All language subtitles for Le.Indagini.Di.Lolita.Lobosco.2x02.Lo.Scammaro.Avvelenato.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,240 --> 00:02:08,240 [LOCK CLICK] 1 00:02:11,280 --> 00:02:14,480 - Already up? - So I'll prepare breakfast for you. 2 00:02:14,520 --> 00:02:18,360 - Look here. - Thank you. 3 00:02:18,400 --> 00:02:22,760 - How was the ride ? - Today it was hot. - I don't know how you do it. 4 00:02:22,800 --> 00:02:26,760 - Do you mind if I take a shower me first ? - No, go, go. 5 00:02:26,800 --> 00:02:29,920 I'm working from home today, I'll do it later. 6 00:02:29,960 --> 00:02:34,760 - What do you work on? 00:02:51,280 - I'm going, I'm late. - Yes. 11 00:02:52,640 --> 00:02:58,080 - Can you find a place for that thing? - It bothers you ? - No, my pleasure. 12 00:02:58,120 --> 00:03:01,360 Just find a place for him. Ah! 13 00:03:06,400 --> 00:03:08,520 Hello, Trifo'! 14 00:03:08,560 --> 00:03:13,920 -Good morning, Loli'. -Good morning, Andreina. 00:04:42,880 You're thinking that for someone like me coexistence is difficult 20 00:04:42,920 --> 00:04:47,160 because I have 500 creams and a bath Alone ? Nothing could be more wrong. 21 00:04:48,160 --> 00:04:51,280 This space thing I can learn to manage it. 22 00:04:51,320 --> 00:04:53,400 The problem of coexistence per me 23 00:04:53,440 --> 00:04:57,400 is that when I come home in the evening, I want to be in peace. 24 00:04:57,440 --> 00:05:00,720 If anyone talks to me, makes me want to kill him 25 00:05:00,760 --> 00:05:04,360 than for a policewoman it's not going so well. 26 00:05:19,360 --> 00:05:21,360 [INAUDIBLE VOICES] 27 00:05:40,480 --> 00:05:43,000 00:06:13,960 - Good morning. - Good morning. - Good morning, doctor. 34 00:06:14,000 --> 00:06:18,440 I made coffee for her, I have changed the filter on the machine. 35 00:06:18,480 --> 00:06:21,480 - I applaud your good will. - Thank you. 36 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 - As ? 37 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 - Crap. 38 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 Good morning. 39 00:06:28,720 --> 00:06:33,120 Good morning. When Esposito makes me a decent coffee, I'll worry. 40 00:06:33,160 --> 00:06:37,040 - Typical. - Typical what? - Typical of you. 41 00:06:37,080 --> 00:06:41,400 Shift your focus from a topic irrelevant to distract her 42 00:06:41,440 --> 00:06:46,000 from the substantive question. - That would ? - You're living together. 43 00:06:46,040 --> 00:06:50,960 - It's a rite of passage. - Do you study your wife's books? 44 00:06:51,000 --> 00:06:55,960 - I hear it repeated and by osmosis I am becoming like her. - Don't owl me. 45 00:06:56,000 --> 00:06:59,560 - Have mercy on me. - I ? I'm happy for you. 46 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 - Let's hope so ! 47 00:07:00,840 --> 00:07:03,000 - Truly. 48 00:07:10,200 --> 00:07:15,480 -Finally. -Things ? -Documents about my father I was telling you about. 49 00:07:15,520 --> 00:07:18,320 00:07:30,040 - The boys of Via Panisperna. - Not one was missing. 53 00:07:30,080 --> 00:07:33,640 Petresine knew about it of gentlemen. 54 00:07:33,680 --> 00:07:36,560 Did one of them hit him? 55 00:07:36,600 --> 00:07:41,160 Maybe yes, maybe no, maybe... it was an instigator 56 00:07:41,200 --> 00:07:45,480 but among these criminals we must seek the truth. 57 00:07:48,600 --> 00:07:52,560 This is Semeraro, Gesuino's friend. 58 00:07:52,600 --> 00:07:56,560 This is Giovannino Belladonna. When the air got bad 59 00:07:56,600 --> 00:08:01,960 he moved the business to Brazil. - We'll track him down. - At the holy field. 60 00:08:02,000 --> 00:08:05,720 00:08:43,040 - You understand how long it is the Apulian coast? - No 70 00:08:43,080 --> 00:08:47,080 but I know I'll know soon. - 860, kilometer more, kilometer less. 71 00:08:47,120 --> 00:08:51,120 - You know how long it takes 00:09:48,280 Listen, Loli, isn't it dangerous? Not I want more pain in this house. 82 00:09:49,280 --> 00:09:53,040 No, ma, don't worry. Be calm. 83 00:09:54,120 --> 00:09:57,800 If you find your father's killer, the pain doesn't go away. 84 00:10:00,360 --> 00:10:04,880 It doesn't go away... but dad deserves justice. 85 00:10:06,600 --> 00:10:11,000 With justice the pain fades a little. 86 00:10:13,280 --> 00:10:15,960 Let's hope so. 87 00:10:29,160 --> 00:10:32,760 Andreina? Andreina! 88 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Andreina! 89 00:10:34,840 --> 00:10:38,840 You have the municipal permit for the illuminated sign? 90 00:10:38,880 --> 00:10:41,600 Don't worry, it's ongoing. 91 00:10:41,640 --> 00:10:44,680 All your permissions I'm traveling and I'm here 92 00:10:44,720 --> 00:10:48,920 00:11:08,640 I see you well, I see you rejuvenated. Have you met love? 97 00:11:08,680 --> 00:11:13,360 - You look twenty years younger. - Do you know what they say? 98 00:11:13,400 --> 00:11:19,080 He who minds his own business lives a hundred years old and with percoca skin. 99 00:11:19,120 --> 00:11:23,440 Allow me, 00:12:14,760 -You still haven't kicked him out? -Give me time, we just moved. 112 00:12:14,800 --> 00:12:17,200 Finally ! You're settled. 113 00:12:18,440 --> 00:12:22,480 - Fixed, ma? Wasn't I settled before? - No. 114 00:12:22,520 --> 00:12:27,280 Did Danilo get me sorted out? It takes a man to settle down! 115 00:12:27,320 --> 00:12:31,200 What a mentality! I'm leaving, Marietta is waiting for me! 116 00:12:31,240 --> 00:12:33,560 I said a word... 117 00:12:41,120 --> 00:12:45,240 I didn't think you would go to live with Danilo. 118 00:12:45,280 --> 00:12:50,160 - I lost the bet. - I surprised myself. 119 00:12:50,200 --> 00:12:55,040 It's like going to the dentist, it is more the thought than the thing itself. 120 00:12:55,080 --> 00:12:59,040 It's convenient to always have it 00:13:21,440 A bet is a bet. 127 00:13:23,640 --> 00:13:26,480 Come on, dive in. 128 00:13:26,520 --> 00:13:29,440 It's going to be very cold, Loli. 129 00:13:29,480 --> 00:13:31,680 Throw yourself in. 130 00:13:31,720 --> 00:13:33,920 - But I take off my shoes. 131 00:13:33,960 --> 00:13:36,400 - Today you find me good. 132 00:13:37,400 --> 00:13:40,200 What should you do for your friends! 133 00:13:42,480 --> 00:13:44,480 - All right. So I'm going ? 134 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 - Go Go. 135 00:13:48,560 --> 00:13:50,560 Aaaah! 136 00:13:55,400 --> 00:13:57,920 Lolita ! 137 00:13:57,960 --> 00:14:02,160 00:15:33,840 [CELL PHONE RINGS] 151 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 Carmen'? 152 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 Come ? 153 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 I'll be right there. 154 00:15:55,840 --> 00:16:00,000 - What happened ? - Is dead a customer at my mother's BandB. 155 00:16:00,040 --> 00:16:02,040 No ! 156 00:16:05,040 --> 00:16:08,800 If we lean on it for a few days at your old house? 157 00:16:08,840 --> 00:16:13,040 The room was rented, between two 00:17:05,600 -Sorry if I interrupted the move. -It doesn't matter, the house is gone. 165 00:17:05,640 --> 00:17:09,880 - How did it go ? - Two centimeters and a half north-east direction. 166 00:17:09,920 --> 00:17:13,680 Lellu', you have to stay on track, there was a death here. 167 00:17:13,720 --> 00:17:18,520 -You didn't pay, did you? -What do we care? did he pay or didn't he pay? 168 00:17:18,560 --> 00:17:20,720 00:17:53,880 He was slumped over with his fork in hand, white white... 176 00:17:53,920 --> 00:17:59,320 I couldn't believe it, he was fine until yesterday. What happened ? 177 00:17:59,360 --> 00:18:03,120 I don't know, I'm here to figure it out. 178 00:18:03,160 --> 00:18:06,240 Will they question me too afterwards? 179 00:18:06,280 --> 00:18:10,360 Maybe yes or maybe no, I don't know. Maybe it's a heart attack. 180 00:18:26,960 --> 00:18:29,320 [CAMERA SHOTS] 181 00:18:43,720 --> 00:18:45,760 At that time ? 182 00:18:45,800 --> 00:18:50,000 - It's not a heart attack, Loli. - It's a nightmare. -Yes, she is a nightmare. 183 00:18:51,520 --> 00:18:53,480 Is Introna already here? 184 00:18:53,520 --> 00:18:58,320 - Yes, I got anxious and I have it summoned immediately. - You did well. 185 00:18:58,360 --> 00:19:04,720 From the first findings there appears to be no arrest cardiac, further tests are needed. 186 00:19:04,760 --> 00:19:08,160 00:19:40,320 - Tell me about Spira. - Condemned for fraud, embezzlement 192 00:19:40,360 --> 00:19:45,160 misappropriation. He's out from prison three weeks ago. 193 00:19:45,200 --> 00:19:49,360 - A gentleman. - This it was next to the body. - Thank you. 194 00:19:49,400 --> 00:19:52,240 Loli', 00:20:24,240 you take a jar, a pinch of salt and leave them there. 201 00:20:24,280 --> 00:20:26,800 After a couple of weeks... 202 00:20:26,840 --> 00:20:31,800 A pinch of ethics. You can't question her, she's your mother. 203 00:20:31,840 --> 00:20:37,720 I know, Anto'! I can't see her in there, she will be very scared. 204 00:20:37,760 --> 00:20:40,320 - Ah, the sauce! It's important. 205 00:20:40,360 --> 00:20:42,400 00:21:08,080 - Loli'... Lolita ! - Please, Lolita, have a seat. 212 00:21:08,120 --> 00:21:13,080 - Mom, are you okay? - Yes, I was explaining the doctor the recipe for pickles 213 00:21:13,120 --> 00:21:17,400 of aunt Dolo'. - Imaginative recipe. - No, Neapolitan. - Neapolitan. 214 00:21:17,440 --> 00:21:21,880 - You just need a little patience. - The matter here is serious. 215 00:21:21,920 --> 00:21:27,280 It could be botulinum. You have sterilized the jars well? 216 00:21:27,320 --> 00:21:31,920 - Sure, who did you take me for? - Maybe it was a distraction. 217 00:21:31,960 --> 00:21:37,800 It's likely that the scammer killed his host. 218 00:21:37,840 --> 00:21:41,960 - Truly ? No, impossible! - Okay, let's wait for the analyses. 219 00:21:42,000 --> 00:21:47,160 00:22:45,320 Hi, ma. 225 00:22:45,360 --> 00:22:47,640 - Hello, Loli. Excuse me. 226 00:22:47,680 --> 00:22:49,680 - Nail. 227 00:22:51,840 --> 00:22:56,480 Don't worry, Lolita, your mother resists everything. 228 00:22:56,520 --> 00:23:01,240 - I just hope they arrive soon analysis results. - Let's hope so. 229 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 And no ! There are shirts everywhere. 230 00:23:10,800 --> 00:23:15,760 00:23:47,880 Excuse me. 239 00:23:48,840 --> 00:23:50,840 Excuse me. 240 00:23:54,160 --> 00:23:56,720 Now what do we eat? 241 00:23:56,760 --> 00:24:01,000 - There are some cold cuts in the fridge. - The cold cuts are good. 242 00:24:01,040 --> 00:24:03,360 Go for the cold cuts, come on. 243 00:24:08,560 --> 00:24:11,120 Are you worried about your mother? 244 00:24:11,160 --> 00:24:13,640 Yes a lot. 245 00:24:13,680 --> 00:24:18,120 If the analyzes confirm that Spiro he died of pickle poisoning 246 00:24:18,160 --> 00:24:20,440 these are serious problems. 247 00:24:20,480 --> 00:24:25,920 Nunzia is a precise person, I am 00:24:41,400 No, then it goes to your head. 252 00:24:42,760 --> 00:24:44,960 Any excuse is good. 253 00:24:53,520 --> 00:24:56,960 Portia, Is the baby not ready yet? 254 00:24:57,000 --> 00:25:01,560 00:25:31,240 I understand, but you need to calm down. 260 00:25:36,680 --> 00:25:39,360 - No no... - Bevila. 261 00:25:42,440 --> 00:25:46,800 At 1pm I have class with Azzariti, have you forgotten? 262 00:25:46,840 --> 00:25:50,800 - No, Azzariti... it's that... Psychology... - Social. 263 00:25:50,840 --> 00:25:53,880 00:26:22,240 MECLO... TRO... 271 00:26:22,280 --> 00:26:26,240 It is the active ingredient which is in an over-the-counter drug. 272 00:26:26,280 --> 00:26:29,360 If taken in high doses, it can be lethal. 273 00:26:29,400 --> 00:26:32,360 - It wasn't the Botox. - No. 274 00:26:32,400 --> 00:26:38,480 The poison was in the stomach of the 00:27:07,520 They have to transfer the body in the family chapel. 282 00:27:07,560 --> 00:27:12,200 -Well done, Espo'. You're doing an excellent job. -Thank you Doctor'. 283 00:27:12,240 --> 00:27:17,560 - What's around your neck? - Nothing, is that... Two of us in a single bed... 284 00:27:17,600 --> 00:27:21,600 00:28:03,040 - I will be grateful to you for life. - Do not worry. Let's go. 295 00:28:03,080 --> 00:28:08,760 - Someone has to educate the children. - Certain. - Carrying on the house... 296 00:28:08,800 --> 00:28:14,040 By the way, you stains fingers on the furniture... how do you do it? 297 00:28:14,080 --> 00:28:18,200 You can bind his hands tightly with gauze. 298 00:28:18,240 --> 00:28:20,560 Works ? 299 00:28:23,080 --> 00:28:26,360 This is beautiful, doctor'... 300 00:28:26,400 --> 00:28:32,120 - Let's go to the morgue. - Wait. Son two? - You call it that? 301 00:28:32,160 --> 00:28:36,240 - Yes, to distinguish it from son one. - Are you really doing this? 302 00:28:36,280 --> 00:28:40,360 - Come on, go. Silent ? 00:29:15,640 He was a narcissist full of vices. 311 00:29:15,680 --> 00:29:18,040 Artists often are. 312 00:29:18,080 --> 00:29:19,840 - Journalists don't. 313 00:29:19,880 --> 00:29:22,320 - No. 314 00:29:22,360 --> 00:29:24,960 Please, excuse me. 315 00:29:25,000 --> 00:29:28,600 Those vices overwhelmed me too. 316 00:29:28,640 --> 00:29:31,480 - Do you feel up to it? - Yes. 317 00:29:31,520 --> 00:29:33,520 - Come. 318 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Nail. 319 00:29:49,760 --> 00:29:51,760 It can cover. 320 00:29:56,600 --> 00:30:00,120 00:30:24,400 - I was hoping not to meet him again. - And instead ? 326 00:30:24,440 --> 00:30:29,520 He called me last month... after twenty years of silence. 327 00:30:29,560 --> 00:30:32,560 He needed a loan. 328 00:30:32,600 --> 00:30:36,760 He said his life it was in my hands. 329 00:30:36,800 --> 00:30:40,760 - What did you do? - What could I do? 330 00:30:40,800 --> 00:30:46,480 She said only I could save him, it was the thing I always wanted. 331 00:30:46,520 --> 00:30:49,760 In the end we agreed to see each other. 332 00:30:49,800 --> 00:30:53,840 - When did you meet? - Four days ago at BandB. 333 00:30:53,880 --> 00:30:58,560 -Two days before death. -The 00:31:45,280 take revenge for all the suffering that that scoundrel inflicted on her. 341 00:31:45,320 --> 00:31:48,280 When he summons her to get the money 342 00:31:48,320 --> 00:31:52,280 she introduces herself with the poisoned juice and kills him. 343 00:31:52,320 --> 00:31:55,560 No, too simple, too obvious. 344 00:31:55,600 --> 00:31:59,440 Yes, then there is no money in the apartment. 345 00:31:59,480 --> 00:32:04,040 But she's the only one that she knew her tastes. 346 00:32:05,040 --> 00:32:08,240 No, he had a lot of lovers. 347 00:32:08,280 --> 00:32:11,160 Then... I don't know. 348 00:32:11,200 --> 00:32:14,600 She doesn't... I believe her. 349 00:32:14,640 --> 00:32:19,440 There were no words of hate, there was no animosity. 350 00:32:19,480 --> 00:32:23,320 - It's also been too long. - It is true. 351 00:32:23,360 --> 00:32:27,760 But when women hate... it's forever. 352 00:32:28,760 --> 00:32:31,240 Did Portia tell you? 353 00:32:31,280 --> 00:32:36,640 00:33:02,440 The octopus sandwich it is a classic rosette 360 00:33:02,480 --> 00:33:05,800 and octopus cooked over charcoal, stop! 361 00:33:06,800 --> 00:33:11,840 - Mom, you're innocent! - Holy Virgin Mary, thank goodness! 362 00:33:11,880 --> 00:33:13,920 Listen, ma... 363 00:33:13,960 --> 00:33:18,880 I have to follow the pineapple juice to find the killer. 364 00:33:18,920 --> 00:33:22,920 I need to know if you remember anything. 365 00:33:22,960 --> 00:33:25,840 00:33:47,960 If pineapple juice was introduced later 370 00:33:48,000 --> 00:33:51,880 Depretis didn't bring it, the wife. 371 00:33:51,920 --> 00:33:56,160 - If she didn't bring it, who did he bring it? - Who brought it? 372 00:33:56,200 --> 00:34:00,160 - Who came in the afternoon? - Who came? - Who came? 373 00:34:00,200 --> 00:34:03,800 - I was at the meeting of the teachers. - Yes. 374 00:34:03,840 --> 00:34:07,800 - What have you done ? - What have you done ? - What did I do ? 375 00:34:07,840 --> 00:34:11,920 - Oh yes ! I told the corporal Giacomella... - Iacovella. - He. 376 00:34:11,960 --> 00:34:16,000 I went to see dad to the cemetery, then... 377 00:34:16,040 --> 00:34:20,600 Ah! I stopped by Aunt Chechella, 00:35:11,080 I mind my own business, but he was tall, without hair... 385 00:35:11,120 --> 00:35:15,240 - And with the leather bag. - Good. - The juice went in well. 386 00:35:15,280 --> 00:35:20,240 - Carme', you can come in. - Maybe not here you have trade secrets. 387 00:35:20,280 --> 00:35:25,200 - Carme', will you finish it? - Damn, what a bad temper! 388 00:35:25,240 --> 00:35:29,440 Do you remember the color by chance of the car, what brand was it? 389 00:35:30,480 --> 00:35:34,240 The car was... or white or grey. 390 00:35:37,440 --> 00:35:43,640 - Don't you remember anything else? - Writer called the other Nicola. 391 00:35:45,080 --> 00:35:51,280 According to you I have to look for a car white or gray and a Nicola, in Bari. 392 00:36:13,520 --> 00:36:16,000 Stop ! Stop, Loli'! 393 00:36:17,840 --> 00:36:21,640 - What happens ? - Nothing, I wanted to ask you something. 394 00:36:21,680 --> 00:36:23,680 Tell me. 395 00:36:24,880 --> 00:36:26,840 What ? 396 00:36:26,880 --> 00:36:32,640 - I heard about the misfortune. - It is not It was a misfortune, it's a murder. 397 00:36:32,680 --> 00:36:37,520 - Does Nunzia have anything to do with it? - No, the scammer It has nothing to do with mom. 398 00:36:37,560 --> 00:36:40,520 That's better ! You took a burden off my heart. 399 00:36:40,560 --> 00:36:44,800 00:37:10,360 Give it to him, it's nicer. 406 00:37:10,400 --> 00:37:13,320 No, it's better than... 407 00:37:13,360 --> 00:37:15,480 - I'll give it to him. 408 00:37:15,520 --> 00:37:18,240 - Good boy. Hello, Trifo. 409 00:37:19,600 --> 00:37:21,600 Goodnight, Loli'. 410 00:37:21,640 --> 00:37:23,640 Night ! 411 00:37:27,360 --> 00:37:30,480 - Hi, Dani. - Hey ! HI. 412 00:37:30,520 --> 00:37:34,920 Find a place at the rowing machine, Please ? 413 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 Oh ! 414 00:37:38,320 --> 00:37:39,560 00:38:14,400 I had reached the final interview against a German, a certain Hans... 424 00:38:14,440 --> 00:38:18,680 - Heinz... Oh well, I don't remember. - Did they get German in the end? 425 00:38:18,720 --> 00:38:22,800 Now he has abandoned them to do the correspondent at "The Guardian". 426 00:38:22,840 --> 00:38:25,920 They asked me 00:39:00,200 I would think about it, it could be a good opportunity. 434 00:39:00,240 --> 00:39:02,440 You are my chance. 435 00:39:03,840 --> 00:39:06,040 I don't want to lose her. 436 00:39:21,680 --> 00:39:23,600 - Do you want to send him away? 437 00:39:23,640 --> 00:39:26,520 - No, what are you saying! - That's how it seems. 438 00:39:26,560 --> 00:39:31,720 What else could I tell him? It's a great job, the job of a lifetime. 439 00:39:31,760 --> 00:39:36,720 - He's young, he's an opportunity per him. 00:39:45,040 Where to find here a job like this? 442 00:39:45,080 --> 00:39:47,920 One year's well-paid salary. 443 00:39:47,960 --> 00:39:51,920 He would start writing about the environment, not wild boars. 444 00:39:51,960 --> 00:39:55,240 - Yes I understand... - Achievement is important. 445 00:39:55,280 --> 00:39:59,000 We have to do 00:40:26,280 The situation is deeper. It's strange that you don't understand that. 453 00:40:26,320 --> 00:40:30,360 You have to hold on deeply entwined with Danilo. 454 00:40:30,400 --> 00:40:34,160 If he meets Christina of Sweden, you remain at the stake. 455 00:40:34,200 --> 00:40:36,760 You're a bad person. 456 00:40:36,800 --> 00:40:40,440 - I don't think like you. 00:40:53,280 "does not allow him to fly, But he does not know and flies anyway." 459 00:40:53,320 --> 00:40:55,320 Just like Tryphon. 460 00:40:56,320 --> 00:40:58,320 Trifo' ! 461 00:41:18,240 --> 00:41:21,240 I did not understand. Why parallel lines 462 00:41:21,280 --> 00:41:25,320 they never meet, 00:41:46,560 - Good boy ! Good boy ! - It's a question of faith. 469 00:41:46,600 --> 00:41:50,760 - You must believe it. They are parallel... because they are parallel. - Exact. 470 00:41:50,800 --> 00:41:55,320 They are parallel why not they never cross paths, it's an axiom. 471 00:41:55,360 --> 00:41:58,680 - What is an axiom? 00:42:17,920 Why do not you leave him with his brother? 476 00:42:17,960 --> 00:42:23,240 The brother has a life of his own. 00:43:13,040 - This name is not new to me. - It was in the court papers. 488 00:43:13,080 --> 00:43:17,280 -He was convicted with Spira for fraud. -Who are the other numbers? 489 00:43:17,320 --> 00:43:22,720 Several from his ex-wife and many by a certain Marta Lugli. 490 00:43:22,760 --> 00:43:25,520 She will be one of his lovers. 491 00:43:25,560 --> 00:43:30,520 00:43:56,600 - I have the number of a physical therapist. - No, now let's leave the room. 499 00:43:56,640 --> 00:44:00,640 Maybe tonight... I can to also lengthen the forearm. 500 00:44:02,400 --> 00:44:08,320 (in Roman dialect) 501 00:44:09,440 --> 00:44:15,800 502 00:44:28,640 --> 00:44:31,600 00:45:09,920 shares anxieties and plans with a specialist 512 00:45:09,960 --> 00:45:14,760 the risk of relapse is lowered up to 70%. - Really ? - Mm. 513 00:45:14,800 --> 00:45:20,560 Entering prison is a trauma, 00:45:47,160 participated to volunteer activities 520 00:45:47,200 --> 00:45:51,120 helping illiterate prisoners. - A model prisoner. 521 00:45:52,840 --> 00:45:57,040 I saw that he did quite a lot reports to management on the matter. 522 00:45:57,080 --> 00:46:01,320 Yes, I was trying to help him to shorten detention. 523 00:46:02,800 --> 00:46:06,880 She often happens to intercede in this way ? 524 00:46:06,920 --> 00:46:10,680 00:46:36,640 In the meantime you have become different, but this doesn't matter to the problems. 530 00:46:39,000 --> 00:46:41,440 Do you mean something in particular? 531 00:46:42,920 --> 00:46:47,600 Perhaps Fulvio had left many unfinished business with ex-wife 532 00:46:47,640 --> 00:46:52,000 work, friends. - Could you give me some names? 533 00:46:53,280 --> 00:46:55,480 Let me think... 534 00:46:57,320 --> 00:47:00,200 00:47:36,320 - Later. 547 00:47:36,360 --> 00:47:38,400 - Later. 548 00:47:38,440 --> 00:47:40,440 Very fast... 549 00:47:57,720 --> 00:48:02,800 550 00:48:06,120 --> 00:48:11,920 to make her say yes. 551 00:48:11,960 --> 00:48:16,720 That wasn't really the song, but definitely this city 552 00:48:16,760 --> 00:48:21,760 she is Tryphon's greatest ally and Nunzia and is rooting for them. 553 00:48:23,400 --> 00:48:27,520 The first date it can happen at any age 554 00:48:27,560 --> 00:48:29,840 and remains the most exciting of all. 555 00:48:31,560 --> 00:48:34,520 - Oh, sorry! (in German) You're welcome. 556 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 But... Trifo, it's me. 557 00:48:37,680 --> 00:48:40,280 How did you get on? 558 00:48:40,320 --> 00:48:45,240 I disguised myself a little, too many people talk bad about us. 559 00:48:45,280 --> 00:48:49,400 - Like Vincenzina. - Is Vincenzina there? - Who ? - Huh? 560 00:48:49,440 --> 00:48:53,480 00:49:14,120 - Vero ? - Yes. 566 00:49:15,200 --> 00:49:17,160 Beh... 567 00:49:17,200 --> 00:49:20,200 - An icecream ? - Sure, we're here on purpose. 568 00:49:49,120 --> 00:49:52,240 Uuuh! What a pity ! 569 00:49:53,600 --> 00:49:55,560 What a figure! 570 00:49:55,600 --> 00:49:59,800 -I'll take you to eat ice cream and 00:50:23,360 You always seem the same to me. 577 00:50:23,400 --> 00:50:24,600 - Really ? 578 00:50:24,640 --> 00:50:26,640 - I swear. 579 00:50:55,880 --> 00:51:01,600 I'm actually not fat. I am robustly built. 580 00:51:01,640 --> 00:51:04,600 Let's say in the flesh. 581 00:51:04,640 --> 00:51:10,320 - Smell the lime trees! - They remind me of the end of school. 582 00:51:11,720 --> 00:51:14,120 00:53:00,240 The cave in your father's photo we didn't find it. 596 00:53:00,280 --> 00:53:03,040 We've searched the entire coast. 597 00:53:03,080 --> 00:53:06,560 - Let's keep looking, right? - Right. 598 00:53:06,600 --> 00:53:09,240 Don't worry, we'll find it. 599 00:53:12,560 --> 00:53:15,440 It happened a few times... 600 00:53:15,480 --> 00:53:21,200 I happened to give him a hand 00:53:49,080 He told me he had been there a problem and gave me nothing. 608 00:53:49,120 --> 00:53:52,120 Did he have debts with anyone else? 609 00:53:53,120 --> 00:53:57,920 Doctor, ask first with those who had no debts. 610 00:53:57,960 --> 00:54:02,520 He played the rooster on the garbage, he put on a lot of airs 611 00:54:02,560 --> 00:54:07,360 00:54:33,520 Yes, okay, wool with silk. However we will see this. 618 00:54:36,120 --> 00:54:41,000 - Keep yourself available, we must ask her more questions. - All right. 619 00:54:45,240 --> 00:54:47,240 Second. 620 00:54:47,280 --> 00:54:51,440 - What do you think about it ? - Bad deal, Loli'. We have no certain elements. 621 00:54:51,480 --> 00:54:54,000 00:55:16,520 There's a lot in that ex, Loli'. 627 00:55:16,560 --> 00:55:20,320 Let me understand. Now you are also against divorce? 628 00:55:20,360 --> 00:55:24,520 - Now all exes are murderers. - I am in favor of divorce 629 00:55:24,560 --> 00:55:28,600 especially now that I'm a boy 00:56:05,160 Heads or tails. 639 00:56:06,040 --> 00:56:08,280 Croce. 640 00:56:08,320 --> 00:56:11,040 You are my cross. 641 00:56:19,920 --> 00:56:24,120 Loli, let me understand. Does Danilo care about this job? 642 00:56:24,160 --> 00:56:27,680 Certainly, it has. He doesn't say it, but he cares. 643 00:56:27,720 --> 00:56:31,680 It's as if they were offering me a prestigious job 644 00:56:31,720 --> 00:56:35,880 and I rejected him out of love. 00:57:02,400 Legs. 651 00:57:02,440 --> 00:57:06,800 How do all these organs ad getting along ? Patience is needed. 652 00:57:06,840 --> 00:57:10,720 - Your father and I... - You were always arguing, ma. 653 00:57:10,760 --> 00:57:13,720 That's why I took the plunge about business. 654 00:57:13,760 --> 00:57:17,160 Better failed entrepreneur 00:57:51,920 664 00:57:51,960 --> 00:57:57,240 665 00:57:58,520 --> 00:58:01,360 666 00:58:01,400 --> 00:58:04,680 [ 667 00:58:04,720 --> 00:58:08,520 [ 668 00:58:10,080 --> 00:58:14,880 [ THE DAY] 669 00:58:14,920 --> 00:58:19,360 [ 670 00:58:22,680 --> 00:58:25,280 Trust me. 671 00:58:25,320 --> 00:58:31,240 - Well, we had fun. - Good. 00:58:43,960 since the last time I went to dinner with a man? - Who do you tell? 675 00:58:44,000 --> 00:58:46,320 - Grandson' ! - Hello, aunt! 676 00:58:47,880 --> 00:58:53,200 - And this? 00:59:30,800 Now I'm a guest of this convent 683 00:59:30,840 --> 00:59:34,960 thanks to the generosity of my cousin which is the prior. 684 00:59:35,000 --> 00:59:39,440 Fulvio Spira ruined me first and then he sent me to jail 685 00:59:39,480 --> 00:59:43,960 01:00:14,920 it had become too demanding for a single man. 692 01:00:14,960 --> 01:00:18,920 I thought I'd join in a young emerging writer 693 01:00:18,960 --> 01:00:22,920 which was well spoken of in the environment. -Fulvio Spira. -He. 694 01:00:22,960 --> 01:00:27,280 01:00:50,760 that Spira had accomplished at my back. 700 01:00:50,800 --> 01:00:56,120 I did six months in prison before things got clearer 701 01:00:56,160 --> 01:00:59,520 and then the trial where I was acquitted. 702 01:00:59,560 --> 01:01:05,120 01:01:27,400 - In that package there was a carton of pineapple juice. - Really ? 708 01:01:27,440 --> 01:01:30,680 I assure you I didn't put it there. 709 01:01:30,720 --> 01:01:33,160 Maybe if there was a bomb... 710 01:01:33,200 --> 01:01:36,160 Doctor Sanfelice, a man was killed 711 01:01:36,200 --> 01:01:40,040 and she has a great motive as much as a house, don't joke. 712 01:01:40,080 --> 01:01:44,960 You're right, sorry. Anyway 01:02:25,040 [LOCK CLICK] 718 01:02:25,080 --> 01:02:26,560 - Dani, I'm home. 719 01:02:26,600 --> 01:02:29,040 - Hey Hello. 720 01:02:29,080 --> 01:02:31,360 HI. What are you doing ? 721 01:02:31,400 --> 01:02:34,760 Can not see it ? I train. 722 01:02:34,800 --> 01:02:39,760 - So you use this thing. - Of course, you should try it too. 723 01:02:44,600 --> 01:02:48,120 - What do you have ? - I keep thinking about it. 724 01:02:49,400 --> 01:02:51,400 At what ? 725 01:02:52,560 --> 01:02:55,560 To your job offer. Will you stop for a moment? 726 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 It seems like a wonderful opportunity to me, you can't throw it away. 727 01:03:03,720 --> 01:03:09,200 -You're the right age to do this experience. -We have already talked about it. 728 01:03:09,240 --> 01:03:15,000 Yes, but the trains don't run twice, you know better than me. 729 01:03:15,040 --> 01:03:19,360 Tell me how many other similar offers you received. 730 01:03:19,400 --> 01:03:25,360 - None like this. - See what I have reason ? It's a great opportunity. 731 01:03:25,400 --> 01:03:30,360 Maybe it happens again because you're good, but she may never happen to you again. 732 01:03:30,400 --> 01:03:35,160 Believe me, you would regret it bitterly that I said this no. 733 01:03:37,040 --> 01:03:40,600 And U.S ? What will we do? 734 01:03:42,920 --> 01:03:45,840 Long distance relationships do not work. 735 01:03:45,880 --> 01:03:49,400 Not even those which are based on sacrifices. 736 01:03:49,440 --> 01:03:52,040 - A year is a long time. 737 01:03:52,080 --> 01:03:54,400 - I know. 738 01:03:54,440 --> 01:03:58,680 We'll find a way to get through it, We'll see each other every weekend. 739 01:03:58,720 --> 01:04:02,000 We'll make it, Lots of couples make it. 740 01:04:02,040 --> 01:04:05,080 Can we talk about something else? 01:04:48,600 Here it is ! 750 01:04:49,720 --> 01:04:51,800 Meh? You like it ? 751 01:04:53,040 --> 01:04:55,840 It's... perfect, Ma. Thank you. 752 01:04:55,880 --> 01:05:00,080 Nail. I'm going to prepare the lasagna with meat sauce. 753 01:05:00,120 --> 01:05:04,480 Then we all sit at the table and let's celebrate together. 754 01:05:04,520 --> 01:05:08,120 01:05:34,640 to ensure survival and team development. 760 01:05:34,680 --> 01:05:38,680 The prospect of cultural growth it is a public health factor. 761 01:05:38,720 --> 01:05:41,200 She's my wife, how good she is. 762 01:05:41,240 --> 01:05:43,240 That's fine. 763 01:05:44,920 --> 01:05:50,040 01:06:11,800 i mass media and associations of various kinds. 769 01:06:11,840 --> 01:06:15,960 That's enough. Let's look at the lady's booklet, please? 770 01:06:16,000 --> 01:06:18,240 Good good. 771 01:06:18,280 --> 01:06:22,920 Some small inaccuracies, 01:06:41,240 As you prefer. 777 01:06:41,280 --> 01:06:43,000 - Thank you Professor. 778 01:06:43,040 --> 01:06:45,280 - Love ? Portia? 779 01:06:45,320 --> 01:06:49,520 It's a good grade. Isn't twenty-seven a good rating? 780 01:06:49,560 --> 01:06:51,880 Amore ? 781 01:06:51,920 --> 01:06:53,960 Sorry... 782 01:06:55,400 --> 01:06:58,680 - Until we meet again. - Until we meet again. 01:07:18,680 I want to fulfill myself, like Lolita. 789 01:07:18,720 --> 01:07:22,960 Before he was your number one enemy, it is now your North Star. 790 01:07:23,000 --> 01:07:26,960 - I don't know how to take it. - Go get the kids instead. 791 01:07:27,000 --> 01:07:31,800 I have Cognitive Psychology 2. Go shopping, the fridge is crying. 792 01:07:31,840 --> 01:07:34,040 01:08:09,360 Anto', don't be a man Neanderthal, I don't expect that from you. 798 01:08:09,400 --> 01:08:14,000 If your wife wants to emancipate herself financially, you have to be happy. 799 01:08:14,040 --> 01:08:18,320 - No, I'm not happy. - Shame on you. 01:08:51,240 It's the chance of a lifetime, you understand ? 808 01:08:51,280 --> 01:08:54,320 - He doesn't want to accept. - No. 809 01:08:54,360 --> 01:08:57,520 - And you think I'm doing it wrong. - By force. 810 01:08:59,080 --> 01:09:01,840 You're strange, Loli. You... 811 01:09:01,880 --> 01:09:05,640 - Ahò ! 01:09:35,240 No do not worry, I just want the guest list. 819 01:09:35,280 --> 01:09:37,000 - Lawyer... Which lawyer? 820 01:09:37,040 --> 01:09:39,040 - Here she is. 821 01:09:45,480 --> 01:09:50,560 - This week there is no one. - It's been a bit of a slow week. 822 01:09:50,600 --> 01:09:56,120 - Your mother always takes clients better and then... - Then what? 823 01:09:56,160 --> 01:10:01,520 01:10:21,840 should you pay me the same or not? - What do I know? 829 01:10:21,880 --> 01:10:26,640 -Report to the police. -You aren't you the police? -Yes but... 830 01:10:26,680 --> 01:10:30,080 -How long did she stay? - Twenty minutes. 831 01:10:31,160 --> 01:10:34,280 - Where is the room? - On the ground floor. 832 01:10:34,320 --> 01:10:37,440 - There, near Spira's room? Loli? 842 01:11:18,720 --> 01:11:22,800 How beautiful you are ! Where are you going dressed like that? 843 01:11:22,840 --> 01:11:27,680 - I know it. - Tonight an admirer takes me for a walk. 844 01:11:27,720 --> 01:11:32,400 - And have you already made your way there? - Advance game. 845 01:11:32,440 --> 01:11:37,960 -How am I? - Nunzia, 01:12:37,000 Then also my director. 855 01:12:37,040 --> 01:12:40,760 The article that I wrote about wild boars 856 01:12:40,800 --> 01:12:44,560 found it devoid of pathos, that's what he told me. 857 01:12:44,600 --> 01:12:48,840 You realize ? He wanted pathos in the boars. 858 01:12:48,880 --> 01:12:51,080 How do I put it there? 859 01:12:52,240 --> 01:12:56,560 01:13:23,880 This is why I want to leave. 866 01:13:27,960 --> 01:13:30,360 But I'm afraid of losing you. 867 01:13:32,560 --> 01:13:34,760 We won't get lost. 868 01:13:45,280 --> 01:13:47,280 Come here. 869 01:14:39,520 --> 01:14:41,520 Here we are. 870 01:14:42,680 --> 01:14:45,640 Thank you, it was a beautiful evening. 871 01:14:45,680 --> 01:14:50,760 We had a nice ride, Bari 01:15:10,720 - Good night. - Let's go ! - Don't pull me, Carme'! 877 01:15:10,760 --> 01:15:12,920 Shall I call or will you call? 878 01:15:12,960 --> 01:15:17,680 - He wants to say hello. - At this time ? - Yes, even if you arrived late. 879 01:15:17,720 --> 01:15:21,240 - He knows me ? - Yes. - Who is ? 880 01:15:22,280 --> 01:15:25,120 Crazy things... 881 01:15:31,920 --> 01:15:33,920 01:16:16,000 - Why am I so sick now? - Because you love him, Loli'. 888 01:16:17,000 --> 01:16:18,960 Will be ! 889 01:16:19,000 --> 01:16:22,680 Anyway... why is life so difficult? 890 01:16:23,920 --> 01:16:27,280 Perhaps because do we only have one? 891 01:16:27,320 --> 01:16:31,080 This is why I want to experience it all and I make a mess. 892 01:16:31,120 --> 01:16:34,720 I'm different from you, but I make a mess anyway. 893 01:16:36,240 --> 01:16:39,800 01:17:56,800 Al Riggi, all reward permits 903 01:17:56,840 --> 01:18:00,760 and reintegration projects they are approved by her. 904 01:18:00,800 --> 01:18:05,280 When he asked me for a document false, I had to please her. 905 01:18:05,320 --> 01:18:10,080 01:18:42,040 Not that I know. 912 01:18:43,160 --> 01:18:49,080 Even if... once, while I was waiting to come in for an interview 913 01:18:49,120 --> 01:18:54,240 I heard her arguing with someone, after a while a prisoner came out. 914 01:18:54,280 --> 01:18:59,600 - What was his name... - Fulvio Spira? - Yes, yes, him. 915 01:19:19,480 --> 01:19:21,480 [SIREN] 916 01:19:38,800 --> 01:19:40,880 01:20:30,520 [SIREN] 926 01:20:32,080 --> 01:20:34,360 Close everything! 927 01:20:34,400 --> 01:20:37,320 Be calm, ma'am, don't do it. 928 01:20:42,880 --> 01:20:45,640 Help has arrived, Loli'. 929 01:20:45,680 --> 01:20:49,160 Now I'm getting closer... and you come down with me. 930 01:20:49,200 --> 01:20:51,200 No, stop! 931 01:21:11,120 --> 01:21:15,480 - What are we doing ? - Expo', Let's keep calm and cool. 932 01:21:15,520 --> 01:21:18,880 01:24:07,760 we would have gone to live together, we would have started a family. 955 01:24:07,800 --> 01:24:11,880 - Instead he started again outside with the usual life. - Drugs, alcohol. 956 01:24:11,920 --> 01:24:15,880 - I imagine your disappointment. - I felt humiliated. 957 01:24:15,920 --> 01:24:19,760 He put me aside 01:24:41,360 Then with an excuse I left. 964 01:24:41,400 --> 01:24:46,480 But he had forgotten the photocopy made by Andreina of her document. 965 01:24:46,520 --> 01:24:50,520 I thought it was impossible to understand from a photocopy. 966 01:24:55,600 --> 01:24:58,200 Not for Petresine's daughter. 967 01:25:09,320 --> 01:25:12,360 Aunt Lolita! Uncle Danilo! 968 01:25:12,400 --> 01:25:16,720 01:25:32,960 - The poisoned scammer! - No ! - Yes, it is. Danilo! 973 01:25:33,000 --> 01:25:38,360 - How are you ? - Very well. Not did you have to leave? When are you leaving ? 974 01:25:38,400 --> 01:25:42,760 - Danilo, don't listen to him, 01:26:09,600 - You got me out of a lot of embarrassment. - Meaning what ? - I'll explain later. 981 01:26:09,640 --> 01:26:14,520 - Tonio? -He had to keep the children, instead he is with his girlfriend. 982 01:26:14,560 --> 01:26:18,640 - Only you miss your boyfriend, you're always here with mom. < Hello! 983 01:26:18,680 --> 01:26:21,640 - Go to sleep ! - To sleep ! 984 01:26:21,680 --> 01:26:25,760 01:26:52,280 Do not you recognise me ? Have I gotten that old? 992 01:27:02,080 --> 01:27:05,800 Instead you are always the same, broomstick. 993 01:27:24,640 --> 01:27:26,600 What are you doing here ? 994 01:27:26,640 --> 01:27:28,720 I... Um... Nothing. 995 01:27:29,760 --> 01:27:32,840 - Hi Angel. - Hello, Petresi'. 996 01:27:34,880 --> 01:27:37,160 Don't you like Angelo? 997 01:27:38,560 --> 01:27:41,640 Dad, promise that you don't tell him anything? 998 01:27:42,640 --> 01:27:44,640 Promise. 999 01:27:45,640 --> 01:27:48,360 Let's go. 1000 01:27:48,400 --> 01:27:50,760 Hello, broomstick! 1001 01:27:56,560 --> 01:27:58,560 Angel. 1002 01:27:59,560 --> 01:28:01,880 How are you ? 1003 01:28:01,920 --> 01:28:04,600 Well. You ? 1004 01:28:04,640 --> 01:28:07,200 Well. 1005 01:28:08,640 --> 01:28:12,840 - What are you doing here ? - I was invited to dinner. 1006 01:28:12,880 --> 01:28:16,000 Angelo recently arrived in Bari. 1007 01:28:16,040 --> 01:28:21,640 The first thing he did was 01:28:44,320 Those that are needed to escape from Finance. 1014 01:28:44,360 --> 01:28:47,720 Yes, but not in this case, not in this case. 1015 01:28:47,760 --> 01:28:52,440 - Professor, do the autopsy to the scammer? - For safety. 1016 01:28:52,480 --> 01:28:56,880 I made some changes and the boat went twice as fast 1017 01:28:56,920 --> 01:29:01,200 01:29:03,600 It's an idea. 1019 01:29:05,560 --> 01:29:08,640 - So you're rich? - Excuse me ? - No, it's... 1020 01:29:08,680 --> 01:29:12,520 He's so rich who came to Nunzia's BandB, right? 1021 01:29:12,560 --> 01:29:15,440 - What do you mean ? - Nothing. 1022 01:29:17,200 --> 01:29:22,160 Nunzia was the first person 01:29:45,920 With the eyes he has they absolve him. 1028 01:29:46,880 --> 01:29:52,040 How come you care so much about them and Didn't you come to dad's funeral? 1029 01:29:55,680 --> 01:29:56,920 [COUGHING] 1030 01:29:56,960 --> 01:29:59,960 - Anto'. - Waterfall ? 1031 01:30:00,000 --> 01:30:04,920 Not everyone reacts Likewise, Lolita. 1032 01:30:04,960 --> 01:30:07,760 I was wrong. 1033 01:30:07,800 --> 01:30:11,240 Maybe you were right not to come. 1034 01:30:11,280 --> 01:30:17,560 01:30:41,040 - Sublime! - I'm happy. - Here's to the returnees. - Yes. 1040 01:30:41,080 --> 01:30:44,640 Bari is a city that it never completely abandons itself. 1041 01:30:44,680 --> 01:30:48,000 - Go Bari! - Go Bari. 1042 01:30:48,040 --> 01:30:52,360 01:31:15,520 Fiancé ! It's her first time doing it I say out loud, it's impressive. 1048 01:31:15,560 --> 01:31:17,880 Ma, please. 1049 01:31:20,520 --> 01:31:25,240 - Aren't you toasting, you broomstick? - Still with this name? 1050 01:31:25,280 --> 01:31:30,160 - Why broomstick? 01:32:22,480 I know, broomstick, but you can't understand some things. 1057 01:32:22,520 --> 01:32:26,880 - I don't like it if you call me that. - Whatever you want, broomstick. 1058 01:32:28,680 --> 01:32:33,880 - What are you still doing awake? - Dad, where are you going ? You know you can't go out. 1059 01:32:35,840 --> 01:32:39,440 - Is the boat ready? 01:33:32,760 Let's talk about serious things. What are you doing in Bari? 1068 01:33:32,800 --> 01:33:37,520 I wanted to invest in my city, I bought a shipyard. 1069 01:33:37,560 --> 01:33:42,160 - Really. - An opportunity, on the new seafront. 1070 01:33:42,200 --> 01:33:44,680 And you ? 1071 01:33:44,720 --> 01:33:46,960 I what ? 1072 01:33:47,000 --> 01:33:51,520 - What have you been doing all these years? - I did my job. 1073 01:33:51,560 --> 01:33:56,040 - I arrested criminals, I took reports. 01:34:17,600 At a certain point he no longer has 01:34:54,200 The only thing I know is that we have to change the dishes. Give me a hand. 1086 01:35:01,000 --> 01:35:03,720 An interesting guy Angelo. 1087 01:35:03,760 --> 01:35:05,760 you say 1088 01:35:07,200 --> 01:35:12,200 - Are you angry, broomstick? - Don't call me by that nickname. 1089 01:35:13,360 --> 01:35:18,360 - Why are you doing this, you broomstick? - Do not call me that ! I don't like. 1090 01:35:24,600 --> 01:35:27,200 I'm sorry you're leaving. 1091 01:35:29,240 --> 01:35:33,320 It's strange to me too... 01:35:51,720 Of course, you thought so. 1096 01:35:51,760 --> 01:35:53,760 [SMS NOTIFICATION] 1097 01:36:01,720 --> 01:36:04,760 You're such a broomstick. 1098 01:36:04,800 --> 01:36:07,200 Do not call me that ! 1099 01:36:18,720 --> 01:36:21,520 [SPEAKER: LET'S START BOARDING THE FLIGHT...] 1100 01:36:21,560 --> 01:36:23,760 - It's your flight. 01:38:00,520 If it was so right, why am I such a mess? 1111 01:38:00,560 --> 01:38:03,240 Because we are women, not corporals. 1112 01:38:05,440 --> 01:38:09,520 The truth is that we cultivate doubt regardless. 1113 01:38:09,560 --> 01:38:12,040 You're right. 1114 01:38:12,080 --> 01:38:14,880 What ? Are you agreeing with me? 1115 01:38:14,920 --> 01:38:19,800 - For once, Marie'. - Aaah! Now it's OK. 1116 01:38:20,800 --> 01:38:23,080 - He should come through here, right? 01:39:44,240 Ah well. 1128 01:39:48,360 --> 01:39:53,960 - What are you doing here ? - I passed to say goodbye to an old friend... 1129 01:39:55,480 --> 01:39:57,480 and to apologize. 1130 01:40:06,080 --> 01:40:08,760 Apologize for what? 1131 01:40:10,880 --> 01:40:14,440 Well... for not being there for twenty years. 1132 01:40:14,480 --> 01:40:18,800 - This stuff doesn't stick with me. 01:42:07,760 [COUGHING] 1149 01:42:18,320 --> 01:42:22,680 - The little girl is just like you, Petresi'. - Fortunately no. 1150 01:42:22,720 --> 01:42:24,720 And who knows ? 1151 01:42:27,520 --> 01:42:30,200 Only time will tell. 1152 01:42:33,080 --> 01:42:35,880 They told you to let me go. 1153 01:42:35,920 --> 01:42:40,360 - I can't come and visit a

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.