Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:08,801
Although this story is inspired
by real events,
2
00:00:08,884 --> 00:00:12,763
the characters and events are fictional.
Any similarities are unintentional.
3
00:00:18,060 --> 00:00:21,564
ONE YEAR AFTER THE ATTACK ON AMIA
4
00:01:44,897 --> 00:01:45,815
Almost there.
5
00:04:44,952 --> 00:04:50,958
YOSI,
THE REGRETFUL SPY
6
00:05:00,759 --> 00:05:01,677
Eli?
7
00:05:58,525 --> 00:06:02,321
A crucial moment in the penalties
between Argentina and Brazil,
8
00:06:02,404 --> 00:06:06,700
as we search for a semifinalist
in the 1995 Copa América.
9
00:06:06,784 --> 00:06:08,452
Roberto Carlos is going to kick.
10
00:06:13,707 --> 00:06:14,708
Damn it!
11
00:06:15,417 --> 00:06:17,669
Come on, another one just like that,
another one.
12
00:06:17,753 --> 00:06:18,837
We're headed for a draw.
13
00:06:18,921 --> 00:06:23,675
...a penalty shootout. There goes Pérez
for the national team.
14
00:06:23,759 --> 00:06:27,096
- Let's go, get out there!
- Give it your all!
15
00:06:27,721 --> 00:06:28,597
Go for it!
16
00:06:28,680 --> 00:06:30,724
There goes Perico Pérez...
17
00:06:30,808 --> 00:06:33,018
Goal!
18
00:06:33,685 --> 00:06:34,561
Ramón!
19
00:06:35,395 --> 00:06:36,230
Another one.
20
00:06:36,980 --> 00:06:38,065
Go Argentina!
21
00:06:38,524 --> 00:06:41,401
Now Argentina has a chance.
Túlio for Brazil.
22
00:06:45,781 --> 00:06:47,199
Come on!
23
00:06:47,866 --> 00:06:51,578
It's 2-1 to Brazil.
24
00:06:51,662 --> 00:06:53,497
FOURTH PENALTY ROUND
BRAZIL 2 - ARGENTINA 1
25
00:06:53,580 --> 00:06:56,458
Acosta trying to tie the game,
26
00:06:56,542 --> 00:07:01,630
looking for the 2-2 to keep Argentina's
chances of going to the semifinals.
27
00:07:02,381 --> 00:07:03,757
Score, please. I beg you.
28
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
Acosta looking to equalize...
29
00:07:06,093 --> 00:07:06,927
What are you doing?
30
00:07:07,010 --> 00:07:08,011
- Asshole!
- No!
31
00:07:08,095 --> 00:07:09,888
Motherfucker! Plug it back in!
32
00:07:09,972 --> 00:07:11,807
Plug this in, old man. Let's go.
33
00:07:16,937 --> 00:07:17,855
We're even now.
34
00:07:23,235 --> 00:07:25,195
I don't get what the hell you're doing.
35
00:07:30,284 --> 00:07:33,829
What did you do that made your wife
leave you for that loser?
36
00:07:35,455 --> 00:07:36,999
My head's going to explode.
37
00:07:39,209 --> 00:07:41,712
You're not so stupid
as to tell her who you are...
38
00:07:48,969 --> 00:07:50,804
So you're the king of idiots.
39
00:07:51,346 --> 00:07:53,056
What the fuck were you thinking?
40
00:07:53,807 --> 00:07:55,517
Did you forget your training?
41
00:07:56,351 --> 00:08:00,480
You always keep your cover,
whether you like it or not.
42
00:08:02,441 --> 00:08:05,194
To your wife, you're Yosi.
She didn't marry José.
43
00:08:05,611 --> 00:08:07,988
- What don't you understand?
- It's over, Claudia.
44
00:08:11,200 --> 00:08:12,409
Saúl gave me up.
45
00:08:15,370 --> 00:08:16,622
I lost my family.
46
00:08:19,958 --> 00:08:21,877
Fuck your training.
47
00:08:32,679 --> 00:08:34,723
Do you still want to protect your son?
48
00:08:40,729 --> 00:08:44,399
Sleepwalking like this,
you might as well just die.
49
00:08:47,236 --> 00:08:49,071
Do you know what I'm saying?
50
00:08:51,990 --> 00:08:52,991
Wake up.
51
00:08:55,619 --> 00:08:57,079
You have to regain control.
52
00:09:04,044 --> 00:09:04,920
Moron.
53
00:09:31,822 --> 00:09:33,490
Just see things as they are.
54
00:09:38,245 --> 00:09:40,080
What you had with Eli wasn't real.
55
00:09:48,588 --> 00:09:49,673
Eli didn't love you.
56
00:09:53,510 --> 00:09:54,511
How could she?
57
00:09:57,014 --> 00:09:58,181
She doesn't know you.
58
00:10:00,809 --> 00:10:02,394
You don't love her either.
59
00:10:07,524 --> 00:10:09,526
You love the idea of being with someone.
60
00:10:10,569 --> 00:10:11,403
Nothing more.
61
00:10:14,364 --> 00:10:16,408
You know nothing about me and Eli.
62
00:10:18,410 --> 00:10:20,912
I know what's going on with you, José.
63
00:10:24,916 --> 00:10:27,127
We can't have those luxuries.
64
00:10:30,422 --> 00:10:31,965
This is what we are.
65
00:10:34,926 --> 00:10:36,136
What we have on this bed.
66
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
Nothing more.
67
00:11:54,172 --> 00:11:58,093
You have to prove that the Condor exists
and that Fontana is selling it.
68
00:12:03,140 --> 00:12:04,558
Why are you helping me?
69
00:12:05,475 --> 00:12:06,518
I'm helping myself.
70
00:12:09,896 --> 00:12:12,315
I don't want Castaño to think
you're expendable.
71
00:12:13,442 --> 00:12:15,068
That makes me expendable.
72
00:12:19,197 --> 00:12:22,075
Finding the Condor is our salvation.
73
00:12:23,827 --> 00:12:24,911
Has Fontana shown up?
74
00:12:27,038 --> 00:12:29,082
He and I have always been in contact.
75
00:12:29,624 --> 00:12:31,251
You have to get Fontana to talk.
76
00:12:56,776 --> 00:13:01,323
FORMER HOTEL "LOS SUSURROS"
RÍO TERCERO, CÓRDOBA, ARGENTINA
77
00:13:19,633 --> 00:13:20,509
Hello?
78
00:13:43,698 --> 00:13:45,492
The hotel is closed, sir.
79
00:13:46,409 --> 00:13:47,702
I'm looking for a friend.
80
00:13:48,745 --> 00:13:49,913
Enrique Fontana.
81
00:14:21,861 --> 00:14:23,905
- Did you come alone?
- Yes.
82
00:14:26,866 --> 00:14:27,701
Come.
83
00:14:42,090 --> 00:14:43,341
Discretion is sacred.
84
00:14:57,814 --> 00:15:01,192
You took your time.
I thought I'd never see you again.
85
00:15:03,653 --> 00:15:05,572
You did well by not fleeing.
86
00:15:05,655 --> 00:15:07,782
I could cross the border by boat whenever.
87
00:15:09,409 --> 00:15:10,869
What about my wife and son?
88
00:15:12,621 --> 00:15:15,707
To leave with my family
I need money and connections.
89
00:15:15,790 --> 00:15:17,083
Two things you can get for me.
90
00:15:17,167 --> 00:15:19,085
And I can't waste any more time.
91
00:15:19,169 --> 00:15:21,630
Show me what you have
and I'll take care of your family.
92
00:15:55,580 --> 00:15:56,706
Take this and open it.
93
00:16:16,935 --> 00:16:18,269
What is this place?
94
00:16:18,353 --> 00:16:22,023
An abandoned mine.
This is where I keep my treasures.
95
00:17:39,225 --> 00:17:40,351
Here's the Condor.
96
00:17:41,060 --> 00:17:42,854
Argentina's ballistic missile.
97
00:17:49,444 --> 00:17:52,280
CONDOR
ARGENTINE AIR FORCE
98
00:17:52,363 --> 00:17:53,698
This is the tip,
99
00:17:54,657 --> 00:17:57,452
but I need the part
that makes the whole thing work.
100
00:17:58,244 --> 00:17:59,078
Where is it?
101
00:18:00,538 --> 00:18:01,372
It's locked away.
102
00:18:02,248 --> 00:18:03,374
This is like poker.
103
00:18:04,334 --> 00:18:05,502
Pay to see.
104
00:18:06,836 --> 00:18:08,421
That's not the agreement.
105
00:18:08,505 --> 00:18:10,840
No, but I did some research on you.
106
00:18:11,925 --> 00:18:14,260
I know you do business with Saúl Menajem.
107
00:18:14,969 --> 00:18:16,596
Don't say you can't get money.
108
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
I want my fair share.
109
00:18:19,641 --> 00:18:22,393
Give me the money,
you get the guidance system.
110
00:18:24,604 --> 00:18:25,563
What are you doing?
111
00:18:26,189 --> 00:18:28,650
You want the money, I need the proof.
112
00:18:45,917 --> 00:18:49,045
JORGE NEWBERY AIRPORT
BUENOS AIRES, ARGENTINA
113
00:19:21,995 --> 00:19:25,456
- Hi.
- How did you know which flight I was on?
114
00:19:28,209 --> 00:19:29,419
Do I have to tell you?
115
00:19:36,342 --> 00:19:37,510
Is something wrong?
116
00:19:39,012 --> 00:19:39,846
No, nothing.
117
00:19:56,279 --> 00:19:57,363
Tell me about Fontana.
118
00:20:00,116 --> 00:20:03,995
- Nothing so far, but I'm getting to him.
- But does he have anything?
119
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
Doesn't he know you can incarcerate him?
120
00:20:08,541 --> 00:20:09,751
He doesn't care.
121
00:20:09,834 --> 00:20:11,044
Before any deal,
122
00:20:11,127 --> 00:20:13,296
he needs guarantees for his family.
123
00:20:14,505 --> 00:20:15,340
I'd do the same.
124
00:20:18,134 --> 00:20:21,888
You should know by now that
those guarantees he needs
125
00:20:22,722 --> 00:20:24,599
are his biggest weakness.
126
00:20:28,770 --> 00:20:31,481
Aren't you stronger now
that you've lost your family?
127
00:20:39,238 --> 00:20:41,991
You're punishing me
because I came back empty-handed.
128
00:20:45,620 --> 00:20:47,789
Are you sure you don't have
anything to say?
129
00:22:03,656 --> 00:22:05,366
This is a sample of what Fontana has.
130
00:22:06,200 --> 00:22:08,828
- What happened at the airport?
- I don't know.
131
00:22:08,911 --> 00:22:10,872
There were too many agents there.
132
00:22:11,372 --> 00:22:14,542
If we hadn't tracked Claudia's phone,
it would've ended...
133
00:22:14,625 --> 00:22:16,794
How should I say it? Not pretty.
134
00:22:18,046 --> 00:22:20,423
She suspects I'm working for someone else.
135
00:22:21,174 --> 00:22:23,468
Yes, we also think
they were following her.
136
00:22:23,551 --> 00:22:24,844
- Who was?
- I don't know.
137
00:22:25,678 --> 00:22:28,389
I'll let you know once
we analyze the information.
138
00:22:33,728 --> 00:22:35,438
I don't have time for formalities.
139
00:22:36,731 --> 00:22:39,317
I have information
on Saúl Menajem's business.
140
00:22:40,026 --> 00:22:41,194
What information?
141
00:22:41,736 --> 00:22:43,029
Arms trafficking.
142
00:22:43,112 --> 00:22:44,864
With government support.
143
00:22:46,616 --> 00:22:49,660
- What do you have?
- Bank accounts and transfers.
144
00:22:54,874 --> 00:22:56,501
Let's see. What's that? Show me.
145
00:22:59,045 --> 00:23:00,546
Menajem and Kadar together.
146
00:23:01,589 --> 00:23:02,507
We've got them.
147
00:23:04,634 --> 00:23:05,843
Do you have any doubts?
148
00:23:26,739 --> 00:23:27,573
Go, go.
149
00:23:29,325 --> 00:23:30,993
What the fuck are you doing, asshole?
150
00:23:31,577 --> 00:23:34,372
Snatching me in the middle of the street
like that?
151
00:23:34,455 --> 00:23:35,331
Are you crazy?
152
00:23:36,207 --> 00:23:37,542
Asshole! What are you doing?
153
00:23:54,142 --> 00:23:55,143
What is that?
154
00:23:56,394 --> 00:23:57,228
I don't know.
155
00:23:59,438 --> 00:24:00,773
You tell me.
156
00:24:06,612 --> 00:24:08,656
- Are you following me?
- No.
157
00:24:08,739 --> 00:24:10,408
I'm looking out for you.
158
00:24:12,702 --> 00:24:15,121
Do you know
who the woman driving the cab is?
159
00:24:16,789 --> 00:24:17,874
She's a Mossad agent.
160
00:24:32,847 --> 00:24:33,931
I'm surprised.
161
00:24:40,688 --> 00:24:43,441
If you send an idiot to live with Jews...
162
00:24:45,359 --> 00:24:49,113
It's only a matter of time until
he thinks he's also a Jew.
163
00:24:53,117 --> 00:24:54,076
Understand?
164
00:25:03,377 --> 00:25:04,962
Do you work for the Mossad too?
165
00:25:08,299 --> 00:25:09,133
Tell me.
166
00:25:10,760 --> 00:25:12,678
You have a nice partnership with José.
167
00:25:13,971 --> 00:25:15,306
Aren't you ashamed?
168
00:25:16,265 --> 00:25:17,683
Betraying your country?
169
00:25:20,478 --> 00:25:22,188
You know I'm not a traitor.
170
00:25:22,271 --> 00:25:23,773
A prosecutor is filing charges
171
00:25:23,856 --> 00:25:26,984
against the Argentine government
for arms trafficking.
172
00:25:27,068 --> 00:25:31,447
And I'm sure
José didn't talk to the prosecutor
173
00:25:31,530 --> 00:25:32,823
without your permission.
174
00:25:33,783 --> 00:25:38,537
I suppose you know all about this.
175
00:25:38,621 --> 00:25:39,580
Don't you?
176
00:25:40,331 --> 00:25:43,501
Oh, you didn't know.
177
00:25:46,170 --> 00:25:47,213
You fucking faggot!
178
00:25:48,339 --> 00:25:50,758
Are you mad because I fucked José
and you didn't?
179
00:25:51,467 --> 00:25:52,385
Little faggot.
180
00:25:54,345 --> 00:25:58,015
Listen carefully
so you know that I don't hold grudges.
181
00:25:59,100 --> 00:26:02,186
If I take all this to Castaño,
they'll prosecute you,
182
00:26:03,020 --> 00:26:05,731
if it goes badly for you,
you'll serve 20 years
183
00:26:05,815 --> 00:26:07,650
for espionage and treason.
184
00:26:08,276 --> 00:26:10,861
If it goes well for you
you'll be a security guard
185
00:26:10,945 --> 00:26:13,072
at some gated community.
186
00:26:13,614 --> 00:26:14,573
You hear me?
187
00:26:20,663 --> 00:26:22,081
What the fuck do you want?
188
00:26:22,623 --> 00:26:26,085
Turn in José,
along with your own resignation.
189
00:26:27,628 --> 00:26:30,423
If you resign, you're clear, that's it.
190
00:26:31,090 --> 00:26:35,761
But I promise,
you'll never work in intelligence again.
191
00:26:40,850 --> 00:26:41,684
I'll kill you.
192
00:26:42,268 --> 00:26:45,521
Motherfucker! Fucking faggot!
193
00:26:45,604 --> 00:26:48,858
Fuck you, Garrido! Motherfucker!
194
00:26:48,941 --> 00:26:49,984
Let go of me!
195
00:26:50,526 --> 00:26:52,111
We have to move fast.
196
00:26:52,194 --> 00:26:54,113
The prosecutor isn't a pushover.
197
00:26:54,780 --> 00:26:57,366
Anyway, he's ahead of us in this game.
198
00:26:57,450 --> 00:27:01,287
He contacted the Justice Department
in Washington, because Kadar is involved.
199
00:27:02,705 --> 00:27:04,915
The government can't hide
something like that.
200
00:27:04,999 --> 00:27:09,670
Saúl, there's a possibility that
the US might request extradition.
201
00:27:11,130 --> 00:27:13,716
And I imagine that you've come
to offer a way out.
202
00:27:13,799 --> 00:27:16,677
It's in no one's interest
for me to go testify in America.
203
00:27:17,762 --> 00:27:20,222
- There's a way out, but...
- But?
204
00:27:21,682 --> 00:27:24,602
It's damage control.
With the ball in our court,
205
00:27:24,685 --> 00:27:27,563
we can get to the judges
and put things in place.
206
00:27:27,646 --> 00:27:28,898
What do I have to do?
207
00:27:28,981 --> 00:27:30,983
You have to turn yourself in,
208
00:27:31,067 --> 00:27:34,362
spontaneously,
for the old bank fraud case.
209
00:27:35,154 --> 00:27:37,698
This way, a judge can order your arrest.
210
00:27:41,702 --> 00:27:42,536
How much time?
211
00:27:43,454 --> 00:27:45,289
A few days, to start.
212
00:27:46,040 --> 00:27:49,585
If you're prosecuted in Argentina,
no extradition request is valid.
213
00:27:50,336 --> 00:27:51,670
No matter the reason.
214
00:27:54,382 --> 00:27:55,674
How long?
215
00:27:55,758 --> 00:27:58,719
It could be ten years of house arrest.
216
00:28:13,943 --> 00:28:16,862
She says Carlos Menem Junior
was the victim of a plot,
217
00:28:16,946 --> 00:28:20,783
for which certain institutions
and people are responsible.
218
00:28:21,200 --> 00:28:24,870
The helicopter crash
was caused by a criminal act.
219
00:28:24,954 --> 00:28:28,666
The criminal complaint was brought
by Dr. Alejandro Vázquez,
220
00:28:28,749 --> 00:28:31,252
the former first lady's attorney.
221
00:28:32,169 --> 00:28:35,756
The lady categorically insists
that her son was assassinated
222
00:28:35,840 --> 00:28:37,883
in an attack by conspirators.
223
00:28:37,967 --> 00:28:38,884
The motives?
224
00:28:38,968 --> 00:28:41,846
The motives will emerge
from the investigation...
225
00:28:44,223 --> 00:28:47,768
What kind of attack was it?
Because according to reports...
226
00:28:47,852 --> 00:28:49,353
There's a prior issue...
227
00:28:58,946 --> 00:28:59,947
Hello?
228
00:29:00,030 --> 00:29:02,867
It's me.
Were you able to analyze the photos?
229
00:29:03,909 --> 00:29:06,036
Listen to me, Yosi. The mission is over.
230
00:29:07,371 --> 00:29:08,289
What?
231
00:29:09,582 --> 00:29:10,416
Why?
232
00:29:10,708 --> 00:29:12,668
Yosi, this is our last communication.
233
00:29:14,545 --> 00:29:15,379
Rina!
234
00:29:26,932 --> 00:29:28,809
Julio, empanadas for table six.
235
00:29:44,033 --> 00:29:45,951
DOÑA CHICHA
TUCUMÁN-STYLE EMPANADAS
236
00:30:19,193 --> 00:30:21,445
Do you know any bank or financial entity
237
00:30:21,529 --> 00:30:23,197
that closed in Villa Crespo?
238
00:30:25,115 --> 00:30:25,950
Which one?
239
00:30:26,450 --> 00:30:27,284
Uriarte.
240
00:30:28,577 --> 00:30:29,453
Thank you.
241
00:30:30,329 --> 00:30:31,205
Rina.
242
00:30:42,132 --> 00:30:44,134
Yosi's downstairs. He found the house.
243
00:30:50,849 --> 00:30:53,477
What Fontana showed you
doesn't prove anything.
244
00:30:53,561 --> 00:30:55,729
Let him do whatever he wants
with what he has.
245
00:30:56,730 --> 00:30:57,982
We won't interfere.
246
00:30:58,983 --> 00:31:00,317
You risked it for nothing.
247
00:31:01,944 --> 00:31:04,905
This is what we're looking for,
and you knew that.
248
00:31:05,906 --> 00:31:08,284
But Fontana told me he has it.
249
00:31:08,784 --> 00:31:10,869
If you didn't see it, he doesn't have it.
250
00:31:12,788 --> 00:31:17,459
I lost my wife, I lost my son,
I lost everything because of this.
251
00:31:17,543 --> 00:31:20,337
I have a son too, Yosi.
He lives with his father in Denmark
252
00:31:20,421 --> 00:31:22,923
because for years,
I chased a missile no one cares about.
253
00:31:24,550 --> 00:31:27,177
At some point I knew
I couldn't let my son suffer
254
00:31:27,261 --> 00:31:28,804
because of my decisions.
255
00:31:28,887 --> 00:31:31,807
In our work, there's no place for family.
I accept that.
256
00:31:32,933 --> 00:31:37,021
My son is okay with his father.
Much safer than when he's with me.
257
00:31:38,564 --> 00:31:40,316
Your son is better off without you.
258
00:31:41,275 --> 00:31:42,151
No doubt about it.
259
00:31:42,610 --> 00:31:45,446
There must be something more
I can do for Israel.
260
00:31:45,529 --> 00:31:48,699
Your cover's blown,
your source isn't reliable,
261
00:31:48,782 --> 00:31:53,037
your boss suspects you, or worse,
you made us pursue a false lead for years.
262
00:31:53,954 --> 00:31:55,289
We won't take that risk.
263
00:31:56,206 --> 00:31:57,291
I'm not a traitor.
264
00:31:57,374 --> 00:31:59,793
We were clear from the start.
265
00:31:59,877 --> 00:32:02,838
Any suspicions
meant the end of our relationship.
266
00:32:15,267 --> 00:32:19,313
14 YEARS AFTER THE ATTACK ON AMIA
267
00:32:34,995 --> 00:32:36,080
I don't have much time.
268
00:32:36,163 --> 00:32:38,624
They screwed us.
There's nothing we can do.
269
00:32:39,249 --> 00:32:41,251
You told me you trusted Leonardo.
270
00:32:41,335 --> 00:32:42,169
I was wrong.
271
00:32:44,004 --> 00:32:45,839
How are we going to retaliate?
272
00:32:49,343 --> 00:32:50,219
I have an idea.
273
00:32:53,430 --> 00:32:55,683
A book has an incredible strength.
274
00:32:56,892 --> 00:32:59,103
It's what power fears the most.
275
00:33:00,187 --> 00:33:03,065
Everything fades, but books remain.
276
00:33:05,484 --> 00:33:08,195
This was Arturo Filipelli's
secret bookstore.
277
00:33:08,278 --> 00:33:10,072
A fellow activist.
278
00:33:11,740 --> 00:33:14,284
He knew they were after him,
like many others.
279
00:33:15,494 --> 00:33:19,665
Fleeing the country was risky,
so he built this place.
280
00:33:21,166 --> 00:33:22,793
No one will find us here.
281
00:33:23,919 --> 00:33:26,422
We can tell your story from the beginning.
282
00:33:26,839 --> 00:33:29,466
From when you were a police cadet.
283
00:33:31,635 --> 00:33:32,594
Let's get started.
284
00:33:37,015 --> 00:33:39,101
They call me Yosi.
285
00:33:40,436 --> 00:33:44,231
...isn't my true identity,
286
00:33:44,314 --> 00:33:49,361
I'm an agent
of the intelligence services...
287
00:33:52,990 --> 00:33:56,744
ORGANIZATIONS AND STUDENT GROUPS
MARCH FOR HUMAN RIGHTS
288
00:33:56,827 --> 00:34:00,914
I infiltrated the heart of institutions...
289
00:34:15,053 --> 00:34:19,600
No prosecutor, no judge
290
00:34:19,683 --> 00:34:22,686
wanted to listen to me.
291
00:34:39,620 --> 00:34:40,496
Cover it up.
292
00:34:41,538 --> 00:34:42,581
So nothing shows.
293
00:34:43,373 --> 00:34:45,584
YONA, SON OF YOSI
294
00:36:06,957 --> 00:36:09,501
How is a newborn's mutilation
a celebration?
295
00:36:11,837 --> 00:36:13,755
There's one rule that never fails.
296
00:36:17,634 --> 00:36:20,554
If something feels wrong,
that's because it is.
297
00:36:23,432 --> 00:36:25,058
I always felt that with you.
298
00:36:26,560 --> 00:36:27,644
But I ignored it.
299
00:36:36,194 --> 00:36:38,488
You betrayed me for a bunch of dirty Jews.
300
00:36:40,365 --> 00:36:41,199
Me.
301
00:36:42,868 --> 00:36:45,120
- I was never against you.
- Don't lie to me.
302
00:36:47,205 --> 00:36:48,790
What did they make you believe?
303
00:36:48,874 --> 00:36:52,044
That if you gave them the Condor
you'd be a Mossad agent?
304
00:36:54,046 --> 00:36:56,256
To them, you're just an informant.
305
00:37:01,720 --> 00:37:03,096
I risked a lot for you.
306
00:37:05,432 --> 00:37:07,893
You lied to me from the very beginning.
307
00:37:09,770 --> 00:37:11,521
You lied to me and they lied to you.
308
00:37:12,105 --> 00:37:14,650
Have you forgotten
about the Zionist invasion of Patagonia?
309
00:37:20,030 --> 00:37:21,823
You'll never understand my reasons.
310
00:37:23,367 --> 00:37:24,201
Never.
311
00:37:27,162 --> 00:37:29,289
You destroyed everything we built.
312
00:37:30,415 --> 00:37:31,500
And for what?
313
00:37:34,044 --> 00:37:36,046
After your report, Saúl confessed
314
00:37:36,129 --> 00:37:39,007
for a minor crime
to avoid being extradited like Kadar.
315
00:37:42,594 --> 00:37:43,470
Son of a bitch.
316
00:37:45,806 --> 00:37:48,016
Did you really think it would end well?
317
00:37:50,519 --> 00:37:51,603
You pathetic idiot.
318
00:37:52,896 --> 00:37:55,315
I hope whatever they offered you
was worth it.
319
00:38:04,116 --> 00:38:04,992
They let you go.
320
00:38:06,410 --> 00:38:08,495
The Mossad let you go.
321
00:38:09,913 --> 00:38:13,709
And now you're alone. Completely alone.
322
00:38:14,710 --> 00:38:16,378
You're not with them or with us.
323
00:38:16,461 --> 00:38:19,047
You have no family, no home,
all you have is enemies.
324
00:38:19,131 --> 00:38:20,382
Why are you here?
325
00:38:22,384 --> 00:38:24,094
To tell you that you're finished.
326
00:38:27,014 --> 00:38:28,598
Now everyone knows what you are.
327
00:38:31,143 --> 00:38:32,060
A traitor.
328
00:38:36,440 --> 00:38:39,568
Don't be surprised if it's Garrido
who delivers the final blow.
329
00:38:41,695 --> 00:38:46,324
It's no longer official business anymore.
It's personal now.
330
00:39:17,355 --> 00:39:18,315
Sorry.
331
00:39:37,834 --> 00:39:38,752
Wake up, Pérez.
332
00:39:41,671 --> 00:39:42,506
Come on, asshole.
333
00:39:44,966 --> 00:39:46,426
- Come on.
- Eva,
334
00:39:46,510 --> 00:39:48,386
- go see what's going on.
- Yes, sir.
335
00:40:23,004 --> 00:40:24,714
BASED ON THE BOOK YOSI, THE REGRETFUL SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
22818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.