
00:29:59,257 --> 00:29:59,577
I think it's just a very,
very difficult thing for them to
840
00:29:59,577 --> 00:30:01,617
talk about because you don't talk
about the leaders.
841
00:30:01,617 --> 00:30:03,057
talk about because you don't talk
about the leaders.
842
00:30:03,057 --> 00:30:05,097
As soon as you talk about them,
you demean them in some way.
843
00:30:05,097 --> 00:30:05,657
As soon as you talk about them,
you demean them in some way.
844
00:30:05,657 --> 00:30:07,697
I think that's what it is,
and I'm finding that quite tricky.
845
00:30:07,697 --> 00:30:09,177
I think that's what it is,
and I'm finding that quite tricky.
846
00:30:11,857 --> 00:30:13,897
But having said all that,
we have been able to film every day,
847
00:30:13,897 --> 00:30:15,937
But having said all that,
we have been able to film every day,
848
00:30:15,937 --> 00:30:16,577
But having said all that,
we have been able to film every day,
849
00:30:16,577 --> 00:30:18,617
we've picked up a lot of material,
and I'm a great believer that,
850
00:30:18,617 --> 00:30:20,137
we've picked up a lot of material,
and I'm a great believer that,
851
00:30:20,137 --> 00:30:22,177
sometimes,
just seeing the way people look,
852
00:30:22,177 --> 00:30:22,777
sometimes,
just seeing the way people look,
853
00:30:22,777 --> 00:30:24,497
the way people talk,
the way they eat,
854
00:30:24,497 --> 00:30:26,497
just little glimpses of that,
855
00:30:26,497 --> 00:30:28,537
and the way they cultivate the
farms or whatever,
856
00:30:28,537 --> 00:30:30,097
and the way they cultivate the
farms or whatever,
857
00:30:30,097 --> 00:30:32,137
gives you a real insight into what's
happening in the country.
858
00:30:32,137 --> 00:30:34,177
gives you a real insight into what's
happening in the country.
859
00:30:34,177 --> 00:30:34,737
gives you a real insight into what's
happening in the country.
860
00:30:41,777 --> 00:30:43,817
The next morning,
we make a speedy return to Wonsan.
861
00:30:43,817 --> 00:30:45,457
The next morning,
we make a speedy return to Wonsan.
862
00:30:47,497 --> 00:30:49,537
Thankfully, this is my last
North Korean road trip.
863
00:30:49,537 --> 00:30:51,137
Thankfully, this is my last
North Korean road trip.
864
00:30:52,537 --> 00:30:54,577
After this, I hope to catch a plane
from Wonsan Airport up to
865
00:30:54,577 --> 00:30:56,137
After this, I hope to catch a plane
from Wonsan Airport up to
866
00:30:56,137 --> 00:30:58,177
Mount Paektu - the place where the
story of the Kim dynasty began.
867
00:30:58,177 --> 00:31:00,137
Mount Paektu - the place where the
story of the Kim dynasty began.
868
00:31:01,657 --> 00:31:03,697
And when we arrive at the ghost
terminal building,
869
00:31:03,697 --> 00:31:04,737
And when we arrive at the ghost
terminal building,
870
00:31:04,737 --> 00:31:06,777
things seem to have changed.
871
00:31:06,777 --> 00:31:07,137
things seem to have changed.
872
00:31:07,137 --> 00:31:09,177
Ah! There are people everywhere,
and a gate.
873
00:31:09,177 --> 00:31:10,497
Ah! There are people everywhere,
and a gate.
874
00:31:13,137 --> 00:31:15,177
Hey, a boarding card! Boarding card.
Thank you. Thank you. Thank you.
875
00:31:15,177 --> 00:31:17,217
Hey, a boarding card! Boarding card.
Thank you. Thank you. Thank you.
876
00:31:17,217 --> 00:31:17,537
Hey, a boarding card! Boarding card.
Thank you. Thank you. Thank you.
877
00:31:17,537 --> 00:31:19,577
Yeah. Bye-bye. But after checking
in, things seem to grind to a halt.
878
00:31:19,577 --> 00:31:21,617
Yeah. Bye-bye. But after checking
in, things seem to grind to a halt.
879
00:31:21,617 --> 00:31:23,657
Yeah. Bye-bye. But after checking
in, things seem to grind to a halt.
880
00:31:23,657 --> 00:31:23,737
Yeah. Bye-bye. But after checking
in, things seem to grind to a halt.
881
00:31:28,457 --> 00:31:30,497
Well, there's been a bit of a hiccup
here because the mist you can
882
00:31:30,497 --> 00:31:32,537
Well, there's been a bit of a hiccup
here because the mist you can
883
00:31:32,537 --> 00:31:32,657
Well, there's been a bit of a hiccup
here because the mist you can
884
00:31:32,657 --> 00:31:34,697
see is cloaking Wonsan Airport,
885
00:31:34,697 --> 00:31:35,297
see is cloaking Wonsan Airport,
886
00:31:35,297 --> 00:31:37,337
and the plane that's taking us up
to Mount Paektu cannot take off
887
00:31:37,337 --> 00:31:39,377
and the plane that's taking us up
to Mount Paektu cannot take off
888
00:31:39,377 --> 00:31:39,617
and the plane that's taking us up
to Mount Paektu cannot take off
889
00:31:39,617 --> 00:31:41,657
from Pyongyang to come here
until this is all cleared, so we
890
00:31:41,657 --> 00:31:43,697
from Pyongyang to come here
until this is all cleared, so we
891
00:31:43,697 --> 00:31:45,137
from Pyongyang to come here
until this is all cleared, so we
892
00:31:45,137 --> 00:31:47,177
don't quite know when we're going to
actually see the plane and
893
00:31:47,177 --> 00:31:49,217
don't quite know when we're going to
actually see the plane and
894
00:31:49,217 --> 00:31:49,377
don't quite know when we're going to
actually see the plane and
895
00:31:49,377 --> 00:31:51,417
get on board. So, meanwhile,
we just hang around the airport.
896
00:31:51,417 --> 00:31:53,457
get on board. So, meanwhile,
we just hang around the airport.
897
00:31:53,457 --> 00:31:55,057
get on board. So, meanwhile,
we just hang around the airport.
898
00:31:56,337 --> 00:31:58,377
At least it's not going to get
too crowded because this is
899
00:31:58,377 --> 00:31:59,697
At least it's not going to get
too crowded because this is
900
00:31:59,697 --> 00:32:00,937
the only flight in the day.
901
00:32:05,497 --> 00:32:07,537
After our slightly awkward
conversation yesterday,
902
00:32:07,537 --> 00:32:09,257
After our slightly awkward
conversation yesterday,
903
00:32:09,257 --> 00:32:11,297
I'm hoping Sohyang is not
too annoyed with me.
904
00:32:11,297 --> 00:32:11,857
I'm hoping Sohyang is not
too annoyed with me.
905
00:32:14,297 --> 00:32:16,337
The Fish Slapping Dance!
906
00:32:16,337 --> 00:32:18,257
And maybe this might make amends.
907
00:32:19,777 --> 00:32:21,817
This is what I used to do a long
time ago before I became...
908
00:32:21,817 --> 00:32:23,777
This is what I used to do a long
time ago before I became...
909
00:32:27,017 --> 00:32:28,017
..a serious person.
910
00:32:29,137 --> 00:32:30,137
That's me.
911
00:32:39,457 --> 00:32:40,937
THEY LAUGH
912
00:32:44,177 --> 00:32:46,217
So is this a live fish or
a dead fish?
913
00:32:46,217 --> 00:32:47,377
So is this a live fish or
a dead fish?
914
00:32:47,377 --> 00:32:49,417
Oh, it was a dead fish, yes,
but a live human being!
915
00:32:49,417 --> 00:32:51,337
Oh, it was a dead fish, yes,
but a live human being!
916
00:32:51,337 --> 00:32:53,377
I was alive - the fish was dead.
A real hit?
917
00:32:53,377 --> 00:32:53,537
I was alive - the fish was dead.
A real hit?
918
00:32:53,537 --> 00:32:55,577
Yeah, yeah, hit quite hard,
it was a big pike. Mm. Mm. So funny.
919
00:32:55,577 --> 00:32:57,617
Yeah, yeah, hit quite hard,
it was a big pike. Mm. Mm. So funny.
920
00:32:57,617 --> 00:32:59,017
Yeah, yeah, hit quite hard,
it was a big pike. Mm. Mm. So funny.
921
00:33:02,737 --> 00:33:04,777
But suddenly, the airport manager,
922
00:33:04,777 --> 00:33:05,297
But suddenly, the airport manager,
923
00:33:05,297 --> 00:33:07,337
who frankly has little else to do,
has some news.
924
00:33:07,337 --> 00:33:08,137
who frankly has little else to do,
has some news.
925
00:33:09,857 --> 00:33:11,897
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
926
00:33:11,897 --> 00:33:13,937
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
927
00:33:13,937 --> 00:33:15,977
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
928
00:33:15,977 --> 00:33:18,017
We are taking off, but...
But it'll be 40 minutes.
929
00:33:18,017 --> 00:33:20,057
We are taking off, but...
But it'll be 40 minutes.
930
00:33:20,057 --> 00:33:20,657
We are taking off, but...
But it'll be 40 minutes.
931
00:33:20,657 --> 00:33:22,697
After hours of inertia,
there's a sudden rush of activity,
932
00:33:22,697 --> 00:33:24,737
After hours of inertia,
there's a sudden rush of activity,
933
00:33:24,737 --> 00:33:24,897
After hours of inertia,
there's a sudden rush of activity,
934
00:33:24,897 --> 00:33:26,657
and the plane arrives from
Pyongyang.
935
00:33:28,297 --> 00:33:30,337
Air Koryo,
the country's national airline,
936
00:33:30,337 --> 00:33:31,377
Air Koryo,
the country's national airline,
937
00:33:31,377 --> 00:33:33,417
has one of the oldest
fleets in the world.
938
00:33:33,417 --> 00:33:33,897
has one of the oldest
fleets in the world.
939
00:33:33,897 --> 00:33:35,937
This one was built in 1967.
940
00:33:35,937 --> 00:33:36,977
This one was built in 1967.
941
00:33:36,977 --> 00:33:39,017
Well, it's happening. Here is our
plane.
942
00:33:39,017 --> 00:33:40,177
Well, it's happening. Here is our
plane.
943
00:33:40,177 --> 00:33:42,217
We think it's an Antonov, a Russian
plane.
944
00:33:42,217 --> 00:33:42,977
We think it's an Antonov, a Russian
plane.
945
00:33:46,297 --> 00:33:48,337
It says 6F, but there isn't any...
946
00:33:48,337 --> 00:33:49,417
It says 6F, but there isn't any...
947
00:33:49,417 --> 00:33:51,377
There's no 6F.
948
00:33:51,377 --> 00:33:53,417
So, I think I'll just sit here.
949
00:33:53,417 --> 00:33:54,017
So, I think I'll just sit here.
950
00:33:55,417 --> 00:33:57,457
Finally, we're on our way.
951
00:33:57,457 --> 00:33:58,377
Finally, we're on our way.
952
00:34:06,297 --> 00:34:08,337
This 50-year-old plane is taking
me 500 miles north, to Mount Paektu,
953
00:34:08,337 --> 00:34:10,377
This 50-year-old plane is taking
me 500 miles north, to Mount Paektu,
954
00:34:10,377 --> 00:34:12,257
This 50-year-old plane is taking
me 500 miles north, to Mount Paektu,
955
00:34:12,257 --> 00:34:14,217
close to the border with China.
956
00:34:17,977 --> 00:34:20,017
Very comfortable. I wouldn't say the
seats are functional.
957
00:34:20,017 --> 00:34:20,657
Very comfortable. I wouldn't say the
seats are functional.
958
00:34:20,657 --> 00:34:22,697
That's what the wonderful
thing about them.
959
00:34:22,697 --> 00:34:23,657
That's what the wonderful
thing about them.
960
00:34:23,657 --> 00:34:25,577
They've got all of these nice
surfaces,
961
00:34:25,577 --> 00:34:27,417
and there's carpet on the floor.
962
00:34:27,417 --> 00:34:29,457
Look at this sort of wallpaper,
which is, you know...
963
00:34:29,457 --> 00:34:31,457
Look at this sort of wallpaper,
which is, you know...
964
00:34:31,457 --> 00:34:33,217
This is 1960s travel,
965
00:34:33,217 --> 00:34:35,257
not 21st-century travel.
966
00:34:35,257 --> 00:34:35,737
not 21st-century travel.
967
00:34:35,737 --> 00:34:37,777
You do feel quite comfortable here.
968
00:34:37,777 --> 00:34:38,337
You do feel quite comfortable here.
969
00:34:38,337 --> 00:34:40,377
In economy, flying to Mount Paektu
on Koryo airlines.
970
00:34:40,377 --> 00:34:41,377
In economy, flying to Mount Paektu
on Koryo airlines.
971
00:34:43,297 --> 00:34:45,337
After a while, the landscape below
becomes increasingly mountainous.
972
00:34:45,337 --> 00:34:47,377
After a while, the landscape below
becomes increasingly mountainous.
973
00:34:47,377 --> 00:34:48,097
After a while, the landscape below
becomes increasingly mountainous.
974
00:34:54,857 --> 00:34:56,897
I'm relieved when the wheels
eventually touch down.
975
00:34:56,897 --> 00:34:57,937
I'm relieved when the wheels
eventually touch down.
976
00:35:00,457 --> 00:35:01,977
As we disembark,
977
00:35:01,977 --> 00:35:04,017
I find myself in a very
different-looking part of the
country.
978
00:35:04,017 --> 00:35:05,457
I find myself in a very
different-looking part of the
country.
979
00:35:10,457 --> 00:35:12,497
Well, Mount Paektu - the mountain we
have come all of this way to see -
is just there.
980
00:35:12,497 --> 00:35:14,537
Well, Mount Paektu - the mountain we
have come all of this way to see -
is just there.
981
00:35:14,537 --> 00:35:16,257
Well, Mount Paektu - the mountain we
have come all of this way to see -
is just there.
982
00:35:16,257 --> 00:35:18,017
Just below where the sun is setting.
983
00:35:18,017 --> 00:35:20,057
I mean, it is not one great peak,
it's a sort of group of mountains.
984
00:35:20,057 --> 00:35:22,097
I mean, it is not one great peak,
it's a sort of group of mountains.
985
00:35:22,097 --> 00:35:22,217
I mean, it is not one great peak,
it's a sort of group of mountains.
986
00:35:22,217 --> 00:35:23,577
It is out really over there,
987
00:35:23,577 --> 00:35:25,617
just where the sun and the dark
clouds are gathering.
988
00:35:25,617 --> 00:35:27,657
just where the sun and the dark
clouds are gathering.
989
00:35:27,657 --> 00:35:28,537
just where the sun and the dark
clouds are gathering.
990
00:35:28,537 --> 00:35:30,577
So you can't actually see it,
but...
991
00:35:30,577 --> 00:35:31,937
So you can't actually see it,
but...
992
00:35:31,937 --> 00:35:33,977
..you can sort of feel it.
993
00:35:33,977 --> 00:35:34,137
..you can sort of feel it.
994
00:35:34,137 --> 00:35:35,497
But as the sun sets,
995
00:35:35,497 --> 00:35:37,537
the clouds clear and the snowy
peaks reveal themselves.
996
00:35:37,537 --> 00:35:39,577
the clouds clear and the snowy
peaks reveal themselves.
997
00:35:39,577 --> 00:35:40,017
the clouds clear and the snowy
peaks reveal themselves.
998
00:35:43,577 --> 00:35:45,617
Ancient Korean legend has it that
the mythical leader, Dangun,
999
00:35:45,617 --> 00:35:47,137
Ancient Korean legend has it that
the mythical leader, Dangun,
1000
00:35:47,137 --> 00:35:49,177
who created Korea, was born at Mount
Paektu thousands of years ago.
1001
00:35:49,177 --> 00:35:51,217
who created Korea, was born at Mount
Paektu thousands of years ago.
1002
00:35:51,217 --> 00:35:52,657
who created Korea, was born at Mount
Paektu thousands of years ago.
1003
00:35:52,657 --> 00:35:54,697
But this area is also home to a
slightly more recent legend.
1004
00:35:54,697 --> 00:35:56,657
But this area is also home to a
slightly more recent legend.
1005
00:36:03,177 --> 00:36:05,257
After we arrive at the hotel,
1006
00:36:05,257 --> 00:36:07,297
our taste buds are tantalised by
a barbecue dinner.
1007
00:36:07,297 --> 00:36:09,137
our taste buds are tantalised by
a barbecue dinner.
1008
00:36:13,017 --> 00:36:14,697
Mm. Good.
1009
00:36:14,697 --> 00:36:16,737
Basically a potato...
1010
00:36:16,737 --> 00:36:17,817
Basically a potato...
1011
00:36:17,817 --> 00:36:19,857
..that's been posted on the fire.
It is quite dark, you can see that.
1012
00:36:19,857 --> 00:36:21,897
..that's been posted on the fire.
It is quite dark, you can see that.
1013
00:36:21,897 --> 00:36:22,177
..that's been posted on the fire.
It is quite dark, you can see that.
1014
00:36:22,177 --> 00:36:24,217
Well, you can't see it,
and I can't see it.
1015
00:36:24,217 --> 00:36:24,857
Well, you can't see it,
and I can't see it.
1016
00:36:24,857 --> 00:36:26,897
I could be eating a dead mouse.
1017
00:36:26,897 --> 00:36:27,257
I could be eating a dead mouse.
1018
00:36:27,257 --> 00:36:29,297
But, actually I'm told it is a
potato.
1019
00:36:29,297 --> 00:36:29,497
But, actually I'm told it is a
potato.
1020
00:36:31,977 --> 00:36:34,017
Actually, it's rather good.
1021
00:36:34,017 --> 00:36:34,337
Actually, it's rather good.
1022
00:36:34,337 --> 00:36:35,697
Thank you.
1023
00:36:37,137 --> 00:36:38,737
Thank you.
1024
00:36:38,737 --> 00:36:40,777
It's hard to believe that these
rustic surroundings gave
1025
00:36:40,777 --> 00:36:42,777
It's hard to believe that these
rustic surroundings gave
1026
00:36:42,777 --> 00:36:44,817
birth to the ruling Kim dynasty.
1027
00:36:44,817 --> 00:36:44,897
birth to the ruling Kim dynasty.
1028
00:36:50,557 --> 00:36:52,597
The next morning, I wake up in the
far north of the DPRK,
1029
00:36:52,597 --> 00:36:54,637
The next morning, I wake up in the
far north of the DPRK,
1030
00:36:54,637 --> 00:36:54,797
The next morning, I wake up in the
far north of the DPRK,
1031
00:36:54,797 --> 00:36:56,837
and at a hotel which I'm not sure
often sees actual guests.
1032
00:36:56,837 --> 00:36:58,877
and at a hotel which I'm not sure
often sees actual guests.
1033
00:36:58,877 --> 00:37:00,677
and at a hotel which I'm not sure
often sees actual guests.
1034
00:37:00,677 --> 00:37:02,717
But those who make it this far are
probably here to see Mount Paektu,
1035
00:37:02,717 --> 00:37:04,757
But those who make it this far are
probably here to see Mount Paektu,
1036
00:37:04,757 --> 00:37:05,197
But those who make it this far are
probably here to see Mount Paektu,
1037
00:37:05,197 --> 00:37:07,237
the place where Kim Il-sung, the
first leader of the DPRK, made a
name for himself.
1038
00:37:07,237 --> 00:37:09,277
the place where Kim Il-sung, the
first leader of the DPRK, made a
name for himself.
1039
00:37:09,277 --> 00:37:10,077
the place where Kim Il-sung, the
first leader of the DPRK, made a
name for himself.
1040
00:37:11,357 --> 00:37:13,117
And just a few miles away,
1041
00:37:13,117 --> 00:37:15,157
there are the remains of the camp
where he lived with his family.
1042
00:37:15,157 --> 00:37:16,517
there are the remains of the camp
where he lived with his family.
1043
00:37:21,997 --> 00:37:24,037
I'm given a military guide to show
me around the rebuilt camp.
1044
00:37:24,037 --> 00:37:25,717
I'm given a military guide to show
me around the rebuilt camp.
1045
00:37:38,317 --> 00:37:40,357
During the first half of
the 20th century,
1046
00:37:40,357 --> 00:37:41,197
During the first half of
the 20th century,
1047
00:37:41,197 --> 00:37:43,237
Korea was under hostile
occupation by Japan.
1048
00:37:43,237 --> 00:37:44,957
Korea was under hostile
occupation by Japan.
1049
00:37:44,957 --> 00:37:46,997
Kim Il-sung first gained a
reputation
1050
00:37:46,997 --> 00:37:47,437
Kim Il-sung first gained a
reputation
1051
00:37:47,437 --> 00:37:49,477
as a heroic resistance fighter in
the 1930s.
1052
00:37:49,477 --> 00:37:51,517
as a heroic resistance fighter in
the 1930s.
1053
00:37:51,517 --> 00:37:51,677
as a heroic resistance fighter in
the 1930s.
1054
00:37:51,677 --> 00:37:53,717
It was also here that the future
leader of the DPRK, Kim Jong-il was
1055
00:37:53,717 --> 00:37:55,477
It was also here that the future
leader of the DPRK, Kim Jong-il was
1056
00:37:55,477 --> 00:37:57,517
apparently born.
1057
00:37:57,517 --> 00:37:57,597
apparently born.
1058
00:38:25,957 --> 00:38:27,997
A miraculous moment.
1059
00:38:27,997 --> 00:38:28,157
A miraculous moment.
1060
00:38:28,157 --> 00:38:30,197
It's a great story, but it is
widely thought that Kim Jong-il was
1061
00:38:30,197 --> 00:38:31,997
It's a great story, but it is
widely thought that Kim Jong-il was
1062
00:38:31,997 --> 00:38:34,037
actually born in communist Russia.
1063
00:38:34,037 --> 00:38:34,797
actually born in communist Russia.
1064
00:38:34,797 --> 00:38:36,837
How much fighting King Il-sung did
here is up for debate.
1065
00:38:36,837 --> 00:38:38,237
How much fighting King Il-sung did
here is up for debate.
1066
00:38:40,917 --> 00:38:42,957
But while the west sees the Kim
dynasty as a dictatorship,
1067
00:38:42,957 --> 00:38:44,077
But while the west sees the Kim
dynasty as a dictatorship,
1068
00:38:44,077 --> 00:38:46,117
here they are worshipped as heroes.
1069
00:38:46,117 --> 00:38:47,317
here they are worshipped as heroes.
1070
00:38:47,317 --> 00:38:49,357
Defending their country against
Japanese and American invaders.
1071
00:38:49,357 --> 00:38:51,397
Defending their country against
Japanese and American invaders.
1072
00:38:51,397 --> 00:38:51,557
Defending their country against
Japanese and American invaders.
1073
00:38:51,557 --> 00:38:53,597
It is this version of history that
has helped them to hold on to
1074
00:38:53,597 --> 00:38:54,677
It is this version of history that
has helped them to hold on to
1075
00:38:54,677 --> 00:38:56,717
power for 70 years.
1076
00:38:56,717 --> 00:38:57,597
power for 70 years.
1077
00:38:59,037 --> 00:39:01,077
Well, that is a pretty sensational
view of Mount Paektu.
1078
00:39:01,077 --> 00:39:02,037
Well, that is a pretty sensational
view of Mount Paektu.
1079
00:39:02,037 --> 00:39:04,077
This is a place where a lot
comes together.
1080
00:39:04,077 --> 00:39:05,717
This is a place where a lot
comes together.
1081
00:39:05,717 --> 00:39:07,757
1000s of years of Korean history,
1082
00:39:07,757 --> 00:39:08,317
1000s of years of Korean history,
1083
00:39:08,317 --> 00:39:10,357
symbolised, enshrined by Mount
Paektu itself,
1084
00:39:10,357 --> 00:39:11,557
symbolised, enshrined by Mount
Paektu itself,
1085
00:39:11,557 --> 00:39:13,597
and then just behind
me here,
1086
00:39:13,597 --> 00:39:13,877
and then just behind
me here,
1087
00:39:13,877 --> 00:39:15,917
the monument of the founder of
the DPRK, Kim Il-sung.
1088
00:39:15,917 --> 00:39:17,957
the monument of the founder of
the DPRK, Kim Il-sung.
1089
00:39:17,957 --> 00:39:18,477
the monument of the founder of
the DPRK, Kim Il-sung.
1090
00:39:18,477 --> 00:39:20,517
The past and the present coming
together here.
1091
00:39:20,517 --> 00:39:22,397
The past and the present coming
together here.
1092
00:39:22,397 --> 00:39:24,277
As I look at Mount Paektu,
1093
00:39:24,277 --> 00:39:26,317
a place that has been sacred to all
Koreans for thousands of years,
1094
00:39:26,317 --> 00:39:28,357
a place that has been sacred to all
Koreans for thousands of years,
1095
00:39:28,357 --> 00:39:29,957
a place that has been sacred to all
Koreans for thousands of years,
1096
00:39:29,957 --> 00:39:31,997
I can't help but wonder if the great
leaders and their giant
1097
00:39:31,997 --> 00:39:32,877
I can't help but wonder if the great
leaders and their giant
1098
00:39:32,877 --> 00:39:34,917
statues will be around
quite as long.
1099
00:39:34,917 --> 00:39:35,837
statues will be around
quite as long.
1100
00:39:37,837 --> 00:39:39,877
But it's time for me to leave.
1101
00:39:39,877 --> 00:39:40,197
But it's time for me to leave.
1102
00:39:40,197 --> 00:39:42,237
Our plane is ready to take us back
to the bright lights of Pyongyang.
1103
00:39:42,237 --> 00:39:44,117
Our plane is ready to take us back
to the bright lights of Pyongyang.
1104
00:39:45,477 --> 00:39:47,517
My time in North Korea is
drawing to a close.
1105
00:39:47,517 --> 00:39:48,797
My time in North Korea is
drawing to a close.
1106
00:40:03,357 --> 00:40:05,357
It's my last morning in Pyongyang...
1107
00:40:07,277 --> 00:40:09,317
..and this city, which felt totally
alien two weeks ago,
1108
00:40:09,317 --> 00:40:11,157
..and this city, which felt totally
alien two weeks ago,
1109
00:40:11,157 --> 00:40:13,117
is now strangely familiar.
1110
00:40:14,437 --> 00:40:16,477
But there's one area I've yet to
explore.
1111
00:40:16,477 --> 00:40:17,157
But there's one area I've yet to
explore.
1112
00:40:17,157 --> 00:40:19,197
A brand-new development of
apartments,
1113
00:40:19,197 --> 00:40:21,237
shops and restaurants on the bank
of the Taedong River.
1114
00:40:21,237 --> 00:40:22,477
shops and restaurants on the bank
of the Taedong River.
1115
00:40:25,597 --> 00:40:27,637
This is the North Korea of
the 21st-century...
1116
00:40:27,637 --> 00:40:29,037
This is the North Korea of
the 21st-century...
1117
00:40:29,037 --> 00:40:31,077
And it's changing.
1118
00:40:31,077 --> 00:40:31,957
And it's changing.
1119
00:40:31,957 --> 00:40:33,997
This is called Mirae Street,
which means, I think,
1120
00:40:33,997 --> 00:40:34,397
This is called Mirae Street,
which means, I think,
1121
00:40:34,397 --> 00:40:36,397
"future scientist street".
1122
00:40:38,597 --> 00:40:40,637
And it's one of the miracles of the
DPRK, because this street,
1123
00:40:40,637 --> 00:40:42,677
And it's one of the miracles of the
DPRK, because this street,
1124
00:40:42,677 --> 00:40:44,717
And it's one of the miracles of the
DPRK, because this street,
1125
00:40:44,717 --> 00:40:45,077
And it's one of the miracles of the
DPRK, because this street,
1126
00:40:45,077 --> 00:40:47,117
which contains these amazing
blocks, was all built in a year.
1127
00:40:47,117 --> 00:40:49,157
which contains these amazing
blocks, was all built in a year.
1128
00:40:49,157 --> 00:40:49,517
which contains these amazing
blocks, was all built in a year.
1129
00:40:51,477 --> 00:40:53,517
It takes me about a year to get
the bedroom painted.
1130
00:40:53,517 --> 00:40:55,557
It takes me about a year to get
the bedroom painted.
1131
00:40:55,557 --> 00:40:56,277
It takes me about a year to get
the bedroom painted.
1132
00:40:56,277 --> 00:40:58,317
Let alone build an entire
modern city street.
1133
00:40:58,317 --> 00:41:00,197
Let alone build an entire
modern city street.
1134
00:41:03,717 --> 00:41:05,757
But even just to build this
stuff that quickly,
1135
00:41:05,757 --> 00:41:07,397
But even just to build this
stuff that quickly,
1136
00:41:07,397 --> 00:41:09,437
shows ambition and a sense of
national commitment.
1137
00:41:09,437 --> 00:41:11,477
shows ambition and a sense of
national commitment.
1138
00:41:11,477 --> 00:41:13,157
shows ambition and a sense of
national commitment.
1139
00:41:13,157 --> 00:41:15,197
Commitment to making this look
like a modern city.
1140
00:41:15,197 --> 00:41:17,237
Commitment to making this look
like a modern city.
1141
00:41:17,237 --> 00:41:17,637
Commitment to making this look
like a modern city.
1142
00:41:19,677 --> 00:41:21,717
Since becoming leader, Kim
Jong-un has promised to revitalise
1143
00:41:21,717 --> 00:41:23,757
Since becoming leader, Kim
Jong-un has promised to revitalise
1144
00:41:23,757 --> 00:41:23,877
Since becoming leader, Kim
Jong-un has promised to revitalise
1145
00:41:23,877 --> 00:41:25,517
the economy of the DPRK.
1146
00:41:25,517 --> 00:41:27,557
Many people say that free-market
forces are slowly taking hold,
1147
00:41:27,557 --> 00:41:29,357
Many people say that free-market
forces are slowly taking hold,
1148
00:41:29,357 --> 00:41:31,397
as the old ideals of communism
slip away.
1149
00:41:31,397 --> 00:41:33,197
as the old ideals of communism
slip away.
1150
00:41:33,197 --> 00:41:35,117
Maybe in five years' time,
1151
00:41:35,117 --> 00:41:37,157
the street will be full of
McDonald's and adverts for iPhones.
1152
00:41:37,157 --> 00:41:39,197
the street will be full of
McDonald's and adverts for iPhones.
1153
00:41:39,197 --> 00:41:39,357
the street will be full of
McDonald's and adverts for iPhones.
1154
00:41:39,357 --> 00:41:41,397
If so, I'm glad to have seen it
before it becomes like
1155
00:41:41,397 --> 00:41:43,437
If so, I'm glad to have seen it
before it becomes like
1156
00:41:43,437 --> 00:41:43,837
If so, I'm glad to have seen it
before it becomes like
1157
00:41:43,837 --> 00:41:45,637
everywhere else.
1158
00:41:54,197 --> 00:41:56,237
When I first looked out over
Pyongyang, I can remember
1159
00:41:56,237 --> 00:41:57,757
When I first looked out over
Pyongyang, I can remember
1160
00:41:57,757 --> 00:41:59,797
feeling very wary, apprehensive.
1161
00:41:59,797 --> 00:42:01,837
feeling very wary, apprehensive.
1162
00:42:01,837 --> 00:42:02,677
feeling very wary, apprehensive.
1163
00:42:02,677 --> 00:42:04,717
It was all very unfamiliar and
slightly threatening.
1164
00:42:04,717 --> 00:42:06,477
It was all very unfamiliar and
slightly threatening.
1165
00:42:07,637 --> 00:42:09,677
Now, two weeks later,
I must say I feel much more relaxed.
1166
00:42:09,677 --> 00:42:11,717
Now, two weeks later,
I must say I feel much more relaxed.
1167
00:42:11,717 --> 00:42:12,517
Now, two weeks later,
I must say I feel much more relaxed.
1168
00:42:12,517 --> 00:42:14,557
I feel almost part of the city.
I feel I know it much more.
1169
00:42:14,557 --> 00:42:16,477
I feel almost part of the city.
I feel I know it much more.
1170
00:42:16,477 --> 00:42:18,517
I certainly feel less threatened.
1171
00:42:18,517 --> 00:42:19,157
I certainly feel less threatened.
1172
00:42:19,157 --> 00:42:21,197
I know that the ideology here
permeates every single aspect
1173
00:42:21,197 --> 00:42:23,237
I know that the ideology here
permeates every single aspect
1174
00:42:23,237 --> 00:42:23,517
I know that the ideology here
permeates every single aspect
1175
00:42:23,517 --> 00:42:25,557
of life, and I know that we've
not seen everything.
1176
00:42:25,557 --> 00:42:27,597
of life, and I know that we've
not seen everything.
1177
00:42:27,597 --> 00:42:29,557
of life, and I know that we've
not seen everything.
1178
00:42:29,557 --> 00:42:31,597
And yet, what I have seen feels...
1179
00:42:31,597 --> 00:42:33,637
And yet, what I have seen feels...
1180
00:42:33,637 --> 00:42:34,677
And yet, what I have seen feels...
1181
00:42:34,677 --> 00:42:36,717
..well, it doesn't feel grim.
1182
00:42:36,717 --> 00:42:36,837
..well, it doesn't feel grim.
1183
00:42:36,837 --> 00:42:38,437
It doesn't feel brutal,
1184
00:42:38,437 --> 00:42:40,357
as some would have us think.
1185
00:42:42,317 --> 00:42:44,357
It is actually, I would say,
not an unhappy place.
1186
00:42:44,357 --> 00:42:46,037
It is actually, I would say,
not an unhappy place.
1187
00:42:46,037 --> 00:42:48,077
But it feels to me that this
country is at a crossroads.
1188
00:42:48,077 --> 00:42:49,357
But it feels to me that this
country is at a crossroads.
1189
00:42:49,357 --> 00:42:51,397
On the one hand, it wants to open
up to the wider world,
1190
00:42:51,397 --> 00:42:52,397
On the one hand, it wants to open
up to the wider world,
1191
00:42:52,397 --> 00:42:54,437
to expand culturally and
economically.
1192
00:42:54,437 --> 00:42:55,157
to expand culturally and
economically.
1193
00:42:55,157 --> 00:42:56,757
But on the other,
1194
00:42:56,757 --> 00:42:58,797
the system here seems intent on
keeping the population under
1195
00:42:58,797 --> 00:42:59,477
the system here seems intent on
keeping the population under
1196
00:42:59,477 --> 00:43:01,517
the type of
authoritarian rule that can
1197
00:43:01,517 --> 00:43:02,517
the type of
authoritarian rule that can
1198
00:43:02,517 --> 00:43:04,557
only persist in a closed and
repressive society.
1199
00:43:04,557 --> 00:43:05,757
only persist in a closed and
repressive society.
1200
00:43:07,517 --> 00:43:09,557
At some point in the near future,
1201
00:43:09,557 --> 00:43:10,037
At some point in the near future,
1202
00:43:10,037 --> 00:43:12,077
I feel the DPRK will have to
decide which way it wants to go.
1203
00:43:12,077 --> 00:43:14,117
I feel the DPRK will have to
decide which way it wants to go.
1204
00:43:14,117 --> 00:43:14,877
I feel the DPRK will have to
decide which way it wants to go.
1205
00:43:17,117 --> 00:43:19,157
Thank you. Thank you very much.
1206
00:43:19,157 --> 00:43:19,317
Thank you. Thank you very much.
1207
00:43:19,317 --> 00:43:21,357
Thank you for everything. Yes. Yes.
I'm sure you will be a film star.
1208
00:43:21,357 --> 00:43:22,877
Thank you for everything. Yes. Yes.
I'm sure you will be a film star.
1209
00:43:22,877 --> 00:43:24,917
And you have been brilliant.
1210
00:43:24,917 --> 00:43:25,037
And you have been brilliant.
1211
00:43:25,037 --> 00:43:26,637
Oh, my lovely companion.
1212
00:43:26,637 --> 00:43:28,677
I wish you all the best.
Thank you for looking after me.
1213
00:43:28,677 --> 00:43:29,357
I wish you all the best.
Thank you for looking after me.
1214
00:43:29,357 --> 00:43:31,397
You've made an old man very happy.
1215
00:43:31,397 --> 00:43:32,677
You've made an old man very happy.
1216
00:43:32,677 --> 00:43:34,717
Anyway ... lovely. Hope to see you
again. See you again.
1217
00:43:34,717 --> 00:43:34,957
Anyway ... lovely. Hope to see you
again. See you again.
1218
00:43:34,957 --> 00:43:36,997
Come to London. We will.
1219
00:43:36,997 --> 00:43:37,317
Come to London. We will.
1220
00:43:37,317 --> 00:43:39,357
I would
love to show the guides my world,
1221
00:43:39,357 --> 00:43:41,197
I would
love to show the guides my world,
1222
00:43:41,197 --> 00:43:43,237
to see what they would make of it
all. For now, that's not possible.
1223
00:43:43,237 --> 00:43:45,277
to see what they would make of it
all. For now, that's not possible.
1224
00:43:45,277 --> 00:43:45,557
to see what they would make of it
all. For now, that's not possible.
1225
00:43:46,917 --> 00:43:48,957
But events are moving fast and I
hope positive change is
1226
00:43:48,957 --> 00:43:50,237
But events are moving fast and I
hope positive change is
1227
00:43:50,237 --> 00:43:52,277
coming to the people of North Korea.
1228
00:43:52,277 --> 00:43:53,877
coming to the people of North Korea.
1229
00:44:21,397 --> 00:44:23,037
Subtitles by Red Bee Media
106215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.