Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,440 --> 00:00:40,840
[ALARM SOUND]
1
00:01:50,880 --> 00:01:52,920
Dani.
2
00:01:52,960 --> 00:01:55,760
Yes, I'm cosmically late.
3
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
I know.
4
00:01:59,800 --> 00:02:01,760
You too.
5
00:02:01,800 --> 00:02:05,880
Have your own rowing machine at home
I'm glad to hear it.
6
00:02:07,760 --> 00:02:09,960
No, you tell me.
7
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
When are you coming back ?
8
00:02:17,440 --> 00:02:20,480
I hope so for you.
9
00:02:20,520 --> 00:02:22,520
Hi love.
10
00:02:26,880 --> 00:02:29,720
- Oh, Trifo!
- Loli'.
11
00:02:29,760 --> 00:02:33,080
Memories among dad's friends
a certain Babbisch?
12
00:02:33,120 --> 00:02:37,640
- Ah... They're bad people, Loli'.
- I know he's not a gentleman
13
00:02:37,680 --> 00:02:41,600
but I think it has something to do with it
with the death of my father.
14
00:02:41,640 --> 00:02:47,000
00:03:28,960
He was alive until five years ago,
I went to his son's funeral.
20
00:03:29,000 --> 00:03:31,760
They killed him on the seafront.
21
00:03:31,800 --> 00:03:36,040
- A settlement of accounts?
- No, Fernando was a good boy.
22
00:03:36,080 --> 00:03:40,080
He also had a clean criminal record. They have it
killed for hitting Babbisch.
23
00:03:41,080 --> 00:03:45,080
00:05:51,280
- Oh, yes? I'm going to lunch today
from Nunzia. - They're just waiting for her!
36
00:05:52,600 --> 00:05:58,040
All right, pull over, I'll come with you
in the car. Darnit !
37
00:06:13,160 --> 00:06:15,760
[INAUDIBLE VOICES]
38
00:06:22,320 --> 00:06:24,920
[INAUDIBLE VOICES]
39
00:06:28,600 --> 00:06:31,200
[INAUDIBLE VOICE]
40
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
[INAUDIBLE VOICES]
41
00:07:30,640 --> 00:07:35,360
Dying at a wedding
It's not really... It's a bad thing.
42
00:07:35,400 --> 00:07:40,120
Doctor, if you allow me...
dying is always bad.
43
00:07:40,160 --> 00:07:42,320
You are right.
44
00:07:42,360 --> 00:07:45,120
00:08:07,120
- Which changing room? - That
that the bride and groom use to change.
50
00:08:07,160 --> 00:08:10,240
How much can it cost
this ceremony?
51
00:08:10,280 --> 00:08:14,440
- Good thing Caterina doesn't want it
to get married. - You're romantic, Espo'.
52
00:08:14,480 --> 00:08:18,760
00:09:27,120
Nail.
66
00:09:36,240 --> 00:09:38,200
Anto'.
67
00:09:38,240 --> 00:09:41,280
- Hello, Loli'.
- Good morning, Lolita.
68
00:09:41,320 --> 00:09:43,920
Good morning Professor.
69
00:09:43,960 --> 00:09:48,880
- Another dead woman.
- Yes, we can't take it anymore.
70
00:09:55,400 --> 00:09:57,560
What is his name ?
71
00:09:57,600 --> 00:10:00,520
Antonella Palmisano, �...
72
00:10:00,560 --> 00:10:04,560
I mean, she was a teacher
of the Parini High School.
73
00:10:10,320 --> 00:10:12,680
The cause of death?
74
00:10:12,720 --> 00:10:16,840
From a very first exam
It looks like head trauma.
75
00:10:16,880 --> 00:10:19,080
Do you see here?
76
00:10:22,920 --> 00:10:25,960
From the location
she seems to have fallen backwards.
77
00:10:26,000 --> 00:10:29,560
Yes, indeed.
I suspect she was pushed.
78
00:10:29,600 --> 00:10:34,240
It's as if she's been trying
to grab a hold
79
00:10:34,280 --> 00:10:37,120
causing it to fall
00:11:14,160
- Crime of impulse?
- Could be.
87
00:11:14,200 --> 00:11:18,320
Look, the door...
it closes by itself.
88
00:11:20,160 --> 00:11:23,960
- You need the key to enter.
- Exact.
89
00:11:35,120 --> 00:11:38,480
This is all the rage in BandB
00:12:04,760
use it to enter the locker room
and put it back. Easy, right?
96
00:12:05,840 --> 00:12:11,480
- Then they change combination a
every wedding. - Yes, always new.
97
00:12:11,520 --> 00:12:14,120
[INAUDIBLE VOICE]
98
00:12:27,240 --> 00:12:32,680
Listen, Anto', I want the names
of those who knew the combination.
99
00:12:32,720 --> 00:12:34,720
Yes, sir.
100
00:12:36,440 --> 00:12:39,000
Who are those two?
101
00:12:39,040 --> 00:12:42,880
Lisa Frantoi,
00:13:24,760
Do you mind if we take a walk?
110
00:13:27,320 --> 00:13:31,280
During the banquet
I looked for her all over the villa.
111
00:13:31,320 --> 00:13:35,280
Antonella had told Dino that
he went to the locker room bathroom.
112
00:13:35,320 --> 00:13:39,360
- We didn't see her return
and we got worried. - Why?
113
00:13:39,400 --> 00:13:44,080
00:14:06,080
I can't think
that someone hurt her.
119
00:14:06,120 --> 00:14:09,520
I am sorry.
Were you friends for a long time?
120
00:14:09,560 --> 00:14:13,120
For a lifetime,
since she was with my cousin.
121
00:14:14,920 --> 00:14:17,880
All right,
I'll leave it alone for now.
122
00:14:17,920 --> 00:14:23,280
-I might need her again
in the next few days. 00:14:46,440
- Meet my colleague.
131
00:14:46,480 --> 00:14:49,080
- Hi, nice to meet you.
132
00:14:50,160 --> 00:14:51,320
- Andrea.
133
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
- Nice to meet you Antonio.
134
00:14:53,520 --> 00:14:58,080
Andrea and I were selected
to do work as a couple.
135
00:14:58,120 --> 00:14:59,200
- In pairs ?
136
00:14:59,240 --> 00:15:02,040
00:15:17,280
"Pedagogical reflections on
family with particular attention"
140
00:15:17,320 --> 00:15:20,040
00:15:23,560
Ah, the paternal role
and his figure... Would it be?
142
00:15:23,600 --> 00:15:29,320
Well... the master father, the father
cooperator, the maternal father.
143
00:15:29,360 --> 00:15:33,200
Of these three fathers...
which one would I be?
144
00:15:33,240 --> 00:15:36,760
Oh... I spared you,
00:16:27,560
So study well.
153
00:16:27,600 --> 00:16:31,240
"With regard to
relationships as a couple..."
154
00:16:31,280 --> 00:16:34,080
- Shall I make you a coffee?
- Amaro, thank you.
155
00:16:34,120 --> 00:16:36,720
[INDISTINCT VOICES]
156
00:16:41,000 --> 00:16:44,520
Lisa Frantoi and the two musicians.
157
00:16:44,560 --> 00:16:49,360
- Lucio Coletti and Ermanno Aprea.
- Bravo. 00:18:17,200
Take the rubber mallet that is there
in the toolbox.
171
00:18:17,240 --> 00:18:21,240
Which hammer? I don't even know
where is the toolbox.
172
00:18:21,280 --> 00:18:25,960
For a bookshop that has something to do with it
the hammer ? It's not a painting.
173
00:18:26,000 --> 00:18:28,960
Yes, but you have to fix the panels
with nails
174
00:18:29,000 --> 00:18:32,720
to prevent it from exploding
00:19:28,640
Hi love.
189
00:19:28,680 --> 00:19:32,240
- What happens ?
- He got together with someone else.
190
00:19:32,280 --> 00:19:35,240
Cuckold me, him and that other one.
191
00:19:35,280 --> 00:19:39,440
- We are loaded with cuckolds.
- Loli, don't joke.
192
00:19:39,480 --> 00:19:43,920
Sorry, I wanted to make you laugh.
Who is this other one?
193
00:19:43,960 --> 00:19:49,160
- I didn't ask him, one is worth it
00:20:03,200
I who am PM as well as female,
I understood that there was something.
197
00:20:03,240 --> 00:20:09,120
00:20:30,720
Better this way, you felt
also guilty towards Claudio.
203
00:20:30,760 --> 00:20:33,920
I miss Nicola too much.
I can not do it.
204
00:20:33,960 --> 00:20:35,040
[CELL PHONE RINGS]
205
00:20:35,080 --> 00:20:39,600
- Maybe it's him. - No, you answer.
206
00:20:40,720 --> 00:20:44,400
- It's Claudio.
- I can't do it, you talk to us.
207
00:20:44,440 --> 00:20:47,200
- Don't make me do it.
- Loli, please.
208
00:20:50,600 --> 00:20:53,920
Oh, Claudio! I'm Lolita.
209
00:20:53,960 --> 00:20:59,080
Marietta is in the bathroom, I replied,
I'll call you later.
210
00:20:59,120 --> 00:21:01,480
Yes.
211
00:21:01,520 --> 00:21:05,120
You saw her worried... shaken.
212
00:21:05,160 --> 00:21:07,680
It is for me because...
213
00:21:07,720 --> 00:21:11,280
I argued with Danilo,
I had a nervous breakdown.
214
00:21:11,320 --> 00:21:16,960
And... she worried about me.
Long distance relationships are difficult.
215
00:21:19,600 --> 00:21:22,360
No, it's already better... It's better.
216
00:21:22,400 --> 00:21:27,600
I'll recover, don't worry.
I'll call you later, bye.
217
00:21:29,080 --> 00:21:32,720
- I never want to do this again!
- Thank you sweetie.
218
00:21:34,320 --> 00:21:36,320
00:23:03,760
Mom and I were worried,
the sea was bad.
228
00:23:04,760 --> 00:23:09,200
Finance was also bad,
but your father drives like a god.
229
00:23:09,240 --> 00:23:13,640
- We got away with it.
- Well done. Compliments !
230
00:23:13,680 --> 00:23:19,080
What could it be, you broomstick?
They're cigarettes, not hand grenades.
231
00:23:30,080 --> 00:23:33,160
00:24:15,160
I asked her permission
to take it to put it back.
238
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
I thought it was cute,
per�...
239
00:24:18,240 --> 00:24:22,480
If you think this is not the case,
I can... stop.
240
00:24:23,480 --> 00:24:28,480
No, no problem. About things
of Petresine decides Nunzia.
241
00:24:28,520 --> 00:24:30,520
Bene.
242
00:24:32,720 --> 00:24:35,720
00:25:26,280
- I had no doubt. - I made you
come here for something else.
253
00:25:27,800 --> 00:25:30,600
Antonella Palmisano was pregnant.
254
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
Ah...
255
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
[Whistle]
256
00:25:40,040 --> 00:25:43,840
(in Roman dialect)
257
00:25:43,880 --> 00:25:47,360
258
00:25:47,400 --> 00:25:50,960
00:26:04,920
Anto', what is that face?
Has something happened?
261
00:26:05,920 --> 00:26:09,440
- Nothing, why?
- Bah !
262
00:26:09,480 --> 00:26:12,280
Has something happened at home?
263
00:26:13,760 --> 00:26:18,760
Portia is a little...
She's a little distracted.
264
00:26:19,840 --> 00:26:24,440
- What does it mean ?
00:27:03,680
It's not just for studying.
- No ? - No.
273
00:27:04,800 --> 00:27:07,080
So you with me...
274
00:27:08,560 --> 00:27:11,000
Ah... Are you telling me now?
275
00:27:12,000 --> 00:27:15,040
- I came out.
- Ah...
276
00:27:15,080 --> 00:27:18,640
However, she is not your wife
a girl is a woman.
277
00:27:18,680 --> 00:27:21,240
He's a boy, full of hormones
278
00:27:21,280 --> 00:27:24,600
a "march",
00:27:52,480
How do you see me ?
Am I weighed down, ugly?
285
00:27:52,520 --> 00:27:57,200
No. You're an interesting man,
you have charm.
286
00:27:58,360 --> 00:28:01,920
May I tell you something ?
In your own way, you are also beautiful.
287
00:28:03,720 --> 00:28:08,320
- You say it because we are friends,
you are moved by compassion. - No.
288
00:28:08,360 --> 00:28:11,360
You have to trust me.
289
00:28:11,400 --> 00:28:15,400
Will he understand something about men or not?
I've had many.
290
00:28:15,440 --> 00:28:20,480
00:28:54,160
- Let's go ? - Let's go. - Own
00:29:19,840
305
00:29:31,400 --> 00:29:34,360
What perfection!
It feels like being in Legnano.
306
00:29:34,400 --> 00:29:37,720
It's Parini,
the most prestigious school in Bari.
307
00:29:37,760 --> 00:29:40,720
It's the school of the rich,
of father's children.
308
00:29:40,760 --> 00:29:44,720
- Dei Bari Boom, Lucio Coletti
and Ermanno Aprea. - Exact.
309
00:29:44,760 --> 00:29:46,840
All right.
310
00:29:46,880 --> 00:29:50,840
00:30:40,160
Let's start over!
323
00:30:40,200 --> 00:30:44,280
I'm Dr. Lobosco
and he is Inspector Forte.
324
00:30:46,640 --> 00:30:50,280
It's absurd what happened
to Prof. Palmisano.
325
00:30:50,320 --> 00:30:53,080
You're in your senior year, right?
326
00:30:53,120 --> 00:30:57,560
Yes. I'm at Classic,
Ermanno is at the forensics department.
327
00:30:57,600 --> 00:31:00,760
00:31:44,640
I understood that you were playing,
but did you see anything?
338
00:31:45,760 --> 00:31:48,760
Yes, when we took a break
339
00:31:48,800 --> 00:31:54,160
Principal Cadorna was there
and Professor Palmisano who were discussing.
340
00:31:54,200 --> 00:31:57,800
- They were a little nervous.
- Shake in what direction?
341
00:31:57,840 --> 00:32:02,840
They argued loudly,
00:32:38,840
- E' l�.
351
00:32:38,880 --> 00:32:40,880
- Thank you.
352
00:32:43,320 --> 00:32:47,320
- These young people have
the ball hormone. - Not like you.
353
00:32:48,320 --> 00:32:52,160
You and Professor Palmisano
you had an argument
354
00:32:52,200 --> 00:32:55,960
at the wedding, right?
- I would say a comparison.
355
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
00:33:18,440
Teachers must be good
example, finishing their journey.
360
00:33:18,480 --> 00:33:23,480
Pupils must be taught
that things are not left halfway.
361
00:33:23,520 --> 00:33:28,840
- What was the reason he wanted
resign ? -It was her way.
362
00:33:28,880 --> 00:33:32,080
00:33:57,520
from what he ended up doing
my colleague. - Yes, I guess.
369
00:33:58,840 --> 00:34:01,320
Pen... and inkwell. Cute.
370
00:34:01,360 --> 00:34:06,040
- Excuse me. Until we meet again.
- Until we meet again. - Until we meet again.
371
00:34:09,840 --> 00:34:14,040
What an emotion !
So, ma? What do you say ?
372
00:34:14,080 --> 00:34:18,360
00:34:41,800
Does an accident happen?
You make it a beautiful thing.
379
00:34:41,840 --> 00:34:45,280
- I don't think so, Carme'.
- Sar�, per�...
380
00:34:45,320 --> 00:34:50,840
- It seems like the illumination of the
Caroseno Festival. - Oh, good.
381
00:34:50,880 --> 00:34:55,320
- Oh! - Eh. - You have paid
the fee to put up the sign?
382
00:34:55,360 --> 00:35:00,960
Still with this tax? You
I said, we're good people.
383
00:35:01,000 --> 00:35:02,120
Ma!
384
00:35:02,160 --> 00:35:04,200
Eh!
385
00:35:04,240 --> 00:35:08,200
You have suspicions about the killer
of Prof. Palmisano?
386
00:35:08,240 --> 00:35:12,840
-I can't talk about the investigations.
-The television also talked about it.
387
00:35:12,880 --> 00:35:16,880
Poor bride, not mine either
00:35:42,480
- He had his dad's boat, he was there
putting it right. - Nice gesture, right?
394
00:35:42,520 --> 00:35:48,240
When he said he'd fix it...
I was moved.
395
00:35:50,440 --> 00:35:55,200
- Anyway, I'm not coming to the dinner.
- Perch� ? - Sai perch�.
396
00:35:55,240 --> 00:35:59,520
Again for smuggling?
00:36:38,680
It is my wife ?
405
00:36:38,720 --> 00:36:40,280
- I'm here.
406
00:36:40,320 --> 00:36:42,400
- Portia!
407
00:36:42,440 --> 00:36:45,640
Listen... I wanted to tell you...
408
00:36:46,880 --> 00:36:49,680
The boy has my slippers.
409
00:36:49,720 --> 00:36:51,680
And what does he do?
410
00:36:51,720 --> 00:36:56,160
- Come on, Anto, don't be such a kid.
(softly) The little boy...
411
00:37:01,240 --> 00:37:03,520
00:37:26,120
- Is that what they say now?
- Give me here.
418
00:37:28,880 --> 00:37:31,440
Okay, I understand.
419
00:37:31,480 --> 00:37:36,400
Andrea,
do you mind if I see you tomorrow?
420
00:37:36,440 --> 00:37:39,840
- I'm a little tired.
- All right.
421
00:37:39,880 --> 00:37:41,880
00:38:23,360
- Envelope number two?
- Of a man. - We knew it.
429
00:38:23,400 --> 00:38:26,720
- Do you want envelope number three?
- Eh !
430
00:38:26,760 --> 00:38:29,240
She had a lover.
431
00:38:29,280 --> 00:38:31,400
A lover.
432
00:38:31,440 --> 00:38:33,240
- Well. Do we have a name?
433
00:38:33,280 --> 00:38:36,360
- No, for now they're just rumors.
434
00:38:36,400 --> 00:38:39,360
A lover changes many things.
435
00:38:39,400 --> 00:38:43,400
Envelope number three
it always changes things.
436
00:38:43,440 --> 00:38:45,440
Good boy.
437
00:38:59,200 --> 00:39:02,000
I knew that Antonella was waiting.
438
00:39:02,040 --> 00:39:06,000
We've been trying for years,
but the baby never arrived.
439
00:39:06,040 --> 00:39:09,000
This time it was the right one.
440
00:39:09,040 --> 00:39:13,760
- I am sorry.
- For your first question...
441
00:39:13,800 --> 00:39:18,760
- Sorry if I was direct, but
It's my job. 00:39:51,160
- I know, I talked to the guys,
they were enthusiastic. - He sees him ?
448
00:39:51,200 --> 00:39:55,200
For this his colleagues
they isolated her, they wanted to defame her
449
00:39:55,240 --> 00:39:59,680
prevent it from emerging. - Because of this
did your wife want to resign?
450
00:40:03,320 --> 00:40:05,800
Thank you.
451
00:40:05,840 --> 00:40:10,080
00:40:33,600
I spent days searching
to understand what was tormenting her.
457
00:40:33,640 --> 00:40:35,840
They killed me.
458
00:40:37,800 --> 00:40:39,800
I am sorry.
459
00:40:40,800 --> 00:40:45,320
Stay in town, we might have
still need to talk to her.
460
00:40:46,760 --> 00:40:49,360
This coffee is good.
461
00:41:05,680 --> 00:41:08,640
Nunzia, you are very elegant.
462
00:41:08,680 --> 00:41:12,920
00:41:45,760
Our chef's dishes take
the name "sea airs".
470
00:41:45,800 --> 00:41:50,960
For the lady we have a cloud
of sea bass with lemon air.
471
00:41:51,000 --> 00:41:55,760
For the gentleman an octopus nut
with an air of saffron.
472
00:41:55,800 --> 00:41:59,320
00:42:31,200
- Otherwise everything will drip, right?
- S�.
482
00:42:40,800 --> 00:42:43,320
A kind of ice cream.
483
00:42:50,920 --> 00:42:54,880
The parannanza suits you well
on the dress.
484
00:42:54,920 --> 00:42:57,520
A bit like Tryphon.
485
00:42:58,800 --> 00:43:02,840
- Nunzia, shall we take another one?
00:43:47,680
Lello, six flights of stairs are coming
rewarded by the sea view.
493
00:43:47,720 --> 00:43:50,840
- This is how we keep ourselves in exercise.
- Right...
494
00:43:50,880 --> 00:43:55,080
Especially you,
you may get chased.
495
00:44:00,920 --> 00:44:02,600
Good evening.
496
00:44:02,640 --> 00:44:04,600
Sola ?
497
00:44:04,640 --> 00:44:07,440
00:44:32,720
I came to see
my son's matrimonial home.
504
00:44:32,760 --> 00:44:36,360
Your son and I are not getting married
no time no more!
505
00:44:36,400 --> 00:44:41,200
- Even if it were, I'm Buddhist
00:45:00,000
You know what I say to both of you?
511
00:45:00,040 --> 00:45:05,400
When you find a willing girl
to start a family, call me!
512
00:45:06,440 --> 00:45:08,000
Ma'...
513
00:45:08,040 --> 00:45:10,360
Mamma ?
514
00:45:11,640 --> 00:45:13,840
E d�i !
515
00:45:21,720 --> 00:45:25,920
[
AT THE BOTTOM OF THE HEART.]
516
00:45:25,960 --> 00:45:29,480
[
517
00:45:30,800 --> 00:45:34,760
[
BUT I WAS LYING.]
518
00:45:34,800 --> 00:45:38,960
[
519
00:45:39,960 --> 00:45:44,320
[
IT'S ALREADY NIGHT.]
520
00:45:44,360 --> 00:45:47,120
[
521
00:45:48,720 --> 00:45:52,960
[
"DON'T LOOK ME IN THE EYES"]
522
00:45:53,000 --> 00:45:57,320
[
523
00:45:58,800 --> 00:46:04,640
[
[IF THE HEART IS A GYPSY AND GOES.
524
00:46:07,800 --> 00:46:13,760
(in coro)
the heart is a gypsy and goes.
525
00:46:17,160 --> 00:46:19,480
526
00:46:19,520 --> 00:46:23,600
00:46:58,840
"Lucky girl! How we dress
for dinner at Angelo's?"
533
00:46:58,880 --> 00:47:01,640
Carme', I'm not coming.
534
00:47:10,600 --> 00:47:12,760
[NOTIFICATION FROM MOBILE]
535
00:47:16,520 --> 00:47:19,480
(registration)
"Why aren't you coming?"
536
00:47:19,520 --> 00:47:23,080
"He has a beautiful house,
he's coming to pick us up with the NCC."
537
00:47:23,120 --> 00:47:26,720
"He does catering from I don't know where
and you're not coming?"
538
00:47:28,080 --> 00:47:32,400
Carme', but how did he do it
all this money?
539
00:47:32,440 --> 00:47:38,080
[
THE HEART IS A GYPSY AND IT GOES.]
540
00:47:41,720 --> 00:47:47,440
[
THE GREENEST LAWN THERE IS.]
541
00:47:48,840 --> 00:47:52,240
[
542
00:47:53,240 --> 00:47:56,800
[
543
00:47:59,400 --> 00:48:04,680
-Come on, Marie, come.
-No, I want to go home and sleep.
544
00:48:04,720 --> 00:48:09,320
- There's time to sleep, now you have to
to react. - You speak easily, you have Danilo.
545
00:48:09,360 --> 00:48:13,960
- From the other side of the world.
- Yes, but there is my Nicola, no.
546
00:48:15,120 --> 00:48:19,880
Loli', I feel like crap. I'll be back
00:49:15,080
- You "perculated" me. - No.
Is your Nicola better than my Antonio?
561
00:49:15,120 --> 00:49:17,920
No, but at least he's my Nicola.
562
00:49:18,920 --> 00:49:22,520
- We are ready ? - Yes.
- Good morning, doctor.
563
00:49:22,560 --> 00:49:25,960
00:49:44,720
[LAUGHS]
569
00:49:44,760 --> 00:49:50,160
Ma... what are you doing here? It's nine o'clock
half, did you bring me breakfast?
570
00:49:50,200 --> 00:49:53,920
Lello, I'm your mother,
I have to look after you.
571
00:49:53,960 --> 00:49:58,960
- Actually, your wife should do it.
00:50:47,560
- How is it? - Optimal. - How great?
- Lelluccio, mother's handsome man.
583
00:50:47,600 --> 00:50:52,880
- Please, eat everything. - It goes
Well. - Until we meet again. - Until we meet again.
584
00:50:54,680 --> 00:50:59,280
- Update me on Palmisano.
00:51:23,280
- So ? -She had planned
termination of pregnancy.
590
00:51:23,320 --> 00:51:26,160
He had done a lot
to have the baby.
591
00:51:26,200 --> 00:51:30,920
- So Dino Palmisano
he wasn't the father. - It is probable.
592
00:51:32,960 --> 00:51:35,120
Doctor... can I?
593
00:51:35,160 --> 00:51:39,200
It's true, but...
00:52:45,120
Permit ?
607
00:52:45,160 --> 00:52:50,280
This is the profile of Lisa Frantoi,
Palmisano's cousin.
608
00:52:50,320 --> 00:52:52,320
Look here.
609
00:52:54,320 --> 00:52:57,360
Hey, answer! Say hello.
610
00:52:57,400 --> 00:53:01,280
- HI ! - HI !
- I'm here too, bye!
611
00:53:01,320 --> 00:53:06,480
So, this way
00:53:29,840
- He knew the combination.
(from the computer) Are you all ready?
617
00:53:29,880 --> 00:53:33,360
- Summon Palmisano to the police station.
- Commands.
618
00:53:37,720 --> 00:53:42,440
Ready? Police. Mr
Dino Palmisano, please.
619
00:53:43,520 --> 00:53:45,800
Isn't there?
620
00:53:45,840 --> 00:53:48,840
Are you going to Switzerland?
00:54:18,760
Your Internet with a photo
of an arrest in Marseille
627
00:54:18,800 --> 00:54:23,360
for drug trafficking,
hashish to be precise.
628
00:54:23,400 --> 00:54:25,960
Thank you.
629
00:54:26,000 --> 00:54:28,760
Do you want me to inform you?
630
00:54:28,800 --> 00:54:33,440
- No, Anto', don't worry.
- All right.
631
00:54:46,440 --> 00:54:51,280
Carme', I changed my mind,
I'm coming to dinner tonight too.
632
00:55:15,920 --> 00:55:17,920
[DOORBELL]
633
00:55:17,960 --> 00:55:21,000
- Welcome. - Good evening.
- You did.
634
00:55:21,040 --> 00:55:23,640
Yes, I freed myself.
635
00:55:25,200 --> 00:55:29,840
- Angelino, you're settled
really good. - Like a gentleman.
636
00:55:29,880 --> 00:55:34,200
- Everything is already fine.
- Everything's in order. - Modern.
637
00:55:34,240 --> 00:55:39,480
If everything isn't in its place
00:56:01,960
- It ended a year ago.
- Ah...
644
00:56:02,000 --> 00:56:04,960
She lived in another city,
we tried
645
00:56:05,000 --> 00:56:08,080
then we started to have
two parallel lives.
646
00:56:08,120 --> 00:56:12,320
- And the parallels don't meet
never. - But how do you say it?
647
00:56:12,360 --> 00:56:17,680
00:56:46,080
- They're engine parts.
- Engine parts? Beautiful.
654
00:56:46,120 --> 00:56:49,800
Do you like it ? I'm glad to hear it.
I collect them
655
00:56:49,840 --> 00:56:54,400
and a friend of mine transforms them
in works of art. - Originals.
656
00:56:54,440 --> 00:56:57,400
- I give it to you. - No.
00:57:27,600
- As you like. - I don't know why
you returned to Bari, but I know one thing.
663
00:57:28,720 --> 00:57:33,680
- You're the usual liar.
- And you're the usual "tough boss".
664
00:57:33,720 --> 00:57:37,320
Do you know what they say?
He who is born round does not die square.
665
00:57:38,720 --> 00:57:41,520
So why did you come?
666
00:57:41,560 --> 00:57:45,360
I came to clarify
that you don't fool me.
667
00:57:49,240 --> 00:57:55,840
00:58:24,880
I can ?
675
00:58:26,120 --> 00:58:30,720
Yes, this... I was paying more attention to you.
Look carefully at this photo.
676
00:58:31,720 --> 00:58:33,680
Guard.
677
00:58:33,720 --> 00:58:38,440
Below the photo there is a link.
If you click on it
678
00:58:38,480 --> 00:58:42,080
takes you to another article.
679
00:58:43,760 --> 00:58:47,800
- Acquitted? - Acquitted
00:59:16,400
You are the closest thing
to any family I've ever had.
686
00:59:20,000 --> 00:59:22,200
[CELL PHONE RINGS]
687
00:59:25,200 --> 00:59:29,160
- Tell me, Esposito. - Good evening,
doctor. Excuse the time.
688
00:59:29,200 --> 00:59:33,160
- What happened? - We have
tracked down Dino Palmisano.
689
00:59:33,200 --> 00:59:35,880
I am coming.
690
00:59:35,920 --> 00:59:41,440
01:00:27,240
Personal exchange...
699
01:00:28,240 --> 01:00:33,200
Doctor, what are the ways? They had
01:04:05,840
01:05:30,920
Yes, it's true, I'm a guard.
737
01:05:32,240 --> 01:05:34,840
Why do you live here?
738
01:05:35,880 --> 01:05:37,880
You live
739
01:05:39,120 --> 01:05:41,520
perch and breathe.
740
01:05:43,280 --> 01:05:45,760
Is that enough for you, Loli?
741
01:05:45,800 --> 01:05:49,200
Because your friends
don't they help you?
742
01:05:55,000 --> 01:05:58,880
Those like Babbisch
no one ever helps them
743
01:06:00,000 --> 01:06:02,600
but I'm fine like this.
744
01:06:05,080 --> 01:06:07,880
I came to ask you something.
745
01:06:09,880 --> 01:06:15,080
Do you remember how my father died?
He was hit.
746
01:06:16,320 --> 01:06:19,760
You know who was driving the car,
True ?
747
01:06:19,800 --> 01:06:22,960
I became disabled,
not an infamous one.
748
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
I'm not here as a policewoman.
749
01:06:27,000 --> 01:06:29,520
I'm here like a daughter.
750
01:06:31,320 --> 01:06:33,720
I don't have a family.
751
01:06:34,960 --> 01:06:37,760
I don't understand these things.
752
01:06:41,040 --> 01:06:45,720
It's not really like that
because you had a family.
753
01:06:47,840 --> 01:06:50,840
They killed
your son Fernando
754
01:06:50,880 --> 01:06:53,080
on the seafront.
755
01:06:55,920 --> 01:06:58,720
Fernando was a boy like me.
756
01:06:59,920 --> 01:07:03,480
He had made different choices
from yours
757
01:07:04,920 --> 01:07:09,920
yet they killed him like a dog
just to hit you.
758
01:07:14,480 --> 01:07:20,000
At night... I often wake up because
I can't sleep, I'm nervous.
759
01:07:20,040 --> 01:07:22,240
I wake up sweaty.
760
01:07:24,800 --> 01:07:29,360
I imagine my father,
I see the fear in his eyes
761
01:07:29,400 --> 01:07:32,000
while he is about to die
762
01:07:33,160 --> 01:07:36,160
and I wonder who killed him.
763
01:07:37,160 --> 01:07:39,560
I feel guilty.
764
01:07:41,080 --> 01:07:45,320
I feel guilty because
I couldn't protect him.
765
01:07:45,360 --> 01:07:48,000
Does this never happen to you?
766
01:07:51,280 --> 01:07:56,480
I see you are a good Christian,
believe in eternal life.
767
01:07:59,520 --> 01:08:04,080
When you meet your son
in the afterlife, what will you say to him?
768
01:08:04,120 --> 01:08:09,800
That you had no mercy for one
daughter who was only looking for the truth?
769
01:08:15,880 --> 01:08:17,880
Think about it.
770
01:08:47,120 --> 01:08:50,560
- Doctor ? - What is it?
- Come, come.
771
01:08:50,600 --> 01:08:54,200
We are on television.
772
01:08:54,240 --> 01:08:58,680
(TV) The investigations that led
to the arrest of Dino Palmisano
773
01:08:58,720 --> 01:09:02,680
01:09:27,280
- I know him too.
- Perch� ?
780
01:09:27,320 --> 01:09:31,440
- He came looking for you.
- Myself ? At the police station? - Yes.
781
01:09:31,480 --> 01:09:35,280
Two nights ago, she wasn't there.
He said he would return.
782
01:09:35,320 --> 01:09:40,560
- Why didn't you tell me?
- Where are you going ? - In Ceglie del Campo!
783
01:09:41,600 --> 01:09:46,560
I'm going to see what happened,
send me grandfather's address.
784
01:09:53,080 --> 01:09:55,640
Do you understand, Mr. Enrico?
785
01:09:55,680 --> 01:10:00,960
Christian looked for me
just before disappearing, he amazes me.
786
01:10:01,000 --> 01:10:05,360
Why look for a policeman,
if you don't feel in danger?
787
01:10:05,400 --> 01:10:09,200
Certain. Of course, you're right.
788
01:10:09,240 --> 01:10:13,400
This is why I am very worried.
789
01:10:13,440 --> 01:10:16,720
I am confused.
790
01:10:16,760 --> 01:10:21,680
Christian went to get
01:10:58,440
I... I am ignorant,
I have always worked all my life.
799
01:10:58,480 --> 01:11:04,080
I did everything possible
to make him a man.
800
01:11:04,120 --> 01:11:09,600
Believe me, I grew up
an honest, decent person.
801
01:11:11,360 --> 01:11:14,880
01:11:50,760
- Outcast, the rude man's nephew?
- Lolita... - Doctor, thank you.
809
01:11:51,880 --> 01:11:57,040
You see, doctor, an environment
someone in high places can be hostile
810
01:11:57,080 --> 01:12:02,360
towards those with humble origins, but the
I guarantee it's kid stuff.
811
01:12:02,400 --> 01:12:05,960
In his own way
to underestimate the situation
812
01:12:06,000 --> 01:12:10,640
risks having on your conscience
the disappearance of a boy.
813
01:12:12,880 --> 01:12:18,400
- How can I help you ? - Tell me
the truth. Is Christian bullied?
814
01:12:18,440 --> 01:12:20,840
Absolutely no.
815
01:12:22,000 --> 01:12:26,360
He is excluded, they don't invite him
to go out, but nothing more.
816
01:12:26,400 --> 01:12:30,360
- He will have a friend,
someone to talk to. - Yes.
817
01:12:30,400 --> 01:12:35,680
01:13:39,800
But it makes me understand,
I always find him around.
826
01:13:39,840 --> 01:13:42,640
Sometimes men do this.
827
01:13:44,800 --> 01:13:49,080
We had to eat together
even the day he disappeared.
828
01:13:49,120 --> 01:13:53,840
When I got to the canteen
of the school, he wasn't there.
829
01:13:53,880 --> 01:13:57,800
01:14:24,640
but not physical violence, never.
837
01:14:26,840 --> 01:14:31,920
- Now I have to get ready or I'll be late
at work. - Yes, forgive me.
838
01:14:34,760 --> 01:14:39,760
- Pizza or sushi? - Pizza.
Christian got me the job.
839
01:14:39,800 --> 01:14:43,800
This catering also does
home delivery.
840
01:14:44,960 --> 01:14:49,960
01:15:21,000
Lolita...
that marriage had upset him.
847
01:15:21,040 --> 01:15:23,040
He was tense...
848
01:15:24,240 --> 01:15:27,440
and he had a lot of money.
- What do you know about it ?
849
01:15:28,760 --> 01:15:32,720
He wanted to give me a share
to help me pay the rent.
850
01:15:32,760 --> 01:15:36,960
01:16:31,800
Serve yourself.
859
01:16:31,840 --> 01:16:34,800
I want to be inspired.
860
01:16:36,200 --> 01:16:39,400
- Can you give me half a kilo of green beans?
- Right away.
861
01:16:45,760 --> 01:16:49,240
Loli', listen... I have to tell you.
862
01:16:50,920 --> 01:16:54,720
With Nunzia... we had a good time.
863
01:16:55,720 --> 01:17:01,280
- It's a good thing. - Yes,
01:18:38,080
No...
881
01:18:46,000 --> 01:18:49,960
I had two hours free
and I said to myself...
882
01:18:50,000 --> 01:18:55,320
"I'm going to put together the bookcase."
Now I can also leave again.
883
01:18:57,640 --> 01:19:00,680
- But I won't give up on you, eh?
- No ? - No.
884
01:19:01,800 --> 01:19:04,000
Ciao !
885
01:19:04,040 --> 01:19:06,720
- How are you ?
- Bene.
886
01:19:06,760 --> 01:19:11,360
01:20:19,960
For some reason at 3.15pm
897
01:20:20,000 --> 01:20:24,480
he sees someone coming out
from the dressing room of Villa Favorita.
898
01:20:24,520 --> 01:20:29,720
After the crime he realizes he knows
who is Antonella's killer.
899
01:20:29,760 --> 01:20:34,320
- Does it come back to you? - Is flawless.
- Now let's hypothesize
900
01:20:34,360 --> 01:20:39,560
that Palmisano's killer has
bought Christian's silence
901
01:20:39,600 --> 01:20:44,880
and that he accepted the money for
help Safya avoid eviction.
902
01:20:44,920 --> 01:20:50,440
01:21:43,240
For me definitely not. At this point
he has another life, another love
916
01:21:43,280 --> 01:21:45,840
who also wears my slippers.
917
01:21:45,880 --> 01:21:47,920
- Stop that.
918
01:21:47,960 --> 01:21:50,360
Bah! Pochi.
919
01:22:01,000 --> 01:22:06,480
-Mrs. Palma Valente?
-Yes, it's me. -Good morning, police.
920
01:22:06,520 --> 01:22:12,360
We investigate Christian Del Gaudio.
When did he last see him?
921
01:22:12,400 --> 01:22:16,720
The day he disappeared,
he was arguing with another student.
922
01:22:16,760 --> 01:22:19,800
- They exchanged a book.
- Mm.
923
01:22:19,840 --> 01:22:23,800
-He could identify
this student? - No.
924
01:22:23,840 --> 01:22:28,760
I saw him from behind, I don't know who
he was him. They were close to that bench.
925
01:22:38,360 --> 01:22:41,280
These are all women.
926
01:22:44,360 --> 01:22:46,600
Oh! Lucio Coletti.
927
01:22:46,640 --> 01:22:51,560
- Singer. - This opens up for us
locker, please? - Yes.
928
01:22:58,640 --> 01:23:01,240
- You're welcome, doctor.
- Thank you.
929
01:23:05,040 --> 01:23:07,360
He can go.
930
01:23:07,400 --> 01:23:09,480
Thank you.
931
01:23:09,520 --> 01:23:14,600
- "Crime and Punishment." - I do not believe
that they argued about Dostoevsky.
932
01:23:14,640 --> 01:23:18,480
Dostoevsky no, but for these people yes.
933
01:23:20,560 --> 01:23:22,560
Count them.
934
01:23:22,600 --> 01:23:24,600
[INAUDIBLE VOICE]
935
01:23:25,880 --> 01:23:30,200
01:25:01,400
It must be an interesting story
judging by these.
949
01:25:01,440 --> 01:25:06,080
- I can avoid hearing
these sexist insinuations? - Yes.
950
01:25:06,120 --> 01:25:10,680
- Anto', please. - I would like to talk
with my client.
951
01:25:10,720 --> 01:25:13,160
Nail.
952
01:25:13,200 --> 01:25:15,200
Alone.
953
01:25:17,920 --> 01:25:23,040
- Be careful, Anto'.
- Okay, I'll try. - Give it a go.
954
01:25:23,080 --> 01:25:26,480
(whisper)
You have to stay calm, okay? Go.
955
01:25:39,520 --> 01:25:43,600
It all started
when we were on a school trip.
956
01:25:43,640 --> 01:25:48,080
- We loved each other. Where is the problem?
- I tell you.
957
01:25:49,720 --> 01:25:52,880
01:26:45,080
Christian saw you leave
from the locker room.
969
01:26:45,120 --> 01:26:48,040
That loser told you
that you saw me?
970
01:26:48,080 --> 01:26:52,960
- He didn't have time, you have it
killed. - I didn't kill anyone.
971
01:26:53,000 --> 01:26:56,760
- Where is the evidence?
- I've already said that's enough.
972
01:26:56,800 --> 01:27:01,360
If he doesn't stop, he will take action
01:29:55,680
He had accepted the five thousand euros
and now he turns against me?
998
01:29:57,200 --> 01:30:01,000
Doctor, do you understand me correctly?
999
01:30:02,000 --> 01:30:05,960
These opportunities happen
only once in a lifetime.
1000
01:30:06,000 --> 01:30:08,600
Oh his... oh us.
1001
01:30:25,320 --> 01:30:27,680
Thank you, doctor.
1002
01:30:40,680 --> 01:30:46,280
01:31:10,240
[CELL PHONE RINGS]
It's reciprocal.
1009
01:31:11,480 --> 01:31:13,480
Tell me, Dumbledore.
1010
01:31:14,720 --> 01:31:16,920
Like in hospital?
1011
01:31:17,920 --> 01:31:20,920
Did Babbisch ask for me?
I'll be right there.
1012
01:31:22,200 --> 01:31:24,800
- Babbish.
- Let's go.
1013
01:31:28,920 --> 01:31:32,040
I could have come alone,
but thank you that you are there.
1014
01:31:32,080 --> 01:31:34,600
You've always done everything yourself
1015
01:31:34,640 --> 01:31:38,800
but sometimes have close
a person who loves you...
1016
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
01:33:03,320
Fernando must forgive me for that
already too many.
1027
01:33:06,520 --> 01:33:10,280
I can't tell him
that I didn't help you.
1028
01:33:18,720 --> 01:33:21,120
Go talk...
1029
01:33:24,480 --> 01:33:27,360
with his cellmate...
1030
01:33:29,400 --> 01:33:31,600
of your father.
1031
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
His...
1032
01:33:44,360 --> 01:33:46,360
His ?
1033
01:33:51,760 --> 01:33:54,760
[CEASE SIGNAL
HEARTBEAT]
1034
01:34:14,320 --> 01:34:17,200
He died before my eyes.
1035
01:34:19,400 --> 01:34:22,560
She told me that
that I wanted to know.
1036
01:34:22,600 --> 01:34:25,200
Maybe on the verge of death...
1037
01:34:26,200 --> 01:34:29,000
he repented, he changed.
1038
01:34:30,360 --> 01:34:33,160
He did it for him, his son.
1039
01:34:35,560 --> 01:34:38,280
Let's go, Danilo is waiting for me.
1040
01:34:38,320 --> 01:34:42,320
We have to go out to dinner,
otherwise we will be disappointed.
1041
01:34:53,760 --> 01:34:58,560
- Hello, Loli'. - Thank you, Anto'.
- We don't give up, eh?
1042
01:35:04,040 --> 01:35:06,840
01:38:33,320
and defenseless.
- Me too.
1071
01:38:33,360 --> 01:38:35,960
Ah, s� ?
1072
01:38:37,200 --> 01:38:42,800
We met... clashed
while he was running, he ran into me.
1073
01:38:44,840 --> 01:38:47,040
Typical of Christian.
1074
01:38:48,880 --> 01:38:51,680
He had a sweet look.
1075
01:39:37,240 --> 01:39:39,640
[CELL PHONE RINGS]
1076
01:39:44,480 --> 01:39:46,960
Danilo, where are you?
1077
01:39:53,640 --> 01:39:57,480
Are you going to the airport?
Are you leaving ?
1078
01:39:59,640 --> 01:40:02,560
In the meantime, you could have called me first
1079
01:40:02,600 --> 01:40:07,560
and then you could have done otherwise.
It was enough not to leave, right?
1080
01:40:10,640 --> 01:40:13,200
Hi, Danilo, huh?
1081
01:40:13,240 --> 01:40:15,240
Understood...
1082
01:40:34,600 --> 01:40:37,200
Maybe it's really true
1083
01:40:37,240 --> 01:40:41,840
that the most difficult thing is to put
together a man and a woman.
1084
01:40:44,400 --> 01:40:48,400
RAI Public Utility Subtitles
85385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.