All language subtitles for Hack Crimes Online S01E06_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:09,167 Bullshit. 2 00:00:09,250 --> 00:00:11,167 You are spending company funds, Kapil. 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,000 It's not your bloody personal money. 4 00:00:13,083 --> 00:00:14,417 This is my company too. 5 00:00:14,500 --> 00:00:17,125 Yes, its your company, but not that mistress of yours. 6 00:00:17,208 --> 00:00:18,958 Mind your tongue, Jatin. 7 00:00:19,167 --> 00:00:20,833 You are the reason Seema is divorcing me. 8 00:00:20,917 --> 00:00:22,667 Because of me. Huh? 9 00:00:23,125 --> 00:00:24,167 You are having an affair, 10 00:00:24,250 --> 00:00:25,708 and I am responsible? 11 00:00:26,083 --> 00:00:29,083 What about the millions we lost because of your single text. 12 00:00:29,167 --> 00:00:30,083 I told you. 13 00:00:31,000 --> 00:00:32,625 I did not send that fucking message. 14 00:00:32,708 --> 00:00:35,917 And I told you I did not text Seema about your fucking affair! 15 00:00:41,625 --> 00:00:42,667 You know what... 16 00:00:42,917 --> 00:00:43,583 Yes. 17 00:00:43,667 --> 00:00:46,583 Let's split this business and end this fucking shit. 18 00:00:46,667 --> 00:00:47,625 Ohh... 19 00:00:48,625 --> 00:00:51,917 so you can splurge it all on that fucking whore. 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,458 -Fuck you, Jatin. -Fuck you! 21 00:00:56,333 --> 00:00:57,500 Not a word more. 22 00:01:05,208 --> 00:01:06,583 Is this a circus going on? 23 00:01:07,167 --> 00:01:08,208 Focus on your job. 24 00:01:08,625 --> 00:01:12,875 YOU TWO ARE IDIOTS. I'M SELLING THE BUSINESS. 25 00:01:13,542 --> 00:01:14,708 Check your phone. 26 00:01:28,917 --> 00:01:30,375 What the hell is this, papa? 27 00:01:31,708 --> 00:01:32,833 What the hell is what? 28 00:01:32,917 --> 00:01:34,250 Who are you selling the business to? 29 00:01:35,000 --> 00:01:36,250 What nonsense? 30 00:01:37,292 --> 00:01:38,583 What have you written? 31 00:01:43,875 --> 00:01:45,000 I've not sent this. 32 00:01:45,917 --> 00:01:47,000 Show me your phone. 33 00:01:53,250 --> 00:01:54,792 Now even you are lying like him. 34 00:02:38,000 --> 00:02:42,292 I think someone's hacked all the phones in our house. 35 00:02:42,958 --> 00:02:46,167 Random messages are being sent and received from everyone's WhatsChat. 36 00:02:53,625 --> 00:02:55,417 None of the phones have been hacked. 37 00:02:55,833 --> 00:02:57,917 I am telling you it's Jatin doing all this. 38 00:02:58,000 --> 00:02:58,958 Why? 39 00:02:59,708 --> 00:03:03,042 By telling my wife about my affair, he wants to end my marriage. 40 00:03:04,167 --> 00:03:04,958 Who the fuck is she? 41 00:03:05,042 --> 00:03:06,875 -I don't know what you are-- -Don't fucking lie, Kapil. 42 00:03:07,250 --> 00:03:08,875 Jatin bhaiyya told me everything. 43 00:03:09,375 --> 00:03:10,667 3BHK house. 44 00:03:11,000 --> 00:03:13,458 Holiday in Europe. SUV. 45 00:03:14,083 --> 00:03:15,167 How long has this been going on? 46 00:03:15,250 --> 00:03:16,833 -The children are listening, Seema. -Let them listen! 47 00:03:16,917 --> 00:03:19,875 They should know what bullshit their father is up to. 48 00:03:26,000 --> 00:03:28,250 I did not send those messages to Seema. 49 00:03:28,833 --> 00:03:30,792 But the messages were sent from your WhatsChat number. 50 00:03:30,875 --> 00:03:31,792 Exactly. 51 00:03:32,292 --> 00:03:33,625 I don't know how. 52 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 You guys don't know Kapil. 53 00:03:36,667 --> 00:03:38,500 He's always been the drama queen. 54 00:03:38,583 --> 00:03:41,833 All he cares about is his fucking share in the property. That's it. 55 00:03:44,125 --> 00:03:45,458 And what makes you think that? 56 00:03:45,542 --> 00:03:47,208 The bank had offered us the loan. 57 00:03:47,292 --> 00:03:48,583 So what happened suddenly? 58 00:03:48,667 --> 00:03:50,542 Sorry, Jatin bhai, but... 59 00:03:51,083 --> 00:03:53,250 we got a Whatschat from your brother Kapil. 60 00:03:53,333 --> 00:03:54,000 What? 61 00:03:54,083 --> 00:03:57,250 He said your company is splitting up. 62 00:03:58,000 --> 00:03:59,625 Sorry, Jatin bhai, but, 63 00:03:59,708 --> 00:04:03,625 how can we sanction five billion loan to a company that's splitting up. 64 00:04:04,708 --> 00:04:06,667 I am sorry, but I hope you understand. 65 00:04:08,750 --> 00:04:12,000 I so badly wish I had sent that message, but I did not. 66 00:04:12,708 --> 00:04:14,208 Do you suspect anyone? 67 00:04:18,042 --> 00:04:19,000 Bela ji. 68 00:04:20,917 --> 00:04:22,917 These messages were sent to Kapil from your phone. 69 00:04:25,458 --> 00:04:27,625 Both your children will die this year. 70 00:04:27,958 --> 00:04:30,208 If you want to save them, leave this house. 71 00:04:31,000 --> 00:04:32,083 It's a lie. 72 00:04:32,500 --> 00:04:33,542 Maybe it's Seema. 73 00:04:33,625 --> 00:04:36,375 You cannot be trusted. I don't believe you one bit. 74 00:04:36,458 --> 00:04:36,958 What happened? 75 00:04:37,042 --> 00:04:39,000 What kind of shitty messages is this woman sending me. 76 00:04:39,083 --> 00:04:41,125 I have not sent that message. 77 00:04:41,208 --> 00:04:43,250 You two are playing a dirty little game here. 78 00:04:43,333 --> 00:04:44,875 Kapil. Mind your language. 79 00:04:44,958 --> 00:04:46,583 I am divorcing Kapil. 80 00:04:46,750 --> 00:04:49,042 I am getting out of all of your lives. 81 00:04:50,500 --> 00:04:52,667 But if my children don't get what they deserve, 82 00:04:53,125 --> 00:04:54,625 I will not spare anyone. 83 00:04:59,917 --> 00:05:03,083 Seema. She always misunderstood me. 84 00:05:03,792 --> 00:05:07,000 You know, I can sense... energies. 85 00:05:07,708 --> 00:05:10,792 And currently the energy in this house is not good. 86 00:05:11,208 --> 00:05:14,500 No one can think straight in this house. 87 00:05:14,833 --> 00:05:17,208 Messages were sent to your son Samar from your phone. 88 00:05:17,417 --> 00:05:20,292 "Go back to the US, son. Business here is crude." 89 00:05:20,708 --> 00:05:23,333 Yes, so somebody is trying to frame me. 90 00:05:23,417 --> 00:05:25,000 You can sense energies. 91 00:05:26,125 --> 00:05:27,958 Who do you think it can be? 92 00:05:35,042 --> 00:05:36,667 Masters in IT from Boston. 93 00:05:37,208 --> 00:05:40,333 You are the only person whose phone wasn't used to send messages to anyone. 94 00:05:40,708 --> 00:05:41,542 So. 95 00:05:42,458 --> 00:05:45,250 What did you do once you got those messages from your mom? 96 00:05:46,583 --> 00:05:47,792 She isn't my mom. 97 00:05:48,167 --> 00:05:49,542 What? What do you mean? 98 00:05:49,625 --> 00:05:51,500 My mom died 10 years ago. 99 00:05:52,167 --> 00:05:54,167 Bela is dad's second wife. 100 00:05:55,000 --> 00:05:56,792 Sir, juice. 101 00:05:58,458 --> 00:05:59,875 What do I drink, Jairam. 102 00:05:59,958 --> 00:06:01,125 Smoothie, sir. 103 00:06:01,333 --> 00:06:03,250 Is this a smoothie? 104 00:06:03,792 --> 00:06:04,625 No. 105 00:06:04,708 --> 00:06:05,792 Then go get it. 106 00:06:07,500 --> 00:06:08,667 Don't you give me that fucking stare, 107 00:06:08,750 --> 00:06:10,500 or I'm gonna snatch your eyes off, alright. 108 00:06:13,000 --> 00:06:14,208 Bloody, loser. 109 00:06:18,750 --> 00:06:21,875 These people think I've lost my mind. 110 00:06:22,667 --> 00:06:24,333 But I am their father. 111 00:06:25,458 --> 00:06:27,125 I did not send them those messages. 112 00:06:27,500 --> 00:06:30,708 But I am not going to spare the one who did. 113 00:06:31,833 --> 00:06:33,000 As they sow, 114 00:06:33,917 --> 00:06:35,042 so shall they reap. 115 00:06:41,875 --> 00:06:43,000 That's why I was telling you. 116 00:06:44,333 --> 00:06:45,208 Sir... 117 00:06:45,625 --> 00:06:47,083 What is this timepass? 118 00:06:47,333 --> 00:06:48,792 Are we going to solve cases like this now? 119 00:06:48,875 --> 00:06:51,750 There has been no theft of money, or any threat. 120 00:06:52,000 --> 00:06:54,292 What will be the return if we invest our time in it? 121 00:06:54,875 --> 00:06:57,750 Parekh is one of the biggest diamond merchants in the city. 122 00:06:58,167 --> 00:06:59,208 We must crack the case. 123 00:06:59,292 --> 00:07:01,708 Why do the cases of rich people get more priority? 124 00:07:08,542 --> 00:07:11,875 Sir, firstly the brothers claimed their father sent the messages. 125 00:07:12,167 --> 00:07:14,500 Then the eldest son said his younger brother sent the message. 126 00:07:14,833 --> 00:07:16,792 The younger brother said his sister-in-law sent the message. 127 00:07:17,125 --> 00:07:19,625 And the sister-in-law thinks his US return son sent the messages. 128 00:07:19,875 --> 00:07:22,750 Sir. We checked all the phones of the Parekh family. 129 00:07:23,167 --> 00:07:25,458 But couldn't find any spyware, malware or virus, sir. 130 00:07:26,125 --> 00:07:27,625 The Wi-fi is safe too, sir. 131 00:07:27,708 --> 00:07:29,542 There are no outside interference in the router logs. 132 00:07:29,875 --> 00:07:31,667 I spoke to the mobile network, sir. 133 00:07:32,000 --> 00:07:33,292 Their numbers haven't been cloned. 134 00:07:34,500 --> 00:07:36,125 What about web WhatsChats? 135 00:07:36,708 --> 00:07:39,125 None of the WhatsChats are connected to any other device. 136 00:07:39,542 --> 00:07:41,333 Then who is sending these messages? 137 00:07:41,417 --> 00:07:42,333 And how? 138 00:07:42,667 --> 00:07:45,792 Okay, guys. Our first task is to stop these messages. 139 00:07:47,750 --> 00:07:48,583 Sir. 140 00:07:50,000 --> 00:07:51,958 Let's try the simpler solution first. 141 00:07:52,667 --> 00:07:53,792 Absolutely right. 142 00:07:54,167 --> 00:07:56,083 Why couldn't we figure this out earlier? 143 00:07:56,333 --> 00:07:57,750 To change all the mobiles. 144 00:07:58,917 --> 00:08:00,292 It was so simple. 145 00:08:10,250 --> 00:08:11,292 Thank you, sir. 146 00:08:11,375 --> 00:08:12,792 I'll call you once it's done. 147 00:08:12,875 --> 00:08:14,542 -Get it done fast. -Yes, sir. 148 00:08:28,208 --> 00:08:30,083 What is Bhimdas Zaveri's man doing here. 149 00:08:32,000 --> 00:08:33,458 The first message was a fake. 150 00:08:34,167 --> 00:08:36,792 This time I am actually selling the business. 151 00:08:37,500 --> 00:08:38,917 You can't do this, papa. 152 00:08:39,083 --> 00:08:41,417 The board of directors won't let you do it. 153 00:08:41,625 --> 00:08:43,792 Board of directors or you? 154 00:08:44,000 --> 00:08:45,708 I am okay to sell off the business. 155 00:08:46,042 --> 00:08:47,500 I just want my bloody share. 156 00:08:47,583 --> 00:08:49,292 It's just not your share, Kapil. 157 00:08:49,458 --> 00:08:52,000 After the divorce, I have a share in your share. 158 00:08:52,250 --> 00:08:55,208 Before I have a step-brother, I want my share. 159 00:08:55,292 --> 00:08:56,667 And I'll be gone, okay. 160 00:08:56,917 --> 00:08:59,333 Papa. If this property is sold, 161 00:08:59,417 --> 00:09:01,250 the money won't do any good to anyone. 162 00:09:01,333 --> 00:09:02,375 You know what... 163 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 I will go to court. 164 00:09:04,583 --> 00:09:05,667 Stop threatening us. 165 00:09:05,833 --> 00:09:06,750 I will too. 166 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 And so will I. 167 00:09:08,083 --> 00:09:09,500 Hey, where should I go? 168 00:09:09,583 --> 00:09:11,458 Papa, listen to me, 169 00:09:11,542 --> 00:09:14,208 with this company gone, all will be gone. 170 00:09:14,292 --> 00:09:15,167 Shut up! 171 00:09:15,375 --> 00:09:17,583 You guys are such rascals! 172 00:09:19,417 --> 00:09:21,208 Such a vast diamond business we have. 173 00:09:21,458 --> 00:09:22,708 Even that isn't enough for you? 174 00:09:28,792 --> 00:09:30,542 Bhimdas' guy just left. 175 00:09:35,375 --> 00:09:36,250 Hey... 176 00:09:36,667 --> 00:09:38,083 that's fan in my room. 177 00:09:38,542 --> 00:09:39,708 Dad... careful. 178 00:09:42,000 --> 00:09:43,958 Jeez, this is so stressful. 179 00:09:44,125 --> 00:09:45,958 What is going on in this house? 180 00:09:56,583 --> 00:09:58,042 I think something really bad is going on. 181 00:09:58,125 --> 00:09:59,917 Someone's jinxed this house! 182 00:10:00,583 --> 00:10:01,500 What happened? 183 00:10:01,583 --> 00:10:02,542 There is no one. 184 00:10:02,625 --> 00:10:03,583 -No one? -No. 185 00:10:03,667 --> 00:10:04,417 Really... 186 00:10:11,750 --> 00:10:13,167 But my phone is with me. 187 00:10:13,375 --> 00:10:15,042 -Then how are these messages... -Give me your phone. 188 00:10:15,542 --> 00:10:16,500 Let's switch it off. 189 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 Good idea. 190 00:10:17,792 --> 00:10:19,333 Something's really fishy, dad. 191 00:10:22,708 --> 00:10:23,875 Video of the kitchen. 192 00:10:26,708 --> 00:10:27,542 Gas! 193 00:10:42,208 --> 00:10:43,000 Another one. 194 00:10:43,625 --> 00:10:45,875 ... shot in next 30 seconds. Bela. 195 00:10:47,250 --> 00:10:48,625 You will kill my children. 196 00:10:49,417 --> 00:10:50,458 Mind your tone. 197 00:10:50,542 --> 00:10:52,917 -Look what message your wife sent me. -She hasn't done anything. 198 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Kalp! 199 00:10:55,292 --> 00:10:56,208 Dhruvi. 200 00:10:56,792 --> 00:10:58,417 Come fast. 201 00:11:00,375 --> 00:11:02,083 Let's go... 202 00:11:02,167 --> 00:11:03,000 Are you okay. 203 00:11:05,000 --> 00:11:07,667 Jairam. Samar. Close the doors. 204 00:11:07,875 --> 00:11:09,000 Close the window. 205 00:11:15,042 --> 00:11:17,292 Once we were inside, I sealed all the phones in this box. 206 00:11:18,792 --> 00:11:20,333 Which one of these is yours? 207 00:11:27,625 --> 00:11:29,292 Jairam's phone is clean, sir. 208 00:11:29,917 --> 00:11:31,917 That's what you said the last time for all our phones. 209 00:11:32,000 --> 00:11:34,500 You know you guys are idiots, right? 210 00:11:35,083 --> 00:11:37,625 This case is beyond your pay grade. 211 00:11:48,083 --> 00:11:51,208 According to the angle and movement, all the videos were taken from a phone. 212 00:11:51,292 --> 00:11:53,458 So... the hacker was inside the house. 213 00:11:53,542 --> 00:11:55,167 Meaning there are no hidden cameras. 214 00:11:55,625 --> 00:11:57,167 No shit, Sherlock. 215 00:11:58,375 --> 00:12:00,917 To turn on the gas, he had to be inside the house. 216 00:12:01,000 --> 00:12:03,458 Then it's clear, Dr. Watson, that one of you is the hacker. 217 00:12:03,542 --> 00:12:04,833 Then prove it! 218 00:12:14,000 --> 00:12:15,583 All the messages were sent on WhatsChat. 219 00:12:15,750 --> 00:12:17,375 Someone is running it on multiple devices. 220 00:12:17,458 --> 00:12:20,292 I checked that the last time. There are no linked devices. 221 00:12:20,375 --> 00:12:21,500 There is no other way. 222 00:12:33,000 --> 00:12:34,417 Which one is your phone? 223 00:12:34,958 --> 00:12:36,250 That one. 224 00:13:01,500 --> 00:13:04,417 The WhatChat on every phone in the house is linked to another phone. 225 00:13:04,500 --> 00:13:07,000 But you checked last time. 226 00:13:07,208 --> 00:13:10,125 None of the numbers were linked to any device. 227 00:13:10,208 --> 00:13:14,458 Because last time the hacker logged out of the linked devices before we arrived. 228 00:13:14,875 --> 00:13:17,375 And linked the new mobiles again. 229 00:13:18,167 --> 00:13:20,250 Linked device, I got it. 230 00:13:20,333 --> 00:13:22,875 But how can anyone run two WhatsChat on one phone? 231 00:13:23,500 --> 00:13:24,958 This app is installed on all the phones. 232 00:13:25,042 --> 00:13:26,458 Scientific Calculator? 233 00:13:27,625 --> 00:13:29,333 It's a dummy icon to hide the real app. 234 00:13:29,417 --> 00:13:30,292 Which app? 235 00:13:30,875 --> 00:13:32,000 Parallel space. 236 00:13:32,250 --> 00:13:36,333 It's an app that creates another phone within the phone. 237 00:13:36,417 --> 00:13:37,167 Meaning? 238 00:13:37,250 --> 00:13:38,917 A phone within a phone. 239 00:13:39,708 --> 00:13:40,792 How? 240 00:13:41,000 --> 00:13:42,958 Sir, it is a virtual operating system, 241 00:13:43,375 --> 00:13:45,667 where you can download any app and install it. 242 00:13:45,833 --> 00:13:47,292 Like a normal phone. 243 00:13:47,458 --> 00:13:48,292 Okay. 244 00:13:48,375 --> 00:13:52,042 Through this app, your Whatschat are connected to each other. 245 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 Like Bela's with Kapil, and Seema's with Jatin. 246 00:13:56,792 --> 00:13:58,833 This is why the messages wouldn't stop coming 247 00:13:58,917 --> 00:14:00,500 even when the phone was switched off. 248 00:14:00,583 --> 00:14:01,417 Correct. 249 00:14:01,500 --> 00:14:04,625 Because then the messages would be sent through WhatsChat in parallel space. 250 00:14:04,917 --> 00:14:08,917 Now the hacker only needs an OTP to install WhatsChat. 251 00:14:09,000 --> 00:14:11,542 He probably got hold of the phones of every member at some time. 252 00:14:11,625 --> 00:14:14,250 Then it can only be an insider. 253 00:14:14,750 --> 00:14:17,583 That's why we checked the history of your YouTube videos, 254 00:14:17,667 --> 00:14:19,292 and found one thing common. 255 00:14:19,708 --> 00:14:20,708 What? 256 00:14:20,792 --> 00:14:21,708 Cartoon videos. 257 00:14:21,958 --> 00:14:23,000 Why cartoon videos? 258 00:14:24,875 --> 00:14:26,250 Cartoon videos... 259 00:14:28,417 --> 00:14:29,958 Only Kalp watches them. 260 00:14:30,167 --> 00:14:31,333 Are you crazy? 261 00:14:31,625 --> 00:14:32,917 He is a nine-year-old kid. 262 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Ma'am, calm down. 263 00:14:35,250 --> 00:14:37,708 The first message was sent from Jatin's WhatsChat 264 00:14:37,792 --> 00:14:39,250 which was linked with your mobile. 265 00:14:39,958 --> 00:14:42,625 We checked the history of your YouTube videos, 266 00:14:42,708 --> 00:14:44,958 and found 12 videos on "How to hack a phone, 267 00:14:45,042 --> 00:14:47,208 How to hack WhatChat and How to clone a phone". 268 00:14:48,125 --> 00:14:50,000 But I didn't see these videos. 269 00:14:50,083 --> 00:14:51,667 Who else uses your phone? 270 00:14:53,583 --> 00:14:54,500 Kalp. 271 00:14:54,583 --> 00:14:55,708 Are you guys serious? 272 00:14:56,583 --> 00:14:58,292 So what if he saw those videos. 273 00:14:58,583 --> 00:15:00,208 There is so much going on around the house, maybe he is trying to help. 274 00:15:00,292 --> 00:15:01,875 Sir, actually... 275 00:15:02,458 --> 00:15:06,167 these videos were viewed, before you got your first message. 276 00:15:21,917 --> 00:15:23,458 Why were you doing it, Kalp? 277 00:15:26,750 --> 00:15:27,917 Don't be afraid, son. 278 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Tell us the truth. 279 00:15:30,208 --> 00:15:32,000 No one's going to scold you. 280 00:15:34,792 --> 00:15:35,833 Tit for Tat. 281 00:15:37,333 --> 00:15:38,292 Meaning? 282 00:15:41,500 --> 00:15:44,583 Mom and dad used to fight. 283 00:15:44,750 --> 00:15:46,000 Show me your chats. 284 00:15:46,875 --> 00:15:49,583 I don't read your chats, you don't read mine. 285 00:15:54,292 --> 00:15:56,000 Behave, Seema. Behave. 286 00:15:56,625 --> 00:16:00,333 I got tired of their every day arguments. 287 00:16:01,292 --> 00:16:03,417 So to read his chats, 288 00:16:03,625 --> 00:16:07,250 I downloaded parallel space in his phone. 289 00:16:07,958 --> 00:16:09,500 Grandpa always says... 290 00:16:11,125 --> 00:16:13,833 As they sow, so shall they reap. 291 00:16:15,542 --> 00:16:19,167 So papa made a mistake and I punished him. 292 00:16:20,375 --> 00:16:23,000 Kalp. Why did you hack everyone else' phone? 293 00:16:23,542 --> 00:16:26,708 Everyone kept fighting with each other. 294 00:16:27,333 --> 00:16:30,250 And this used to irritate me. 295 00:16:31,042 --> 00:16:35,542 I used to play games and watch videos on anybody's phone. 296 00:16:36,417 --> 00:16:39,583 At first I only read the messages. 297 00:16:39,750 --> 00:16:44,083 But soon... I started enjoying sending messages. 298 00:16:44,958 --> 00:16:47,333 So you sent the messages to the bank manager? 299 00:16:50,042 --> 00:16:53,500 And you weren't playing in the garden, you were sending messages. 300 00:16:58,417 --> 00:16:59,500 Kalp! 301 00:17:00,917 --> 00:17:01,958 Dhruvi. 302 00:17:06,958 --> 00:17:08,333 You know what you have done? 303 00:17:10,750 --> 00:17:12,792 And what are you doing to each other? 304 00:17:52,000 --> 00:17:53,042 I am sorry, child. 305 00:17:53,458 --> 00:17:54,375 So sorry. 306 00:17:54,458 --> 00:17:55,417 Sorry, son. 307 00:17:55,625 --> 00:17:56,417 Sorry. 308 00:18:11,667 --> 00:18:13,083 Well all's well now. 309 00:18:13,250 --> 00:18:15,208 Everyone take out your phones and quickly type 310 00:18:15,333 --> 00:18:16,500 You too, uncle. 311 00:18:16,792 --> 00:18:19,042 SORRY. 312 00:18:20,083 --> 00:18:20,917 Come on. 313 00:18:28,042 --> 00:18:29,167 I am telling you, sir. 314 00:18:29,250 --> 00:18:31,000 This boy will grow up to be a hacker. 315 00:18:32,042 --> 00:18:33,917 For once say something good. 316 00:18:43,208 --> 00:18:44,875 I realised one thing today. 317 00:18:46,250 --> 00:18:48,542 Money doesn't end problems. 318 00:18:49,417 --> 00:18:51,958 Just changes them. 319 00:18:54,583 --> 00:18:56,042 Can I trust you? 320 00:18:56,125 --> 00:18:57,458 But what's wrong? 321 00:18:58,167 --> 00:19:00,000 Which secret case are you trying to solve. 322 00:19:00,875 --> 00:19:02,875 I just received another message from Maya's phone. 323 00:19:02,958 --> 00:19:04,792 But I have Maya's phone. 324 00:19:06,125 --> 00:19:08,708 20 days ago... in a road accident... 325 00:19:09,625 --> 00:19:11,708 Maya's been missing for past three days. 326 00:19:13,083 --> 00:19:15,167 First Rita's death. Then Pratibha's blackmail. 327 00:19:15,250 --> 00:19:16,708 Both are connected with Maya. 328 00:19:17,542 --> 00:19:18,708 Maya was double-dating. 329 00:19:18,792 --> 00:19:19,583 It's over. 330 00:19:19,750 --> 00:19:20,875 Do you suspect anyone? 331 00:19:20,958 --> 00:19:21,750 Could be anyone. 332 00:19:21,833 --> 00:19:22,625 Sir! 23539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.