Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:05,772 --> 00:00:06,761
Pasaje desolacion 1982
2
00:00:22,889 --> 00:00:24,550
-Puedo permanecer asi una semana.
3
00:00:24,758 --> 00:00:25,782
-?Una semana?
4
00:00:26,092 --> 00:00:27,150
-O un mes.
5
00:00:32,699 --> 00:00:33,688
-?Que fue eso?
6
00:00:33,900 --> 00:00:35,663
-Probablemente la popa.
7
00:00:41,207 --> 00:00:43,004
-Ok, eso es extrano.
8
00:00:48,081 --> 00:00:49,070
-Ire a ver a Ray.
9
00:00:49,315 --> 00:00:50,304
-Ok.
10
00:00:58,391 --> 00:00:59,380
-Te atrape.
11
00:01:03,930 --> 00:01:05,625
-Debiste estar durmiendo hace rato.
12
00:01:17,677 --> 00:01:18,666
-Oi algo.
13
00:01:18,978 --> 00:01:21,173
-Me oiste decirte ve a dormir.
14
00:01:26,653 --> 00:01:28,143
-Quise llegar al final.
15
00:01:29,155 --> 00:01:31,953
-Ve a dormir.
16
00:01:33,259 --> 00:01:34,248
-Ok.
17
00:01:40,967 --> 00:01:42,059
-Mama tengo miedo.
18
00:01:42,302 --> 00:01:44,065
-Todo esta bien.
19
00:01:44,304 --> 00:01:47,762
-?David? ?Permanece aqui?
20
00:01:48,775 --> 00:01:50,072
-David, ?que fue eso?
21
00:01:55,882 --> 00:01:56,644
-Trae la pistola.
22
00:01:56,683 --> 00:01:57,445
-?Que?
23
00:01:57,484 --> 00:01:58,917
-Trae la pistola.
24
00:02:06,259 --> 00:02:07,248
-Mama, ?que esta pasando?
25
00:02:09,829 --> 00:02:10,818
-Oh, !por Dios!
26
00:02:10,964 --> 00:02:12,226
-?Que estas haciendo?
27
00:02:18,037 --> 00:02:18,901
-?Mama?
28
00:02:18,938 --> 00:02:20,132
-David.
29
00:02:38,558 --> 00:02:40,458
-?Oh, por Dios, oh por Dios!
30
00:02:40,860 --> 00:02:42,350
-?Mama?
31
00:02:45,498 --> 00:02:46,487
-?Mama!
32
00:02:46,866 --> 00:02:48,458
-!Ayudame!
33
00:02:55,475 --> 00:02:56,464
-Sujetate de esto.
34
00:03:30,076 --> 00:03:32,237
KRAKEN tentaculos de la profundidad
35
00:04:40,546 --> 00:04:41,535
-!Michael!
36
00:04:48,054 --> 00:04:49,043
-!Hey, Jeni!
37
00:04:49,255 --> 00:04:52,782
-Michael, dentente, tengo
que regresar a trabajar.
38
00:04:53,393 --> 00:04:55,156
-No me referia a eso
cuando dije que investiguen.
39
00:04:57,797 --> 00:04:59,287
-Vengan aqui, chicos,
necesito su ayuda.
40
00:04:59,565 --> 00:05:00,497
-?Que necesitas?
41
00:05:00,600 --> 00:05:01,589
-Ve los libros.
42
00:05:05,505 --> 00:05:06,836
-?No tienes algo mejor que hacer?
43
00:05:07,507 --> 00:05:08,599
-No.
44
00:05:08,908 --> 00:05:10,500
-Esto no es lo que quiero
en la investigacion.
45
00:05:12,812 --> 00:05:13,801
-Que pena.
46
00:05:14,213 --> 00:05:17,148
-Dile a Jim que se detenga
y que tenga la camara lista.
47
00:05:18,017 --> 00:05:19,211
-Esta bien, capitan.
48
00:05:25,224 --> 00:05:26,657
-Ok, enciendela.
49
00:05:46,045 --> 00:05:47,034
-Ok.
50
00:05:57,857 --> 00:05:58,846
-?Que opinas?
51
00:05:59,158 --> 00:06:01,683
-Hay unos textos en los
libros que dicen
52
00:06:01,728 --> 00:06:02,524
que es un barco frances,
53
00:06:02,595 --> 00:06:05,496
que se hundio en 1864 hasta 1902.
54
00:06:06,199 --> 00:06:08,190
-Parece mas joven que eso.
55
00:06:08,601 --> 00:06:09,590
-Detente.
56
00:06:10,036 --> 00:06:11,025
-Mira.
57
00:06:12,605 --> 00:06:13,799
-La marca
58
00:06:13,840 --> 00:06:15,034
alli
59
00:06:16,142 --> 00:06:17,609
parece intocable.
60
00:06:18,044 --> 00:06:19,306
-Debe ser bronce.
61
00:06:21,414 --> 00:06:22,904
-!Que buena vista!
62
00:06:23,249 --> 00:06:24,238
Es bronce.
63
00:06:24,550 --> 00:06:25,380
-!Bien hecho!
64
00:06:25,418 --> 00:06:26,612
-!Gracias!
65
00:06:27,520 --> 00:06:28,714
-Otro costero
66
00:06:29,922 --> 00:06:31,219
desafortunadamente.
67
00:06:37,029 --> 00:06:40,897
-Jimi, la jefa dijo detente
por hoy, vamos a sacarla.
68
00:06:40,933 --> 00:06:42,525
-Musica para mis oidos.
69
00:07:01,387 --> 00:07:02,979
-!Nicole!
-?Que?
70
00:07:08,828 --> 00:07:10,386
-!Hey, Jim, espera!
71
00:07:11,597 --> 00:07:13,394
-!Bajalo de nuevo, encontramos algo!
72
00:07:21,607 --> 00:07:23,006
-?Como pudimos obviarlo?
73
00:07:23,743 --> 00:07:25,711
-Parece que algo a sido removido.
74
00:07:25,912 --> 00:07:28,346
-Aceite de tanques.
75
00:07:31,617 --> 00:07:35,917
-15 o 25 a�os de antiguedad.
76
00:07:36,856 --> 00:07:39,450
-Necesitamos una mirada
mas cercana.
77
00:07:48,067 --> 00:07:50,035
-Ahi, a la izquierda.
78
00:07:53,039 --> 00:07:54,233
-Es chino.
79
00:07:55,274 --> 00:07:56,263
-Parece.
80
00:07:58,544 --> 00:08:00,273
-?Cual es la profundidad?
81
00:08:00,480 --> 00:08:01,970
-1000 pies.
82
00:08:02,982 --> 00:08:04,609
-Suena bien ?verdad?
83
00:08:11,591 --> 00:08:12,785
-Parecen vacios.
84
00:08:14,193 --> 00:08:15,785
-Vamos a la izquierda.
85
00:08:21,701 --> 00:08:23,896
-No lo creo, !mira!
86
00:08:31,010 --> 00:08:33,308
-Pon la figura en la
computadora y ve que encuentras.
87
00:08:39,719 --> 00:08:41,482
-Muy bien, ese es.
88
00:08:42,021 --> 00:08:44,819
-Apuntalo en el libro
y obten las coordenadas.
89
00:08:51,230 --> 00:08:52,561
-Wow, ?que pasa?
90
00:08:53,499 --> 00:08:55,330
-Debe ser una foca.
91
00:09:01,207 --> 00:09:02,868
-Debemos sujetarlo fuerte.
92
00:09:05,811 --> 00:09:07,779
-?Que diablos esta pasando?
93
00:09:12,818 --> 00:09:14,979
-!Rapido, amarralo!
94
00:09:15,721 --> 00:09:17,689
-!Pon esto a andar!
95
00:09:32,204 --> 00:09:35,105
-Vamos, lo puedes hacer.
96
00:10:07,640 --> 00:10:08,629
-!Jim!
97
00:10:15,348 --> 00:10:16,337
-!Jim!
98
00:10:37,370 --> 00:10:38,359
-?Que paso?
99
00:10:38,971 --> 00:10:39,938
-Jim esta
100
00:10:39,972 --> 00:10:42,167
en el agua.
101
00:10:42,475 --> 00:10:44,067
El cable se atoro.
102
00:10:44,877 --> 00:10:48,973
-No, no, no, hay algo en el agua.
103
00:10:51,984 --> 00:10:53,076
-?Que quieres decir?
104
00:10:54,320 --> 00:10:57,721
-Algo, ya se fue.
105
00:11:40,166 --> 00:11:43,499
Parece que se hundio.
106
00:11:43,869 --> 00:11:48,169
-Por culpa de un molusco giagante
en la embarcacion de investigacion,
107
00:11:48,474 --> 00:11:53,468
el testigo del evento,
Michael, esta aqui para hablar.
108
00:11:54,880 --> 00:11:58,316
Fue real, quiero decir,
esa cosa era gigante.
109
00:11:58,584 --> 00:12:00,518
Era increiblemente grande.
110
00:12:00,753 --> 00:12:03,654
Tenia grandes tentaculos
y estaba dentro del agua.
111
00:12:04,323 --> 00:12:09,317
y despues lo saco y se fue
112
00:12:10,529 --> 00:12:11,518
y eso es todo.
113
00:13:09,522 --> 00:13:10,511
!Gracias!
114
00:13:34,847 --> 00:13:35,973
-!La llave, nena!
115
00:13:43,856 --> 00:13:45,380
-Hola,
estoy buscando al doctor Fallen.
116
00:13:47,193 --> 00:13:48,182
-Soy la doctora Fallen.
117
00:13:48,694 --> 00:13:49,991
-Parece que estuvieron de aventura.
118
00:13:51,463 --> 00:13:52,657
Escuche lo que paso.
119
00:13:54,300 --> 00:13:55,460
Lo siento.
120
00:13:57,670 --> 00:13:58,898
Debe necesitar ayuda.
121
00:13:59,171 --> 00:14:00,160
-?Sabe sobre motores?
122
00:14:00,639 --> 00:14:02,197
-Estuve con ellos toda mi vida.
123
00:14:04,910 --> 00:14:07,105
-Debe haber visto mis cosas
en la National Geographic.
124
00:14:07,346 --> 00:14:11,612
Soy un fotografo subacuatico
de aventura, Ray Water.
125
00:14:12,518 --> 00:14:13,917
-Bien, no necesito un fotografo,
126
00:14:14,253 --> 00:14:15,914
necesito un habil mecanico.
127
00:14:16,355 --> 00:14:18,414
-Supongo que quiere volver alla.
128
00:14:18,757 --> 00:14:20,816
Asi que dejeme ver si lo reparo.
129
00:14:21,060 --> 00:14:23,358
Y si no lo reparo iremos
en diferentes caminos.
130
00:14:23,562 --> 00:14:24,551
Sn ataduras.
131
00:14:30,436 --> 00:14:32,165
-Veamos si lo puede hacer.
132
00:14:39,845 --> 00:14:42,575
-Son como siete oceanos ?no?
133
00:14:48,187 --> 00:14:50,178
-Si, es como un sueno.
134
00:14:51,056 --> 00:14:54,457
Cando alguien quiere
algo, debe hacer que suceda.
135
00:14:55,094 --> 00:14:56,083
-Si.
136
00:14:56,795 --> 00:14:58,057
-Se lo que quieres decir.
137
00:14:59,498 --> 00:15:00,988
-?Que viste?
138
00:15:01,800 --> 00:15:02,789
-?Cuando?
139
00:15:03,102 --> 00:15:04,501
-El chillido.
140
00:15:04,703 --> 00:15:06,000
?Que viste con el chilido?
141
00:15:07,039 --> 00:15:09,701
-Oh, no lo se.
142
00:15:12,111 --> 00:15:15,808
Fue algo raro, y fue atras
143
00:15:16,048 --> 00:15:21,042
y esa cosa era enorme.
144
00:15:22,621 --> 00:15:26,022
Tenia tentaculos nadando
fuera del agua
145
00:15:27,359 --> 00:15:29,657
y despues se fue.
146
00:15:30,329 --> 00:15:31,626
-?Alguien mas lo vio?
147
00:15:32,831 --> 00:15:34,128
-Hubiera querido.
148
00:15:34,333 --> 00:15:35,925
Asi me creerian.
149
00:15:37,937 --> 00:15:38,926
-?Como va?
150
00:15:39,571 --> 00:15:41,334
-Bien, casi termino.
151
00:15:48,180 --> 00:15:49,477
-Filtro de agua
152
00:15:49,748 --> 00:15:50,772
-?Que hay acerca de el?
153
00:15:51,250 --> 00:15:55,846
-Estaba mal, casi terminado.
154
00:15:58,057 --> 00:16:00,218
-Creo que podra hacer ese viaje.
155
00:16:01,994 --> 00:16:03,621
-Michael, ?por que no lo intentas?
156
00:16:06,031 --> 00:16:07,293
Eres bueno.
157
00:16:07,800 --> 00:16:11,292
-Es lo que se aprende sin
agua en las costas de Africa.
158
00:16:12,204 --> 00:16:13,296
-?Te paso a ti?
159
00:16:13,839 --> 00:16:15,306
-No.
160
00:16:16,909 --> 00:16:18,843
-Bievenido a bordo Sr. Ray.
161
00:16:26,018 --> 00:16:27,849
-Hay comida ahi.
162
00:16:28,220 --> 00:16:29,619
-Si, no tengo hambre.
163
00:16:29,955 --> 00:16:32,253
-Sabia que dirias eso,
pero tienes que comer.
164
00:16:35,027 --> 00:16:37,621
-Y ?que hay?
-Lo que te gusta.
165
00:16:42,034 --> 00:16:45,231
-Tu tienes ciertos privilegios.
166
00:16:45,671 --> 00:16:47,639
-Tu tienes servicio
de comida al cuarto.
167
00:16:49,274 --> 00:16:53,836
-Wow,
?quieres dejar una buena impresion?
168
00:16:57,449 --> 00:16:59,076
-?Y cuanto mas
lejos del norte iremos?
169
00:16:59,752 --> 00:17:02,414
-Bien, perdimos el
ultimo punto de busqueda.
170
00:17:02,921 --> 00:17:04,980
Asi que vamos a encontrarla de nuevo.
171
00:17:05,624 --> 00:17:07,114
-Tienes mucho coraje.
172
00:17:07,993 --> 00:17:09,483
-?Que buscas con exactitud?
173
00:17:10,295 --> 00:17:11,626
-Joyeria.
174
00:17:12,031 --> 00:17:13,430
Busco pruebas.
175
00:17:13,799 --> 00:17:14,891
-Pruebas.
176
00:17:16,402 --> 00:17:17,892
-Creo que necesito credibilidad
177
00:17:18,904 --> 00:17:23,500
Busco por la unica cosa
que prubea mi teoria.
178
00:17:23,742 --> 00:17:24,731
Mi investigacion,
179
00:17:25,611 --> 00:17:26,839
mis anos de estudio.
180
00:17:27,112 --> 00:17:28,101
-?Ttesoro?
181
00:17:29,348 --> 00:17:30,815
-?Que haces aqui?
182
00:17:31,116 --> 00:17:32,606
-Ya te lo dije,
183
00:17:32,851 --> 00:17:34,614
para satisfacer tu curiosidad.
184
00:17:37,022 --> 00:17:38,011
-Si.
185
00:17:40,125 --> 00:17:41,752
-Encontre algo interesante.
186
00:17:43,128 --> 00:17:44,220
Gracias por el almuerzo.
187
00:17:46,632 --> 00:17:47,621
-No, despues de ti.
188
00:18:01,680 --> 00:18:02,908
-El mismo bote.
189
00:18:04,316 --> 00:18:05,374
Espera.
190
00:18:05,717 --> 00:18:06,911
-Michael, el ancla.
191
00:18:07,186 --> 00:18:07,982
-?Que vas hacer?
192
00:18:08,020 --> 00:18:10,511
-Que mas, voy a bajar.
193
00:18:25,404 --> 00:18:26,428
-?Que crees que haces?
194
00:18:26,505 --> 00:18:27,529
-Me alisto.
195
00:18:28,207 --> 00:18:29,196
-No.
196
00:18:29,508 --> 00:18:30,907
-Yo bajo, tu te quedas aqui.
197
00:18:31,710 --> 00:18:33,302
-Yo pense...
-Pensaste mal.
198
00:18:34,313 --> 00:18:35,280
-Es mi trabajo.
199
00:18:35,314 --> 00:18:36,713
-Lo se, por eso Jeny viene conmigo.
200
00:18:38,117 --> 00:18:39,516
-Mira, lo que sea que
Michael haya visto abajo,
201
00:18:39,551 --> 00:18:40,813
debe haberse ido ya, estaremos bien.
202
00:18:41,120 --> 00:18:44,214
-Probablemente tienes razon,
pero no creo que se haya ido.
203
00:18:44,957 --> 00:18:47,118
-Es por lo que vine,
necesito ir abajo.
204
00:18:47,226 --> 00:18:48,557
-No fue parte del trato.
205
00:18:50,162 --> 00:18:51,254
-Jenny no quiere ir.
206
00:18:51,563 --> 00:18:52,552
Yo quiero.
207
00:18:53,732 --> 00:18:55,757
-Necesitas con quien
hacer el documento.
208
00:18:57,669 --> 00:18:58,658
-Es verdad.
209
00:18:58,937 --> 00:19:03,874
-Tu encuntras lo que sea que buscas,
210
00:19:04,910 --> 00:19:05,968
tu tesoro,
211
00:19:07,079 --> 00:19:11,516
la prueba, para tus colecciones.
212
00:19:17,389 --> 00:19:20,085
-Bien, toma la ropa.
213
00:24:33,171 --> 00:24:33,967
-Ahi estan.
214
00:24:35,440 --> 00:24:36,236
-?Como estuvo?
215
00:24:38,443 --> 00:24:39,341
-Suban al bote.
216
00:25:04,002 --> 00:25:04,991
-Fue un tiburon ?no es asi?
217
00:25:08,039 --> 00:25:10,507
-Ella quedo atrapada, trae oxigeno.
218
00:25:10,542 --> 00:25:11,509
-Hey, ?como sigues?
219
00:25:11,543 --> 00:25:12,532
-Bonita aventura.
220
00:25:42,374 --> 00:25:43,568
-?Trajiste mi maleta?
221
00:25:43,875 --> 00:25:45,467
-?Que tal si dices,
gracias por salvar mi vida?
222
00:25:49,748 --> 00:25:50,737
-Lo siento.
223
00:25:52,284 --> 00:25:53,273
-Si.
224
00:26:02,694 --> 00:26:03,820
-No lo puedo creer.
225
00:26:11,136 --> 00:26:12,899
-?Me contaras sobre eso ahora?
226
00:26:16,041 --> 00:26:17,201
-Es un mito.
227
00:26:18,310 --> 00:26:19,299
-Una leyenda.
228
00:26:21,513 --> 00:26:23,140
-Bien, solia ser leyenda.
229
00:26:23,515 --> 00:26:24,504
Ahora ya no.
230
00:26:24,916 --> 00:26:26,042
Es real ahora.
231
00:26:28,053 --> 00:26:30,317
Es Comodiano.
232
00:26:31,423 --> 00:26:33,118
-?Que tal si respondes mi pregunta?
233
00:26:38,430 --> 00:26:40,022
-Es una mascara ceremonial.
234
00:26:40,565 --> 00:26:42,931
La llevaban a las peleas
235
00:26:44,536 --> 00:26:47,471
y aparentemente solo
hay tres en el mundo.
236
00:26:47,739 --> 00:26:49,832
Y fueron vendidas en el
mercado negro hace algunos anos.
237
00:26:50,075 --> 00:26:51,064
-?Y el mito?
238
00:26:52,744 --> 00:26:53,711
-Bien.
239
00:26:53,745 --> 00:26:56,578
-Decuaerdo a mis
investigaciones, esta mascara fue
240
00:26:56,848 --> 00:26:59,544
cambiada en un trato de
algo que parece tan extrano
241
00:26:59,784 --> 00:27:02,776
y cuya existencia aun se pregunta.
242
00:27:05,023 --> 00:27:06,923
-No es bueno.
243
00:27:07,525 --> 00:27:09,425
Es alguna clase de molusco,
244
00:27:10,295 --> 00:27:13,787
pero es venenoso de hallar.
245
00:27:16,334 --> 00:27:18,097
-No fue planeado, ?cierto?
246
00:27:26,711 --> 00:27:27,700
-?Que es esto?
247
00:27:28,113 --> 00:27:29,808
-Una escama del molusco.
248
00:27:30,849 --> 00:27:32,009
-Esto es grande.
249
00:27:32,217 --> 00:27:35,243
-Si, pero no sabes
a lo que te enfrentas.
250
00:27:36,621 --> 00:27:38,054
-Eentonces,
?cual es la parte real?
251
00:27:39,324 --> 00:27:40,291
-No.
252
00:27:40,325 --> 00:27:41,656
-Una pregunta, una respuesta.
253
00:27:42,661 --> 00:27:43,821
-?Gracias!
254
00:27:44,629 --> 00:27:45,618
-En serio.
255
00:27:47,032 --> 00:27:48,829
-Sabia que mi experiencia
al enfrentar tiburones
256
00:27:49,067 --> 00:27:51,968
en las costas ayudarian.
257
00:27:52,037 --> 00:27:53,026
-?En serio eso paso?
258
00:27:53,838 --> 00:27:55,237
-Claro que no.
259
00:27:58,243 --> 00:28:02,270
-Entonces, mecanico, buzo, favores.
260
00:28:02,514 --> 00:28:04,106
-Un enfermero bueno.
261
00:28:04,315 --> 00:28:05,680
?Algo que no puedas hacer?
262
00:28:05,884 --> 00:28:07,112
-Llegar a ti.
263
00:28:08,386 --> 00:28:09,478
-Espero que lo hagas.
264
00:28:11,389 --> 00:28:12,583
-Descansa algo.
265
00:28:13,124 --> 00:28:14,421
-Volvere a cubierta.
266
00:28:42,654 --> 00:28:44,246
-No lo puedo creer.
267
00:29:12,217 --> 00:29:13,582
-Salga de mi bote.
268
00:29:13,885 --> 00:29:15,785
-?No hay bienvenida?
269
00:29:15,987 --> 00:29:17,579
Estoy ofendido, Nicole.
270
00:29:19,591 --> 00:29:23,789
Estoy aqui para ofrecerte
mi asistencia financiera.
271
00:29:24,095 --> 00:29:25,494
-Asi lo llamas.
272
00:29:28,800 --> 00:29:30,233
-?Ya lo encontraste?
273
00:29:30,602 --> 00:29:31,591
-?Encontrar que?
274
00:29:31,703 --> 00:29:34,604
-No juegues, Nicki, no te cae.
275
00:29:37,308 --> 00:29:41,039
Ir ahi sola fue muy tonto y lo sabes.
276
00:29:42,614 --> 00:29:44,809
Necestias ayuda, mi ayuda.
277
00:29:46,918 --> 00:29:48,112
?No les dijiste?
278
00:29:49,854 --> 00:29:54,314
?Creyeron ser los primeros en
ir alli y buscar el tesoro?
279
00:29:56,361 --> 00:29:58,761
?Les dijiste aceerca de San Felip,
280
00:29:59,063 --> 00:30:00,052
Peterman?
281
00:30:00,732 --> 00:30:02,632
No olvidemos a Rock.
282
00:30:03,735 --> 00:30:04,929
?Que hay acerca de el?
283
00:30:05,136 --> 00:30:07,661
Nunca mas volvieron.
284
00:30:08,373 --> 00:30:09,567
-Ellos no son yo.
285
00:30:11,676 --> 00:30:12,938
-Tengo el dinero,
286
00:30:13,244 --> 00:30:15,439
tu tienes la experiencia, ademas
287
00:30:16,481 --> 00:30:19,041
tengo miedo del agua.
288
00:30:19,450 --> 00:30:21,441
-?Por que no trabajamos juntos?
289
00:30:21,653 --> 00:30:23,883
-?Para que me puedas robar?
290
00:30:24,155 --> 00:30:25,383
-No lo creo.
291
00:30:31,462 --> 00:30:35,091
-Lo has pensado bien,
no quiero dejar ir esto
292
00:30:35,366 --> 00:30:40,360
porque tu tienes el deseo de
ver tu nombre en algun museo.
293
00:30:44,976 --> 00:30:46,466
Piensalo.
294
00:30:47,278 --> 00:30:49,678
Siempre es un placer verte, querida.
295
00:30:51,482 --> 00:30:55,282
Seguro encontraras
una manera de hallarme.
296
00:30:56,187 --> 00:30:58,121
Tu eres muy capaz.
297
00:31:03,962 --> 00:31:05,224
-?Ofendido?
298
00:31:06,531 --> 00:31:08,328
-Idiota es mas apropiado.
299
00:31:08,766 --> 00:31:10,927
-?Por que no me cuentas los
detalles mientras comemos?
300
00:31:12,136 --> 00:31:15,435
-Mm, me estas invitando a salir,
?verdad?
301
00:31:16,341 --> 00:31:17,035
-No.
302
00:31:17,075 --> 00:31:18,838
-Te invito a comer algo.
303
00:31:19,077 --> 00:31:20,476
Las citas vienen luego.
304
00:31:21,779 --> 00:31:25,237
-No salgo mucho, pidamos
algo especial de la borda.
305
00:31:25,950 --> 00:31:27,349
-Tu hotel a las siete en punto.
306
00:31:27,986 --> 00:31:29,044
-Te veo alli.
307
00:31:36,761 --> 00:31:37,989
-No quiero errores.
308
00:31:38,196 --> 00:31:40,255
Las cosas deben ser
precisas como las planeamos.
309
00:31:40,465 --> 00:31:41,261
?Entendiste?
310
00:31:41,299 --> 00:31:42,288
-Lo se.
311
00:31:42,467 --> 00:31:43,456
Y se seguro.
312
00:31:43,768 --> 00:31:45,099
-Lo se, no dispares a nadie.
313
00:31:45,303 --> 00:31:46,292
-Bien.
314
00:32:08,126 --> 00:32:09,115
-?Quien es?
315
00:32:09,227 --> 00:32:10,216
-Yo.
316
00:32:11,562 --> 00:32:12,551
-Oh, ?Dios!
317
00:32:14,666 --> 00:32:16,065
-?Maldicion!
318
00:32:20,271 --> 00:32:21,260
-Esta abierto.
319
00:32:24,475 --> 00:32:25,942
-No lo olvidaste, ?verdad?
320
00:32:28,246 --> 00:32:30,146
-Dame un par de sgundos.
321
00:32:31,149 --> 00:32:32,275
-?Perdiste tu apetito?
322
00:32:33,151 --> 00:32:38,145
-No, estoy hambrienta, es solo que
323
00:32:47,765 --> 00:32:49,164
es asombroso.
324
00:32:59,510 --> 00:33:00,442
-Te ves bien.
325
00:33:00,845 --> 00:33:02,710
-Quitaste las palabras de mi boca.
326
00:33:02,947 --> 00:33:04,915
-No lo tienes que ser
amable solo por ser tu jefa.
327
00:33:08,720 --> 00:33:10,950
-Si, jefa.
328
00:33:32,744 --> 00:33:35,178
-Ahora esta lloviendo.
329
00:33:35,480 --> 00:33:36,947
-Las canas son inutiles,
330
00:33:37,148 --> 00:33:38,479
no atraparemos nada.
331
00:33:38,750 --> 00:33:40,445
-Hey, esta es la mejor parte, ?si?
332
00:33:40,752 --> 00:33:42,083
-Hago esto todo el tiempo.
333
00:33:42,286 --> 00:33:43,753
Un pescador ofical lo sabe:
334
00:33:44,055 --> 00:33:46,148
si llueve es mejor para pescar.
335
00:33:46,457 --> 00:33:49,585
-Atrape un atun las otra vez,
?recuerdas?
336
00:33:49,794 --> 00:33:51,455
-?Wow, un atun!
337
00:33:52,263 --> 00:33:53,389
-Bien.
338
00:34:05,910 --> 00:34:06,899
-?Que pasa?
339
00:34:07,612 --> 00:34:08,909
-?Que esta pasando?
340
00:34:11,115 --> 00:34:12,241
-?Que es eso?
341
00:34:16,254 --> 00:34:18,347
-Alguna clase de camara bajo el agua.
342
00:34:39,844 --> 00:34:41,141
-Trae el telefono.
343
00:35:18,816 --> 00:35:20,249
-Su calamar, senor.
344
00:35:20,651 --> 00:35:25,645
-Gracias, estas realmente molesto.
345
00:35:26,724 --> 00:35:27,713
-Si,
346
00:35:29,827 --> 00:35:31,522
dime acerca de tu amigo Maxwell.
347
00:35:31,963 --> 00:35:34,431
-El es un piloto
348
00:35:35,399 --> 00:35:36,388
y un ladron.
349
00:35:37,969 --> 00:35:41,370
Es lo ultimo en conseguir
antiguedades para el mercado negro.
350
00:35:41,973 --> 00:35:44,339
-Creo que tratas de decirme
de la familia del crimen.
351
00:35:44,542 --> 00:35:47,340
-Creo que ellos estan
detras de esa mafia
352
00:35:49,480 --> 00:35:51,641
y esta desesperado por
obtener lo que tengo.
353
00:35:52,049 --> 00:35:53,038
-Quieres decir la mascara.
354
00:35:53,551 --> 00:35:56,349
-La palabra enigma te queda bien.
355
00:35:57,288 --> 00:35:58,277
-?Me estas bromeando?
356
00:35:58,456 --> 00:36:00,924
-Pense, que eras una academica gorda.
357
00:36:01,359 --> 00:36:04,658
-Soy un arqueologa marina,
358
00:36:04,695 --> 00:36:05,662
de la Academia de Investigacion.
359
00:36:05,696 --> 00:36:06,685
?Es suficiente academico para ti?
360
00:36:07,698 --> 00:36:10,394
Ademas de tener algunas cosas,
361
00:36:10,635 --> 00:36:12,193
siempre se van y regresan.
362
00:36:12,436 --> 00:36:14,336
No tengo secretos.
363
00:36:16,941 --> 00:36:18,135
No fue inspirado por eso,
por mounstros gigantes.
364
00:36:18,709 --> 00:36:23,612
-Dime por que un hombre
como tu esta tan
365
00:36:23,848 --> 00:36:26,112
obsesionado con calamares gigantes.
366
00:36:26,317 --> 00:36:27,614
-?Me llamas obsesionado?
367
00:36:28,519 --> 00:36:29,508
Dime, Nicole,
368
00:36:30,154 --> 00:36:31,348
que mas debo saber.
369
00:36:36,327 --> 00:36:37,351
-Aqui no.
370
00:36:53,644 --> 00:36:54,872
-?Te estoy aburriendo?
371
00:36:55,980 --> 00:36:57,538
-No, nena.
372
00:36:57,982 --> 00:37:00,974
Es solo que,
quisiera a ir a otro sitio.
373
00:37:01,619 --> 00:37:03,587
-Ahora estas hablando
374
00:37:04,789 --> 00:37:05,881
-Tengo que orinar.
375
00:37:08,926 --> 00:37:09,984
-Vuelvo en un segundo.
376
00:37:31,015 --> 00:37:32,004
-?Hey, chico?
377
00:37:35,553 --> 00:37:36,542
-Hola.
378
00:38:01,579 --> 00:38:02,603
-?Lo tienes?
379
00:38:06,884 --> 00:38:08,511
-Hey, Sr Drewn.
380
00:38:08,786 --> 00:38:09,878
-Damelo.
381
00:38:11,122 --> 00:38:12,111
-Muestreme el dinero.
382
00:38:12,423 --> 00:38:13,981
-Ese no fue el trato, nino.
383
00:38:14,492 --> 00:38:17,325
-El Sr. Drewn es
un hombre de negocios,
384
00:38:18,429 --> 00:38:19,418
tu no.
385
00:38:24,602 --> 00:38:25,796
-Necesitamos un album.
386
00:38:26,337 --> 00:38:29,204
-Si,es todo lo que se obtuvo
en los ultimos cinco anos.
387
00:38:29,407 --> 00:38:31,807
-Si, todo.
388
00:38:39,216 --> 00:38:41,912
-Ahora sabes que
si estas en lo correcto
389
00:38:42,253 --> 00:38:43,311
estare buscandote.
390
00:38:53,331 --> 00:38:54,320
?Esta claro?
391
00:38:55,066 --> 00:38:56,124
-Bastante.
392
00:39:14,985 --> 00:39:15,974
-Te atrape.
393
00:39:17,321 --> 00:39:18,310
-?Que?
394
00:39:18,622 --> 00:39:21,113
-Nada, solo que te vi por el espejo.
395
00:39:23,527 --> 00:39:24,687
-Eres enganosa.
396
00:39:25,696 --> 00:39:26,685
-?Estas bien?
397
00:39:28,232 --> 00:39:29,927
-Si,si.
398
00:39:30,601 --> 00:39:31,693
Estoy bien.
399
00:39:31,936 --> 00:39:33,699
-Vamos, salgamos de aqui.
400
00:39:39,143 --> 00:39:40,610
-De acuerdo a la leyenda
401
00:39:41,112 --> 00:39:44,912
ha decidio quedarse asi
y asustar a la humanidad.
402
00:39:51,856 --> 00:39:53,323
-No creo que sea algo de los dioses.
403
00:39:53,657 --> 00:39:58,060
-Bien, la historia dice que Paris decidio
quitarle a Sila y darsela a Helen.
404
00:40:03,634 --> 00:40:08,628
?Y fue hallada por unos piratas y
llevada en un barco a�os despues?
405
00:40:08,973 --> 00:40:10,668
-Vamos, Nicole, en verdad.
-No puedes creer eso.
406
00:40:11,342 --> 00:40:13,276
-No, pero es exactamente
lo que trato de probar.
407
00:40:15,880 --> 00:40:18,178
-Esto fue repartido
en el mercado negro.
408
00:40:18,883 --> 00:40:20,748
-Robado de los griegos
por los romanos,
409
00:40:21,352 --> 00:40:23,286
robado de ellos por los mongolianos
410
00:40:23,487 --> 00:40:24,784
y conservado por centurias
411
00:40:25,089 --> 00:40:27,353
y fue encontrada una mascara
412
00:40:27,591 --> 00:40:29,855
por los chinos al comienzo
de siglo veinte.
413
00:40:32,963 --> 00:40:33,952
-?Robado por quien?
414
00:40:35,366 --> 00:40:36,663
-Por algunos colectores.
415
00:40:37,268 --> 00:40:38,166
En la costa este.
416
00:40:38,202 --> 00:40:39,760
Pero el barco nunca llego.
417
00:40:41,372 --> 00:40:42,964
Se hundio en algun lugar del viaje.
418
00:40:44,175 --> 00:40:46,200
-?Y crees que esta en esta ruta?
419
00:40:46,577 --> 00:40:47,566
-Es lo que pienso.
420
00:40:48,078 --> 00:40:49,272
Y la mascara lo prueba.
421
00:40:50,681 --> 00:40:52,080
-Valdra mucho
422
00:40:52,683 --> 00:40:55,516
desde un punto de vista
arqueologico significa
423
00:40:55,719 --> 00:40:57,084
mas que dinero.
424
00:40:58,088 --> 00:41:01,023
-Es acerca de encontrar algo,
425
00:41:01,325 --> 00:41:02,815
una cosa que parece no existir.
426
00:41:04,028 --> 00:41:06,428
Entonces, finalmente,
pruebo que estoy bien.
427
00:41:07,731 --> 00:41:08,925
-Es una aventura
428
00:41:09,633 --> 00:41:10,759
y peligrosa.
429
00:41:12,470 --> 00:41:15,928
-Tu sabes que la mayoria de
casos han estado asociados
430
00:41:16,140 --> 00:41:17,835
a accidentes marinos.
431
00:41:18,042 --> 00:41:19,270
Es lo que hacen los criminales,
432
00:41:19,543 --> 00:41:20,669
matan por obtener lo que quieren.
433
00:41:20,744 --> 00:41:23,542
No accidentes de las profundidades.
434
00:41:23,848 --> 00:41:25,873
-?Crees que hay algo por ahi?
435
00:41:26,984 --> 00:41:29,953
?Que hay si esta cosa los
protege de las manos humanas?
436
00:41:30,454 --> 00:41:32,046
-Tu me llamas que soy curioso.
437
00:41:32,890 --> 00:41:33,879
Es mas que eso.
438
00:41:34,959 --> 00:41:36,153
Lo e visto.
439
00:41:36,760 --> 00:41:38,193
?Que significa con que lo has visto?
440
00:41:38,796 --> 00:41:43,165
-Cuando tenia 12, mi papa
murio en un accidente de bote.
441
00:41:44,168 --> 00:41:45,499
Algo lo tomo.
442
00:41:46,270 --> 00:41:47,760
El cuerpo nunca fue encontrado.
443
00:41:48,572 --> 00:41:49,698
-Lo siento.
444
00:41:50,674 --> 00:41:52,266
-Paso mucho tiempo
para saber que le paso.
445
00:41:53,711 --> 00:41:54,973
-Necesito saberlo.
446
00:42:00,317 --> 00:42:02,308
-Necesito un trago.
447
00:42:25,543 --> 00:42:26,532
-Bien, bien,
448
00:42:27,545 --> 00:42:31,345
dos amigos en una cita
449
00:42:32,383 --> 00:42:33,372
-Dejanos en paz, Maxwell.
450
00:42:33,984 --> 00:42:34,973
-?Solos?
451
00:42:35,185 --> 00:42:36,846
-Pensaba mas bien
en compartir un trago
452
00:42:37,555 --> 00:42:38,647
y saborear el futuro.
453
00:42:39,657 --> 00:42:42,251
Despues de todo compartimos algo,
?no?
454
00:42:44,161 --> 00:42:46,561
Recordemos los viejos tiempos.
455
00:42:48,165 --> 00:42:50,258
-?De que quieres hablar, Maxwell?
456
00:42:51,302 --> 00:42:55,466
?De la vez que vendiste mis
cosas en el mercado negro?
457
00:42:56,574 --> 00:42:58,201
-Esa fue una gran aventura.
458
00:43:02,012 --> 00:43:05,448
-Ves, la adorable Nicky aqui.
459
00:43:05,716 --> 00:43:10,710
Me gusta pensar como si
fueras una diosa griega.
460
00:43:11,422 --> 00:43:14,914
Pero solo conozco la superficie.
461
00:43:15,125 --> 00:43:17,719
-Todos siempre queremos algo.
462
00:43:18,262 --> 00:43:19,251
-Bien dicho.
463
00:43:20,030 --> 00:43:21,429
-Ves, Max esta desesperado.
464
00:43:21,966 --> 00:43:25,629
Su familia supuestamente,
lo apoyaba, ?verdad Maxwel?
465
00:43:26,870 --> 00:43:29,270
No hablaban de el
Gran Open en Grecia?
466
00:43:30,574 --> 00:43:31,836
-No te puedo ayudar.
467
00:43:32,476 --> 00:43:33,465
-Oh, puedes.
468
00:43:34,345 --> 00:43:35,334
Y lo haras.
469
00:43:54,565 --> 00:43:55,554
-?Que fue eso?
470
00:44:08,512 --> 00:44:09,604
-Ahora quiero un trago.
471
00:44:37,441 --> 00:44:39,033
-Suerte que no habia nadie a bordo.
472
00:44:39,743 --> 00:44:41,142
-?Sabes como empezo?
473
00:44:42,179 --> 00:44:43,771
-Algo paso con el tanque.
474
00:44:44,148 --> 00:44:46,241
Es lo que mas ocurre en estos casos.
475
00:44:46,750 --> 00:44:48,047
El seguro lo pagara.
476
00:44:52,856 --> 00:44:53,845
No piensas que fue Maxwel?
477
00:44:54,458 --> 00:44:55,652
-No lo se.
478
00:44:57,494 --> 00:44:59,962
-Trabajar de cerca con los criminales...
479
00:45:01,398 --> 00:45:02,490
?Y sabes que?
480
00:45:03,400 --> 00:45:04,628
Lo que sea que fuera,
481
00:45:05,402 --> 00:45:06,699
ya esta hecho.
482
00:45:18,248 --> 00:45:19,715
-?Estas renunciando ya?
483
00:45:20,217 --> 00:45:21,741
-?Pero estamos tan cerca!
484
00:45:24,421 --> 00:45:27,015
-No es solo un artefacto,
es una prueba.
485
00:45:31,061 --> 00:45:35,828
-Siento que no pueda ver, pero
solo es otro bote que necesito, otro.
486
00:45:39,236 --> 00:45:40,828
-Entiendo.
487
00:45:46,744 --> 00:45:47,938
-Parece que me voy a casa.
488
00:45:48,178 --> 00:45:50,146
-?Que? ?Por que?
489
00:45:51,749 --> 00:45:54,980
-Aparentemente soy una
verguenza para la Universidad.
490
00:45:55,452 --> 00:45:57,443
-?Y te rechazan asi de simple?
491
00:45:57,855 --> 00:45:58,844
-Si.
492
00:46:00,991 --> 00:46:02,083
-No puedes rendirte.
493
00:46:04,795 --> 00:46:07,389
-Vamos... no tengo bote,
494
00:46:08,198 --> 00:46:09,324
ni equipo.
495
00:46:11,135 --> 00:46:12,227
No soy nada.
496
00:46:12,703 --> 00:46:14,500
?Entiendes? No soy nada.
497
00:46:38,428 --> 00:46:43,422
-No vamos hacer molestados
por un pez grande ?verdad?
498
00:47:02,119 --> 00:47:03,381
-?Y la mascara?
499
00:47:04,321 --> 00:47:05,982
-No la tenia a bordo,
pero la encontrare.
500
00:47:06,023 --> 00:47:08,184
-Mejor, no tienes opcion.
501
00:47:11,929 --> 00:47:16,923
-Tu entiendes que mi familia
me ha dado esta prueba.
502
00:47:19,303 --> 00:47:20,270
-Como mi ultima oportunidad
503
00:47:20,304 --> 00:47:25,298
y tanto la piedra como la mascara
deben ser regresadas a Grecia.
504
00:47:25,609 --> 00:47:27,736
Y no tenemos nada, ?entiendes?
505
00:47:28,011 --> 00:47:29,103
-Me hare cargo.
506
00:47:31,715 --> 00:47:35,412
Tu fallo es mi fallo.
507
00:47:57,541 --> 00:47:59,532
-Mira eso.
508
00:48:00,878 --> 00:48:01,867
-Fabuloso.
509
00:48:02,880 --> 00:48:04,177
-?Que hiciste?
510
00:48:05,582 --> 00:48:10,315
Tiene 25 a�os y
esta bajo de intereses.
511
00:48:11,889 --> 00:48:12,878
-?Lo compraste?
512
00:48:15,292 --> 00:48:16,316
-Lo compre porque me parecio
una buena oportunidad.
513
00:48:17,394 --> 00:48:18,691
Y mis padres estarian orgullosos.
514
00:48:19,396 --> 00:48:20,590
-No puedo creer que lo hiciste.
515
00:48:22,199 --> 00:48:24,599
-Somos un equipo ahora, ademas
no puedo darte la espalda.
516
00:48:25,502 --> 00:48:26,799
-Venga a bordo capitan.
517
00:48:34,912 --> 00:48:37,608
-No pude comprar muchas
de las cosas caras,
518
00:48:37,948 --> 00:48:41,611
pero compre lo esencial: un monitor,
519
00:48:41,852 --> 00:48:42,841
un localizador.
520
00:48:47,624 --> 00:48:49,023
-Ustedes, chicos,
han hecho algo fabuloso.
521
00:48:49,259 --> 00:48:51,625
Pero esto va mas alla
de lo que puedo darles.
522
00:48:52,629 --> 00:48:54,062
Y necesito que esten seguros.
523
00:48:54,631 --> 00:48:56,360
-No hay manera de perderme
esta aventura.
524
00:48:56,867 --> 00:48:58,027
-Es muy peligrosa.
525
00:48:58,468 --> 00:49:01,665
-Nicole, empezamos esto
juntas y lo terminaremos.
526
00:49:02,472 --> 00:49:06,966
-Es parte de la vida,
de los retos que tenemos.
527
00:49:07,210 --> 00:49:09,770
Ylo pasaremos, es lo que haremos.
528
00:49:13,717 --> 00:49:15,184
-Creo eso tambien.
529
00:49:16,320 --> 00:49:17,378
-!Gracias
530
00:49:18,689 --> 00:49:20,213
a todos ustedes!
531
00:49:24,428 --> 00:49:25,793
-?Como va marino?
532
00:49:26,396 --> 00:49:28,091
-Bien, ?estas bien?
533
00:49:30,600 --> 00:49:31,589
-Si.
534
00:49:32,402 --> 00:49:34,700
-Que pena que no haya pizzas.
535
00:49:35,706 --> 00:49:37,298
-?Crees que no soy el mejor?
536
00:49:38,408 --> 00:49:39,397
-No lo se.
537
00:49:40,010 --> 00:49:41,136
Puedes ser cualquiera.
538
00:49:44,348 --> 00:49:45,645
-?Aalgun problema con mi bolso?
539
00:49:46,116 --> 00:49:48,607
-Nada que un buen pez no pueda hacer.
540
00:49:49,820 --> 00:49:51,310
-Te ves saludable.
541
00:49:51,955 --> 00:49:52,944
-Lo se.
542
00:49:53,023 --> 00:49:54,615
-Estoy abriendome a mi mismo.
543
00:49:55,325 --> 00:49:58,852
-Esto es probablemente mi mayor
oportunidad de probar algo
544
00:49:59,529 --> 00:50:00,518
en toda mi vida.
545
00:50:00,630 --> 00:50:01,619
-?Que pasa si no?
546
00:50:01,765 --> 00:50:04,233
-No, no es tu tiempo.
547
00:50:08,338 --> 00:50:10,033
-Estoy orgullosa de ti,?lo sabes?
548
00:50:11,541 --> 00:50:12,565
-?En serio?
549
00:50:13,377 --> 00:50:14,366
-Si.
550
00:50:15,545 --> 00:50:18,946
-No espere que permanecieras
con nosotras
551
00:50:19,449 --> 00:50:20,473
dejando todo.
552
00:50:20,784 --> 00:50:22,445
-No es algo que no pueda hacer.
553
00:50:23,186 --> 00:50:24,244
-No te preocupes ?ok?
554
00:50:24,554 --> 00:50:26,545
-Ella no dejara que nos pase algo.
555
00:50:27,391 --> 00:50:29,382
-No es por ella que me preocupo.
556
00:50:42,272 --> 00:50:45,764
-De acuerdo a estas notas
aqui debe ser.
557
00:50:47,377 --> 00:50:49,072
-Esta algo profundo.
558
00:50:49,880 --> 00:50:53,281
-Bien, mejor entras y lo encuentras.
559
00:50:54,418 --> 00:50:56,886
-Ponganse los buzos,
chicos, es hora de nadar.
560
00:50:58,422 --> 00:51:01,323
-Recuerda ella ya encontro la mascara.
561
00:51:01,725 --> 00:51:04,717
Encuentra la piedra,
562
00:51:05,429 --> 00:51:08,159
encuentrala o no regreses.
563
00:51:11,735 --> 00:51:16,229
-Recuerda tu seguridad
es la de todos.
564
00:51:16,940 --> 00:51:17,929
-!Vamos!
565
00:51:27,651 --> 00:51:28,845
-Cuento contigo.
566
00:51:41,298 --> 00:51:42,856
-Estuve pensando en tu teoria.
567
00:51:44,401 --> 00:51:46,699
-?Cual? Tengo muchas.
568
00:51:48,271 --> 00:51:49,465
-Acerca de Sila.
569
00:51:50,173 --> 00:51:53,267
Dijiste que la robaron de
Grecia y la llevaron a Espana.
570
00:51:53,810 --> 00:51:55,471
-Si, y luego a China.
571
00:51:56,613 --> 00:51:57,773
Era un barco con pasajeros.
572
00:51:58,882 --> 00:52:01,908
-Entonces, debe haber fichas
de las personas encontradas
573
00:52:02,819 --> 00:52:04,116
y de como fueron muertas.
574
00:52:04,855 --> 00:52:06,914
Pero no hay nada.
575
00:52:08,058 --> 00:52:09,047
-?Que quieres decir?
576
00:52:09,726 --> 00:52:14,322
-Que puede ser tambien
culpa de ese calamar.
577
00:52:14,664 --> 00:52:17,531
Es algo suspicioso.
578
00:52:18,635 --> 00:52:19,727
-Ahora me crees ?verdad?
579
00:52:21,138 --> 00:52:22,537
Piensas que esta cosa
proteje la piedra.
580
00:52:23,473 --> 00:52:26,567
-No se que creer,
pero de esta cosa Sila.
581
00:52:27,244 --> 00:52:28,836
-Mejor tener cuidado.
582
00:52:34,451 --> 00:52:35,440
-Ya llegamos.
583
00:52:39,489 --> 00:52:41,252
-El sitio donde se hizo el pasaje.
584
00:52:42,859 --> 00:52:43,883
La costa este es aqui.
585
00:52:47,664 --> 00:52:49,495
-?Sabes de quien es ese bote?
586
00:52:58,875 --> 00:52:59,864
-El sitio este aqui.
587
00:53:01,111 --> 00:53:02,806
-Estoy muy seguro ahora, senor.
588
00:53:04,314 --> 00:53:06,214
-Eso espero tambien.
589
00:53:07,117 --> 00:53:08,106
-Toma la lanza.
590
00:53:09,119 --> 00:53:10,848
-Ahora vamos dentro del agua.
591
00:53:26,536 --> 00:53:27,525
-Senor,
592
00:53:27,871 --> 00:53:29,429
parece que hay otro bote.
593
00:53:29,639 --> 00:53:30,628
-?Donde?
594
00:53:31,441 --> 00:53:32,430
-A una milla.
595
00:53:38,982 --> 00:53:40,279
-?De donde obtuvo ella otro bote?
596
00:53:41,551 --> 00:53:43,041
-Debe ser prestado.
597
00:53:44,955 --> 00:53:46,547
-Dejame saber si acerca.
598
00:53:48,458 --> 00:53:50,187
-Al segundo que se acerque.
599
00:55:01,031 --> 00:55:02,020
-Es Maxwel.
600
00:55:03,233 --> 00:55:04,495
-Esta al norte.
601
00:55:06,303 --> 00:55:08,032
-Quiero saber como llego hasta aqui.
602
00:55:09,706 --> 00:55:10,900
-Tenemos que actuar rapido.
603
00:55:11,708 --> 00:55:12,834
-Sabe que venimos a buscar.
604
00:55:13,710 --> 00:55:17,043
-Bien el sabe que esta
por ahi el molusco.
605
00:55:17,947 --> 00:55:19,209
-Pero, Nicole, ?que?
606
00:55:19,716 --> 00:55:21,206
-Voy a ir abajo solo.
607
00:55:22,319 --> 00:55:23,308
-No, tu no.
608
00:55:23,520 --> 00:55:25,715
-Estaba esperado mas tiempo
del que tu crees.
609
00:55:26,056 --> 00:55:28,752
Espere toda mi carrera para
buscar por este artefacto.
610
00:55:29,459 --> 00:55:30,926
No voy a dejar que otro la recupere.
611
00:55:31,227 --> 00:55:34,162
-Puedes ir luego
que elimine al molusco.
612
00:55:34,531 --> 00:55:36,123
-No hay tiempo, Maxwel esta ahi.
613
00:55:37,334 --> 00:55:38,323
-Es muy peligroso.
614
00:55:39,035 --> 00:55:40,832
-Bien,
es mas peligroso para una persona.
615
00:55:41,938 --> 00:55:43,735
-Como dijiste es
un trabajo de equipo
616
00:55:44,174 --> 00:55:45,732
no puedes detenerme, ?recuerdas?
617
00:55:46,743 --> 00:55:47,732
-Somos un equipo.
618
00:55:49,279 --> 00:55:50,268
-Si.
619
00:55:50,447 --> 00:55:53,746
-Oh, eres una hermosa
cazadora de tesoros, ?no?
620
00:55:57,554 --> 00:55:58,578
-Tenlo listo.
-Esta bien, jefe.
621
00:55:59,489 --> 00:56:04,085
-Bien, chicos, ayudemoslo.
622
00:56:06,496 --> 00:56:08,987
-Mantente atento a Maxwel.
Puede venir a verlos listo.
623
00:56:11,634 --> 00:56:14,102
-Jeni, ?puedes tener la
camara lista por mi?
624
00:56:16,439 --> 00:56:17,303
-Ok.
625
00:56:17,340 --> 00:56:18,602
-?Ya estas listo?
626
00:57:59,943 --> 00:58:00,875
-Fabuloso.
627
00:58:01,878 --> 00:58:02,867
-Tu y yo.
628
00:58:27,403 --> 00:58:30,497
-Eres un tonto, deja de jugar.
629
00:58:45,054 --> 00:58:46,316
-?Que esta mal ahora?
630
00:58:53,329 --> 00:58:54,921
-?Cual crees que sea el problema?
631
00:58:55,131 --> 00:58:58,032
-Soy yo, la imagen estaba
bien antes de bajarla.
632
00:59:00,703 --> 00:59:05,697
-Parece que eres un poco aventurero.
633
00:59:07,176 --> 00:59:10,304
-Este es el final, que pena.
634
01:04:35,037 --> 01:04:36,937
Gracias por encontrarme aqui.
635
01:04:36,973 --> 01:04:37,940
-?Donde esta su amigo?
636
01:04:37,974 --> 01:04:38,941
-Comido por el molusco.
637
01:04:38,975 --> 01:04:39,942
-Que pena.
638
01:04:39,976 --> 01:04:40,943
-Ricki, ?es un regalo para mi?
639
01:04:40,977 --> 01:04:41,944
-Es real.
640
01:04:41,978 --> 01:04:42,945
-Me impresiona tu
deteminacion, pero debido a que
641
01:04:42,979 --> 01:04:43,946
ahora yo la tengo, yo gane.
642
01:04:43,980 --> 01:04:44,947
-Levantala.
643
01:04:44,981 --> 01:04:45,948
-No es tuyo, el artefacto.
Pertenece al museo.
644
01:04:45,982 --> 01:04:46,949
-Por favor?
645
01:04:46,983 --> 01:04:47,950
?Cuando te vas a rendir a esa idea?
646
01:04:47,984 --> 01:04:48,951
-Cuando mueras.
647
01:04:48,985 --> 01:04:49,952
-Nicki, Nicki, esa no eres tu.
648
01:04:49,986 --> 01:04:50,953
Es mala, ?no?
649
01:04:50,987 --> 01:04:51,976
-Si.
650
01:06:07,396 --> 01:06:08,693
-Despues de todo
lo que he hecho por ti
651
01:06:09,131 --> 01:06:12,328
creo que debes ser mas agradecida.
652
01:06:12,802 --> 01:06:13,894
Pero,
653
01:06:17,506 --> 01:06:18,495
vete al infierno.
654
01:06:18,607 --> 01:06:19,904
-!Oh!, vete al infierno.
655
01:06:21,911 --> 01:06:22,900
Ya veo.
656
01:06:23,946 --> 01:06:25,413
Me gusto negociar.
657
01:06:28,117 --> 01:06:29,709
En ese caso,
658
01:06:31,153 --> 01:06:33,451
tengo algo que creo que debes ver.
659
01:06:35,458 --> 01:06:36,447
Traela aqui.
660
01:06:53,476 --> 01:06:54,465
Bien.
661
01:06:54,744 --> 01:06:57,235
Ahora que tenemos
a quien esta a cargo,
662
01:06:57,780 --> 01:07:00,510
te preguntare una vez mas.
663
01:07:00,783 --> 01:07:01,977
?Donde esta la mascara?
664
01:07:02,418 --> 01:07:03,612
-No te dare el tesoro.
665
01:07:04,220 --> 01:07:06,484
Tal ves esto te convenza.
666
01:07:12,328 --> 01:07:13,420
-No te atreverias.
667
01:07:14,130 --> 01:07:16,223
-Mira al pequeno Michael jugando.
668
01:07:18,234 --> 01:07:20,998
No te confies, porque es un traidor.
669
01:07:21,237 --> 01:07:22,795
-?Que nos ibas a decir, Michael?
670
01:07:26,308 --> 01:07:27,605
?Los ayudaste?
671
01:07:27,910 --> 01:07:29,138
-?Es verdad?
672
01:07:31,047 --> 01:07:33,607
-No estariamos aqui, si
no fuera por Michael.
673
01:07:33,849 --> 01:07:36,545
-Y lo que quiso.
674
01:07:36,919 --> 01:07:38,318
-Nicole, lo siento, no lo pense.
675
01:07:38,721 --> 01:07:40,416
-Me dijo que no les haria nada.
676
01:07:40,623 --> 01:07:43,922
-Bien,
suficiente de la leltad del grupo.
677
01:07:45,428 --> 01:07:48,226
-Solo dime donde esta
la m�scara, por favor.
678
01:07:48,431 --> 01:07:50,729
-Solo dejalos ir, ellos no
tienen nada que ver con esto.
679
01:07:50,966 --> 01:07:53,059
-Esta es una mesa de negociacion.
680
01:07:53,469 --> 01:07:55,937
-Ahora dejame explicarte
algo de como funciona.
681
01:07:56,539 --> 01:07:57,733
Tu me das algo,
682
01:07:57,773 --> 01:07:58,899
la mascara,
683
01:07:58,941 --> 01:08:02,468
y yo te doy algo que seria sus vidas.
684
01:08:03,779 --> 01:08:04,768
Eso es un trato,
685
01:08:05,681 --> 01:08:06,670
?no?
686
01:08:06,882 --> 01:08:07,974
-Entonces el muere.
687
01:08:11,087 --> 01:08:12,987
-Vamos, !disparame!
688
01:08:13,289 --> 01:08:16,087
-Mirate, que soldado tan valiente.
689
01:08:19,795 --> 01:08:21,490
Es tu ultima oportunidad, Nicole.
690
01:08:24,066 --> 01:08:27,502
-Si no me dices donde esta
la mascara, Michael morira.
691
01:08:28,704 --> 01:08:31,571
-?Sabe que?,
ella es mas valiosa que el.
692
01:08:35,945 --> 01:08:36,934
-Oh, por Dios.
693
01:08:40,015 --> 01:08:41,004
Esa es una pena.
694
01:08:41,250 --> 01:08:43,115
Y es tu culpa.
695
01:08:44,019 --> 01:08:45,748
Entonces, ?quien es el siguiente?
696
01:08:49,325 --> 01:08:50,758
-Todo esta bien, baby.
697
01:08:52,061 --> 01:08:53,926
-!Ok!
698
01:08:58,834 --> 01:09:00,961
-Esta en la bodega,
en la seccion de abajo.
699
01:09:01,704 --> 01:09:03,296
No es mucho mas facil.
700
01:09:04,607 --> 01:09:06,165
-Si, pero,
701
01:09:06,408 --> 01:09:07,875
te dije que ya no.
702
01:09:13,215 --> 01:09:15,376
Ahora tengo ambos
703
01:09:16,218 --> 01:09:18,379
y no lo hubiera hecho sin ti.
704
01:09:20,289 --> 01:09:22,780
-!No!, !no!
705
01:09:22,992 --> 01:09:25,927
-Esta bien.
706
01:10:21,850 --> 01:10:23,442
-Tu vas a estar bien,
lo vas a lograr.
707
01:10:25,588 --> 01:10:26,577
-Lo siento.
708
01:10:27,156 --> 01:10:28,646
-Esta bien.
709
01:10:36,632 --> 01:10:37,621
-?Que fue eso?
710
01:10:41,870 --> 01:10:42,859
-Oh, por Dios.
711
01:10:50,145 --> 01:10:51,203
-Dejanos ir.
712
01:10:52,481 --> 01:10:55,382
-Estaremos bien, todos nosotros.
713
01:10:57,686 --> 01:10:58,812
-Michael.
714
01:10:59,588 --> 01:11:00,816
!Michael!
715
01:11:59,381 --> 01:12:00,211
-Es esa.
716
01:12:00,249 --> 01:12:01,238
La tengo.
717
01:12:02,051 --> 01:12:03,040
Yo la tomo.
718
01:12:03,652 --> 01:12:04,641
Damela.
719
01:12:04,920 --> 01:12:05,909
La tengo.
720
01:12:07,589 --> 01:12:10,456
Te dije damela.
721
01:12:21,637 --> 01:12:22,626
Gracias.
722
01:12:24,106 --> 01:12:26,074
Ahora termina el trabajo.
723
01:13:33,942 --> 01:13:34,931
Pon esto encima.
724
01:13:35,277 --> 01:13:36,266
-Ok.
725
01:13:38,580 --> 01:13:39,877
-?Esta bien?
726
01:13:55,798 --> 01:13:58,289
-Salvaste mi vida, nena.
727
01:14:12,114 --> 01:14:16,710
-Mike,
hay algo que quiero que chequees.
728
01:14:17,453 --> 01:14:21,355
Me copias, respondeme.
729
01:14:22,357 --> 01:14:23,449
-Maldicion.
730
01:15:15,611 --> 01:15:17,306
-Nicole, es tan frio.
731
01:15:20,048 --> 01:15:21,037
-Hay alguien aqui.
732
01:15:22,217 --> 01:15:25,118
Jef, !ayudanos!
733
01:15:25,354 --> 01:15:26,548
-Los tratare de sacar.
734
01:15:30,659 --> 01:15:31,853
-!Ten cuidado!
735
01:16:18,106 --> 01:16:19,095
-?Mike?
736
01:16:19,207 --> 01:16:21,334
Hay algo en el agua, ?me copias?
737
01:16:24,546 --> 01:16:27,413
-Mike, ?que esta pasando?
738
01:17:22,838 --> 01:17:24,328
-!Ayudanos!
739
01:17:32,848 --> 01:17:33,837
-!Ayuda!
740
01:17:35,250 --> 01:17:37,013
-?Pueden ayudarnos?
741
01:17:42,924 --> 01:17:43,913
!Ayudanos!
742
01:17:44,359 --> 01:17:45,348
-Los sacare de aqui.
743
01:17:46,461 --> 01:17:47,758
-Jef, esta aqui.
744
01:17:54,469 --> 01:17:55,458
-Toma mi mano.
745
01:17:59,574 --> 01:18:00,506
-?Donde esta Michael?
746
01:18:00,776 --> 01:18:02,073
-No lo logro.
747
01:18:04,780 --> 01:18:06,577
-Tenemos que salir
a buscar el tesoro.
748
01:18:06,615 --> 01:18:08,105
-?Donde esta el tesoro?
749
01:18:08,183 --> 01:18:09,775
-Hay algo debajo del bote.
750
01:18:10,018 --> 01:18:11,451
-Vamos a estar bien.
751
01:18:11,486 --> 01:18:12,783
-Tenemos que salir del bote.
752
01:18:13,288 --> 01:18:15,483
-No busques el tesoro,
estaba en lo correcto.
753
01:18:16,024 --> 01:18:17,082
-Pero significa todo para ti.
754
01:18:17,726 --> 01:18:18,715
Es la pieza final de tu investigacion.
755
01:18:18,894 --> 01:18:20,225
-No vale nuestras vidas.
756
01:18:22,297 --> 01:18:24,197
-Pero vale la mia.
757
01:18:27,202 --> 01:18:28,191
Gracioso.
758
01:18:28,403 --> 01:18:29,995
-?Como llegamos a esto?
759
01:18:30,238 --> 01:18:31,535
-!Retrocede, Maxwel!
760
01:18:32,107 --> 01:18:33,096
-No lo creo.
761
01:18:34,743 --> 01:18:35,732
-No puedes quedartelo.
762
01:18:36,311 --> 01:18:37,835
-Esa cosa continuara atacandonos.
763
01:18:38,313 --> 01:18:39,940
-Tanto como tengamos
esas cosas a bordo,
764
01:18:40,215 --> 01:18:42,183
este tesoro pertenece a mi familia.
765
01:18:42,217 --> 01:18:44,151
-?Ssabes cuanto espere para esto?
766
01:18:44,219 --> 01:18:45,516
Es mi redencion.
767
01:18:45,821 --> 01:18:47,118
-Tienes que librarte de el.
768
01:18:47,355 --> 01:18:48,720
-No me liberare de nada.
769
01:18:50,025 --> 01:18:51,720
-El arma sobre el suelo.
770
01:18:52,761 --> 01:18:55,127
-Vamos sobre el suelo.
771
01:18:58,333 --> 01:18:59,322
-!Retrocedan!
772
01:19:00,035 --> 01:19:00,967
-!Retrecedan!
773
01:19:03,071 --> 01:19:06,165
-!Ponganlo en el agua!
774
01:19:06,608 --> 01:19:09,372
!Ahora mismo! !Ponganlo en el agua!
775
01:19:14,116 --> 01:19:17,813
-Si hubieras estado en mi equipo,
776
01:19:18,186 --> 01:19:20,780
las posibilidades
hubieran sido infinitas.
777
01:19:21,089 --> 01:19:22,784
-En tus sue�os, Maxwel.
778
01:19:25,594 --> 01:19:27,221
-!Muevete!
779
01:19:29,197 --> 01:19:30,289
-Baja el arma, Maxwel.
780
01:19:32,100 --> 01:19:35,297
-Ni siquiera pienses que lo hare.
781
01:19:42,010 --> 01:19:43,204
-Retrocede,Jjeny.
782
01:19:48,550 --> 01:19:49,539
-!Jeny!
783
01:19:51,019 --> 01:19:52,111
-!Ayudenme!
784
01:19:53,722 --> 01:19:54,711
-!Jjeny!
785
01:19:55,624 --> 01:19:57,819
-!No!
786
01:20:13,441 --> 01:20:15,932
-No, ya murio.
787
01:20:20,849 --> 01:20:22,646
-Tenemos que ir al bote.
788
01:20:23,852 --> 01:20:24,841
-!Cuidado!
789
01:20:58,820 --> 01:20:59,809
-!Cuidado!
790
01:22:27,042 --> 01:22:28,441
-!Ayuda! !Ayuda!
791
01:22:28,677 --> 01:22:31,646
-Estas son las coordenadas.
792
01:22:35,750 --> 01:22:39,277
-Estas son las corrdenadas.
793
01:22:41,189 --> 01:22:42,656
-Barco inoperable.
794
01:23:18,426 --> 01:23:19,450
-Nicole, ?eres tu?
795
01:23:23,064 --> 01:23:24,861
-Nicole, ?donde estas?
796
01:23:27,569 --> 01:23:28,558
-!Ray!
797
01:23:28,837 --> 01:23:32,238
-!Hablame!
798
01:23:36,244 --> 01:23:37,336
-!Lo hiciste!
799
01:23:39,147 --> 01:23:41,547
-!Te tengo, dame tu mano!
800
01:23:51,092 --> 01:23:52,286
-!Estas a salvo!
801
01:23:53,061 --> 01:23:55,086
-Estamos a salvo.
802
01:24:06,107 --> 01:24:07,699
-Todo estara bien.
803
01:24:30,131 --> 01:24:31,655
-?Supongo que ahora
crees en esto no?
804
01:24:32,767 --> 01:24:34,029
-Nunca dije que no lo hacia.
805
01:24:35,236 --> 01:24:36,726
-Tu no lo creias.
806
01:24:37,038 --> 01:24:38,164
-Nadie nos va a creer.
807
01:24:38,540 --> 01:24:39,529
-Quiero decir, !vamos!
808
01:24:39,874 --> 01:24:41,239
-Un molusco gigante,
809
01:24:41,476 --> 01:24:43,171
la piedra griega,
810
01:24:44,045 --> 01:24:45,672
la mascara...
811
01:24:46,848 --> 01:24:48,281
!No olvides la mascara!
812
01:24:49,284 --> 01:24:50,273
-Tienes razon.
813
01:24:50,752 --> 01:24:52,686
-No debi olvidarla.
814
01:24:53,088 --> 01:24:54,077
-?Que?
815
01:24:55,457 --> 01:24:56,389
-?Como tu?
816
01:24:56,458 --> 01:24:58,153
-Es mejor mantener tus suenos vivos.
817
01:25:00,428 --> 01:25:01,622
-Eres asombroso.
818
01:25:02,097 --> 01:25:03,086
-Lo se.
819
01:25:03,198 --> 01:25:04,631
-Lo sabia.
820
01:25:07,035 --> 01:25:10,698
-Gracias por todo.
821
01:25:11,106 --> 01:25:15,907
-Siempre supe que la chica en un
barco que se hunde vendria por mi.
822
01:25:16,211 --> 01:25:17,303
-?No paso?
823
01:25:19,214 --> 01:25:20,841
-Pasa ahora.
824
01:25:35,263 --> 01:25:36,252
-!Hey!
825
01:25:37,252 --> 01:25:47,252
Downloaded From www.AllSubs.org
53901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.