All language subtitles for EP08_ I May Love You [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪Amidst the urban chase♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪We hustle♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪In the weaving crowds♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪Time repeats its course♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪From dusk till night♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪I give it my all♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪There's no turning back for me♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪In unwavering belief♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪I'm endowed with exceptional talent♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪Racing to the starting line♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪Sunlight pierces through clouds, dazzling and bright♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪You're a ray of morning light♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪I yearn to resonate♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪In harmony with you♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪Side by side♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪Creating a miracle together♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪My drive knows no bounds♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =I May Love You= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (Adapted from Mo Yanchuan's novel "I May Love You") 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 =Episode 8= 22 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 (CEO's Pursuit Tactics) 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Rich Lady's Diary) 24 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 (Some men are really too confident,) 25 00:01:46,000 --> 00:01:47,120 (especially Tang Yu.) 26 00:01:47,160 --> 00:01:49,240 (His confidence is over the top.) 27 00:01:49,280 --> 00:01:50,800 (I won't let him have his way.) 28 00:01:51,900 --> 00:01:53,860 The chief screenwriter got stomach cancer? 29 00:01:55,860 --> 00:01:57,440 So, what about the project you're working on? 30 00:01:58,220 --> 00:01:58,820 I don't know. 31 00:01:59,500 --> 00:02:00,900 Chances are it'll be delayed. 32 00:02:03,820 --> 00:02:04,820 Why the sigh? 33 00:02:06,140 --> 00:02:07,312 What else could she sigh about? 34 00:02:07,700 --> 00:02:08,940 It's all because of Huo Chendong. 35 00:02:09,820 --> 00:02:12,180 He's found himself a new girlfriend. 36 00:02:16,340 --> 00:02:16,940 Dingding. 37 00:02:19,792 --> 00:02:21,460 I think this white color looks pretty good. 38 00:02:22,020 --> 00:02:23,220 Speak of the devil, 39 00:02:23,220 --> 00:02:24,140 and he shall appear. 40 00:02:24,140 --> 00:02:24,660 Do you like it? 41 00:02:24,670 --> 00:02:26,060 That's Huo Chendong's girlfriend, right? 42 00:02:26,540 --> 00:02:27,940 Yeah, that's Zhao Feiyu. 43 00:02:28,340 --> 00:02:29,140 Dingding, you go. 44 00:02:29,460 --> 00:02:30,620 Can I? 45 00:02:30,620 --> 00:02:31,660 Of course, you can. 46 00:02:32,140 --> 00:02:32,820 Wait a minute. 47 00:02:32,860 --> 00:02:34,460 Hurry, hurry. 48 00:02:34,544 --> 00:02:35,900 - Dingding? - They're coming. Hurry and go. 49 00:02:39,180 --> 00:02:40,140 What a coincidence. 50 00:02:40,980 --> 00:02:42,380 Why are you here? 51 00:02:44,660 --> 00:02:45,540 Is this the place 52 00:02:45,550 --> 00:02:47,504 you were referring to as your friend's clothing studio? 53 00:02:48,180 --> 00:02:48,820 Yeah. 54 00:02:51,940 --> 00:02:52,500 Perfect timing. 55 00:02:53,220 --> 00:02:55,340 Huan has just added many new fashion designs. 56 00:02:56,020 --> 00:02:56,860 Which one do you like? 57 00:02:56,860 --> 00:02:57,808 Let me help you decide. 58 00:02:59,008 --> 00:02:59,940 Then I'll browse around. 59 00:02:59,940 --> 00:03:01,660 Certainly, go ahead. 60 00:03:02,640 --> 00:03:03,872 Feel free to look around. 61 00:03:06,540 --> 00:03:07,020 Tang Xin. 62 00:03:08,020 --> 00:03:09,100 What's wrong? Not welcoming me? 63 00:03:09,860 --> 00:03:10,740 How could that be? 64 00:03:11,940 --> 00:03:12,420 Tang Xin. 65 00:03:12,420 --> 00:03:13,220 Let's welcome Mr. Huo. 66 00:03:13,220 --> 00:03:14,140 I'll get some water. 67 00:03:14,500 --> 00:03:14,980 Sure. 68 00:03:16,820 --> 00:03:17,300 Mr. Huo. 69 00:03:18,020 --> 00:03:18,700 Girls 70 00:03:18,700 --> 00:03:20,020 always take forever to pick clothes. 71 00:03:20,220 --> 00:03:20,860 Why don't you 72 00:03:20,860 --> 00:03:21,500 take a seat first? 73 00:03:21,940 --> 00:03:23,100 Sure. 74 00:03:24,420 --> 00:03:25,540 So, this is it. 75 00:03:25,900 --> 00:03:27,100 The decoration style 76 00:03:27,100 --> 00:03:28,420 is quite unique. 77 00:03:32,940 --> 00:03:33,940 This outfit looks nice. 78 00:03:36,260 --> 00:03:37,460 If you like it... 79 00:03:37,900 --> 00:03:38,580 Can I try it on? 80 00:03:38,820 --> 00:03:40,260 Of course you can. No problem at all. 81 00:03:40,980 --> 00:03:42,380 Hold on, let me undress it for you. 82 00:03:44,700 --> 00:03:45,220 Dingding. 83 00:03:46,060 --> 00:03:46,580 I'll do it. 84 00:03:47,952 --> 00:03:49,510 You go over there and show her more options. 85 00:03:49,540 --> 00:03:50,100 - Hurry. - Okay. 86 00:03:52,220 --> 00:03:52,660 Hi there. 87 00:03:52,900 --> 00:03:56,540 This outfit is our unique haute couture design. 88 00:03:56,656 --> 00:03:58,500 When it was just released a couple of days ago, 89 00:03:58,500 --> 00:04:00,928 a social media influencer wanted to take it away for the weekend. 90 00:04:00,980 --> 00:04:04,220 I actually think this outfit suits your style better. 91 00:04:04,420 --> 00:04:04,980 Really? 92 00:04:06,100 --> 00:04:07,260 I also think it suits me well. 93 00:04:07,700 --> 00:04:08,380 Of course. 94 00:04:08,380 --> 00:04:09,700 Trust the aesthetics of our studio. 95 00:04:09,700 --> 00:04:11,540 Shall I assist you in trying it? 96 00:04:11,980 --> 00:04:12,560 Give it a try. 97 00:04:20,100 --> 00:04:21,420 If you like this style, 98 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 you can try this too. 99 00:04:22,420 --> 00:04:23,940 It's a different collection's design. 100 00:04:24,496 --> 00:04:25,360 I'll give it a try too. 101 00:04:25,500 --> 00:04:26,060 Sure thing. 102 00:04:26,980 --> 00:04:29,180 I've heard friends praising this store before. 103 00:04:29,248 --> 00:04:31,664 Now I can attend events without matching outfits with others. 104 00:04:31,980 --> 00:04:32,420 Of course. 105 00:04:32,420 --> 00:04:34,060 Our designs are truly unique. 106 00:04:34,260 --> 00:04:34,740 Oh, yeah? 107 00:04:35,776 --> 00:04:37,100 The fitting rooms are over there. 108 00:04:37,460 --> 00:04:37,900 Okay. 109 00:04:39,700 --> 00:04:40,900 I think you have great taste. 110 00:04:40,900 --> 00:04:42,256 Which one do you want to try first? 111 00:04:44,848 --> 00:04:45,540 Let me tell you, 112 00:04:45,540 --> 00:04:47,180 Dingding's sales skills have got my style. 113 00:04:55,140 --> 00:04:55,740 Mr. Huo. 114 00:04:56,464 --> 00:04:57,792 What are you waiting for? 115 00:04:58,340 --> 00:04:59,460 I'm coming. 116 00:05:01,168 --> 00:05:02,512 We accept WeChat Pay and Alipay. 117 00:05:03,220 --> 00:05:03,900 You scan me, right? 118 00:05:09,392 --> 00:05:10,432 This is quite expensive. 119 00:05:10,512 --> 00:05:12,020 Are you sure the calculation is right? 120 00:05:13,660 --> 00:05:14,300 It's correct. 121 00:05:14,700 --> 00:05:16,580 Our clothes have always been priced this way. 122 00:05:18,860 --> 00:05:19,780 Alright, then. 123 00:05:19,780 --> 00:05:20,720 I shouldn't buy it then. 124 00:05:20,760 --> 00:05:21,700 How could you not buy it? 125 00:05:21,700 --> 00:05:22,860 You've made your selection. 126 00:05:22,860 --> 00:05:23,660 Buy it, then. 127 00:05:23,660 --> 00:05:24,560 As long as you're happy. 128 00:05:26,140 --> 00:05:26,820 Payment's done. 129 00:05:27,140 --> 00:05:27,820 Thank you, Mr. Huo. 130 00:05:30,480 --> 00:05:31,300 Let me help you. 131 00:05:31,300 --> 00:05:32,500 I got it. I got it. 132 00:05:33,680 --> 00:05:34,340 We're leaving now. 133 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 Take care. 134 00:05:35,980 --> 00:05:37,100 Come back again next time! 135 00:05:37,380 --> 00:05:37,780 Sure. 136 00:05:42,940 --> 00:05:44,060 Why do I feel like 137 00:05:44,260 --> 00:05:46,140 there's something special between Dingding and you? 138 00:05:47,280 --> 00:05:47,984 Your ex-girlfriend? 139 00:05:49,580 --> 00:05:50,860 Sweetheart, what are you thinking? 140 00:05:51,300 --> 00:05:52,740 That girl is Tang Yu's sister, 141 00:05:52,860 --> 00:05:54,384 someone I've seen grow up since childhood. 142 00:05:54,860 --> 00:05:55,820 She's like a sister to me. 143 00:05:56,580 --> 00:05:57,860 She is Mr. Tang's sister? 144 00:05:59,780 --> 00:06:01,500 But as a woman, my intuition tells me 145 00:06:01,900 --> 00:06:02,740 that she's not simple. 146 00:06:03,500 --> 00:06:05,140 You see her as a sister, 147 00:06:05,420 --> 00:06:06,900 but she might not see you as a brother. 148 00:06:08,900 --> 00:06:10,620 Don't worry. Stop thinking about it. 149 00:06:10,816 --> 00:06:12,240 You're the only one in my heart. 150 00:06:13,180 --> 00:06:13,860 Let's go home. 151 00:06:30,060 --> 00:06:30,700 Tang Xin. 152 00:06:31,620 --> 00:06:34,940 There's a bit of an unexpected situation with Mr. Lu now. 153 00:06:35,340 --> 00:06:37,340 Are you not planning to bring the project back? 154 00:06:37,820 --> 00:06:38,900 My brother actually... 155 00:06:38,900 --> 00:06:41,620 Your intentions aren't about the project. 156 00:06:44,300 --> 00:06:45,820 I've already signed a contract with Mr. Lu. 157 00:06:45,820 --> 00:06:47,060 I can't just back out now. 158 00:06:50,460 --> 00:06:53,260 But aren't you worried the project will be shelved for years? 159 00:06:53,540 --> 00:06:54,820 Like the situation in Time last time. 160 00:06:56,540 --> 00:06:57,460 How can it be the same? 161 00:06:58,620 --> 00:07:00,420 Your brother simply doesn't like my novel. 162 00:07:01,180 --> 00:07:02,500 My brother isn't... 163 00:07:02,500 --> 00:07:03,620 Alright, Dingding. 164 00:07:04,420 --> 00:07:05,824 Stop explaining for your brother. 165 00:07:06,460 --> 00:07:07,380 I trust Mr. Lu. 166 00:07:08,020 --> 00:07:09,140 And I've already 167 00:07:09,140 --> 00:07:11,140 planned to buy a house near Mr. Lu's studio. 168 00:07:11,580 --> 00:07:12,420 That way, I can 169 00:07:12,420 --> 00:07:14,060 fully immerse myself in my writing. 170 00:07:15,220 --> 00:07:16,420 You promised me, remember? 171 00:07:16,780 --> 00:07:18,300 Once the movie comes out, 172 00:07:18,300 --> 00:07:19,408 you owe me a private screening. 173 00:07:20,380 --> 00:07:21,340 Yeah. 174 00:07:23,460 --> 00:07:25,500 Have you found any house yet? 175 00:07:27,860 --> 00:07:29,020 Not yet. 176 00:07:29,180 --> 00:07:31,060 It's hard to find a good house nearby. 177 00:07:32,580 --> 00:07:33,580 Then hand it over to me. 178 00:07:33,780 --> 00:07:35,300 My eldest uncle works in real estate. 179 00:07:35,300 --> 00:07:36,660 I can ask my cousin about it. 180 00:07:37,380 --> 00:07:38,660 You can trust me with this. 181 00:07:39,940 --> 00:07:40,420 Okay. 182 00:07:40,740 --> 00:07:41,500 I'll count on you then. 183 00:07:42,060 --> 00:07:43,100 No problem. 184 00:07:53,460 --> 00:07:54,208 Please come in. 185 00:07:56,740 --> 00:07:57,616 Are you looking for me? 186 00:07:59,020 --> 00:07:59,420 Take a seat. 187 00:08:05,460 --> 00:08:05,940 Here. 188 00:08:08,220 --> 00:08:08,740 Thanks. 189 00:08:11,600 --> 00:08:13,312 Are you here to process your resignation? 190 00:08:16,700 --> 00:08:17,180 Oh, right. 191 00:08:17,860 --> 00:08:18,780 I heard 192 00:08:19,380 --> 00:08:20,380 that Wan Li might be 193 00:08:20,380 --> 00:08:21,980 leaving Lu Zhixing's screenwriting team. 194 00:08:23,620 --> 00:08:25,620 Mr. Tang, you got quite the scoop. 195 00:08:26,980 --> 00:08:29,340 Feng Cheng and Wan Li are the stars of Lu Zhixing's team. 196 00:08:29,540 --> 00:08:31,100 Losing one of them would greatly 197 00:08:31,100 --> 00:08:32,300 impact his investments. 198 00:08:33,380 --> 00:08:35,780 It could also affect the development progress. 199 00:08:37,300 --> 00:08:37,980 I know. 200 00:08:40,780 --> 00:08:42,180 Perhaps you should consider 201 00:08:42,660 --> 00:08:44,420 bringing "A Dream for You" back to Time. 202 00:08:45,060 --> 00:08:46,780 At least, there will be some financial security. 203 00:08:48,780 --> 00:08:49,340 Moreover, 204 00:08:50,860 --> 00:08:52,220 I really like this project too. 205 00:08:54,020 --> 00:08:55,020 Are you sure 206 00:08:55,940 --> 00:08:57,100 that you really like it? 207 00:08:57,580 --> 00:08:59,500 Lately, I've watched a lot of romance movies. 208 00:09:00,180 --> 00:09:02,420 I've also analyzed content and market trends. 209 00:09:04,020 --> 00:09:05,300 Although these stories 210 00:09:05,540 --> 00:09:07,420 don't have intense events or plots, 211 00:09:07,770 --> 00:09:10,576 the emotions of the characters are quite delicate and authentic. 212 00:09:11,380 --> 00:09:13,136 It creates a sense of empathy for the audience. 213 00:09:16,140 --> 00:09:17,780 I really like "A Dream for You". 214 00:09:18,100 --> 00:09:19,220 Besides recognizing it 215 00:09:19,220 --> 00:09:20,420 from a professional perspective 216 00:09:20,700 --> 00:09:23,660 as having great market potential to help Time expand its audience base, 217 00:09:24,900 --> 00:09:26,460 I personally enjoy this story. 218 00:09:28,832 --> 00:09:29,888 It's the first romance novel 219 00:09:30,780 --> 00:09:32,020 I've read in one sitting 220 00:09:32,020 --> 00:09:33,780 from start to finish. 221 00:09:42,460 --> 00:09:43,460 Since you're here today, 222 00:09:43,620 --> 00:09:44,780 I have a few chapters... 223 00:09:45,780 --> 00:09:46,260 Mr. Tang. 224 00:09:50,208 --> 00:09:51,856 The screenwriter of "The Beginning" has arrived. 225 00:09:55,860 --> 00:09:56,340 Mr. Tang. 226 00:09:58,180 --> 00:09:59,792 Thank you for your kindness and support. 227 00:10:00,220 --> 00:10:02,140 But I can't rely on others for everything. 228 00:10:02,780 --> 00:10:04,220 Regarding "A Dream for You", 229 00:10:04,380 --> 00:10:05,920 Mr. Lu and I are already working on it. 230 00:10:06,340 --> 00:10:07,100 If you really like it, 231 00:10:07,100 --> 00:10:08,380 I'll invite you once the movie's out. 232 00:10:10,500 --> 00:10:11,216 A private screening. 233 00:10:11,460 --> 00:10:12,740 I'll treat the whole company to that. 234 00:10:13,860 --> 00:10:14,540 I'll get going. 235 00:10:27,260 --> 00:10:27,940 Hello, Mr. Lu. 236 00:10:28,660 --> 00:10:30,340 Are you free to swing by the studio now? 237 00:10:31,100 --> 00:10:31,820 Yes, I am. 238 00:10:34,660 --> 00:10:35,420 Me? 239 00:10:36,420 --> 00:10:37,580 As the lead screenwriter? 240 00:10:37,820 --> 00:10:38,220 Yes. 241 00:10:38,820 --> 00:10:40,260 Wan Li just underwent surgery. 242 00:10:40,580 --> 00:10:41,420 He needs rest, 243 00:10:41,700 --> 00:10:43,780 so he won't be able to proceed with the project. 244 00:10:45,460 --> 00:10:47,060 I know it's a sudden decision. 245 00:10:47,700 --> 00:10:48,660 But now, 246 00:10:48,940 --> 00:10:49,980 you're the best choice. 247 00:10:50,460 --> 00:10:51,780 And most importantly, 248 00:10:52,340 --> 00:10:52,860 Tang Xin, 249 00:10:53,220 --> 00:10:54,380 you're the original author. 250 00:10:54,580 --> 00:10:55,700 You understand the work better 251 00:10:56,060 --> 00:10:57,900 and can also invest more emotions into the creation. 252 00:11:00,420 --> 00:11:01,140 So, 253 00:11:02,020 --> 00:11:02,540 Tang Xin, 254 00:11:03,220 --> 00:11:04,860 are you willing 255 00:11:05,100 --> 00:11:07,140 to work with Feng as the lead screenwriter? 256 00:11:10,540 --> 00:11:11,540 Don't hesitate. 257 00:11:12,220 --> 00:11:13,580 We both have faith in you. 258 00:11:14,180 --> 00:11:14,700 Of course, 259 00:11:15,340 --> 00:11:16,780 the decision to take on this role 260 00:11:17,020 --> 00:11:18,100 is entirely up to you. 261 00:11:26,100 --> 00:11:26,580 Mr. Lu. 262 00:11:28,580 --> 00:11:30,180 I'll give my all 263 00:11:30,180 --> 00:11:32,300 to collaborate with Mr. Feng on the script. 264 00:11:38,460 --> 00:11:39,100 Wishing us 265 00:11:39,110 --> 00:11:40,768 a pleasant collaboration! 266 00:11:50,840 --> 00:11:52,740 ("A Dream for You" Screenplay by Tang Xin) 267 00:11:52,740 --> 00:11:53,560 (October 9, 2018) 268 00:12:11,900 --> 00:12:14,860 ("A Dream for You" Screenplay by Feng Cheng & Tang Xin) 269 00:12:14,860 --> 00:12:16,860 (December 14, 2021) 270 00:12:18,260 --> 00:12:20,300 Everyone knows Feng Cheng and Wan Li 271 00:12:20,300 --> 00:12:21,580 are your right-hand men. 272 00:12:23,260 --> 00:12:25,020 Given the current situation, 273 00:12:25,020 --> 00:12:27,020 will it affect the project's outcome? 274 00:12:27,340 --> 00:12:29,140 We're a bit worried about that. 275 00:12:29,900 --> 00:12:30,460 I understand. 276 00:12:30,860 --> 00:12:31,900 As for the investment, 277 00:12:31,900 --> 00:12:33,420 let's discuss it some other time. 278 00:12:34,100 --> 00:12:35,340 Actually, this matter 279 00:12:35,340 --> 00:12:36,220 isn't complicated. 280 00:12:36,700 --> 00:12:37,460 In my opinion, 281 00:12:38,260 --> 00:12:39,340 the easiest solution 282 00:12:39,340 --> 00:12:40,820 is to hire a movie star. 283 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 (Once there's a buzz,) 284 00:12:42,940 --> 00:12:43,820 (the box office) 285 00:12:43,980 --> 00:12:45,300 (won't be a concern.) 286 00:12:46,180 --> 00:12:47,380 (Speaking of which,) 287 00:12:47,380 --> 00:12:49,340 (I happen to know someone...) 288 00:12:49,340 --> 00:12:50,780 Mr. Zhu, hold on a moment. 289 00:12:50,940 --> 00:12:52,140 I just have one request. 290 00:12:52,580 --> 00:12:53,220 To act in my film, 291 00:12:53,220 --> 00:12:54,890 she needs to train in advance for three months. 292 00:12:54,900 --> 00:12:55,700 Can she do it? 293 00:12:56,220 --> 00:12:58,340 (Stars create the buzz.) 294 00:12:58,340 --> 00:13:00,460 As for the supportive roles, 295 00:13:00,460 --> 00:13:02,620 a few veteran actors will do the trick, right? 296 00:13:03,220 --> 00:13:04,940 Mr. Zhu, acting skills can be trained, 297 00:13:05,264 --> 00:13:06,500 but my bottom line for actors is 298 00:13:06,500 --> 00:13:08,832 that they must at least respect their job and the project. 299 00:13:09,100 --> 00:13:10,540 If they can't do this, 300 00:13:12,220 --> 00:13:12,980 then forget about it. 301 00:13:15,580 --> 00:13:16,180 Zhu Jiang? 302 00:13:17,260 --> 00:13:18,240 Introducing actors again? 303 00:13:19,220 --> 00:13:20,380 Taking advantage, huh? 304 00:13:20,380 --> 00:13:20,980 What a jerk. 305 00:13:20,980 --> 00:13:22,260 But he did remind me. 306 00:13:22,260 --> 00:13:23,820 It's time for casting decisions. 307 00:13:26,020 --> 00:13:26,500 Tang Xin. 308 00:13:27,580 --> 00:13:29,460 Do you have any thoughts on the main cast? 309 00:13:32,180 --> 00:13:33,940 Actually, I was writing the novel 310 00:13:33,940 --> 00:13:36,340 with Peng Zhou and Lu Chuning in mind. 311 00:13:37,020 --> 00:13:37,940 We can talk to Peng Zhou. 312 00:13:38,140 --> 00:13:40,380 But Lu Chuning has transitioned to playing mature roles, right? 313 00:13:40,500 --> 00:13:42,180 She might not fit the role anymore. 314 00:13:43,180 --> 00:13:43,900 There's someone else. 315 00:13:44,500 --> 00:13:45,260 Zhou Jialu. 316 00:13:45,580 --> 00:13:46,380 What do you think? 317 00:13:47,380 --> 00:13:48,740 I heard she's not available 318 00:13:48,860 --> 00:13:49,980 until the year after next. 319 00:13:51,020 --> 00:13:52,860 In that case, let me check with her first. 320 00:13:53,020 --> 00:13:54,300 If she's not available, 321 00:13:54,300 --> 00:13:56,380 we'll have to scout for new actors at film schools. 322 00:13:56,860 --> 00:13:57,580 That's okay. 323 00:13:57,980 --> 00:13:59,940 Our female lead is 324 00:13:59,940 --> 00:14:01,860 the naive and unsophisticated type, anyway. 325 00:14:02,220 --> 00:14:03,940 Perhaps a new actress would be better. 326 00:14:04,580 --> 00:14:06,100 Yeah, that's what I mean. 327 00:14:07,500 --> 00:14:09,660 I don't think we need to rush about the actors now. 328 00:14:10,340 --> 00:14:11,500 As soon as you make this call, 329 00:14:11,740 --> 00:14:13,540 Dajiang's investment will be basically gone. 330 00:14:14,300 --> 00:14:15,380 What's your plan after this? 331 00:14:16,740 --> 00:14:18,980 Actually, Time reached out to me, 332 00:14:19,200 --> 00:14:20,220 saying they're interested. 333 00:14:21,420 --> 00:14:22,060 Time? 334 00:14:23,100 --> 00:14:25,100 You mean Time Pictures, my former employer? 335 00:14:25,100 --> 00:14:26,060 Or is it another company? 336 00:14:26,380 --> 00:14:28,220 There is only one film company that has "Time" 337 00:14:28,340 --> 00:14:28,980 in their name. 338 00:14:29,740 --> 00:14:30,260 Wait a second. 339 00:14:30,860 --> 00:14:32,860 Time previously owned the rights to Tang's work 340 00:14:33,140 --> 00:14:33,900 but didn't produce it. 341 00:14:34,340 --> 00:14:35,540 Now, after we bought the rights, 342 00:14:35,540 --> 00:14:36,880 they want to collaborate with us. 343 00:14:37,420 --> 00:14:38,740 That's absurd. 344 00:14:40,900 --> 00:14:41,820 Anyway, Time 345 00:14:41,820 --> 00:14:43,020 has already called twice. 346 00:14:43,820 --> 00:14:45,220 Should we arrange to meet them? 347 00:14:46,620 --> 00:14:47,420 Sure, it's up to you. 348 00:14:47,660 --> 00:14:48,980 I'll call to set up a meeting then. 349 00:14:54,780 --> 00:14:56,180 (Tang Yu, you pig head.) 350 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 (I've already moved on,) 351 00:14:57,980 --> 00:14:59,380 (but you're still relentless.) 352 00:15:28,420 --> 00:15:29,020 Waiting for me? 353 00:15:29,540 --> 00:15:30,060 Tang Yu. 354 00:15:30,760 --> 00:15:31,660 Just what are you up to? 355 00:15:34,220 --> 00:15:35,500 What do you mean by that? 356 00:15:38,260 --> 00:15:40,140 When my novel was with Time before, 357 00:15:40,740 --> 00:15:42,260 you never bothered to adapt it. 358 00:15:43,260 --> 00:15:44,060 Now that I'm gone, 359 00:15:44,860 --> 00:15:46,512 you're seeking to renew the contract with me? 360 00:15:47,900 --> 00:15:49,220 I've made it clear to you 361 00:15:49,660 --> 00:15:51,860 that I won't work with Time anymore. 362 00:15:52,624 --> 00:15:53,980 What's the point of you coming here 363 00:15:53,980 --> 00:15:55,120 to talk about investment now? 364 00:15:57,380 --> 00:15:59,020 Do you have nowhere to spend your money? 365 00:15:59,740 --> 00:16:00,980 Are you throwing money at me? 366 00:16:03,660 --> 00:16:05,100 You like my money, don't you? 367 00:16:05,860 --> 00:16:06,860 Does it upset you 368 00:16:07,152 --> 00:16:08,420 that I'm throwing money at you? 369 00:16:20,380 --> 00:16:21,520 Are you really this mad? 370 00:16:22,000 --> 00:16:23,168 Don't want me to intervene? 371 00:16:26,060 --> 00:16:26,540 Tang Xin. 372 00:16:28,620 --> 00:16:29,140 Mr. Lu. 373 00:16:31,140 --> 00:16:32,740 Mr. Tang, you're right on time. 374 00:16:36,900 --> 00:16:37,380 Mr. Tang. 375 00:16:42,500 --> 00:16:43,380 I'm sincere about this. 376 00:16:46,540 --> 00:16:47,940 Let's go. I'm hungry. 377 00:16:47,940 --> 00:16:48,660 Let's eat first. 378 00:16:50,220 --> 00:16:50,740 Let's go. 379 00:16:50,740 --> 00:16:51,180 Come on. 380 00:16:51,900 --> 00:16:52,820 Quit standing around. 381 00:16:55,740 --> 00:16:57,140 Tang Xin, I'll tell you what, 382 00:16:57,300 --> 00:16:58,380 this place is really good. 383 00:16:59,140 --> 00:16:59,900 Ask Lu about it. 384 00:16:59,900 --> 00:17:00,820 Isn't that right, Lu? 385 00:17:01,500 --> 00:17:01,980 It's nice. 386 00:17:02,100 --> 00:17:02,820 Just nice? 387 00:17:04,020 --> 00:17:05,220 The view here is pretty nice. 388 00:17:05,620 --> 00:17:06,260 Yeah. 389 00:17:07,088 --> 00:17:08,220 Just don't fall into the sea. 390 00:17:11,820 --> 00:17:13,740 Feel free to sit down and check out our menu. 391 00:17:16,420 --> 00:17:17,020 Here, take a look. 392 00:17:17,220 --> 00:17:17,700 Thanks. 393 00:17:20,420 --> 00:17:21,100 Here, this is yours. 394 00:17:33,660 --> 00:17:34,140 Tang Xin. 395 00:17:35,980 --> 00:17:36,660 You do the ordering. 396 00:17:39,140 --> 00:17:39,980 I don't know what's good. 397 00:17:39,980 --> 00:17:40,860 You go ahead, Mr. Tang. 398 00:17:43,260 --> 00:17:44,900 Just order whatever you like to eat. 399 00:17:45,580 --> 00:17:46,780 It's okay to order a bit more. 400 00:17:53,700 --> 00:17:54,420 I'll do the ordering. 401 00:17:54,780 --> 00:17:56,100 Let's go easy on Tang Xin. 402 00:17:59,780 --> 00:18:01,260 In the many years I've known you, 403 00:18:01,580 --> 00:18:02,460 it's the first time 404 00:18:02,460 --> 00:18:04,180 I've seen you so eager to order food. 405 00:18:04,900 --> 00:18:06,580 I'm a simple person. 406 00:18:07,580 --> 00:18:08,900 I order what I like to eat 407 00:18:09,500 --> 00:18:11,220 and buy what I want, 408 00:18:11,820 --> 00:18:12,540 unlike you, 409 00:18:12,860 --> 00:18:14,060 who is unpredictable. 410 00:18:15,300 --> 00:18:16,820 One's tastes can change over time. 411 00:18:17,380 --> 00:18:18,420 Not liking something before 412 00:18:19,780 --> 00:18:21,460 doesn't mean that I don't like it now. 413 00:18:25,540 --> 00:18:27,740 Mr. Tang, are you talking about me or the book? 414 00:18:28,420 --> 00:18:29,220 I'm talking about... 415 00:18:29,220 --> 00:18:31,540 During the four years my book remained with Time, 416 00:18:32,700 --> 00:18:33,740 you never cared about it. 417 00:18:34,140 --> 00:18:35,940 Now you suddenly say you like it. 418 00:18:36,700 --> 00:18:37,220 Mr. Tang. 419 00:18:37,700 --> 00:18:40,340 Your tastes are really fickle. 420 00:18:42,180 --> 00:18:42,940 I'm hungry, Mr. Lu. 421 00:18:42,940 --> 00:18:43,920 Let's order something to eat. 422 00:18:44,120 --> 00:18:44,620 Go get seated. 423 00:18:44,620 --> 00:18:45,060 Sure. 424 00:18:57,580 --> 00:18:59,580 I'll invest 100% in the film. 425 00:19:00,020 --> 00:19:00,780 Apart from that, 426 00:19:01,060 --> 00:19:01,860 nothing else changes. 427 00:19:02,620 --> 00:19:04,500 Your team, your crew, 428 00:19:04,940 --> 00:19:06,020 which actors you choose, 429 00:19:06,520 --> 00:19:07,500 I'll stay out of them. 430 00:19:11,940 --> 00:19:14,100 Mr. Tang, you're generous indeed. 431 00:19:15,220 --> 00:19:16,380 But our script 432 00:19:16,740 --> 00:19:18,620 is still in its initial stages. 433 00:19:19,060 --> 00:19:20,980 Are you sure you won't reconsider? 434 00:19:22,064 --> 00:19:22,860 Don't act on impulse 435 00:19:23,220 --> 00:19:24,100 and regret it later. 436 00:19:29,220 --> 00:19:30,620 My only regret now 437 00:19:31,220 --> 00:19:32,860 is not producing "A Dream For You" 438 00:19:32,860 --> 00:19:34,100 within the copyright period. 439 00:19:37,380 --> 00:19:39,300 But I'll make up for my mistake. 440 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 Apart from the investment, 441 00:19:41,540 --> 00:19:42,620 upon the film's release, 442 00:19:42,780 --> 00:19:44,500 Time Pictures will give priority 443 00:19:44,500 --> 00:19:45,820 to the screening of this film. 444 00:19:48,460 --> 00:19:49,020 Mr. Tang. 445 00:19:49,940 --> 00:19:51,060 You're rich indeed. 446 00:19:51,620 --> 00:19:52,100 It's nice. 447 00:19:53,580 --> 00:19:55,500 But we still need to think about it. 448 00:19:57,540 --> 00:19:58,380 I believe no one else 449 00:19:58,380 --> 00:19:59,940 can make a better offer than I have. 450 00:20:01,140 --> 00:20:02,140 If you've thought it over, 451 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 you can contact me anytime. 452 00:20:03,860 --> 00:20:04,380 Alright. 453 00:20:05,140 --> 00:20:06,640 We'll definitely consider it seriously. 454 00:20:12,860 --> 00:20:13,340 Lu. 455 00:20:15,140 --> 00:20:16,980 Tang Yu's offer is pretty good. 456 00:20:17,264 --> 00:20:18,280 There aren't many companies 457 00:20:18,280 --> 00:20:19,872 in the industry making such a good offer. 458 00:20:21,860 --> 00:20:22,380 That's true. 459 00:20:23,340 --> 00:20:24,460 Then why didn't you accept it? 460 00:20:24,820 --> 00:20:25,520 Playing hard to get? 461 00:20:26,140 --> 00:20:27,060 I just feel 462 00:20:27,280 --> 00:20:29,580 that Tang Xin doesn't actually want to collaborate with him. 463 00:20:30,060 --> 00:20:30,980 They might 464 00:20:30,980 --> 00:20:32,260 have a history. 465 00:20:33,540 --> 00:20:34,060 Lu. 466 00:20:35,580 --> 00:20:36,620 I'd advise you 467 00:20:37,220 --> 00:20:38,980 not to let personal feelings affect your work. 468 00:20:39,140 --> 00:20:39,620 I... 469 00:20:40,140 --> 00:20:41,980 Do you have feelings for Tang Xin? 470 00:20:44,500 --> 00:20:45,700 You're overthinking it. 471 00:20:46,500 --> 00:20:47,140 First of all, 472 00:20:47,780 --> 00:20:49,020 our film doesn't lack investors. 473 00:20:49,540 --> 00:20:50,140 Secondly, 474 00:20:50,380 --> 00:20:51,260 what I mean is, 475 00:20:51,820 --> 00:20:53,380 that we don't have to force a girl 476 00:20:53,380 --> 00:20:55,140 into unwillingly signing the agreement. 477 00:20:55,540 --> 00:20:56,140 It's unnecessary. 478 00:20:58,460 --> 00:21:00,060 I'll ask Tang Xin what she thinks. 479 00:21:00,580 --> 00:21:01,220 Lu. 480 00:21:02,020 --> 00:21:03,860 That's hardly the grace of a learned man. 481 00:21:04,740 --> 00:21:06,540 You're love-struck. 482 00:21:06,540 --> 00:21:07,780 You're irredeemable. 483 00:21:26,820 --> 00:21:27,300 Tang Xin. 484 00:21:45,100 --> 00:21:46,340 Mr. Tang, what exactly do you want? 485 00:21:51,260 --> 00:21:53,380 Tang Xin, can't we talk nicely? 486 00:21:56,540 --> 00:21:57,060 Tang Xin. 487 00:21:59,020 --> 00:21:59,540 Mr. Lu. 488 00:22:00,740 --> 00:22:01,540 Are you all right? 489 00:22:02,700 --> 00:22:03,140 Yeah, I'm OK. 490 00:22:03,140 --> 00:22:04,260 I'll be heading back soon. 491 00:22:05,620 --> 00:22:06,780 Thanks for the meal, Mr. Tang. 492 00:22:06,980 --> 00:22:07,780 It was very tasty. 493 00:22:08,120 --> 00:22:08,620 You're welcome. 494 00:22:08,980 --> 00:22:09,580 I'm off. 495 00:22:10,340 --> 00:22:10,940 Drive safely. 496 00:22:32,800 --> 00:22:33,520 I'll do the ordering. 497 00:22:34,100 --> 00:22:35,380 Let's go easy on Tang Xin. 498 00:22:56,620 --> 00:22:57,740 What's wrong with me? 499 00:22:58,940 --> 00:22:59,500 Tang Yu. 500 00:23:00,260 --> 00:23:01,780 Are you jealous? 501 00:23:04,700 --> 00:23:05,140 Jealous? 502 00:23:06,060 --> 00:23:06,780 Jealous of whom? 503 00:23:07,740 --> 00:23:09,060 Tang Dingding, why are you here? 504 00:23:09,232 --> 00:23:10,816 Why aren't you going home at this late hour? 505 00:23:11,060 --> 00:23:13,860 Actually, I... 506 00:23:17,980 --> 00:23:18,700 Did you drink? 507 00:23:24,020 --> 00:23:26,140 I had a little bit of alcohol. 508 00:23:27,260 --> 00:23:28,620 I'm afraid that if I go home, 509 00:23:29,220 --> 00:23:31,140 Dad will find out and scold me. 510 00:23:31,300 --> 00:23:32,060 So, I told him 511 00:23:32,060 --> 00:23:34,460 that I'm staying here tonight. 512 00:23:36,176 --> 00:23:37,340 You're afraid of Dad scolding you 513 00:23:37,580 --> 00:23:38,620 but not afraid of me? 514 00:23:39,260 --> 00:23:40,740 Didn't I tell you before 515 00:23:40,740 --> 00:23:42,620 that girls should drink less? 516 00:23:43,860 --> 00:23:46,100 I'm not a child anymore. 517 00:23:46,100 --> 00:23:49,620 Stop always acting like an old stubborn. 518 00:23:53,540 --> 00:23:55,500 Now you dare to drink in front of me? 519 00:23:56,300 --> 00:23:56,780 Tang Dingding. 520 00:23:56,880 --> 00:23:59,360 Do you believe that in a while, I'll have the driver take you back? 521 00:24:00,860 --> 00:24:02,940 Aren't you also drowning your sorrows in alcohol? 522 00:24:03,660 --> 00:24:04,380 Tang Dingding. 523 00:24:08,180 --> 00:24:10,060 Alright, I was wrong. I won't do it again. 524 00:24:10,700 --> 00:24:11,620 That's about right. 525 00:24:14,980 --> 00:24:15,380 Yu. 526 00:24:16,100 --> 00:24:19,300 Actually, today I found a job, 527 00:24:19,780 --> 00:24:21,700 and I was happy, so I had a few extra drinks. 528 00:24:23,420 --> 00:24:24,380 What job did you find? 529 00:24:26,180 --> 00:24:27,020 As a fashion model. 530 00:24:27,580 --> 00:24:28,300 I think 531 00:24:28,460 --> 00:24:30,260 if I do well, 532 00:24:30,380 --> 00:24:31,580 maybe next month 533 00:24:31,580 --> 00:24:33,008 I won't need your pocket money anymore. 534 00:24:33,340 --> 00:24:34,100 A fashion model? 535 00:24:36,220 --> 00:24:36,980 Do you like it? 536 00:24:37,540 --> 00:24:38,460 Yes. 537 00:24:42,100 --> 00:24:42,620 Alright. 538 00:24:43,900 --> 00:24:44,780 Let me ask you. 539 00:24:45,620 --> 00:24:47,220 Do you know the top 540 00:24:47,220 --> 00:24:49,140 fashion model agencies in China? 541 00:24:49,940 --> 00:24:50,940 Also, which major magazines 542 00:24:50,940 --> 00:24:53,020 do they collaborate with, 543 00:24:53,660 --> 00:24:55,820 and what is the shooting style of these magazines? 544 00:24:57,180 --> 00:24:58,820 I just started 545 00:24:58,820 --> 00:25:00,140 liking it not long ago. 546 00:25:00,140 --> 00:25:00,620 Alright. 547 00:25:01,700 --> 00:25:03,140 Since you like it, let me ask you. 548 00:25:03,312 --> 00:25:05,740 You should at least know what this industry is about, right? 549 00:25:06,020 --> 00:25:06,900 Including who 550 00:25:06,900 --> 00:25:08,620 you will meet in your future work, 551 00:25:09,100 --> 00:25:10,340 what your role is, 552 00:25:10,420 --> 00:25:12,220 and what your future development direction is. 553 00:25:12,464 --> 00:25:14,032 You have to be clear about these things. 554 00:25:14,500 --> 00:25:16,380 I'm clear. 555 00:25:18,672 --> 00:25:20,528 It seems you don't understand it deeply enough. 556 00:25:21,220 --> 00:25:22,420 You don't really like it. 557 00:25:24,740 --> 00:25:25,300 Dingding. 558 00:25:26,380 --> 00:25:27,740 You want to be a fashion model 559 00:25:28,180 --> 00:25:29,140 just because Huo Chendong 560 00:25:29,140 --> 00:25:31,300 is dating a fashion model girlfriend, right? 561 00:25:35,180 --> 00:25:38,100 Yu, how do you know everything? 562 00:25:38,900 --> 00:25:40,420 Give up on those childish thoughts. 563 00:25:40,780 --> 00:25:41,580 Starting tomorrow, 564 00:25:41,616 --> 00:25:43,104 officially come to the company to work. 565 00:25:45,940 --> 00:25:46,700 Yu. 566 00:25:46,700 --> 00:25:48,220 I won't go. 567 00:25:52,020 --> 00:25:53,260 Am I not clear enough? 568 00:25:53,700 --> 00:25:54,580 Starting tomorrow, 569 00:25:54,820 --> 00:25:55,980 go to the company to work. 570 00:25:58,460 --> 00:25:59,500 Yu. 571 00:26:00,740 --> 00:26:03,180 Fine, I'll go, okay? 572 00:26:03,180 --> 00:26:04,540 Don't be angry. 573 00:26:05,700 --> 00:26:09,540 Yu, I have good news to share with you. 574 00:26:11,380 --> 00:26:12,100 Not interested. 575 00:26:14,820 --> 00:26:15,900 It's about Tang Xin. 576 00:26:18,700 --> 00:26:20,940 She's buying a house. It's such a big deal, 577 00:26:20,940 --> 00:26:22,660 I won't tell you anymore. 578 00:26:27,408 --> 00:26:28,432 Who's buying a house? 579 00:26:31,180 --> 00:26:32,380 I thought you weren't interested. 580 00:26:33,060 --> 00:26:34,260 Who said I'm not interested? 581 00:26:34,860 --> 00:26:36,820 Do you know what "well-placed connections" means? 582 00:26:48,180 --> 00:26:49,220 Let me tell you. 583 00:26:53,260 --> 00:26:55,500 If I tell you, 584 00:26:55,580 --> 00:26:58,500 you can't get angry about the fashion model thing anymore. 585 00:27:03,184 --> 00:27:04,580 What kind of house does she want? 586 00:27:12,060 --> 00:27:13,700 In our community, it's convenient. 587 00:27:13,792 --> 00:27:15,980 On the left is a hospital, and on the right is a shopping mall. 588 00:27:15,990 --> 00:27:17,540 And parking is very convenient. 589 00:27:19,740 --> 00:27:21,100 This place is really good. 590 00:27:24,220 --> 00:27:24,940 Miss Tang. 591 00:27:26,016 --> 00:27:27,420 What do you think about this house? 592 00:27:27,540 --> 00:27:28,860 After seeing it inside and out, 593 00:27:29,220 --> 00:27:30,020 how do you feel? 594 00:27:30,300 --> 00:27:31,220 To be honest, 595 00:27:31,540 --> 00:27:34,060 this house is the best I've seen recently. 596 00:27:34,380 --> 00:27:37,300 Whether it's the layout, area, 597 00:27:37,300 --> 00:27:38,220 or lighting, 598 00:27:38,540 --> 00:27:39,340 it's all very good. 599 00:27:40,980 --> 00:27:42,060 But 600 00:27:42,060 --> 00:27:43,380 the price... 601 00:27:43,540 --> 00:27:44,700 I'm afraid I can't accept it. 602 00:27:44,928 --> 00:27:46,060 As for the price, rest assured. 603 00:27:46,060 --> 00:27:47,180 I just finished a call. 604 00:27:47,420 --> 00:27:49,100 It's completely within your budget. 605 00:27:49,100 --> 00:27:49,740 Really? 606 00:27:50,020 --> 00:27:50,700 Of course. 607 00:27:50,752 --> 00:27:52,260 As long as you're satisfied with the house, 608 00:27:52,260 --> 00:27:53,740 we can proceed with the paperwork right now. 609 00:27:53,740 --> 00:27:55,380 You can move in right away. 610 00:27:57,500 --> 00:27:58,100 Alright. 611 00:27:58,580 --> 00:27:59,980 You see, I told you. 612 00:28:00,420 --> 00:28:02,220 I could sort it out for you. 613 00:28:02,580 --> 00:28:03,660 My cousin 614 00:28:03,660 --> 00:28:04,700 may not have other skills, 615 00:28:04,700 --> 00:28:06,208 but he has plenty of real estate listings. 616 00:28:07,620 --> 00:28:09,100 The men of the Tang family 617 00:28:09,100 --> 00:28:11,180 really are all cut out for business. 618 00:28:11,580 --> 00:28:12,820 You're right. 619 00:28:12,900 --> 00:28:15,060 He became a different person after growing up. 620 00:28:15,340 --> 00:28:16,900 When I talked to him, 621 00:28:16,900 --> 00:28:17,980 he never paid attention to me, 622 00:28:17,980 --> 00:28:19,140 treating me like a child. 623 00:28:19,300 --> 00:28:20,660 But this time is different. 624 00:28:20,912 --> 00:28:23,660 As soon as I mentioned housing, he found a house for me the next day. 625 00:28:24,300 --> 00:28:26,300 Thank you, Miss Tang Dingding. 626 00:28:26,300 --> 00:28:27,140 You're welcome. 627 00:28:27,140 --> 00:28:27,984 Get in the car quickly. 628 00:28:29,580 --> 00:28:31,300 Call me when you move. 629 00:28:31,940 --> 00:28:32,860 Of course. 630 00:29:01,620 --> 00:29:02,220 Tang Xin? 631 00:29:03,980 --> 00:29:04,540 Mr. Lu. 632 00:29:04,900 --> 00:29:06,660 Why haven't you gone home so late? 633 00:29:06,980 --> 00:29:08,460 I'll go home after finishing this scene. 634 00:29:09,380 --> 00:29:10,620 I heard you're moving. 635 00:29:10,900 --> 00:29:12,100 Let me know when. 636 00:29:12,100 --> 00:29:13,340 I'll have everyone help you. 637 00:29:14,260 --> 00:29:15,100 No need. 638 00:29:15,100 --> 00:29:16,180 I've already packed my things 639 00:29:16,180 --> 00:29:17,420 and arranged a moving company. 640 00:29:17,520 --> 00:29:18,900 Too many people won't be able to help. 641 00:29:20,260 --> 00:29:20,740 Alright. 642 00:29:21,580 --> 00:29:22,780 You continue. 643 00:29:22,860 --> 00:29:23,300 Okay. 644 00:29:24,500 --> 00:29:25,100 Mr. Lu. 645 00:29:28,980 --> 00:29:29,540 Yes? 646 00:29:30,260 --> 00:29:31,420 Can I ask you a question? 647 00:29:32,020 --> 00:29:32,660 Don't. 648 00:29:32,660 --> 00:29:33,140 Please sit. 649 00:29:33,420 --> 00:29:34,540 I'll sit and talk. 650 00:29:39,980 --> 00:29:40,500 Mr. Lu. 651 00:29:41,140 --> 00:29:43,740 Have you considered working with Time? 652 00:29:51,540 --> 00:29:52,100 Tang Xin. 653 00:29:52,540 --> 00:29:54,380 Actually, I have a question for you too. 654 00:29:54,740 --> 00:29:55,340 Ask away. 655 00:29:56,980 --> 00:29:59,780 Did you date Tang Yu? 656 00:30:01,060 --> 00:30:03,260 Is he your ex-boyfriend? 657 00:30:04,700 --> 00:30:05,260 No. 658 00:30:08,980 --> 00:30:11,220 But I did confess to him before. 659 00:30:11,220 --> 00:30:12,140 He rejected me, 660 00:30:12,620 --> 00:30:13,900 saying we weren't a good fit. 661 00:30:14,140 --> 00:30:15,740 So, it doesn't count as an ex. 662 00:30:18,660 --> 00:30:19,700 This is a bit unexpected. 663 00:30:22,020 --> 00:30:23,100 I can't hide 664 00:30:23,260 --> 00:30:24,340 this matter anyway. 665 00:30:24,900 --> 00:30:26,780 I guess everyone figured out 666 00:30:26,780 --> 00:30:28,016 that something was off between us. 667 00:30:29,620 --> 00:30:31,300 Who knows he will suddenly insist on 668 00:30:31,300 --> 00:30:32,420 participating in this project? 669 00:30:34,460 --> 00:30:35,500 Tang Yu 670 00:30:35,940 --> 00:30:37,140 doesn't play by the rules. 671 00:30:38,980 --> 00:30:40,980 Maybe he wants to win you back. 672 00:30:43,740 --> 00:30:45,060 Don't joke with me. 673 00:30:45,060 --> 00:30:46,380 I'm not that valuable. 674 00:30:46,580 --> 00:30:47,220 You are. 675 00:30:47,620 --> 00:30:49,008 Both you and your novel are valuable. 676 00:30:51,500 --> 00:30:52,180 It's like this. 677 00:30:53,100 --> 00:30:54,700 My movie doesn't lack investment. 678 00:30:55,420 --> 00:30:56,300 Dajiang won't invest, 679 00:30:56,900 --> 00:30:58,540 and we have more options than just Time. 680 00:30:59,264 --> 00:31:00,460 If you're uncomfortable with it, 681 00:31:00,780 --> 00:31:01,380 just forget it. 682 00:31:02,460 --> 00:31:03,100 No. 683 00:31:03,100 --> 00:31:04,020 That's not what I meant. 684 00:31:04,704 --> 00:31:06,896 I just wanted to say that you don't need to consider me. 685 00:31:07,140 --> 00:31:09,060 If you think it's suitable, just sign it. 686 00:31:09,200 --> 00:31:10,820 The progress of the project is most important. 687 00:31:13,740 --> 00:31:14,860 Let's talk about it later, then. 688 00:31:15,100 --> 00:31:15,980 There's no rush anyway. 689 00:31:18,540 --> 00:31:19,020 Alright. 690 00:31:19,180 --> 00:31:19,700 Well, 691 00:31:20,580 --> 00:31:21,500 hurry up and write. 692 00:31:21,500 --> 00:31:22,340 Don't stay up too late. 693 00:31:23,740 --> 00:31:24,140 Okay. 694 00:31:24,500 --> 00:31:25,620 Take care when going back. 695 00:31:26,060 --> 00:31:26,460 Alright. 696 00:31:27,900 --> 00:31:28,300 Bye. 697 00:31:28,300 --> 00:31:28,700 Okay. 698 00:31:28,940 --> 00:31:30,560 Hurry up and write. Ensure the quality. 699 00:31:39,220 --> 00:31:40,100 (Win me back?) 700 00:31:41,860 --> 00:31:42,820 (Impossible, right?) 701 00:31:43,860 --> 00:31:44,820 (It's impossible.) 702 00:31:45,220 --> 00:31:47,180 (He doesn't like me. Win me back? No way.) 703 00:31:58,380 --> 00:31:58,980 Hello? 704 00:31:59,380 --> 00:32:00,380 Miss You. 705 00:32:01,420 --> 00:32:02,340 Let me tell you. 706 00:32:02,340 --> 00:32:04,940 Tang Dingding's efficiency this time is surprisingly high. 707 00:32:05,500 --> 00:32:06,900 In less than a week, 708 00:32:06,900 --> 00:32:08,940 she found the house I wanted for me. 709 00:32:09,140 --> 00:32:10,660 It's a super large single apartment. 710 00:32:11,220 --> 00:32:12,580 Where did she find the house? 711 00:32:12,940 --> 00:32:14,340 (It's from her cousin.) 712 00:32:14,700 --> 00:32:15,580 (He's in real estate.) 713 00:32:16,060 --> 00:32:17,620 (The owner wanted to sell urgently,) 714 00:32:17,620 --> 00:32:19,620 (so the house price is relatively cheap.) 715 00:32:20,740 --> 00:32:21,940 Where did my stuff go? 716 00:32:21,940 --> 00:32:23,460 Why can't I find it? 717 00:32:24,380 --> 00:32:26,100 You're moving so unexpectedly. 718 00:32:26,580 --> 00:32:27,700 Hey, just leave it for now. 719 00:32:27,700 --> 00:32:29,488 I'll come over to help you after I finish my work. 720 00:32:30,220 --> 00:32:30,940 No need. 721 00:32:30,940 --> 00:32:32,180 I can handle it myself. 722 00:32:32,260 --> 00:32:32,940 Thanks. 723 00:32:34,352 --> 00:32:35,300 I'll talk to you later. 724 00:32:35,300 --> 00:32:36,220 Talk to you later. 725 00:32:36,300 --> 00:32:37,740 My delivery is here. Bye. 726 00:32:41,100 --> 00:32:41,940 Coming. 727 00:32:43,300 --> 00:32:44,260 Thank you. 728 00:32:44,580 --> 00:32:45,380 Come in. 729 00:32:46,820 --> 00:32:47,500 Just... 730 00:32:48,260 --> 00:32:49,380 Just put it anywhere. 731 00:32:49,540 --> 00:32:50,140 Thank you. 732 00:33:01,820 --> 00:33:02,820 These are quite heavy. 733 00:33:03,380 --> 00:33:04,220 Why are you here? 734 00:33:05,420 --> 00:33:07,060 I saw your delivery downstairs, 735 00:33:07,060 --> 00:33:08,352 so I brought them over for you. 736 00:33:12,380 --> 00:33:14,660 You didn't follow me here, did you? 737 00:33:15,300 --> 00:33:16,620 Dingding said you're moving today. 738 00:33:16,860 --> 00:33:17,780 I happened to be nearby, 739 00:33:17,840 --> 00:33:18,780 so I came to take a look. 740 00:33:19,760 --> 00:33:21,056 The house is pretty good. 741 00:33:22,620 --> 00:33:23,340 Yes, it's quite nice. 742 00:33:24,064 --> 00:33:25,184 You're done looking, right? 743 00:33:25,500 --> 00:33:25,900 This way. 744 00:33:26,140 --> 00:33:26,660 Please leave. 745 00:33:27,500 --> 00:33:28,140 Since I'm here, 746 00:33:28,140 --> 00:33:28,940 there is so much stuff, 747 00:33:29,008 --> 00:33:30,140 let me help you tidy up a bit. 748 00:33:30,980 --> 00:33:32,656 Let me see if there's anything I can help. 749 00:33:32,720 --> 00:33:33,660 This is still not in place. 750 00:33:33,740 --> 00:33:34,432 Wait a moment. 751 00:33:34,620 --> 00:33:35,460 Don't touch my things. 752 00:33:35,460 --> 00:33:35,980 Put it down. 753 00:33:39,552 --> 00:33:40,740 What exactly are you here for? 754 00:33:41,060 --> 00:33:41,820 To show kindness. 755 00:33:42,220 --> 00:33:43,020 To improve relations. 756 00:33:43,780 --> 00:33:44,900 Is that answer satisfactory? 757 00:33:53,500 --> 00:33:54,260 Not bad. 758 00:33:55,500 --> 00:33:57,540 Since you're here to show kindness, 759 00:33:59,740 --> 00:34:01,100 these boxes of books are too heavy. 760 00:34:01,300 --> 00:34:01,980 I can't move them. 761 00:34:02,112 --> 00:34:03,584 Sure, where should I move them to? 762 00:34:04,700 --> 00:34:05,220 The study. 763 00:34:07,060 --> 00:34:07,500 Alright. 764 00:34:26,980 --> 00:34:29,020 Is there anything else I can do for you? 765 00:34:31,060 --> 00:34:31,700 No. 766 00:34:32,620 --> 00:34:33,380 Double-check. 767 00:34:33,700 --> 00:34:34,620 See if there's anything. 768 00:34:36,980 --> 00:34:37,712 There's something. 769 00:34:38,020 --> 00:34:39,180 When you leave later, 770 00:34:39,180 --> 00:34:40,820 please help me close the door. 771 00:34:41,700 --> 00:34:42,380 Thanks. 772 00:34:46,300 --> 00:34:47,620 I've been working for a while. 773 00:34:48,300 --> 00:34:49,820 Shouldn't you offer a glass of water? 774 00:34:50,780 --> 00:34:52,260 You can find water yourself. 775 00:35:01,460 --> 00:35:02,100 It seems 776 00:35:03,340 --> 00:35:04,140 this bottle is it. 777 00:35:04,940 --> 00:35:05,540 You can have it. 778 00:35:14,400 --> 00:35:15,100 Wait a moment. 779 00:35:28,460 --> 00:35:32,980 ♪When the dream flies through time♪ 780 00:35:33,260 --> 00:35:35,900 ♪Drifting at the boundary♪ 781 00:35:35,900 --> 00:35:39,500 ♪Circling around the halo♪ 782 00:35:39,500 --> 00:35:41,300 What's with the commotion? 783 00:35:41,340 --> 00:35:44,460 ♪You cast your gaze♪ 784 00:35:44,460 --> 00:35:45,060 Uh... 785 00:35:45,060 --> 00:35:47,980 ♪Illuminating the entire night♪ 786 00:35:47,980 --> 00:35:51,260 I drank the water. 787 00:35:52,140 --> 00:35:52,740 So? 788 00:35:55,660 --> 00:35:57,540 Back in the office, you bit and nibbled on me 789 00:35:58,180 --> 00:36:01,500 for almost three minutes. 790 00:36:03,140 --> 00:36:05,180 How does it matter now if we share a bottle of water? 791 00:36:06,780 --> 00:36:08,620 ♪Cause I miss you♪ 792 00:36:08,620 --> 00:36:09,300 Where's the towel? 793 00:36:11,100 --> 00:36:11,780 In the bathroom. 794 00:36:11,900 --> 00:36:16,740 ♪Every reason I chase after♪ 795 00:36:17,220 --> 00:36:21,740 ♪Yearning for a glance, a hug to possess♪ 796 00:36:21,740 --> 00:36:22,940 Great job, everyone. 797 00:36:23,180 --> 00:36:25,180 I'll treat you all to afternoon tea. 798 00:36:25,300 --> 00:36:25,780 Here. 799 00:36:25,872 --> 00:36:27,120 What flavor would you like? 800 00:36:27,500 --> 00:36:28,620 We'll get it ourselves. Thanks. 801 00:36:28,700 --> 00:36:29,220 Come on. 802 00:36:30,580 --> 00:36:31,740 Can I take two? 803 00:36:31,740 --> 00:36:32,560 One for a colleague. 804 00:36:32,620 --> 00:36:33,568 Take as many as you want. 805 00:36:33,620 --> 00:36:34,660 Here, you've worked hard. 806 00:36:34,660 --> 00:36:35,780 What would you like to drink? 807 00:36:36,144 --> 00:36:37,460 It's fine. We'll take it ourselves. 808 00:36:37,460 --> 00:36:38,100 Thank you. 809 00:36:38,100 --> 00:36:39,010 Any flavor is okay. 810 00:36:39,020 --> 00:36:39,300 Thanks. 811 00:36:39,580 --> 00:36:40,570 What flavor would you like? 812 00:36:40,580 --> 00:36:41,740 I don't drink beverages. Thanks. 813 00:36:42,100 --> 00:36:43,500 Thanks. 814 00:36:46,300 --> 00:36:47,580 There's a grapefruit flavor here. 815 00:36:48,020 --> 00:36:48,700 Great, thanks. 816 00:36:49,980 --> 00:36:50,580 How about 817 00:36:50,580 --> 00:36:51,620 I pour you a glass of water? 818 00:36:53,664 --> 00:36:54,580 A cup of coffee, maybe. 819 00:36:54,860 --> 00:36:55,380 Thanks. 820 00:37:00,640 --> 00:37:02,300 Can you help me make a copy of these? 821 00:37:02,580 --> 00:37:03,780 Four pages, two copies. 822 00:37:04,700 --> 00:37:05,728 No problem, leave it to me. 823 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 Do you need any help? 824 00:37:17,540 --> 00:37:18,060 Sure. 825 00:37:18,060 --> 00:37:20,140 I still have a lot of documents to copy here. 826 00:37:20,272 --> 00:37:21,660 Can you help me with the printing? 827 00:37:22,020 --> 00:37:23,180 No problem. Leave it to me. 828 00:37:23,500 --> 00:37:24,020 Thanks. 829 00:37:24,260 --> 00:37:25,420 There's a copier over there. 830 00:37:25,660 --> 00:37:26,580 Do I copy all of these? 831 00:37:27,180 --> 00:37:27,660 Alright. 832 00:37:27,940 --> 00:37:28,500 Thanks. 833 00:37:58,500 --> 00:38:00,420 I'll help you copy those files right away. 834 00:38:01,500 --> 00:38:02,220 Oh, right, coffee. 835 00:38:04,900 --> 00:38:05,780 Where did she come from? 836 00:38:05,780 --> 00:38:06,820 Why can't she do anything? 837 00:38:07,100 --> 00:38:08,220 What connection got her in? 838 00:38:08,580 --> 00:38:09,540 I heard 839 00:38:09,540 --> 00:38:12,100 she greeted Mr. Tang enthusiastically 840 00:38:12,620 --> 00:38:14,140 at the office door this morning. 841 00:38:14,660 --> 00:38:15,140 Is that so? 842 00:38:16,060 --> 00:38:17,540 Is she replacing Tang Xin's position? 843 00:38:17,620 --> 00:38:18,420 I'm sorry. 844 00:38:18,780 --> 00:38:19,660 Here's your coffee. 845 00:38:19,872 --> 00:38:21,220 I'll help you copy this in a moment. 846 00:38:21,820 --> 00:38:22,820 No need. I'll do it myself. 847 00:38:22,940 --> 00:38:23,540 Thanks. 848 00:38:23,540 --> 00:38:24,020 Alright. 849 00:38:27,900 --> 00:38:28,540 Tang Xin? 850 00:38:30,580 --> 00:38:31,340 Right. 851 00:38:36,780 --> 00:38:38,860 (I can't help you move today.) 852 00:38:39,060 --> 00:38:40,180 (I'm at work.) 853 00:38:40,180 --> 00:38:41,620 (My brother won't let me take the day off.) 854 00:38:41,620 --> 00:38:44,020 (But I sent him to help you tidy up.) 855 00:38:44,980 --> 00:38:46,260 (We'll settle the accounts tomorrow.) 856 00:38:48,060 --> 00:38:49,700 (See you at the housewarming party tomorrow.) 857 00:39:03,300 --> 00:39:04,460 Did you sprain yourself just now? 858 00:39:18,340 --> 00:39:19,660 Is the pain on the inside or outside? 859 00:39:21,940 --> 00:39:22,580 On the inside. 860 00:39:23,580 --> 00:39:25,260 ♪Hastily encountering fate's design♪ 861 00:39:25,780 --> 00:39:27,500 ♪A glance turned, frozen in time♪ 862 00:39:27,980 --> 00:39:30,420 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 863 00:39:32,300 --> 00:39:33,980 ♪At the crossroads of the night♪ 864 00:39:34,420 --> 00:39:36,060 ♪Flowing streams of passing cars♪ 865 00:39:36,580 --> 00:39:38,580 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 866 00:39:39,700 --> 00:39:42,860 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 867 00:39:43,100 --> 00:39:44,940 ♪Embracing you♪ 868 00:39:45,220 --> 00:39:48,780 ♪A forehead kiss so divine♪ 869 00:39:49,620 --> 00:39:51,460 ♪Fearing the wait might be too long♪ 870 00:39:51,740 --> 00:39:53,700 ♪By your side, I patiently abide♪ 871 00:39:53,900 --> 00:39:56,260 ♪Yet, to love enough in every way♪ 872 00:39:56,260 --> 00:39:58,300 ♪All of it♪ 873 00:39:59,300 --> 00:40:04,140 ♪You are my everything♪ 874 00:40:04,860 --> 00:40:05,980 ♪How fortunate♪ 875 00:40:05,980 --> 00:40:07,540 (Tang Xin, wake up.) 876 00:40:08,420 --> 00:40:09,700 (He's just a man.) 877 00:40:10,860 --> 00:40:11,500 (He's just...) 878 00:40:12,620 --> 00:40:14,780 (He's just a good-looking man.) 879 00:40:16,100 --> 00:40:18,460 ♪From this day forth♪ 880 00:40:20,420 --> 00:40:21,140 Press it yourself. 881 00:40:21,380 --> 00:40:23,060 ♪Deeply in love with you♪ 882 00:40:23,060 --> 00:40:25,740 ♪Lucky to have met you♪ 883 00:40:26,620 --> 00:40:27,664 It wasn't even three minutes. 884 00:40:30,980 --> 00:40:32,260 It wasn't even three minutes. 885 00:40:32,980 --> 00:40:34,420 At most, just two minutes. 886 00:40:34,620 --> 00:40:35,980 ♪Guarding a devoted passion♪ 887 00:40:38,260 --> 00:40:38,980 Alright. 888 00:40:39,900 --> 00:40:40,620 So? 889 00:40:41,660 --> 00:40:42,940 (Why are we discussing this issue?) 890 00:40:43,820 --> 00:40:44,980 (What should I do now?) 891 00:40:44,980 --> 00:40:48,900 ♪Never to part♪ 892 00:40:49,140 --> 00:40:51,060 ♪In the quiet night♪ 893 00:40:51,060 --> 00:40:53,460 ♪Guarding a devoted passion♪ 894 00:40:53,700 --> 00:40:56,900 ♪Afraid to be without you♪ 895 00:40:56,900 --> 00:40:58,180 ♪How much I love you♪ 896 00:40:58,180 --> 00:40:58,992 I'll go open the door. 897 00:41:05,860 --> 00:41:06,380 Hello. 898 00:41:06,380 --> 00:41:08,280 We need to do some simple renovations across from you. 899 00:41:08,380 --> 00:41:09,140 Tell us 900 00:41:09,180 --> 00:41:10,260 if it bothers you. 901 00:41:10,980 --> 00:41:11,460 Okay. 902 00:41:11,460 --> 00:41:11,940 Thank you. 903 00:41:14,620 --> 00:41:15,300 Here. This way. 904 00:41:18,620 --> 00:41:20,300 They have good taste. 905 00:41:31,660 --> 00:41:32,300 I'll head back now. 906 00:41:32,700 --> 00:41:34,260 If you need anything, contact me by phone. 907 00:42:13,900 --> 00:42:14,300 Dingding. 908 00:42:14,300 --> 00:42:14,940 Tang Xin. 909 00:42:15,088 --> 00:42:16,619 I didn't expect you to be the first one here. 910 00:42:16,620 --> 00:42:17,140 Come in. 911 00:42:17,460 --> 00:42:18,900 Has my brother been here? 912 00:42:19,660 --> 00:42:20,300 Your brother? 913 00:42:20,940 --> 00:42:21,540 No. 914 00:42:22,060 --> 00:42:23,060 No way. 915 00:42:23,180 --> 00:42:25,620 I just saw his car downstairs. 916 00:42:28,660 --> 00:42:29,500 Yu. 917 00:43:14,260 --> 00:43:15,930 ♪Hastily encountering fate's design♪ 918 00:43:16,460 --> 00:43:18,170 ♪A glance turned, frozen in time♪ 919 00:43:18,680 --> 00:43:21,090 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 920 00:43:23,000 --> 00:43:24,680 ♪At the crossroads of the night♪ 921 00:43:25,110 --> 00:43:26,750 ♪Flowing streams of passing cars♪ 922 00:43:27,250 --> 00:43:29,250 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 923 00:43:30,390 --> 00:43:33,560 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 924 00:43:33,780 --> 00:43:35,610 ♪Embracing you♪ 925 00:43:35,900 --> 00:43:39,480 ♪A forehead kiss so divine♪ 926 00:43:40,300 --> 00:43:42,130 ♪Fearing the wait might be too long♪ 927 00:43:42,420 --> 00:43:44,400 ♪By your side, I patiently abide♪ 928 00:43:44,570 --> 00:43:46,940 ♪Yet, to love enough in every way♪ 929 00:43:46,940 --> 00:43:49,000 ♪All of it♪ 930 00:43:49,980 --> 00:43:54,840 ♪You are my everything♪ 931 00:43:55,610 --> 00:43:59,520 ♪How fortunate to have encountered you♪ 932 00:43:59,720 --> 00:44:04,140 ♪Promising to never part for eternity♪ 933 00:44:04,920 --> 00:44:06,930 ♪Our silent understanding♪ 934 00:44:07,170 --> 00:44:09,360 ♪From this day forth♪ 935 00:44:09,590 --> 00:44:12,190 ♪No longer a secret♪ 936 00:44:12,190 --> 00:44:13,740 ♪Deeply in love with you♪ 937 00:44:13,880 --> 00:44:16,640 ♪Lucky to have met you♪ 938 00:44:17,120 --> 00:44:21,380 ♪We pledged never to part♪ 939 00:44:22,120 --> 00:44:24,320 ♪In the quiet night♪ 940 00:44:24,320 --> 00:44:26,890 ♪Guarding a devoted passion♪ 941 00:44:26,890 --> 00:44:29,720 ♪Afraid to be without you♪ 942 00:44:30,050 --> 00:44:31,760 ♪How much I love you♪ 943 00:44:32,200 --> 00:44:36,390 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 944 00:44:37,140 --> 00:44:40,650 ♪Shielding you with an umbrella♪ 945 00:44:40,930 --> 00:44:43,410 ♪If love creates miracles♪ 946 00:44:43,410 --> 00:44:48,880 ♪Then that is my honor♪ 947 00:44:49,580 --> 00:44:53,450 ♪How fortunate to have encountered you♪ 948 00:44:53,770 --> 00:44:57,920 ♪Promising to never part for eternity♪ 949 00:44:59,070 --> 00:45:00,760 ♪Our silent understanding♪ 950 00:45:01,190 --> 00:45:03,340 ♪From this day forth♪ 951 00:45:03,660 --> 00:45:06,300 ♪No longer a secret♪ 952 00:45:06,300 --> 00:45:07,990 ♪Deeply in love with you♪ 953 00:45:07,990 --> 00:45:10,680 ♪Lucky to have met you♪ 954 00:45:11,170 --> 00:45:14,450 ♪We pledged never to part♪ 955 00:45:14,450 --> 00:45:16,350 ♪Never to part♪ 956 00:45:16,350 --> 00:45:18,250 ♪In the quiet night♪ 957 00:45:18,250 --> 00:45:20,680 ♪Guarding a devoted passion♪ 958 00:45:20,890 --> 00:45:24,100 ♪Afraid to be without you♪ 959 00:45:24,100 --> 00:45:25,900 ♪How much I love you♪ 58387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.