All language subtitles for Kraken_tentacles of the deep (2006) horror azione avventura (Eng subSPA)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:00:05,772 --> 00:00:06,761 Pasaje desolacion 1982 2 00:00:22,889 --> 00:00:24,550 -Puedo permanecer asi una semana. 3 00:00:24,758 --> 00:00:25,782 -?Una semana? 4 00:00:26,092 --> 00:00:27,150 -O un mes. 5 00:00:32,699 --> 00:00:33,688 -?Que fue eso? 6 00:00:33,900 --> 00:00:35,663 -Probablemente la popa. 7 00:00:41,207 --> 00:00:43,004 -Ok, eso es extrano. 8 00:00:48,081 --> 00:00:49,070 -Ire a ver a Ray. 9 00:00:49,315 --> 00:00:50,304 -Ok. 10 00:00:58,391 --> 00:00:59,380 -Te atrape. 11 00:01:03,930 --> 00:01:05,625 -Debiste estar durmiendo hace rato. 12 00:01:17,677 --> 00:01:18,666 -Oi algo. 13 00:01:18,978 --> 00:01:21,173 -Me oiste decirte ve a dormir. 14 00:01:26,653 --> 00:01:28,143 -Quise llegar al final. 15 00:01:29,155 --> 00:01:31,953 -Ve a dormir. 16 00:01:33,259 --> 00:01:34,248 -Ok. 17 00:01:40,967 --> 00:01:42,059 -Mama tengo miedo. 18 00:01:42,302 --> 00:01:44,065 -Todo esta bien. 19 00:01:44,304 --> 00:01:47,762 -?David? ?Permanece aqui? 20 00:01:48,775 --> 00:01:50,072 -David, ?que fue eso? 21 00:01:55,882 --> 00:01:56,644 -Trae la pistola. 22 00:01:56,683 --> 00:01:57,445 -?Que? 23 00:01:57,484 --> 00:01:58,917 -Trae la pistola. 24 00:02:06,259 --> 00:02:07,248 -Mama, ?que esta pasando? 25 00:02:09,829 --> 00:02:10,818 -Oh, !por Dios! 26 00:02:10,964 --> 00:02:12,226 -?Que estas haciendo? 27 00:02:18,037 --> 00:02:18,901 -?Mama? 28 00:02:18,938 --> 00:02:20,132 -David. 29 00:02:38,558 --> 00:02:40,458 -?Oh, por Dios, oh por Dios! 30 00:02:40,860 --> 00:02:42,350 -?Mama? 31 00:02:45,498 --> 00:02:46,487 -?Mama! 32 00:02:46,866 --> 00:02:48,458 -!Ayudame! 33 00:02:55,475 --> 00:02:56,464 -Sujetate de esto. 34 00:03:30,076 --> 00:03:32,237 KRAKEN tentaculos de la profundidad 35 00:04:40,546 --> 00:04:41,535 -!Michael! 36 00:04:48,054 --> 00:04:49,043 -!Hey, Jeni! 37 00:04:49,255 --> 00:04:52,782 -Michael, dentente, tengo que regresar a trabajar. 38 00:04:53,393 --> 00:04:55,156 -No me referia a eso cuando dije que investiguen. 39 00:04:57,797 --> 00:04:59,287 -Vengan aqui, chicos, necesito su ayuda. 40 00:04:59,565 --> 00:05:00,497 -?Que necesitas? 41 00:05:00,600 --> 00:05:01,589 -Ve los libros. 42 00:05:05,505 --> 00:05:06,836 -?No tienes algo mejor que hacer? 43 00:05:07,507 --> 00:05:08,599 -No. 44 00:05:08,908 --> 00:05:10,500 -Esto no es lo que quiero en la investigacion. 45 00:05:12,812 --> 00:05:13,801 -Que pena. 46 00:05:14,213 --> 00:05:17,148 -Dile a Jim que se detenga y que tenga la camara lista. 47 00:05:18,017 --> 00:05:19,211 -Esta bien, capitan. 48 00:05:25,224 --> 00:05:26,657 -Ok, enciendela. 49 00:05:46,045 --> 00:05:47,034 -Ok. 50 00:05:57,857 --> 00:05:58,846 -?Que opinas? 51 00:05:59,158 --> 00:06:01,683 -Hay unos textos en los libros que dicen 52 00:06:01,728 --> 00:06:02,524 que es un barco frances, 53 00:06:02,595 --> 00:06:05,496 que se hundio en 1864 hasta 1902. 54 00:06:06,199 --> 00:06:08,190 -Parece mas joven que eso. 55 00:06:08,601 --> 00:06:09,590 -Detente. 56 00:06:10,036 --> 00:06:11,025 -Mira. 57 00:06:12,605 --> 00:06:13,799 -La marca 58 00:06:13,840 --> 00:06:15,034 alli 59 00:06:16,142 --> 00:06:17,609 parece intocable. 60 00:06:18,044 --> 00:06:19,306 -Debe ser bronce. 61 00:06:21,414 --> 00:06:22,904 -!Que buena vista! 62 00:06:23,249 --> 00:06:24,238 Es bronce. 63 00:06:24,550 --> 00:06:25,380 -!Bien hecho! 64 00:06:25,418 --> 00:06:26,612 -!Gracias! 65 00:06:27,520 --> 00:06:28,714 -Otro costero 66 00:06:29,922 --> 00:06:31,219 desafortunadamente. 67 00:06:37,029 --> 00:06:40,897 -Jimi, la jefa dijo detente por hoy, vamos a sacarla. 68 00:06:40,933 --> 00:06:42,525 -Musica para mis oidos. 69 00:07:01,387 --> 00:07:02,979 -!Nicole! -?Que? 70 00:07:08,828 --> 00:07:10,386 -!Hey, Jim, espera! 71 00:07:11,597 --> 00:07:13,394 -!Bajalo de nuevo, encontramos algo! 72 00:07:21,607 --> 00:07:23,006 -?Como pudimos obviarlo? 73 00:07:23,743 --> 00:07:25,711 -Parece que algo a sido removido. 74 00:07:25,912 --> 00:07:28,346 -Aceite de tanques. 75 00:07:31,617 --> 00:07:35,917 -15 o 25 a�os de antiguedad. 76 00:07:36,856 --> 00:07:39,450 -Necesitamos una mirada mas cercana. 77 00:07:48,067 --> 00:07:50,035 -Ahi, a la izquierda. 78 00:07:53,039 --> 00:07:54,233 -Es chino. 79 00:07:55,274 --> 00:07:56,263 -Parece. 80 00:07:58,544 --> 00:08:00,273 -?Cual es la profundidad? 81 00:08:00,480 --> 00:08:01,970 -1000 pies. 82 00:08:02,982 --> 00:08:04,609 -Suena bien ?verdad? 83 00:08:11,591 --> 00:08:12,785 -Parecen vacios. 84 00:08:14,193 --> 00:08:15,785 -Vamos a la izquierda. 85 00:08:21,701 --> 00:08:23,896 -No lo creo, !mira! 86 00:08:31,010 --> 00:08:33,308 -Pon la figura en la computadora y ve que encuentras. 87 00:08:39,719 --> 00:08:41,482 -Muy bien, ese es. 88 00:08:42,021 --> 00:08:44,819 -Apuntalo en el libro y obten las coordenadas. 89 00:08:51,230 --> 00:08:52,561 -Wow, ?que pasa? 90 00:08:53,499 --> 00:08:55,330 -Debe ser una foca. 91 00:09:01,207 --> 00:09:02,868 -Debemos sujetarlo fuerte. 92 00:09:05,811 --> 00:09:07,779 -?Que diablos esta pasando? 93 00:09:12,818 --> 00:09:14,979 -!Rapido, amarralo! 94 00:09:15,721 --> 00:09:17,689 -!Pon esto a andar! 95 00:09:32,204 --> 00:09:35,105 -Vamos, lo puedes hacer. 96 00:10:07,640 --> 00:10:08,629 -!Jim! 97 00:10:15,348 --> 00:10:16,337 -!Jim! 98 00:10:37,370 --> 00:10:38,359 -?Que paso? 99 00:10:38,971 --> 00:10:39,938 -Jim esta 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,167 en el agua. 101 00:10:42,475 --> 00:10:44,067 El cable se atoro. 102 00:10:44,877 --> 00:10:48,973 -No, no, no, hay algo en el agua. 103 00:10:51,984 --> 00:10:53,076 -?Que quieres decir? 104 00:10:54,320 --> 00:10:57,721 -Algo, ya se fue. 105 00:11:40,166 --> 00:11:43,499 Parece que se hundio. 106 00:11:43,869 --> 00:11:48,169 -Por culpa de un molusco giagante en la embarcacion de investigacion, 107 00:11:48,474 --> 00:11:53,468 el testigo del evento, Michael, esta aqui para hablar. 108 00:11:54,880 --> 00:11:58,316 Fue real, quiero decir, esa cosa era gigante. 109 00:11:58,584 --> 00:12:00,518 Era increiblemente grande. 110 00:12:00,753 --> 00:12:03,654 Tenia grandes tentaculos y estaba dentro del agua. 111 00:12:04,323 --> 00:12:09,317 y despues lo saco y se fue 112 00:12:10,529 --> 00:12:11,518 y eso es todo. 113 00:13:09,522 --> 00:13:10,511 !Gracias! 114 00:13:34,847 --> 00:13:35,973 -!La llave, nena! 115 00:13:43,856 --> 00:13:45,380 -Hola, estoy buscando al doctor Fallen. 116 00:13:47,193 --> 00:13:48,182 -Soy la doctora Fallen. 117 00:13:48,694 --> 00:13:49,991 -Parece que estuvieron de aventura. 118 00:13:51,463 --> 00:13:52,657 Escuche lo que paso. 119 00:13:54,300 --> 00:13:55,460 Lo siento. 120 00:13:57,670 --> 00:13:58,898 Debe necesitar ayuda. 121 00:13:59,171 --> 00:14:00,160 -?Sabe sobre motores? 122 00:14:00,639 --> 00:14:02,197 -Estuve con ellos toda mi vida. 123 00:14:04,910 --> 00:14:07,105 -Debe haber visto mis cosas en la National Geographic. 124 00:14:07,346 --> 00:14:11,612 Soy un fotografo subacuatico de aventura, Ray Water. 125 00:14:12,518 --> 00:14:13,917 -Bien, no necesito un fotografo, 126 00:14:14,253 --> 00:14:15,914 necesito un habil mecanico. 127 00:14:16,355 --> 00:14:18,414 -Supongo que quiere volver alla. 128 00:14:18,757 --> 00:14:20,816 Asi que dejeme ver si lo reparo. 129 00:14:21,060 --> 00:14:23,358 Y si no lo reparo iremos en diferentes caminos. 130 00:14:23,562 --> 00:14:24,551 Sn ataduras. 131 00:14:30,436 --> 00:14:32,165 -Veamos si lo puede hacer. 132 00:14:39,845 --> 00:14:42,575 -Son como siete oceanos ?no? 133 00:14:48,187 --> 00:14:50,178 -Si, es como un sueno. 134 00:14:51,056 --> 00:14:54,457 Cando alguien quiere algo, debe hacer que suceda. 135 00:14:55,094 --> 00:14:56,083 -Si. 136 00:14:56,795 --> 00:14:58,057 -Se lo que quieres decir. 137 00:14:59,498 --> 00:15:00,988 -?Que viste? 138 00:15:01,800 --> 00:15:02,789 -?Cuando? 139 00:15:03,102 --> 00:15:04,501 -El chillido. 140 00:15:04,703 --> 00:15:06,000 ?Que viste con el chilido? 141 00:15:07,039 --> 00:15:09,701 -Oh, no lo se. 142 00:15:12,111 --> 00:15:15,808 Fue algo raro, y fue atras 143 00:15:16,048 --> 00:15:21,042 y esa cosa era enorme. 144 00:15:22,621 --> 00:15:26,022 Tenia tentaculos nadando fuera del agua 145 00:15:27,359 --> 00:15:29,657 y despues se fue. 146 00:15:30,329 --> 00:15:31,626 -?Alguien mas lo vio? 147 00:15:32,831 --> 00:15:34,128 -Hubiera querido. 148 00:15:34,333 --> 00:15:35,925 Asi me creerian. 149 00:15:37,937 --> 00:15:38,926 -?Como va? 150 00:15:39,571 --> 00:15:41,334 -Bien, casi termino. 151 00:15:48,180 --> 00:15:49,477 -Filtro de agua 152 00:15:49,748 --> 00:15:50,772 -?Que hay acerca de el? 153 00:15:51,250 --> 00:15:55,846 -Estaba mal, casi terminado. 154 00:15:58,057 --> 00:16:00,218 -Creo que podra hacer ese viaje. 155 00:16:01,994 --> 00:16:03,621 -Michael, ?por que no lo intentas? 156 00:16:06,031 --> 00:16:07,293 Eres bueno. 157 00:16:07,800 --> 00:16:11,292 -Es lo que se aprende sin agua en las costas de Africa. 158 00:16:12,204 --> 00:16:13,296 -?Te paso a ti? 159 00:16:13,839 --> 00:16:15,306 -No. 160 00:16:16,909 --> 00:16:18,843 -Bievenido a bordo Sr. Ray. 161 00:16:26,018 --> 00:16:27,849 -Hay comida ahi. 162 00:16:28,220 --> 00:16:29,619 -Si, no tengo hambre. 163 00:16:29,955 --> 00:16:32,253 -Sabia que dirias eso, pero tienes que comer. 164 00:16:35,027 --> 00:16:37,621 -Y ?que hay? -Lo que te gusta. 165 00:16:42,034 --> 00:16:45,231 -Tu tienes ciertos privilegios. 166 00:16:45,671 --> 00:16:47,639 -Tu tienes servicio de comida al cuarto. 167 00:16:49,274 --> 00:16:53,836 -Wow, ?quieres dejar una buena impresion? 168 00:16:57,449 --> 00:16:59,076 -?Y cuanto mas lejos del norte iremos? 169 00:16:59,752 --> 00:17:02,414 -Bien, perdimos el ultimo punto de busqueda. 170 00:17:02,921 --> 00:17:04,980 Asi que vamos a encontrarla de nuevo. 171 00:17:05,624 --> 00:17:07,114 -Tienes mucho coraje. 172 00:17:07,993 --> 00:17:09,483 -?Que buscas con exactitud? 173 00:17:10,295 --> 00:17:11,626 -Joyeria. 174 00:17:12,031 --> 00:17:13,430 Busco pruebas. 175 00:17:13,799 --> 00:17:14,891 -Pruebas. 176 00:17:16,402 --> 00:17:17,892 -Creo que necesito credibilidad 177 00:17:18,904 --> 00:17:23,500 Busco por la unica cosa que prubea mi teoria. 178 00:17:23,742 --> 00:17:24,731 Mi investigacion, 179 00:17:25,611 --> 00:17:26,839 mis anos de estudio. 180 00:17:27,112 --> 00:17:28,101 -?Ttesoro? 181 00:17:29,348 --> 00:17:30,815 -?Que haces aqui? 182 00:17:31,116 --> 00:17:32,606 -Ya te lo dije, 183 00:17:32,851 --> 00:17:34,614 para satisfacer tu curiosidad. 184 00:17:37,022 --> 00:17:38,011 -Si. 185 00:17:40,125 --> 00:17:41,752 -Encontre algo interesante. 186 00:17:43,128 --> 00:17:44,220 Gracias por el almuerzo. 187 00:17:46,632 --> 00:17:47,621 -No, despues de ti. 188 00:18:01,680 --> 00:18:02,908 -El mismo bote. 189 00:18:04,316 --> 00:18:05,374 Espera. 190 00:18:05,717 --> 00:18:06,911 -Michael, el ancla. 191 00:18:07,186 --> 00:18:07,982 -?Que vas hacer? 192 00:18:08,020 --> 00:18:10,511 -Que mas, voy a bajar. 193 00:18:25,404 --> 00:18:26,428 -?Que crees que haces? 194 00:18:26,505 --> 00:18:27,529 -Me alisto. 195 00:18:28,207 --> 00:18:29,196 -No. 196 00:18:29,508 --> 00:18:30,907 -Yo bajo, tu te quedas aqui. 197 00:18:31,710 --> 00:18:33,302 -Yo pense... -Pensaste mal. 198 00:18:34,313 --> 00:18:35,280 -Es mi trabajo. 199 00:18:35,314 --> 00:18:36,713 -Lo se, por eso Jeny viene conmigo. 200 00:18:38,117 --> 00:18:39,516 -Mira, lo que sea que Michael haya visto abajo, 201 00:18:39,551 --> 00:18:40,813 debe haberse ido ya, estaremos bien. 202 00:18:41,120 --> 00:18:44,214 -Probablemente tienes razon, pero no creo que se haya ido. 203 00:18:44,957 --> 00:18:47,118 -Es por lo que vine, necesito ir abajo. 204 00:18:47,226 --> 00:18:48,557 -No fue parte del trato. 205 00:18:50,162 --> 00:18:51,254 -Jenny no quiere ir. 206 00:18:51,563 --> 00:18:52,552 Yo quiero. 207 00:18:53,732 --> 00:18:55,757 -Necesitas con quien hacer el documento. 208 00:18:57,669 --> 00:18:58,658 -Es verdad. 209 00:18:58,937 --> 00:19:03,874 -Tu encuntras lo que sea que buscas, 210 00:19:04,910 --> 00:19:05,968 tu tesoro, 211 00:19:07,079 --> 00:19:11,516 la prueba, para tus colecciones. 212 00:19:17,389 --> 00:19:20,085 -Bien, toma la ropa. 213 00:24:33,171 --> 00:24:33,967 -Ahi estan. 214 00:24:35,440 --> 00:24:36,236 -?Como estuvo? 215 00:24:38,443 --> 00:24:39,341 -Suban al bote. 216 00:25:04,002 --> 00:25:04,991 -Fue un tiburon ?no es asi? 217 00:25:08,039 --> 00:25:10,507 -Ella quedo atrapada, trae oxigeno. 218 00:25:10,542 --> 00:25:11,509 -Hey, ?como sigues? 219 00:25:11,543 --> 00:25:12,532 -Bonita aventura. 220 00:25:42,374 --> 00:25:43,568 -?Trajiste mi maleta? 221 00:25:43,875 --> 00:25:45,467 -?Que tal si dices, gracias por salvar mi vida? 222 00:25:49,748 --> 00:25:50,737 -Lo siento. 223 00:25:52,284 --> 00:25:53,273 -Si. 224 00:26:02,694 --> 00:26:03,820 -No lo puedo creer. 225 00:26:11,136 --> 00:26:12,899 -?Me contaras sobre eso ahora? 226 00:26:16,041 --> 00:26:17,201 -Es un mito. 227 00:26:18,310 --> 00:26:19,299 -Una leyenda. 228 00:26:21,513 --> 00:26:23,140 -Bien, solia ser leyenda. 229 00:26:23,515 --> 00:26:24,504 Ahora ya no. 230 00:26:24,916 --> 00:26:26,042 Es real ahora. 231 00:26:28,053 --> 00:26:30,317 Es Comodiano. 232 00:26:31,423 --> 00:26:33,118 -?Que tal si respondes mi pregunta? 233 00:26:38,430 --> 00:26:40,022 -Es una mascara ceremonial. 234 00:26:40,565 --> 00:26:42,931 La llevaban a las peleas 235 00:26:44,536 --> 00:26:47,471 y aparentemente solo hay tres en el mundo. 236 00:26:47,739 --> 00:26:49,832 Y fueron vendidas en el mercado negro hace algunos anos. 237 00:26:50,075 --> 00:26:51,064 -?Y el mito? 238 00:26:52,744 --> 00:26:53,711 -Bien. 239 00:26:53,745 --> 00:26:56,578 -Decuaerdo a mis investigaciones, esta mascara fue 240 00:26:56,848 --> 00:26:59,544 cambiada en un trato de algo que parece tan extrano 241 00:26:59,784 --> 00:27:02,776 y cuya existencia aun se pregunta. 242 00:27:05,023 --> 00:27:06,923 -No es bueno. 243 00:27:07,525 --> 00:27:09,425 Es alguna clase de molusco, 244 00:27:10,295 --> 00:27:13,787 pero es venenoso de hallar. 245 00:27:16,334 --> 00:27:18,097 -No fue planeado, ?cierto? 246 00:27:26,711 --> 00:27:27,700 -?Que es esto? 247 00:27:28,113 --> 00:27:29,808 -Una escama del molusco. 248 00:27:30,849 --> 00:27:32,009 -Esto es grande. 249 00:27:32,217 --> 00:27:35,243 -Si, pero no sabes a lo que te enfrentas. 250 00:27:36,621 --> 00:27:38,054 -Eentonces, ?cual es la parte real? 251 00:27:39,324 --> 00:27:40,291 -No. 252 00:27:40,325 --> 00:27:41,656 -Una pregunta, una respuesta. 253 00:27:42,661 --> 00:27:43,821 -?Gracias! 254 00:27:44,629 --> 00:27:45,618 -En serio. 255 00:27:47,032 --> 00:27:48,829 -Sabia que mi experiencia al enfrentar tiburones 256 00:27:49,067 --> 00:27:51,968 en las costas ayudarian. 257 00:27:52,037 --> 00:27:53,026 -?En serio eso paso? 258 00:27:53,838 --> 00:27:55,237 -Claro que no. 259 00:27:58,243 --> 00:28:02,270 -Entonces, mecanico, buzo, favores. 260 00:28:02,514 --> 00:28:04,106 -Un enfermero bueno. 261 00:28:04,315 --> 00:28:05,680 ?Algo que no puedas hacer? 262 00:28:05,884 --> 00:28:07,112 -Llegar a ti. 263 00:28:08,386 --> 00:28:09,478 -Espero que lo hagas. 264 00:28:11,389 --> 00:28:12,583 -Descansa algo. 265 00:28:13,124 --> 00:28:14,421 -Volvere a cubierta. 266 00:28:42,654 --> 00:28:44,246 -No lo puedo creer. 267 00:29:12,217 --> 00:29:13,582 -Salga de mi bote. 268 00:29:13,885 --> 00:29:15,785 -?No hay bienvenida? 269 00:29:15,987 --> 00:29:17,579 Estoy ofendido, Nicole. 270 00:29:19,591 --> 00:29:23,789 Estoy aqui para ofrecerte mi asistencia financiera. 271 00:29:24,095 --> 00:29:25,494 -Asi lo llamas. 272 00:29:28,800 --> 00:29:30,233 -?Ya lo encontraste? 273 00:29:30,602 --> 00:29:31,591 -?Encontrar que? 274 00:29:31,703 --> 00:29:34,604 -No juegues, Nicki, no te cae. 275 00:29:37,308 --> 00:29:41,039 Ir ahi sola fue muy tonto y lo sabes. 276 00:29:42,614 --> 00:29:44,809 Necestias ayuda, mi ayuda. 277 00:29:46,918 --> 00:29:48,112 ?No les dijiste? 278 00:29:49,854 --> 00:29:54,314 ?Creyeron ser los primeros en ir alli y buscar el tesoro? 279 00:29:56,361 --> 00:29:58,761 ?Les dijiste aceerca de San Felip, 280 00:29:59,063 --> 00:30:00,052 Peterman? 281 00:30:00,732 --> 00:30:02,632 No olvidemos a Rock. 282 00:30:03,735 --> 00:30:04,929 ?Que hay acerca de el? 283 00:30:05,136 --> 00:30:07,661 Nunca mas volvieron. 284 00:30:08,373 --> 00:30:09,567 -Ellos no son yo. 285 00:30:11,676 --> 00:30:12,938 -Tengo el dinero, 286 00:30:13,244 --> 00:30:15,439 tu tienes la experiencia, ademas 287 00:30:16,481 --> 00:30:19,041 tengo miedo del agua. 288 00:30:19,450 --> 00:30:21,441 -?Por que no trabajamos juntos? 289 00:30:21,653 --> 00:30:23,883 -?Para que me puedas robar? 290 00:30:24,155 --> 00:30:25,383 -No lo creo. 291 00:30:31,462 --> 00:30:35,091 -Lo has pensado bien, no quiero dejar ir esto 292 00:30:35,366 --> 00:30:40,360 porque tu tienes el deseo de ver tu nombre en algun museo. 293 00:30:44,976 --> 00:30:46,466 Piensalo. 294 00:30:47,278 --> 00:30:49,678 Siempre es un placer verte, querida. 295 00:30:51,482 --> 00:30:55,282 Seguro encontraras una manera de hallarme. 296 00:30:56,187 --> 00:30:58,121 Tu eres muy capaz. 297 00:31:03,962 --> 00:31:05,224 -?Ofendido? 298 00:31:06,531 --> 00:31:08,328 -Idiota es mas apropiado. 299 00:31:08,766 --> 00:31:10,927 -?Por que no me cuentas los detalles mientras comemos? 300 00:31:12,136 --> 00:31:15,435 -Mm, me estas invitando a salir, ?verdad? 301 00:31:16,341 --> 00:31:17,035 -No. 302 00:31:17,075 --> 00:31:18,838 -Te invito a comer algo. 303 00:31:19,077 --> 00:31:20,476 Las citas vienen luego. 304 00:31:21,779 --> 00:31:25,237 -No salgo mucho, pidamos algo especial de la borda. 305 00:31:25,950 --> 00:31:27,349 -Tu hotel a las siete en punto. 306 00:31:27,986 --> 00:31:29,044 -Te veo alli. 307 00:31:36,761 --> 00:31:37,989 -No quiero errores. 308 00:31:38,196 --> 00:31:40,255 Las cosas deben ser precisas como las planeamos. 309 00:31:40,465 --> 00:31:41,261 ?Entendiste? 310 00:31:41,299 --> 00:31:42,288 -Lo se. 311 00:31:42,467 --> 00:31:43,456 Y se seguro. 312 00:31:43,768 --> 00:31:45,099 -Lo se, no dispares a nadie. 313 00:31:45,303 --> 00:31:46,292 -Bien. 314 00:32:08,126 --> 00:32:09,115 -?Quien es? 315 00:32:09,227 --> 00:32:10,216 -Yo. 316 00:32:11,562 --> 00:32:12,551 -Oh, ?Dios! 317 00:32:14,666 --> 00:32:16,065 -?Maldicion! 318 00:32:20,271 --> 00:32:21,260 -Esta abierto. 319 00:32:24,475 --> 00:32:25,942 -No lo olvidaste, ?verdad? 320 00:32:28,246 --> 00:32:30,146 -Dame un par de sgundos. 321 00:32:31,149 --> 00:32:32,275 -?Perdiste tu apetito? 322 00:32:33,151 --> 00:32:38,145 -No, estoy hambrienta, es solo que 323 00:32:47,765 --> 00:32:49,164 es asombroso. 324 00:32:59,510 --> 00:33:00,442 -Te ves bien. 325 00:33:00,845 --> 00:33:02,710 -Quitaste las palabras de mi boca. 326 00:33:02,947 --> 00:33:04,915 -No lo tienes que ser amable solo por ser tu jefa. 327 00:33:08,720 --> 00:33:10,950 -Si, jefa. 328 00:33:32,744 --> 00:33:35,178 -Ahora esta lloviendo. 329 00:33:35,480 --> 00:33:36,947 -Las canas son inutiles, 330 00:33:37,148 --> 00:33:38,479 no atraparemos nada. 331 00:33:38,750 --> 00:33:40,445 -Hey, esta es la mejor parte, ?si? 332 00:33:40,752 --> 00:33:42,083 -Hago esto todo el tiempo. 333 00:33:42,286 --> 00:33:43,753 Un pescador ofical lo sabe: 334 00:33:44,055 --> 00:33:46,148 si llueve es mejor para pescar. 335 00:33:46,457 --> 00:33:49,585 -Atrape un atun las otra vez, ?recuerdas? 336 00:33:49,794 --> 00:33:51,455 -?Wow, un atun! 337 00:33:52,263 --> 00:33:53,389 -Bien. 338 00:34:05,910 --> 00:34:06,899 -?Que pasa? 339 00:34:07,612 --> 00:34:08,909 -?Que esta pasando? 340 00:34:11,115 --> 00:34:12,241 -?Que es eso? 341 00:34:16,254 --> 00:34:18,347 -Alguna clase de camara bajo el agua. 342 00:34:39,844 --> 00:34:41,141 -Trae el telefono. 343 00:35:18,816 --> 00:35:20,249 -Su calamar, senor. 344 00:35:20,651 --> 00:35:25,645 -Gracias, estas realmente molesto. 345 00:35:26,724 --> 00:35:27,713 -Si, 346 00:35:29,827 --> 00:35:31,522 dime acerca de tu amigo Maxwell. 347 00:35:31,963 --> 00:35:34,431 -El es un piloto 348 00:35:35,399 --> 00:35:36,388 y un ladron. 349 00:35:37,969 --> 00:35:41,370 Es lo ultimo en conseguir antiguedades para el mercado negro. 350 00:35:41,973 --> 00:35:44,339 -Creo que tratas de decirme de la familia del crimen. 351 00:35:44,542 --> 00:35:47,340 -Creo que ellos estan detras de esa mafia 352 00:35:49,480 --> 00:35:51,641 y esta desesperado por obtener lo que tengo. 353 00:35:52,049 --> 00:35:53,038 -Quieres decir la mascara. 354 00:35:53,551 --> 00:35:56,349 -La palabra enigma te queda bien. 355 00:35:57,288 --> 00:35:58,277 -?Me estas bromeando? 356 00:35:58,456 --> 00:36:00,924 -Pense, que eras una academica gorda. 357 00:36:01,359 --> 00:36:04,658 -Soy un arqueologa marina, 358 00:36:04,695 --> 00:36:05,662 de la Academia de Investigacion. 359 00:36:05,696 --> 00:36:06,685 ?Es suficiente academico para ti? 360 00:36:07,698 --> 00:36:10,394 Ademas de tener algunas cosas, 361 00:36:10,635 --> 00:36:12,193 siempre se van y regresan. 362 00:36:12,436 --> 00:36:14,336 No tengo secretos. 363 00:36:16,941 --> 00:36:18,135 No fue inspirado por eso, por mounstros gigantes. 364 00:36:18,709 --> 00:36:23,612 -Dime por que un hombre como tu esta tan 365 00:36:23,848 --> 00:36:26,112 obsesionado con calamares gigantes. 366 00:36:26,317 --> 00:36:27,614 -?Me llamas obsesionado? 367 00:36:28,519 --> 00:36:29,508 Dime, Nicole, 368 00:36:30,154 --> 00:36:31,348 que mas debo saber. 369 00:36:36,327 --> 00:36:37,351 -Aqui no. 370 00:36:53,644 --> 00:36:54,872 -?Te estoy aburriendo? 371 00:36:55,980 --> 00:36:57,538 -No, nena. 372 00:36:57,982 --> 00:37:00,974 Es solo que, quisiera a ir a otro sitio. 373 00:37:01,619 --> 00:37:03,587 -Ahora estas hablando 374 00:37:04,789 --> 00:37:05,881 -Tengo que orinar. 375 00:37:08,926 --> 00:37:09,984 -Vuelvo en un segundo. 376 00:37:31,015 --> 00:37:32,004 -?Hey, chico? 377 00:37:35,553 --> 00:37:36,542 -Hola. 378 00:38:01,579 --> 00:38:02,603 -?Lo tienes? 379 00:38:06,884 --> 00:38:08,511 -Hey, Sr Drewn. 380 00:38:08,786 --> 00:38:09,878 -Damelo. 381 00:38:11,122 --> 00:38:12,111 -Muestreme el dinero. 382 00:38:12,423 --> 00:38:13,981 -Ese no fue el trato, nino. 383 00:38:14,492 --> 00:38:17,325 -El Sr. Drewn es un hombre de negocios, 384 00:38:18,429 --> 00:38:19,418 tu no. 385 00:38:24,602 --> 00:38:25,796 -Necesitamos un album. 386 00:38:26,337 --> 00:38:29,204 -Si,es todo lo que se obtuvo en los ultimos cinco anos. 387 00:38:29,407 --> 00:38:31,807 -Si, todo. 388 00:38:39,216 --> 00:38:41,912 -Ahora sabes que si estas en lo correcto 389 00:38:42,253 --> 00:38:43,311 estare buscandote. 390 00:38:53,331 --> 00:38:54,320 ?Esta claro? 391 00:38:55,066 --> 00:38:56,124 -Bastante. 392 00:39:14,985 --> 00:39:15,974 -Te atrape. 393 00:39:17,321 --> 00:39:18,310 -?Que? 394 00:39:18,622 --> 00:39:21,113 -Nada, solo que te vi por el espejo. 395 00:39:23,527 --> 00:39:24,687 -Eres enganosa. 396 00:39:25,696 --> 00:39:26,685 -?Estas bien? 397 00:39:28,232 --> 00:39:29,927 -Si,si. 398 00:39:30,601 --> 00:39:31,693 Estoy bien. 399 00:39:31,936 --> 00:39:33,699 -Vamos, salgamos de aqui. 400 00:39:39,143 --> 00:39:40,610 -De acuerdo a la leyenda 401 00:39:41,112 --> 00:39:44,912 ha decidio quedarse asi y asustar a la humanidad. 402 00:39:51,856 --> 00:39:53,323 -No creo que sea algo de los dioses. 403 00:39:53,657 --> 00:39:58,060 -Bien, la historia dice que Paris decidio quitarle a Sila y darsela a Helen. 404 00:40:03,634 --> 00:40:08,628 ?Y fue hallada por unos piratas y llevada en un barco a�os despues? 405 00:40:08,973 --> 00:40:10,668 -Vamos, Nicole, en verdad. -No puedes creer eso. 406 00:40:11,342 --> 00:40:13,276 -No, pero es exactamente lo que trato de probar. 407 00:40:15,880 --> 00:40:18,178 -Esto fue repartido en el mercado negro. 408 00:40:18,883 --> 00:40:20,748 -Robado de los griegos por los romanos, 409 00:40:21,352 --> 00:40:23,286 robado de ellos por los mongolianos 410 00:40:23,487 --> 00:40:24,784 y conservado por centurias 411 00:40:25,089 --> 00:40:27,353 y fue encontrada una mascara 412 00:40:27,591 --> 00:40:29,855 por los chinos al comienzo de siglo veinte. 413 00:40:32,963 --> 00:40:33,952 -?Robado por quien? 414 00:40:35,366 --> 00:40:36,663 -Por algunos colectores. 415 00:40:37,268 --> 00:40:38,166 En la costa este. 416 00:40:38,202 --> 00:40:39,760 Pero el barco nunca llego. 417 00:40:41,372 --> 00:40:42,964 Se hundio en algun lugar del viaje. 418 00:40:44,175 --> 00:40:46,200 -?Y crees que esta en esta ruta? 419 00:40:46,577 --> 00:40:47,566 -Es lo que pienso. 420 00:40:48,078 --> 00:40:49,272 Y la mascara lo prueba. 421 00:40:50,681 --> 00:40:52,080 -Valdra mucho 422 00:40:52,683 --> 00:40:55,516 desde un punto de vista arqueologico significa 423 00:40:55,719 --> 00:40:57,084 mas que dinero. 424 00:40:58,088 --> 00:41:01,023 -Es acerca de encontrar algo, 425 00:41:01,325 --> 00:41:02,815 una cosa que parece no existir. 426 00:41:04,028 --> 00:41:06,428 Entonces, finalmente, pruebo que estoy bien. 427 00:41:07,731 --> 00:41:08,925 -Es una aventura 428 00:41:09,633 --> 00:41:10,759 y peligrosa. 429 00:41:12,470 --> 00:41:15,928 -Tu sabes que la mayoria de casos han estado asociados 430 00:41:16,140 --> 00:41:17,835 a accidentes marinos. 431 00:41:18,042 --> 00:41:19,270 Es lo que hacen los criminales, 432 00:41:19,543 --> 00:41:20,669 matan por obtener lo que quieren. 433 00:41:20,744 --> 00:41:23,542 No accidentes de las profundidades. 434 00:41:23,848 --> 00:41:25,873 -?Crees que hay algo por ahi? 435 00:41:26,984 --> 00:41:29,953 ?Que hay si esta cosa los protege de las manos humanas? 436 00:41:30,454 --> 00:41:32,046 -Tu me llamas que soy curioso. 437 00:41:32,890 --> 00:41:33,879 Es mas que eso. 438 00:41:34,959 --> 00:41:36,153 Lo e visto. 439 00:41:36,760 --> 00:41:38,193 ?Que significa con que lo has visto? 440 00:41:38,796 --> 00:41:43,165 -Cuando tenia 12, mi papa murio en un accidente de bote. 441 00:41:44,168 --> 00:41:45,499 Algo lo tomo. 442 00:41:46,270 --> 00:41:47,760 El cuerpo nunca fue encontrado. 443 00:41:48,572 --> 00:41:49,698 -Lo siento. 444 00:41:50,674 --> 00:41:52,266 -Paso mucho tiempo para saber que le paso. 445 00:41:53,711 --> 00:41:54,973 -Necesito saberlo. 446 00:42:00,317 --> 00:42:02,308 -Necesito un trago. 447 00:42:25,543 --> 00:42:26,532 -Bien, bien, 448 00:42:27,545 --> 00:42:31,345 dos amigos en una cita 449 00:42:32,383 --> 00:42:33,372 -Dejanos en paz, Maxwell. 450 00:42:33,984 --> 00:42:34,973 -?Solos? 451 00:42:35,185 --> 00:42:36,846 -Pensaba mas bien en compartir un trago 452 00:42:37,555 --> 00:42:38,647 y saborear el futuro. 453 00:42:39,657 --> 00:42:42,251 Despues de todo compartimos algo, ?no? 454 00:42:44,161 --> 00:42:46,561 Recordemos los viejos tiempos. 455 00:42:48,165 --> 00:42:50,258 -?De que quieres hablar, Maxwell? 456 00:42:51,302 --> 00:42:55,466 ?De la vez que vendiste mis cosas en el mercado negro? 457 00:42:56,574 --> 00:42:58,201 -Esa fue una gran aventura. 458 00:43:02,012 --> 00:43:05,448 -Ves, la adorable Nicky aqui. 459 00:43:05,716 --> 00:43:10,710 Me gusta pensar como si fueras una diosa griega. 460 00:43:11,422 --> 00:43:14,914 Pero solo conozco la superficie. 461 00:43:15,125 --> 00:43:17,719 -Todos siempre queremos algo. 462 00:43:18,262 --> 00:43:19,251 -Bien dicho. 463 00:43:20,030 --> 00:43:21,429 -Ves, Max esta desesperado. 464 00:43:21,966 --> 00:43:25,629 Su familia supuestamente, lo apoyaba, ?verdad Maxwel? 465 00:43:26,870 --> 00:43:29,270 No hablaban de el Gran Open en Grecia? 466 00:43:30,574 --> 00:43:31,836 -No te puedo ayudar. 467 00:43:32,476 --> 00:43:33,465 -Oh, puedes. 468 00:43:34,345 --> 00:43:35,334 Y lo haras. 469 00:43:54,565 --> 00:43:55,554 -?Que fue eso? 470 00:44:08,512 --> 00:44:09,604 -Ahora quiero un trago. 471 00:44:37,441 --> 00:44:39,033 -Suerte que no habia nadie a bordo. 472 00:44:39,743 --> 00:44:41,142 -?Sabes como empezo? 473 00:44:42,179 --> 00:44:43,771 -Algo paso con el tanque. 474 00:44:44,148 --> 00:44:46,241 Es lo que mas ocurre en estos casos. 475 00:44:46,750 --> 00:44:48,047 El seguro lo pagara. 476 00:44:52,856 --> 00:44:53,845 No piensas que fue Maxwel? 477 00:44:54,458 --> 00:44:55,652 -No lo se. 478 00:44:57,494 --> 00:44:59,962 -Trabajar de cerca con los criminales... 479 00:45:01,398 --> 00:45:02,490 ?Y sabes que? 480 00:45:03,400 --> 00:45:04,628 Lo que sea que fuera, 481 00:45:05,402 --> 00:45:06,699 ya esta hecho. 482 00:45:18,248 --> 00:45:19,715 -?Estas renunciando ya? 483 00:45:20,217 --> 00:45:21,741 -?Pero estamos tan cerca! 484 00:45:24,421 --> 00:45:27,015 -No es solo un artefacto, es una prueba. 485 00:45:31,061 --> 00:45:35,828 -Siento que no pueda ver, pero solo es otro bote que necesito, otro. 486 00:45:39,236 --> 00:45:40,828 -Entiendo. 487 00:45:46,744 --> 00:45:47,938 -Parece que me voy a casa. 488 00:45:48,178 --> 00:45:50,146 -?Que? ?Por que? 489 00:45:51,749 --> 00:45:54,980 -Aparentemente soy una verguenza para la Universidad. 490 00:45:55,452 --> 00:45:57,443 -?Y te rechazan asi de simple? 491 00:45:57,855 --> 00:45:58,844 -Si. 492 00:46:00,991 --> 00:46:02,083 -No puedes rendirte. 493 00:46:04,795 --> 00:46:07,389 -Vamos... no tengo bote, 494 00:46:08,198 --> 00:46:09,324 ni equipo. 495 00:46:11,135 --> 00:46:12,227 No soy nada. 496 00:46:12,703 --> 00:46:14,500 ?Entiendes? No soy nada. 497 00:46:38,428 --> 00:46:43,422 -No vamos hacer molestados por un pez grande ?verdad? 498 00:47:02,119 --> 00:47:03,381 -?Y la mascara? 499 00:47:04,321 --> 00:47:05,982 -No la tenia a bordo, pero la encontrare. 500 00:47:06,023 --> 00:47:08,184 -Mejor, no tienes opcion. 501 00:47:11,929 --> 00:47:16,923 -Tu entiendes que mi familia me ha dado esta prueba. 502 00:47:19,303 --> 00:47:20,270 -Como mi ultima oportunidad 503 00:47:20,304 --> 00:47:25,298 y tanto la piedra como la mascara deben ser regresadas a Grecia. 504 00:47:25,609 --> 00:47:27,736 Y no tenemos nada, ?entiendes? 505 00:47:28,011 --> 00:47:29,103 -Me hare cargo. 506 00:47:31,715 --> 00:47:35,412 Tu fallo es mi fallo. 507 00:47:57,541 --> 00:47:59,532 -Mira eso. 508 00:48:00,878 --> 00:48:01,867 -Fabuloso. 509 00:48:02,880 --> 00:48:04,177 -?Que hiciste? 510 00:48:05,582 --> 00:48:10,315 Tiene 25 a�os y esta bajo de intereses. 511 00:48:11,889 --> 00:48:12,878 -?Lo compraste? 512 00:48:15,292 --> 00:48:16,316 -Lo compre porque me parecio una buena oportunidad. 513 00:48:17,394 --> 00:48:18,691 Y mis padres estarian orgullosos. 514 00:48:19,396 --> 00:48:20,590 -No puedo creer que lo hiciste. 515 00:48:22,199 --> 00:48:24,599 -Somos un equipo ahora, ademas no puedo darte la espalda. 516 00:48:25,502 --> 00:48:26,799 -Venga a bordo capitan. 517 00:48:34,912 --> 00:48:37,608 -No pude comprar muchas de las cosas caras, 518 00:48:37,948 --> 00:48:41,611 pero compre lo esencial: un monitor, 519 00:48:41,852 --> 00:48:42,841 un localizador. 520 00:48:47,624 --> 00:48:49,023 -Ustedes, chicos, han hecho algo fabuloso. 521 00:48:49,259 --> 00:48:51,625 Pero esto va mas alla de lo que puedo darles. 522 00:48:52,629 --> 00:48:54,062 Y necesito que esten seguros. 523 00:48:54,631 --> 00:48:56,360 -No hay manera de perderme esta aventura. 524 00:48:56,867 --> 00:48:58,027 -Es muy peligrosa. 525 00:48:58,468 --> 00:49:01,665 -Nicole, empezamos esto juntas y lo terminaremos. 526 00:49:02,472 --> 00:49:06,966 -Es parte de la vida, de los retos que tenemos. 527 00:49:07,210 --> 00:49:09,770 Ylo pasaremos, es lo que haremos. 528 00:49:13,717 --> 00:49:15,184 -Creo eso tambien. 529 00:49:16,320 --> 00:49:17,378 -!Gracias 530 00:49:18,689 --> 00:49:20,213 a todos ustedes! 531 00:49:24,428 --> 00:49:25,793 -?Como va marino? 532 00:49:26,396 --> 00:49:28,091 -Bien, ?estas bien? 533 00:49:30,600 --> 00:49:31,589 -Si. 534 00:49:32,402 --> 00:49:34,700 -Que pena que no haya pizzas. 535 00:49:35,706 --> 00:49:37,298 -?Crees que no soy el mejor? 536 00:49:38,408 --> 00:49:39,397 -No lo se. 537 00:49:40,010 --> 00:49:41,136 Puedes ser cualquiera. 538 00:49:44,348 --> 00:49:45,645 -?Aalgun problema con mi bolso? 539 00:49:46,116 --> 00:49:48,607 -Nada que un buen pez no pueda hacer. 540 00:49:49,820 --> 00:49:51,310 -Te ves saludable. 541 00:49:51,955 --> 00:49:52,944 -Lo se. 542 00:49:53,023 --> 00:49:54,615 -Estoy abriendome a mi mismo. 543 00:49:55,325 --> 00:49:58,852 -Esto es probablemente mi mayor oportunidad de probar algo 544 00:49:59,529 --> 00:50:00,518 en toda mi vida. 545 00:50:00,630 --> 00:50:01,619 -?Que pasa si no? 546 00:50:01,765 --> 00:50:04,233 -No, no es tu tiempo. 547 00:50:08,338 --> 00:50:10,033 -Estoy orgullosa de ti,?lo sabes? 548 00:50:11,541 --> 00:50:12,565 -?En serio? 549 00:50:13,377 --> 00:50:14,366 -Si. 550 00:50:15,545 --> 00:50:18,946 -No espere que permanecieras con nosotras 551 00:50:19,449 --> 00:50:20,473 dejando todo. 552 00:50:20,784 --> 00:50:22,445 -No es algo que no pueda hacer. 553 00:50:23,186 --> 00:50:24,244 -No te preocupes ?ok? 554 00:50:24,554 --> 00:50:26,545 -Ella no dejara que nos pase algo. 555 00:50:27,391 --> 00:50:29,382 -No es por ella que me preocupo. 556 00:50:42,272 --> 00:50:45,764 -De acuerdo a estas notas aqui debe ser. 557 00:50:47,377 --> 00:50:49,072 -Esta algo profundo. 558 00:50:49,880 --> 00:50:53,281 -Bien, mejor entras y lo encuentras. 559 00:50:54,418 --> 00:50:56,886 -Ponganse los buzos, chicos, es hora de nadar. 560 00:50:58,422 --> 00:51:01,323 -Recuerda ella ya encontro la mascara. 561 00:51:01,725 --> 00:51:04,717 Encuentra la piedra, 562 00:51:05,429 --> 00:51:08,159 encuentrala o no regreses. 563 00:51:11,735 --> 00:51:16,229 -Recuerda tu seguridad es la de todos. 564 00:51:16,940 --> 00:51:17,929 -!Vamos! 565 00:51:27,651 --> 00:51:28,845 -Cuento contigo. 566 00:51:41,298 --> 00:51:42,856 -Estuve pensando en tu teoria. 567 00:51:44,401 --> 00:51:46,699 -?Cual? Tengo muchas. 568 00:51:48,271 --> 00:51:49,465 -Acerca de Sila. 569 00:51:50,173 --> 00:51:53,267 Dijiste que la robaron de Grecia y la llevaron a Espana. 570 00:51:53,810 --> 00:51:55,471 -Si, y luego a China. 571 00:51:56,613 --> 00:51:57,773 Era un barco con pasajeros. 572 00:51:58,882 --> 00:52:01,908 -Entonces, debe haber fichas de las personas encontradas 573 00:52:02,819 --> 00:52:04,116 y de como fueron muertas. 574 00:52:04,855 --> 00:52:06,914 Pero no hay nada. 575 00:52:08,058 --> 00:52:09,047 -?Que quieres decir? 576 00:52:09,726 --> 00:52:14,322 -Que puede ser tambien culpa de ese calamar. 577 00:52:14,664 --> 00:52:17,531 Es algo suspicioso. 578 00:52:18,635 --> 00:52:19,727 -Ahora me crees ?verdad? 579 00:52:21,138 --> 00:52:22,537 Piensas que esta cosa proteje la piedra. 580 00:52:23,473 --> 00:52:26,567 -No se que creer, pero de esta cosa Sila. 581 00:52:27,244 --> 00:52:28,836 -Mejor tener cuidado. 582 00:52:34,451 --> 00:52:35,440 -Ya llegamos. 583 00:52:39,489 --> 00:52:41,252 -El sitio donde se hizo el pasaje. 584 00:52:42,859 --> 00:52:43,883 La costa este es aqui. 585 00:52:47,664 --> 00:52:49,495 -?Sabes de quien es ese bote? 586 00:52:58,875 --> 00:52:59,864 -El sitio este aqui. 587 00:53:01,111 --> 00:53:02,806 -Estoy muy seguro ahora, senor. 588 00:53:04,314 --> 00:53:06,214 -Eso espero tambien. 589 00:53:07,117 --> 00:53:08,106 -Toma la lanza. 590 00:53:09,119 --> 00:53:10,848 -Ahora vamos dentro del agua. 591 00:53:26,536 --> 00:53:27,525 -Senor, 592 00:53:27,871 --> 00:53:29,429 parece que hay otro bote. 593 00:53:29,639 --> 00:53:30,628 -?Donde? 594 00:53:31,441 --> 00:53:32,430 -A una milla. 595 00:53:38,982 --> 00:53:40,279 -?De donde obtuvo ella otro bote? 596 00:53:41,551 --> 00:53:43,041 -Debe ser prestado. 597 00:53:44,955 --> 00:53:46,547 -Dejame saber si acerca. 598 00:53:48,458 --> 00:53:50,187 -Al segundo que se acerque. 599 00:55:01,031 --> 00:55:02,020 -Es Maxwel. 600 00:55:03,233 --> 00:55:04,495 -Esta al norte. 601 00:55:06,303 --> 00:55:08,032 -Quiero saber como llego hasta aqui. 602 00:55:09,706 --> 00:55:10,900 -Tenemos que actuar rapido. 603 00:55:11,708 --> 00:55:12,834 -Sabe que venimos a buscar. 604 00:55:13,710 --> 00:55:17,043 -Bien el sabe que esta por ahi el molusco. 605 00:55:17,947 --> 00:55:19,209 -Pero, Nicole, ?que? 606 00:55:19,716 --> 00:55:21,206 -Voy a ir abajo solo. 607 00:55:22,319 --> 00:55:23,308 -No, tu no. 608 00:55:23,520 --> 00:55:25,715 -Estaba esperado mas tiempo del que tu crees. 609 00:55:26,056 --> 00:55:28,752 Espere toda mi carrera para buscar por este artefacto. 610 00:55:29,459 --> 00:55:30,926 No voy a dejar que otro la recupere. 611 00:55:31,227 --> 00:55:34,162 -Puedes ir luego que elimine al molusco. 612 00:55:34,531 --> 00:55:36,123 -No hay tiempo, Maxwel esta ahi. 613 00:55:37,334 --> 00:55:38,323 -Es muy peligroso. 614 00:55:39,035 --> 00:55:40,832 -Bien, es mas peligroso para una persona. 615 00:55:41,938 --> 00:55:43,735 -Como dijiste es un trabajo de equipo 616 00:55:44,174 --> 00:55:45,732 no puedes detenerme, ?recuerdas? 617 00:55:46,743 --> 00:55:47,732 -Somos un equipo. 618 00:55:49,279 --> 00:55:50,268 -Si. 619 00:55:50,447 --> 00:55:53,746 -Oh, eres una hermosa cazadora de tesoros, ?no? 620 00:55:57,554 --> 00:55:58,578 -Tenlo listo. -Esta bien, jefe. 621 00:55:59,489 --> 00:56:04,085 -Bien, chicos, ayudemoslo. 622 00:56:06,496 --> 00:56:08,987 -Mantente atento a Maxwel. Puede venir a verlos listo. 623 00:56:11,634 --> 00:56:14,102 -Jeni, ?puedes tener la camara lista por mi? 624 00:56:16,439 --> 00:56:17,303 -Ok. 625 00:56:17,340 --> 00:56:18,602 -?Ya estas listo? 626 00:57:59,943 --> 00:58:00,875 -Fabuloso. 627 00:58:01,878 --> 00:58:02,867 -Tu y yo. 628 00:58:27,403 --> 00:58:30,497 -Eres un tonto, deja de jugar. 629 00:58:45,054 --> 00:58:46,316 -?Que esta mal ahora? 630 00:58:53,329 --> 00:58:54,921 -?Cual crees que sea el problema? 631 00:58:55,131 --> 00:58:58,032 -Soy yo, la imagen estaba bien antes de bajarla. 632 00:59:00,703 --> 00:59:05,697 -Parece que eres un poco aventurero. 633 00:59:07,176 --> 00:59:10,304 -Este es el final, que pena. 634 01:04:35,037 --> 01:04:36,937 Gracias por encontrarme aqui. 635 01:04:36,973 --> 01:04:37,940 -?Donde esta su amigo? 636 01:04:37,974 --> 01:04:38,941 -Comido por el molusco. 637 01:04:38,975 --> 01:04:39,942 -Que pena. 638 01:04:39,976 --> 01:04:40,943 -Ricki, ?es un regalo para mi? 639 01:04:40,977 --> 01:04:41,944 -Es real. 640 01:04:41,978 --> 01:04:42,945 -Me impresiona tu deteminacion, pero debido a que 641 01:04:42,979 --> 01:04:43,946 ahora yo la tengo, yo gane. 642 01:04:43,980 --> 01:04:44,947 -Levantala. 643 01:04:44,981 --> 01:04:45,948 -No es tuyo, el artefacto. Pertenece al museo. 644 01:04:45,982 --> 01:04:46,949 -Por favor? 645 01:04:46,983 --> 01:04:47,950 ?Cuando te vas a rendir a esa idea? 646 01:04:47,984 --> 01:04:48,951 -Cuando mueras. 647 01:04:48,985 --> 01:04:49,952 -Nicki, Nicki, esa no eres tu. 648 01:04:49,986 --> 01:04:50,953 Es mala, ?no? 649 01:04:50,987 --> 01:04:51,976 -Si. 650 01:06:07,396 --> 01:06:08,693 -Despues de todo lo que he hecho por ti 651 01:06:09,131 --> 01:06:12,328 creo que debes ser mas agradecida. 652 01:06:12,802 --> 01:06:13,894 Pero, 653 01:06:17,506 --> 01:06:18,495 vete al infierno. 654 01:06:18,607 --> 01:06:19,904 -!Oh!, vete al infierno. 655 01:06:21,911 --> 01:06:22,900 Ya veo. 656 01:06:23,946 --> 01:06:25,413 Me gusto negociar. 657 01:06:28,117 --> 01:06:29,709 En ese caso, 658 01:06:31,153 --> 01:06:33,451 tengo algo que creo que debes ver. 659 01:06:35,458 --> 01:06:36,447 Traela aqui. 660 01:06:53,476 --> 01:06:54,465 Bien. 661 01:06:54,744 --> 01:06:57,235 Ahora que tenemos a quien esta a cargo, 662 01:06:57,780 --> 01:07:00,510 te preguntare una vez mas. 663 01:07:00,783 --> 01:07:01,977 ?Donde esta la mascara? 664 01:07:02,418 --> 01:07:03,612 -No te dare el tesoro. 665 01:07:04,220 --> 01:07:06,484 Tal ves esto te convenza. 666 01:07:12,328 --> 01:07:13,420 -No te atreverias. 667 01:07:14,130 --> 01:07:16,223 -Mira al pequeno Michael jugando. 668 01:07:18,234 --> 01:07:20,998 No te confies, porque es un traidor. 669 01:07:21,237 --> 01:07:22,795 -?Que nos ibas a decir, Michael? 670 01:07:26,308 --> 01:07:27,605 ?Los ayudaste? 671 01:07:27,910 --> 01:07:29,138 -?Es verdad? 672 01:07:31,047 --> 01:07:33,607 -No estariamos aqui, si no fuera por Michael. 673 01:07:33,849 --> 01:07:36,545 -Y lo que quiso. 674 01:07:36,919 --> 01:07:38,318 -Nicole, lo siento, no lo pense. 675 01:07:38,721 --> 01:07:40,416 -Me dijo que no les haria nada. 676 01:07:40,623 --> 01:07:43,922 -Bien, suficiente de la leltad del grupo. 677 01:07:45,428 --> 01:07:48,226 -Solo dime donde esta la m�scara, por favor. 678 01:07:48,431 --> 01:07:50,729 -Solo dejalos ir, ellos no tienen nada que ver con esto. 679 01:07:50,966 --> 01:07:53,059 -Esta es una mesa de negociacion. 680 01:07:53,469 --> 01:07:55,937 -Ahora dejame explicarte algo de como funciona. 681 01:07:56,539 --> 01:07:57,733 Tu me das algo, 682 01:07:57,773 --> 01:07:58,899 la mascara, 683 01:07:58,941 --> 01:08:02,468 y yo te doy algo que seria sus vidas. 684 01:08:03,779 --> 01:08:04,768 Eso es un trato, 685 01:08:05,681 --> 01:08:06,670 ?no? 686 01:08:06,882 --> 01:08:07,974 -Entonces el muere. 687 01:08:11,087 --> 01:08:12,987 -Vamos, !disparame! 688 01:08:13,289 --> 01:08:16,087 -Mirate, que soldado tan valiente. 689 01:08:19,795 --> 01:08:21,490 Es tu ultima oportunidad, Nicole. 690 01:08:24,066 --> 01:08:27,502 -Si no me dices donde esta la mascara, Michael morira. 691 01:08:28,704 --> 01:08:31,571 -?Sabe que?, ella es mas valiosa que el. 692 01:08:35,945 --> 01:08:36,934 -Oh, por Dios. 693 01:08:40,015 --> 01:08:41,004 Esa es una pena. 694 01:08:41,250 --> 01:08:43,115 Y es tu culpa. 695 01:08:44,019 --> 01:08:45,748 Entonces, ?quien es el siguiente? 696 01:08:49,325 --> 01:08:50,758 -Todo esta bien, baby. 697 01:08:52,061 --> 01:08:53,926 -!Ok! 698 01:08:58,834 --> 01:09:00,961 -Esta en la bodega, en la seccion de abajo. 699 01:09:01,704 --> 01:09:03,296 No es mucho mas facil. 700 01:09:04,607 --> 01:09:06,165 -Si, pero, 701 01:09:06,408 --> 01:09:07,875 te dije que ya no. 702 01:09:13,215 --> 01:09:15,376 Ahora tengo ambos 703 01:09:16,218 --> 01:09:18,379 y no lo hubiera hecho sin ti. 704 01:09:20,289 --> 01:09:22,780 -!No!, !no! 705 01:09:22,992 --> 01:09:25,927 -Esta bien. 706 01:10:21,850 --> 01:10:23,442 -Tu vas a estar bien, lo vas a lograr. 707 01:10:25,588 --> 01:10:26,577 -Lo siento. 708 01:10:27,156 --> 01:10:28,646 -Esta bien. 709 01:10:36,632 --> 01:10:37,621 -?Que fue eso? 710 01:10:41,870 --> 01:10:42,859 -Oh, por Dios. 711 01:10:50,145 --> 01:10:51,203 -Dejanos ir. 712 01:10:52,481 --> 01:10:55,382 -Estaremos bien, todos nosotros. 713 01:10:57,686 --> 01:10:58,812 -Michael. 714 01:10:59,588 --> 01:11:00,816 !Michael! 715 01:11:59,381 --> 01:12:00,211 -Es esa. 716 01:12:00,249 --> 01:12:01,238 La tengo. 717 01:12:02,051 --> 01:12:03,040 Yo la tomo. 718 01:12:03,652 --> 01:12:04,641 Damela. 719 01:12:04,920 --> 01:12:05,909 La tengo. 720 01:12:07,589 --> 01:12:10,456 Te dije damela. 721 01:12:21,637 --> 01:12:22,626 Gracias. 722 01:12:24,106 --> 01:12:26,074 Ahora termina el trabajo. 723 01:13:33,942 --> 01:13:34,931 Pon esto encima. 724 01:13:35,277 --> 01:13:36,266 -Ok. 725 01:13:38,580 --> 01:13:39,877 -?Esta bien? 726 01:13:55,798 --> 01:13:58,289 -Salvaste mi vida, nena. 727 01:14:12,114 --> 01:14:16,710 -Mike, hay algo que quiero que chequees. 728 01:14:17,453 --> 01:14:21,355 Me copias, respondeme. 729 01:14:22,357 --> 01:14:23,449 -Maldicion. 730 01:15:15,611 --> 01:15:17,306 -Nicole, es tan frio. 731 01:15:20,048 --> 01:15:21,037 -Hay alguien aqui. 732 01:15:22,217 --> 01:15:25,118 Jef, !ayudanos! 733 01:15:25,354 --> 01:15:26,548 -Los tratare de sacar. 734 01:15:30,659 --> 01:15:31,853 -!Ten cuidado! 735 01:16:18,106 --> 01:16:19,095 -?Mike? 736 01:16:19,207 --> 01:16:21,334 Hay algo en el agua, ?me copias? 737 01:16:24,546 --> 01:16:27,413 -Mike, ?que esta pasando? 738 01:17:22,838 --> 01:17:24,328 -!Ayudanos! 739 01:17:32,848 --> 01:17:33,837 -!Ayuda! 740 01:17:35,250 --> 01:17:37,013 -?Pueden ayudarnos? 741 01:17:42,924 --> 01:17:43,913 !Ayudanos! 742 01:17:44,359 --> 01:17:45,348 -Los sacare de aqui. 743 01:17:46,461 --> 01:17:47,758 -Jef, esta aqui. 744 01:17:54,469 --> 01:17:55,458 -Toma mi mano. 745 01:17:59,574 --> 01:18:00,506 -?Donde esta Michael? 746 01:18:00,776 --> 01:18:02,073 -No lo logro. 747 01:18:04,780 --> 01:18:06,577 -Tenemos que salir a buscar el tesoro. 748 01:18:06,615 --> 01:18:08,105 -?Donde esta el tesoro? 749 01:18:08,183 --> 01:18:09,775 -Hay algo debajo del bote. 750 01:18:10,018 --> 01:18:11,451 -Vamos a estar bien. 751 01:18:11,486 --> 01:18:12,783 -Tenemos que salir del bote. 752 01:18:13,288 --> 01:18:15,483 -No busques el tesoro, estaba en lo correcto. 753 01:18:16,024 --> 01:18:17,082 -Pero significa todo para ti. 754 01:18:17,726 --> 01:18:18,715 Es la pieza final de tu investigacion. 755 01:18:18,894 --> 01:18:20,225 -No vale nuestras vidas. 756 01:18:22,297 --> 01:18:24,197 -Pero vale la mia. 757 01:18:27,202 --> 01:18:28,191 Gracioso. 758 01:18:28,403 --> 01:18:29,995 -?Como llegamos a esto? 759 01:18:30,238 --> 01:18:31,535 -!Retrocede, Maxwel! 760 01:18:32,107 --> 01:18:33,096 -No lo creo. 761 01:18:34,743 --> 01:18:35,732 -No puedes quedartelo. 762 01:18:36,311 --> 01:18:37,835 -Esa cosa continuara atacandonos. 763 01:18:38,313 --> 01:18:39,940 -Tanto como tengamos esas cosas a bordo, 764 01:18:40,215 --> 01:18:42,183 este tesoro pertenece a mi familia. 765 01:18:42,217 --> 01:18:44,151 -?Ssabes cuanto espere para esto? 766 01:18:44,219 --> 01:18:45,516 Es mi redencion. 767 01:18:45,821 --> 01:18:47,118 -Tienes que librarte de el. 768 01:18:47,355 --> 01:18:48,720 -No me liberare de nada. 769 01:18:50,025 --> 01:18:51,720 -El arma sobre el suelo. 770 01:18:52,761 --> 01:18:55,127 -Vamos sobre el suelo. 771 01:18:58,333 --> 01:18:59,322 -!Retrocedan! 772 01:19:00,035 --> 01:19:00,967 -!Retrecedan! 773 01:19:03,071 --> 01:19:06,165 -!Ponganlo en el agua! 774 01:19:06,608 --> 01:19:09,372 !Ahora mismo! !Ponganlo en el agua! 775 01:19:14,116 --> 01:19:17,813 -Si hubieras estado en mi equipo, 776 01:19:18,186 --> 01:19:20,780 las posibilidades hubieran sido infinitas. 777 01:19:21,089 --> 01:19:22,784 -En tus sue�os, Maxwel. 778 01:19:25,594 --> 01:19:27,221 -!Muevete! 779 01:19:29,197 --> 01:19:30,289 -Baja el arma, Maxwel. 780 01:19:32,100 --> 01:19:35,297 -Ni siquiera pienses que lo hare. 781 01:19:42,010 --> 01:19:43,204 -Retrocede,Jjeny. 782 01:19:48,550 --> 01:19:49,539 -!Jeny! 783 01:19:51,019 --> 01:19:52,111 -!Ayudenme! 784 01:19:53,722 --> 01:19:54,711 -!Jjeny! 785 01:19:55,624 --> 01:19:57,819 -!No! 786 01:20:13,441 --> 01:20:15,932 -No, ya murio. 787 01:20:20,849 --> 01:20:22,646 -Tenemos que ir al bote. 788 01:20:23,852 --> 01:20:24,841 -!Cuidado! 789 01:20:58,820 --> 01:20:59,809 -!Cuidado! 790 01:22:27,042 --> 01:22:28,441 -!Ayuda! !Ayuda! 791 01:22:28,677 --> 01:22:31,646 -Estas son las coordenadas. 792 01:22:35,750 --> 01:22:39,277 -Estas son las corrdenadas. 793 01:22:41,189 --> 01:22:42,656 -Barco inoperable. 794 01:23:18,426 --> 01:23:19,450 -Nicole, ?eres tu? 795 01:23:23,064 --> 01:23:24,861 -Nicole, ?donde estas? 796 01:23:27,569 --> 01:23:28,558 -!Ray! 797 01:23:28,837 --> 01:23:32,238 -!Hablame! 798 01:23:36,244 --> 01:23:37,336 -!Lo hiciste! 799 01:23:39,147 --> 01:23:41,547 -!Te tengo, dame tu mano! 800 01:23:51,092 --> 01:23:52,286 -!Estas a salvo! 801 01:23:53,061 --> 01:23:55,086 -Estamos a salvo. 802 01:24:06,107 --> 01:24:07,699 -Todo estara bien. 803 01:24:30,131 --> 01:24:31,655 -?Supongo que ahora crees en esto no? 804 01:24:32,767 --> 01:24:34,029 -Nunca dije que no lo hacia. 805 01:24:35,236 --> 01:24:36,726 -Tu no lo creias. 806 01:24:37,038 --> 01:24:38,164 -Nadie nos va a creer. 807 01:24:38,540 --> 01:24:39,529 -Quiero decir, !vamos! 808 01:24:39,874 --> 01:24:41,239 -Un molusco gigante, 809 01:24:41,476 --> 01:24:43,171 la piedra griega, 810 01:24:44,045 --> 01:24:45,672 la mascara... 811 01:24:46,848 --> 01:24:48,281 !No olvides la mascara! 812 01:24:49,284 --> 01:24:50,273 -Tienes razon. 813 01:24:50,752 --> 01:24:52,686 -No debi olvidarla. 814 01:24:53,088 --> 01:24:54,077 -?Que? 815 01:24:55,457 --> 01:24:56,389 -?Como tu? 816 01:24:56,458 --> 01:24:58,153 -Es mejor mantener tus suenos vivos. 817 01:25:00,428 --> 01:25:01,622 -Eres asombroso. 818 01:25:02,097 --> 01:25:03,086 -Lo se. 819 01:25:03,198 --> 01:25:04,631 -Lo sabia. 820 01:25:07,035 --> 01:25:10,698 -Gracias por todo. 821 01:25:11,106 --> 01:25:15,907 -Siempre supe que la chica en un barco que se hunde vendria por mi. 822 01:25:16,211 --> 01:25:17,303 -?No paso? 823 01:25:19,214 --> 01:25:20,841 -Pasa ahora. 824 01:25:35,263 --> 01:25:36,252 -!Hey! 825 01:25:37,252 --> 01:25:47,252 Downloaded From www.AllSubs.org 53901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.