All language subtitles for Le.Indagini.Di.Lolita.Lobosco.2x04.Gli.Occhi.Di.Luca.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,680 --> 00:00:43,720 Marie', what's up with you today? 1 00:00:43,760 --> 00:00:47,040 I have to vent. You don't know what I discovered, I know who he is! 2 00:00:47,080 --> 00:00:51,040 - Who ? - Like who ? My Nicola's little girlfriend. 3 00:00:51,080 --> 00:00:55,200 -You said you weren't interested in her. -I changed my mind, Loli'. 4 00:00:55,240 --> 00:00:58,240 I'm a PM, I want to know the truth! 5 00:01:00,080 --> 00:01:03,720 Who is he? A "cool girl", a thirty year old? 6 00:01:03,760 --> 00:01:07,480 - Who is he? 00:01:16,520 and works in a driving school. - Better no ? - No, worse! 9 00:01:16,560 --> 00:01:21,520 A beautiful family ruined by someone who works in a Driving School! 10 00:01:21,560 --> 00:01:26,360 - Which family? - Husband wife 00:02:33,480 - To Barcelona ? - Yes, until tomorrow. 19 00:02:33,520 --> 00:02:37,840 Then I leave for... where am I going? I'll check for a moment. 20 00:02:37,880 --> 00:02:40,560 Check, check. 21 00:02:40,600 --> 00:02:44,920 Love, I have to run. I call you tomorrow from the airport, okay? 22 00:02:44,960 --> 00:02:50,160 00:04:38,880 Indeed, more than something. He's losing me. 31 00:04:44,880 --> 00:04:47,320 Good morning, doctor. 32 00:04:51,040 --> 00:04:53,040 [Whistle] 33 00:04:59,520 --> 00:05:04,920 - Good morning everyone. - Hello, Loli'. - Good morning, Anto'. - HI. 34 00:05:04,960 --> 00:05:09,480 -Mr. Quaestor, what an honor! -It's not a courtesy visit. -Ah! 35 00:05:09,520 --> 00:05:13,640 - What did I do? 00:05:40,800 - Probably stolen. - Why didn't you put him in prison? 41 00:05:40,840 --> 00:05:44,000 He's a little boy. 42 00:05:44,040 --> 00:05:46,040 Bravo. 43 00:05:47,040 --> 00:05:52,600 Beautiful masterpiece, Domenico. Now No one can take prison away from you. 44 00:05:52,640 --> 00:05:56,400 Not prison, but house arrest is safe. 45 00:05:56,440 --> 00:06:01,920 - These were not the agreements. 00:06:29,360 I was saying, they're good for a while 52 00:06:29,400 --> 00:06:34,040 and then it becomes juvenile prison the real prison. Do you want to do this? 53 00:06:34,080 --> 00:06:37,480 You want to be in and out of jail lifetime ? 54 00:06:37,520 --> 00:06:41,840 No, doctor', but at home I need money. 55 00:06:41,880 --> 00:06:47,320 - I can't find work. - Do not start with the complaint of unemployment. 56 00:06:47,360 --> 00:06:50,720 I've felt it since I was born! Do you know what the truth is? 57 00:06:50,760 --> 00:06:53,040 You're a criminal! 58 00:06:53,080 --> 00:06:58,360 Where are you going ? Just wear your jacket when they summon you to the police station. 59 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 What did you do this time? 60 00:07:01,440 --> 00:07:05,520 Lolita, it's not what you think. I have an appointment. 61 00:07:06,520 --> 00:07:09,800 They are looking for drivers for a moving company. 62 00:07:09,840 --> 00:07:14,120 Are you moving? They move stuff from the owner to the criminal. 63 00:07:14,160 --> 00:07:16,160 You don't believe me, huh? 64 00:07:32,000 --> 00:07:34,800 00:08:00,880 Sorry, Commissioner. 70 00:08:04,040 --> 00:08:07,040 - Good morning, commissioner. - Hello, Forte. 71 00:08:09,440 --> 00:08:12,080 You seem in good spirits today. 72 00:08:13,080 --> 00:08:16,120 - I am, excellent. - Oh ! 73 00:08:16,160 --> 00:08:19,720 Are you in a good mood for Domenico? 74 00:08:20,720 --> 00:08:22,840 A little pan of your own business? 75 00:08:22,880 --> 00:08:28,360 Your screams came like arrows and 00:09:03,240 - He has a father in prison, right? - Come in, go out. 83 00:09:03,280 --> 00:09:05,560 Come in, go out. 84 00:09:06,680 --> 00:09:09,080 An idea came to me. 85 00:09:17,720 --> 00:09:21,600 - What are we doing here? - Go Go. 86 00:09:28,440 --> 00:09:33,880 The boy has committed crimes. He has unemployment problems. 87 00:09:33,920 --> 00:09:37,880 I didn't say that. Can you tell me why we are here? 88 00:09:37,920 --> 00:09:40,560 Why do you end up here, if you don't stop. 89 00:09:40,600 --> 00:09:43,680 00:10:46,200 Lolita ? 103 00:10:54,040 --> 00:10:56,040 Lolita ? 104 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 [INAUDIBLE VOICES] 105 00:11:08,800 --> 00:11:11,600 [LOCK CLICK] 106 00:11:53,680 --> 00:11:56,040 I didn't see you grow up. 107 00:11:59,880 --> 00:12:03,200 It was the greatest punishment that they gave me. 108 00:12:06,200 --> 00:12:10,000 Life is passing by and I haven't been there. 109 00:12:13,920 --> 00:12:16,840 Maybe you even have a girlfriend. 110 00:12:17,840 --> 00:12:23,320 00:12:57,640 No, Dome'. 118 00:12:58,960 --> 00:13:02,240 You don't have to set foot again in here, never again 119 00:13:04,240 --> 00:13:08,680 and from today I will be happy thinking about your eyes. 120 00:13:41,640 --> 00:13:44,040 I make these. 121 00:13:45,200 --> 00:13:49,800 I make them of all kinds, 00:15:07,440 Oh, look how beautiful she is the farm ! 133 00:15:07,480 --> 00:15:11,600 This is the most beautiful thing, come and see. 134 00:15:11,640 --> 00:15:16,120 - This one... What do you call it? -Church. 135 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 The family CIORCIA. 136 00:15:18,760 --> 00:15:22,440 00:15:50,240 - What is he doing ? - I do not know. - Carme'! 143 00:15:50,280 --> 00:15:53,840 - She's beautiful... Ah! - Sorry, I missed it! 144 00:15:53,880 --> 00:15:59,240 Carmela! Come down, I know you did it on purpose! 145 00:15:59,280 --> 00:16:04,400 00:16:28,040 - It's a good idea. - Only because Lolita said so. 151 00:16:28,080 --> 00:16:32,000 - No, because Andreina it doesn't have a lemon house. - Good. 152 00:16:33,000 --> 00:16:36,280 Indeed a beautiful shed... 153 00:16:36,320 --> 00:16:41,080 A nice thing, done well... 00:17:31,200 They are the latest arrivals. I have a card with what they did 165 00:17:31,240 --> 00:17:35,680 but I don't read it, I just learn the names 00:18:11,960 that the prejudice of others. E' cos�. 172 00:18:15,360 --> 00:18:18,360 It's very beautiful what you do, it honors you. 173 00:18:19,360 --> 00:18:22,600 It's nice to be... useful. 174 00:18:22,640 --> 00:18:26,760 Actually what they need It's just a little trust. 175 00:18:26,800 --> 00:18:29,200 It's what everyone needs. 176 00:18:30,480 --> 00:18:35,040 - Thank you for giving this opportunity a Domenico. 00:19:21,840 Anto', sorry. 188 00:19:21,880 --> 00:19:24,960 I expected that you told me "I love you". 189 00:19:25,000 --> 00:19:28,960 I seem like the type of woman to you what can say "I love you"? 190 00:19:29,000 --> 00:19:31,200 Effectively... 191 00:19:31,240 --> 00:19:33,920 I was sleeping, what time is it? 192 00:19:33,960 --> 00:19:38,120 It's dawn, Loli' and we already have the dead man of the day. 193 00:19:38,160 --> 00:19:41,080 Anto', never a joy, eh? 194 00:19:41,120 --> 00:19:43,320 Give me the details. 195 00:19:46,360 --> 00:19:48,680 [CONCITED VOICES] 196 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 [SIREN] 197 00:19:59,480 --> 00:20:02,280 Very quietly ! Let us work, please. 198 00:20:02,320 --> 00:20:05,000 A little restraint, please. 199 00:20:09,880 --> 00:20:12,320 Calm down, calm down. Let's solve everything. 200 00:20:12,360 --> 00:20:14,560 Let us work. 201 00:20:15,800 --> 00:20:17,760 Did you sleep badly? 202 00:20:17,800 --> 00:20:22,520 Who sleeps anymore? Portia and I pass the night to organize the days. 203 00:20:22,560 --> 00:20:26,520 00:21:01,320 - About the murder weapon there are no doubts. - The thurible. 211 00:21:01,360 --> 00:21:05,880 - Did you take fingerprints? - Certain. I've already sent them to the lab. 212 00:21:08,400 --> 00:21:12,480 - Is that ? - The offering box. 213 00:21:12,520 --> 00:21:17,400 It would suggest an attempt 00:21:48,480 I arrived at seven, as usual. 220 00:21:48,520 --> 00:21:51,920 - Was the door open? - I opened it. 221 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 I have the keys. 222 00:21:56,080 --> 00:22:01,240 I went to the warehouse, I took it the rag, I filled the bucket. 223 00:22:02,280 --> 00:22:05,160 Then I came to church. 224 00:22:05,200 --> 00:22:09,080 00:22:37,240 There's no shortage of petty thieves here 231 00:22:37,280 --> 00:22:42,720 but they are only unfortunates who seek to put together lunch and dinner. 232 00:22:42,760 --> 00:22:44,920 > (sobbing) Don Sabatino... 233 00:22:49,120 --> 00:22:53,080 My Don Sabatino! Don Sabatino... 234 00:22:53,120 --> 00:22:57,600 Lady... 00:23:42,280 A saint... 242 00:23:45,040 --> 00:23:49,000 He took the bread out of his mouth to help everyone. 243 00:23:49,040 --> 00:23:52,760 If it wasn't for him, who knows what would have happened to me 244 00:23:52,800 --> 00:23:56,760 when my husband left me alone with a small child. 245 00:23:56,800 --> 00:23:59,360 I understand. 246 00:24:03,320 --> 00:24:06,280 00:24:29,040 - I wasn't a waitress. - A perpetual one. 252 00:24:29,080 --> 00:24:32,040 Expo', we appreciate the Manzonian reference 253 00:24:32,080 --> 00:24:36,520 but today they are called clergy collaborators. 254 00:24:36,560 --> 00:24:41,120 - Do you live in the rectory? - No, two streets away from here. 255 00:24:41,160 --> 00:24:44,880 00:25:16,400 - Guests ? - Yes, he was waiting for someone, but I don't know who he was. 262 00:25:18,400 --> 00:25:20,400 [WHISPERS] 263 00:25:22,120 --> 00:25:25,640 Mrs. Cal�, that window... do you leave it open? 264 00:25:25,680 --> 00:25:30,720 - Was it open last night? - No, It was closed. I always close everything 265 00:25:30,760 --> 00:25:34,840 00:25:57,800 hits the priest with the first object that happens to him, the censer. 271 00:25:57,840 --> 00:26:03,440 - It was worth more than the offers. - Not we know how much the offers were. 272 00:26:03,480 --> 00:26:07,600 Have you seen Don Sabatino's fans? They are poor people. 273 00:26:07,640 --> 00:26:09,720 Maybe a drug addict. 274 00:26:09,760 --> 00:26:13,880 If the murderer was the mysterious guest? 275 00:26:13,920 --> 00:26:18,040 Well, actually... there is some strangeness. 276 00:26:18,080 --> 00:26:21,080 The time it might be compatible. 277 00:26:22,560 --> 00:26:27,120 Let's get all the footage captured of the cameras in the area 278 00:26:27,160 --> 00:26:32,320 and examine all documents of Don Sabatino who are in the rectory. 279 00:26:32,360 --> 00:26:34,760 Maybe something will come out. 280 00:26:34,800 --> 00:26:39,960 - I have a vague idea who owes it 00:26:58,960 Make an effort, then it'll pass, you feel better. 284 00:26:59,000 --> 00:27:03,840 I don't feel better, 00:27:33,240 Let's go eat mussels that you like so much 291 00:27:33,280 --> 00:27:36,240 then you apologize to her and everything is sorted out. 292 00:27:36,280 --> 00:27:39,040 Ask what? To who ? 293 00:27:39,080 --> 00:27:42,640 If anything, her you have to apologize to me! 294 00:27:42,680 --> 00:27:45,360 You apologize to each other. 295 00:27:45,400 --> 00:27:47,880 00:28:19,000 I'll take care of it, okay. All right. 304 00:28:23,040 --> 00:28:25,040 I have to go. 305 00:28:29,680 --> 00:28:34,800 - Do you think this is good? - Yes, trust me. A wonder comes. 306 00:28:34,840 --> 00:28:39,840 Let us grow on these stakes of climbers as a pergola. 307 00:28:39,880 --> 00:28:43,880 00:29:08,400 - When do I start? - No, I just came for advice. 314 00:29:08,440 --> 00:29:11,400 This is the advice, I'll start right away. 315 00:29:11,440 --> 00:29:15,400 No, I don't want to take advantage of our friendship. 316 00:29:15,440 --> 00:29:19,040 00:29:42,480 My mouth is already watering. 323 00:29:44,840 --> 00:29:49,880 So, Loli', Introna is doing the autopsy. 324 00:29:49,920 --> 00:29:54,280 Esposito circles the cameras of surveillance 325 00:29:54,320 --> 00:30:00,040 while Dumbledore and Calopresti parishioners are hearing. 326 00:30:00,080 --> 00:30:04,600 - Is there anything else? 00:30:39,080 Holy Father ! A surname inappropriate for a criminal. 333 00:30:39,120 --> 00:30:44,080 - There is a list of all the criminals of Bari and its province. - It's not over. 334 00:30:44,120 --> 00:30:47,480 "Amodeo, Lavermicocca..." 335 00:30:47,520 --> 00:30:52,000 Lavermicocca? It can't be a relative of Gesuina? 336 00:30:52,040 --> 00:30:56,080 It's him, the mirrored spouse by Gesuina Lavermicocca. 337 00:30:56,120 --> 00:31:00,720 -He has an arrest average from Guinness. - Ah... 338 00:31:00,760 --> 00:31:03,960 - I go. - Where ? - From Gesuina. 339 00:31:04,000 --> 00:31:07,600 - I'm coming too. - No, It's a personal thing, I'm going alone. 340 00:31:23,440 --> 00:31:26,440 - Good morning. - Good morning. 341 00:31:28,800 --> 00:31:31,920 Who is he? The Courier ? 342 00:31:31,960 --> 00:31:35,120 Gesuina, what a courier! I'm Lolita. 343 00:31:35,160 --> 00:31:38,280 Madonna, Lolita! Who expected it? 344 00:31:38,320 --> 00:31:41,040 00:32:14,760 He said he was a good person. In the cell together they got along well. 351 00:32:14,800 --> 00:32:18,160 You know my husband he toured many cells. 352 00:32:19,280 --> 00:32:24,000 - My father didn't get high either miss nothing. - They were like that. 353 00:32:24,040 --> 00:32:29,480 You couldn't do anything. You loved them 00:33:00,720 - I've never seen him so elegant. - Pap� mio ? - S�. 361 00:33:00,760 --> 00:33:06,760 Jokingly I told him: "Petresi', Where are you going to a wedding?" 362 00:33:07,920 --> 00:33:11,720 - Or in court. - No, what court? 363 00:33:11,760 --> 00:33:16,800 wrong, 00:33:40,120 - You remember the name of the moving company? - No. 369 00:33:40,160 --> 00:33:45,440 But he was really happy, I'm not I have never seen Petresine so happy. 370 00:33:49,800 --> 00:33:54,280 (from the computer) Gesuina said who had a job interview 371 00:33:54,320 --> 00:33:57,840 but at the time I didn't believe him. - Maybe he remembers wrong. 372 00:33:57,880 --> 00:34:03,000 No, he remembered all the details, who had the good dress 373 00:34:03,040 --> 00:34:07,600 the medical certificate, the work book. 374 00:34:07,640 --> 00:34:09,720 Love, let's do this. 375 00:34:09,760 --> 00:34:13,720 I'm leaving for Stockholm tomorrow. but I stop at Malpensa. 376 00:34:13,760 --> 00:34:18,680 Let's meet there, spend a night together and in the morning I leave again. 377 00:34:18,720 --> 00:34:23,640 - I don't want you to be alone in 00:34:50,080 - Okay, book. - You will not regret. 383 00:34:50,120 --> 00:34:53,520 - Bye, goodnight. - Ciao. 384 00:35:13,000 --> 00:35:16,200 The cameras they gave no feedback. 385 00:35:16,240 --> 00:35:18,760 Most are broken. 386 00:35:18,800 --> 00:35:23,800 The only active one was aiming in the opposite direction to the church. 387 00:35:23,840 --> 00:35:26,360 The documents found in the rectory? 388 00:35:26,400 --> 00:35:30,760 Old papers. We're going crazy to put them in order. 389 00:35:30,800 --> 00:35:34,760 - Don Sabatino, doctor... I can say ? - Say that. 390 00:35:34,800 --> 00:35:38,680 He was a "casino", with all due respect to the saints. 391 00:35:38,720 --> 00:35:40,880 Let's see what Introna tells us. 392 00:35:40,920 --> 00:35:45,880 - Professor, good morning. - U�! 00:36:35,640 - One thing intrigued me. - What ? - From the analyses 403 00:36:35,680 --> 00:36:40,920 are non-trivial quantities of anxiolytics in the priest's blood. 404 00:36:40,960 --> 00:36:44,320 A man of God who uses psychotropic drugs? 405 00:36:44,360 --> 00:36:49,560 00:37:29,240 - Let's go. Come with us ? - No, I just accompanied him. 411 00:37:29,280 --> 00:37:33,480 - She wanted to make sure I came. - I found it under the house. 412 00:37:33,520 --> 00:37:37,560 Of course I wanted to be sure. He has told many lies in the past. 413 00:37:38,600 --> 00:37:42,160 Don't worry, it's in good hands. 414 00:37:42,200 --> 00:37:46,720 - Angelo, let me know eat the cava. 00:38:17,120 - Yes, Marie? - Loli, it's important. Let's meet at the shopping center. 421 00:38:17,160 --> 00:38:22,640 -No, I have to work. -You would not for a friend? Please, Loli. 422 00:38:22,680 --> 00:38:27,560 All right ! It wastes my time... 423 00:38:27,600 --> 00:38:32,880 - What are we doing here? - I want a 00:39:05,560 - Excuse me, come here! - What are you doing ? 430 00:39:05,600 --> 00:39:09,920 -Do you see that woman? -Yes. -Is he better than me? Look carefully, huh? 431 00:39:09,960 --> 00:39:13,960 - Marietta! - Lady, I like her more. - Did you see? 432 00:39:15,120 --> 00:39:18,640 - How is this possible? - I just wanted to say... 433 00:39:18,680 --> 00:39:21,200 00:40:16,280 the greatest military strategist lived in 500 BC. 443 00:40:16,320 --> 00:40:21,000 - If we still remember it, it's there a reason! - I have to go to work. 444 00:40:21,040 --> 00:40:25,160 Promise to go home, to court or wherever you need to go 445 00:40:25,200 --> 00:40:27,760 and forget this story! 446 00:40:28,960 --> 00:40:32,160 00:41:07,600 even to uncomfortable decisions, I would say... against the grain. 454 00:41:07,640 --> 00:41:12,480 Dear brother, you leave a huge void 455 00:41:12,520 --> 00:41:16,200 in the hearts of your parishioners. 456 00:41:16,240 --> 00:41:19,960 Let's gather... in prayer. 457 00:41:23,760 --> 00:41:26,440 He was the priest of the last. 458 00:41:28,480 --> 00:41:33,400 00:41:56,280 Nail. 465 00:41:58,160 --> 00:42:01,200 I wonder why one of them 466 00:42:01,240 --> 00:42:04,280 he should have killed the hand that fed him. 467 00:42:05,560 --> 00:42:09,280 If Don Sabatino had enemies 468 00:42:09,320 --> 00:42:15,520 believe me, they should be looked for elsewhere. - So he had enemies. 469 00:42:15,560 --> 00:42:22,160 Let's say not all parishioners 00:43:05,200 - I didn't say anything. - No, he didn't say anything, but he said. 476 00:43:09,520 --> 00:43:14,920 Don Sabatino had had such an argument ferocious with Ferruccio Bentivoglio 477 00:43:14,960 --> 00:43:17,920 President of the Parish Council. 478 00:43:17,960 --> 00:43:23,480 I work for him twice a week 00:43:57,440 Don Sabatino was a man with a heart big, but also hard-headed. 487 00:43:57,480 --> 00:44:00,880 A nice "tough boss", but in what sense? 488 00:44:00,920 --> 00:44:05,960 The community of the faithful is varied, but Don Sabatino favored it 489 00:44:06,000 --> 00:44:10,600 some categories to the detriment 00:44:36,040 - Give an example. - Heating in the church. 496 00:44:36,080 --> 00:44:41,040 Several elderly people had complained of the cold during functions. 497 00:44:41,080 --> 00:44:46,560 He said to put on a sweater plus under the coat. 498 00:44:46,600 --> 00:44:50,560 00:45:17,280 This is for the red rose. 504 00:45:17,320 --> 00:45:21,280 I have to remember that flowers have this effect on you. 505 00:45:21,320 --> 00:45:24,120 Now tell me why you're here. 506 00:45:25,200 --> 00:45:28,720 Like... I was passing by and... 507 00:45:28,760 --> 00:45:33,000 I was happy to come and see you. 508 00:45:33,040 --> 00:45:35,880 You talked to your mother, right? 509 00:45:35,920 --> 00:45:38,120 00:46:05,360 No, I say... Let's go to the Customs Officer, Let's eat some grilled vegetables... 516 00:46:05,400 --> 00:46:10,480 No, Lello. I don't apologize because I don't want to get married in church. 517 00:46:10,520 --> 00:46:12,680 D�i, Caterina... 518 00:46:13,680 --> 00:46:17,880 Try to understand, for my mother Buddhism is a new thing. 519 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 00:47:03,080 - There is no solution. - Perch� ? 526 00:47:03,120 --> 00:47:07,600 I left home at 16 so as not to suffer impositions. 527 00:47:07,640 --> 00:47:10,040 I won't start now! 528 00:47:11,600 --> 00:47:15,120 Pass me a 10mm Allen key. 529 00:47:19,640 --> 00:47:21,680 This is for 14. 530 00:47:57,480 --> 00:48:02,440 - Tryphon. - Eh! - He arrives 00:48:40,120 - For so little. - You're always there when we need something. 538 00:48:40,160 --> 00:48:42,800 With you I feel like family. 539 00:48:42,840 --> 00:48:46,200 I don't want to intrude, eh! I know my place. 540 00:48:46,240 --> 00:48:48,960 You are family to us. 541 00:48:50,080 --> 00:48:52,520 00:49:22,480 - What are you doing with your glasses? - They're fake. They are entrepreneurs. 548 00:49:23,720 --> 00:49:28,920 - And he laughs! - Children ! You spend a lifetime teaching him things 549 00:49:28,960 --> 00:49:32,960 and then the moment comes who know everything. 550 00:49:43,800 --> 00:49:47,400 - Good evening ! - Good evening. 551 00:49:47,440 --> 00:49:49,440 00:50:21,600 they can pay the workers in kind. - When one can afford it... 558 00:50:24,880 --> 00:50:27,080 Bello ! 559 00:50:27,120 --> 00:50:29,320 Very nice. 560 00:50:33,480 --> 00:50:36,760 Dani', I arrived at Malpensa. 561 00:50:37,920 --> 00:50:39,920 But what happened? 562 00:50:39,960 --> 00:50:43,720 - They canceled my flight. - Come on, that's a lie! 563 00:50:43,760 --> 00:50:46,680 00:51:14,920 - Okay, I'll call you later. - Hi love. 571 00:51:14,960 --> 00:51:16,960 What bad luck! 572 00:51:21,400 --> 00:51:23,800 - Look, sorry. - Tell me. 573 00:51:23,840 --> 00:51:28,200 - The next flight to Bari? - It's in five hours. 574 00:51:29,200 --> 00:51:31,160 Ah... 575 00:51:31,200 --> 00:51:33,600 - Thank you. - Nail. 576 00:53:09,000 --> 00:53:11,840 Now that we've put the first one 577 00:53:11,880 --> 00:53:16,360 we place our foot gently on the accelerator. 578 00:53:16,400 --> 00:53:22,280 00:53:44,840 Gently... 584 00:53:47,040 --> 00:53:51,120 Like when you caress a man. You have a man, don't you? 585 00:53:51,160 --> 00:53:55,240 - I just said I'm single. - Ah, yes! Excuse me. 586 00:53:57,680 --> 00:54:02,520 You're right, independence is everything, my boyfriend says so too. 587 00:54:02,560 --> 00:54:06,240 00:54:26,760 - Selfish ? Did he say that? - Yes, he felt used. 593 00:54:26,800 --> 00:54:30,760 Really ! Let's hope he liked being used. 594 00:54:30,800 --> 00:54:34,600 No. Be one close something lasting... 595 00:54:34,640 --> 00:54:38,800 00:55:16,040 You can take your luggage from the lady, please? 603 00:55:18,160 --> 00:55:22,600 - I was in Milan for work and you? - I was in Milan too 604 00:55:22,640 --> 00:55:27,720 but to meet Danilo. Every occasion is a good one to see each other. 605 00:55:30,280 --> 00:55:35,120 - If you say so... - Do you doubt? - No, no, of course. 606 00:55:36,920 --> 00:55:41,680 00:56:05,760 So there is a woman. 613 00:56:06,880 --> 00:56:11,320 - Could be. - Right. 614 00:56:11,360 --> 00:56:14,040 - Does it bother you? - To me ? Forget about it. 615 00:56:19,800 --> 00:56:22,760 We were on the same flight. 616 00:56:24,200 --> 00:56:27,160 - S�. - And we haven't seen each other. 617 00:56:27,200 --> 00:56:31,320 Apparently not. Maybe you were thinking of Danilo? 618 00:56:49,880 --> 00:56:51,880 See you soon. 619 00:56:53,360 --> 00:56:55,360 Thank you for picking me up. 620 00:56:58,880 --> 00:57:02,880 00:57:28,480 - Good morning, Loli'. - Good morning, Anto'. 628 00:57:28,520 --> 00:57:32,960 Esposito found something in the parish accounting. 629 00:57:33,000 --> 00:57:36,320 It's a quote for the restoration of the church. 630 00:57:36,360 --> 00:57:40,480 - It's 498 thousand euros, one 00:58:06,640 It's from Don Sabatino. What's strange? 637 00:58:06,680 --> 00:58:11,120 Fratoianni is the married surname by Bianca Bentivoglio. 638 00:58:11,160 --> 00:58:13,160 Bentivoglio? 639 00:58:13,200 --> 00:58:17,160 He happens to be a relative of the president of the Parish Council? 640 00:58:17,200 --> 00:58:20,080 - The sister. - Bingo ! 641 00:58:20,120 --> 00:58:23,880 - Not bad, Espo'. - Thank you Doctor'. 642 00:58:23,920 --> 00:58:29,400 00:58:46,720 - You're off track, Anto'. - Sar� ! 647 00:58:51,440 --> 00:58:53,840 [ANTONIO WHISTLES] 648 00:59:05,200 --> 00:59:09,560 I admit, I tried to have it the contract to my sister's company 649 00:59:09,600 --> 00:59:13,920 but then Don Sabatino canceled the jobs. -That's why you argued? 650 00:59:13,960 --> 00:59:18,640 00:59:37,640 to reach my family in Cassano. 655 00:59:37,680 --> 00:59:42,840 I arrived in the afternoon, I stayed with them all evening. 656 00:59:42,880 --> 00:59:48,200 We will check. Stay in the city, we may still need her. 657 00:59:49,200 --> 00:59:51,200 Please follow me. 658 00:59:54,320 --> 00:59:57,800 - Doctor, we have a guest. - Chi � ? 659 00:59:57,840 --> 01:00:03,920 01:00:24,960 Sit... 666 01:00:25,960 --> 01:00:29,800 - What is his name ? - I ? I don't know my name anymore. 667 01:00:29,840 --> 01:00:32,520 Everyone calls me Titan 668 01:00:32,560 --> 01:00:36,960 because I used to drink wine which was called that. 669 01:00:37,000 --> 01:00:40,720 Today I don't drink, today I pray. 670 01:00:40,760 --> 01:00:44,880 01:01:12,320 Don Sabatino always responds. Our dinner for him 677 01:01:12,360 --> 01:01:16,200 It's more important than yours. - He was already dead. 678 01:01:17,680 --> 01:01:20,480 Did you notice anything particular? 679 01:01:20,520 --> 01:01:26,760 I saw a man come out of the door of Don Sabatino and take the taxi. 680 01:01:26,800 --> 01:01:31,560 - Ah! What did she look like? 01:03:15,360 - You always dressed me up like that sad with lacrime. - Pierrot. 695 01:03:15,400 --> 01:03:20,000 And this ? It's the Spanish one, do you remember ? Madonna... 696 01:03:20,040 --> 01:03:22,480 - Look, ma! - S�. 697 01:03:22,520 --> 01:03:26,800 How much time has passed, 01:04:04,480 No... I hid it and then I forgot it. 705 01:04:04,520 --> 01:04:06,880 I don't want to see it. 706 01:04:06,920 --> 01:04:09,280 Please, it's important. 707 01:04:18,960 --> 01:04:22,520 - Do you want me to give you a hand? - No no. 708 01:04:30,640 --> 01:04:34,280 - And this. - This ? - Yes. 709 01:04:38,200 --> 01:04:43,000 01:05:02,720 8.30 da Chelino ? 712 01:05:02,760 --> 01:05:06,160 Sorry, it's not the time or place... 713 01:05:06,200 --> 01:05:09,680 The place where they hit him. 714 01:05:09,720 --> 01:05:13,160 SP? What does it mean ? 715 01:05:14,160 --> 01:05:16,160 SP... 716 01:05:19,000 --> 01:05:21,560 Holy Father. 717 01:05:21,600 --> 01:05:26,800 It could be Holy Father, Dad's cellmate. 718 01:05:26,840 --> 01:05:30,160 - Have you ever met him? - No. 719 01:05:30,200 --> 01:05:34,560 01:08:40,240 Without the truth you can't live. 751 01:08:41,240 --> 01:08:44,280 Even if it is sometimes painful, unbearable 752 01:08:44,320 --> 01:08:49,560 you always end up there and I'm sure which will be the same this time too. 753 01:08:49,600 --> 01:08:52,320 You only have to do one thing. 754 01:08:52,360 --> 01:08:56,760 Loli', you have to remember 01:09:33,280 - Go home ? - No, request the passenger list. 761 01:09:33,320 --> 01:09:38,400 Already done. In short... the taxi driver recognized the man. 762 01:09:38,440 --> 01:09:42,720 He's a lawyer, I summoned him. I was wrong ? 763 01:09:42,760 --> 01:09:47,560 01:10:12,720 Collaborate with great antique dealers, with museums. 770 01:10:12,760 --> 01:10:16,360 What should someone like that say? with a priest? 771 01:10:16,400 --> 01:10:19,240 I don't know, let's ask him, right? 772 01:10:19,280 --> 01:10:21,280 Let's go in, go. 773 01:10:32,640 --> 01:10:37,400 I returned last night from Madrid. I hope you have a valid reason 774 01:10:37,440 --> 01:10:41,960 for dragging me this far. - Is murder a valid motive? 775 01:10:42,000 --> 01:10:46,360 - Homocide ? And whose ? - Here we ask the questions. 776 01:10:46,400 --> 01:10:49,880 She knew it well Don Sabatino Pellizzari? 777 01:10:50,920 --> 01:10:52,920 Why did he "know"? 778 01:10:52,960 --> 01:10:57,360 He was killed on June 3rd, the night you had dinner together. 779 01:10:58,600 --> 01:11:02,360 I didn't know, sorry. My God... 780 01:11:02,400 --> 01:11:07,920 I barely knew him. A parishioner 01:11:31,120 -Have you seen the diamonds? -No. She had to call me back to do an appraisal. 786 01:11:31,160 --> 01:11:33,680 He didn't make it in time. 787 01:11:37,120 --> 01:11:39,280 In my opinion he lies. 788 01:11:39,320 --> 01:11:43,480 The time of death is compatible with his meeting with the priest. 789 01:11:43,520 --> 01:11:48,200 - How do you think it went? - Don Sabatino showed him the diamonds 790 01:11:48,240 --> 01:11:51,320 Giansante killed him, he stole the jewels 791 01:11:51,360 --> 01:11:55,320 and staged the theft of the offers to ward off suspicion. 792 01:11:55,360 --> 01:11:57,320 He doesn't bat an eyelid. 793 01:11:57,360 --> 01:12:02,280 - Better to have him followed, eh? Maybe he makes a misstep. - All right. 794 01:12:02,320 --> 01:12:05,640 Doctor, Bentivoglio's alibi holds up. 795 01:12:05,680 --> 01:12:08,640 Many witnesses they saw him return home. 796 01:12:08,680 --> 01:12:11,280 - Okay thanks. 01:12:43,720 It's a correspondence between a countess and the parish priest at the time 803 01:12:43,760 --> 01:12:48,480 Don Luca Betto, an old friend of the woman's family. 804 01:12:48,520 --> 01:12:51,000 Something more precise? 805 01:12:51,040 --> 01:12:55,760 And... I wasn't there to read them all. 806 01:12:55,800 --> 01:12:59,760 You find some letters of the Second World War 807 01:12:59,800 --> 01:13:04,800 in the priest's bedside table and in your opinion Isn't there a reason why I'm there? 808 01:13:04,840 --> 01:13:10,720 -I did not think about it. -You have to think about it. It's your job to investigate. 809 01:13:10,760 --> 01:13:12,760 Yes... 810 01:13:14,240 --> 01:13:19,840 "October 1943. Dear Don Luca, here the Nazis are raiding Rome..." 811 01:13:20,920 --> 01:13:25,600 Of all our poor possessions. Only she can help me. 812 01:13:25,640 --> 01:13:30,480 01:13:52,000 your beloved Leonetta Guicciardini De Pomis. 818 01:13:52,040 --> 01:13:55,200 Show me the other one too. 819 01:13:55,240 --> 01:13:57,960 This is from November, the following month. 820 01:13:58,000 --> 01:14:03,240 "Reverend Don Luca, I learn with happy that the jewels have arrived." 821 01:14:03,280 --> 01:14:07,160 "I know you will take care of it as if they were your eyes." 822 01:14:07,200 --> 01:14:11,000 "I thank you infinitely and I hope to see you" 823 01:14:11,040 --> 01:14:14,280 "when this terrible war it will be over." 824 01:14:15,400 --> 01:14:17,600 Did you understand ? 825 01:14:17,640 --> 01:14:20,240 01:15:00,520 - What happened to you? - Nothing, doctor'... War between religions. 835 01:15:00,560 --> 01:15:06,280 Caterina is very Buddhist, my mother She is very Catholic and therefore... 836 01:15:06,320 --> 01:15:12,200 You have to be the mediator. War It's war, otherwise you won't be saved, eh? 837 01:15:12,240 --> 01:15:15,080 - It's a word. - Come on, go. 838 01:15:15,120 --> 01:15:17,120 Commands, doctor. 839 01:15:18,120 --> 01:15:20,880 01:15:44,240 - Yes, he has nothing to do with it! - Listen. It's not because your mother is studying now 845 01:15:44,280 --> 01:15:49,240 you get to do life of the criminal, eh? - But... 846 01:15:50,720 --> 01:15:55,520 01:16:15,960 and the structure of our family must be reorganized. You understand ? 851 01:16:16,000 --> 01:16:19,680 - We feel ! What should we do? - I do not know. 852 01:16:19,720 --> 01:16:24,160 Surely I can't stop 01:16:48,640 in your opinion of the children I have to take care of it. Is it true or not ? 858 01:16:48,680 --> 01:16:51,800 Portia, let's try to stay calm. 859 01:16:51,840 --> 01:16:56,200 Here is the only certain thing It's that we need help. 860 01:16:56,240 --> 01:17:01,120 - I need help! 01:17:28,920 Too bad, Caterina is Buddhist. 867 01:17:30,440 --> 01:17:35,560 The diamonds must be here. The countess never collected them. 868 01:17:36,600 --> 01:17:41,840 They have remained all these years in the hiding place chosen by Don Luca 869 01:17:41,880 --> 01:17:46,880 until Don Sabatino has them found. -Maybe he moved them. 870 01:17:48,480 --> 01:17:52,480 Anto, what's wrong with you? What happened at home? 871 01:17:52,520 --> 01:17:55,480 I have a gambling addict son, 01:18:25,720 Anto', if a hiding place resists for all these years 878 01:18:25,760 --> 01:18:27,960 Why change it? 879 01:18:31,200 --> 01:18:34,800 The problem is where this hiding place. 880 01:18:37,400 --> 01:18:42,040 Don Luca looked after them as if they were his eyes. 881 01:18:42,080 --> 01:18:44,080 The eyes... 882 01:18:45,320 --> 01:18:47,800 Don Luca... 883 01:18:47,840 --> 01:18:51,080 Luca's eyes. Could be ? 884 01:18:57,120 --> 01:19:02,640 01:19:38,280 All right. Let's go, Loli'. 892 01:19:38,320 --> 01:19:41,960 No, I'm not coming. I'm busy. 893 01:19:42,000 --> 01:19:45,520 Leave me here... Who is he, a man? 894 01:19:45,560 --> 01:19:47,560 A teenage girl. 895 01:19:50,360 --> 01:19:55,280 Expo', they're all fixed with these kids. 896 01:19:55,320 --> 01:19:57,640 They are called "toy boys". 897 01:20:07,120 --> 01:20:10,080 01:20:39,400 - I'm starving. - Me too, a lot. 904 01:20:39,440 --> 01:20:43,560 - A pizza ? - Let's hope. - I can't, I have an open case. 905 01:20:43,600 --> 01:20:48,200 - I have many papers to study. - You study better on a full stomach. 906 01:20:48,240 --> 01:20:50,600 Come on, Loli', a pizza and off we go. 907 01:20:51,720 --> 01:20:53,720 Wonderful ! 908 01:20:55,160 --> 01:20:59,360 I didn't come to the Bugigattolo since my father was still around. 909 01:21:03,240 --> 01:21:08,360 - Have you ever been here? - Never. - You're happy ? - Yes. 910 01:21:08,400 --> 01:21:12,760 - You're welcome, gentlemen. - Let's do it right away. For the lady a capricious one. 911 01:21:14,280 --> 01:21:18,240 - For me a devil. You what do you take? - A four cheese. 912 01:21:18,280 --> 01:21:22,160 Then two mediums... 01:21:51,320 you say 920 01:21:51,360 --> 01:21:55,320 Yes. On purpose, How are the investigations going? 921 01:21:57,040 --> 01:22:01,360 - What investigations? - The ones about your father's death. 922 01:22:01,400 --> 01:22:06,080 - What do you know about it ? - He told me Nunzia. - Nunzia? - Eh. 923 01:22:07,320 --> 01:22:10,640 - He never holds a chickpea in his mouth. 01:23:01,400 Lolita does not lack courage. Don't worry, Trypho. 933 01:23:01,440 --> 01:23:05,920 - Those are bad people. - I know, but no one stops her 934 01:23:05,960 --> 01:23:10,040 let alone to find out his father's killer. - I know. 935 01:23:10,080 --> 01:23:14,280 - Wait. - What is it? 01:23:53,520 Compliments ! A really nice idea. 943 01:23:55,200 --> 01:23:58,360 La dolce vita, well done. 944 01:23:58,400 --> 01:24:03,280 You also have to put a swimming pool, maybe you bathe naked, right? 945 01:24:03,320 --> 01:24:07,880 - We've already thought about it. - Have you already thought about it? - Eh! 946 01:24:09,120 --> 01:24:11,360 01:25:12,360 What are you doing ? 955 01:25:24,280 --> 01:25:28,680 Nothing. Even cutting extracurricular activities 956 01:25:28,720 --> 01:25:33,800 pizza outside on Saturdays, subscription to the platforms, we're out. 957 01:25:33,840 --> 01:25:38,320 - So no babysitter. - Portia, what do we do? 958 01:25:43,640 --> 01:25:47,440 Let's cancel the expenses 01:26:30,360 Come no ? 966 01:26:30,400 --> 01:26:34,600 Someone came with some diamonds, but she didn't trust it. 967 01:26:34,640 --> 01:26:39,040 cio� ? Will eat ? Didn't he tell you anything else? 968 01:26:39,080 --> 01:26:43,520 One in his forties, big, with a face of a grown up child. 969 01:26:43,560 --> 01:26:46,640 Does it seem like little to you? What was his name? 970 01:26:46,680 --> 01:26:49,040 He didn't tell me. 971 01:26:49,080 --> 01:26:52,560 He will have told you something else. 972 01:26:52,600 --> 01:26:56,760 01:27:15,280 - I'm in a bad situation. - What a situation ? 976 01:27:15,320 --> 01:27:18,800 Portia has decided to drop out of university 977 01:27:18,840 --> 01:27:22,000 to stay at home 01:27:44,640 Excuse me. 983 01:27:44,680 --> 01:27:48,000 I understand you, but I understand her too. 984 01:27:51,160 --> 01:27:56,160 - You'll see that you find a solution. - We'll find it... What solution? 985 01:27:56,200 --> 01:27:59,760 Still do not know, but trust me, a solution can be found. 986 01:28:01,480 --> 01:28:05,800 Dumbledore, Calopresti, inside, working. 987 01:28:05,840 --> 01:28:11,400 Stop laughing at these jokes 01:28:54,040 - Let's start from the first. Do you know which one it is? - Which ? 993 01:28:54,080 --> 01:28:58,320 - I have to blindfold you. - Do you have to blindfold me? In front of the police station? 994 01:28:58,360 --> 01:29:01,360 What is he doing? All right, come on, in the Bianchina. 995 01:29:04,720 --> 01:29:08,800 - Dev bendarmi... - Are you ready ? 996 01:29:20,400 --> 01:29:23,800 - Can you drive it? - In short. - Ecco. 997 01:29:23,840 --> 01:29:28,520 01:29:56,840 - Am I forgiven? - I would say so. 1005 01:30:17,080 --> 01:30:19,960 [LOLITA SONG] 1006 01:30:20,000 --> 01:30:22,280 [ANTONIO WHISTLES] 1007 01:30:22,320 --> 01:30:26,920 - U�, Anto'! - Hello, Loli'. Everything OK ? - Never been better. 1008 01:30:26,960 --> 01:30:31,600 - What did you do for lunch? Did you go to play padel? - No. 1009 01:30:31,640 --> 01:30:35,800 - Why are you waiting for me here come un baccal� ? 01:30:58,760 and the third of a certain one Fabrizio Cal�, 37 years old. 1015 01:31:00,200 --> 01:31:03,760 - Luciana's son? - Just him. 1016 01:31:03,800 --> 01:31:07,800 Let's go and meet him right away, otherwise he runs away with all the diamonds. 1017 01:31:07,840 --> 01:31:10,040 Yes, sir. 1018 01:31:10,080 --> 01:31:13,480 I've never seen you with a scarf. 1019 01:31:13,520 --> 01:31:16,520 Because you never look at me properly. 1020 01:31:18,760 --> 01:31:20,760 Holy patience! 1021 01:31:56,400 --> 01:32:01,280 - Anto', I have a strange feeling. - In what sense ? 1022 01:32:01,320 --> 01:32:04,840 This calm... It seems like a western to me. 1023 01:32:07,440 --> 01:32:12,280 "Prince's daughter, what am I your feet in sandals are beautiful." 1024 01:32:13,400 --> 01:32:17,840 "Your navel is a round cup where there is never a shortage of wine." 1025 01:32:18,880 --> 01:32:22,880 "Your belly is a wheat field surrounded by lilies." 1026 01:32:24,200 --> 01:32:28,200 01:32:32,400 "No one will love you as I loved you." 1028 01:32:35,480 --> 01:32:40,320 - What did you do in all these years ? - I went to bed early. 1029 01:32:40,360 --> 01:32:43,880 Did you ! Lie, Loli! 1030 01:32:51,160 --> 01:32:53,160 - Are you OK ? - Very well ! 1031 01:33:13,960 --> 01:33:17,960 01:33:52,960 What is it? Loli', see what it is. 1040 01:33:53,000 --> 01:33:57,680 A fine for speeding on the state road to Lecce 1041 01:33:57,720 --> 01:34:02,720 which he took the same day of the crime at 11.17pm. 1042 01:34:02,760 --> 01:34:06,640 - He didn't kill Don Sabatino. - No. 1043 01:34:06,680 --> 01:34:11,120 No... Then why were you running away? Why did you run away? 1044 01:34:13,840 --> 01:34:16,680 Mrs. Cal�, open your bag. 1045 01:34:17,680 --> 01:34:20,760 - What's inside? - Nothing... 1046 01:34:20,800 --> 01:34:24,160 - Get out! - The purse, the wallet... 1047 01:34:25,160 --> 01:34:29,560 Throat sweets, blood pressure tablets. 1048 01:34:30,920 --> 01:34:32,920 Holy water. 1049 01:34:34,400 --> 01:34:36,400 The rosary. 1050 01:34:39,560 --> 01:34:44,640 Mrs. Cal�, this water She doesn't seem very holy to me. 1051 01:34:44,680 --> 01:34:48,920 - Call for backup, go. - Right away. 1052 01:34:48,960 --> 01:34:52,280 01:35:19,000 We address collectors or to a house d'aste. 1059 01:35:19,040 --> 01:35:22,280 And... isn't there a more private way? 1060 01:35:23,440 --> 01:35:28,480 Certain. I have a client list to which the stones should be subjected 1061 01:35:28,520 --> 01:35:32,120 but he will have to return for an appraisal. 1062 01:35:32,160 --> 01:35:37,000 - He had found the diamonds, but he hadn't told her. 01:36:00,560 S�. 1069 01:36:02,880 --> 01:36:06,560 After a life dedicated to him he wanted to screw me. 1070 01:36:06,600 --> 01:36:11,600 - I was furious, I took the first one which I found. - The thurible. 1071 01:36:11,640 --> 01:36:14,880 I gave it to him I don't know how many times. 1072 01:36:23,520 --> 01:36:25,520 01:37:23,360 - All right. - Thank you Doctor'. 1080 01:37:26,880 --> 01:37:30,360 Now no one can stop you anymore, Lolita. 1081 01:37:30,400 --> 01:37:35,240 - You've become the best. - Don't exaggerate, Commissioner. 1082 01:37:35,280 --> 01:37:38,360 You have to learn to accept the compliments. 1083 01:37:38,400 --> 01:37:41,640 Four cases resolved in three months 01:38:41,280 Look how many there are before him. 1098 01:38:42,600 --> 01:38:47,240 - Per� ci pensi. 01:39:35,560 With many girls, just one who he works in the garage did you have to take? 1105 01:39:35,600 --> 01:39:40,840 -A woman's job, right? -Warn her that the 1800s ended a while ago. 1106 01:39:42,320 --> 01:39:47,160 Okay, I understand. I go. Dinner is paid for, take your time. 1107 01:39:47,200 --> 01:39:51,800 01:40:06,920 and then you don't even know how to eat 01:41:40,200 For opening my eyes. Without you I would never have left. 1120 01:41:41,560 --> 01:41:43,560 It was right like this. 1121 01:41:56,120 --> 01:41:58,120 What is it? 1122 01:41:59,960 --> 01:42:04,200 The piece I wrote in Liked Cornwall so much 1123 01:42:04,240 --> 01:42:09,080 who renewed my contract. - D�i ! 01:42:31,120 Nice surprise. 1129 01:42:32,360 --> 01:42:36,680 We can't hear each other because you have too much to do at work. 1130 01:42:36,720 --> 01:42:41,200 How will we continue for three years? Then you sign without telling me anything? 1131 01:42:41,240 --> 01:42:43,840 I would like you to come with me. 1132 01:42:43,880 --> 01:42:47,480 Yes, of course! I'm going to do the little wife in Sweden. 1133 01:42:47,520 --> 01:42:51,160 I don't have a job, I don't have a life of my own here. 1134 01:42:51,200 --> 01:42:55,640 - What does that have to do with anything ? I did not mean 01:43:25,280 First you tell me to leave, to seize opportunities 1141 01:43:25,320 --> 01:43:29,560 but when I do it you do it to me weigh. Do you know what the truth is? 1142 01:43:29,600 --> 01:43:32,800 You don't love me, that's the truth. 1143 01:43:34,320 --> 01:43:37,080 Do you know what the truth is? 1144 01:43:37,120 --> 01:43:41,240 It's just that I need a man, not a child. 1145 01:43:46,840 --> 01:43:49,560 Then look for a man. 1146 01:43:49,600 --> 01:43:51,560 01:46:22,240 I don't know either. 1158 01:46:23,680 --> 01:46:29,120 - You've always been a mess. - I confirm, always has been. 1159 01:46:35,440 --> 01:46:40,080 And also a bit fanatical. Memories when did you buy the motorbike? 1160 01:46:40,120 --> 01:46:42,080 Paste'! 1161 01:46:42,120 --> 01:46:46,440 How satisfying, huh? First dream realized. 1162 01:46:46,480 --> 01:46:51,160 -I don't even want to know which ones soldi. 01:47:29,520 I remember everything about that period. 1170 01:47:31,920 --> 01:47:34,640 Me too. 1171 01:47:34,680 --> 01:47:38,280 You remember my song of birthday ? 1172 01:47:39,920 --> 01:47:42,920 - Eighteen ? - Eighteen. 1173 01:47:44,800 --> 01:47:49,880 - You don't remember anything. 1174 01:47:49,920 --> 01:47:52,080 1175 01:47:52,120 --> 01:47:56,840 - You remember her. 1176 01:47:58,880 --> 01:48:02,120 (in coro) 1177 01:48:02,160 --> 01:48:06,160 01:49:06,880 [LAUGH] 1191 01:49:06,920 --> 01:49:09,320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.