All language subtitles for Le.Indagini.Di.Lolita.Lobosco.2x03.Viva.Gli.Sposi.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,440 --> 00:00:40,840 [ALARM SOUND] 1 00:01:50,880 --> 00:01:52,920 Dani. 2 00:01:52,960 --> 00:01:55,760 Yes, I'm cosmically late. 3 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 I know. 4 00:01:59,800 --> 00:02:01,760 You too. 5 00:02:01,800 --> 00:02:05,880 Have your own rowing machine at home I'm glad to hear it. 6 00:02:07,760 --> 00:02:09,960 No, you tell me. 7 00:02:12,800 --> 00:02:15,000 When are you coming back ? 8 00:02:17,440 --> 00:02:20,480 I hope so for you. 9 00:02:20,520 --> 00:02:22,520 Hi love. 10 00:02:26,880 --> 00:02:29,720 - Oh, Trifo! - Loli'. 11 00:02:29,760 --> 00:02:33,080 Memories among dad's friends a certain Babbisch? 12 00:02:33,120 --> 00:02:37,640 - Ah... They're bad people, Loli'. - I know he's not a gentleman 13 00:02:37,680 --> 00:02:41,600 but I think it has something to do with it with the death of my father. 14 00:02:41,640 --> 00:02:47,000 00:03:28,960 He was alive until five years ago, I went to his son's funeral. 20 00:03:29,000 --> 00:03:31,760 They killed him on the seafront. 21 00:03:31,800 --> 00:03:36,040 - A settlement of accounts? - No, Fernando was a good boy. 22 00:03:36,080 --> 00:03:40,080 He also had a clean criminal record. They have it killed for hitting Babbisch. 23 00:03:41,080 --> 00:03:45,080 00:05:51,280 - Oh, yes? I'm going to lunch today from Nunzia. - They're just waiting for her! 36 00:05:52,600 --> 00:05:58,040 All right, pull over, I'll come with you in the car. Darnit ! 37 00:06:13,160 --> 00:06:15,760 [INAUDIBLE VOICES] 38 00:06:22,320 --> 00:06:24,920 [INAUDIBLE VOICES] 39 00:06:28,600 --> 00:06:31,200 [INAUDIBLE VOICE] 40 00:06:35,280 --> 00:06:37,880 [INAUDIBLE VOICES] 41 00:07:30,640 --> 00:07:35,360 Dying at a wedding It's not really... It's a bad thing. 42 00:07:35,400 --> 00:07:40,120 Doctor, if you allow me... dying is always bad. 43 00:07:40,160 --> 00:07:42,320 You are right. 44 00:07:42,360 --> 00:07:45,120 00:08:07,120 - Which changing room? - That that the bride and groom use to change. 50 00:08:07,160 --> 00:08:10,240 How much can it cost this ceremony? 51 00:08:10,280 --> 00:08:14,440 - Good thing Caterina doesn't want it to get married. - You're romantic, Espo'. 52 00:08:14,480 --> 00:08:18,760 00:09:27,120 Nail. 66 00:09:36,240 --> 00:09:38,200 Anto'. 67 00:09:38,240 --> 00:09:41,280 - Hello, Loli'. - Good morning, Lolita. 68 00:09:41,320 --> 00:09:43,920 Good morning Professor. 69 00:09:43,960 --> 00:09:48,880 - Another dead woman. - Yes, we can't take it anymore. 70 00:09:55,400 --> 00:09:57,560 What is his name ? 71 00:09:57,600 --> 00:10:00,520 Antonella Palmisano, �... 72 00:10:00,560 --> 00:10:04,560 I mean, she was a teacher of the Parini High School. 73 00:10:10,320 --> 00:10:12,680 The cause of death? 74 00:10:12,720 --> 00:10:16,840 From a very first exam It looks like head trauma. 75 00:10:16,880 --> 00:10:19,080 Do you see here? 76 00:10:22,920 --> 00:10:25,960 From the location she seems to have fallen backwards. 77 00:10:26,000 --> 00:10:29,560 Yes, indeed. I suspect she was pushed. 78 00:10:29,600 --> 00:10:34,240 It's as if she's been trying to grab a hold 79 00:10:34,280 --> 00:10:37,120 causing it to fall 00:11:14,160 - Crime of impulse? - Could be. 87 00:11:14,200 --> 00:11:18,320 Look, the door... it closes by itself. 88 00:11:20,160 --> 00:11:23,960 - You need the key to enter. - Exact. 89 00:11:35,120 --> 00:11:38,480 This is all the rage in BandB 00:12:04,760 use it to enter the locker room and put it back. Easy, right? 96 00:12:05,840 --> 00:12:11,480 - Then they change combination a every wedding. - Yes, always new. 97 00:12:11,520 --> 00:12:14,120 [INAUDIBLE VOICE] 98 00:12:27,240 --> 00:12:32,680 Listen, Anto', I want the names of those who knew the combination. 99 00:12:32,720 --> 00:12:34,720 Yes, sir. 100 00:12:36,440 --> 00:12:39,000 Who are those two? 101 00:12:39,040 --> 00:12:42,880 Lisa Frantoi, 00:13:24,760 Do you mind if we take a walk? 110 00:13:27,320 --> 00:13:31,280 During the banquet I looked for her all over the villa. 111 00:13:31,320 --> 00:13:35,280 Antonella had told Dino that he went to the locker room bathroom. 112 00:13:35,320 --> 00:13:39,360 - We didn't see her return and we got worried. - Why? 113 00:13:39,400 --> 00:13:44,080 00:14:06,080 I can't think that someone hurt her. 119 00:14:06,120 --> 00:14:09,520 I am sorry. Were you friends for a long time? 120 00:14:09,560 --> 00:14:13,120 For a lifetime, since she was with my cousin. 121 00:14:14,920 --> 00:14:17,880 All right, I'll leave it alone for now. 122 00:14:17,920 --> 00:14:23,280 -I might need her again in the next few days. 00:14:46,440 - Meet my colleague. 131 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 - Hi, nice to meet you. 132 00:14:50,160 --> 00:14:51,320 - Andrea. 133 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 - Nice to meet you Antonio. 134 00:14:53,520 --> 00:14:58,080 Andrea and I were selected to do work as a couple. 135 00:14:58,120 --> 00:14:59,200 - In pairs ? 136 00:14:59,240 --> 00:15:02,040 00:15:17,280 "Pedagogical reflections on family with particular attention" 140 00:15:17,320 --> 00:15:20,040 00:15:23,560 Ah, the paternal role and his figure... Would it be? 142 00:15:23,600 --> 00:15:29,320 Well... the master father, the father cooperator, the maternal father. 143 00:15:29,360 --> 00:15:33,200 Of these three fathers... which one would I be? 144 00:15:33,240 --> 00:15:36,760 Oh... I spared you, 00:16:27,560 So study well. 153 00:16:27,600 --> 00:16:31,240 "With regard to relationships as a couple..." 154 00:16:31,280 --> 00:16:34,080 - Shall I make you a coffee? - Amaro, thank you. 155 00:16:34,120 --> 00:16:36,720 [INDISTINCT VOICES] 156 00:16:41,000 --> 00:16:44,520 Lisa Frantoi and the two musicians. 157 00:16:44,560 --> 00:16:49,360 - Lucio Coletti and Ermanno Aprea. - Bravo. 00:18:17,200 Take the rubber mallet that is there in the toolbox. 171 00:18:17,240 --> 00:18:21,240 Which hammer? I don't even know where is the toolbox. 172 00:18:21,280 --> 00:18:25,960 For a bookshop that has something to do with it the hammer ? It's not a painting. 173 00:18:26,000 --> 00:18:28,960 Yes, but you have to fix the panels with nails 174 00:18:29,000 --> 00:18:32,720 to prevent it from exploding 00:19:28,640 Hi love. 189 00:19:28,680 --> 00:19:32,240 - What happens ? - He got together with someone else. 190 00:19:32,280 --> 00:19:35,240 Cuckold me, him and that other one. 191 00:19:35,280 --> 00:19:39,440 - We are loaded with cuckolds. - Loli, don't joke. 192 00:19:39,480 --> 00:19:43,920 Sorry, I wanted to make you laugh. Who is this other one? 193 00:19:43,960 --> 00:19:49,160 - I didn't ask him, one is worth it 00:20:03,200 I who am PM as well as female, I understood that there was something. 197 00:20:03,240 --> 00:20:09,120 00:20:30,720 Better this way, you felt also guilty towards Claudio. 203 00:20:30,760 --> 00:20:33,920 I miss Nicola too much. I can not do it. 204 00:20:33,960 --> 00:20:35,040 [CELL PHONE RINGS] 205 00:20:35,080 --> 00:20:39,600 - Maybe it's him. - No, you answer. 206 00:20:40,720 --> 00:20:44,400 - It's Claudio. - I can't do it, you talk to us. 207 00:20:44,440 --> 00:20:47,200 - Don't make me do it. - Loli, please. 208 00:20:50,600 --> 00:20:53,920 Oh, Claudio! I'm Lolita. 209 00:20:53,960 --> 00:20:59,080 Marietta is in the bathroom, I replied, I'll call you later. 210 00:20:59,120 --> 00:21:01,480 Yes. 211 00:21:01,520 --> 00:21:05,120 You saw her worried... shaken. 212 00:21:05,160 --> 00:21:07,680 It is for me because... 213 00:21:07,720 --> 00:21:11,280 I argued with Danilo, I had a nervous breakdown. 214 00:21:11,320 --> 00:21:16,960 And... she worried about me. Long distance relationships are difficult. 215 00:21:19,600 --> 00:21:22,360 No, it's already better... It's better. 216 00:21:22,400 --> 00:21:27,600 I'll recover, don't worry. I'll call you later, bye. 217 00:21:29,080 --> 00:21:32,720 - I never want to do this again! - Thank you sweetie. 218 00:21:34,320 --> 00:21:36,320 00:23:03,760 Mom and I were worried, the sea was bad. 228 00:23:04,760 --> 00:23:09,200 Finance was also bad, but your father drives like a god. 229 00:23:09,240 --> 00:23:13,640 - We got away with it. - Well done. Compliments ! 230 00:23:13,680 --> 00:23:19,080 What could it be, you broomstick? They're cigarettes, not hand grenades. 231 00:23:30,080 --> 00:23:33,160 00:24:15,160 I asked her permission to take it to put it back. 238 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 I thought it was cute, per�... 239 00:24:18,240 --> 00:24:22,480 If you think this is not the case, I can... stop. 240 00:24:23,480 --> 00:24:28,480 No, no problem. About things of Petresine decides Nunzia. 241 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 Bene. 242 00:24:32,720 --> 00:24:35,720 00:25:26,280 - I had no doubt. - I made you come here for something else. 253 00:25:27,800 --> 00:25:30,600 Antonella Palmisano was pregnant. 254 00:25:32,200 --> 00:25:34,200 Ah... 255 00:25:35,440 --> 00:25:37,440 [Whistle] 256 00:25:40,040 --> 00:25:43,840 (in Roman dialect) 257 00:25:43,880 --> 00:25:47,360 258 00:25:47,400 --> 00:25:50,960 00:26:04,920 Anto', what is that face? Has something happened? 261 00:26:05,920 --> 00:26:09,440 - Nothing, why? - Bah ! 262 00:26:09,480 --> 00:26:12,280 Has something happened at home? 263 00:26:13,760 --> 00:26:18,760 Portia is a little... She's a little distracted. 264 00:26:19,840 --> 00:26:24,440 - What does it mean ? 00:27:03,680 It's not just for studying. - No ? - No. 273 00:27:04,800 --> 00:27:07,080 So you with me... 274 00:27:08,560 --> 00:27:11,000 Ah... Are you telling me now? 275 00:27:12,000 --> 00:27:15,040 - I came out. - Ah... 276 00:27:15,080 --> 00:27:18,640 However, she is not your wife a girl is a woman. 277 00:27:18,680 --> 00:27:21,240 He's a boy, full of hormones 278 00:27:21,280 --> 00:27:24,600 a "march", 00:27:52,480 How do you see me ? Am I weighed down, ugly? 285 00:27:52,520 --> 00:27:57,200 No. You're an interesting man, you have charm. 286 00:27:58,360 --> 00:28:01,920 May I tell you something ? In your own way, you are also beautiful. 287 00:28:03,720 --> 00:28:08,320 - You say it because we are friends, you are moved by compassion. - No. 288 00:28:08,360 --> 00:28:11,360 You have to trust me. 289 00:28:11,400 --> 00:28:15,400 Will he understand something about men or not? I've had many. 290 00:28:15,440 --> 00:28:20,480 00:28:54,160 - Let's go ? - Let's go. - Own 00:29:19,840 305 00:29:31,400 --> 00:29:34,360 What perfection! It feels like being in Legnano. 306 00:29:34,400 --> 00:29:37,720 It's Parini, the most prestigious school in Bari. 307 00:29:37,760 --> 00:29:40,720 It's the school of the rich, of father's children. 308 00:29:40,760 --> 00:29:44,720 - Dei Bari Boom, Lucio Coletti and Ermanno Aprea. - Exact. 309 00:29:44,760 --> 00:29:46,840 All right. 310 00:29:46,880 --> 00:29:50,840 00:30:40,160 Let's start over! 323 00:30:40,200 --> 00:30:44,280 I'm Dr. Lobosco and he is Inspector Forte. 324 00:30:46,640 --> 00:30:50,280 It's absurd what happened to Prof. Palmisano. 325 00:30:50,320 --> 00:30:53,080 You're in your senior year, right? 326 00:30:53,120 --> 00:30:57,560 Yes. I'm at Classic, Ermanno is at the forensics department. 327 00:30:57,600 --> 00:31:00,760 00:31:44,640 I understood that you were playing, but did you see anything? 338 00:31:45,760 --> 00:31:48,760 Yes, when we took a break 339 00:31:48,800 --> 00:31:54,160 Principal Cadorna was there and Professor Palmisano who were discussing. 340 00:31:54,200 --> 00:31:57,800 - They were a little nervous. - Shake in what direction? 341 00:31:57,840 --> 00:32:02,840 They argued loudly, 00:32:38,840 - E' l�. 351 00:32:38,880 --> 00:32:40,880 - Thank you. 352 00:32:43,320 --> 00:32:47,320 - These young people have the ball hormone. - Not like you. 353 00:32:48,320 --> 00:32:52,160 You and Professor Palmisano you had an argument 354 00:32:52,200 --> 00:32:55,960 at the wedding, right? - I would say a comparison. 355 00:32:56,000 --> 00:33:01,000 00:33:18,440 Teachers must be good example, finishing their journey. 360 00:33:18,480 --> 00:33:23,480 Pupils must be taught that things are not left halfway. 361 00:33:23,520 --> 00:33:28,840 - What was the reason he wanted resign ? -It was her way. 362 00:33:28,880 --> 00:33:32,080 00:33:57,520 from what he ended up doing my colleague. - Yes, I guess. 369 00:33:58,840 --> 00:34:01,320 Pen... and inkwell. Cute. 370 00:34:01,360 --> 00:34:06,040 - Excuse me. Until we meet again. - Until we meet again. - Until we meet again. 371 00:34:09,840 --> 00:34:14,040 What an emotion ! So, ma? What do you say ? 372 00:34:14,080 --> 00:34:18,360 00:34:41,800 Does an accident happen? You make it a beautiful thing. 379 00:34:41,840 --> 00:34:45,280 - I don't think so, Carme'. - Sar�, per�... 380 00:34:45,320 --> 00:34:50,840 - It seems like the illumination of the Caroseno Festival. - Oh, good. 381 00:34:50,880 --> 00:34:55,320 - Oh! - Eh. - You have paid the fee to put up the sign? 382 00:34:55,360 --> 00:35:00,960 Still with this tax? You I said, we're good people. 383 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 Ma! 384 00:35:02,160 --> 00:35:04,200 Eh! 385 00:35:04,240 --> 00:35:08,200 You have suspicions about the killer of Prof. Palmisano? 386 00:35:08,240 --> 00:35:12,840 -I can't talk about the investigations. -The television also talked about it. 387 00:35:12,880 --> 00:35:16,880 Poor bride, not mine either 00:35:42,480 - He had his dad's boat, he was there putting it right. - Nice gesture, right? 394 00:35:42,520 --> 00:35:48,240 When he said he'd fix it... I was moved. 395 00:35:50,440 --> 00:35:55,200 - Anyway, I'm not coming to the dinner. - Perch� ? - Sai perch�. 396 00:35:55,240 --> 00:35:59,520 Again for smuggling? 00:36:38,680 It is my wife ? 405 00:36:38,720 --> 00:36:40,280 - I'm here. 406 00:36:40,320 --> 00:36:42,400 - Portia! 407 00:36:42,440 --> 00:36:45,640 Listen... I wanted to tell you... 408 00:36:46,880 --> 00:36:49,680 The boy has my slippers. 409 00:36:49,720 --> 00:36:51,680 And what does he do? 410 00:36:51,720 --> 00:36:56,160 - Come on, Anto, don't be such a kid. (softly) The little boy... 411 00:37:01,240 --> 00:37:03,520 00:37:26,120 - Is that what they say now? - Give me here. 418 00:37:28,880 --> 00:37:31,440 Okay, I understand. 419 00:37:31,480 --> 00:37:36,400 Andrea, do you mind if I see you tomorrow? 420 00:37:36,440 --> 00:37:39,840 - I'm a little tired. - All right. 421 00:37:39,880 --> 00:37:41,880 00:38:23,360 - Envelope number two? - Of a man. - We knew it. 429 00:38:23,400 --> 00:38:26,720 - Do you want envelope number three? - Eh ! 430 00:38:26,760 --> 00:38:29,240 She had a lover. 431 00:38:29,280 --> 00:38:31,400 A lover. 432 00:38:31,440 --> 00:38:33,240 - Well. Do we have a name? 433 00:38:33,280 --> 00:38:36,360 - No, for now they're just rumors. 434 00:38:36,400 --> 00:38:39,360 A lover changes many things. 435 00:38:39,400 --> 00:38:43,400 Envelope number three it always changes things. 436 00:38:43,440 --> 00:38:45,440 Good boy. 437 00:38:59,200 --> 00:39:02,000 I knew that Antonella was waiting. 438 00:39:02,040 --> 00:39:06,000 We've been trying for years, but the baby never arrived. 439 00:39:06,040 --> 00:39:09,000 This time it was the right one. 440 00:39:09,040 --> 00:39:13,760 - I am sorry. - For your first question... 441 00:39:13,800 --> 00:39:18,760 - Sorry if I was direct, but It's my job. 00:39:51,160 - I know, I talked to the guys, they were enthusiastic. - He sees him ? 448 00:39:51,200 --> 00:39:55,200 For this his colleagues they isolated her, they wanted to defame her 449 00:39:55,240 --> 00:39:59,680 prevent it from emerging. - Because of this did your wife want to resign? 450 00:40:03,320 --> 00:40:05,800 Thank you. 451 00:40:05,840 --> 00:40:10,080 00:40:33,600 I spent days searching to understand what was tormenting her. 457 00:40:33,640 --> 00:40:35,840 They killed me. 458 00:40:37,800 --> 00:40:39,800 I am sorry. 459 00:40:40,800 --> 00:40:45,320 Stay in town, we might have still need to talk to her. 460 00:40:46,760 --> 00:40:49,360 This coffee is good. 461 00:41:05,680 --> 00:41:08,640 Nunzia, you are very elegant. 462 00:41:08,680 --> 00:41:12,920 00:41:45,760 Our chef's dishes take the name "sea airs". 470 00:41:45,800 --> 00:41:50,960 For the lady we have a cloud of sea bass with lemon air. 471 00:41:51,000 --> 00:41:55,760 For the gentleman an octopus nut with an air of saffron. 472 00:41:55,800 --> 00:41:59,320 00:42:31,200 - Otherwise everything will drip, right? - S�. 482 00:42:40,800 --> 00:42:43,320 A kind of ice cream. 483 00:42:50,920 --> 00:42:54,880 The parannanza suits you well on the dress. 484 00:42:54,920 --> 00:42:57,520 A bit like Tryphon. 485 00:42:58,800 --> 00:43:02,840 - Nunzia, shall we take another one? 00:43:47,680 Lello, six flights of stairs are coming rewarded by the sea view. 493 00:43:47,720 --> 00:43:50,840 - This is how we keep ourselves in exercise. - Right... 494 00:43:50,880 --> 00:43:55,080 Especially you, you may get chased. 495 00:44:00,920 --> 00:44:02,600 Good evening. 496 00:44:02,640 --> 00:44:04,600 Sola ? 497 00:44:04,640 --> 00:44:07,440 00:44:32,720 I came to see my son's matrimonial home. 504 00:44:32,760 --> 00:44:36,360 Your son and I are not getting married no time no more! 505 00:44:36,400 --> 00:44:41,200 - Even if it were, I'm Buddhist 00:45:00,000 You know what I say to both of you? 511 00:45:00,040 --> 00:45:05,400 When you find a willing girl to start a family, call me! 512 00:45:06,440 --> 00:45:08,000 Ma'... 513 00:45:08,040 --> 00:45:10,360 Mamma ? 514 00:45:11,640 --> 00:45:13,840 E d�i ! 515 00:45:21,720 --> 00:45:25,920 [ AT THE BOTTOM OF THE HEART.] 516 00:45:25,960 --> 00:45:29,480 [ 517 00:45:30,800 --> 00:45:34,760 [ BUT I WAS LYING.] 518 00:45:34,800 --> 00:45:38,960 [ 519 00:45:39,960 --> 00:45:44,320 [ IT'S ALREADY NIGHT.] 520 00:45:44,360 --> 00:45:47,120 [ 521 00:45:48,720 --> 00:45:52,960 [ "DON'T LOOK ME IN THE EYES"] 522 00:45:53,000 --> 00:45:57,320 [ 523 00:45:58,800 --> 00:46:04,640 [ [IF THE HEART IS A GYPSY AND GOES. 524 00:46:07,800 --> 00:46:13,760 (in coro) the heart is a gypsy and goes. 525 00:46:17,160 --> 00:46:19,480 526 00:46:19,520 --> 00:46:23,600 00:46:58,840 "Lucky girl! How we dress for dinner at Angelo's?" 533 00:46:58,880 --> 00:47:01,640 Carme', I'm not coming. 534 00:47:10,600 --> 00:47:12,760 [NOTIFICATION FROM MOBILE] 535 00:47:16,520 --> 00:47:19,480 (registration) "Why aren't you coming?" 536 00:47:19,520 --> 00:47:23,080 "He has a beautiful house, he's coming to pick us up with the NCC." 537 00:47:23,120 --> 00:47:26,720 "He does catering from I don't know where and you're not coming?" 538 00:47:28,080 --> 00:47:32,400 Carme', but how did he do it all this money? 539 00:47:32,440 --> 00:47:38,080 [ THE HEART IS A GYPSY AND IT GOES.] 540 00:47:41,720 --> 00:47:47,440 [ THE GREENEST LAWN THERE IS.] 541 00:47:48,840 --> 00:47:52,240 [ 542 00:47:53,240 --> 00:47:56,800 [ 543 00:47:59,400 --> 00:48:04,680 -Come on, Marie, come. -No, I want to go home and sleep. 544 00:48:04,720 --> 00:48:09,320 - There's time to sleep, now you have to to react. - You speak easily, you have Danilo. 545 00:48:09,360 --> 00:48:13,960 - From the other side of the world. - Yes, but there is my Nicola, no. 546 00:48:15,120 --> 00:48:19,880 Loli', I feel like crap. I'll be back 00:49:15,080 - You "perculated" me. - No. Is your Nicola better than my Antonio? 561 00:49:15,120 --> 00:49:17,920 No, but at least he's my Nicola. 562 00:49:18,920 --> 00:49:22,520 - We are ready ? - Yes. - Good morning, doctor. 563 00:49:22,560 --> 00:49:25,960 00:49:44,720 [LAUGHS] 569 00:49:44,760 --> 00:49:50,160 Ma... what are you doing here? It's nine o'clock half, did you bring me breakfast? 570 00:49:50,200 --> 00:49:53,920 Lello, I'm your mother, I have to look after you. 571 00:49:53,960 --> 00:49:58,960 - Actually, your wife should do it. 00:50:47,560 - How is it? - Optimal. - How great? - Lelluccio, mother's handsome man. 583 00:50:47,600 --> 00:50:52,880 - Please, eat everything. - It goes Well. - Until we meet again. - Until we meet again. 584 00:50:54,680 --> 00:50:59,280 - Update me on Palmisano. 00:51:23,280 - So ? -She had planned termination of pregnancy. 590 00:51:23,320 --> 00:51:26,160 He had done a lot to have the baby. 591 00:51:26,200 --> 00:51:30,920 - So Dino Palmisano he wasn't the father. - It is probable. 592 00:51:32,960 --> 00:51:35,120 Doctor... can I? 593 00:51:35,160 --> 00:51:39,200 It's true, but... 00:52:45,120 Permit ? 607 00:52:45,160 --> 00:52:50,280 This is the profile of Lisa Frantoi, Palmisano's cousin. 608 00:52:50,320 --> 00:52:52,320 Look here. 609 00:52:54,320 --> 00:52:57,360 Hey, answer! Say hello. 610 00:52:57,400 --> 00:53:01,280 - HI ! - HI ! - I'm here too, bye! 611 00:53:01,320 --> 00:53:06,480 So, this way 00:53:29,840 - He knew the combination. (from the computer) Are you all ready? 617 00:53:29,880 --> 00:53:33,360 - Summon Palmisano to the police station. - Commands. 618 00:53:37,720 --> 00:53:42,440 Ready? Police. Mr Dino Palmisano, please. 619 00:53:43,520 --> 00:53:45,800 Isn't there? 620 00:53:45,840 --> 00:53:48,840 Are you going to Switzerland? 00:54:18,760 Your Internet with a photo of an arrest in Marseille 627 00:54:18,800 --> 00:54:23,360 for drug trafficking, hashish to be precise. 628 00:54:23,400 --> 00:54:25,960 Thank you. 629 00:54:26,000 --> 00:54:28,760 Do you want me to inform you? 630 00:54:28,800 --> 00:54:33,440 - No, Anto', don't worry. - All right. 631 00:54:46,440 --> 00:54:51,280 Carme', I changed my mind, I'm coming to dinner tonight too. 632 00:55:15,920 --> 00:55:17,920 [DOORBELL] 633 00:55:17,960 --> 00:55:21,000 - Welcome. - Good evening. - You did. 634 00:55:21,040 --> 00:55:23,640 Yes, I freed myself. 635 00:55:25,200 --> 00:55:29,840 - Angelino, you're settled really good. - Like a gentleman. 636 00:55:29,880 --> 00:55:34,200 - Everything is already fine. - Everything's in order. - Modern. 637 00:55:34,240 --> 00:55:39,480 If everything isn't in its place 00:56:01,960 - It ended a year ago. - Ah... 644 00:56:02,000 --> 00:56:04,960 She lived in another city, we tried 645 00:56:05,000 --> 00:56:08,080 then we started to have two parallel lives. 646 00:56:08,120 --> 00:56:12,320 - And the parallels don't meet never. - But how do you say it? 647 00:56:12,360 --> 00:56:17,680 00:56:46,080 - They're engine parts. - Engine parts? Beautiful. 654 00:56:46,120 --> 00:56:49,800 Do you like it ? I'm glad to hear it. I collect them 655 00:56:49,840 --> 00:56:54,400 and a friend of mine transforms them in works of art. - Originals. 656 00:56:54,440 --> 00:56:57,400 - I give it to you. - No. 00:57:27,600 - As you like. - I don't know why you returned to Bari, but I know one thing. 663 00:57:28,720 --> 00:57:33,680 - You're the usual liar. - And you're the usual "tough boss". 664 00:57:33,720 --> 00:57:37,320 Do you know what they say? He who is born round does not die square. 665 00:57:38,720 --> 00:57:41,520 So why did you come? 666 00:57:41,560 --> 00:57:45,360 I came to clarify that you don't fool me. 667 00:57:49,240 --> 00:57:55,840 00:58:24,880 I can ? 675 00:58:26,120 --> 00:58:30,720 Yes, this... I was paying more attention to you. Look carefully at this photo. 676 00:58:31,720 --> 00:58:33,680 Guard. 677 00:58:33,720 --> 00:58:38,440 Below the photo there is a link. If you click on it 678 00:58:38,480 --> 00:58:42,080 takes you to another article. 679 00:58:43,760 --> 00:58:47,800 - Acquitted? - Acquitted 00:59:16,400 You are the closest thing to any family I've ever had. 686 00:59:20,000 --> 00:59:22,200 [CELL PHONE RINGS] 687 00:59:25,200 --> 00:59:29,160 - Tell me, Esposito. - Good evening, doctor. Excuse the time. 688 00:59:29,200 --> 00:59:33,160 - What happened? - We have tracked down Dino Palmisano. 689 00:59:33,200 --> 00:59:35,880 I am coming. 690 00:59:35,920 --> 00:59:41,440 01:00:27,240 Personal exchange... 699 01:00:28,240 --> 01:00:33,200 Doctor, what are the ways? They had 01:04:05,840 01:05:30,920 Yes, it's true, I'm a guard. 737 01:05:32,240 --> 01:05:34,840 Why do you live here? 738 01:05:35,880 --> 01:05:37,880 You live 739 01:05:39,120 --> 01:05:41,520 perch and breathe. 740 01:05:43,280 --> 01:05:45,760 Is that enough for you, Loli? 741 01:05:45,800 --> 01:05:49,200 Because your friends don't they help you? 742 01:05:55,000 --> 01:05:58,880 Those like Babbisch no one ever helps them 743 01:06:00,000 --> 01:06:02,600 but I'm fine like this. 744 01:06:05,080 --> 01:06:07,880 I came to ask you something. 745 01:06:09,880 --> 01:06:15,080 Do you remember how my father died? He was hit. 746 01:06:16,320 --> 01:06:19,760 You know who was driving the car, True ? 747 01:06:19,800 --> 01:06:22,960 I became disabled, not an infamous one. 748 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 I'm not here as a policewoman. 749 01:06:27,000 --> 01:06:29,520 I'm here like a daughter. 750 01:06:31,320 --> 01:06:33,720 I don't have a family. 751 01:06:34,960 --> 01:06:37,760 I don't understand these things. 752 01:06:41,040 --> 01:06:45,720 It's not really like that because you had a family. 753 01:06:47,840 --> 01:06:50,840 They killed your son Fernando 754 01:06:50,880 --> 01:06:53,080 on the seafront. 755 01:06:55,920 --> 01:06:58,720 Fernando was a boy like me. 756 01:06:59,920 --> 01:07:03,480 He had made different choices from yours 757 01:07:04,920 --> 01:07:09,920 yet they killed him like a dog just to hit you. 758 01:07:14,480 --> 01:07:20,000 At night... I often wake up because I can't sleep, I'm nervous. 759 01:07:20,040 --> 01:07:22,240 I wake up sweaty. 760 01:07:24,800 --> 01:07:29,360 I imagine my father, I see the fear in his eyes 761 01:07:29,400 --> 01:07:32,000 while he is about to die 762 01:07:33,160 --> 01:07:36,160 and I wonder who killed him. 763 01:07:37,160 --> 01:07:39,560 I feel guilty. 764 01:07:41,080 --> 01:07:45,320 I feel guilty because I couldn't protect him. 765 01:07:45,360 --> 01:07:48,000 Does this never happen to you? 766 01:07:51,280 --> 01:07:56,480 I see you are a good Christian, believe in eternal life. 767 01:07:59,520 --> 01:08:04,080 When you meet your son in the afterlife, what will you say to him? 768 01:08:04,120 --> 01:08:09,800 That you had no mercy for one daughter who was only looking for the truth? 769 01:08:15,880 --> 01:08:17,880 Think about it. 770 01:08:47,120 --> 01:08:50,560 - Doctor ? - What is it? - Come, come. 771 01:08:50,600 --> 01:08:54,200 We are on television. 772 01:08:54,240 --> 01:08:58,680 (TV) The investigations that led to the arrest of Dino Palmisano 773 01:08:58,720 --> 01:09:02,680 01:09:27,280 - I know him too. - Perch� ? 780 01:09:27,320 --> 01:09:31,440 - He came looking for you. - Myself ? At the police station? - Yes. 781 01:09:31,480 --> 01:09:35,280 Two nights ago, she wasn't there. He said he would return. 782 01:09:35,320 --> 01:09:40,560 - Why didn't you tell me? - Where are you going ? - In Ceglie del Campo! 783 01:09:41,600 --> 01:09:46,560 I'm going to see what happened, send me grandfather's address. 784 01:09:53,080 --> 01:09:55,640 Do you understand, Mr. Enrico? 785 01:09:55,680 --> 01:10:00,960 Christian looked for me just before disappearing, he amazes me. 786 01:10:01,000 --> 01:10:05,360 Why look for a policeman, if you don't feel in danger? 787 01:10:05,400 --> 01:10:09,200 Certain. Of course, you're right. 788 01:10:09,240 --> 01:10:13,400 This is why I am very worried. 789 01:10:13,440 --> 01:10:16,720 I am confused. 790 01:10:16,760 --> 01:10:21,680 Christian went to get 01:10:58,440 I... I am ignorant, I have always worked all my life. 799 01:10:58,480 --> 01:11:04,080 I did everything possible to make him a man. 800 01:11:04,120 --> 01:11:09,600 Believe me, I grew up an honest, decent person. 801 01:11:11,360 --> 01:11:14,880 01:11:50,760 - Outcast, the rude man's nephew? - Lolita... - Doctor, thank you. 809 01:11:51,880 --> 01:11:57,040 You see, doctor, an environment someone in high places can be hostile 810 01:11:57,080 --> 01:12:02,360 towards those with humble origins, but the I guarantee it's kid stuff. 811 01:12:02,400 --> 01:12:05,960 In his own way to underestimate the situation 812 01:12:06,000 --> 01:12:10,640 risks having on your conscience the disappearance of a boy. 813 01:12:12,880 --> 01:12:18,400 - How can I help you ? - Tell me the truth. Is Christian bullied? 814 01:12:18,440 --> 01:12:20,840 Absolutely no. 815 01:12:22,000 --> 01:12:26,360 He is excluded, they don't invite him to go out, but nothing more. 816 01:12:26,400 --> 01:12:30,360 - He will have a friend, someone to talk to. - Yes. 817 01:12:30,400 --> 01:12:35,680 01:13:39,800 But it makes me understand, I always find him around. 826 01:13:39,840 --> 01:13:42,640 Sometimes men do this. 827 01:13:44,800 --> 01:13:49,080 We had to eat together even the day he disappeared. 828 01:13:49,120 --> 01:13:53,840 When I got to the canteen of the school, he wasn't there. 829 01:13:53,880 --> 01:13:57,800 01:14:24,640 but not physical violence, never. 837 01:14:26,840 --> 01:14:31,920 - Now I have to get ready or I'll be late at work. - Yes, forgive me. 838 01:14:34,760 --> 01:14:39,760 - Pizza or sushi? - Pizza. Christian got me the job. 839 01:14:39,800 --> 01:14:43,800 This catering also does home delivery. 840 01:14:44,960 --> 01:14:49,960 01:15:21,000 Lolita... that marriage had upset him. 847 01:15:21,040 --> 01:15:23,040 He was tense... 848 01:15:24,240 --> 01:15:27,440 and he had a lot of money. - What do you know about it ? 849 01:15:28,760 --> 01:15:32,720 He wanted to give me a share to help me pay the rent. 850 01:15:32,760 --> 01:15:36,960 01:16:31,800 Serve yourself. 859 01:16:31,840 --> 01:16:34,800 I want to be inspired. 860 01:16:36,200 --> 01:16:39,400 - Can you give me half a kilo of green beans? - Right away. 861 01:16:45,760 --> 01:16:49,240 Loli', listen... I have to tell you. 862 01:16:50,920 --> 01:16:54,720 With Nunzia... we had a good time. 863 01:16:55,720 --> 01:17:01,280 - It's a good thing. - Yes, 01:18:38,080 No... 881 01:18:46,000 --> 01:18:49,960 I had two hours free and I said to myself... 882 01:18:50,000 --> 01:18:55,320 "I'm going to put together the bookcase." Now I can also leave again. 883 01:18:57,640 --> 01:19:00,680 - But I won't give up on you, eh? - No ? - No. 884 01:19:01,800 --> 01:19:04,000 Ciao ! 885 01:19:04,040 --> 01:19:06,720 - How are you ? - Bene. 886 01:19:06,760 --> 01:19:11,360 01:20:19,960 For some reason at 3.15pm 897 01:20:20,000 --> 01:20:24,480 he sees someone coming out from the dressing room of Villa Favorita. 898 01:20:24,520 --> 01:20:29,720 After the crime he realizes he knows who is Antonella's killer. 899 01:20:29,760 --> 01:20:34,320 - Does it come back to you? - Is flawless. - Now let's hypothesize 900 01:20:34,360 --> 01:20:39,560 that Palmisano's killer has bought Christian's silence 901 01:20:39,600 --> 01:20:44,880 and that he accepted the money for help Safya avoid eviction. 902 01:20:44,920 --> 01:20:50,440 01:21:43,240 For me definitely not. At this point he has another life, another love 916 01:21:43,280 --> 01:21:45,840 who also wears my slippers. 917 01:21:45,880 --> 01:21:47,920 - Stop that. 918 01:21:47,960 --> 01:21:50,360 Bah! Pochi. 919 01:22:01,000 --> 01:22:06,480 -Mrs. Palma Valente? -Yes, it's me. -Good morning, police. 920 01:22:06,520 --> 01:22:12,360 We investigate Christian Del Gaudio. When did he last see him? 921 01:22:12,400 --> 01:22:16,720 The day he disappeared, he was arguing with another student. 922 01:22:16,760 --> 01:22:19,800 - They exchanged a book. - Mm. 923 01:22:19,840 --> 01:22:23,800 -He could identify this student? - No. 924 01:22:23,840 --> 01:22:28,760 I saw him from behind, I don't know who he was him. They were close to that bench. 925 01:22:38,360 --> 01:22:41,280 These are all women. 926 01:22:44,360 --> 01:22:46,600 Oh! Lucio Coletti. 927 01:22:46,640 --> 01:22:51,560 - Singer. - This opens up for us locker, please? - Yes. 928 01:22:58,640 --> 01:23:01,240 - You're welcome, doctor. - Thank you. 929 01:23:05,040 --> 01:23:07,360 He can go. 930 01:23:07,400 --> 01:23:09,480 Thank you. 931 01:23:09,520 --> 01:23:14,600 - "Crime and Punishment." - I do not believe that they argued about Dostoevsky. 932 01:23:14,640 --> 01:23:18,480 Dostoevsky no, but for these people yes. 933 01:23:20,560 --> 01:23:22,560 Count them. 934 01:23:22,600 --> 01:23:24,600 [INAUDIBLE VOICE] 935 01:23:25,880 --> 01:23:30,200 01:25:01,400 It must be an interesting story judging by these. 949 01:25:01,440 --> 01:25:06,080 - I can avoid hearing these sexist insinuations? - Yes. 950 01:25:06,120 --> 01:25:10,680 - Anto', please. - I would like to talk with my client. 951 01:25:10,720 --> 01:25:13,160 Nail. 952 01:25:13,200 --> 01:25:15,200 Alone. 953 01:25:17,920 --> 01:25:23,040 - Be careful, Anto'. - Okay, I'll try. - Give it a go. 954 01:25:23,080 --> 01:25:26,480 (whisper) You have to stay calm, okay? Go. 955 01:25:39,520 --> 01:25:43,600 It all started when we were on a school trip. 956 01:25:43,640 --> 01:25:48,080 - We loved each other. Where is the problem? - I tell you. 957 01:25:49,720 --> 01:25:52,880 01:26:45,080 Christian saw you leave from the locker room. 969 01:26:45,120 --> 01:26:48,040 That loser told you that you saw me? 970 01:26:48,080 --> 01:26:52,960 - He didn't have time, you have it killed. - I didn't kill anyone. 971 01:26:53,000 --> 01:26:56,760 - Where is the evidence? - I've already said that's enough. 972 01:26:56,800 --> 01:27:01,360 If he doesn't stop, he will take action 01:29:55,680 He had accepted the five thousand euros and now he turns against me? 998 01:29:57,200 --> 01:30:01,000 Doctor, do you understand me correctly? 999 01:30:02,000 --> 01:30:05,960 These opportunities happen only once in a lifetime. 1000 01:30:06,000 --> 01:30:08,600 Oh his... oh us. 1001 01:30:25,320 --> 01:30:27,680 Thank you, doctor. 1002 01:30:40,680 --> 01:30:46,280 01:31:10,240 [CELL PHONE RINGS] It's reciprocal. 1009 01:31:11,480 --> 01:31:13,480 Tell me, Dumbledore. 1010 01:31:14,720 --> 01:31:16,920 Like in hospital? 1011 01:31:17,920 --> 01:31:20,920 Did Babbisch ask for me? I'll be right there. 1012 01:31:22,200 --> 01:31:24,800 - Babbish. - Let's go. 1013 01:31:28,920 --> 01:31:32,040 I could have come alone, but thank you that you are there. 1014 01:31:32,080 --> 01:31:34,600 You've always done everything yourself 1015 01:31:34,640 --> 01:31:38,800 but sometimes have close a person who loves you... 1016 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 01:33:03,320 Fernando must forgive me for that already too many. 1027 01:33:06,520 --> 01:33:10,280 I can't tell him that I didn't help you. 1028 01:33:18,720 --> 01:33:21,120 Go talk... 1029 01:33:24,480 --> 01:33:27,360 with his cellmate... 1030 01:33:29,400 --> 01:33:31,600 of your father. 1031 01:33:36,000 --> 01:33:38,000 His... 1032 01:33:44,360 --> 01:33:46,360 His ? 1033 01:33:51,760 --> 01:33:54,760 [CEASE SIGNAL HEARTBEAT] 1034 01:34:14,320 --> 01:34:17,200 He died before my eyes. 1035 01:34:19,400 --> 01:34:22,560 She told me that that I wanted to know. 1036 01:34:22,600 --> 01:34:25,200 Maybe on the verge of death... 1037 01:34:26,200 --> 01:34:29,000 he repented, he changed. 1038 01:34:30,360 --> 01:34:33,160 He did it for him, his son. 1039 01:34:35,560 --> 01:34:38,280 Let's go, Danilo is waiting for me. 1040 01:34:38,320 --> 01:34:42,320 We have to go out to dinner, otherwise we will be disappointed. 1041 01:34:53,760 --> 01:34:58,560 - Hello, Loli'. - Thank you, Anto'. - We don't give up, eh? 1042 01:35:04,040 --> 01:35:06,840 01:38:33,320 and defenseless. - Me too. 1071 01:38:33,360 --> 01:38:35,960 Ah, s� ? 1072 01:38:37,200 --> 01:38:42,800 We met... clashed while he was running, he ran into me. 1073 01:38:44,840 --> 01:38:47,040 Typical of Christian. 1074 01:38:48,880 --> 01:38:51,680 He had a sweet look. 1075 01:39:37,240 --> 01:39:39,640 [CELL PHONE RINGS] 1076 01:39:44,480 --> 01:39:46,960 Danilo, where are you? 1077 01:39:53,640 --> 01:39:57,480 Are you going to the airport? Are you leaving ? 1078 01:39:59,640 --> 01:40:02,560 In the meantime, you could have called me first 1079 01:40:02,600 --> 01:40:07,560 and then you could have done otherwise. It was enough not to leave, right? 1080 01:40:10,640 --> 01:40:13,200 Hi, Danilo, huh? 1081 01:40:13,240 --> 01:40:15,240 Understood... 1082 01:40:34,600 --> 01:40:37,200 Maybe it's really true 1083 01:40:37,240 --> 01:40:41,840 that the most difficult thing is to put together a man and a woman. 1084 01:40:44,400 --> 01:40:48,400 RAI Public Utility Subtitles 85385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.