All language subtitles for Force (2011) Hindi 720p HDRip x264 AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:56,729 --> 00:05:00,973 "Terlihat dan kulit yang gaya dan sikap.." 2 00:05:01,167 --> 00:05:05,616 "Dia adalah keindahan yang nyata. Semua orang terpesona. " 3 00:05:10,576 --> 00:05:15,286 "Terlihat dan kulit. Gaya berjalan dan sikap. " 4 00:05:15,415 --> 00:05:19,659 "Dia adalah keindahan yang nyata. Semua orang terpesona. " 5 00:05:23,790 --> 00:05:28,205 "Saya menambahkan semangat untuk hidup." 6 00:05:28,461 --> 00:05:32,841 "Saya menambahkan cahaya ke cahaya." 7 00:05:32,932 --> 00:05:37,347 "Itu suasana baru, angin bertiup baru. " 8 00:05:37,537 --> 00:05:42,418 "Saya baru dan begitu juga sikap saya." 9 00:05:43,242 --> 00:05:47,622 "Anda tresses, mata menusuk Anda." 10 00:05:47,947 --> 00:05:52,396 "Mereka begitu menakjubkan. Semua orang terpesona. " 11 00:05:52,652 --> 00:05:57,032 "Anda tresses, mata menusuk Anda." 12 00:05:57,390 --> 00:06:01,634 "Mereka begitu menakjubkan. Semua orang terpesona. " 13 00:06:20,413 --> 00:06:24,862 "Saya ingin memakai bintang di sekitar leher saya. " 14 00:06:25,184 --> 00:06:28,927 "Dan bulan di dahi saya." 15 00:06:29,522 --> 00:06:34,198 "Saya ingin berdiam Seluruh laut di mataku. " 16 00:06:34,660 --> 00:06:38,574 "Bertanya-tanya mengapa jantung keinginan itu." 17 00:06:39,031 --> 00:06:42,706 "Beberapa orang berpikir saya gila." 18 00:06:43,536 --> 00:06:47,006 "Aku tidak peduli." 19 00:06:48,307 --> 00:06:52,187 "Yang aku tahu." 20 00:06:52,745 --> 00:06:56,693 "Jantung pencarian untuk jalan." 21 00:06:57,817 --> 00:07:01,765 "Jantung pencarian untuk jalan." 22 00:07:02,722 --> 00:07:04,668 "Kau memberi warna untuk hidup." 23 00:07:04,857 --> 00:07:07,030 "Anda memberikan energi untuk hidup." 24 00:07:07,326 --> 00:07:09,499 "Kau memberi semangat." 25 00:07:09,629 --> 00:07:11,040 "Semua orang terpesona." 26 00:07:11,164 --> 00:07:15,169 "Saya menambahkan semangat untuk hidup." 27 00:07:15,668 --> 00:07:19,878 "Saya menambahkan cahaya ke cahaya." 28 00:07:20,206 --> 00:07:24,416 "Itu suasana baru, angin bertiup baru. " 29 00:07:24,710 --> 00:07:29,284 "Saya baru dan begitu juga sikap saya." 30 00:07:56,242 --> 00:07:58,779 Ayo, ayo .. mari kita pergi. 31 00:08:02,849 --> 00:08:04,385 Didi, di mana kita akan pergi selanjutnya? 32 00:08:13,960 --> 00:08:15,337 Francis? 33 00:08:16,162 --> 00:08:17,505 Apa konsinyasi seperti? 34 00:08:17,597 --> 00:08:18,769 40 kilo. 35 00:08:19,098 --> 00:08:20,236 Biarkan aku memilikinya. 36 00:08:24,871 --> 00:08:26,350 Tidakkah kau ingin tahu menilai? 37 00:08:27,106 --> 00:08:29,108 Kami tidak di sini untuk membeli dari Anda. 38 00:08:29,208 --> 00:08:32,087 Kemudian '? - Kita akan mengambilnya. 39 00:08:33,212 --> 00:08:35,089 Lihatlah ukuran saya sebelum Anda mengatakan sesuatu. 40 00:08:35,815 --> 00:08:38,159 Anda tidak menyambar es krim dari anak-anak. 41 00:08:38,885 --> 00:08:40,762 Anda mencuri konsinyasi dari Francis 42 00:08:53,366 --> 00:08:55,107 Anda tidak tertawa lagi. 43 00:08:55,735 --> 00:08:57,043 No 44 00:08:57,703 --> 00:08:58,909 Saat ini aku sedang marah. 45 00:10:29,862 --> 00:10:30,966 Ya Tuhan. 46 00:10:51,517 --> 00:10:53,121 Maaf, Francis. 47 00:10:53,686 --> 00:10:55,029 Aku tahu aku tidak mampu tapi .. 48 00:10:55,121 --> 00:10:56,759 Saya dapat membantu Anda menjualnya. 49 00:10:57,056 --> 00:10:59,366 Jika Anda pernah mencoba untuk ganda lintas lagi, Anda akan mendapatkannya. 50 00:10:59,592 --> 00:11:00,662 Peluru akan melakukan bicara. 51 00:11:00,793 --> 00:11:03,273 Beri aku waktu dua hari .. pekerjaan Anda akan dilakukan. 52 00:11:04,897 --> 00:11:06,240 Halo. 53 00:11:06,866 --> 00:11:08,436 Vijay Bhai, ini adalah Francis. 54 00:11:09,001 --> 00:11:11,072 Kami telah meminta roti .. mana itu? 55 00:11:12,371 --> 00:11:13,941 Seberapa besar adalah kiriman? 56 00:11:14,040 --> 00:11:16,042 40 kilo. - Apa? 57 00:11:17,109 --> 00:11:18,554 40 kilo? 58 00:11:19,679 --> 00:11:21,989 Hanya lebih lanjut dapat membeli seperti beban besar. 59 00:11:22,448 --> 00:11:24,394 Aku bisa membawa Anda ke salah satu anak buahnya. 60 00:11:24,517 --> 00:11:26,793 Apa pun yang Anda inginkan, Anda pastikan untuk mendapatkannya di mal modern. 61 00:11:26,886 --> 00:11:29,162 Anda yakin untuk menemukan Lebih sana. 62 00:12:46,899 --> 00:12:48,173 Permisi. 63 00:13:05,584 --> 00:13:08,064 Oh. Ini bukan milikmu? 64 00:13:09,522 --> 00:13:11,263 Bahkan kau tahu itu. 65 00:13:29,375 --> 00:13:30,820 40 kilo? 66 00:13:31,577 --> 00:13:33,579 Apa tingkat? - Jika Anda dapat mengambil semua itu, saya akan memberikan .. 67 00:13:33,679 --> 00:13:34,919 .. Anda diskon 10%. 68 00:13:35,014 --> 00:13:37,620 Dimana barang-barang dari? - Punjab perbatasan. 69 00:13:38,384 --> 00:13:41,797 Kesepakatan itu dapat bekerja keluar, tapi Lebih memiliki pemasok terpercaya. 70 00:13:41,887 --> 00:13:44,868 Cheema. Tapi dia tidak akan .. - Dimana saya dapat menemukan Cheema? 71 00:13:51,030 --> 00:13:53,271 Cheema adalah gila total. 72 00:13:53,732 --> 00:13:57,043 Siapa saja lebih tinggi dari 5 meter 5 inci adalah polisi kepadanya. 73 00:13:57,336 --> 00:13:58,940 Dia selalu bersenjata. 74 00:13:59,038 --> 00:14:02,144 Dan dia tidak berpikir dua kali sebelum menembak di tempat umum. 75 00:14:36,976 --> 00:14:38,353 Apakah Anda tinggal di sekitar sini .. '? 76 00:14:41,347 --> 00:14:42,758 Siapa nama Anda? 77 00:14:43,682 --> 00:14:47,357 Saya tidak berbicara dengan Anda maupun saya perlu memberitahu Anda nama saya. 78 00:15:19,785 --> 00:15:22,163 Cheema. - Maaf? 79 00:15:22,288 --> 00:15:24,063 Pak! Saya tinggal di daerah ini. 80 00:15:24,390 --> 00:15:26,700 Anda dapat menghubungi rumah saya dan periksa apakah Anda ingin. 81 00:15:26,792 --> 00:15:30,399 Ada saya - 267103415 82 00:15:30,529 --> 00:15:33,032 Saya tidak tertarik di nomor telepon Anda. 83 00:15:33,132 --> 00:15:35,408 Anda memindahkan barikade dan itu tidak diperbolehkan. 84 00:15:35,501 --> 00:15:37,947 Pak! Saya menerima bahwa saya membuat kesalahan. 85 00:15:38,037 --> 00:15:39,812 Aku seharusnya tidak pindah barikade. 86 00:15:39,939 --> 00:15:41,077 Pak! Aku tidak akan melakukannya lagi. 87 00:15:41,206 --> 00:15:42,708 Anda bertindak cerdas di depan gadis itu? 88 00:15:42,841 --> 00:15:44,787 Tidak ada Pak! - Dia tidak bertindak cerdas. 89 00:15:44,877 --> 00:15:46,447 Kita hanya perlu untuk mencapai rumah segera. 90 00:15:47,680 --> 00:15:48,988 Maaf, itu adalah kesalahan. 91 00:15:49,081 --> 00:15:50,719 Tolong biarkan aku pergi. - Bagaimana saya bisa membiarkan kau pergi? 92 00:15:50,849 --> 00:15:53,523 Sir, aku akan menjatuhkan teman saya dan kembali. 93 00:15:53,619 --> 00:15:55,257 Aku akan kembali dalam 30 menit. 94 00:15:56,088 --> 00:15:58,500 Jadi sampai saat itu aku harus melakukan sebuah orkestra? 95 00:15:58,590 --> 00:16:00,297 Tapi, Sir .. - Anda dapat pergi setelah Anda membayar denda. 96 00:16:00,392 --> 00:16:01,837 Apakah kau tidak melihat lisensi? 97 00:16:01,927 --> 00:16:03,929 Koran-koran asuransi yang dengan temannya. 98 00:16:04,063 --> 00:16:06,270 Apakah kertas terlalu berat untuk menjaga dengan Anda? 99 00:16:06,398 --> 00:16:08,139 Hukum dan ketertiban bukan kata-kata belaka. 100 00:16:13,572 --> 00:16:14,983 Pak! - Apa masalahnya? 101 00:16:15,074 --> 00:16:17,350 Sir, mereka dihapus barikade dan mencoba untuk melarikan diri. 102 00:16:19,311 --> 00:16:20,984 Siapa nama Anda? - Raja, Sir. 103 00:16:21,246 --> 00:16:22,452 Sir, kita pernah bertemu sebelumnya. 104 00:16:22,548 --> 00:16:24,494 ACP Yashvardhan adalah dengan cabang kejahatan. 105 00:16:24,583 --> 00:16:26,153 Saya bekerja dengan Aastha. 106 00:16:26,285 --> 00:16:28,265 Saya bertemu Anda untuk de-kecanduan program tahun lalu. 107 00:16:28,354 --> 00:16:30,334 Tahun lalu di Jogeshwari. Apakah kau tidak ingat? 108 00:16:33,926 --> 00:16:35,303 Siapa nama Anda? 109 00:16:38,030 --> 00:16:39,270 Maya. 110 00:16:40,799 --> 00:16:41,903 Alamat? 111 00:16:43,068 --> 00:16:46,481 B-501, Sai Sadan, Sai Baba Colony Goregoan Timur. 112 00:16:49,208 --> 00:16:51,313 Terakhir waktu sekitar Anda menolak untuk memberitahu saya. 113 00:16:52,044 --> 00:16:53,921 Pak! Mereka tidak memiliki relevan dokumen untuk kendaraannya. 114 00:16:55,080 --> 00:16:56,582 Mana Anda berasal dari? 115 00:16:59,018 --> 00:17:01,430 Kami kembali setelah menonton pertunjukan malam. 116 00:17:01,887 --> 00:17:04,265 Apakah dia adikmu? - Tidak, Pak, dia teman. 117 00:17:04,356 --> 00:17:06,495 Apa maksudmu "teman"? - 'Teman' berarti teman. 118 00:17:07,359 --> 00:17:08,861 Teman? 119 00:17:09,862 --> 00:17:12,069 Sudah larut malam, Anda berada di luar dengan seorang gadis .. 120 00:17:12,264 --> 00:17:13,937 Anda roaming tanpa kertas .. 121 00:17:14,066 --> 00:17:15,545 Anda menghapus sebuah polisi barikade mengetahui .. 122 00:17:15,667 --> 00:17:16,907 "Bahwa itu terus ada untuk suatu tujuan. 123 00:17:17,002 --> 00:17:18,811 Apa semacam teman apakah itu membuat Anda? 124 00:17:19,438 --> 00:17:20,974 Yang bodoh, saya pikir. 125 00:17:21,740 --> 00:17:23,242 Aku minta maaf, Pak. 126 00:17:24,843 --> 00:17:26,254 Tidak apa-apa. 127 00:17:26,812 --> 00:17:28,052 Biarkan mereka pergi. - Ya, Sir. 128 00:17:28,147 --> 00:17:29,785 Terima kasih Pak. - Pergilah. 129 00:17:30,149 --> 00:17:31,287 Anda harus selalu menyimpan dokumen kendaraan Anda .. 130 00:17:31,417 --> 00:17:32,487 .. Dengan Anda, saat Anda berada di jalan. 131 00:17:32,584 --> 00:17:33,858 Pak! Ini adalah yang pertama waktu itu saya tidak punya .. 132 00:17:33,986 --> 00:17:35,226 .. Diperlukan dokumen dengan saya. 133 00:17:35,320 --> 00:17:36,458 Jadi bukan kesalahan Anda? 134 00:17:36,555 --> 00:17:38,262 Anda takut orang dengan janggut dan tato .. 135 00:17:38,924 --> 00:17:39,994 Sir? 136 00:17:40,092 --> 00:17:43,733 Dan Anda bergerak polisi barikade dengan orang dicukur bersih! 137 00:17:45,097 --> 00:17:46,701 Yang menarik. 138 00:18:31,777 --> 00:18:32,847 Lebih! 139 00:18:32,978 --> 00:18:34,184 Jika aku tidak menangkap Anda hari ini .. 140 00:18:34,313 --> 00:18:35,951 .. L pasti akan pernah menjadi penjaja obat. 141 00:18:50,162 --> 00:18:51,334 Sir .. 142 00:18:56,368 --> 00:18:57,574 Yash .. 143 00:18:57,669 --> 00:18:58,739 Apa? 144 00:18:58,837 --> 00:19:00,316 Apakah Lebih memberi nama lagi? 145 00:19:00,439 --> 00:19:04,182 Tidak, Sir. - Lalu apa yang begitu mendesak? 146 00:19:04,476 --> 00:19:07,184 Kita bisa saja berbicara besok. - Kami memiliki informan baru. 147 00:19:23,362 --> 00:19:24,636 Informasi tentang? 148 00:19:24,730 --> 00:19:26,801 Saya akan memberi Anda informasi tentang segala hal. 149 00:19:27,099 --> 00:19:29,773 Mari saya mulai dengan anhidrit asetat. 150 00:19:30,102 --> 00:19:32,810 Lalu aku akan pergi ke LSD, Heroin, Mandrax .. 151 00:19:33,305 --> 00:19:34,943 Dan Ketamine. 152 00:19:35,274 --> 00:19:36,412 Dan kuantitas? 153 00:19:36,508 --> 00:19:39,421 Ons, gram, kilo .. 154 00:19:39,745 --> 00:19:42,021 Anda bisa lupa tentang mereka. 155 00:19:42,247 --> 00:19:46,252 Dapatkan ini, semua pengiriman akan berhenti datang ke Mumbai dan .. 156 00:19:46,351 --> 00:19:48,888 Tidak ada pengiriman akan pergi. 157 00:19:49,755 --> 00:19:52,361 Satu-satunya cara untuk mencegah kebocoran adalah unit kecil dan efisien. 158 00:19:52,491 --> 00:19:55,301 Selain dari tim Anda dan saya, kami tidak akan berbagi .. 159 00:19:55,394 --> 00:19:57,135 .. Informasi ini dengan orang lain. 160 00:19:57,262 --> 00:19:59,469 Siapa yang Anda miliki dalam pikiran? - Atul Kalsekar. 161 00:20:00,899 --> 00:20:02,674 Dia tahu tindakan NDPS oleh jantung. 162 00:20:02,834 --> 00:20:04,507 Tuntutan hukum disiapkan oleh dia akan membantu .. 163 00:20:04,636 --> 00:20:07,276 Kami mendapatkan keyakinan di pengadilan NDPS. 164 00:20:07,873 --> 00:20:09,910 Siapa lagi? - Ada merekrut baru. 165 00:20:10,209 --> 00:20:11,984 Mahesh Pande. Apa yang Anda pikirkan? 166 00:20:14,279 --> 00:20:17,283 Mahesh .. Anda terlihat seperti salesman. 167 00:20:17,883 --> 00:20:20,159 Apa yang salah dengan t-shirt dan bersandar? 168 00:20:20,786 --> 00:20:23,767 Rachna, itu NCB tersebut, bukan pusat panggilan Anda. 169 00:20:24,489 --> 00:20:26,833 Dia akan menjadi nilai tambah yang besar. - Saya punya saran lain. 170 00:20:27,626 --> 00:20:30,038 Dia tidak konvensional namun pada-jalan .. 171 00:20:30,128 --> 00:20:33,473 .. Jaringan dan intelijen yang sangat baik. 172 00:20:33,865 --> 00:20:35,344 Kamlesh Sawant? 173 00:20:35,934 --> 00:20:38,278 Senang Aku menangkap Anda tanpa pakaian Anda. 174 00:20:38,904 --> 00:20:40,611 Membuatnya begitu mudah untuk memeriksa. 175 00:20:42,608 --> 00:20:45,919 Jadi, semua orang siap untuk darah dan tes urine? 176 00:20:49,181 --> 00:20:51,752 Anak laki-laki .. - Yash dalam biaya operasi. 177 00:20:51,850 --> 00:20:54,126 Semua dari Anda akan melaporkan langsung kepada Yash. 178 00:20:54,386 --> 00:20:56,263 Saya akan bercerita tentang empat geng. 179 00:20:56,355 --> 00:20:58,096 Kami akan menangani empat kelompok utama. 180 00:20:58,190 --> 00:21:00,170 Dan bisnis ini dibagi di antara gerombolan-gerombolan. 181 00:21:00,292 --> 00:21:02,636 Raket pertama adalah anhidrit asetat. 182 00:21:02,761 --> 00:21:04,536 Para NCB memelihara menonton di pabrik .. 183 00:21:04,663 --> 00:21:06,643 .. Yang memproduksi bahan kimia ini. 184 00:21:06,765 --> 00:21:09,371 Tidak ada pabrik kimia memberinya pengalihan. 185 00:21:09,468 --> 00:21:12,176 Geng memiliki susunan yang dengan driver truk perusahaan. 186 00:21:13,205 --> 00:21:15,082 Mereka mencuri kecil jumlah dan kapan .. 187 00:21:15,173 --> 00:21:16,777 .. Cukup menggunakannya untuk pengiriman besar. 188 00:21:16,875 --> 00:21:18,855 Dasar geng adalah di Kutch. 189 00:21:21,546 --> 00:21:23,355 Gembong nyata adalah geng Kunwar. 190 00:21:25,884 --> 00:21:27,864 Vijendran adalah pawang. 191 00:21:29,721 --> 00:21:31,826 Asetat anhidrit bukan obat. Ini adalah bahan kimia prekursor. 192 00:21:31,923 --> 00:21:35,097 Ini digunakan untuk mempersiapkan Mandrax dan terpisah dari Opium Heroin. 193 00:21:44,770 --> 00:21:45,942 Vijendran. 194 00:21:46,838 --> 00:21:50,376 Aku tidak ingin kau atau 15 liter Anda! 195 00:21:51,176 --> 00:21:52,553 Saya ingin Kunwar. 196 00:21:53,445 --> 00:21:55,118 Siapa Kunwar, Pak? 197 00:21:55,247 --> 00:21:58,023 Sham e itu jawaban yang salah. 198 00:22:00,652 --> 00:22:05,499 Pak, 18 kilometer dari sini adalah desa di perbatasan yang disebut Bani. 199 00:22:06,091 --> 00:22:09,095 Kunwar melakukan semua nya kegiatan usaha dari sana. 200 00:22:23,175 --> 00:22:24,279 LSD. 201 00:22:26,511 --> 00:22:28,548 Pabrik terbesar adalah di Goa. 202 00:22:30,349 --> 00:22:34,126 Produsen, pemasok, penjual .. semua orang asing. 203 00:22:34,353 --> 00:22:38,028 Sebuah geng Ukraina memiliki cengkeraman pada seluruh bisnis. 204 00:22:38,156 --> 00:22:40,033 Mereka tidak mempercayai orang lain. 205 00:22:40,258 --> 00:22:41,999 Pemimpin mereka adalah Bruno. 206 00:23:16,862 --> 00:23:20,639 Sebagian besar Heroin di Mumbai berasal dari perbatasan Punjab. 207 00:23:20,732 --> 00:23:22,609 Seorang penyelundup narkoba Afghanistan telah .. 208 00:23:22,701 --> 00:23:24,772 Dikurung di Jalandhar penjara selama bertahun-tahun. 209 00:23:24,870 --> 00:23:26,144 Riaz Jutt. 210 00:23:27,038 --> 00:23:29,848 Anak buahnya membawa barang-barang ke perbatasan India. 211 00:23:31,042 --> 00:23:32,919 Heroin yang diselundupkan dari Afghanistan .. 212 00:23:33,011 --> 00:23:35,082 Membantu dana teroris operasi di India. 213 00:23:35,313 --> 00:23:37,725 Pammi dan Rajinder bertanggung jawab untuk .. 214 00:23:37,816 --> 00:23:40,126 Untuk mengambil keluar dan kembali ke Mumbai. 215 00:23:41,887 --> 00:23:43,594 Keduanya atlet tingkat negara. 216 00:23:43,688 --> 00:23:46,567 Politik, BS F, polisi .. 217 00:23:46,892 --> 00:23:48,929 Mereka memiliki kontak mana-mana. 218 00:23:49,060 --> 00:23:50,903 Tugas Anda adalah untuk mencapai konsinyasi ke perbatasan. 219 00:23:50,996 --> 00:23:52,339 Laki-laki saya akan mengambilnya dari sana. 220 00:23:52,464 --> 00:23:54,603 Jangan khawatir tentang polisi. - Sir .. 221 00:23:55,734 --> 00:23:57,236 Siapa yang mengangkut Heroin ke Mumbai? 222 00:23:57,736 --> 00:23:59,841 Wh .. yang pahlawan, Pak? 223 00:24:01,106 --> 00:24:02,517 Madhuri atau Karishma. 224 00:24:03,041 --> 00:24:05,078 Apa yang kamu bicarakan? 225 00:24:06,411 --> 00:24:07,515 Sir. 226 00:24:16,922 --> 00:24:18,458 Sir .. Pak, tolong dengarkan aku .. 227 00:24:18,757 --> 00:24:23,729 Saya akan memberitahu Anda di mana Rajinder dan Pammi adalah. 228 00:24:25,163 --> 00:24:27,302 Di mana Anda pikir Anda akan? 229 00:24:30,001 --> 00:24:31,844 Sir. Sir. Sir. Pak, apa yang saya lakukan? 230 00:24:36,875 --> 00:24:39,378 Solan, Himachal Pradesh. 231 00:24:40,879 --> 00:24:42,688 Terletak antara lokal banyak .. 232 00:24:42,814 --> 00:24:45,192 Perusahaan farmasi adalah pabrik Mandrax 233 00:24:46,585 --> 00:24:47,996 Sebagian besar Mandrax yang tersedia di Mumbai .. 234 00:24:48,086 --> 00:24:49,895 Dipasok dari Pabrik berlokasi di sana. 235 00:24:50,021 --> 00:24:52,399 Dan pabrik Mohinder Singh dikelola oleh. 236 00:24:52,524 --> 00:24:54,333 Juga dikenal sebagai Monty. 237 00:27:02,087 --> 00:27:05,625 - Jauhkan tenang. - Aku akan menembak jika bergerak siapa pun. 238 00:27:12,497 --> 00:27:14,272 Pak, tidak menembak, silakan. 239 00:27:21,272 --> 00:27:23,479 Kunwar .. waktu untuk menutup toko. 240 00:27:45,130 --> 00:27:46,803 ACP Sir! 241 00:27:48,233 --> 00:27:50,270 Hi. - Halo. - Maya. 242 00:27:51,269 --> 00:27:52,714 Aku tahu .. Aku ingat. 243 00:27:53,605 --> 00:27:55,710 Aku ingin minta maaf kepada Anda, Sir. 244 00:27:55,940 --> 00:27:58,750 Saya telah melakukan kesalahan dengan Anda tiga kali. 245 00:27:58,843 --> 00:28:02,222 Sebenarnya aku tidak bisa bayangkan Anda sebagai petugas narkotika. 246 00:28:02,347 --> 00:28:04,827 Saya kira operasi Anda harus sangat sukses, Sir. 247 00:28:04,916 --> 00:28:06,725 Kau terlihat seperti preman. 248 00:28:08,586 --> 00:28:10,190 Terima kasih atas pujiannya. 249 00:28:11,122 --> 00:28:14,899 Maksudku kadang-kadang .. saat Anda merasa seperti menjadi satu. 250 00:28:15,393 --> 00:28:17,771 Aku tidak ingin terlihat seperti satu ketika kembali gelang kaki Anda. 251 00:28:18,096 --> 00:28:19,473 Tapi sayangnya. 252 00:28:19,597 --> 00:28:21,338 Sebenarnya .. - Di bawah dalih itu gelang kaki .. 253 00:28:21,466 --> 00:28:25,243 Saya ingin menanyakan nama Anda, alamat, tanda matahari. Benar? 254 00:28:25,336 --> 00:28:26,872 Tidak, Pak .. 255 00:28:27,672 --> 00:28:30,448 Kesan pertama luar auditorium. 256 00:28:30,709 --> 00:28:33,519 Aku bingung. 257 00:28:33,745 --> 00:28:35,952 Dia adalah seorang penjual obat. - Aku tahu .. 258 00:28:36,548 --> 00:28:39,620 Maksudku, aku menyadari kemudian bahwa dia telah jelas melakukan sesuatu yang salah. 259 00:28:41,519 --> 00:28:42,657 Dan saya meyakinkan Anda .. 260 00:28:42,754 --> 00:28:44,700 NCB petugas tidak membawa gelang di saku mereka. 261 00:28:46,391 --> 00:28:47,529 Katakan padaku. 262 00:28:48,727 --> 00:28:49,797 Wh di? 263 00:28:49,894 --> 00:28:51,896 Anda ingin mengatakan maaf, tetapi Anda tidak. 264 00:28:53,231 --> 00:28:56,303 Saya sorry.l berarti saya benar-benar, benar, maaf. 265 00:28:56,434 --> 00:28:58,004 Permintaan maaf Anda diterima. 266 00:28:58,303 --> 00:28:59,611 Apa yang membawamu kemari? 267 00:29:00,004 --> 00:29:01,415 Anak-anak dari LSM kami .. 268 00:29:01,506 --> 00:29:03,645 Apakah menyajikan tarian drama dalam fungsi. 269 00:29:03,775 --> 00:29:06,085 Hanya ada dua hal-hal dalam hidup yang membuat saya takut. 270 00:29:07,512 --> 00:29:09,082 Tari dan drama. 271 00:29:09,581 --> 00:29:11,458 Dan anak-anak ini melakukan keduanya sekaligus! 272 00:29:11,783 --> 00:29:13,023 Anak-anak berani. 273 00:29:19,057 --> 00:29:21,469 Bye! -Bye! 274 00:29:32,303 --> 00:29:33,680 Apa terserah Dia-manusia? 275 00:29:34,072 --> 00:29:36,552 Anda tidak mengenakan putih piyama dan kurta untuk berkabung hari ini? 276 00:29:36,875 --> 00:29:37,945 Kenapa, Pak? 277 00:29:38,042 --> 00:29:39,851 Apakah kau tidak tahu hari ini adalah kremasi? 278 00:29:39,978 --> 00:29:42,151 Arvind ini informasi telah selesai dari semua geng. 279 00:29:45,784 --> 00:29:47,092 Yash .. 280 00:29:48,486 --> 00:29:51,023 Arvind tampaknya menjadi diandalkan informan. 281 00:29:57,829 --> 00:29:59,536 Terus terang saya terkejut oleh informasi .. 282 00:29:59,664 --> 00:30:01,940 .. Bahwa Biro Intelijen telah di Arvind. 283 00:30:02,500 --> 00:30:04,207 Dia tidak memiliki setiap link yang dikenal obat. 284 00:30:07,739 --> 00:30:10,083 Arvind bekerja untuk gagal perusahaan perangkat lunak di Andhra Pradesh. 285 00:30:10,642 --> 00:30:12,383 Dia biasanya diposting di negara-negara lain. 286 00:30:12,477 --> 00:30:14,081 AS, Singapura, Dubai. 287 00:30:15,980 --> 00:30:17,050 Halo. 288 00:30:17,182 --> 00:30:18,354 Halo, apa kabar Anda? - Baik. 289 00:30:18,449 --> 00:30:20,793 Putranya meninggal di Dubai. Alasan yang tidak diketahui. 290 00:30:23,188 --> 00:30:25,862 Dia mengatakan kepada saya bahwa obat yang bertanggung jawab atas kematian anaknya. 291 00:30:28,393 --> 00:30:31,931 Bagaimana bisa orang luar mungkin memiliki begitu banyak informasi sensitif? 292 00:30:34,566 --> 00:30:36,705 Saya harap motifnya membalas kerugian pribadi. 293 00:30:37,502 --> 00:30:38,742 Dan tidak ada lagi. 294 00:30:38,970 --> 00:30:40,244 Bos. 295 00:30:49,380 --> 00:30:51,690 NCB yang menyingkirkan semua geng. 296 00:30:56,454 --> 00:31:00,300 Semuanya bekerja keluar menurut rencana Wisnu. 297 00:31:06,064 --> 00:31:08,704 Bagaimana kabarmu, Wisnu? - Sangat baik, Anna. 298 00:31:09,968 --> 00:31:12,881 Arvind telah dilakukan persis seperti yang diperintahkan. 299 00:31:13,338 --> 00:31:14,874 Sekarang saatnya Anda datang ke sini. 300 00:31:15,073 --> 00:31:17,144 Aku akan ke sana segera, sangat segera. 301 00:33:02,413 --> 00:33:04,689 Halo? - Yashvardhan Sir. 302 00:33:05,016 --> 00:33:06,427 Berbicara, siapa ini? 303 00:33:06,617 --> 00:33:08,062 Sir, Maya. 304 00:33:08,486 --> 00:33:09,931 Aku berharap aku bukan mengganggu Anda. 305 00:33:13,324 --> 00:33:15,463 Maya .. Anda ingat, kan? 306 00:33:16,361 --> 00:33:19,001 Tari dan drama! Bagaimana aku bisa lupa? 307 00:33:22,900 --> 00:33:24,470 Pak, ada masalah. 308 00:33:28,840 --> 00:33:31,377 Maaf saya meminta Anda untuk datang ke sini. 309 00:33:31,476 --> 00:33:32,853 Itu baik-baik saja. 310 00:33:33,745 --> 00:33:36,749 Roshni. Dia adalah satu dari terbaik kami lokal pembantu. 311 00:33:36,981 --> 00:33:38,858 Halo, Roshni, - Halo, Sir. 312 00:33:39,350 --> 00:33:41,023 Apa masalahnya? 313 00:33:42,220 --> 00:33:43,893 Roshni tinggal di Saniay Nagar. 314 00:33:44,155 --> 00:33:47,159 Sekelompok anak muda tinggal di sana sering kesulitan nya. 315 00:33:47,291 --> 00:33:50,864 Bahkan mereka mengancam bahwa jika ia mengeluh tentang hal ini .. 316 00:33:50,962 --> 00:33:52,669 Mereka akan membuang asam pada dirinya. 317 00:33:52,764 --> 00:33:54,903 Itulah mengapa aku harus tinggal kembali dengannya. 318 00:33:55,700 --> 00:33:58,078 Aku tidak tahu apa yang harus saya lakukan .. 319 00:33:59,737 --> 00:34:01,148 Itulah sebabnya aku menelepon Anda. 320 00:34:05,143 --> 00:34:06,645 Prem .. 321 00:34:06,744 --> 00:34:08,348 Ketika saya menanyakan namanya .. 322 00:34:08,646 --> 00:34:11,252 Ada mereka .. di warung teh. 323 00:34:12,784 --> 00:34:14,388 Berjalan menuju rumah Anda. 324 00:34:15,653 --> 00:34:17,030 Sir? 325 00:34:17,588 --> 00:34:18,794 Jangan khawatir! 326 00:34:20,391 --> 00:34:21,802 Hanya pergi. 327 00:34:43,281 --> 00:34:44,555 Dia kembali! 328 00:34:47,819 --> 00:34:50,322 Hei Ibu Teresa! - Tolong biarkan aku pergi .. 329 00:34:50,421 --> 00:34:55,200 Anda pikir Anda bisa pergi hanya dengan mencari jalan lain? 330 00:34:56,727 --> 00:34:58,536 Saya sedang berbicara dengan Anda, jadi Anda tidak berpaling! 331 00:34:58,663 --> 00:35:01,337 Tolong biarkan aku pergi .. -Saya tidak ingin membuang waktu saya berbicara. 332 00:35:01,799 --> 00:35:05,269 Ketika asam hits wajahnya, saat itulah ia akan mendapatkannya. 333 00:35:05,369 --> 00:35:07,280 Tidak! - Anda benar. - Go. 334 00:35:07,805 --> 00:35:08,943 Dapatkan botol asam! 335 00:35:09,040 --> 00:35:10,781 Tidak, jangan lakukan itu! 336 00:35:10,975 --> 00:35:13,683 Oh tidak .. kita harus melakukannya. - Harap. 337 00:35:13,811 --> 00:35:15,256 Kita harus jika tidak, anda tidak akan mendapatkannya! 338 00:35:15,379 --> 00:35:16,824 Sekarang aku harus melakukannya. 339 00:35:16,948 --> 00:35:18,859 Anda hanya tidak bisa membayangkan apa yang saya mampu. 340 00:35:18,950 --> 00:35:21,055 Cepat! Buka! - Tidak, jangan! 341 00:35:21,486 --> 00:35:24,057 Karena Anda tampaknya tidak mendapatkannya, saya harus melakukannya. 342 00:35:24,155 --> 00:35:26,066 Membuangnya? - Tidak, silakan .. silahkan! 343 00:35:26,290 --> 00:35:30,102 Harap jangan! - Aku akan membuangnya! 344 00:35:45,109 --> 00:35:46,281 Siapa dia? 345 00:35:46,377 --> 00:35:48,152 Sepertinya seorang perwira polisi. 346 00:35:53,651 --> 00:35:54,925 Tidak, Sir. 347 00:35:57,221 --> 00:35:58,962 Tidak, oh tidak, Pak .. 348 00:35:59,824 --> 00:36:01,826 Sir .. kami hanya bercanda .. 349 00:36:02,493 --> 00:36:04,063 Ini tidak asam .. 350 00:36:04,262 --> 00:36:05,639 Ini hanya air keran. 351 00:36:05,763 --> 00:36:06,935 Lihatlah ini. 352 00:36:15,573 --> 00:36:17,143 Saya juga bercanda. 353 00:36:17,608 --> 00:36:19,986 Ini adalah senjata tapi tidak ada peluru. 354 00:36:29,820 --> 00:36:31,231 Anda bisa drop saya di sini. 355 00:36:31,656 --> 00:36:32,828 Di sini? -Ya. 356 00:36:40,865 --> 00:36:41,969 Sir .. 357 00:36:42,833 --> 00:36:44,540 Bagaimana jika benar-benar asam? 358 00:36:45,002 --> 00:36:48,142 Aku tahu apa yang jahat a mampu ketika saya melihat satu. 359 00:36:49,307 --> 00:36:51,947 Bagaimana jika botol tidak mengandung asam? 360 00:36:52,910 --> 00:36:54,184 Ini akan membakar wajahku. 361 00:36:56,547 --> 00:36:58,788 Aku mendapatkan menggigil memikirkannya. 362 00:36:58,916 --> 00:37:00,691 Dan kau begitu santai tentang hal itu. 363 00:37:02,153 --> 00:37:03,598 Terima kasih Tuhan itu tidak! 364 00:37:17,735 --> 00:37:18,805 Ya, Atul? 365 00:37:20,004 --> 00:37:21,210 Kami baru saja tiba. 366 00:37:22,406 --> 00:37:23,680 Kami berada di bawah gedung. 367 00:37:24,308 --> 00:37:25,548 Oke sampai jumpa. 368 00:37:27,011 --> 00:37:28,285 ACP Pak .. 369 00:37:34,752 --> 00:37:36,459 Hi. - Halo. 370 00:37:36,754 --> 00:37:40,031 Saya dan teman saya berada di kedai kopi dan aku melihat Anda. 371 00:37:40,157 --> 00:37:44,469 Apakah Anda ingin bergabung dengan kami? - Maaf, saya sedikit sibuk. 372 00:37:44,762 --> 00:37:46,571 Ada sidang di pengadilan NDPS. 373 00:37:46,664 --> 00:37:48,268 Yah .. datang setelah Anda selesai. 374 00:37:48,366 --> 00:37:50,039 Kami akan menunggu untuk Anda. 375 00:37:50,401 --> 00:37:52,972 Kapan mawar mekar pada ini log kayu kering? 376 00:37:53,404 --> 00:37:54,883 Saya tidak tahu kapan itu akan .. 377 00:37:54,972 --> 00:37:56,212 Saya tidak yakin. 378 00:37:56,574 --> 00:37:57,985 Harap jangan menunggu saya .. 379 00:37:58,376 --> 00:38:00,185 Silakan melanjutkan. Oke? 380 00:38:00,778 --> 00:38:01,950 Oke. 381 00:38:03,114 --> 00:38:04,184 Bye. 382 00:38:05,182 --> 00:38:06,183 Bye. 383 00:38:15,826 --> 00:38:18,432 Jadi saya kira sekarang kita akan harus hormat juga? 384 00:38:30,441 --> 00:38:31,613 Oh tidak. 385 00:38:39,350 --> 00:38:42,456 Kamlesh. Kamlesh. Beri dia tangan. 386 00:38:42,586 --> 00:38:44,065 Silahkan .. keluar dari jalan .. 387 00:38:44,188 --> 00:38:47,795 Mahesh, mendapatkan mobil .. - Ya, Sir. 388 00:40:15,346 --> 00:40:16,586 ACP Pak .. 389 00:40:18,983 --> 00:40:20,155 Bagaimana kabarmu? 390 00:40:20,418 --> 00:40:22,227 Aku harus menjadi orang meminta Anda itu. 391 00:40:23,220 --> 00:40:25,359 Saya menghindari pertanyaan itu. 392 00:40:26,223 --> 00:40:28,294 Aku tidak pintar berbohong. 393 00:40:29,660 --> 00:40:31,333 Ini menyakitkan banyak. 394 00:40:32,163 --> 00:40:33,574 Jangan khawatir, Anda akan baik-baik saja. 395 00:40:35,032 --> 00:40:36,602 Mari saya menghubungi dokter. 396 00:40:36,734 --> 00:40:39,271 Jangan menyalahkan saya karena kehilangan kasus ini. 397 00:40:39,837 --> 00:40:42,010 Jika Anda telah setuju untuk minum kopi .. 398 00:40:42,106 --> 00:40:44,712 Anda tidak akan mendapatkan terlibat dalam 'Misi Simpan Maya'. 399 00:40:45,142 --> 00:40:46,917 Jangan khawatir, kami memenangkan kasus ini. 400 00:40:47,945 --> 00:40:50,391 Tidak perlu begitu serius tentang hal itu. 401 00:40:50,514 --> 00:40:52,221 Aku sedang bercanda. 402 00:40:53,684 --> 00:40:57,996 Aku sedang melihat Anda dan tidak melihat mobil. 403 00:41:00,491 --> 00:41:02,368 Berikut file. - Terima kasih. - Tidak apa-apa. 404 00:41:05,496 --> 00:41:06,770 Mari kita pergi, Sir. 405 00:41:08,399 --> 00:41:10,504 Mengapa Anda memiliki Anda pakaian disetrika sehingga garing? 406 00:41:11,001 --> 00:41:13,311 Mereka bisa memotong seperti pisau! 407 00:41:13,804 --> 00:41:15,408 Di sini Anda pergi lagi. 408 00:41:15,506 --> 00:41:17,747 Yash, telah pergi ke rumah sakit itu? 409 00:41:19,410 --> 00:41:21,185 Anda tahu sesuatu .. 410 00:41:21,312 --> 00:41:24,088 Atul dan Swati sudah menikah. 411 00:41:24,348 --> 00:41:26,624 Dan Anda puas berkeliling dengan Rachna. 412 00:41:26,917 --> 00:41:28,590 Bahwa daun Yash dan aku. 413 00:41:28,719 --> 00:41:31,097 Sekarang, dia benar-benar menjadi bahwa gadis di rumah sakit. 414 00:41:31,188 --> 00:41:33,532 Tuhan tidak memperhatikan saya. 415 00:41:33,958 --> 00:41:35,631 Mungkin karena aku gelap. 416 00:41:36,527 --> 00:41:37,972 Tapi ini adalah akhir dari Yash. 417 00:41:39,296 --> 00:41:41,537 Tidak, Sir. Yash tidak seperti itu. 418 00:41:41,665 --> 00:41:43,645 Tapi gadis itu pasti adalah. 419 00:41:43,734 --> 00:41:46,146 Bahkan aku tahu satu yang telah bertemu dengan kecelakaan. 420 00:41:46,237 --> 00:41:47,682 Aku berlari kepadanya .. 421 00:41:47,771 --> 00:41:50,547 Diadakan di pelukanku .. dan membawanya ke rumah sakit. 422 00:41:50,875 --> 00:41:52,946 Tapi suaminya datang untuk mengambil kembali. 423 00:41:54,378 --> 00:41:58,724 Ini harus wajib bagi menikahi anak perempuan mengenakan sebuah Mangalsutra. 424 00:41:59,083 --> 00:42:00,585 Jadi telah Anda buat rumah sakit Anda lulus belum? 425 00:42:00,684 --> 00:42:01,662 Wh di? 426 00:42:01,785 --> 00:42:03,787 Maksudku, Anda menghabiskan sebagian besar waktu Anda di sana. 427 00:42:03,921 --> 00:42:05,229 Anda harus memiliki Pass Attendant. 428 00:42:05,322 --> 00:42:07,393 Swati, saya pernah berkunjung ke rumah sakit hanya dua kali. 429 00:42:07,491 --> 00:42:10,097 Itu bagus. Atau Anda bisa jatuh cinta. 430 00:42:10,227 --> 00:42:12,138 Hanya fokus pada pekerjaan Anda. 431 00:42:12,363 --> 00:42:13,467 Ayo, Swati! Aku merasa bersalah. 432 00:42:13,564 --> 00:42:14,941 Kecelakaan itu terjadi karena aku. 433 00:42:15,032 --> 00:42:17,308 Itulah sebabnya saya pergi. - Aku tahu, sangat sedih. 434 00:42:17,401 --> 00:42:19,472 Bahkan, kata Mahesh sesuatu tapi aku tidak percaya padanya. 435 00:42:19,570 --> 00:42:21,174 Meskipun sekarang .. Aku tidak tahu. 436 00:42:21,272 --> 00:42:22,580 Apa yang dia katakan? 437 00:42:22,873 --> 00:42:24,011 Maksudku, dia mengatakan bahwa .. 438 00:42:24,108 --> 00:42:26,588 . Awhile mengambil Maya ke rumah sakit sesuatu yang masuk ke mata Anda .. 439 00:42:26,710 --> 00:42:28,986 Dan mungkin Anda mata basah atau sesuatu .. 440 00:42:29,079 --> 00:42:30,490 I.. Saya tidak ingat. 441 00:42:30,814 --> 00:42:32,088 Aku khawatir kau tahu. 442 00:42:32,216 --> 00:42:33,524 Hei pecundang! 443 00:42:33,617 --> 00:42:36,063 Jika Anda bertindak manusia akan Anda menjadi kurang dari seorang pria? 444 00:42:36,186 --> 00:42:37,324 "Aku khawatir." 445 00:42:37,421 --> 00:42:39,094 Aku tahu kau pernah ke sana dua kali, namun .. 446 00:42:39,189 --> 00:42:40,998 Mental yang mana Anda berada. 447 00:42:41,091 --> 00:42:42,001 Mengapa kau tidak bisa mengakuinya? 448 00:42:42,126 --> 00:42:44,572 Mengapa kau tidak bisa mengakui bahwa Anda telah jatuh cinta padanya? 449 00:42:44,695 --> 00:42:46,038 Cinta? 450 00:42:46,196 --> 00:42:47,266 Swati .. 451 00:42:47,464 --> 00:42:49,671 Saya tidak berpikir saya akan pernah melihat lagi. 452 00:43:02,680 --> 00:43:04,216 ACP Sir. 453 00:43:05,182 --> 00:43:06,923 Ketika saya berada di kuliah aku punya ambisi. 454 00:43:07,051 --> 00:43:09,554 Bahwa aku harus mendapatkan setidaknya satu patah, rambut yang .. 455 00:43:09,653 --> 00:43:10,688 Di lengan kiri .. 456 00:43:10,854 --> 00:43:14,893 Anak-anak akan mandi saya dengan perhatian, simpati. 457 00:43:15,593 --> 00:43:17,095 Kecelakaan itu tempat sedikit terlambat sekalipun. 458 00:43:17,194 --> 00:43:19,367 Salah waktu, sisi yang salah, tungkai salah .. 459 00:43:19,964 --> 00:43:22,171 Tapi tetap saja, aku menyukainya. 460 00:43:23,133 --> 00:43:25,374 Setiap orang telah menulis beberapa pesan lucu .. 461 00:43:25,703 --> 00:43:27,546 Anda ingin mencoba tangan Anda? 462 00:43:31,075 --> 00:43:32,315 ACP Pak? 463 00:43:33,477 --> 00:43:35,354 Sesuatu mengganggu Anda? 464 00:43:48,192 --> 00:43:49,466 Wow! 465 00:43:50,094 --> 00:43:54,873 Saat ini pengunjung membawa buah-buahan, karangan bunga .. 466 00:43:55,866 --> 00:43:58,369 Tapi ini khusus. 467 00:43:58,802 --> 00:44:01,248 Terima kasih atas pistol, ACP Sir. 468 00:44:04,108 --> 00:44:06,019 Hanya .. hanya toking! 469 00:44:06,810 --> 00:44:08,312 Jadi, ACP Pak .. 470 00:44:08,445 --> 00:44:10,755 Apakah Anda ini aneh sekitar setiap gadis atau .. 471 00:44:10,848 --> 00:44:12,725 Apakah ada sesuatu yang khusus tentang saya? 472 00:44:13,751 --> 00:44:15,731 Biasanya gadis-gadis saya memenuhi baik operator .. 473 00:44:15,819 --> 00:44:17,628 .. Peddlers, pengguna atau informan. 474 00:44:17,855 --> 00:44:20,461 Dan saya sangat nyaman dengan mereka. 475 00:44:21,959 --> 00:44:24,235 Jadi, Anda tidak nyaman karena Aku ini normal? 476 00:44:25,095 --> 00:44:26,506 No. Maksudku .. 477 00:44:26,830 --> 00:44:28,468 Aku tidak nyaman .. 478 00:44:29,433 --> 00:44:30,810 Karena kursi ini. 479 00:44:31,068 --> 00:44:32,547 Kursi? 480 00:44:33,003 --> 00:44:34,073 Ya. 481 00:44:34,204 --> 00:44:35,444 Hi .. Suster 482 00:44:35,572 --> 00:44:36,710 Hello .. 483 00:44:37,341 --> 00:44:38,843 ACP Yash .. 484 00:44:39,243 --> 00:44:41,154 Mari saya mendapatkan teh untuk Anda. 485 00:44:46,817 --> 00:44:48,125 Sebaliknya kasus. 486 00:44:48,619 --> 00:44:51,190 Kakakmu tidak nyaman di sekitar saya. 487 00:44:51,989 --> 00:44:53,024 Pak, tidak keberatan ini, tetapi .. 488 00:44:53,123 --> 00:44:55,763 Orang sering tidak nyaman di sekitar polisi. 489 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Kami adalah orang normal. 490 00:44:57,828 --> 00:44:59,967 Kami adalah orang normal dan aku orang normal. 491 00:45:00,164 --> 00:45:03,509 Benar! Jadi kau yang normal? 492 00:45:06,370 --> 00:45:09,749 Waktu akan memberitahu bagaimana normal Anda sebenarnya. 493 00:46:25,582 --> 00:46:26,788 Wisnu! 494 00:46:28,552 --> 00:46:32,090 Aku hampir menyerah. 495 00:46:33,390 --> 00:46:34,960 Tapi aku tidak. 496 00:46:35,526 --> 00:46:36,664 Saya tidak dapat membantu itu. 497 00:46:36,927 --> 00:46:39,339 Aku tidak bisa tinggal jauh dari Anda untuk waktu lama. 498 00:46:41,532 --> 00:46:42,772 Mari kita pergi. 499 00:46:46,403 --> 00:46:48,280 Aku sangat senang kau kembali, Wisnu. 500 00:46:49,907 --> 00:46:52,786 Apa langkah selanjutnya? 501 00:46:54,444 --> 00:46:57,721 Bidang ini bersih dan persaingan adalah nol. 502 00:46:57,815 --> 00:46:59,920 Permintaan di semua waktu tinggi. 503 00:47:01,118 --> 00:47:02,859 Sekarang, kita akan melakukan bisnis .. 504 00:47:03,620 --> 00:47:05,531 Dan bersama-sama kita akan memerintah India. 505 00:47:06,623 --> 00:47:07,795 Tapi hanya ada satu masalah. 506 00:47:07,891 --> 00:47:08,995 Apa itu? 507 00:47:14,998 --> 00:47:16,807 Kau tahu apa, aku sangat bosan. 508 00:47:17,000 --> 00:47:20,311 Aku sudah menyia-nyiakan empat minggu dalam hidup saya, melakukan apa-apa di rumah. 509 00:47:20,537 --> 00:47:22,107 Tidak ada yang menarik di TV dan .. 510 00:47:22,239 --> 00:47:24,515 Dinding tidak berubah warna jika Anda menatap mereka. 511 00:47:24,608 --> 00:47:26,246 Sekarang akhir pekan di sini. 512 00:47:26,643 --> 00:47:28,953 Aku akan Panchgani, untuk mengunjungi Suster. 513 00:47:29,046 --> 00:47:30,616 Aku merindukannya. 514 00:47:31,915 --> 00:47:33,223 ACP Pak .. 515 00:47:33,784 --> 00:47:35,627 Maukah kau ikut? 516 00:47:36,153 --> 00:47:38,633 Kapan kau pergi, Yash? - Aku tidak. 517 00:47:38,722 --> 00:47:40,201 Anda lebih baik pergi! 518 00:47:40,290 --> 00:47:42,600 Anda akan menyesal ketika dia mengundang Anda untuk pernikahannya. 519 00:47:42,826 --> 00:47:44,134 Tidak masalah, saya akan menikmati prasmanan. 520 00:47:44,261 --> 00:47:45,569 Yash, dengarkan aku! 521 00:47:45,696 --> 00:47:47,004 Hal berada di bawah kendali di sini. 522 00:47:47,097 --> 00:47:48,269 Anda bisa menggunakan istirahat. 523 00:47:49,166 --> 00:47:50,873 Aku mencintaimu, Atul! 524 00:47:50,968 --> 00:47:52,675 Anda juga, Brutus? 525 00:47:53,070 --> 00:47:56,108 Ayo! Bahkan junior Anda setuju. - Ya. Pergilah, Yash. 526 00:47:56,206 --> 00:47:58,277 Saya tidak ingin pergi! Hanya menghentikannya kalian berdua! 527 00:48:27,070 --> 00:48:32,452 "Kami berdua tidak mengungkapkan perasaan dalam hati kita. " 528 00:48:32,676 --> 00:48:38,058 "Anda ingin menjadi milikku dan aku juga" 529 00:48:38,282 --> 00:48:42,753 "Kami tahu namun kita bertindak begitu aneh Apa jenis cerita ini? " 530 00:48:42,853 --> 00:48:50,396 "Bukankah ini mengejutkan. Ketika ada cinta maka mengapa tidak mengakuinya? " 531 00:48:52,095 --> 00:48:57,704 "Kami berdua tidak mengungkapkan perasaan dalam hati kita. " 532 00:48:57,801 --> 00:49:03,217 "Anda ingin menjadi milikku dan aku juga" 533 00:49:03,307 --> 00:49:07,778 "Kami tahu namun kita bertindak begitu aneh Apa jenis cerita ini? " 534 00:49:07,878 --> 00:49:15,387 "Bukankah ini mengejutkan. Ketika ada cinta maka mengapa tidak mengakuinya? " 535 00:49:41,378 --> 00:49:46,851 "Ketika hati mengatakan bahwa kita harus bersama-sama. " 536 00:49:46,950 --> 00:49:52,525 "Ketika hati mengalahkan lalu apa masalahnya? " 537 00:49:55,192 --> 00:50:01,666 "Kebiasaan Anda tinggal diam adalah Satu-satunya keluhan saya. " 538 00:50:01,765 --> 00:50:06,544 "Express kadang-kadang keinginan dalam hati Anda. " 539 00:50:06,636 --> 00:50:12,018 "Rahasia itu tersembunyi di hati saya. " 540 00:50:12,109 --> 00:50:18,025 "Mari kita kirim ke seluruh dunia." 541 00:50:21,651 --> 00:50:27,158 "Kami berdua tidak mengungkapkan perasaan dalam hati kita. " 542 00:50:27,290 --> 00:50:32,740 "Anda ingin menjadi milikku dan aku juga" 543 00:50:32,863 --> 00:50:37,312 "Kami tahu namun kita bertindak begitu aneh Apa jenis cerita ini? " 544 00:50:37,401 --> 00:50:44,580 "Bukankah ini mengejutkan. Ketika ada cinta maka mengapa tidak mengakuinya? " 545 00:50:46,176 --> 00:50:51,626 "Sekarang kita bersama-sama lalu mengapa jarak ini. " 546 00:50:51,715 --> 00:50:56,130 "Meskipun dekat namun kita jauh." 547 00:50:56,887 --> 00:51:02,394 "Mengapa kami berdua takut? Mengapa kami berdua ragu-ragu? " 548 00:51:02,526 --> 00:51:07,168 "Bertanya-tanya mengapa kita begitu tak berdaya?" 549 00:51:08,799 --> 00:51:12,645 Saya tidak percaya ada Di bumi tempat indah seperti ini 550 00:51:13,136 --> 00:51:15,673 Dan, bahkan jika 1: di sini adalah satu, itu tidak masalah bagi saya. 551 00:51:16,039 --> 00:51:18,212 Ayahku membangun rumah ini. 552 00:51:18,508 --> 00:51:19,885 Ketika orang tua saya masih hidup .. 553 00:51:19,976 --> 00:51:22,957 .. Kami digunakan untuk menghabiskan setiap akhir pekan bersama di sini 554 00:51:23,146 --> 00:51:27,390 Baik kali, saat-saat buruk, kami sudah tinggal mereka semua ke sini. 555 00:51:28,251 --> 00:51:31,289 Aku ingin menunjukkan tempat ini. 556 00:51:36,059 --> 00:51:37,504 Saya memiliki waktu yang tepat .. 557 00:51:38,161 --> 00:51:39,333 Terima kasih. 558 00:51:42,265 --> 00:51:43,938 Ini cukup terlambat, kita harus pergi. 559 00:51:45,235 --> 00:51:46,373 Wh di? 560 00:51:47,337 --> 00:51:49,283 Ada sesuatu Saya harus memberitahu Anda. 561 00:51:55,378 --> 00:51:59,087 Aku tahu sesuatu tentang Anda bahwa tidak ada yang tahu. 562 00:51:59,783 --> 00:52:00,818 Wh di? 563 00:52:00,884 --> 00:52:02,751 Ini tidak menghadapi serius omong kosong ... 564 00:52:02,752 --> 00:52:05,528 Gambar sehingga penjahat takut Anda. 565 00:52:05,622 --> 00:52:07,795 Tapi kau sangat lembut dan di dalam sensitif. 566 00:52:08,024 --> 00:52:11,005 Maya .. - Saya perhatikan pada hari kecelakaan itu. 567 00:52:11,828 --> 00:52:13,466 Anda membantu saya ke mobil .. 568 00:52:13,563 --> 00:52:15,440 Ditempatkan kepalaku di pangkuan Anda .. 569 00:52:15,632 --> 00:52:16,702 Mencoba untuk mengendalikan perdarahan. 570 00:52:16,833 --> 00:52:19,871 Maya, siapa pun pada saat itu saat akan melakukan hal yang sama. 571 00:52:21,204 --> 00:52:24,242 Tapi apakah itu 'siapa pun' memiliki air mata di matanya? 572 00:52:27,444 --> 00:52:31,415 Aku sadar dan aku bisa melihat. 573 00:52:31,781 --> 00:52:35,285 Perlahan-lahan, perlahan-lahan saya hilang kesadaran. 574 00:52:36,219 --> 00:52:38,722 Tapi aku yakin aku tidak akan mati. 575 00:52:40,190 --> 00:52:43,296 Aku terus berharap bahwa ketika saya membuka mata saya .. 576 00:52:43,793 --> 00:52:45,898 Aku harus melihat Anda. 577 00:52:47,230 --> 00:52:48,971 Itulah yang terjadi. 578 00:52:54,404 --> 00:52:56,782 Aku mengambil sangat lama untuk sampai ke titik .. 579 00:52:57,874 --> 00:52:59,717 Dan bahkan matahari bosan dan pengaturan. 580 00:53:00,477 --> 00:53:02,423 Oke, saya datang ke titik. 581 00:53:04,281 --> 00:53:05,555 Aku mencintaimu! 582 00:53:05,749 --> 00:53:07,251 Di sana saya mengatakan itu. 583 00:53:12,522 --> 00:53:13,762 Anda tidak harus memiliki .. 584 00:53:15,192 --> 00:53:17,035 Saya pikir saya mungkin telah menyebabkan Anda di. 585 00:53:17,994 --> 00:53:20,372 Aku tidak seharusnya mengirim mawar. 586 00:53:21,031 --> 00:53:22,135 Saya pikir kami berteman. 587 00:53:22,265 --> 00:53:24,711 Mengapa kita perlu mendefinisikan hubungan kita? 588 00:53:25,068 --> 00:53:27,173 Tapi mari kita tidak menyebutnya cinta. 589 00:53:31,875 --> 00:53:35,516 Apakah aku pemerasan Anda dengan air mata saya? 590 00:53:35,812 --> 00:53:40,488 Apakah aku merayu Anda dengan menari di hujan mengenakan saree putih? 591 00:53:40,750 --> 00:53:43,663 Apakah saya memegang tangan Anda saat mengacu kepada Anda sebagai teman '"? 592 00:53:43,954 --> 00:53:45,490 Aku bisa melakukan itu. 593 00:53:45,589 --> 00:53:48,468 Dalam mode, gadis manapun akan pernah melakukannya, tapi aku tidak. 594 00:53:49,960 --> 00:53:53,032 Aku jujur ??tentang perasaan saya untuk Anda. 595 00:53:53,597 --> 00:53:56,669 Aku tidak bertanya apa Anda berpikir tentang saya. 596 00:53:57,033 --> 00:54:00,571 Aku bahkan tidak bertanya apakah kau mencintaiku! 597 00:54:02,472 --> 00:54:05,214 Saya katakan apa yang saya rasakan. 598 00:54:10,380 --> 00:54:14,658 Yashvardhan, aku agak diharapkan balasan Anda. 599 00:54:16,219 --> 00:54:19,257 Itu sebabnya aku tak mengajukan pertanyaan apapun. 600 00:54:23,727 --> 00:54:25,297 Mari kita pergi. 601 00:54:37,307 --> 00:54:38,718 Dia sangat benar! 602 00:54:39,276 --> 00:54:40,983 Apa yang membuat Anda berpikir Anda adalah normal? 603 00:54:41,077 --> 00:54:43,148 Aku tidak bisa kehilangan fokus, Swati. 604 00:54:45,415 --> 00:54:47,190 Jangan menikah bekerja petugas? 605 00:54:47,317 --> 00:54:48,728 Tapi mereka semua terganggu. 606 00:54:48,818 --> 00:54:50,991 Aku bisa melihatnya di wajah mereka. 607 00:54:53,657 --> 00:54:56,331 Anda pengecut, Yash. Anda takut. 608 00:54:59,629 --> 00:55:02,269 Tidak membiarkan orang ke dalam karena ketakutan yang tidak diketahui hidup .. 609 00:55:02,365 --> 00:55:04,504 Apakah pelarian, bukan keberanian! 610 00:55:14,911 --> 00:55:17,755 Luar auditorium. 611 00:55:18,882 --> 00:55:21,089 Ini adalah khusus. 612 00:55:27,290 --> 00:55:28,860 Pokoknya, mari kita bertemu di dengan latihan besok. 613 00:55:28,992 --> 00:55:30,130 Bye! 614 00:55:31,961 --> 00:55:33,770 Menangkap saya. 615 00:55:37,167 --> 00:55:38,510 ACP Pak .. 616 00:55:39,436 --> 00:55:41,712 Apa yang mengejutkan! Apakah Anda di sini untuk melihat saya? 617 00:55:41,838 --> 00:55:43,476 Apakah saya tahu orang lain di sini? 618 00:55:44,140 --> 00:55:45,312 Saya perlu bicara dengan Anda. 619 00:55:45,442 --> 00:55:46,352 Bisakah kita ..? 620 00:55:46,443 --> 00:55:47,513 Tentu. 621 00:55:47,711 --> 00:55:50,351 Berbicara dengan Anda selalu menyenangkan. 622 00:55:51,081 --> 00:55:52,253 E. com 623 00:56:04,861 --> 00:56:07,307 Apakah Anda tahu mengapa aku menelepon Anda di sini? 624 00:56:08,131 --> 00:56:10,737 Jelas bukan untuk ciuman? 625 00:56:11,000 --> 00:56:12,172 Wow. 626 00:56:14,738 --> 00:56:17,150 Hal pertama yang datang untuk pikiran Anda adalah ciuman. 627 00:56:21,578 --> 00:56:23,421 Ini semua tentang seks, kan? 628 00:56:23,747 --> 00:56:26,353 Tubuh, tinggi, berat badan terlihat baik untuk Anda dan Anda menyebutnya cinta. 629 00:56:27,150 --> 00:56:30,859 Selain tinggi, tubuh dan berat badan .. 630 00:56:31,821 --> 00:56:33,892 Anda juga menangis untuk saya. 631 00:56:35,091 --> 00:56:37,571 Itu tidak cukup. - Apa maksudmu? 632 00:56:39,462 --> 00:56:41,100 Apa yang Anda tahu tentang saya? 633 00:56:42,065 --> 00:56:44,773 Orang-orang mengatakan hal-hal di belakang saya, kadang-kadang bahkan ketika saya di .. 634 00:56:44,901 --> 00:56:46,938 Mereka menyebut saya kaku dan membosankan. 635 00:56:47,203 --> 00:56:48,648 Tapi itu tidak ada bedanya bagi saya. 636 00:56:49,439 --> 00:56:50,782 Anda dapat mengatakan semua yang Anda inginkan .. 637 00:56:50,974 --> 00:56:52,647 Tapi aku tidak akan berubah. 638 00:56:54,144 --> 00:56:57,023 Mengapa 'aku mengubah besar item seperti Anda? 639 00:56:57,514 --> 00:56:58,686 Kau pikir aku gila untuk melakukan itu? 640 00:56:58,915 --> 00:56:59,985 Item? 641 00:57:01,117 --> 00:57:03,461 Gadis-gadis ini hari memikirkan orang sebagai item! 642 00:57:04,888 --> 00:57:07,732 Jika item flexes otot-ototnya, Anda senang. 643 00:57:08,191 --> 00:57:10,637 Jika item langkah-langkah keluar dari kolam renang dan menyerang sebuah sikap .. 644 00:57:10,894 --> 00:57:12,271 Anda senang - 645 00:57:12,896 --> 00:57:16,469 Saya senang bahkan jika Anda mengambil Anda kacamata off dan memberi saya lihat itu! 646 00:57:16,966 --> 00:57:19,913 Bagaimana jika besok item bertugas 24 jam sehari? 647 00:57:20,470 --> 00:57:23,349 Dan jika dia tidak menjawab Anda panggilan, setiap kali Anda menelepon .. 648 00:57:23,540 --> 00:57:24,575 Lalu apa? 649 00:57:24,707 --> 00:57:28,587 Jika ia penyerbuan klub malam di mana Anda menari lalu apa? 650 00:57:29,145 --> 00:57:31,751 Dan jika item penangkapan saya .. 651 00:57:32,782 --> 00:57:34,318 Aku baik-baik dengan itu juga. 652 00:57:35,885 --> 00:57:37,523 Semuanya adil dalam cinta. 653 00:57:37,787 --> 00:57:39,095 Apa yang Anda inginkan, Maya? 654 00:57:39,322 --> 00:57:40,926 Apa yang Anda inginkan dari saya? 655 00:57:45,762 --> 00:57:48,572 Aku ingin menghabiskan saya seluruh hidup dengan Anda. 656 00:57:50,133 --> 00:57:53,114 Menghabiskan setiap saat dengan Anda, senang dengan Anda. 657 00:57:53,903 --> 00:57:55,940 Terus berbicara dengan Anda .. 658 00:57:56,473 --> 00:57:58,350 Kadang-kadang berdebat dengan Anda. 659 00:57:58,808 --> 00:58:02,221 Menyandarkan kepala di Anda bahu dan menangis. 660 00:58:03,213 --> 00:58:07,753 Tetap seperti jatuh cinta dengan besok seperti saya hari ini. 661 00:58:10,019 --> 00:58:12,966 Dan seperti setiap gadis lain, Saya ingin lebih banyak. 662 00:58:15,525 --> 00:58:17,368 Aku ingin bercinta denganmu. 663 00:58:19,963 --> 00:58:22,603 Saya ingin melihat ke dalam mata Anda setiap hari 664 00:58:24,234 --> 00:58:25,872 Dan suatu hari .. 665 00:58:26,436 --> 00:58:28,677 Tutup mata dan .. 666 00:58:29,572 --> 00:58:34,043 Damai mati dalam pelukan Anda. 667 00:58:38,214 --> 00:58:39,989 Itu saja yang saya inginkan! 668 00:58:46,623 --> 00:58:48,034 Aku mencintaimu! 669 00:58:51,394 --> 00:58:53,101 Saya selalu memiliki. 670 00:58:54,297 --> 00:58:56,277 Dari saat aku pertama kali melihat Anda. 671 00:58:57,467 --> 00:58:59,606 Tapi aku berbohong .. 672 00:59:00,336 --> 00:59:02,407 Berbohong pada diri sendiri dan untuk Anda. 673 00:59:02,505 --> 00:59:05,111 Itu sebabnya aku tidak ingin mengatakannya. 674 00:59:08,311 --> 00:59:10,348 Maukah kau menikah denganku? 675 00:59:11,681 --> 00:59:14,184 No 676 00:59:58,261 --> 01:00:05,201 "Mimpi saya sepertinya hilang, mereka tampaknya bingung. " 677 01:00:05,301 --> 01:00:12,685 "Ada tanda-tanda memudar di jalan." 678 01:00:19,749 --> 01:00:23,162 "Ketika Anda teman saya semuanya tampak indah. " 679 01:00:23,286 --> 01:00:26,665 "Tanah ini bersinar lebih terang dari bulan. " 680 01:00:26,823 --> 01:00:32,068 "Semua jalan tampaknya mengarah kepada cinta. " 681 01:00:33,796 --> 01:00:40,941 "Mimpi saya sepertinya hilang, mereka tampaknya bingung. " 682 01:00:41,037 --> 01:00:48,546 "Ada tanda-tanda memudar di jalan." 683 01:00:49,579 --> 01:00:55,655 "Bagaimana saya sampaikan? Saya saya di kehilangan kata-kata. " 684 01:01:18,207 --> 01:01:24,954 "Sekarang bahwa kita telah bertemu. Saya memiliki niat yang baru. " 685 01:01:25,348 --> 01:01:32,232 "Mengapa tidak akan ada menjadi kegelisahan dalam hati saya. " 686 01:01:32,488 --> 01:01:39,406 "Saya gila aku selalu. mendengarkan hatiku. " 687 01:01:39,595 --> 01:01:46,479 "Saya manapun Anda berada. Kami berdua gila. " 688 01:01:46,669 --> 01:01:53,587 "Semoga semangat ini tidak pernah mereda. Semoga kita menjalani hidup kita hanya seperti ini. " 689 01:01:53,776 --> 01:01:59,920 "Kami akan mengekspresikan apa kata hati kita. " 690 01:02:00,616 --> 01:02:07,591 "Mimpi saya sepertinya hilang, mereka tampaknya bingung. " 691 01:02:07,857 --> 01:02:15,332 "Ada tanda-tanda memudar di jalan." 692 01:02:25,675 --> 01:02:32,320 "Mimpi saya sepertinya hilang, mereka tampaknya bingung. " 693 01:02:32,749 --> 01:02:39,462 "Ada tanda-tanda memudar di jalan." 694 01:02:39,756 --> 01:02:43,363 "Ketika Anda teman saya semuanya tampak indah. " 695 01:02:43,493 --> 01:02:46,906 "Tanah ini bersinar lebih terang dari bulan. " 696 01:02:46,996 --> 01:02:51,445 "Semua jalan tampaknya mengarah kepada cinta. " 697 01:03:13,389 --> 01:03:14,424 Informasi ini adalah semua berguna. 698 01:03:16,225 --> 01:03:17,761 Tapi file ini dapat berguna. 699 01:03:19,262 --> 01:03:22,971 Dengan bantuan informasi Arvind yang keempat menyapu bersih empat geng. 700 01:03:24,801 --> 01:03:26,781 Arvind bisa menyebabkan mereka untuk kami. 701 01:03:26,936 --> 01:03:28,472 Yang akan telah berbahaya bagi kami. 702 01:03:29,205 --> 01:03:30,240 Sol membunuhnya .. 703 01:03:31,240 --> 01:03:32,878 Tapi keempat masih hidup. 704 01:03:33,543 --> 01:03:36,717 Saya ingin informasi rinci tentang mereka dan keluarga mereka. 705 01:03:37,079 --> 01:03:39,184 Kami tidak mengundang mereka untuk makan malam keluarga. 706 01:03:39,849 --> 01:03:41,385 Petisi com adalah mati. 707 01:03:42,051 --> 01:03:43,121 Lupakan tentang mereka! 708 01:03:44,720 --> 01:03:45,755 Kita tidak boleh lupa tentang mereka. 709 01:03:46,455 --> 01:03:47,525 Seperti singa .. 710 01:03:48,391 --> 01:03:50,997 Apa maksudmu? - Lion. 711 01:03:53,095 --> 01:03:57,874 Singa selalu berbalik dan melihat kembali setelah mengambil lima langkah. 712 01:03:58,734 --> 01:03:59,940 Hanya untuk memastikan tidak ada satu di belakang. 713 01:04:01,237 --> 01:04:03,410 Rencana untuk palsu saya kematian di Mombasa .. 714 01:04:04,106 --> 01:04:05,380 Dan menghapus kompetisi .. 715 01:04:05,908 --> 01:04:07,888 Apakah dua yang pertama langkah-langkah dalam rencana sangat mudah saya. 716 01:04:09,212 --> 01:04:11,624 Tetapi jika saya melakukan kesalahan setelah langkah ketiga .. 717 01:04:12,114 --> 01:04:13,457 Dan lihat dari balik bahuku .. 718 01:04:14,083 --> 01:04:15,653 Keempat akan ada di sana. 719 01:04:16,185 --> 01:04:17,892 Saya menyadari kekuatan mereka. 720 01:04:18,721 --> 01:04:20,200 Sekarang aku perlu tahu kelemahan mereka. 721 01:04:21,123 --> 01:04:22,295 Apa itu .. 722 01:04:23,125 --> 01:04:26,072 Jadi, tanggal pernikahan dikonfirmasi. 23 Maret. 723 01:04:26,362 --> 01:04:28,103 Satu bulan untuk pergi .. kita harus menunggu! 724 01:04:28,297 --> 01:04:29,970 Tapi itu baik, kita bisa pergi berbelanja. 725 01:04:30,132 --> 01:04:31,270 Belanja. 726 01:04:32,068 --> 01:04:34,309 Mengapa kau begitu kaku di sekitar mereka? 727 01:04:34,871 --> 01:04:37,579 Sepertinya Anda masih tidak nyaman di sekitar mereka. 728 01:04:37,840 --> 01:04:39,217 Silahkan! Mereka adalah bukan polisi petugas. 729 01:04:39,375 --> 01:04:40,410 Mereka dengan NCB tersebut. 730 01:04:48,317 --> 01:04:49,352 Jadi .. 731 01:04:50,386 --> 01:04:54,528 Akhirnya salah satu gigitan debu! 732 01:04:55,558 --> 01:04:57,799 Tidak bisa menahannya, aku jatuh cinta. 733 01:04:57,927 --> 01:04:58,997 Yah .. hal itu terjadi. 734 01:04:59,362 --> 01:05:02,172 Saya telah menjadi lemah. - Tidak mungkin, Yash. itu bukan kelemahan. 735 01:05:04,934 --> 01:05:08,472 Saya memiliki informasi namun mereka menyamar .. 736 01:05:09,105 --> 01:05:10,709 Itulah mengapa foto-foto tidak jelas. 737 01:05:14,076 --> 01:05:15,146 Atul Kalsekar .. 738 01:05:15,611 --> 01:05:17,488 Tinggal di Parle Bengis dan menikah. 739 01:05:18,848 --> 01:05:19,883 Mahesh. 740 01:05:20,516 --> 01:05:22,154 Dia telah dipindahkan dari pajak penghasilan Delhi cabang dan .. 741 01:05:22,685 --> 01:05:24,426 Dia memiliki pacar, Rachna. 742 01:05:24,654 --> 01:05:25,860 Dia bekerja di call center. 743 01:05:27,089 --> 01:05:29,296 Kamlesh, sedikit gila. 744 01:05:29,825 --> 01:05:31,827 Ibunya tinggal di Ralegoan Siddhi. 745 01:05:33,529 --> 01:05:34,633 .. Dan yang keempat? 746 01:05:38,234 --> 01:05:42,444 Dia tidak memiliki satu untuk memanggil nya sendiri dan tidak ada kelemahan. 747 01:05:43,673 --> 01:05:45,914 Karena saya sendiri adalah kekuatan saya. 748 01:05:48,210 --> 01:05:52,522 Delapan tahun sebagai polisi takut dan tidak ada yang menahanku. 749 01:05:53,683 --> 01:05:54,821 Tidak ada yang peduli. 750 01:05:55,418 --> 01:05:56,624 Tidak ada yang perlu khawatir. 751 01:05:58,821 --> 01:05:59,891 Mustahil! 752 01:06:00,356 --> 01:06:02,393 Setiap manusia memiliki titik lemah. 753 01:06:02,758 --> 01:06:04,135 Tapi sekarang ada Maya. 754 01:06:05,428 --> 01:06:07,374 Mungkin Maya akan menjadi kelemahan saya. 755 01:06:07,496 --> 01:06:09,806 Kita hanya perlu menemukannya. 756 01:06:09,899 --> 01:06:13,540 Dan yang akan mempengaruhi setiap napasnya. 757 01:06:35,858 --> 01:06:37,394 Wisnu, Anda harus sudah tinggal di rumah. 758 01:06:37,660 --> 01:06:38,730 Di hotel itu .. 759 01:06:38,861 --> 01:06:41,341 Fakta bahwa saya di sini adalah hanya dikenal kepada kami dan orang-orang kita. 760 01:06:41,664 --> 01:06:43,974 Untuk seluruh dunia, Wisnu tewas di Mombasa. 761 01:06:44,200 --> 01:06:45,873 Ketika bagal dan kurir narkoba .. 762 01:06:45,968 --> 01:06:47,948 .. Apakah menangkap kerugian diabaikan .. 763 01:06:48,037 --> 01:06:50,745 Dan jika mereka tidak ditangkap, keuntungan tidak banyak baik. 764 01:06:51,273 --> 01:06:53,116 Itulah mengapa kami akan mengirim kiriman yang sangat besar. 765 01:06:53,209 --> 01:06:54,483 Dari ..? - Ketamine. 766 01:06:54,643 --> 01:06:56,645 Tingkat di Chennai 35 ribu per kilo. 767 01:06:56,812 --> 01:06:59,224 Dan di Kenya mengambil satu juta per kilo. 768 01:06:59,682 --> 01:07:04,290 Satu karung Ketamine dalam asli kargo ekspor pada suatu waktu. 769 01:07:04,954 --> 01:07:06,627 Dan keuntungan dari 100 juta! 770 01:07:06,756 --> 01:07:08,531 Tapi uang selalu meninggalkan jejak. 771 01:07:08,791 --> 01:07:11,931 Para NCB dan DRI panas di jalan ini. 772 01:07:12,561 --> 01:07:14,541 Namun kesepakatan kami tidak akan melibatkan uang 773 01:07:14,797 --> 01:07:17,004 Kami akan mengirim Asetat Anhidrit untuk Afganistan dan .. 774 01:07:17,266 --> 01:07:19,610 Sebagai imbalannya kami akan mendapatkan senjata dan heroin. 775 01:07:19,802 --> 01:07:21,179 Beberapa yang akan dijual di pasar lokal dan .. 776 01:07:21,270 --> 01:07:22,874 Sisanya dikemas ke Eropa. 777 01:07:23,139 --> 01:07:25,312 Dan sebagai imbalan untuk itu 4 Kelas heroin yang menjual di Eropa .. 778 01:07:25,941 --> 01:07:28,319 Kita akan mendapatkan kokain di Mumbai. 779 01:07:28,778 --> 01:07:31,054 Heroin akan dikirim ke Belgia pada furnitur dibentuk dan .. 780 01:07:31,347 --> 01:07:34,885 Kokain akan diangkut ke kayu di Mumbai. 781 01:07:35,184 --> 01:07:37,425 Langkah terakhir kita akan bajak uang yang kita terima dari pedagang asongan .. 782 01:07:37,553 --> 01:07:39,863 Ke konstruksi bisnis dan mendapatkan dana bersih. 783 01:07:40,322 --> 01:07:41,426 Bahwa, Anna. 784 01:07:42,992 --> 01:07:45,973 Tidak ada yang terpisah dari saya dapat memasok kokain. 785 01:07:46,328 --> 01:07:47,830 Tempat, uang, waktu .. 786 01:07:47,930 --> 01:07:49,375 Akan keputusan saya. 787 01:08:06,916 --> 01:08:08,896 Sir, itu kokain, bukan heroin. 788 01:08:09,018 --> 01:08:10,053 Overdosis .. 789 01:08:10,186 --> 01:08:13,099 Mungkin karena jauh lebih murni dari apa yang biasanya tersedia di sini. 790 01:08:14,123 --> 01:08:16,899 Bagaimana kualitas seperti tiba-tiba menjadi begitu mudah tersedia? 791 01:08:23,866 --> 01:08:25,277 Kemurnian heroin kelas empat .. 792 01:08:25,367 --> 01:08:27,574 Apakah yang dijual untuk harga kelas tiga hal di Mumbai. 793 01:08:27,803 --> 01:08:29,339 Putih untuk harga cokelat. 794 01:08:29,672 --> 01:08:31,151 Mungkin dealer baru di kota. 795 01:08:31,373 --> 01:08:32,750 Dan dia membuat kehadirannya terasa. 796 01:08:32,908 --> 01:08:35,047 Para penjaja tidak memiliki petunjuk tentang pemasok. 797 01:08:35,244 --> 01:08:36,882 Sebuah sistem telemarketing di tempat. 798 01:08:37,113 --> 01:08:38,251 Butuh kokain? 799 01:08:38,547 --> 01:08:40,527 Kami akan mengkonfirmasi tempat itu, waktu dan harga. 800 01:08:40,916 --> 01:08:42,827 Mereka mengumpulkan tunai di satu lokasi .. 801 01:08:43,018 --> 01:08:44,554 Dan drop barang di lain. 802 01:08:45,087 --> 01:08:47,465 Belgia Antwerpen Bandara. 803 01:08:48,290 --> 01:08:49,564 70 kilo. 804 01:08:50,059 --> 01:08:52,039 Kanada, Montreal bandara .. 805 01:08:52,294 --> 01:08:53,466 20 kilo. 806 01:08:54,430 --> 01:08:56,103 Penerbangan datang dari Mumbai. 807 01:08:56,198 --> 01:08:58,644 Ini berarti kelas yang sama empat heroin yang dikirim ke luar negeri .. 808 01:08:58,734 --> 01:09:00,111 Juga didistribusikan secara lokal. 809 01:09:00,569 --> 01:09:03,550 Ekspor India untuk Belgia banyak lebih rendah daripada ke Kanada. 810 01:09:03,939 --> 01:09:05,816 Gambar keluar dari penggerak pengiriman .. 811 01:09:05,908 --> 01:09:07,888 Siapa yang mengirimkan reguler kiriman ke Antwerpen. 812 01:09:10,646 --> 01:09:11,750 Kau benar. 813 01:09:13,883 --> 01:09:15,624 Dia tidak berusaha untuk membantu kami .. 814 01:09:16,519 --> 01:09:18,521 Dia menyingkirkan persaingan nya. 815 01:09:19,588 --> 01:09:20,692 Arvind. 816 01:09:21,924 --> 01:09:23,562 Kita perlu lebih berhati-hati. 817 01:09:23,759 --> 01:09:25,568 Jejak Arvind itu bisa pergi dingin. 818 01:09:25,694 --> 01:09:28,140 Katakan padaku, telah Arvind pernah dibayar dengan kartu kredit? 819 01:09:28,230 --> 01:09:29,607 Tidak, Sir, itu selalu uang tunai. 820 01:09:29,698 --> 01:09:31,939 Apa yang dia kirimkan sebagai bukti ID? - Paspor Nya, Sir. 821 01:09:34,136 --> 01:09:35,740 Ini adalah alamat di Hyderabad. 822 01:09:35,971 --> 01:09:38,383 Aku sudah memberitahu orang-orang di Delhi. Aku akan mendapatkan bantuan lokal. 823 01:09:45,247 --> 01:09:46,351 Atul, di mana kau? 824 01:09:46,448 --> 01:09:47,756 Vishakapatnam. 825 01:09:48,250 --> 01:09:50,423 Punya Arvind? - Ya! 826 01:09:53,155 --> 01:09:55,066 Ada tiket ke Amerika Serikat di tempat Arvind itu. 827 01:09:55,224 --> 01:09:56,703 Dia memiliki multiple entry visa. 828 01:09:56,825 --> 01:09:58,429 Mengapa dia pergi ke Vishakapatnam? 829 01:09:58,627 --> 01:10:00,004 Saya kira Arvind dijanjikan bahwa .. 830 01:10:00,095 --> 01:10:02,234 .. Dia akan dikirim ke AS setelah kesepakatan. 831 01:10:02,464 --> 01:10:04,000 Sebaliknya mereka membunuhnya 832 01:10:05,067 --> 01:10:07,638 Dia tahu tentang semua geng lokal di sini. 833 01:10:08,003 --> 01:10:10,040 Kami menyingkirkan kompetisi. 834 01:10:11,207 --> 01:10:12,914 Dengan permintaan yang tinggi dan pasokan rendah .. 835 01:10:13,008 --> 01:10:15,284 Dia menjual barang-barang bernilai miliaran. 836 01:10:20,583 --> 01:10:22,085 Sir, ada eksportir furnitur .. 837 01:10:22,585 --> 01:10:23,962 Mirza Tahir. 838 01:10:24,320 --> 01:10:26,231 Kirim 50 kilogram dengan ke Belgia. 839 01:10:26,322 --> 01:10:28,393 Ini adalah ekspor-Nya faktur, Sir. 840 01:10:28,591 --> 01:10:30,434 Mengapa Reddy harus membuat semua uang? 841 01:10:31,393 --> 01:10:33,031 Kirim ke klien di Belgia. 842 01:10:33,429 --> 01:10:35,636 Nya klien Belgia tidak membeli furnitur .. 843 01:10:35,898 --> 01:10:37,377 Tapi heroin disembunyikan di dalam. 844 01:10:37,466 --> 01:10:39,605 Ia ekspor sofa untuk 5000 Euro dan .. 845 01:10:39,902 --> 01:10:41,472 Sebuah meja kopi untuk Euro 2000. 846 01:10:41,604 --> 01:10:43,914 Selain itu, kayu yang diimpor .. 847 01:10:44,039 --> 01:10:45,382 .. Apakah hampir tidak digunakan sama sekali. 848 01:10:45,474 --> 01:10:46,976 Mengapa ia bahkan impor? 849 01:10:51,814 --> 01:10:55,091 Dia tidak membeli kayu tetapi hal-hal di dalamnya. 850 01:10:56,585 --> 01:10:59,225 Lihatlah seberapa baik dipoles. 851 01:11:00,122 --> 01:11:02,193 Bahkan polisi anjing pelacak tidak bisa menangkap kita. 852 01:11:03,626 --> 01:11:06,004 Dimana lokakarya furnitur? 853 01:11:15,804 --> 01:11:17,147 Jadi Tahirbhai .. 854 01:11:18,907 --> 01:11:20,853 Apakah Anda menjalankan operasi ini sendiri .. 855 01:11:21,243 --> 01:11:23,655 Atau apakah Anda memiliki Panel ahli di belakang Anda? 856 01:11:24,380 --> 01:11:26,986 Ketika saya berada di konstruksi saya bertemu Reddy. 857 01:11:28,017 --> 01:11:34,332 Dia mengatakan kepada saya bahwa batu bata dan batu yang tidak menguntungkan sebagai bedak. 858 01:11:35,124 --> 01:11:38,537 Kami menginvestasikan keuntungan dalam ruang ritel .. ke dalam mal. 859 01:11:43,365 --> 01:11:45,436 Gurgaon, Hyderabad dan .. 860 01:11:45,601 --> 01:11:48,707 Sekarang ada mall datang di Mumbai. 861 01:11:57,713 --> 01:12:01,058 Jean Pierre akan membawa Kokain yang dengan dia untuk peresmian. 862 01:12:26,975 --> 01:12:28,648 Pada peresmian .. 863 01:12:29,011 --> 01:12:31,457 Reddy akan mengambil Kokain tersebut. 864 01:12:35,784 --> 01:12:36,888 Saja? 865 01:12:37,419 --> 01:12:38,523 Tentu saja! 866 01:12:40,255 --> 01:12:42,030 Anda tidak terlihat baik, Anna. 867 01:12:43,092 --> 01:12:44,969 Saya akan baik ketika Aku melihat kokain. 868 01:12:45,160 --> 01:12:47,504 Tapi Anna .. - Itu adalah kesepakatan yang sama seperti biasa, Wisnu, 869 01:12:47,763 --> 01:12:49,401 heroin dalam pertukaran untuk kokain. 870 01:12:49,631 --> 01:12:53,010 Karena kesepakatan pertama lebih baik untuk melakukannya secara pribadi. 871 01:12:54,703 --> 01:12:58,344 Saya mengatakan kepada Anda bahwa Anda tidak perlu e. com 872 01:12:59,108 --> 01:13:01,452 Ini tidak mudah Anda dapat kembali, Wisnu. 873 01:13:02,378 --> 01:13:05,086 Pergi .. menjadi bagian dari kerumunan. 874 01:13:06,181 --> 01:13:07,455 Hanya menonton. 875 01:13:13,389 --> 01:13:14,993 Aku akan berada di sana saat kesepakatan terjadi. 876 01:13:15,224 --> 01:13:17,465 Itu akan membantu Anda memilih kita keluar. 877 01:13:51,026 --> 01:13:53,370 Kesepakatan itu akan mengambil tempat di lantai dua .. 878 01:13:53,695 --> 01:13:55,572 Di toko elektronik. 879 01:14:29,264 --> 01:14:32,074 Di situlah heroin dan kokain akan berpindah tangan. 880 01:15:09,271 --> 01:15:10,375 Freeze. 881 01:15:32,728 --> 01:15:34,730 Cepat! Keluar. Keluar. 882 01:15:34,830 --> 01:15:35,968 Menangkapnya. Menangkapnya. 883 01:15:36,131 --> 01:15:38,133 Mencoba untuk menjalankan. Berhenti. 884 01:15:38,233 --> 01:15:39,507 Menahannya. Menahannya. 885 01:16:06,795 --> 01:16:07,899 Reddy! Hentikan .. 886 01:16:08,830 --> 01:16:10,400 Jangan bergerak. Jangan bergerak. 887 01:16:10,532 --> 01:16:11,704 Angkat tangan Anda! 888 01:16:12,334 --> 01:16:13,404 Angkat tangan Anda! 889 01:16:22,210 --> 01:16:23,348 Oke saya akan menyerah. 890 01:16:23,745 --> 01:16:26,248 Aku tetap di lantai. - Sekarang! Penangkapan .. 891 01:16:26,415 --> 01:16:28,656 Menangkap saya. Aku menjaga itu turun. - Jauhkan ke bawah. 892 01:16:29,284 --> 01:16:30,456 Aku tidak punya apa-apa. 893 01:16:30,552 --> 01:16:32,498 Aku punya tas tapi aku membuangnya. 894 01:16:32,621 --> 01:16:33,793 Saya tidak punya uang pada saya. 895 01:16:35,357 --> 01:16:37,598 Sekarang terus mencoba keberuntungan Anda di pengadilan! 896 01:16:37,759 --> 01:16:39,397 Siapa bilang aku akan menangkap Anda? 897 01:16:39,528 --> 01:16:40,871 Yash, tenang. 898 01:16:40,963 --> 01:16:43,170 Yash, tenang. Kami akan Sarjan mendapatkan kesaksian .. 899 01:16:43,265 --> 01:16:44,471 Kita akan menemukan kantong di mal. 900 01:16:44,566 --> 01:16:46,671 Anda tidak bisa membayangkan bagaimana kuat orang ini. 901 01:16:46,768 --> 01:16:48,611 Dia bisa mempekerjakan pengacara di pengadilan NDPS. 902 01:16:48,737 --> 01:16:50,239 Ia menembakkan pistolnya, mari kita menembaknya. 903 01:16:50,372 --> 01:16:53,251 Oh, ayolah .. yang Anda NCB atau spesialis hadapi? 904 01:16:53,342 --> 01:16:54,980 Diam! Jangan katakan sepatah kata pun. - Penangkapan saya, akan Anda? 905 01:16:55,110 --> 01:16:58,216 13 hari yang lalu, tahun 19 tua laki-laki dan 21 tahun gadis berusia meninggal .. 906 01:16:58,313 --> 01:16:59,553 Karena kokain Anda. 907 01:16:59,681 --> 01:17:02,025 Berhenti kuliah dan menangkap saya. 908 01:17:02,684 --> 01:17:03,924 Yash, jangan menembak. 909 01:17:04,086 --> 01:17:06,692 Mengawasi padanya. - Yash kita perlu hidup-hidup. 910 01:17:06,855 --> 01:17:08,630 Yash kita perlu hidup-hidup. 911 01:17:10,158 --> 01:17:11,831 Yash, Anda tidak mengerti ... Aku akan membunuhnya. 912 01:17:59,441 --> 01:18:00,784 Aku tidak menyesal, Pak. 913 01:18:01,843 --> 01:18:03,845 Berapa banyak penjahat seperti Reddy telah Anda dibawa .. 914 01:18:03,979 --> 01:18:06,016 Sebelum Manusia Permintaan Komisi Hak? 915 01:18:06,314 --> 01:18:08,294 Jika Anda telah melakukannya, Anda akan menyadari .. 916 01:18:08,417 --> 01:18:09,691 Bahwa mereka hampir tidak manusia. 917 01:18:09,985 --> 01:18:11,487 Pak, Anda menghadap fakta. 918 01:18:11,620 --> 01:18:13,361 Ketika tembakan dipecat dari kedua belah pihak .. 919 01:18:13,488 --> 01:18:15,866 Banyak warga terkemuka kota ini hadir di sana. 920 01:18:16,091 --> 01:18:18,935 Untuk beberapa alasan aneh, mungkin mereka terlalu sibuk .. 921 01:18:19,361 --> 01:18:22,069 Tak satu pun dari mereka dikirim mereka pengamatan sebelum komisi ini. 922 01:18:22,631 --> 01:18:24,042 Pemerintah kami telah menghabiskan 20 juta rupee .. 923 01:18:24,132 --> 01:18:25,941 .. Pada teroris seperti Kasab .. 924 01:18:26,268 --> 01:18:27,611 Dan sekarang ia ingin menghabiskan lagi 20 juta .. 925 01:18:27,703 --> 01:18:29,273 .. Pada suatu resmi teroris seperti Reddy? 926 01:18:29,705 --> 01:18:32,345 Kami hanya melakukan pekerjaan yang sama dengan dua ratus peluru Rupee. 927 01:18:32,574 --> 01:18:34,019 Jika ada situasi yang sama lagi .. 928 01:18:34,276 --> 01:18:35,846 Saya akan melakukan hal yang sama lagi. 929 01:18:39,247 --> 01:18:41,352 Menurut yang meninggal janda Saundarya Reddy .. 930 01:18:41,450 --> 01:18:43,361 Dan petisi itu .. Vasuvelchitti 931 01:18:43,652 --> 01:18:45,222 Anda bisa saja menangkapnya. 932 01:18:45,554 --> 01:18:47,056 Apakah benar, Mr Kalsekar? 933 01:18:47,589 --> 01:18:48,693 Ya, Sir. 934 01:18:50,959 --> 01:18:52,802 Kita bisa saja ditangkap hidup-hidup Reddy. 935 01:19:02,304 --> 01:19:04,443 Tahir adalah menjual heroin di belakang kita dan .. 936 01:19:04,806 --> 01:19:06,080 Itulah mengapa ia tertangkap. 937 01:19:07,342 --> 01:19:10,619 Dia snitched tentang Anna dan sekarang menjadi saksi polisi. 938 01:19:15,851 --> 01:19:17,387 Di mana saya bisa menemukannya? 939 01:19:18,720 --> 01:19:21,428 NCB telah menahannya di pelindung tahanan, di suatu tempat dekat ke Mumbai. 940 01:19:21,690 --> 01:19:23,533 Di mana tepatnya? 941 01:19:25,427 --> 01:19:27,065 Bala, bicara padanya .. 942 01:19:27,562 --> 01:19:30,304 Katakan padanya untuk berbohong rendah untuk beberapa hari .. - Aku tidak bisa! 943 01:19:31,366 --> 01:19:32,743 Adikku sudah mati. 944 01:19:34,002 --> 01:19:36,881 Wisnu, untuk semua praktis alasan Anda tidak ada. 945 01:19:37,072 --> 01:19:38,745 Aku akan menjadi tersangka utama. 946 01:19:39,508 --> 01:19:41,385 Bala .. - Mari saya jelaskan. 947 01:19:43,411 --> 01:19:44,890 Apa maksudnya bagi Anda? 948 01:19:45,881 --> 01:19:48,327 Tidak, maksudku, dia bekerja untuk saya. 949 01:19:48,450 --> 01:19:49,758 Apa namanya? 950 01:19:50,452 --> 01:19:51,863 Ajay. -Ajay. 951 01:19:51,987 --> 01:19:53,898 Ya. - Sekarang, bayangkan Ajay adalah saudara Anda. 952 01:19:54,456 --> 01:19:55,560 Aku tidak mengerti. 953 01:19:55,690 --> 01:19:56,930 Mari saya jelaskan. 954 01:20:02,931 --> 01:20:04,035 Wisnu! 955 01:20:04,299 --> 01:20:06,870 Jadi aku membunuh Ajay, yang adalah saudara Anda. 956 01:20:07,736 --> 01:20:09,272 Anda tahu fakta ini .. 957 01:20:09,871 --> 01:20:12,351 Tapi kau tidak tahu keberadaan saya. 958 01:20:13,441 --> 01:20:16,854 Jadi bagaimana jika seseorang menolak untuk membantu Anda dengan informasi yang .. 959 01:20:17,212 --> 01:20:18,555 Apa yang akan Anda lakukan? 960 01:20:20,048 --> 01:20:22,187 Tepatnya apa yang Aku akan lakukan untuk Anda. 961 01:20:22,884 --> 01:20:26,354 Aku akan .. melihat apa yang bisa kulakukan, Wisnu. 962 01:20:26,454 --> 01:20:27,524 Baik. 963 01:20:28,023 --> 01:20:32,028 Anda pergi setelah Tahir, saya akan berurusan dengan NCB tersebut. 964 01:20:40,836 --> 01:20:44,079 Setelah suspensi pertama saya, bahkan saya gelisah seperti itu. 965 01:20:49,010 --> 01:20:50,216 Ini tidak adil, Pak. 966 01:20:50,679 --> 01:20:52,124 Reddy adalah bukan pekerja sosial. 967 01:20:52,380 --> 01:20:53,757 Maksudku, kami diskors untuk dia! 968 01:20:54,082 --> 01:20:55,618 Hei Dia-pria! 969 01:20:56,284 --> 01:20:59,822 Ayo, duduk. Anda punya untuk menikmati saat-saat. 970 01:20:59,955 --> 01:21:01,457 Tenang Mahesh, datang duduk. 971 01:21:01,990 --> 01:21:04,163 Sebagai bagian dari tim saya, Anda dapat berharap untuk suspensi lagi! 972 01:21:04,426 --> 01:21:05,632 Pecundang! 973 01:21:06,461 --> 01:21:07,735 Apa ini Pak ACP? 974 01:21:08,029 --> 01:21:10,066 Saya pikir operasi berhasil. 975 01:21:10,165 --> 01:21:12,406 Mungkin mendapatkan promosi sebelum pernikahan .. 976 01:21:13,101 --> 01:21:14,375 Sebaliknya, ia diskors. 977 01:21:14,903 --> 01:21:16,439 Sekarang aku harus merawatnya. 978 01:21:16,705 --> 01:21:18,548 Ya, tetapi hanya 50%. Saya akan mendapatkan 50% dari gaji saya 979 01:21:18,673 --> 01:21:20,584 Pertama-tama, dia bahkan tidak korup. 980 01:21:20,842 --> 01:21:22,378 Dan di atas itu, hanya 50% membayar! 981 01:21:23,178 --> 01:21:24,714 Hanya keberuntungan saya! 982 01:21:26,281 --> 01:21:29,592 Madam, Anda akan mendapatkan lebih banyak waktu bersama-sama. 983 01:21:29,985 --> 01:21:31,828 Pernikahan, bulan madu, membuat sebagian dari itu! 984 01:21:31,953 --> 01:21:33,489 Ini keberuntungan saya itu buruk .. 985 01:21:33,722 --> 01:21:34,996 Aku bahkan tidak punya pacar. 986 01:21:35,123 --> 01:21:38,002 Aku punya satu tapi kembali maka saya tidak diskors. 987 01:21:38,927 --> 01:21:42,602 Katakan sesuatu, bagaimana kau bertemu kita Dia-manusia? 988 01:21:43,265 --> 01:21:45,108 Apa, Pak? - Oke, bye. 989 01:21:45,433 --> 01:21:47,242 Atul dan Swati juga datang. - Oh .. 990 01:21:47,435 --> 01:21:50,473 Apakah Anda tahu bahwa Swati tidak berbicara dengan Atul? 991 01:21:50,939 --> 01:21:52,077 Swati harus memahami. 992 01:21:52,407 --> 01:21:53,977 Semua orang tahu bahwa Atul serius tentang pekerjaan. 993 01:21:54,309 --> 01:21:56,016 Jika dia melihat bahwa ada orang yang keluar dari barisan .. 994 01:21:56,177 --> 01:21:57,656 Dia akan berdiri oleh aturan. 995 01:21:57,746 --> 01:21:59,851 Dia bahkan akan memiliki Direktur zonal ditangguhkan. 996 01:22:00,615 --> 01:22:02,526 Mari kita pergi? - Ya. 997 01:22:03,518 --> 01:22:06,158 Yah, saya melihat waktu untuk mengakhiri misi. 998 01:22:06,254 --> 01:22:09,531 Aku bisa melakukan ini. - Anda sudah memiliki. 999 01:22:10,659 --> 01:22:13,265 Anda memberi saya intel dapat digunakan baik .. 1000 01:22:13,461 --> 01:22:15,270 .. Untuk seluruh tempat ini. 1001 01:22:15,764 --> 01:22:19,644 Yeah, aku punya mereka dengan bola dengan saat ini berubah menjadi a.. 1002 01:22:40,522 --> 01:22:42,433 Jadi, Anda suka fotografi? 1003 01:22:43,358 --> 01:22:45,463 No Apa yang membuat Anda mengatakan bahwa? 1004 01:22:45,961 --> 01:22:49,170 Yah, hanya mengambil liar menebak diberikan ruangan ini gelap. 1005 01:22:50,031 --> 01:22:52,204 Sebenarnya saya lebih suka kegelapan. 1006 01:22:55,403 --> 01:22:57,576 Ini tidak akan sekitar untuk waktu yang lama. 1007 01:22:57,906 --> 01:22:59,408 Saya juga lebih suka diam. 1008 01:23:00,241 --> 01:23:02,187 Anda dapat ciuman perpisahan itu! 1009 01:23:02,410 --> 01:23:04,356 Saya tidak keberatan gambar tirai sesekali .. 1010 01:23:04,546 --> 01:23:06,492 Tapi diam? Tidak mungkin! 1011 01:23:15,023 --> 01:23:16,764 Ibu. - Tahan mereka. 1012 01:23:16,992 --> 01:23:19,370 Siapa kau? Apa yang yang kau lakukan di sini? 1013 01:23:19,794 --> 01:23:21,330 Tidak, Wisnu, jangan. 1014 01:23:25,066 --> 01:23:27,672 Wisnu? Di Kenya tidak Anda .. 1015 01:23:28,236 --> 01:23:29,340 Aku tidak mati. 1016 01:23:29,604 --> 01:23:33,552 Aku tidak mati di Mombasa atau di mall mana Anda memimpin NCB tersebut. 1017 01:23:33,808 --> 01:23:35,082 Ini adalah sebuah kesalahan .. 1018 01:23:35,610 --> 01:23:37,317 Saya membuat kesalahan. 1019 01:23:37,445 --> 01:23:40,392 Tidak, tidak, tidak. Wisnu, biarkan aku pergi. Saya membuat kesalahan. 1020 01:23:40,515 --> 01:23:42,859 Wisnu. Saya melakukan kesalahan! Wisnu. Mohon maafkan saya. 1021 01:23:44,519 --> 01:23:45,657 Ini adalah sebuah kesalahan .. 1022 01:23:45,854 --> 01:23:47,629 Dan sekarang Anda harus membayar untuk itu. 1023 01:23:47,789 --> 01:23:49,029 Bala .. - Ya, bos. 1024 01:23:49,124 --> 01:23:51,365 Membunuh mereka semua. - Tidak, tidak! 1025 01:23:51,459 --> 01:23:52,802 Wisnu, saya bertanggung jawab. 1026 01:23:52,894 --> 01:23:55,465 Jangan membunuh mereka. Menghukum saya untuk semuanya. 1027 01:23:55,563 --> 01:23:56,769 Anda tidak mendapatkannya. 1028 01:23:56,998 --> 01:23:58,375 Aku sedang menghukum Anda. 1029 01:23:58,466 --> 01:23:59,570 Bala! 1030 01:24:05,607 --> 01:24:08,713 Semakin Anda menangis, lebih kesedihan Anda akan berkurang. 1031 01:24:10,078 --> 01:24:12,490 Dan aku tidak ingin Anda untuk mengurangi kesedihan. 1032 01:24:18,286 --> 01:24:21,460 Kegelapan .. diam .. 1033 01:24:21,856 --> 01:24:23,164 Jarak! 1034 01:24:23,892 --> 01:24:27,101 Bahkan setelah suspensi Anda jangan berhenti berperilaku seperti P AC? 1035 01:24:28,296 --> 01:24:29,639 Jika aku jadi kau .. 1036 01:24:29,964 --> 01:24:31,739 Aku akan duduk di samping saya. 1037 01:24:32,067 --> 01:24:34,377 Aku menggoda sedikit. 1038 01:24:35,103 --> 01:24:37,242 Mulailah dengan memegang tangan Anda .. 1039 01:24:37,338 --> 01:24:40,319 .. Dan Anda tidak bisa bayangkan mana ia akan berhenti! 1040 01:24:44,412 --> 01:24:45,482 Mengapa Anda cara Anda? 1041 01:24:45,847 --> 01:24:47,053 Beberapa dari kita dilahirkan seperti itu. 1042 01:24:48,149 --> 01:24:49,685 Manufaktur cacat .. 1043 01:24:50,385 --> 01:24:52,058 Tidak ada masa lalu yang tragis. 1044 01:24:54,222 --> 01:24:55,292 Meski begitu .. 1045 01:24:55,723 --> 01:24:57,794 Saya masih sedikit penasaran. 1046 01:24:58,326 --> 01:25:02,866 Semua ini fokus dan gairah .. tanpa melewati? 1047 01:25:03,264 --> 01:25:06,074 Mengapa kau berkelahi sehingga keras tanpa penghargaan apapun? 1048 01:25:06,968 --> 01:25:09,915 Pertama IPS, maka kejahatan cabang dan sekarang NCB tersebut. 1049 01:25:10,038 --> 01:25:11,108 Mengapa? 1050 01:25:11,973 --> 01:25:13,714 Anda tidak memiliki masa lalu .. 1051 01:25:14,609 --> 01:25:16,555 Lalu kenapa kau bekerja dengan LSM? 1052 01:25:17,378 --> 01:25:20,086 Menjadi bahagia dan menyebarkan kebahagiaan adalah masalah saya. 1053 01:25:21,382 --> 01:25:22,690 Apa masalah Anda? 1054 01:25:26,020 --> 01:25:27,624 Jadi .. mengapa saya melakukan apa yang aku lakukan? 1055 01:25:35,763 --> 01:25:37,572 Hari-hari ini orang tua pelabuhan tidak mimpi yang .. 1056 01:25:37,665 --> 01:25:39,736 Anak-anak mereka akan pinggang tentara atau polisi. 1057 01:25:40,768 --> 01:25:43,840 Mereka ingin anak-anak mereka untuk berpartisipasi dalam reality show .. 1058 01:25:44,739 --> 01:25:46,878 Dan menjadi menari bernyanyi superstar. 1059 01:25:47,876 --> 01:25:49,321 Lalu siapa yang akan melakukan pekerjaan ini? 1060 01:25:53,448 --> 01:25:55,086 Hari ini seorang remaja membeli heroin di sebuah klub malam .. 1061 01:25:55,216 --> 01:25:57,253 Tidak menyadari bahwa .. 1062 01:25:57,385 --> 01:26:01,197 Uang yang dia habiskan di heroin mungkin dana .. 1063 01:26:01,289 --> 01:26:04,031 Setidaknya satu peluru yang ditembakkan di serangan teroris di Mumbai. 1064 01:26:09,898 --> 01:26:10,968 Halo? 1065 01:26:11,099 --> 01:26:13,272 Tahir dan keluarganya anggota telah tewas. 1066 01:26:21,309 --> 01:26:22,913 Ya, Atul? - Ya. 1067 01:26:24,012 --> 01:26:25,616 Seseorang membalas kematian Reddy. 1068 01:26:26,681 --> 01:26:29,491 Nah itu berarti konstruksi obat cincin raja masih aktif. 1069 01:26:29,784 --> 01:26:30,888 Saya rasa begitu. 1070 01:26:31,219 --> 01:26:33,995 Beritahu atasan Anda dan pelayanan rumah .. 1071 01:26:34,756 --> 01:26:37,168 Untuk memiliki hak asasi manusia pertanyaan untuk Tahir dan keluarganya. 1072 01:26:37,292 --> 01:26:38,498 Oh, ayolah, Yash! 1073 01:26:39,027 --> 01:26:40,665 Apa yang Anda harapkan dariku? 1074 01:26:41,396 --> 01:26:42,568 Jangan pikiran. 1075 01:26:50,638 --> 01:26:52,777 Halo? - Dengar tentang Tahir? 1076 01:26:54,075 --> 01:26:55,145 Siapa ini? 1077 01:26:55,543 --> 01:26:58,422 Akulah yang berada di Anda pikiran sekarang. 1078 01:26:59,214 --> 01:27:01,194 Tahir tidak harus telah berubah menginformasikan er. 1079 01:27:01,916 --> 01:27:04,089 Dia melakukannya dan dia dibunuh. 1080 01:27:06,421 --> 01:27:09,027 Empat dari Anda seharusnya tidak membunuh Anna. 1081 01:27:10,225 --> 01:27:11,568 Tapi kau. 1082 01:27:12,493 --> 01:27:13,801 Besar kesalahan. 1083 01:27:14,963 --> 01:27:16,567 Sekarang, semua empat dari kalian akan mati. 1084 01:27:17,532 --> 01:27:18,602 Hal lain .. 1085 01:27:18,933 --> 01:27:21,345 Saya harap Anda telah menyaksikan Anda terakhir film dengan gadis itu. 1086 01:27:22,036 --> 01:27:25,040 Karena setelah aku membunuhmu, Aku akan menculiknya. 1087 01:27:25,440 --> 01:27:27,511 Dan pastikan Anda penderitaan berlanjut bahkan setelah kematian. 1088 01:27:27,842 --> 01:27:28,980 Siapa ini? 1089 01:27:29,244 --> 01:27:30,723 ACP Yashvardhan .. 1090 01:27:31,579 --> 01:27:36,085 Setelah aku memberitahu Anda nama saya, Anda tidak akan pernah melupakannya. 1091 01:27:42,757 --> 01:27:45,135 Bhargav, ini bukan permintaan resmi belum. 1092 01:27:45,226 --> 01:27:46,933 Aku ingin tahu di mana panggilan berasal. 1093 01:27:47,595 --> 01:27:48,835 Yadav - Ya, Sir. 1094 01:27:49,197 --> 01:27:50,767 Pergi untuk berjalan-jalan di gang. 1095 01:27:50,898 --> 01:27:52,844 Lihat apakah seseorang di luar sana. - Oke, Pak. 1096 01:27:56,404 --> 01:27:58,281 Ya, Yash!? - Saya pikir saya sudah mendapat laki-laki Anda. 1097 01:28:00,775 --> 01:28:02,914 Mengirim pesan ke semua yang lO dan polisi. 1098 01:28:03,278 --> 01:28:05,019 Minta mereka untuk bertemu saya di dekat rumah saya. 1099 01:28:05,146 --> 01:28:06,921 Ya, Sir. - Instruksikan mereka untuk datang dengan senjata .. 1100 01:28:14,455 --> 01:28:16,435 Minta mereka untuk datang in Music atau Taksi. 1101 01:28:19,961 --> 01:28:22,032 Tidak ada kendaraan dinas yang akan digunakan. 1102 01:28:22,630 --> 01:28:23,938 Oke. - Oke. 1103 01:28:24,032 --> 01:28:25,943 Sir .. ada di luar mobil .. 1104 01:28:26,034 --> 01:28:27,604 Dan itu bukan dari daerah ini. 1105 01:28:27,702 --> 01:28:28,840 Mobil? - Ya, Sir. 1106 01:28:28,936 --> 01:28:31,143 Sebuah model Zen putih di sudut .. 1107 01:28:31,239 --> 01:28:32,946 Dengan jumlah Thane pendaftaran. 1108 01:28:36,277 --> 01:28:37,984 Apa yang salah .. semuanya baik-baik saja? 1109 01:28:38,313 --> 01:28:39,587 Kita harus pergi ke rumah Atul itu. 1110 01:28:40,815 --> 01:28:41,919 Oh. 1111 01:28:42,483 --> 01:28:44,793 Apakah Anda biasanya pergi dengan cara ini .. 1112 01:28:44,919 --> 01:28:47,092 Atau apakah Anda hanya mencoba untuk mengesankan aku? 1113 01:28:47,188 --> 01:28:48,462 Anda datang ke sini untuk pertama kalinya. 1114 01:28:48,723 --> 01:28:50,134 Saya pikir saya akan menunjukkan Anda dengan cara lain. 1115 01:28:50,458 --> 01:28:51,528 E. com 1116 01:28:55,630 --> 01:28:57,507 Halo? - Apakah dia di dalam rumah? 1117 01:28:58,032 --> 01:28:59,511 Ya. - Dan gadis itu? 1118 01:28:59,767 --> 01:29:01,906 Dia dengan dia .. di kamar tidur. 1119 01:29:02,036 --> 01:29:03,447 Bagaimana dengan keamanan? 1120 01:29:04,138 --> 01:29:05,242 Ada satu polisi. 1121 01:29:05,340 --> 01:29:06,444 Orang lain di sekitar .. 1122 01:29:06,574 --> 01:29:08,212 Kendaraan polisi atau petugas? 1123 01:29:08,776 --> 01:29:10,983 No - Apakah Anda pikir kita bisa membunuhnya sekarang? 1124 01:29:14,615 --> 01:29:17,095 Hi, Swati. - Hi. 1125 01:29:17,218 --> 01:29:19,323 Hi. Ayo .. masuk 1126 01:29:19,654 --> 01:29:21,656 Apakah Anda meninggalkan sekarang? - Ya. 1127 01:29:22,457 --> 01:29:23,561 Oke. 1128 01:29:23,658 --> 01:29:25,433 Swati .. - Ya? 1129 01:29:25,560 --> 01:29:27,062 Maya .. - Oke. 1130 01:29:27,161 --> 01:29:28,572 Anda dapat menciumnya selamat tinggal jika Anda ingin .. 1131 01:29:28,663 --> 01:29:29,835 Kami akan menutup mata kita. 1132 01:29:29,931 --> 01:29:33,674 Oh tidak, kami mengucapkan selamat tinggal benar ketika kami meninggalkan rumahnya. 1133 01:29:34,135 --> 01:29:36,206 Oke selamat malam lalu. 1134 01:29:36,304 --> 01:29:37,715 Ayo. - Bye. 1135 01:29:37,805 --> 01:29:38,909 Bye Maya. 1136 01:29:39,207 --> 01:29:40,686 Atul? - Aku akan kembali. 1137 01:29:40,775 --> 01:29:42,015 Baik malam. - Selamat malam. - Bye. 1138 01:29:42,276 --> 01:29:43,414 Baik malam. 1139 01:29:44,145 --> 01:29:45,647 Siapa itu? - Panggilan telah dilacak. 1140 01:29:46,147 --> 01:29:47,956 Kata teknisi panggilan berasal dari China. 1141 01:29:48,049 --> 01:29:49,221 Nomor IMEI adalah palsu dan .. 1142 01:29:49,317 --> 01:29:50,557 Kartu sim juga dari sana. - Benar. 1143 01:29:50,685 --> 01:29:52,961 Apa Pak katakan? - Sir mengatakan penting bahwa .. 1144 01:29:53,087 --> 01:29:55,693 .. Kamlesh dan Mahesh yang ada untuk mengidentifikasi para gangster. 1145 01:29:56,057 --> 01:29:58,094 Anda adalah target, jadi itu Penting bagi Anda untuk berada di sana. 1146 01:29:58,192 --> 01:29:59,466 Bagaimana dengan senjata? 1147 01:30:02,029 --> 01:30:04,600 Kami akan memastikan bahwa Anda tidak perlu senjata. 1148 01:30:07,502 --> 01:30:09,072 Seperti serangan brutal terhadap Tahir .. 1149 01:30:09,170 --> 01:30:10,706 Menegaskan bahwa itu dekat dengan orang Reddy 1150 01:30:10,805 --> 01:30:12,807 Bahkan, ia disebut untuk Reddy sebagai Anna .. 1151 01:30:12,907 --> 01:30:14,215 Dan dia terdengar sangat marah. 1152 01:30:14,342 --> 01:30:15,912 Dia mengikuti kami sepanjang hari. 1153 01:30:16,277 --> 01:30:19,656 Bahkan, ia bahkan tahu bahwa kita pergi untuk sebuah film dari kantor Swati itu. 1154 01:30:19,981 --> 01:30:22,621 Saya yakin anak buahnya mengawasi di luar rumah saya. 1155 01:30:22,984 --> 01:30:25,396 Malam ini ia akan pasti menyerang saya. 1156 01:30:25,720 --> 01:30:28,098 Saat itulah kita akan tahu identitasnya. 1157 01:30:28,389 --> 01:30:29,834 Yash, bagaimana kalau dia tidak muncul? 1158 01:30:30,124 --> 01:30:31,364 Dia akan pasti. 1159 01:30:31,926 --> 01:30:33,371 Mari kita beri dia kejutan. 1160 01:30:33,895 --> 01:30:35,135 Mereka berada di sini. 1161 01:30:35,229 --> 01:30:36,674 Ayo, Kamat. - Ya, Sir. 1162 01:30:36,764 --> 01:30:37,868 Sir. 1163 01:30:39,767 --> 01:30:40,871 Sir. 1164 01:30:42,136 --> 01:30:44,810 Sorry guys, aku menghancurkan tidur Anda. 1165 01:30:44,906 --> 01:30:46,647 Tidak masalah, Sir. - Oke. 1166 01:30:46,941 --> 01:30:48,614 Entah ada akan beberapa malam aksi mengagumkan .. 1167 01:30:49,343 --> 01:30:50,447 Atau tidak sama sekali. 1168 01:30:50,878 --> 01:30:52,983 Jika itu tidak terjadi, maafkan aku. 1169 01:30:53,281 --> 01:30:55,488 Nah jika tidak .. menikmati aksi. 1170 01:30:56,284 --> 01:30:57,888 By the way, tiga dari kita yang cacat. 1171 01:30:58,486 --> 01:31:00,488 Kita harus hanya menonton kecuali mereka lari 1172 01:31:01,889 --> 01:31:02,959 Mari kita pergi. 1173 01:31:03,291 --> 01:31:04,599 Mahesh, Kamlesh .. 1174 01:31:42,296 --> 01:31:43,798 Bahwa gerbang hitam besar. 1175 01:32:11,425 --> 01:32:12,699 Keluar. 1176 01:32:14,729 --> 01:32:16,208 Menangkapnya. 1177 01:32:19,066 --> 01:32:20,977 Jangan mencoba untuk menjalankan. 1178 01:32:27,275 --> 01:32:29,186 Jangan mencoba apapun. Tangan ke atas! 1179 01:32:40,955 --> 01:32:42,263 Kau ingat nama Anda, bukan? 1180 01:32:42,723 --> 01:32:44,134 Malam ini kau harus memberitahuku. 1181 01:32:44,725 --> 01:32:46,136 Tidak begitu cepat .. 1182 01:32:46,561 --> 01:32:49,007 Saya akan memberitahu Anda ketika saya ingin. 1183 01:32:49,297 --> 01:32:52,437 Setelah Anda berada di dalam kunci NCB , Anda akan bersemangat untuk memberitahu saya. 1184 01:32:53,568 --> 01:32:56,913 Mari kita lihat apakah Anda bahkan dapat mengambil saya untuk pembatasan tersebut .. Yashvardhan. 1185 01:32:57,772 --> 01:33:00,548 Saya tidak berpikir Anda dapat mengambil saya ada, setidaknya tidak dalam hidup ini. 1186 01:35:44,371 --> 01:35:46,749 Wisnu! Ingat nama saya. 1187 01:35:46,874 --> 01:35:48,444 Saya memberitahu Anda pada istilah saya sendiri. 1188 01:35:48,576 --> 01:35:50,453 Wisnu! 1189 01:36:02,857 --> 01:36:04,461 Ada yang pasti Hyderabad koneksi. 1190 01:36:05,126 --> 01:36:06,298 Dalam kegembiraan kita mengungkap .. 1191 01:36:06,427 --> 01:36:08,202 .. Para Rupee 10 miliar obat kerajaan Reddy .. 1192 01:36:08,295 --> 01:36:09,865 Kami diabaikan faktor Wisnu. 1193 01:36:10,498 --> 01:36:12,000 Bagaimana dengan kendaraan ditinggalkan? 1194 01:36:12,266 --> 01:36:14,268 Dicuri, Pak. Modus operandi standar. 1195 01:36:17,538 --> 01:36:20,849 Mengidentifikasi gangster yang tubuh yang kita sudah pulih. - Ya, Sir. 1196 01:36:22,009 --> 01:36:24,182 Mintalah Mumbai dan Hyderabad polisi untuk membantu. 1197 01:36:24,278 --> 01:36:25,382 Ya, Sir. 1198 01:36:25,646 --> 01:36:26,750 Jadhav .. 1199 01:36:27,114 --> 01:36:28,957 Sir. - Anda akan menuju Hyderabad di pagi hari. 1200 01:36:29,049 --> 01:36:30,119 Ya, Sir. 1201 01:36:30,651 --> 01:36:32,631 Tapi Pak .. Permisi, Pak. 1202 01:36:32,853 --> 01:36:34,526 Yash dan saya tahu kasus ini dengan baik. 1203 01:36:34,622 --> 01:36:36,226 Saya tidak dapat mencabut suspensi nya .. 1204 01:36:36,323 --> 01:36:38,360 Sampai aku mendapat perintah dari kementerian. 1205 01:36:42,396 --> 01:36:45,206 Pak, orang ini berbahaya dan tidak sabar. 1206 01:36:46,167 --> 01:36:47,669 Dia tidak akan tinggal diam. 1207 01:36:48,369 --> 01:36:50,440 Dia akan menyerang kami lagi, segera. 1208 01:36:51,605 --> 01:36:52,743 Sir, silahkan mencabut suspensi kami .. 1209 01:36:52,873 --> 01:36:55,945 Kita tahu kasus ini. - Jangan paranoid, Yash. 1210 01:36:57,745 --> 01:36:59,656 Dia tahu kami siap. 1211 01:37:01,448 --> 01:37:04,190 Dia akan berpikir sepuluh kali sebelum menyerang lagi. 1212 01:37:09,990 --> 01:37:11,196 Terima kasih, Pak. 1213 01:37:18,766 --> 01:37:20,211 Vasu disebut .. 1214 01:37:20,901 --> 01:37:22,278 Dia takut. 1215 01:37:23,170 --> 01:37:27,175 Wisnu, dalam bisnis ini, baik itu hidup atau uang .. 1216 01:37:27,541 --> 01:37:29,020 Kami menanggung kerugian setiap .. 1217 01:37:30,077 --> 01:37:32,023 Tapi kita tidak pernah mogok kembali pada polisi. 1218 01:37:32,413 --> 01:37:33,983 Aku tahu kita tidak. 1219 01:37:34,548 --> 01:37:35,993 Itulah sebabnya aku membuat memulai. 1220 01:37:36,984 --> 01:37:40,830 Katakan Vasu bahwa setelah saya telah berurusan dengan empat .. 1221 01:37:41,288 --> 01:37:44,292 NCB tidak akan berani mengganggu kita lagi. 1222 01:37:50,231 --> 01:37:51,733 Aku akan tidur sekarang, mari kita bicara besok. 1223 01:37:53,601 --> 01:37:55,239 Anda membuat diri Anda nyaman, oke? 1224 01:37:55,336 --> 01:37:56,644 - Oke? - Selamat malam. 1225 01:37:59,840 --> 01:38:01,251 Maaf, Swati, aku membangunkanmu. 1226 01:38:01,575 --> 01:38:02,679 Tidak apa-apa. 1227 01:38:03,978 --> 01:38:05,514 Dia tidur di kamar atas. 1228 01:38:06,947 --> 01:38:08,688 Apa yang terjadi? Anda ingin sesuatu? 1229 01:38:08,782 --> 01:38:10,591 Tidak, tidak. - Oke. 1230 01:38:11,252 --> 01:38:13,459 Kemana kamu akan pergi? - Sofa. 1231 01:38:13,988 --> 01:38:15,433 Anda tidak perlu tidur di sofa. 1232 01:38:15,556 --> 01:38:16,830 Aku tidak suka ini sama sekali. 1233 01:38:17,424 --> 01:38:19,028 Ke atas ke kamar Maya. 1234 01:38:19,526 --> 01:38:22,837 Ini tempat tidur ganda tetapi Anda bisa tidur tunggal, oke? 1235 01:38:31,839 --> 01:38:33,045 ACP Pak .. 1236 01:38:36,243 --> 01:38:37,551 Dimana anda? 1237 01:38:38,379 --> 01:38:40,450 Anda terus saya di bawah tahanan rumah di sini .. 1238 01:38:40,581 --> 01:38:42,254 Dan kau pergi. 1239 01:38:42,750 --> 01:38:44,787 Ini akan lebih baik jika aku sudah pulang. 1240 01:38:49,056 --> 01:38:50,797 Anda tidak bisa pulang sekarang, Maya. 1241 01:38:51,292 --> 01:38:52,771 Kehidupan Anda berada dalam bahaya. 1242 01:38:53,427 --> 01:38:54,872 Saya tidak takut siapa pun. 1243 01:38:55,362 --> 01:38:58,309 Tapi aku takut tinggal di seseorang kamar terlalu lama. 1244 01:38:58,399 --> 01:39:00,709 Maya, saya serius. - Aku juga, aku bersumpah. 1245 01:39:01,068 --> 01:39:02,172 Kau tahu apa .. 1246 01:39:02,303 --> 01:39:05,477 Inilah sebabnya mengapa aku ingin menghindari segala bentuk hubungan. 1247 01:39:06,240 --> 01:39:08,686 Aku tahu jika situasi seperti ini muncul .. 1248 01:39:08,776 --> 01:39:10,221 Anda hanya tidak akan mengerti. 1249 01:39:12,546 --> 01:39:13,889 Apakah masalah keamanan? 1250 01:39:17,518 --> 01:39:18,656 Aku akan mengurus. 1251 01:39:23,123 --> 01:39:25,569 Tidak dapat setiap tempat lebih aman dari ini. 1252 01:39:26,527 --> 01:39:27,801 Masalah terpecahkan. 1253 01:39:28,896 --> 01:39:30,102 Anda adalah kerugian total. 1254 01:39:30,998 --> 01:39:32,500 Benar-benar gila. 1255 01:39:33,334 --> 01:39:34,404 San e. 1256 01:39:34,835 --> 01:39:36,178 Saya telah melihat Anda dalam tindakan. 1257 01:39:36,870 --> 01:39:38,281 Bahkan jika seseorang melempar asam .. 1258 01:39:38,372 --> 01:39:39,851 Anda tenang berdiri di tanah Anda. 1259 01:39:41,075 --> 01:39:43,351 Percaya pada diri sendiri, Sir. 1260 01:39:43,677 --> 01:39:45,247 Anda cukup baik. 1261 01:39:45,846 --> 01:39:46,950 Maya. 1262 01:39:47,047 --> 01:39:48,526 Yashvardhan. 1263 01:39:57,391 --> 01:39:58,631 Jangan berhenti .. 1264 01:39:58,759 --> 01:40:00,033 Saya tidak di bawah umur. 1265 01:40:00,160 --> 01:40:01,798 Ingin memeriksa ID saya? 1266 01:40:27,921 --> 01:40:29,867 Apa garis khas yang Anda gunakan .. 1267 01:40:29,957 --> 01:40:33,427 Ketika seseorang tidak bekerja sama dalam interogasi? 1268 01:40:35,696 --> 01:40:37,004 Katakan padaku. 1269 01:40:37,398 --> 01:40:39,639 Atau kita punya cara membuat Anda berbicara. 1270 01:40:47,441 --> 01:40:48,818 Apa yang akan kulakukan tanpamu? 1271 01:40:50,544 --> 01:40:53,150 Sebulan lalu kau mengatakan "Apa yang akan saya lakukan dengan Anda?" 1272 01:40:53,947 --> 01:40:55,358 Anda benar-benar bingung. 1273 01:41:02,356 --> 01:41:03,460 Halo? 1274 01:41:22,543 --> 01:41:23,681 Mahesh. 1275 01:41:23,777 --> 01:41:24,847 Mahesh! 1276 01:41:24,978 --> 01:41:26,184 No 1277 01:41:36,757 --> 01:41:38,862 Tinggalkan aku. Mahesh! 1278 01:41:57,211 --> 01:42:00,784 Tinggalkan aku. Mahesh! 1279 01:42:00,914 --> 01:42:02,791 Mahesh! 1280 01:42:28,542 --> 01:42:30,112 Mahesh! 1281 01:42:30,210 --> 01:42:31,416 No 1282 01:42:31,512 --> 01:42:34,322 Tinggalkan aku. Silakan tinggalkan aku. 1283 01:42:37,317 --> 01:42:38,660 Tinggalkan aku. 1284 01:42:38,752 --> 01:42:40,595 Tinggalkan dia. Silakan meninggalkannya. 1285 01:42:40,721 --> 01:42:42,928 Dan ini adalah saya pertama hadiah untuk NCB tersebut. 1286 01:42:43,056 --> 01:42:45,093 No - Biarkan dia. Rachna. 1287 01:42:55,002 --> 01:42:56,675 Berani-beraninya dia? 1288 01:42:59,139 --> 01:43:02,882 Yash, aku mencabut suspensi Anda. 1289 01:43:06,580 --> 01:43:08,457 Aku akan memanggil kementerian. - Sekarang Anda ingin menghubungi pelayanan? 1290 01:43:09,550 --> 01:43:10,654 Sekarang? 1291 01:43:12,085 --> 01:43:13,758 Sampai sekarang Anda tidak membutuhkan kita. 1292 01:43:15,122 --> 01:43:18,194 Prioritas Anda adalah untuk menjaga bos dalam pelayanan bahagia. 1293 01:43:19,793 --> 01:43:21,602 Jika tidak, Mahesh pasti sudah hidup. 1294 01:43:24,097 --> 01:43:25,701 Sir, Anda meninggalkannya tak berdaya .. 1295 01:43:26,033 --> 01:43:27,444 Tanpa senjata di badannya. 1296 01:43:28,302 --> 01:43:30,839 Pak, itu bukan perwira tapi ditangguhkan perwira yang terbunuh. 1297 01:43:33,173 --> 01:43:34,914 Aku sudah bilang kita tidak berurusan dengan seseorang. 1298 01:43:36,176 --> 01:43:37,519 Aku bilang dia binatang. 1299 01:43:41,181 --> 01:43:43,252 Ia menerobos masuk ke dalam rumah dan membunuhnya dengan darah dingin. 1300 01:43:44,551 --> 01:43:46,656 Dia diperkosa Rachana hanya untuk membuktikan suatu hal. 1301 01:43:47,921 --> 01:43:49,161 Dan apa yang kita lakukan? 1302 01:43:49,990 --> 01:43:51,230 Kami mengikuti hukum. 1303 01:43:51,992 --> 01:43:53,335 Dan apa hukum? 1304 01:43:53,961 --> 01:43:55,372 Untuk membiarkan orang tak bersalah mati. 1305 01:44:03,570 --> 01:44:05,243 Apakah itu ledakan bom atau serangan teroris .. 1306 01:44:05,772 --> 01:44:07,615 Mengapa direktur dan menteri .. 1307 01:44:07,708 --> 01:44:09,085 .. Memiliki sesuatu untuk mengatakan hanya setelah orang tewas? 1308 01:44:10,244 --> 01:44:12,315 Tidak bisa Anda mengatakan sesuatu ketika orang yang masih hidup? 1309 01:44:14,348 --> 01:44:17,022 Pak, tolong beritahu Sekretaris Bersama bahwa Mahesh tidak melakukan apapun yang salah. 1310 01:44:18,885 --> 01:44:20,728 Apa yang begitu berdarah salah dalam membunuh Reddy? 1311 01:44:21,188 --> 01:44:22,929 Dia juga membunuh orang. 1312 01:44:24,424 --> 01:44:25,903 Saya akui saya salah. 1313 01:44:27,995 --> 01:44:29,838 Cari dan membunuhnya. 1314 01:44:32,432 --> 01:44:34,343 Saya akan berurusan dengan penyelidikan komisi. 1315 01:45:55,982 --> 01:45:57,256 Mana Wisnu. 1316 01:45:57,351 --> 01:45:58,694 Beritahu kami. 1317 01:46:00,287 --> 01:46:03,097 Dimana Vasu? - Aku sudah bilang aku tidak tahu. 1318 01:46:16,069 --> 01:46:17,412 Saya bilang saya tidak .. 1319 01:46:26,947 --> 01:46:28,756 Polisi Hyderabad mengatakan bahwa .. 1320 01:46:28,882 --> 01:46:30,623 Wisnu tewas di Mombasa. 1321 01:46:32,352 --> 01:46:34,798 Para preman yang tewas atau ditangkap di rumah Yash itu .. 1322 01:46:35,389 --> 01:46:37,801 Bekerja bagi seorang pembangun bernama Vasu. 1323 01:46:46,400 --> 01:46:48,311 Aku punya perasaan yang sangat kuat, Sir. 1324 01:46:49,536 --> 01:46:50,947 Jika kita mendapatkan Vasu .. 1325 01:46:51,905 --> 01:46:53,509 Kita akan mendapatkan Wisnu! 1326 01:46:53,607 --> 01:46:54,915 Dimana Vasu? 1327 01:47:45,926 --> 01:47:47,599 Dimana Wisnu? 1328 01:48:24,965 --> 01:48:29,107 Haruskah saya berbicara dengan Maya adik dan menunda pernikahan? 1329 01:48:29,469 --> 01:48:30,709 Mengapa, Swati? 1330 01:48:31,338 --> 01:48:32,715 Mengapa kita harus menundanya? 1331 01:48:33,907 --> 01:48:36,786 Anda telah menghancurkan jaringan tetapi Anda belum ditangkap Wisnu belum. 1332 01:48:36,877 --> 01:48:38,447 Yah itu hanya masalah waktu sebelum ia ditangkap. 1333 01:48:38,912 --> 01:48:41,722 Kita tidak bisa menyerahkan hidup kita ditahan karena dia. 1334 01:48:42,148 --> 01:48:44,128 Tapi .. - Dia harus menikah. 1335 01:48:44,985 --> 01:48:48,023 Apakah itu saya atau Mahesh atau polisi lainnya .. 1336 01:48:49,256 --> 01:48:53,068 Kami sangat menyadari jebakan dari profesi ini. 1337 01:48:53,293 --> 01:48:56,706 Aku hanya mengatakan bahwa mungkin kita bisa menunggu sampai keadaan tenang. 1338 01:48:57,397 --> 01:48:59,274 Swati, Anda tahu hal-hal tidak pernah tenang bagi kita. 1339 01:48:59,599 --> 01:49:01,101 Kau tahu ini sangat baik. 1340 01:49:01,902 --> 01:49:04,075 Hari ini Wisnu .. besok orang lain akan menggantikannya. 1341 01:49:04,204 --> 01:49:06,241 Saya tidak mengerti mengapa kita tidak dapat mengambil tindakan pencegahan .. 1342 01:49:06,373 --> 01:49:08,751 Maksudku, apa yang salah jika kita dengan menunda beberapa hari? 1343 01:49:08,842 --> 01:49:10,446 Kami akan mengirimkan pesan bahwa kita takut untuk .. 1344 01:49:10,544 --> 01:49:12,251 .. Wisnu dan penjahat lain seperti dia. 1345 01:49:12,345 --> 01:49:13,756 Tapi .. - Bukankah kau bilang bahwa .. 1346 01:49:14,548 --> 01:49:16,186 Tidak memimpin kehidupan yang normal karena .. 1347 01:49:16,283 --> 01:49:17,990 Takut dari pidana tidak berani .. 1348 01:49:18,118 --> 01:49:19,256 Tapi pelarian? 1349 01:49:20,153 --> 01:49:22,463 Besok saya akan membawa Maya sini setelah pernikahan. 1350 01:49:23,056 --> 01:49:25,798 Maya akan tinggal di sini, dengan saya. 1351 01:49:27,060 --> 01:49:28,232 Akhir? 1352 01:49:29,029 --> 01:49:30,303 Mari kita pergi bersama-sama. 1353 01:49:30,397 --> 01:49:31,535 No 1354 01:49:31,798 --> 01:49:33,505 Aku akan membawa Maya sepanjang hari setelah besok. 1355 01:49:34,534 --> 01:49:36,673 Kami akan merayakan setelah kematian Wisnu. 1356 01:50:11,004 --> 01:50:12,074 Halo? 1357 01:50:12,172 --> 01:50:13,549 Halo. 1358 01:50:13,673 --> 01:50:16,210 Anda menjawab telepon itu berarti tidak ada tindakan belum. 1359 01:50:18,778 --> 01:50:20,314 Hanya berhenti di sini sebentar. 1360 01:50:23,249 --> 01:50:24,751 Saya akan drop ini di penjahit, oke? 1361 01:50:24,851 --> 01:50:26,922 Swati Dengar, aku akan taman dan datang dengan Anda. 1362 01:50:27,020 --> 01:50:28,192 Itu di jalur ini, santai. 1363 01:50:28,288 --> 01:50:30,029 Swati .. - Tidak ada. 1364 01:50:30,123 --> 01:50:32,865 Teman tolol Anda sedang mencoba untuk memberikan keamanan mana pun aku pergi. 1365 01:50:33,860 --> 01:50:35,168 Aku rindu kalian semua. 1366 01:50:35,495 --> 01:50:36,997 Ayo segera kembali. 1367 01:50:38,164 --> 01:50:39,802 Sekarang menutup telepon dan .. 1368 01:50:39,899 --> 01:50:41,776 ... Dan hanya pergi dan kehilangan keperawanan Anda. Silahkan! 1369 01:50:43,303 --> 01:50:45,146 Bye. - Bye. 1370 01:50:49,509 --> 01:50:50,351 Mengenali saya? 1371 01:50:51,077 --> 01:50:51,885 Wisnu. 1372 01:51:00,820 --> 01:51:01,855 Apakah Anda bahagia? 1373 01:51:10,296 --> 01:51:11,240 Mahesh? 1374 01:51:17,737 --> 01:51:19,580 Yash, aku bilang .. 1375 01:51:20,774 --> 01:51:24,017 Butuh waktu untuk melupakan hal-hal. 1376 01:51:26,646 --> 01:51:28,717 Kita bisa sudah menikah nanti. 1377 01:51:30,050 --> 01:51:31,256 Jangan khawatir tentang itu. 1378 01:51:33,820 --> 01:51:34,798 Apakah Anda bahagia? 1379 01:51:36,322 --> 01:51:37,562 Ini adalah impian Anda. 1380 01:51:38,992 --> 01:51:40,164 Yah, saya senang. 1381 01:51:43,129 --> 01:51:45,473 Ada banyak yang ingin saya katakan kepada Anda. 1382 01:51:47,500 --> 01:51:48,945 Tapi hari ini .. 1383 01:51:50,370 --> 01:51:52,646 Untuk beberapa alasan saya kehilangan kata-kata. 1384 01:51:53,673 --> 01:51:56,483 Anda akan terlihat aneh jika Anda tidak berbicara. 1385 01:51:59,813 --> 01:52:02,919 "Bagaimana cara memberitahu Anda bahkan jika saya ingin? " 1386 01:52:03,249 --> 01:52:06,560 "Apa yang hati ingin mengatakan." 1387 01:52:06,986 --> 01:52:09,967 "Bagaimana saya memilih impian saya?" 1388 01:52:10,523 --> 01:52:14,061 "Samudra terus mengalir." 1389 01:52:21,468 --> 01:52:24,506 "Bagaimana cara memberitahu Anda bahkan jika saya ingin? " 1390 01:52:24,938 --> 01:52:28,408 "Apa yang hati ingin mengatakan." 1391 01:52:28,675 --> 01:52:32,054 "Bagaimana saya memilih impian saya?" 1392 01:52:32,178 --> 01:52:35,489 "Samudra terus mengalir." 1393 01:52:35,982 --> 01:52:39,259 "Mendengarkan apa .. 1394 01:52:39,486 --> 01:52:42,660 .. Diam saya mengatakan. " 1395 01:52:43,089 --> 01:52:46,536 "Saga ini lagi .. 1396 01:52:46,760 --> 01:52:50,173 .. Dari malam ini. " 1397 01:52:51,498 --> 01:52:55,139 "Bagaimana saya mengatakannya? Bagaimana saya mengatakannya?" 1398 01:53:13,386 --> 01:53:16,890 "Saya ingin mengatakan kepada Anda." 1399 01:53:17,023 --> 01:53:20,402 "Saya ingin mengatakan kepada Anda, cinta saya." 1400 01:53:20,660 --> 01:53:24,107 "Apa yang harus kukatakan .. 1401 01:53:24,197 --> 01:53:27,735 .. Ketika Anda benar sebelum aku. " 1402 01:53:28,334 --> 01:53:34,944 "Apa perasaan ini?" 1403 01:53:35,108 --> 01:53:40,990 "Hati yang dipenuhi dengan itu." 1404 01:53:42,348 --> 01:53:48,196 "Ini merasa malu untuk diungkapkan." 1405 01:53:49,556 --> 01:53:56,030 "Tapi selalu mencerminkan di mata. " 1406 01:53:57,297 --> 01:54:00,301 "Bagaimana cara memberitahu Anda bahkan jika saya ingin? " 1407 01:54:00,700 --> 01:54:04,170 "Apa yang hati ingin mengatakan." 1408 01:54:32,632 --> 01:54:34,543 "Mengapa kita katakan. 1409 01:54:34,634 --> 01:54:39,913 .. Apa yang terucapkan? " 1410 01:54:40,006 --> 01:54:43,544 "Itu malam .. 1411 01:54:43,676 --> 01:54:46,987 .. Untuk hati untuk menyampaikan. " 1412 01:54:47,313 --> 01:54:53,696 "Jantung berbicara." 1413 01:54:54,454 --> 01:55:00,996 "Mereka membuka rahasia." 1414 01:55:01,594 --> 01:55:08,569 "Ada mimpi, perasaan dan ekspresi. " 1415 01:55:08,935 --> 01:55:16,080 "Apa yang ada untuk mengatakan ketika kita begitu dekat? " 1416 01:55:16,509 --> 01:55:19,820 "Bagaimana cara memberitahu Anda bahkan jika saya ingin? " 1417 01:55:20,046 --> 01:55:23,516 "Apa yang hati ingin mengatakan." 1418 01:55:23,783 --> 01:55:27,196 "Bagaimana saya memilih impian saya?" 1419 01:55:27,320 --> 01:55:30,631 "Samudra terus mengalir." 1420 01:55:31,090 --> 01:55:37,871 "Dengarkan apa yang diam saya mengatakan." 1421 01:55:38,197 --> 01:55:45,843 "Saga ini lebih lama dari malam ini. " 1422 01:55:46,739 --> 01:55:50,551 "Bagaimana saya mengatakannya?" 1423 01:56:38,324 --> 01:56:39,132 Yash! 1424 01:56:53,406 --> 01:56:54,578 Yash! 1425 01:57:02,782 --> 01:57:04,693 Wisnu, permusuhan ini adalah antara kau dan aku. 1426 01:57:05,051 --> 01:57:05,893 Mari Maya pergi. 1427 01:57:06,185 --> 01:57:07,255 Ayo Yash! 1428 01:57:07,920 --> 01:57:12,460 Anda setidaknya bisa datang dengan garis yang lebih baik untuk menyelamatkannya. 1429 01:57:13,960 --> 01:57:14,665 By the way .. 1430 01:57:14,994 --> 01:57:16,701 Hal itu pernah benar-benar antara kami berdua. 1431 01:57:17,096 --> 01:57:18,734 Berurusan dalam narkoba adalah bisnis kami dan .. 1432 01:57:18,831 --> 01:57:20,310 Melawan itu adalah bisnis Anda. 1433 01:57:20,633 --> 01:57:22,340 Kami berdua melakukan kami masing-masing pekerjaan. 1434 01:57:22,902 --> 01:57:25,041 Anda harus sudah melakukan Anda sebagian oleh Anna menangkap. 1435 01:57:25,371 --> 01:57:26,907 Saya akan diposting Anna jaminan dan melakukan bagian saya. 1436 01:57:27,040 --> 01:57:28,075 Semua ini tidak akan pernah terjadi. 1437 01:57:29,909 --> 01:57:31,149 Tapi kemudian Anda memutuskan untuk bermain Tuhan. 1438 01:57:32,879 --> 01:57:34,483 Dan Anna .. 1439 01:57:37,583 --> 01:57:39,426 Anda telah memberi saya banyak rasa sakit. 1440 01:57:40,119 --> 01:57:43,259 Sekarang saatnya .. untuk pengembalian. 1441 01:57:55,101 --> 01:57:56,273 Yash! 1442 01:58:10,650 --> 01:58:11,390 No 1443 01:58:11,884 --> 01:58:14,160 Kesepakatan itu Aku akan memberitahu Anda di mana Yash adalah dan .. 1444 01:58:14,287 --> 01:58:15,664 Anda akan membiarkan Swati pergi. 1445 01:58:15,755 --> 01:58:16,927 Itu kesepakatan. - Salah! 1446 01:58:18,057 --> 01:58:21,903 Kesepakatan itu Aku akan membiarkan Swati gratis ketika Yash dibunuh. 1447 01:58:22,128 --> 01:58:22,697 Jika Anda .. 1448 01:58:23,796 --> 01:58:27,073 Jika Anda tidak bisa membunuh Yash itu bukan salahku. 1449 01:58:27,366 --> 01:58:29,505 Salahmu adalah Anda mengambil ke rumah sakit .. 1450 01:58:29,635 --> 01:58:31,637 .. Dan punya peluru nya dihapus. 1451 01:58:32,905 --> 01:58:34,748 Tapi Anda bisa melakukan sesuatu untuk memperbaiki kesalahan Anda. 1452 01:58:35,041 --> 01:58:36,543 Aku akan memberimu kesempatan lain. 1453 01:58:37,743 --> 01:58:39,848 Baik saya maupun laki-laki saya bisa datang ke sana. 1454 01:58:40,346 --> 01:58:41,347 Karena Anda berada di sana .. 1455 01:58:42,515 --> 01:58:45,189 Bunuh dia. Aku akan membiarkan Swati pergi. 1456 02:00:04,697 --> 02:00:07,109 Bersama Direktur NCB ACP Yashvardhan .. 1457 02:00:07,200 --> 02:00:11,171 Menyerah pada luka peluru nya di rumah sakit lokal di Panchgani. 1458 02:00:11,270 --> 02:00:14,683 Dikatakan bahwa ACP Yashwardhan telah pergi ke Panchgani untuk pernikahannya. 1459 02:00:14,774 --> 02:00:17,755 Tapi itu bahkan calon istri yang hilang. 1460 02:00:17,877 --> 02:00:19,720 Dia dibawa ke sini setelah dia ditembak. 1461 02:00:19,946 --> 02:00:22,426 Para dokter mengatakan bahwa ia pulih .. 1462 02:00:22,548 --> 02:00:23,583 Tapi enam bulan kembali .. 1463 02:00:23,716 --> 02:00:28,256 "ACP Yashwardhan bertanggung jawab untuk memusnahkan empat kartel narkoba besar. 1464 02:00:28,354 --> 02:00:30,527 Laporan menyarankan keterlibatan salah satu geng 1465 02:00:30,623 --> 02:00:32,694 dalam serangan di ACP Yashwardhan kehidupan. 1466 02:00:32,792 --> 02:00:33,770 Namun Departemen Dalam Negeri. 1467 02:00:33,859 --> 02:00:36,271 Sumber kami mengatakan bahwa dia pulih .. 1468 02:00:36,395 --> 02:00:39,239 Tapi hari ini ia tiba-tiba berhenti bernapas dan meninggal. 1469 02:00:44,537 --> 02:00:45,481 Aku membunuhnya. 1470 02:00:45,771 --> 02:00:47,250 Aku teks akan Anda alamat. 1471 02:00:47,940 --> 02:00:49,248 Anda lebih baik datang sendirian. 1472 02:00:49,609 --> 02:00:50,849 Datang dan membawa istri Anda. 1473 02:01:42,561 --> 02:01:43,266 Apa yang dia katakan? 1474 02:01:43,596 --> 02:01:44,472 Dimana Swati? 1475 02:01:45,464 --> 02:01:46,568 Ini alamat Alibaug. 1476 02:01:46,899 --> 02:01:48,776 - Berapa banyak zona di Alibaug, Kamlesh? - Enam. 1477 02:01:49,001 --> 02:01:50,674 Dan siapa ACP sana? - Gaitonde. 1478 02:01:51,003 --> 02:01:52,778 Bisakah kita mendapatkan gugus tugas lokal? - Mudah. 1479 02:01:52,872 --> 02:01:54,442 Sawant, berapa banyak kendaraan yang kita miliki? 1480 02:01:54,573 --> 02:01:55,415 Yash .. 1481 02:01:57,710 --> 02:01:58,518 Saya minta maaf 1482 02:02:03,082 --> 02:02:04,322 Apa yang saya lakukan untuk Anda .. 1483 02:02:04,450 --> 02:02:07,556 Salah satu dari kami akan melakukan hal yang sama untuk Swati. 1484 02:02:10,690 --> 02:02:11,964 Swati akan baik-baik. 1485 02:02:13,693 --> 02:02:14,603 Dan Maya? 1486 02:02:36,048 --> 02:02:37,049 Kita akan menemukannya, Atul. 1487 02:02:38,984 --> 02:02:41,362 Kita tahu di mana Swati ini .. mari kita lebih dulu. 1488 02:02:41,754 --> 02:02:43,199 Yash, Anda dalam kondisi tidak untuk .. - Aku baik-baik .. 1489 02:02:43,322 --> 02:02:44,323 hanya mendapatkan gugus tugas pergi. - Yash .. 1490 02:02:44,590 --> 02:02:46,092 Masukkan kembali IV, perwira. - Anda tidak dapat pergi sendiri silakan. 1491 02:02:47,193 --> 02:02:48,365 Aku tidak menginginkannya, perawat. 1492 02:02:48,728 --> 02:02:50,571 Hanya memberi saya obat penghilang rasa sakit dosis tinggi. 1493 02:02:51,330 --> 02:02:52,172 Ini lebih baik menjadi obat penghilang rasa sakit .. 1494 02:02:52,865 --> 02:02:54,139 Dan bukan obat penenang. 1495 02:02:54,867 --> 02:02:57,177 Jika tidak aku akan membunuhmu segera setelah saya sadar. 1496 02:04:22,121 --> 02:04:22,963 Yash. 1497 02:04:23,389 --> 02:04:24,231 Yash. 1498 02:04:27,026 --> 02:04:29,199 Jangan masuk ke dalam. 1499 02:04:30,095 --> 02:04:32,041 Mengapa? - Tidak, ayolah, mari kita pergi. 1500 02:04:33,766 --> 02:04:34,904 Pindahkan .. 1501 02:04:41,173 --> 02:04:42,948 Swati! Swati! 1502 02:04:44,376 --> 02:04:46,117 Swati! - Yash! 1503 02:04:46,378 --> 02:04:48,051 Yash .. membantu saya! 1504 02:04:48,280 --> 02:04:51,386 Swati. Yash .. membantu saya! 1505 02:04:51,784 --> 02:04:52,956 Yash .. membantu saya! 1506 02:05:01,827 --> 02:05:03,135 Yash .. membantu saya! 1507 02:05:07,900 --> 02:05:09,243 Ini semua salahku. 1508 02:05:28,320 --> 02:05:29,196 Yash .. 1509 02:05:52,244 --> 02:05:53,052 Halo. 1510 02:05:53,579 --> 02:05:54,557 Atul .. 1511 02:05:56,048 --> 02:05:57,686 Apakah Atul ada? - Aku tahu dia tidak akan ada. 1512 02:06:02,254 --> 02:06:03,892 Para petugas yang punya hati nurani .. 1513 02:06:03,989 --> 02:06:05,491 Tidak perlu dibunuh. 1514 02:06:06,458 --> 02:06:08,768 Mereka mengambil kehidupan mereka sendiri segera karena mereka menyadari kesalahan mereka. 1515 02:06:09,061 --> 02:06:11,803 Anda juga tidak akan bisa keluar hidup-hidup, bajingan 1516 02:06:12,865 --> 02:06:15,141 Maya .. Aku tidak ingin dia. 1517 02:06:15,734 --> 02:06:18,681 Saya ingin tiga dan Anda. 1518 02:06:19,672 --> 02:06:20,446 Apakah Anda akan datang? 1519 02:06:20,673 --> 02:06:23,347 Atau apakah Anda tidak tertarik pada petugas mati pacar? 1520 02:06:23,809 --> 02:06:27,313 Kau membunuh salah satu dari kami .. Anda .. 1521 02:06:33,886 --> 02:06:35,058 Apa yang Anda inginkan? 1522 02:06:35,321 --> 02:06:36,857 Aku ingin membunuhmu. 1523 02:06:37,656 --> 02:06:38,760 Anda lebih baik datang sendirian. 1524 02:06:39,224 --> 02:06:40,669 Jangan membuat kesalahan itu Atul lakukan. 1525 02:06:41,260 --> 02:06:42,466 Jika saya melihat tim .. 1526 02:06:43,262 --> 02:06:45,139 Anda pasti akan bertahan hidup, tetapi .. 1527 02:06:45,264 --> 02:06:47,369 Anda akan bertanggung jawab atas kematian Maya. 1528 02:06:48,834 --> 02:06:49,835 Aku akan datang sendirian. 1529 02:07:44,957 --> 02:07:45,958 Hanya ada satu tersisa .. 1530 02:08:10,349 --> 02:08:11,692 Kamlesh! - Saya baik-baik saja. 1531 02:08:12,551 --> 02:08:13,859 Yash, aku baik-baik saja. Anda pergi! 1532 02:08:14,486 --> 02:08:15,362 Pergi .. jangan biarkan dia lolos! 1533 02:08:15,688 --> 02:08:16,758 Bunuh dia! 1534 02:08:38,911 --> 02:08:40,481 Anda tidak perlu datang. 1535 02:08:42,614 --> 02:08:44,252 Aku akan mengirim Maya ke bawah. 1536 02:08:52,891 --> 02:08:53,801 Maya! 1537 02:09:14,880 --> 02:09:15,790 Maya! 1538 02:09:16,181 --> 02:09:17,683 Maya! 1539 02:09:26,625 --> 02:09:27,194 Maya! 1540 02:09:29,194 --> 02:09:33,267 Dan kemudian suatu hari saya ingin untuk menutup mata saya dan .. 1541 02:09:34,333 --> 02:09:37,803 Damai mati dalam pelukan Anda. 1542 02:09:41,840 --> 02:09:45,219 Hanya satu mimpi yang terpenuhi, ACP Sir. 1543 02:09:45,477 --> 02:09:46,080 Maya. 1544 02:09:50,182 --> 02:09:51,786 Mimpi-mimpi yang lain .. 1545 02:09:53,886 --> 02:09:54,796 Maya! 1546 02:09:56,221 --> 02:09:57,131 Maya! 1547 02:09:58,624 --> 02:09:59,534 Maya! 1548 02:10:17,176 --> 02:10:17,881 Maya! 1549 02:10:35,194 --> 02:10:36,332 Aku bilang .. 1550 02:10:36,762 --> 02:10:38,503 Penderitaan Anda akan terus bahkan setelah kematian Anda. 1551 02:15:26,351 --> 02:15:27,056 Yash .. 1552 02:15:27,552 --> 02:15:29,657 Ya, Kamlesh. - Kami memiliki informan baru. 1553 02:15:30,489 --> 02:15:31,490 Aku akan ke sana. 1554 02:15:37,395 --> 02:15:38,999 Aku akan kembali ke rumah malam ini.119889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.