Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,250 --> 00:00:09,167
Bullshit.
2
00:00:09,250 --> 00:00:11,167
You are spending company funds, Kapil.
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,000
It's not your bloody personal money.
4
00:00:13,083 --> 00:00:14,417
This is my company too.
5
00:00:14,500 --> 00:00:17,125
Yes, its your company,
but not that mistress of yours.
6
00:00:17,208 --> 00:00:18,958
Mind your tongue, Jatin.
7
00:00:19,167 --> 00:00:20,833
You are the reason
Seema is divorcing me.
8
00:00:20,917 --> 00:00:22,667
Because of me. Huh?
9
00:00:23,125 --> 00:00:24,167
You are having an affair,
10
00:00:24,250 --> 00:00:25,708
and I am responsible?
11
00:00:26,083 --> 00:00:29,083
What about the millions we
lost because of your single text.
12
00:00:29,167 --> 00:00:30,083
I told you.
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,625
I did not send that fucking message.
14
00:00:32,708 --> 00:00:35,917
And I told you I did not text
Seema about your fucking affair!
15
00:00:41,625 --> 00:00:42,667
You know what...
16
00:00:42,917 --> 00:00:43,583
Yes.
17
00:00:43,667 --> 00:00:46,583
Let's split this business
and end this fucking shit.
18
00:00:46,667 --> 00:00:47,625
Ohh...
19
00:00:48,625 --> 00:00:51,917
so you can splurge it
all on that fucking whore.
20
00:00:52,000 --> 00:00:53,458
-Fuck you, Jatin.
-Fuck you!
21
00:00:56,333 --> 00:00:57,500
Not a word more.
22
00:01:05,208 --> 00:01:06,583
Is this a circus going on?
23
00:01:07,167 --> 00:01:08,208
Focus on your job.
24
00:01:08,625 --> 00:01:12,875
YOU TWO ARE IDIOTS.
I'M SELLING THE BUSINESS.
25
00:01:13,542 --> 00:01:14,708
Check your phone.
26
00:01:28,917 --> 00:01:30,375
What the hell is this, papa?
27
00:01:31,708 --> 00:01:32,833
What the hell is what?
28
00:01:32,917 --> 00:01:34,250
Who are you selling the business to?
29
00:01:35,000 --> 00:01:36,250
What nonsense?
30
00:01:37,292 --> 00:01:38,583
What have you written?
31
00:01:43,875 --> 00:01:45,000
I've not sent this.
32
00:01:45,917 --> 00:01:47,000
Show me your phone.
33
00:01:53,250 --> 00:01:54,792
Now even you are lying like him.
34
00:02:38,000 --> 00:02:42,292
I think someone's hacked
all the phones in our house.
35
00:02:42,958 --> 00:02:46,167
Random messages are being sent
and received from everyone's WhatsChat.
36
00:02:53,625 --> 00:02:55,417
None of the phones have been hacked.
37
00:02:55,833 --> 00:02:57,917
I am telling you it's
Jatin doing all this.
38
00:02:58,000 --> 00:02:58,958
Why?
39
00:02:59,708 --> 00:03:03,042
By telling my wife about my affair,
he wants to end my marriage.
40
00:03:04,167 --> 00:03:04,958
Who the fuck is she?
41
00:03:05,042 --> 00:03:06,875
-I don't know what you are--
-Don't fucking lie, Kapil.
42
00:03:07,250 --> 00:03:08,875
Jatin bhaiyya told me everything.
43
00:03:09,375 --> 00:03:10,667
3BHK house.
44
00:03:11,000 --> 00:03:13,458
Holiday in Europe. SUV.
45
00:03:14,083 --> 00:03:15,167
How long has this been going on?
46
00:03:15,250 --> 00:03:16,833
-The children are listening, Seema.
-Let them listen!
47
00:03:16,917 --> 00:03:19,875
They should know what
bullshit their father is up to.
48
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
I did not send those messages to Seema.
49
00:03:28,833 --> 00:03:30,792
But the messages were sent
from your WhatsChat number.
50
00:03:30,875 --> 00:03:31,792
Exactly.
51
00:03:32,292 --> 00:03:33,625
I don't know how.
52
00:03:35,000 --> 00:03:36,500
You guys don't know Kapil.
53
00:03:36,667 --> 00:03:38,500
He's always been the drama queen.
54
00:03:38,583 --> 00:03:41,833
All he cares about is his fucking
share in the property. That's it.
55
00:03:44,125 --> 00:03:45,458
And what makes you think that?
56
00:03:45,542 --> 00:03:47,208
The bank had offered us the loan.
57
00:03:47,292 --> 00:03:48,583
So what happened suddenly?
58
00:03:48,667 --> 00:03:50,542
Sorry, Jatin bhai, but...
59
00:03:51,083 --> 00:03:53,250
we got a Whatschat
from your brother Kapil.
60
00:03:53,333 --> 00:03:54,000
What?
61
00:03:54,083 --> 00:03:57,250
He said your company is splitting up.
62
00:03:58,000 --> 00:03:59,625
Sorry, Jatin bhai, but,
63
00:03:59,708 --> 00:04:03,625
how can we sanction five billion
loan to a company that's splitting up.
64
00:04:04,708 --> 00:04:06,667
I am sorry, but I hope you understand.
65
00:04:08,750 --> 00:04:12,000
I so badly wish I had sent
that message, but I did not.
66
00:04:12,708 --> 00:04:14,208
Do you suspect anyone?
67
00:04:18,042 --> 00:04:19,000
Bela ji.
68
00:04:20,917 --> 00:04:22,917
These messages were sent
to Kapil from your phone.
69
00:04:25,458 --> 00:04:27,625
Both your children will die this year.
70
00:04:27,958 --> 00:04:30,208
If you want to save them,
leave this house.
71
00:04:31,000 --> 00:04:32,083
It's a lie.
72
00:04:32,500 --> 00:04:33,542
Maybe it's Seema.
73
00:04:33,625 --> 00:04:36,375
You cannot be trusted.
I don't believe you one bit.
74
00:04:36,458 --> 00:04:36,958
What happened?
75
00:04:37,042 --> 00:04:39,000
What kind of shitty messages
is this woman sending me.
76
00:04:39,083 --> 00:04:41,125
I have not sent that message.
77
00:04:41,208 --> 00:04:43,250
You two are playing
a dirty little game here.
78
00:04:43,333 --> 00:04:44,875
Kapil. Mind your language.
79
00:04:44,958 --> 00:04:46,583
I am divorcing Kapil.
80
00:04:46,750 --> 00:04:49,042
I am getting out of all of your lives.
81
00:04:50,500 --> 00:04:52,667
But if my children don't
get what they deserve,
82
00:04:53,125 --> 00:04:54,625
I will not spare anyone.
83
00:04:59,917 --> 00:05:03,083
Seema. She always misunderstood me.
84
00:05:03,792 --> 00:05:07,000
You know, I can sense... energies.
85
00:05:07,708 --> 00:05:10,792
And currently the energy
in this house is not good.
86
00:05:11,208 --> 00:05:14,500
No one can think straight in this house.
87
00:05:14,833 --> 00:05:17,208
Messages were sent to
your son Samar from your phone.
88
00:05:17,417 --> 00:05:20,292
"Go back to the US, son.
Business here is crude."
89
00:05:20,708 --> 00:05:23,333
Yes, so somebody is trying to frame me.
90
00:05:23,417 --> 00:05:25,000
You can sense energies.
91
00:05:26,125 --> 00:05:27,958
Who do you think it can be?
92
00:05:35,042 --> 00:05:36,667
Masters in IT from Boston.
93
00:05:37,208 --> 00:05:40,333
You are the only person whose phone
wasn't used to send messages to anyone.
94
00:05:40,708 --> 00:05:41,542
So.
95
00:05:42,458 --> 00:05:45,250
What did you do once you
got those messages from your mom?
96
00:05:46,583 --> 00:05:47,792
She isn't my mom.
97
00:05:48,167 --> 00:05:49,542
What? What do you mean?
98
00:05:49,625 --> 00:05:51,500
My mom died 10 years ago.
99
00:05:52,167 --> 00:05:54,167
Bela is dad's second wife.
100
00:05:55,000 --> 00:05:56,792
Sir, juice.
101
00:05:58,458 --> 00:05:59,875
What do I drink, Jairam.
102
00:05:59,958 --> 00:06:01,125
Smoothie, sir.
103
00:06:01,333 --> 00:06:03,250
Is this a smoothie?
104
00:06:03,792 --> 00:06:04,625
No.
105
00:06:04,708 --> 00:06:05,792
Then go get it.
106
00:06:07,500 --> 00:06:08,667
Don't you give me that fucking stare,
107
00:06:08,750 --> 00:06:10,500
or I'm gonna snatch
your eyes off, alright.
108
00:06:13,000 --> 00:06:14,208
Bloody, loser.
109
00:06:18,750 --> 00:06:21,875
These people think I've lost my mind.
110
00:06:22,667 --> 00:06:24,333
But I am their father.
111
00:06:25,458 --> 00:06:27,125
I did not send them those messages.
112
00:06:27,500 --> 00:06:30,708
But I am not going
to spare the one who did.
113
00:06:31,833 --> 00:06:33,000
As they sow,
114
00:06:33,917 --> 00:06:35,042
so shall they reap.
115
00:06:41,875 --> 00:06:43,000
That's why I was telling you.
116
00:06:44,333 --> 00:06:45,208
Sir...
117
00:06:45,625 --> 00:06:47,083
What is this timepass?
118
00:06:47,333 --> 00:06:48,792
Are we going to solve
cases like this now?
119
00:06:48,875 --> 00:06:51,750
There has been no theft of money,
or any threat.
120
00:06:52,000 --> 00:06:54,292
What will be the return
if we invest our time in it?
121
00:06:54,875 --> 00:06:57,750
Parekh is one of the biggest
diamond merchants in the city.
122
00:06:58,167 --> 00:06:59,208
We must crack the case.
123
00:06:59,292 --> 00:07:01,708
Why do the cases of rich
people get more priority?
124
00:07:08,542 --> 00:07:11,875
Sir, firstly the brothers claimed
their father sent the messages.
125
00:07:12,167 --> 00:07:14,500
Then the eldest son said his
younger brother sent the message.
126
00:07:14,833 --> 00:07:16,792
The younger brother said
his sister-in-law sent the message.
127
00:07:17,125 --> 00:07:19,625
And the sister-in-law thinks
his US return son sent the messages.
128
00:07:19,875 --> 00:07:22,750
Sir. We checked all the
phones of the Parekh family.
129
00:07:23,167 --> 00:07:25,458
But couldn't find any spyware,
malware or virus, sir.
130
00:07:26,125 --> 00:07:27,625
The Wi-fi is safe too, sir.
131
00:07:27,708 --> 00:07:29,542
There are no outside
interference in the router logs.
132
00:07:29,875 --> 00:07:31,667
I spoke to the mobile network, sir.
133
00:07:32,000 --> 00:07:33,292
Their numbers haven't been cloned.
134
00:07:34,500 --> 00:07:36,125
What about web WhatsChats?
135
00:07:36,708 --> 00:07:39,125
None of the WhatsChats are
connected to any other device.
136
00:07:39,542 --> 00:07:41,333
Then who is sending these messages?
137
00:07:41,417 --> 00:07:42,333
And how?
138
00:07:42,667 --> 00:07:45,792
Okay, guys. Our first
task is to stop these messages.
139
00:07:47,750 --> 00:07:48,583
Sir.
140
00:07:50,000 --> 00:07:51,958
Let's try the simpler solution first.
141
00:07:52,667 --> 00:07:53,792
Absolutely right.
142
00:07:54,167 --> 00:07:56,083
Why couldn't we figure this out earlier?
143
00:07:56,333 --> 00:07:57,750
To change all the mobiles.
144
00:07:58,917 --> 00:08:00,292
It was so simple.
145
00:08:10,250 --> 00:08:11,292
Thank you, sir.
146
00:08:11,375 --> 00:08:12,792
I'll call you once it's done.
147
00:08:12,875 --> 00:08:14,542
-Get it done fast.
-Yes, sir.
148
00:08:28,208 --> 00:08:30,083
What is Bhimdas Zaveri's
man doing here.
149
00:08:32,000 --> 00:08:33,458
The first message was a fake.
150
00:08:34,167 --> 00:08:36,792
This time I am actually
selling the business.
151
00:08:37,500 --> 00:08:38,917
You can't do this, papa.
152
00:08:39,083 --> 00:08:41,417
The board of directors
won't let you do it.
153
00:08:41,625 --> 00:08:43,792
Board of directors or you?
154
00:08:44,000 --> 00:08:45,708
I am okay to sell off the business.
155
00:08:46,042 --> 00:08:47,500
I just want my bloody share.
156
00:08:47,583 --> 00:08:49,292
It's just not your share, Kapil.
157
00:08:49,458 --> 00:08:52,000
After the divorce,
I have a share in your share.
158
00:08:52,250 --> 00:08:55,208
Before I have a step-brother,
I want my share.
159
00:08:55,292 --> 00:08:56,667
And I'll be gone, okay.
160
00:08:56,917 --> 00:08:59,333
Papa. If this property is sold,
161
00:08:59,417 --> 00:09:01,250
the money won't do any good to anyone.
162
00:09:01,333 --> 00:09:02,375
You know what...
163
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
I will go to court.
164
00:09:04,583 --> 00:09:05,667
Stop threatening us.
165
00:09:05,833 --> 00:09:06,750
I will too.
166
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
And so will I.
167
00:09:08,083 --> 00:09:09,500
Hey, where should I go?
168
00:09:09,583 --> 00:09:11,458
Papa, listen to me,
169
00:09:11,542 --> 00:09:14,208
with this company gone,
all will be gone.
170
00:09:14,292 --> 00:09:15,167
Shut up!
171
00:09:15,375 --> 00:09:17,583
You guys are such rascals!
172
00:09:19,417 --> 00:09:21,208
Such a vast diamond business we have.
173
00:09:21,458 --> 00:09:22,708
Even that isn't enough for you?
174
00:09:28,792 --> 00:09:30,542
Bhimdas' guy just left.
175
00:09:35,375 --> 00:09:36,250
Hey...
176
00:09:36,667 --> 00:09:38,083
that's fan in my room.
177
00:09:38,542 --> 00:09:39,708
Dad... careful.
178
00:09:42,000 --> 00:09:43,958
Jeez, this is so stressful.
179
00:09:44,125 --> 00:09:45,958
What is going on in this house?
180
00:09:56,583 --> 00:09:58,042
I think something
really bad is going on.
181
00:09:58,125 --> 00:09:59,917
Someone's jinxed this house!
182
00:10:00,583 --> 00:10:01,500
What happened?
183
00:10:01,583 --> 00:10:02,542
There is no one.
184
00:10:02,625 --> 00:10:03,583
-No one?
-No.
185
00:10:03,667 --> 00:10:04,417
Really...
186
00:10:11,750 --> 00:10:13,167
But my phone is with me.
187
00:10:13,375 --> 00:10:15,042
-Then how are these messages...
-Give me your phone.
188
00:10:15,542 --> 00:10:16,500
Let's switch it off.
189
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
Good idea.
190
00:10:17,792 --> 00:10:19,333
Something's really fishy, dad.
191
00:10:22,708 --> 00:10:23,875
Video of the kitchen.
192
00:10:26,708 --> 00:10:27,542
Gas!
193
00:10:42,208 --> 00:10:43,000
Another one.
194
00:10:43,625 --> 00:10:45,875
... shot in next 30 seconds. Bela.
195
00:10:47,250 --> 00:10:48,625
You will kill my children.
196
00:10:49,417 --> 00:10:50,458
Mind your tone.
197
00:10:50,542 --> 00:10:52,917
-Look what message your wife sent me.
-She hasn't done anything.
198
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Kalp!
199
00:10:55,292 --> 00:10:56,208
Dhruvi.
200
00:10:56,792 --> 00:10:58,417
Come fast.
201
00:11:00,375 --> 00:11:02,083
Let's go...
202
00:11:02,167 --> 00:11:03,000
Are you okay.
203
00:11:05,000 --> 00:11:07,667
Jairam. Samar. Close the doors.
204
00:11:07,875 --> 00:11:09,000
Close the window.
205
00:11:15,042 --> 00:11:17,292
Once we were inside,
I sealed all the phones in this box.
206
00:11:18,792 --> 00:11:20,333
Which one of these is yours?
207
00:11:27,625 --> 00:11:29,292
Jairam's phone is clean, sir.
208
00:11:29,917 --> 00:11:31,917
That's what you said the
last time for all our phones.
209
00:11:32,000 --> 00:11:34,500
You know you guys are idiots, right?
210
00:11:35,083 --> 00:11:37,625
This case is beyond your pay grade.
211
00:11:48,083 --> 00:11:51,208
According to the angle and movement,
all the videos were taken from a phone.
212
00:11:51,292 --> 00:11:53,458
So... the hacker was inside the house.
213
00:11:53,542 --> 00:11:55,167
Meaning there are no hidden cameras.
214
00:11:55,625 --> 00:11:57,167
No shit, Sherlock.
215
00:11:58,375 --> 00:12:00,917
To turn on the gas,
he had to be inside the house.
216
00:12:01,000 --> 00:12:03,458
Then it's clear, Dr. Watson,
that one of you is the hacker.
217
00:12:03,542 --> 00:12:04,833
Then prove it!
218
00:12:14,000 --> 00:12:15,583
All the messages were sent on WhatsChat.
219
00:12:15,750 --> 00:12:17,375
Someone is running
it on multiple devices.
220
00:12:17,458 --> 00:12:20,292
I checked that the last time.
There are no linked devices.
221
00:12:20,375 --> 00:12:21,500
There is no other way.
222
00:12:33,000 --> 00:12:34,417
Which one is your phone?
223
00:12:34,958 --> 00:12:36,250
That one.
224
00:13:01,500 --> 00:13:04,417
The WhatChat on every phone
in the house is linked to another phone.
225
00:13:04,500 --> 00:13:07,000
But you checked last time.
226
00:13:07,208 --> 00:13:10,125
None of the numbers
were linked to any device.
227
00:13:10,208 --> 00:13:14,458
Because last time the hacker logged out
of the linked devices before we arrived.
228
00:13:14,875 --> 00:13:17,375
And linked the new mobiles again.
229
00:13:18,167 --> 00:13:20,250
Linked device, I got it.
230
00:13:20,333 --> 00:13:22,875
But how can anyone run
two WhatsChat on one phone?
231
00:13:23,500 --> 00:13:24,958
This app is installed on all the phones.
232
00:13:25,042 --> 00:13:26,458
Scientific Calculator?
233
00:13:27,625 --> 00:13:29,333
It's a dummy icon to hide the real app.
234
00:13:29,417 --> 00:13:30,292
Which app?
235
00:13:30,875 --> 00:13:32,000
Parallel space.
236
00:13:32,250 --> 00:13:36,333
It's an app that creates
another phone within the phone.
237
00:13:36,417 --> 00:13:37,167
Meaning?
238
00:13:37,250 --> 00:13:38,917
A phone within a phone.
239
00:13:39,708 --> 00:13:40,792
How?
240
00:13:41,000 --> 00:13:42,958
Sir, it is a virtual operating system,
241
00:13:43,375 --> 00:13:45,667
where you can download
any app and install it.
242
00:13:45,833 --> 00:13:47,292
Like a normal phone.
243
00:13:47,458 --> 00:13:48,292
Okay.
244
00:13:48,375 --> 00:13:52,042
Through this app, your Whatschat
are connected to each other.
245
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Like Bela's with Kapil,
and Seema's with Jatin.
246
00:13:56,792 --> 00:13:58,833
This is why the messages
wouldn't stop coming
247
00:13:58,917 --> 00:14:00,500
even when the phone was switched off.
248
00:14:00,583 --> 00:14:01,417
Correct.
249
00:14:01,500 --> 00:14:04,625
Because then the messages would be sent
through WhatsChat in parallel space.
250
00:14:04,917 --> 00:14:08,917
Now the hacker only needs
an OTP to install WhatsChat.
251
00:14:09,000 --> 00:14:11,542
He probably got hold of the
phones of every member at some time.
252
00:14:11,625 --> 00:14:14,250
Then it can only be an insider.
253
00:14:14,750 --> 00:14:17,583
That's why we checked the
history of your YouTube videos,
254
00:14:17,667 --> 00:14:19,292
and found one thing common.
255
00:14:19,708 --> 00:14:20,708
What?
256
00:14:20,792 --> 00:14:21,708
Cartoon videos.
257
00:14:21,958 --> 00:14:23,000
Why cartoon videos?
258
00:14:24,875 --> 00:14:26,250
Cartoon videos...
259
00:14:28,417 --> 00:14:29,958
Only Kalp watches them.
260
00:14:30,167 --> 00:14:31,333
Are you crazy?
261
00:14:31,625 --> 00:14:32,917
He is a nine-year-old kid.
262
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Ma'am, calm down.
263
00:14:35,250 --> 00:14:37,708
The first message was
sent from Jatin's WhatsChat
264
00:14:37,792 --> 00:14:39,250
which was linked with your mobile.
265
00:14:39,958 --> 00:14:42,625
We checked the history
of your YouTube videos,
266
00:14:42,708 --> 00:14:44,958
and found 12 videos
on "How to hack a phone,
267
00:14:45,042 --> 00:14:47,208
How to hack WhatChat
and How to clone a phone".
268
00:14:48,125 --> 00:14:50,000
But I didn't see these videos.
269
00:14:50,083 --> 00:14:51,667
Who else uses your phone?
270
00:14:53,583 --> 00:14:54,500
Kalp.
271
00:14:54,583 --> 00:14:55,708
Are you guys serious?
272
00:14:56,583 --> 00:14:58,292
So what if he saw those videos.
273
00:14:58,583 --> 00:15:00,208
There is so much going on around
the house, maybe he is trying to help.
274
00:15:00,292 --> 00:15:01,875
Sir, actually...
275
00:15:02,458 --> 00:15:06,167
these videos were viewed,
before you got your first message.
276
00:15:21,917 --> 00:15:23,458
Why were you doing it, Kalp?
277
00:15:26,750 --> 00:15:27,917
Don't be afraid, son.
278
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Tell us the truth.
279
00:15:30,208 --> 00:15:32,000
No one's going to scold you.
280
00:15:34,792 --> 00:15:35,833
Tit for Tat.
281
00:15:37,333 --> 00:15:38,292
Meaning?
282
00:15:41,500 --> 00:15:44,583
Mom and dad used to fight.
283
00:15:44,750 --> 00:15:46,000
Show me your chats.
284
00:15:46,875 --> 00:15:49,583
I don't read your chats,
you don't read mine.
285
00:15:54,292 --> 00:15:56,000
Behave, Seema. Behave.
286
00:15:56,625 --> 00:16:00,333
I got tired of their
every day arguments.
287
00:16:01,292 --> 00:16:03,417
So to read his chats,
288
00:16:03,625 --> 00:16:07,250
I downloaded parallel
space in his phone.
289
00:16:07,958 --> 00:16:09,500
Grandpa always says...
290
00:16:11,125 --> 00:16:13,833
As they sow, so shall they reap.
291
00:16:15,542 --> 00:16:19,167
So papa made a mistake
and I punished him.
292
00:16:20,375 --> 00:16:23,000
Kalp. Why did you hack
everyone else' phone?
293
00:16:23,542 --> 00:16:26,708
Everyone kept fighting with each other.
294
00:16:27,333 --> 00:16:30,250
And this used to irritate me.
295
00:16:31,042 --> 00:16:35,542
I used to play games and
watch videos on anybody's phone.
296
00:16:36,417 --> 00:16:39,583
At first I only read the messages.
297
00:16:39,750 --> 00:16:44,083
But soon... I started
enjoying sending messages.
298
00:16:44,958 --> 00:16:47,333
So you sent the messages
to the bank manager?
299
00:16:50,042 --> 00:16:53,500
And you weren't playing in the garden,
you were sending messages.
300
00:16:58,417 --> 00:16:59,500
Kalp!
301
00:17:00,917 --> 00:17:01,958
Dhruvi.
302
00:17:06,958 --> 00:17:08,333
You know what you have done?
303
00:17:10,750 --> 00:17:12,792
And what are you doing to each other?
304
00:17:52,000 --> 00:17:53,042
I am sorry, child.
305
00:17:53,458 --> 00:17:54,375
So sorry.
306
00:17:54,458 --> 00:17:55,417
Sorry, son.
307
00:17:55,625 --> 00:17:56,417
Sorry.
308
00:18:11,667 --> 00:18:13,083
Well all's well now.
309
00:18:13,250 --> 00:18:15,208
Everyone take out your
phones and quickly type
310
00:18:15,333 --> 00:18:16,500
You too, uncle.
311
00:18:16,792 --> 00:18:19,042
SORRY.
312
00:18:20,083 --> 00:18:20,917
Come on.
313
00:18:28,042 --> 00:18:29,167
I am telling you, sir.
314
00:18:29,250 --> 00:18:31,000
This boy will grow up to be a hacker.
315
00:18:32,042 --> 00:18:33,917
For once say something good.
316
00:18:43,208 --> 00:18:44,875
I realised one thing today.
317
00:18:46,250 --> 00:18:48,542
Money doesn't end problems.
318
00:18:49,417 --> 00:18:51,958
Just changes them.
319
00:18:54,583 --> 00:18:56,042
Can I trust you?
320
00:18:56,125 --> 00:18:57,458
But what's wrong?
321
00:18:58,167 --> 00:19:00,000
Which secret case
are you trying to solve.
322
00:19:00,875 --> 00:19:02,875
I just received another
message from Maya's phone.
323
00:19:02,958 --> 00:19:04,792
But I have Maya's phone.
324
00:19:06,125 --> 00:19:08,708
20 days ago... in a road accident...
325
00:19:09,625 --> 00:19:11,708
Maya's been missing
for past three days.
326
00:19:13,083 --> 00:19:15,167
First Rita's death.
Then Pratibha's blackmail.
327
00:19:15,250 --> 00:19:16,708
Both are connected with Maya.
328
00:19:17,542 --> 00:19:18,708
Maya was double-dating.
329
00:19:18,792 --> 00:19:19,583
It's over.
330
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Do you suspect anyone?
331
00:19:20,958 --> 00:19:21,750
Could be anyone.
332
00:19:21,833 --> 00:19:22,625
Sir!
23539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.