Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,520 --> 00:01:32,720
Shakti ji. Mishra.
2
00:01:32,960 --> 00:01:34,160
This way, please.
3
00:01:34,400 --> 00:01:35,920
I called you.
4
00:01:36,160 --> 00:01:38,480
Since ma'am met you
during the My-Stocks case,
5
00:01:38,720 --> 00:01:40,640
she has nothing but praises for you.
6
00:01:40,880 --> 00:01:42,680
She says if she had a daughter,
7
00:01:42,920 --> 00:01:44,560
she would be just like you.
8
00:01:44,800 --> 00:01:46,120
This way, come.
9
00:01:47,840 --> 00:01:49,840
In the hospital?
What happened to her?
10
00:01:50,080 --> 00:01:51,080
Please.
11
00:01:56,920 --> 00:01:57,960
Come, Shakti.
12
00:02:00,160 --> 00:02:01,680
Ma'am, please lie down.
13
00:02:04,040 --> 00:02:07,360
I am sorry, Shakti.
For bothering you.
14
00:02:08,320 --> 00:02:10,000
I told him not to, but
15
00:02:10,600 --> 00:02:11,760
Shyam never listens.
16
00:02:12,000 --> 00:02:13,600
Please don't apologise, ma'am.
17
00:02:14,280 --> 00:02:15,560
But what's wrong?
18
00:02:18,840 --> 00:02:21,840
-Actually, I...
-She swallowed a bottle of sleeping pills.
19
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Why?
20
00:02:27,880 --> 00:02:29,840
Can I trust you?
21
00:02:30,560 --> 00:02:31,640
Yes, ma'am.
22
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
Thank you.
23
00:02:41,560 --> 00:02:42,920
She is Maya.
24
00:02:43,760 --> 00:02:45,320
The love of my life.
25
00:02:49,640 --> 00:02:53,200
But I am the Deputy Zone Director.
26
00:02:53,440 --> 00:02:55,560
My position, my society,
27
00:02:56,840 --> 00:02:59,280
expects something else from me.
28
00:03:01,000 --> 00:03:04,160
Two days ago someone sent me this photo.
29
00:03:05,520 --> 00:03:07,200
And from Maya's number.
30
00:03:08,160 --> 00:03:10,640
Threatening to release these photos.
31
00:03:12,040 --> 00:03:14,480
And if this threat
was sent from Maya's phone,
32
00:03:15,200 --> 00:03:16,240
So it's clear...
33
00:03:16,320 --> 00:03:18,400
Someone has kidnapped her.
34
00:03:20,960 --> 00:03:23,960
Except for Shyam, only you know this.
35
00:03:25,280 --> 00:03:27,400
I cannot involve anyone else.
36
00:03:30,080 --> 00:03:31,640
Can you find her?
37
00:03:33,640 --> 00:03:34,680
Yes, ma'am.
38
00:03:37,640 --> 00:03:40,360
Maya is the daughter of my dad's friend.
39
00:03:41,360 --> 00:03:44,760
Many years ago, her parents
passed away in an accident.
40
00:03:45,280 --> 00:03:47,320
Since then I am her family.
41
00:03:48,560 --> 00:03:51,400
Maya is a lively girl.
42
00:03:51,880 --> 00:03:54,280
Innocent and kind-hearted.
43
00:04:13,040 --> 00:04:14,600
Do you suspect anyone?
44
00:04:16,160 --> 00:04:17,320
Opposition.
45
00:04:17,960 --> 00:04:19,920
My rivals within the party.
46
00:04:20,640 --> 00:04:21,880
Could be anyone.
47
00:04:22,680 --> 00:04:24,800
This is Maya's email.
48
00:04:25,240 --> 00:04:29,800
When I entered the forgot-password
option to recover Maya's email,
49
00:04:30,160 --> 00:04:33,800
the password recovery message
was sent to a number
50
00:04:33,880 --> 00:04:36,520
that ended with 57.
51
00:04:36,880 --> 00:04:39,960
But Maya's number ended with 43.
52
00:04:40,400 --> 00:04:41,560
Sir. Sir.
53
00:04:41,880 --> 00:04:43,440
These are today's updates.
54
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
-Shakti.
-Yes, sir.
55
00:04:46,680 --> 00:04:48,440
What's the update on Ratan Lal case?
56
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
Did you trace the accounts?
57
00:04:50,040 --> 00:04:52,640
Yes, sir.
But they were made from fake IDs.
58
00:04:52,880 --> 00:04:54,400
I am tracing them.
59
00:04:54,800 --> 00:04:57,200
It's pretty easy to make
fake IDs these days, sir.
60
00:05:03,120 --> 00:05:04,520
-Sir.
-Yes.
61
00:05:05,320 --> 00:05:09,120
Mom isn't feeling well.
I have to go home.
62
00:05:09,200 --> 00:05:10,240
What is wrong?
63
00:05:10,320 --> 00:05:13,080
Her knee is paining.
So I must take her to the doctor.
64
00:05:13,440 --> 00:05:14,840
If you need anything, let me know.
65
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
Yes sir.
66
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
Hello ma'am.
67
00:05:19,360 --> 00:05:20,960
Did Maya have a different number?
68
00:05:21,360 --> 00:05:22,640
No. Why?
69
00:05:22,960 --> 00:05:26,280
The email password recovery
phone number ends with 57.
70
00:05:26,600 --> 00:05:28,480
Do you know any such number?
71
00:05:28,720 --> 00:05:29,840
I will get it checked.
72
00:05:30,080 --> 00:05:32,920
Please do that.
I will meet Shyamji and call back.
73
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Okay.
74
00:05:38,680 --> 00:05:40,480
There you go, sir. The door is open.
75
00:05:45,600 --> 00:05:47,040
This is Maya's home.
76
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
Keys.
77
00:05:53,240 --> 00:05:54,600
-Thank you.
-Welcome.
78
00:06:01,600 --> 00:06:03,120
Can we find Maya?
79
00:06:04,800 --> 00:06:06,520
I will try my best, Shyamji.
80
00:06:11,600 --> 00:06:14,200
-Yes, Jigar.
-Listen, did you check the message?
81
00:06:16,400 --> 00:06:17,400
Got it.
82
00:06:20,280 --> 00:06:22,160
Listen, did sir say
anything after I left?
83
00:06:22,400 --> 00:06:23,680
No. Nothing.
84
00:06:24,000 --> 00:06:26,640
By the way, which secret
case are you trying to solve?
85
00:06:26,880 --> 00:06:28,440
I can't tell you that now.
86
00:06:28,680 --> 00:06:30,560
And neither can you.
87
00:06:33,360 --> 00:06:36,480
8161212557
88
00:06:36,720 --> 00:06:37,840
Listen. I am sending you a number.
89
00:06:38,080 --> 00:06:40,320
Send me the name and
address for this number.
90
00:06:40,600 --> 00:06:42,120
First say "please".
91
00:06:43,560 --> 00:06:44,840
Please.
92
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
That's more like it.
93
00:06:46,400 --> 00:06:48,280
If you say please,
Jigar will do anything for you.
94
00:06:48,520 --> 00:06:49,960
Hold on a minute.
95
00:06:52,800 --> 00:06:54,000
There. Sent.
96
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
-Now fuck off.
-Hey... asshole.
97
00:07:04,080 --> 00:07:05,800
Sir... Asansol.
98
00:07:06,120 --> 00:07:07,760
My brother lives there.
99
00:07:08,000 --> 00:07:09,040
He called.
100
00:07:18,800 --> 00:07:19,920
Maya's phone?
101
00:07:38,160 --> 00:07:39,760
Madam on the line for you.
102
00:07:40,760 --> 00:07:42,560
-Yes, ma'am.
-Shakti, I just received
103
00:07:42,640 --> 00:07:44,160
another message from Maya's phone.
104
00:07:44,400 --> 00:07:45,600
I've sent it to you.
105
00:07:48,680 --> 00:07:51,280
But I have Maya's phone.
And it's locked.
106
00:07:51,360 --> 00:07:52,480
How is this possible?
107
00:07:52,560 --> 00:07:55,600
Maybe someone's spoofed Maya's
number and trying to scare you.
108
00:07:57,360 --> 00:07:59,880
Do you know Rita Sequeira?
109
00:08:00,680 --> 00:08:02,080
No. Who is she?
110
00:08:02,320 --> 00:08:05,600
It's possible that Maya's
mail recovery number belongs to Rita.
111
00:08:05,880 --> 00:08:07,160
I will call you back.
112
00:08:07,400 --> 00:08:09,160
I should go be with madam.
113
00:08:09,400 --> 00:08:10,480
I will go.
114
00:08:14,840 --> 00:08:17,560
The subscriber is
currently switched off.
115
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Please try--
116
00:08:31,640 --> 00:08:32,800
What will you have, Juhi?
117
00:08:33,800 --> 00:08:35,160
Patiala Chicken?
118
00:08:36,120 --> 00:08:38,200
Amey loves Patiala chicken.
119
00:08:38,440 --> 00:08:41,120
I will have Dal-Khichdi.
I don't like Patiala chicken.
120
00:08:46,800 --> 00:08:49,160
So Amey, which standard are you in?
121
00:08:49,760 --> 00:08:51,520
You mean what grade I am in?
122
00:08:53,400 --> 00:08:54,480
Yeah.
123
00:08:56,280 --> 00:08:57,360
Seventh.
124
00:09:10,560 --> 00:09:13,480
Amey, you were very rude today.
125
00:09:13,800 --> 00:09:15,120
Even you didn't tell me,
126
00:09:15,200 --> 00:09:17,360
you are planning to get me a new mother.
127
00:09:17,600 --> 00:09:19,200
You never ever talk
to me like that, Amey.
128
00:09:19,440 --> 00:09:20,480
You get that?
129
00:09:27,520 --> 00:09:29,360
From call data records
and email I found out,
130
00:09:29,600 --> 00:09:32,840
Maya's email recovery number
belonged to Rita Sequeira.
131
00:09:33,720 --> 00:09:35,480
So I went to see her.
132
00:09:36,200 --> 00:09:37,760
20 days ago...
133
00:09:40,160 --> 00:09:41,600
in a road accident...
134
00:09:41,680 --> 00:09:42,880
Road accident?
135
00:09:45,560 --> 00:09:47,680
She was riding her scooter,
136
00:09:47,960 --> 00:09:51,040
when a truck's brake failed.
137
00:09:59,000 --> 00:10:02,400
Did Rita know some Maya Ganguli?
138
00:10:03,920 --> 00:10:07,480
Yes, Rita took violin classes from Maya.
139
00:10:07,720 --> 00:10:09,440
They were good friends.
140
00:10:11,440 --> 00:10:14,040
Sir, Maya's been missing
for last three days.
141
00:10:14,960 --> 00:10:16,360
Do you know anything about her?
142
00:10:16,600 --> 00:10:19,200
I mean did she come here?
143
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
No.
144
00:10:20,720 --> 00:10:22,680
After Rita's funeral,
145
00:10:24,320 --> 00:10:25,920
I never saw Maya again.
146
00:10:33,640 --> 00:10:35,520
Can I check Rita's phone?
147
00:10:36,120 --> 00:10:37,800
I mean, maybe
148
00:10:38,520 --> 00:10:41,640
Maya was shocked by Rita's death,
or something.
149
00:10:41,880 --> 00:10:45,440
I just want to check,
sir, if there is anything...
150
00:10:45,760 --> 00:10:46,800
Wait a minute.
151
00:11:02,360 --> 00:11:04,520
Phones can be unlocked through emails.
152
00:11:05,920 --> 00:11:09,320
That's why I clicked forgot
password on Maya's email.
153
00:11:10,160 --> 00:11:12,600
And the OTP was sent on Rita's phone.
154
00:11:13,520 --> 00:11:15,600
I opened Maya's email using that OTP.
155
00:11:25,560 --> 00:11:29,280
And through email,
I unlocked Maya's phone.
156
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
I didn't find anything
suspicious in her chats.
157
00:11:51,400 --> 00:11:55,360
But, I found an interesting
video in a folder.
158
00:11:56,800 --> 00:11:58,640
There she is.
159
00:12:01,680 --> 00:12:02,760
Wait, I'll give you.
160
00:12:03,000 --> 00:12:04,080
Stay there.
161
00:12:04,800 --> 00:12:05,960
Cheers.
162
00:12:10,160 --> 00:12:11,360
My angel.
163
00:12:24,520 --> 00:12:25,920
Maya was double-dating.
164
00:12:26,800 --> 00:12:29,440
Could Maya be blackmailing Pratibha?
165
00:12:31,560 --> 00:12:32,600
But why?
166
00:12:32,680 --> 00:12:33,880
First Rita dies.
167
00:12:35,120 --> 00:12:36,720
then Pratibha is blackmailed.
168
00:12:36,960 --> 00:12:38,480
Both are connected with Maya.
169
00:12:38,800 --> 00:12:40,080
Something is fishy.
170
00:12:40,320 --> 00:12:41,600
How do I find out?
171
00:12:42,800 --> 00:12:44,040
All the messages are missing.
172
00:12:44,120 --> 00:12:46,560
You know, when a patient is sick,
173
00:12:46,640 --> 00:12:48,720
the doctor first checks his pulse.
174
00:12:52,040 --> 00:12:53,600
Where does Maya's pulse lie?
175
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
Rita.
176
00:13:00,880 --> 00:13:03,600
Rita's chats on Maya's
phone were deleted.
177
00:13:04,000 --> 00:13:07,760
But the chats between Maya
and Rita are still on Rita's phone.
178
00:13:08,320 --> 00:13:10,520
I opened the chats between
Rita and Maya on Rita's phone.
179
00:13:10,760 --> 00:13:14,440
And I learned that they broke
up few weeks before the accident.
180
00:13:15,560 --> 00:13:17,680
Maya had changed her phone.
181
00:13:18,360 --> 00:13:19,560
Another dead end.
182
00:13:20,800 --> 00:13:22,880
Then another name caught my attention.
183
00:13:23,440 --> 00:13:24,600
Angel.
184
00:13:24,880 --> 00:13:26,400
There she is.
185
00:13:28,160 --> 00:13:29,160
Cheers.
186
00:13:30,920 --> 00:13:32,160
My angel.
187
00:13:33,000 --> 00:13:34,200
Angel.
188
00:13:35,240 --> 00:13:36,600
Could Angel be Maya?
189
00:13:47,520 --> 00:13:48,560
Hello.
190
00:13:50,320 --> 00:13:52,160
Hello, I am speaking
from Aircel Network.
191
00:13:52,240 --> 00:13:54,360
Our company wants to
offer you a new data plan.
192
00:13:54,440 --> 00:13:56,440
-Your bill will be reduced by 50%--
-Not interested.
193
00:14:02,200 --> 00:14:05,680
When Rita's part was done.
She got rid of her.
194
00:14:07,120 --> 00:14:08,960
Maybe it's Pratibha's turn now.
195
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
-Send me the location quickly.
-Okay. Okay.
196
00:14:18,040 --> 00:14:19,160
Rickshaw.
197
00:14:20,440 --> 00:14:21,960
Maxus Mall. Let's go.
198
00:14:33,200 --> 00:14:35,240
Jigar. I sent you a link.
199
00:14:35,320 --> 00:14:37,640
Clone Rita's phone and
tell me if you find anything.
200
00:14:37,880 --> 00:14:39,440
Until then I will check at Maxus Mall.
201
00:14:39,680 --> 00:14:42,080
Okay, but listen.
Are you sure you want to go alone?
202
00:14:42,320 --> 00:14:44,000
It's just a mall.
I'll be okay.
203
00:14:44,360 --> 00:14:45,800
I will call you back.
204
00:14:46,720 --> 00:14:49,480
Hello, ma'am.
I was going to call you.
205
00:14:51,600 --> 00:14:52,960
I think I found Maya.
206
00:14:53,200 --> 00:14:54,280
Really?
207
00:14:55,240 --> 00:14:56,360
How is she?
208
00:14:56,680 --> 00:14:58,000
Is she okay?
209
00:14:59,400 --> 00:15:00,720
Nothing is okay, ma'am.
210
00:15:01,520 --> 00:15:02,600
What do you mean?
211
00:15:04,600 --> 00:15:06,000
Maybe
212
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
Maya is blackmailing you.
213
00:15:09,320 --> 00:15:10,440
Don't be crazy.
214
00:15:11,760 --> 00:15:13,360
Do you know what you are saying?
215
00:15:14,560 --> 00:15:16,200
I cannot explain to
you on the phone, Ma'am.
216
00:15:16,440 --> 00:15:18,960
Maya's location is showing
Maxus Mall, Bhayander.
217
00:15:19,960 --> 00:15:21,720
I'll get there and update you.
218
00:16:51,000 --> 00:16:52,120
Excuse me.
219
00:16:53,680 --> 00:16:54,920
May I help you?
220
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
Maya?
221
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
Huh?
222
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Maya?
223
00:17:07,200 --> 00:17:09,200
Hey... I know you are Maya.
224
00:17:09,440 --> 00:17:10,640
And Rita's angel too.
225
00:17:10,720 --> 00:17:12,200
Who are you and why are you here?
226
00:17:12,600 --> 00:17:14,520
-Why are you doing this?
-Why am I doing what?
227
00:17:15,360 --> 00:17:17,880
Pratibha madam tried to
commit suicide because of you.
228
00:17:19,040 --> 00:17:20,360
Did Pratibha send you?
229
00:17:21,160 --> 00:17:23,440
Are you fucking crazy?
Does she know I am here?
230
00:17:25,280 --> 00:17:26,760
-Come on.
-Leave me.
231
00:17:27,120 --> 00:17:28,160
Let me go.
232
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
Just leave me.
You've no idea what she can do.
233
00:17:31,240 --> 00:17:32,880
You've no idea what she can do.
234
00:17:38,240 --> 00:17:40,640
We're in love, so why be afraid?
235
00:17:41,360 --> 00:17:42,920
Stop it, Rita.
236
00:17:43,840 --> 00:17:45,520
You don't know Pratibha.
237
00:17:45,760 --> 00:17:48,080
She is an obsessed egoistic maniac.
238
00:17:48,320 --> 00:17:50,800
If not with her, she won't let
me be with anyone else.
239
00:17:50,880 --> 00:17:52,160
Don't you get it?
240
00:17:53,520 --> 00:17:55,120
You're my angel.
241
00:17:57,400 --> 00:17:59,480
I won't let you live like this.
242
00:18:00,080 --> 00:18:01,960
And I won't let anything happen to you.
243
00:18:02,200 --> 00:18:04,080
Nothing will happen to me, Maya.
244
00:18:04,680 --> 00:18:06,920
In fact, I even filed a complaint
against her with the police.
245
00:18:08,000 --> 00:18:09,280
You what?
246
00:18:10,080 --> 00:18:11,840
You are mad, Rita. You are fucking mad.
247
00:18:11,920 --> 00:18:13,120
What have you done?
248
00:18:14,880 --> 00:18:17,240
She can't harass us like that, Maya.
249
00:18:18,600 --> 00:18:19,680
You know what,
250
00:18:20,600 --> 00:18:21,680
it's over.
251
00:18:22,920 --> 00:18:24,400
Don't follow me.
252
00:18:28,280 --> 00:18:29,320
Maya.
253
00:18:29,560 --> 00:18:31,240
Maya, listen to me.
254
00:18:56,880 --> 00:18:58,440
Ma'am is behind everything.
255
00:19:09,400 --> 00:19:10,480
Go.
256
00:19:13,640 --> 00:19:17,200
I started a new life with a
new identity to escape Pratibha.
257
00:19:18,920 --> 00:19:20,520
But she found me.
258
00:19:22,560 --> 00:19:24,040
She will kill us both.
259
00:19:25,080 --> 00:19:26,480
She will kill everyone.
260
00:19:29,320 --> 00:19:30,440
Not that easy.
261
00:19:30,720 --> 00:19:31,800
Come with me.
262
00:19:32,040 --> 00:19:33,280
Come on, I am with you.
263
00:19:33,520 --> 00:19:34,520
Come on.
264
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
Jigar.
265
00:19:48,800 --> 00:19:50,680
Sir! Sir!
266
00:19:59,520 --> 00:20:01,400
Shakti, listen to me carefully.
267
00:20:01,640 --> 00:20:03,280
Lift, regular corridor and escalator.
268
00:20:03,520 --> 00:20:05,800
Don't use anything to get out.
Understood?
269
00:20:08,280 --> 00:20:09,880
Yes, sir. Yes, sir.
270
00:20:26,440 --> 00:20:27,560
Sir, they are at the entrance.
271
00:20:27,800 --> 00:20:29,160
Listen to me carefully, Shakti.
272
00:20:29,480 --> 00:20:32,000
Go to the basement.
Take the emergency staff exit. Okay.
273
00:20:34,400 --> 00:20:36,320
Let's go. Let's go.
274
00:20:44,120 --> 00:20:45,760
Hey... there she is.
275
00:20:46,000 --> 00:20:47,080
Come on.
276
00:20:47,960 --> 00:20:49,920
We're going to die.
They will kill us.
277
00:20:50,000 --> 00:20:52,640
Be quiet, Maya.
Run, come on.
278
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
Catch her.
279
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
Run.
280
00:21:01,520 --> 00:21:02,880
Catch her.
281
00:21:04,200 --> 00:21:05,480
Leave me.
282
00:21:05,720 --> 00:21:07,600
Put them both in the car.
283
00:21:07,840 --> 00:21:08,880
Come on.
284
00:21:09,720 --> 00:21:11,240
-Leave me.
-Catch her.
285
00:21:11,520 --> 00:21:13,640
Put them both in the car.
286
00:21:14,000 --> 00:21:15,640
Leave me.
287
00:21:16,640 --> 00:21:18,160
-Leave me.
-Catch her.
288
00:21:18,840 --> 00:21:19,960
Hands up!
289
00:21:23,080 --> 00:21:24,640
Hands up! Move.
290
00:21:25,720 --> 00:21:27,560
Move back or I will shoot.
291
00:21:29,960 --> 00:21:31,480
Stay back. Don't move.
292
00:21:36,480 --> 00:21:37,560
It's okay.
293
00:21:37,920 --> 00:21:39,600
Don't worry. We are fine.
294
00:21:39,840 --> 00:21:41,280
Shinde. Take them in.
295
00:21:41,520 --> 00:21:42,640
Don't worry. You're fine.
296
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
Come on.
297
00:21:58,960 --> 00:22:02,560
Deputy Pratibha Sule was arrested today in
connection to Rita Sequeira murder case.
298
00:22:03,240 --> 00:22:05,360
Witness Maya Ganguly
will appear in court tomorrow.
299
00:22:05,800 --> 00:22:09,280
Her party has refused
to issue a statement.
300
00:22:23,240 --> 00:22:27,960
According to sources,
Pratibha Sule will try filing for bail.
301
00:22:28,040 --> 00:22:30,600
But seeing the complexity of the case,
302
00:22:30,840 --> 00:22:33,880
Pratibha Sule's application
will possibly be denied.
303
00:22:33,960 --> 00:22:37,560
Our team of reporters are keeping
track of the case as we speak.
304
00:22:37,640 --> 00:22:41,520
Stay tuned to Khabar Everyday.
305
00:22:41,600 --> 00:22:42,720
I am sorry, sir.
306
00:22:45,680 --> 00:22:47,640
Sorry doesn't fix the mistake.
307
00:22:52,000 --> 00:22:53,440
What if we hadn't reached on time?
308
00:22:53,680 --> 00:22:55,360
Do you realise what could have happened?
309
00:23:02,400 --> 00:23:04,560
I am really sorry, sir.
310
00:23:13,400 --> 00:23:14,680
This is your first mistake, Shakti.
311
00:23:15,360 --> 00:23:17,120
I am forgiving you, okay.
312
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Sir.
313
00:23:41,440 --> 00:23:46,040
In the last couple of weeks, 160 million
was stolen from Maxim Bank's ATMs.
314
00:23:46,120 --> 00:23:47,200
But this is impossible.
315
00:23:47,280 --> 00:23:49,880
We have CCTV cameras
installed in all our ATM centres.
316
00:23:49,960 --> 00:23:52,880
That's why your system
was hacked, not the ATM.
317
00:23:53,120 --> 00:23:54,560
Sir asked us to reboot the system.
318
00:23:54,800 --> 00:23:57,720
After the reboot, when IT support
keyed in their admin and password,
319
00:23:57,800 --> 00:23:59,920
they got access to
the domain controller.
320
00:24:00,480 --> 00:24:01,960
Someone is spying their server.
321
00:24:02,200 --> 00:24:06,120
They can withdraw any amount
of cash from any ATM they want.
322
00:24:06,360 --> 00:24:07,800
We have to find those bastards.
323
00:24:08,040 --> 00:24:10,560
Next heist tomorrow.
21704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.