All language subtitles for Doctor Who The Star Beast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:07,920 Once upon a time. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,320 Once upon a Time Lord… 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,560 I had a best friend. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,360 And her name was Donna Noble. 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,680 A Time Lord and a human. 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,880 We travelled the stars together. 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,000 Sometimes I have dreams about impossible things. 8 00:00:24,080 --> 00:00:26,920 -[hisses] -I dream of creatures 9 00:00:27,520 --> 00:00:29,880 and adventures and faraway skies. 10 00:00:30,600 --> 00:00:31,880 But none of it's true. 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,440 Donna saved the entire universe 12 00:00:33,520 --> 00:00:37,600 by taking the power of the Time Lords into her mind at a terrible cost. 13 00:00:37,680 --> 00:00:39,120 Binary, binary, binary, binary. 14 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 She had to forget everything she ever knew. 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,080 -Goodbye. -No. No. No. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,920 -[Doctor] She had to forget me. -Please. Please. No! No! 17 00:00:46,000 --> 00:00:50,240 Because if Donna ever remembers me, she will die. 18 00:00:50,320 --> 00:00:54,400 And now I've got a nice life with a nice fella and a nice house 19 00:00:54,480 --> 00:00:57,120 and the most beautiful daughter in the world. 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,280 But I just think something's missing. 21 00:01:02,360 --> 00:01:04,360 I can never see Donna again. 22 00:01:04,880 --> 00:01:06,600 Now the days are drawing in. 23 00:01:08,240 --> 00:01:10,240 I keep having more and more dreams. 24 00:01:10,320 --> 00:01:12,480 -[wasp buzzes] -[roars] 25 00:01:13,640 --> 00:01:15,360 Like something's getting closer. 26 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 But now this face has come back. 27 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Why? 28 00:01:21,200 --> 00:01:23,920 It's like a storm in the air… 29 00:01:26,320 --> 00:01:27,680 about to break. 30 00:01:27,760 --> 00:01:31,000 I think the story hasn't ended yet. 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 [theme song plays] 32 00:02:00,120 --> 00:02:03,000 [sirens wailing] 33 00:02:08,720 --> 00:02:12,480 [TARDIS whooshing] 34 00:02:28,040 --> 00:02:31,160 [children chattering] 35 00:02:31,240 --> 00:02:33,400 [people laughing] 36 00:02:42,880 --> 00:02:44,320 [pedestrian] Oi! Watch it, love. 37 00:02:45,920 --> 00:02:47,480 Oh. Hold on. 38 00:02:49,200 --> 00:02:51,240 Hold on! Let me help. 39 00:02:53,240 --> 00:02:54,560 Thank you very much. [laughs] 40 00:02:57,040 --> 00:02:58,880 Oi! Do you mind? 41 00:03:05,200 --> 00:03:09,000 If you're finished playing games, mister. This stuff's not mine. It's hers. 42 00:03:10,080 --> 00:03:11,440 Oh, where's she gone? 43 00:03:11,520 --> 00:03:12,600 Rose! 44 00:03:12,680 --> 00:03:13,800 What? 45 00:03:13,880 --> 00:03:15,280 -Rose! -What? 46 00:03:15,360 --> 00:03:17,120 -Rose! -[Rose] Coming. 47 00:03:18,280 --> 00:03:21,400 Sorry, Mum, I had to pop back. Wanted to buy a bagful of eyes. 48 00:03:21,480 --> 00:03:26,080 Mum? And a bagful of eyes. 49 00:03:26,160 --> 00:03:27,880 She's got this business online. 50 00:03:27,960 --> 00:03:30,600 You should spend your evenings doing homework, 51 00:03:30,680 --> 00:03:33,680 not fiddling about posting things to Dubai. 52 00:03:33,760 --> 00:03:35,800 Hold on. Who are you? 53 00:03:35,880 --> 00:03:37,960 -Oh, yeah. Sorry. -He's not stacked this right. 54 00:03:38,040 --> 00:03:39,120 -My name's-- -[gasps] 55 00:03:39,200 --> 00:03:41,720 -[Donna] I took one look at him. -[people scream] 56 00:03:41,800 --> 00:03:43,720 I said, "Never trust a man with a goatee." 57 00:03:43,800 --> 00:03:45,400 He looked like he'd been suckin' a drain pipe. 58 00:03:45,480 --> 00:03:46,880 -I said to him-- -Look at this! 59 00:03:46,960 --> 00:03:48,640 He was like, "I know better." I said-- 60 00:03:48,720 --> 00:03:50,080 Mum! There's a plane crashing. 61 00:03:50,160 --> 00:03:52,600 But watch me stack correctly. 62 00:03:52,680 --> 00:03:55,560 I don't think that's a plane. It's a spaceship in trouble. 63 00:03:55,640 --> 00:03:57,240 -Mum, look. It's a spaceship. -[Donna] Yes. 64 00:03:57,320 --> 00:04:00,520 There's a spaceship crashing over London right now. 65 00:04:00,600 --> 00:04:02,440 You are worse than your great-grandad. 66 00:04:02,520 --> 00:04:05,560 -Oh! Grandad. -[Rose] It's gonna crash! 67 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 -[screams] -[rumbles] 68 00:04:07,560 --> 00:04:08,920 [all gasp] 69 00:04:09,560 --> 00:04:12,840 [sighs] There you go. Perfectly stacked. 70 00:04:12,920 --> 00:04:14,080 [crowd chattering] 71 00:04:14,160 --> 00:04:15,680 That's better. [chuckles] 72 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 Mum, how do you always manage to miss everything? 73 00:04:18,200 --> 00:04:20,600 Because I've got better things to do. [inhales] 74 00:04:20,680 --> 00:04:22,600 Nice to meet you, skinny man. 75 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 Oh. Word of advice. 76 00:04:26,360 --> 00:04:31,200 You can wear a suit that tight up to the age of 35 and no further. 77 00:04:33,400 --> 00:04:34,680 Come on, Rosie. 78 00:04:35,600 --> 00:04:37,280 -[Shaun] Rose! -What? 79 00:04:37,880 --> 00:04:39,480 -Rose! -What? 80 00:04:39,560 --> 00:04:41,800 -[Shaun] Rose! -Oh, I give up. 81 00:04:42,960 --> 00:04:44,200 -[pants] -Oh, sorry, mate. 82 00:04:44,280 --> 00:04:46,040 That's my daughter over there and my missus. 83 00:04:46,120 --> 00:04:48,520 Good. But I need to get north. That explosion just now. 84 00:04:48,600 --> 00:04:50,320 Something crashed. Can you get me there? 85 00:04:50,400 --> 00:04:52,400 Oh, satnav says they're closing all the roads. 86 00:04:52,480 --> 00:04:55,400 Oh, I know some roads even taxi drivers don't. Trust me. 87 00:04:55,480 --> 00:04:56,840 Grand Master of the Knowledge. 88 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 That says, "Grand Mistress." 89 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 Oh. Catch up. 90 00:05:01,800 --> 00:05:04,080 And let's-- Allons-y. 91 00:05:04,160 --> 00:05:05,320 [Shaun] Oui, monsieur. 92 00:05:06,080 --> 00:05:07,920 So you're Shaun Temple. 93 00:05:08,000 --> 00:05:12,480 Which means that woman-- Your wife, that-that's Donna. Is that right? 94 00:05:12,560 --> 00:05:14,280 [chuckles] Yeah. How'd you know that? 95 00:05:14,360 --> 00:05:17,800 Oh, I know that friend of yours. Nerys. 96 00:05:17,880 --> 00:05:19,760 Oh, Nerys. How is she? 97 00:05:19,840 --> 00:05:20,760 She's fine. 98 00:05:20,840 --> 00:05:22,520 -After the accident. -She's not fine. 99 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 -Well, it was her fault. -She's been fine. 100 00:05:24,840 --> 00:05:27,520 But she was saying about you and Donna. 101 00:05:27,600 --> 00:05:29,720 So, she's Donna Temple now? 102 00:05:29,800 --> 00:05:34,400 [laughs] No. Still Donna Noble. [chuckles] She refused to be Noble-Temple. 103 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 -She says, "It sounds like an old ruin." -"Sounds like an old ruin." 104 00:05:37,040 --> 00:05:38,920 That's her. [chuckles] 105 00:05:39,000 --> 00:05:42,360 And Rose Noble too. I was never gonna win that battle. 106 00:05:42,440 --> 00:05:44,360 [inhales sharply] What do I care? 107 00:05:44,440 --> 00:05:46,480 I've got the best two girls in the world, mate. 108 00:05:46,560 --> 00:05:50,800 But Nerys said-- [stammers] I thought-- I mean-- 109 00:05:50,880 --> 00:05:52,440 Didn't you win the lottery? 110 00:05:52,520 --> 00:05:55,480 Nerys and her big mouth. That's supposed to be a secret. 111 00:05:55,560 --> 00:05:56,880 You know what happened. 112 00:05:57,840 --> 00:06:01,800 Donna gave it all away to charity, every single penny. 113 00:06:01,880 --> 00:06:04,200 Well, we bought the house. That's the one thing we did do. 114 00:06:04,880 --> 00:06:06,880 Now we can't afford to run it. 115 00:06:07,400 --> 00:06:10,560 Do I complain? No, I do not. 116 00:06:11,200 --> 00:06:14,880 That's the great love story, mate. Me putting up with that. 117 00:06:14,960 --> 00:06:16,600 She gave all her money away? 118 00:06:16,680 --> 00:06:21,520 Triple rollover. 166 million quid. [imitates pop] Gone. 119 00:06:22,280 --> 00:06:23,560 Why did she do that? 120 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Oh! Next left! 121 00:06:24,720 --> 00:06:27,080 [tires screeching] 122 00:06:28,480 --> 00:06:30,840 I'm here at Millson Wagner Steelworks, 123 00:06:30,920 --> 00:06:33,600 where residents have described an object falling from the sky. 124 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 Some calling it a UFO-- Wha-- What are you doing? 125 00:06:36,400 --> 00:06:38,800 Get off me. Here, I'm a member of the Crown. 126 00:06:38,880 --> 00:06:40,680 -[door slams] -Take him away! 127 00:06:41,200 --> 00:06:44,320 I want a red perimeter. Access to the south-east only. Now move. 128 00:06:44,400 --> 00:06:48,240 [UNIT member] Confirm red perimeter. Engage protocols five and 15! 129 00:06:53,600 --> 00:06:56,720 [sonic buzzing] 130 00:07:03,960 --> 00:07:06,240 [UNIT team shouting] 131 00:07:07,160 --> 00:07:09,280 [shouting] 132 00:07:17,840 --> 00:07:19,600 [indistinct shouting continues] 133 00:07:25,480 --> 00:07:27,040 [sonic buzzing] 134 00:07:28,520 --> 00:07:29,800 [panting] 135 00:07:36,680 --> 00:07:39,160 [UNIT member 2] Go! Let's move! That side! Go! Let's go! 136 00:07:43,400 --> 00:07:47,080 [shouting in distance] 137 00:07:51,680 --> 00:07:54,720 [machinery revs] 138 00:07:56,560 --> 00:07:59,000 Now I think we're making a fundamental mistake. 139 00:07:59,080 --> 00:08:02,480 'Cause maybe that spaceship was on a collision course to start with, 140 00:08:02,560 --> 00:08:03,720 but look. 141 00:08:05,200 --> 00:08:09,600 At the last minute, it pulls up, then settles. 142 00:08:10,200 --> 00:08:12,520 What I'm saying is, that ship didn't crash. 143 00:08:13,080 --> 00:08:14,200 It parked. 144 00:08:14,280 --> 00:08:16,720 -No signs of life? -Not yet. [sighs] 145 00:08:17,920 --> 00:08:20,360 But we don't know what kind of life we're looking for. 146 00:08:27,200 --> 00:08:29,280 -[bike bell dings] -Oi, Jason, you all right? 147 00:08:30,120 --> 00:08:32,040 [laughs] Looking good, Jason! 148 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 -Oi, give us a kiss, Jay Boy. -[youth 2 laughs] 149 00:08:34,440 --> 00:08:37,120 I'll get them. Is that Josie Wingate's boy? 150 00:08:37,200 --> 00:08:38,360 [sighs] Just leave it. 151 00:08:39,200 --> 00:08:40,360 Well, I'm gonna tell her. 152 00:08:40,880 --> 00:08:43,200 'Cause I remember she had lots of names at school. 153 00:08:43,800 --> 00:08:45,320 And I should know. I invented 'em. 154 00:08:46,720 --> 00:08:50,200 -Oh, more trouble. -I've made you a nice curry. 155 00:08:50,280 --> 00:08:53,160 We've still got that giant sausage roll from Thursday. 156 00:08:53,240 --> 00:08:55,560 I don't need my own personal food bank. 157 00:08:55,640 --> 00:08:58,160 It is not my fault I lost my job. 158 00:08:59,800 --> 00:09:02,200 All right, it is my fault. But still. 159 00:09:02,280 --> 00:09:03,880 If you'd kept some of that money-- 160 00:09:03,960 --> 00:09:05,760 -Oh, don't start. -Gran, did you see that spaceship? 161 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 Was it on the news? 162 00:09:06,920 --> 00:09:09,920 No, I didn't. And I won't. And I couldn't. 163 00:09:10,000 --> 00:09:13,160 How many more times? There's no such thing as spaceships. 164 00:09:15,560 --> 00:09:17,080 You didn't see anything, did you? 165 00:09:17,160 --> 00:09:20,160 [scoffs] You know me. Dumbo. [chuckles] I miss everything. 166 00:09:20,840 --> 00:09:21,880 Well, good. 167 00:09:22,560 --> 00:09:24,760 You look absolutely gorgeous. [kisses] 168 00:09:25,320 --> 00:09:26,600 I'm just gonna put these in the shed. 169 00:09:26,680 --> 00:09:28,400 Listen, you. 170 00:09:30,280 --> 00:09:32,520 I would burn down the world for you, darling. 171 00:09:32,600 --> 00:09:36,600 Anyone has a go, I will be there, and I will descend. 172 00:09:41,400 --> 00:09:43,160 -[sighs] -[dog barking] 173 00:09:50,200 --> 00:09:51,520 Is she all right? 174 00:09:51,600 --> 00:09:52,560 Boys from school. 175 00:09:53,640 --> 00:09:55,080 I never know. [sighs] 176 00:09:55,160 --> 00:09:58,200 When I say she looks gorgeous, is that right? 177 00:09:58,280 --> 00:10:01,440 I mean, is it sexist? I never said it to him when he was-- 178 00:10:02,360 --> 00:10:04,560 Oh. Oh, sorry. 179 00:10:04,640 --> 00:10:08,840 [inhales deeply] Does she look gorgeous? Yes. Well, stop worrying. 180 00:10:08,920 --> 00:10:10,600 I just get so clumsy. 181 00:10:10,680 --> 00:10:14,320 I know. So do I. [inhales sharply] 182 00:10:14,400 --> 00:10:16,480 It's what happens. You have a kid. 183 00:10:17,720 --> 00:10:21,200 You think, "Good. I've got it. That's mine." 184 00:10:21,280 --> 00:10:24,320 And then she grows up into this extraordinary beautiful thing, 185 00:10:24,400 --> 00:10:27,240 and you think, "Where the hell did she come from?" 186 00:10:27,320 --> 00:10:28,680 "How lucky am I?" 187 00:10:30,600 --> 00:10:31,680 Don't you, Mum? 188 00:10:32,840 --> 00:10:34,760 Oh! Yes, definitely. 189 00:10:35,320 --> 00:10:36,480 [scoffs] Yeah, I wish. 190 00:10:38,480 --> 00:10:40,240 Funny about that spaceship thing. 191 00:10:40,320 --> 00:10:43,720 Remember Gramps used to talk about flying saucers? 192 00:10:43,800 --> 00:10:46,040 Did I tell you? I saw Susie Mair. 193 00:10:46,640 --> 00:10:49,720 She's looking a lot better. Uh, shorter, obviously. 194 00:10:49,800 --> 00:10:51,000 And then he stopped. 195 00:10:51,720 --> 00:10:56,160 He used to talk about aliens and UFO's and little green men. [chuckles] 196 00:10:56,240 --> 00:10:57,600 Then he never mentioned them again. 197 00:10:57,680 --> 00:11:01,320 Round about the time… I forgot everything. 198 00:11:01,400 --> 00:11:04,840 It's a long time ago, darling. Fifteen years. 199 00:11:05,440 --> 00:11:08,640 There's just this… gap. 200 00:11:08,720 --> 00:11:10,800 It's no great mystery. 201 00:11:11,960 --> 00:11:14,480 You had a bit of a breakdown, sweetheart. 202 00:11:14,560 --> 00:11:15,840 And then you got better. 203 00:11:15,920 --> 00:11:18,280 Sometimes I think there's something missing. 204 00:11:20,360 --> 00:11:25,120 Like I had something lovely. And it's gone. 205 00:11:26,360 --> 00:11:30,000 And I-- I kinda-- I kinda look to the side, like-- 206 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 Like something should be there, but it's not. 207 00:11:32,880 --> 00:11:35,800 And I know I've got Rose and Shaun and you. 208 00:11:35,880 --> 00:11:38,960 And the biggest sausage roll I've ever seen, frankly. I should be happy. 209 00:11:39,040 --> 00:11:41,600 I should be really happy. [breathes shakily] 210 00:11:44,200 --> 00:11:48,600 But some nights, I lie in bed, thinking… 211 00:11:51,360 --> 00:11:53,160 "What have I lost?" 212 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 Rose! Have you seen? On the flatwood! A spaceship landed! 213 00:12:03,480 --> 00:12:05,240 Fudge, that was miles away. 214 00:12:05,320 --> 00:12:10,080 [stammers] No, but a bit fell off! Like an escape pod! With aliens inside! 215 00:12:16,840 --> 00:12:21,560 [Fudge] Oh, my God. It's empty, Rose. That means it got out. 216 00:12:21,640 --> 00:12:24,560 There's an alien on the loose! This is amazing. 217 00:12:24,640 --> 00:12:25,720 I'm gonna get my phone. 218 00:12:26,840 --> 00:12:29,640 [police officer] All right, everyone. Just stay calm. Just stay calm. 219 00:12:31,080 --> 00:12:32,840 -[creature mumbling] -Who's that? 220 00:12:45,760 --> 00:12:47,400 -[creature grunts] -[gasps] 221 00:12:49,960 --> 00:12:51,880 -[gasps] -Meep, meep. 222 00:12:51,960 --> 00:12:55,640 Oh, my God. Hello. I mean, wow. 223 00:12:56,760 --> 00:12:57,880 [whimpers] 224 00:12:57,960 --> 00:12:59,360 What are you? 225 00:12:59,920 --> 00:13:03,080 -I am the Meep. -You can talk? [laughs] 226 00:13:03,840 --> 00:13:04,840 Oh, my God. 227 00:13:05,560 --> 00:13:07,640 -Mm-hmm. -My name is Rose. 228 00:13:07,720 --> 00:13:11,080 I'm a human. What happened? Did you crash? 229 00:13:11,160 --> 00:13:14,040 I fell from the stars. I hurt my paw. 230 00:13:14,120 --> 00:13:15,680 -Let me see. -No! 231 00:13:15,760 --> 00:13:19,080 But I'm not safe. There are others from the sky. 232 00:13:19,160 --> 00:13:21,960 -They're hunting me down to kill me. -Who are they? 233 00:13:22,520 --> 00:13:23,520 Monsters. 234 00:13:23,600 --> 00:13:28,880 There are aliens on the loose, right on our doorstep. 235 00:13:28,960 --> 00:13:31,880 [footsteps approach] 236 00:13:33,480 --> 00:13:34,840 -[laser hums] -[grunts] 237 00:13:34,920 --> 00:13:36,160 [rumbles] 238 00:13:36,240 --> 00:13:37,520 -[screaming, whimpering] -Leave him. 239 00:13:37,600 --> 00:13:41,880 It is the Meep we seek. Continue the hunt. 240 00:13:47,920 --> 00:13:51,240 [sonic buzzes] 241 00:14:18,520 --> 00:14:19,760 Too good for us now? 242 00:14:20,360 --> 00:14:22,280 -Evening. -Doctor. 243 00:14:23,040 --> 00:14:26,440 That's a double-bladed dagger drive, damaged by laser fire, 244 00:14:26,520 --> 00:14:29,360 which means we've got two sets of visitors at war with each other. 245 00:14:29,440 --> 00:14:31,080 Nice to meet you. 246 00:14:31,160 --> 00:14:33,120 Did you get the heat readings on deceleration? 247 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 -[chuckles] Oh, I got everything. -Hmm. 248 00:14:36,680 --> 00:14:40,760 Shirley Anne Bingham, UNIT Scientific Advisor number 56. 249 00:14:40,840 --> 00:14:43,600 Oh! I was Scientific Advisor number one. [sniffs] 250 00:14:43,680 --> 00:14:47,280 No, I know. I've read the files. I'm gonna get a bonus just for meeting you. 251 00:14:47,360 --> 00:14:48,680 Oh. 252 00:14:48,760 --> 00:14:52,560 But why are you hiding away? We're on the same side. 253 00:14:53,200 --> 00:14:55,960 [groans, inhales sharply] 254 00:14:56,440 --> 00:14:58,200 It's all a bit mad, Shirley. 255 00:14:58,280 --> 00:15:00,840 [shouting in distance] 256 00:15:00,920 --> 00:15:02,440 I don't know who I am anymore. 257 00:15:02,520 --> 00:15:05,320 Well, you look like the Doctor to me. 258 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 Well, exactly. The one in the skinny suit. 259 00:15:08,680 --> 00:15:10,000 After that, I wear a bow tie. 260 00:15:10,080 --> 00:15:12,480 After that, I'm a Scotsman. After that, I'm a woman. 261 00:15:12,560 --> 00:15:16,640 But that's your future. You can't know that. It's forbidden. 262 00:15:17,240 --> 00:15:19,840 I regenerated. And she became me. 263 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 -You got your old face back? -Yep. 264 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 But why? 265 00:15:23,640 --> 00:15:27,120 Well, that's what I'm worried about. [inhales] 266 00:15:27,200 --> 00:15:30,160 Because I've got this friend called Donna Noble. 267 00:15:31,120 --> 00:15:32,720 She was my best friend in the whole wide universe. 268 00:15:32,800 --> 00:15:34,000 I absolutely love her. 269 00:15:34,080 --> 00:15:36,320 Oh. Mmm. Do I say things like that now? 270 00:15:37,160 --> 00:15:38,760 Sounds like a good thing to say. 271 00:15:38,840 --> 00:15:41,640 But Donna took the mind of a Time Lord into her head. 272 00:15:42,360 --> 00:15:44,040 I had to wipe her memory to save her life. 273 00:15:44,120 --> 00:15:46,240 If she ever remembers me, she will die. 274 00:15:47,520 --> 00:15:48,760 So what happens next? 275 00:15:49,920 --> 00:15:52,520 I get this face back, and the TARDIS lands next to her. 276 00:15:52,600 --> 00:15:53,760 I turn around, there's her husband. 277 00:15:53,840 --> 00:15:56,560 A spaceship crashes in front of her. It's like she's drawing us in. 278 00:15:56,640 --> 00:15:57,840 What? She's making it happen? 279 00:15:57,920 --> 00:15:59,560 No, she's got no idea. 280 00:16:00,840 --> 00:16:02,400 She's so ordinary. She's brilliant. 281 00:16:02,480 --> 00:16:04,680 She's got this beautiful daughter. She's happy. 282 00:16:05,440 --> 00:16:06,840 Is she? Hmm. 283 00:16:08,760 --> 00:16:11,360 But now the universe is turning around her again. 284 00:16:13,840 --> 00:16:15,160 I don't believe in destiny, 285 00:16:15,240 --> 00:16:19,600 but if destiny exists, then it is heading for Donna Noble right now. 286 00:16:19,680 --> 00:16:21,240 -What for? -I don't know. 287 00:16:21,320 --> 00:16:23,520 -Oh. -But she can't remember. 288 00:16:24,920 --> 00:16:26,600 I won't be the one who kills her. 289 00:16:28,520 --> 00:16:29,400 -[tablet beeps] -Right. 290 00:16:29,480 --> 00:16:31,280 There's no sign of a pilot, but that's not an automatic drive, 291 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 -so you should look for-- -[soldier] Ma'am. 292 00:16:33,840 --> 00:16:35,040 We found the escape pod. 293 00:16:35,120 --> 00:16:38,800 No sign of life, but we're moving out to secure the site. 294 00:16:38,880 --> 00:16:40,200 Good work, soldier. Go get it. 295 00:16:42,120 --> 00:16:43,920 Uh, yeah, yeah. Not you, mate. 296 00:16:44,640 --> 00:16:46,040 I've got this. Off you pop. 297 00:16:47,040 --> 00:16:48,360 Bye-bye. 298 00:16:48,440 --> 00:16:49,600 Waited your whole life? 299 00:16:49,680 --> 00:16:50,800 You wish. 300 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 [UNIT member 3] Alpha team, move out! 301 00:16:55,920 --> 00:16:58,440 -Bravo team, commence preventive arrest. -[sonic buzzes] 302 00:16:59,320 --> 00:17:01,480 Move, move, move, move! 303 00:17:07,520 --> 00:17:10,160 Think we've got something. A signal from inside the ship. 304 00:17:11,520 --> 00:17:12,720 It's some kind of repeated pulse, 305 00:17:12,800 --> 00:17:15,520 but when we answer through basic modulation, it modulates it back. 306 00:17:16,480 --> 00:17:19,880 Ah. That's, um-- Sorry about the stairs. 307 00:17:19,960 --> 00:17:21,760 But Geneva says to go in, immediately. 308 00:17:21,840 --> 00:17:23,880 Don't make me the problem. Just get in there. 309 00:17:43,040 --> 00:17:45,320 Okay, let's see if this key pulse works. At arms. 310 00:17:45,400 --> 00:17:46,280 [UNIT officers] Sir! 311 00:17:46,360 --> 00:17:48,760 [beeping, rumbles] 312 00:17:55,360 --> 00:17:57,440 Do not fire without my command. 313 00:17:59,800 --> 00:18:05,080 [hissing, screeching] 314 00:18:41,080 --> 00:18:42,240 [Donna] It's bin night. 315 00:18:43,560 --> 00:18:44,600 Your turn. 316 00:18:49,440 --> 00:18:51,200 -Meep, meep. -It's okay. [sighs] 317 00:18:51,280 --> 00:18:53,080 -Hello. -It's only me. 318 00:18:54,200 --> 00:18:55,800 I've got some first aid stuff. 319 00:18:56,560 --> 00:19:00,800 -I made some little friends. -Oh. No. They're just toys. 320 00:19:01,320 --> 00:19:05,120 Please be my friend. Why won't you speak to the little Meep? 321 00:19:05,200 --> 00:19:06,360 Be my friend. 322 00:19:06,440 --> 00:19:09,240 -[toy squeaks] -Be my friend. [grunts] 323 00:19:09,320 --> 00:19:10,400 No! 324 00:19:10,480 --> 00:19:11,560 Please be my friend. 325 00:19:11,640 --> 00:19:13,440 -They can't talk. -Please. 326 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Poor little things with no voice. 327 00:19:15,600 --> 00:19:18,200 No, look. It's just my little homemade business. 328 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 I'm trying to make a bit of money for Mum and Dad. That's all. 329 00:19:21,760 --> 00:19:26,840 These are toys. Humans have toys. They've got stuffing inside. 330 00:19:26,920 --> 00:19:29,880 -[shrieks] You pulled its tummy out! -[gasps] No, no, no. 331 00:19:29,960 --> 00:19:31,600 Keep it down. Don't be so loud. 332 00:19:31,680 --> 00:19:35,120 I want to go home. The Meep is all alone. 333 00:19:35,880 --> 00:19:38,800 Yeah. I know that feeling. 334 00:19:39,960 --> 00:19:41,880 Sometimes I think I'm from a different planet. 335 00:19:43,080 --> 00:19:44,200 That's what other people say. 336 00:19:44,280 --> 00:19:47,560 -You sound lonely. -No. Just… 337 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 different. 338 00:19:50,600 --> 00:19:52,560 Now you have the Meep. 339 00:19:52,640 --> 00:19:56,000 [Donna] I told you on the rota. But did you listen, Rose? 340 00:19:56,080 --> 00:19:57,280 -Hide! -[shrieks] 341 00:19:57,360 --> 00:20:00,520 Every week, it's the same old thing and who ends up doing the bins? 342 00:20:00,600 --> 00:20:01,480 -Mum. -Me. 343 00:20:01,560 --> 00:20:02,600 It says, "Keep out." 344 00:20:02,680 --> 00:20:05,680 You know my rules. No secrets in this house. 345 00:20:05,760 --> 00:20:07,400 Now, have you got anything for recycling? 346 00:20:07,480 --> 00:20:09,120 -I've done it. -[toy squeaks] 347 00:20:09,200 --> 00:20:11,320 Come on, Mum. I'm starving. Let's go and have some tea. 348 00:20:11,400 --> 00:20:13,040 Ooh. That's a new one, isn't it? 349 00:20:13,120 --> 00:20:14,280 Mum, please. 350 00:20:14,360 --> 00:20:16,240 -That is your best yet. -I know. Let's go. 351 00:20:16,320 --> 00:20:18,840 That woman from Abu Dhabi who buys your stuff, she'd love that one. 352 00:20:18,920 --> 00:20:20,960 [gasps] She's obsessed with Gonks. 353 00:20:21,040 --> 00:20:22,800 Grown woman. Obsessed with Gonks. 354 00:20:22,880 --> 00:20:25,280 -You could charge her double. -Really cold. Shall we go in? 355 00:20:25,360 --> 00:20:28,480 I have to say that is very good handiwork. You could go on The Sewing Bee. 356 00:20:28,560 --> 00:20:30,920 Mum, please. Let's go inside. 357 00:20:31,000 --> 00:20:36,120 And those eyes are amazing! They look so real! They look-- 358 00:20:37,320 --> 00:20:39,400 -What? -What? 359 00:20:39,480 --> 00:20:40,680 Did it just-- 360 00:20:42,560 --> 00:20:45,000 -[shrieks] -What the hell? 361 00:20:45,760 --> 00:20:47,720 [UNIT member 3] Move out. Move, move, move! 362 00:20:49,120 --> 00:20:50,760 Single file! Left flank! 363 00:20:52,320 --> 00:20:54,400 [Donna] Oh, what the hell is it doing in my shed? 364 00:20:54,480 --> 00:20:56,160 [UNIT member 3] Keep eyes on target! 365 00:20:56,240 --> 00:20:57,400 [Donna] Get out of my garden! 366 00:20:58,760 --> 00:21:00,080 [UNIT member 4] Surround the perimeter! 367 00:21:01,200 --> 00:21:02,480 Please, pretty lady. 368 00:21:02,560 --> 00:21:03,840 -It talks! -[Sylvia] It's not real. 369 00:21:03,920 --> 00:21:05,600 -How the hell is it talking? -[indistinct] 370 00:21:05,680 --> 00:21:08,520 Don't look at it! Look away! Right now. It isn't real! 371 00:21:08,600 --> 00:21:10,080 -[pounding on door] -[whimpers] Please. 372 00:21:10,160 --> 00:21:12,000 [Doctor] Let me in! Let me in! 373 00:21:12,080 --> 00:21:14,120 -[growling] You. -Please, I don't want to die. 374 00:21:14,200 --> 00:21:15,840 [Donna] Don't touch it! 375 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 [Doctor] Sylvia! 376 00:21:19,960 --> 00:21:23,400 Oh, Sylvia! So nice to see you again. Could you let me in? 377 00:21:23,480 --> 00:21:27,000 You said that if she sees you again, she will die. 378 00:21:27,080 --> 00:21:29,760 [Doctor] Well, no. If-- If she remembers me. That's slightly different. 379 00:21:29,840 --> 00:21:34,360 No such thing as spaceships? We've got a bloody Martian in the shed! 380 00:21:34,440 --> 00:21:37,280 -Stop panicking and grow up. -Just get out of here, now. 381 00:21:37,360 --> 00:21:40,640 -[shrieks] Help! Help! -Get off me, you space rat! 382 00:21:40,720 --> 00:21:42,880 -[creature] Please help! -Oh, wow. He's so cute. 383 00:21:42,960 --> 00:21:45,040 [gasps] Don't look at it, Donna. Don't look! 384 00:21:45,120 --> 00:21:47,400 -What? -Don't look! Don't look. It doesn't exist. 385 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 -It doesn't exist? -Meep, meep. 386 00:21:49,320 --> 00:21:50,360 It's hanging off my left leg! 387 00:21:50,440 --> 00:21:53,280 [grunts, groans] Here we go again. [groans] 388 00:21:53,360 --> 00:21:54,720 It's that man! 389 00:21:55,320 --> 00:21:57,200 -Oh, it's skinny man! -No, it isn't. 390 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 -He's not there. -What? 391 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 You can't see him. And there's no monster. 392 00:22:00,720 --> 00:22:04,120 Oh, for the love of God, none of this is real! 393 00:22:04,200 --> 00:22:05,600 Hey, hey. Dad's home. 394 00:22:11,240 --> 00:22:14,320 [food simmering] 395 00:22:14,400 --> 00:22:15,600 Something smells nice. 396 00:22:15,680 --> 00:22:16,840 Tuna madras. 397 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 Meep, meep. 398 00:22:22,400 --> 00:22:25,720 Major Singh, you and your squadron will return to the steelworks immediately. 399 00:22:25,800 --> 00:22:27,040 But, sir, we detected a native-- 400 00:22:27,120 --> 00:22:30,360 You will return immediately for reassessment. Do you understand? 401 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 Yes, sir. 402 00:22:32,000 --> 00:22:33,960 Mason, Jilvani, we're moving out! 403 00:22:34,040 --> 00:22:36,120 [Jilvani] On me! Let's move! 404 00:22:42,640 --> 00:22:45,640 We are close. The Meep is near. 405 00:22:45,720 --> 00:22:48,120 [Sylvia] We should think about infection. 406 00:22:48,200 --> 00:22:52,120 I mean, I think this man should deal with this beast, 407 00:22:52,200 --> 00:22:54,800 and-and-and we can leave him alone, and go back to mine. 408 00:22:54,880 --> 00:22:58,920 Never mind. Never mind about the-the ferret from Mars. 409 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 Who the hell are you? 410 00:23:00,680 --> 00:23:03,440 I-- Um. What was it? 411 00:23:03,520 --> 00:23:04,920 -A friend of Nerys. -That's it. 412 00:23:05,640 --> 00:23:07,400 Nerys. 413 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 Well, now it all makes sense. That viper in the nest. 414 00:23:10,520 --> 00:23:14,160 I'm not going anywhere. We could sell mad Paddington for a million quid. 415 00:23:14,240 --> 00:23:15,760 -Mum! -Whoa! 416 00:23:15,840 --> 00:23:16,920 You fill the fridge! 417 00:23:18,120 --> 00:23:19,440 What did happen to all your money? 418 00:23:19,520 --> 00:23:21,680 Why are you so interested in us? 419 00:23:21,760 --> 00:23:23,400 Everywhere we go, there you are. 420 00:23:23,480 --> 00:23:26,160 Yeah, I just-- I was wondering. 421 00:23:28,160 --> 00:23:31,200 There is one person missing. I used to know your grandad, Wilf. 422 00:23:31,280 --> 00:23:35,320 -He's not with us anymore. -Right. Course. 423 00:23:35,400 --> 00:23:36,760 He wasn't young. He was-- 424 00:23:40,680 --> 00:23:41,720 I loved that man. 425 00:23:44,120 --> 00:23:45,800 I'm so sorry for your loss. 426 00:23:45,880 --> 00:23:47,360 -He's not dead. -You idiot. 427 00:23:47,440 --> 00:23:51,040 He's in sheltered accommodation. He's 94. He can't manage the stairs. 428 00:23:51,120 --> 00:23:53,720 We were lucky. We couldn't afford it, but this offer came along. 429 00:23:53,800 --> 00:23:56,320 It's amazing. He's got this room, like a cottage and a garden, 430 00:23:56,400 --> 00:23:57,720 and it's almost free. 431 00:23:57,800 --> 00:23:59,640 Run by that lot in the middle of town? UNIT? 432 00:23:59,720 --> 00:24:00,760 This woman in charge, Kate, 433 00:24:00,840 --> 00:24:03,360 she says he's an old soldier, she'll look after him. 434 00:24:03,440 --> 00:24:05,400 Right. I know her. 435 00:24:06,040 --> 00:24:09,280 She's looking after Wilf. Brilliant. Brilliant. 436 00:24:09,360 --> 00:24:10,240 Meep, meep. 437 00:24:10,320 --> 00:24:11,440 [inhales sharply] Yes! The Meep. 438 00:24:11,520 --> 00:24:13,720 I promise I can help him get home. Then you'll never see me again. 439 00:24:13,800 --> 00:24:16,840 You're assuming he as a pronoun? Hmm. 440 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 True. Yes. Sorry. Good point. 441 00:24:19,120 --> 00:24:21,960 Are you he or she or they? 442 00:24:22,040 --> 00:24:27,560 My chosen pronoun is the definite article. I am always the Meep. 443 00:24:27,640 --> 00:24:29,920 Oh. I do that. 444 00:24:30,000 --> 00:24:32,800 But you were shot down. Who wants you dead? 445 00:24:32,880 --> 00:24:38,160 The Wrarth Warriors. They cultivate Meepkind for our beautiful fur. 446 00:24:38,240 --> 00:24:42,120 But then the galaxy said, "No more fur. It's wrong." 447 00:24:42,200 --> 00:24:45,840 So the Wrarth Warriors slaughtered their livestock. 448 00:24:45,920 --> 00:24:47,040 -You're a fashion victim. -No. 449 00:24:47,120 --> 00:24:48,480 -Ah. -Sorry. 450 00:24:49,120 --> 00:24:53,280 Now, they will hunt me down till there are no Meeps left. 451 00:24:53,360 --> 00:24:55,880 [sniffs] It breaks both my hearts. 452 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 You got two hearts? So do I. 453 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 You've got what? 454 00:24:59,240 --> 00:25:01,920 No. He-He means it like a metaphor. 455 00:25:02,000 --> 00:25:04,640 -[stammers] Like two minds. Don't you? -[pounding on door] 456 00:25:04,720 --> 00:25:06,680 -[UNIT member 4] Open up! -Well, what the hell is it now? 457 00:25:06,760 --> 00:25:08,680 Ah, good. The soldiers! They can give us a lift. 458 00:25:08,760 --> 00:25:11,440 Me and the Meep will be out of your way. This lot are on my side. 459 00:25:12,640 --> 00:25:15,480 We demand to search the house. This has been declared a military zone. 460 00:25:15,560 --> 00:25:16,840 Sorry. Say that again? 461 00:25:16,920 --> 00:25:20,600 We demand to search the house. This has been declared a military zone. 462 00:25:21,400 --> 00:25:22,440 Not today, thanks. 463 00:25:23,040 --> 00:25:26,000 -I think we need to run. Whoa! -[shrieking] 464 00:25:27,880 --> 00:25:29,760 [Wrarth Warrior 1] Wrarth, attack formation! 465 00:25:29,840 --> 00:25:31,400 [Wrarth Warrior 1] Surrender the Meep. 466 00:25:31,480 --> 00:25:33,240 -In position! -[all yelp, shriek] 467 00:25:33,320 --> 00:25:34,840 -[gunfire] -[lasers shooting] 468 00:25:37,320 --> 00:25:38,640 -Whoa! -[grunts] 469 00:25:43,280 --> 00:25:45,560 Secure the house! Eliminate the Wrarth! 470 00:25:50,280 --> 00:25:52,440 -What the hell is going on? -[Sylvia] Donna. 471 00:25:52,520 --> 00:25:54,760 -Where's your car? -Uh, five-five doors down. 472 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 Excellent. 473 00:25:57,440 --> 00:25:58,440 [sonic buzzing] 474 00:25:58,520 --> 00:26:00,760 There are children here! We've got children! 475 00:26:00,840 --> 00:26:02,680 Never mind me. We've got to save the Meep. 476 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 [gasps] 477 00:26:16,160 --> 00:26:16,960 [grunts] 478 00:26:18,400 --> 00:26:20,760 [UNIT officers shouting, grunting] 479 00:26:26,120 --> 00:26:26,960 [shrieks] 480 00:26:28,040 --> 00:26:29,480 [sonic buzzing] 481 00:26:30,320 --> 00:26:32,680 [grunting] 482 00:26:35,040 --> 00:26:36,840 [roars] 483 00:26:41,520 --> 00:26:43,360 Upstairs! Up, up, up, up, up, up, up, up, up! 484 00:26:43,440 --> 00:26:45,840 [screaming] 485 00:26:45,920 --> 00:26:46,960 -Come on, the Meep! -No! 486 00:26:47,040 --> 00:26:48,960 -Come on! That's it. -[screams] 487 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 -Meep! -Meep sighted. 488 00:26:55,920 --> 00:26:57,560 Help me! 489 00:26:57,640 --> 00:26:58,800 Meep, second level. 490 00:27:00,320 --> 00:27:01,840 [screams and grunts] 491 00:27:01,920 --> 00:27:03,240 [Shaun grunts] 492 00:27:03,320 --> 00:27:05,920 [all yelp, pant] 493 00:27:06,840 --> 00:27:09,320 -My house! -Upstairs. Upstairs, upstairs! 494 00:27:16,520 --> 00:27:17,720 [grunts] 495 00:27:17,800 --> 00:27:18,840 Body armour at maximum! 496 00:27:18,920 --> 00:27:20,920 -Whoa! -[Wrarth Warrior 1] Find the Meep. 497 00:27:24,320 --> 00:27:25,160 [grunting] 498 00:27:28,840 --> 00:27:30,680 Up we go! Fast as you can. 499 00:27:30,760 --> 00:27:32,760 [whimpers] 500 00:27:39,360 --> 00:27:40,800 Covering fire! 501 00:27:40,880 --> 00:27:42,520 [screams, grunts] 502 00:27:43,600 --> 00:27:45,040 [Shaun grunts] Thanks, love. 503 00:27:46,280 --> 00:27:48,840 This is a sonic screwdriver. 504 00:27:48,920 --> 00:27:53,520 And if it's good at one thing, it's resonating concrete. 505 00:27:54,000 --> 00:27:55,840 [Shaun] That's not concrete. That's mortar. 506 00:27:55,920 --> 00:27:57,880 [Donna] Thank you, Bob the Builder. 507 00:28:03,520 --> 00:28:04,840 [grunts] 508 00:28:04,920 --> 00:28:08,160 Skinny minnie, you're not bad. 509 00:28:08,240 --> 00:28:10,880 -You think? -No, she doesn't. Now move. 510 00:28:11,920 --> 00:28:13,840 [Doctor] Come on. [grunts] Five houses down. 511 00:28:17,720 --> 00:28:20,880 [UNIT officers clamouring, grunting] 512 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Cover me! On my six! 513 00:28:24,600 --> 00:28:29,560 Rogue UNIT troops under hostile control. This is code red. Open fire! 514 00:28:29,640 --> 00:28:30,720 -Down! -[grunts] 515 00:28:37,560 --> 00:28:38,760 [UNIT officer grunts] 516 00:28:40,920 --> 00:28:43,040 [UNIT officers grunting, shouting] 517 00:28:46,720 --> 00:28:49,800 [UNIT officer continues shouting] 518 00:28:49,880 --> 00:28:51,160 Let's move! Move! 519 00:28:57,280 --> 00:28:58,280 [grunts] 520 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 [screams] 521 00:29:02,320 --> 00:29:04,960 [UNIT officer] All soldiers, protect house 23! 522 00:29:14,280 --> 00:29:16,240 Oh! [pants] Meep, meep. 523 00:29:20,920 --> 00:29:22,440 [shouting continues] 524 00:29:34,720 --> 00:29:36,520 -[snoring] -[shushes] 525 00:29:36,600 --> 00:29:38,800 [rock music plays] 526 00:29:39,920 --> 00:29:41,640 [gunfire continues] 527 00:29:43,240 --> 00:29:44,920 -[snoring] -Meep, meep. 528 00:29:46,280 --> 00:29:47,240 [grunts] 529 00:29:47,320 --> 00:29:49,560 [UNIT soldier] Protect the house. Kill the Wrarth. 530 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 [grunts] 531 00:29:52,960 --> 00:29:54,000 Can I have the keys? 532 00:30:05,400 --> 00:30:06,200 Go. 533 00:30:09,080 --> 00:30:10,520 [whimpers] Meep, meep. 534 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 What? 535 00:30:16,640 --> 00:30:19,080 [grunts] Meep located. 536 00:30:19,840 --> 00:30:21,640 -Stop the Meep! -[the Meep whimpers] 537 00:30:21,720 --> 00:30:22,720 [all yelp, shriek] 538 00:30:25,120 --> 00:30:28,280 [Meep] Help! Save the Meep! [yelps] 539 00:30:32,560 --> 00:30:33,720 Oh, my God! 540 00:30:33,800 --> 00:30:35,040 -You did it. -We're alive. 541 00:30:35,120 --> 00:30:36,640 -Thank you. [sighs] -Meep, meep. 542 00:30:36,720 --> 00:30:38,080 Either we escaped 543 00:30:39,720 --> 00:30:42,080 or we've got things very, very wrong. 544 00:31:05,720 --> 00:31:07,080 Meep, meep. 545 00:31:11,680 --> 00:31:13,560 This court is now in session. 546 00:31:16,560 --> 00:31:18,840 Intercept teleport! 547 00:31:18,920 --> 00:31:22,080 [shrieking] 548 00:31:22,160 --> 00:31:23,640 What the hell are you doing? 549 00:31:23,720 --> 00:31:24,960 Silence in court. 550 00:31:25,920 --> 00:31:30,640 I am invoking Shadow Proclamation protocols 15, P and 6. 551 00:31:31,360 --> 00:31:33,840 Under my jurisdiction, there will be no violence 552 00:31:33,920 --> 00:31:37,000 until such time as I deem it fit and proper. 553 00:31:37,080 --> 00:31:38,240 Is that understood? 554 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Now, exhibit A. The taxi. No scorch marks. 555 00:31:44,360 --> 00:31:45,920 Donna, can you confirm? 556 00:31:46,000 --> 00:31:50,480 Um. Yes. Um, no, nothing. 557 00:31:51,120 --> 00:31:54,640 We were hit by plasma bolts, but there isn't a mark. 558 00:31:54,720 --> 00:31:58,920 And that soldier in the street, he was unconscious, not dead. 559 00:32:01,040 --> 00:32:06,480 Exhibit B. Those guns are stun guns. Is that correct? 560 00:32:06,560 --> 00:32:10,160 The guns apply a mild and harmless neural anaesthetic. 561 00:32:10,240 --> 00:32:12,200 For the record, my name is Sergeant Zogroth. 562 00:32:12,280 --> 00:32:14,080 And I am Constable Zreeg. 563 00:32:14,680 --> 00:32:17,800 But the evil Wrarth Warriors want to kill the Meep. 564 00:32:18,640 --> 00:32:22,400 The only ones out to kill were the soldiers with the swirling eyes. 565 00:32:23,400 --> 00:32:27,440 So were they coming to hurt you, the Meep? Or save you? 566 00:32:27,520 --> 00:32:28,880 If I may speak. 567 00:32:28,960 --> 00:32:30,480 Address the court. 568 00:32:30,560 --> 00:32:32,760 [Sergeant Zogroth] The story of the Meep is a tragic tale. 569 00:32:32,840 --> 00:32:35,840 Their planet basked in the light of a living sun. 570 00:32:36,560 --> 00:32:40,040 Until one terrible day, the sun went mad. 571 00:32:40,120 --> 00:32:41,640 [Constable Zreeg] A psychedelic sun. 572 00:32:41,720 --> 00:32:44,440 [Sergeant Zogroth] Its radiation mutated all of Meepkind 573 00:32:44,520 --> 00:32:47,360 into cruel beasts who live for conquest. 574 00:32:47,440 --> 00:32:50,680 The eyes. That's solar psychedelia. 575 00:32:50,760 --> 00:32:52,760 [Sergeant Zogroth] It renders them as maniacs. 576 00:32:52,840 --> 00:32:56,000 [Constable Zreeg] The Meep army captured the Galactic Council, 577 00:32:56,080 --> 00:32:58,560 -beheaded them and ate them. -Oh. 578 00:32:58,640 --> 00:33:00,200 The Wrarth Warriors were summoned. 579 00:33:00,280 --> 00:33:03,880 And we fought across the stars, a long and awful battle. 580 00:33:04,920 --> 00:33:07,800 [Sergeant Zogroth] Meepkind died rather than surrender. 581 00:33:07,880 --> 00:33:09,840 And now, only this one survives. 582 00:33:10,640 --> 00:33:14,160 Their leader, the most cruel and despicable of all. 583 00:33:14,240 --> 00:33:15,720 Meep, meep. 584 00:33:15,800 --> 00:33:17,880 Now. Let's be fair. 585 00:33:18,600 --> 00:33:20,000 It's your turn, the Meep. 586 00:33:20,520 --> 00:33:24,120 Witness for the defence. So, what do you say? 587 00:33:25,960 --> 00:33:28,200 Oh, to hell with this! 588 00:33:28,280 --> 00:33:29,680 Exhibit C! 589 00:33:29,760 --> 00:33:30,920 [grunting] 590 00:33:31,000 --> 00:33:35,120 -No stun guns for me! Just die! -[grunting continues] 591 00:33:36,040 --> 00:33:38,280 [Shaun] Donna! Donna, don't! 592 00:33:38,360 --> 00:33:43,080 And here they come! My soldiers of the psychedelic sun! 593 00:33:43,160 --> 00:33:46,040 -Obey the Meep! -Get out! Get Rose out! 594 00:33:46,120 --> 00:33:50,680 [the Meep] I don't need to pretend, for I am the Beep of all the Meeps. 595 00:33:50,760 --> 00:33:54,040 [groaning] Sergeant Zogroth regrets 596 00:33:54,120 --> 00:33:59,160 retirement from a-active duty. 597 00:34:00,160 --> 00:34:02,200 -[groans] -[gasps] 598 00:34:02,840 --> 00:34:04,320 I was right. 599 00:34:04,840 --> 00:34:06,600 You are a monster. 600 00:34:06,680 --> 00:34:09,680 And you believed every word I said. 601 00:34:09,760 --> 00:34:13,120 You stupid woman! With your weird child! 602 00:34:13,640 --> 00:34:15,440 Oh, don't you dare! 603 00:34:15,520 --> 00:34:16,760 Oh, I dare. 604 00:34:16,840 --> 00:34:19,760 No, no, no, no, no, no, no! But-- Last minute evidence. Me! 605 00:34:20,360 --> 00:34:22,760 Why is there another two-hearted species on this planet? 606 00:34:22,840 --> 00:34:26,360 Unless I'm part of a strategy by the Wrarth Warriors to outfox you? 607 00:34:26,440 --> 00:34:29,000 And if you kill me and fail to take this family hostage, 608 00:34:29,080 --> 00:34:30,600 you'll never find out, will you? 609 00:34:31,240 --> 00:34:32,480 Hmm. 610 00:34:35,120 --> 00:34:36,440 -Bring them! -Good! 611 00:34:36,520 --> 00:34:39,120 Now, look, I can suggest a much better way off this planet 612 00:34:39,200 --> 00:34:40,920 than a double-bladed dagger drive. 613 00:34:41,000 --> 00:34:42,640 'Cause that thing is gonna-- 614 00:34:43,440 --> 00:34:44,760 [cackles] 615 00:34:50,400 --> 00:34:51,720 [inhales sharply] 616 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 [groans] 617 00:34:56,360 --> 00:34:57,360 [groans] 618 00:34:59,600 --> 00:35:00,760 Who are you? 619 00:35:01,400 --> 00:35:03,280 -[groans] -What's your name? 620 00:35:04,320 --> 00:35:06,240 I'm just passing by. 621 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Do you know him? 622 00:35:08,800 --> 00:35:10,920 -No. -You act like you know him. 623 00:35:12,480 --> 00:35:14,040 Ever since he arrived, it's like-- 624 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 [sighs] 625 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 I'm so stupid! 626 00:35:21,440 --> 00:35:23,000 No. No, you're not. 627 00:35:23,080 --> 00:35:26,280 [Donna] We could be living somewhere far away from here. 628 00:35:27,040 --> 00:35:28,160 Monte Carlo. 629 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 Switzerland. 630 00:35:33,400 --> 00:35:35,200 And you-- And you'd be safe, Rose. 631 00:35:36,920 --> 00:35:40,160 It's all my fault. Gave away that lottery money. 632 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 Why? 633 00:35:42,520 --> 00:35:44,080 Because. 634 00:35:48,040 --> 00:35:52,960 There are places out there where people are in danger. And in pain. 635 00:35:54,040 --> 00:35:55,040 And fear. 636 00:35:56,880 --> 00:35:58,000 And I could help. 637 00:36:00,440 --> 00:36:02,600 Just felt like the sort of thing he would do. [laughs] 638 00:36:11,960 --> 00:36:13,320 -[groans] -Oh! 639 00:36:13,400 --> 00:36:15,440 -[door hisses] -[UNIT member 4] Out! 640 00:36:15,520 --> 00:36:17,520 -[saws grinding] -[machinery whirring] 641 00:36:31,840 --> 00:36:34,920 [Doctor] It didn't land in a steelworks by mistake. 642 00:36:35,000 --> 00:36:36,360 It came to be mended. 643 00:36:39,280 --> 00:36:41,000 Hail to the Meep! 644 00:36:41,080 --> 00:36:45,680 [officers chanting] Hail to the Most High. Hail to the Meep. Hail to the Most High. 645 00:36:45,760 --> 00:36:50,360 Human scum, behold my vessel to the stars! 646 00:36:50,440 --> 00:36:53,840 Far beyond your tiny, grasping minds. 647 00:36:53,920 --> 00:36:57,360 I name this ship the Delusions of Grandeur. 648 00:36:57,440 --> 00:36:58,600 [growls] Meep. 649 00:36:58,680 --> 00:37:00,800 You can't fire those engines. Not from here. 650 00:37:00,880 --> 00:37:03,800 A dagger drive gets its energy by stabbing down. 651 00:37:03,880 --> 00:37:07,400 It would extract, ooh, five square miles? 652 00:37:07,480 --> 00:37:10,480 The whole of London town burnt as fuel. 653 00:37:10,560 --> 00:37:12,160 But that's nine million people. 654 00:37:12,240 --> 00:37:14,560 [the Meep] A great day for Meepkind. 655 00:37:14,640 --> 00:37:18,000 And the start of a new reign of terror 656 00:37:18,080 --> 00:37:21,040 as the Meep returns to the stars for revenge. 657 00:37:21,640 --> 00:37:23,080 And feasting. 658 00:37:24,000 --> 00:37:26,280 Now, activate the initialisers. 659 00:37:26,360 --> 00:37:28,400 Initialisers activated. 660 00:37:28,480 --> 00:37:32,840 -[engines start] -Brandish the gravity stanchions. 661 00:37:34,080 --> 00:37:36,080 Gravity stanchions brandished. 662 00:37:39,320 --> 00:37:41,320 Calibrate the flight deck! 663 00:37:41,400 --> 00:37:43,240 [UNIT member] Flight deck calibrated. 664 00:37:43,840 --> 00:37:48,480 [the Meep] Take the prisoners on board! Then I'll decide which one to eat first. 665 00:37:49,400 --> 00:37:50,520 Hail to the Meep. 666 00:37:50,600 --> 00:37:53,880 [UNIT officers chanting] Hail to the Most High. Hail to the Meep. 667 00:37:53,960 --> 00:37:57,560 -[the Meep cackling] -[UNIT officers continue chanting] 668 00:38:06,760 --> 00:38:08,120 [thud] 669 00:38:11,720 --> 00:38:12,600 Evening, boys. 670 00:38:13,360 --> 00:38:16,080 -[darts fire] -[groaning] 671 00:38:16,960 --> 00:38:18,560 You've got weapons in your wheelchair. 672 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 We all have. Come on. 673 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 Come on. 674 00:38:24,760 --> 00:38:28,000 Right. You lot, the family, you can get out through that door. 675 00:38:28,080 --> 00:38:30,880 You need to get to engine control. But the port side's guarded. 676 00:38:30,960 --> 00:38:33,120 -There's no way round it. -So what do we do? 677 00:38:33,200 --> 00:38:35,000 I don't just fire darts, mate. 678 00:38:38,960 --> 00:38:39,960 [Shirley chuckles] 679 00:38:40,600 --> 00:38:43,320 You lot run. I'll fight 'em off at the lift. 680 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 [grunts] 681 00:38:46,360 --> 00:38:48,040 -[Shaun] Donna, come on! -[gasps] 682 00:38:49,160 --> 00:38:50,680 [both panting] 683 00:38:52,640 --> 00:38:53,680 -[pants] -Come on. 684 00:38:54,880 --> 00:38:56,000 [gasps] 685 00:38:56,080 --> 00:38:58,240 I love you, darling. [pants] 686 00:38:58,320 --> 00:38:59,520 I'm sorry. 687 00:38:59,600 --> 00:39:01,160 -[Rose] No! -Donna! 688 00:39:01,240 --> 00:39:04,320 -Donna, you can't. -Take her-- Take her ten miles away. 689 00:39:04,400 --> 00:39:08,280 I love you, Shaun. But if the Doctor can't save the city, we're all gonna die. 690 00:39:08,360 --> 00:39:10,160 [inhales sharply] I've gotta help! 691 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 Donna! 692 00:39:11,800 --> 00:39:13,280 She called him Doctor. 693 00:39:14,080 --> 00:39:15,400 [gasps] Come on. 694 00:39:16,280 --> 00:39:18,640 [grunts, sighs] Come on. 695 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 -[sonic buzzes] -[door beeps, opens] 696 00:39:23,560 --> 00:39:25,960 [system voice] Dagger drive systems initialising. 697 00:39:29,480 --> 00:39:32,160 [panting] That's enough… running. 698 00:39:33,200 --> 00:39:34,520 -Blimey. -[system] Chamber deadlocked. 699 00:39:34,600 --> 00:39:36,960 No, no, no, no! I told you to go! Just-- Don't! 700 00:39:37,040 --> 00:39:38,840 [groans] No time. 701 00:39:38,920 --> 00:39:42,160 [pants] I've got this. I've got it, I've got it. 702 00:39:42,840 --> 00:39:45,600 You stay there. Don't move, Donna! 703 00:39:45,680 --> 00:39:48,760 Hail to the Meep. Hail to the Most High. 704 00:39:48,840 --> 00:39:51,840 -[chanting continues] -Maximise petrol links 705 00:39:51,920 --> 00:39:53,960 and combustible hyperlines. 706 00:39:54,040 --> 00:39:55,640 Hail to the Meep! 707 00:39:55,720 --> 00:39:57,640 Hail to the Most High. 708 00:39:57,720 --> 00:39:59,320 [saw grinding] 709 00:40:00,240 --> 00:40:02,920 [system voice] Star launch in five minutes. 710 00:40:04,960 --> 00:40:07,680 Primary ignition signature installed. 711 00:40:09,200 --> 00:40:10,360 Deadlock sealed. 712 00:40:11,200 --> 00:40:15,040 -[system voice] Deadlock sealed. -Oh! [blows, groans] 713 00:40:15,120 --> 00:40:17,360 -It's been deadlocked. -What's that mean? 714 00:40:17,440 --> 00:40:19,680 It means I can do it by hand. 715 00:40:21,240 --> 00:40:23,080 Bisect the maxifold. 716 00:40:24,080 --> 00:40:26,520 -Oh. No, no, no, no! -[system voice] Maxifold bisecting. 717 00:40:26,600 --> 00:40:29,240 Double dagger drive installed and initiated. 718 00:40:29,320 --> 00:40:30,840 [grunts] 719 00:40:30,920 --> 00:40:32,280 [grunts, groans] 720 00:40:36,160 --> 00:40:38,920 Okay, okay. Okay, I can do it with half the room. That's fine. 721 00:40:39,000 --> 00:40:42,040 -Let me help. -No! You can't get involved. 722 00:40:43,120 --> 00:40:44,520 You can't! 723 00:40:46,760 --> 00:40:49,280 [groans, pants] 724 00:40:49,360 --> 00:40:52,040 Switches, the top ones, the blue ones, flick them all down. 725 00:40:54,560 --> 00:40:57,320 Activate the dagger drive. 726 00:40:59,480 --> 00:41:01,200 [rumbling] 727 00:41:05,960 --> 00:41:07,480 [machinery whirs] 728 00:41:07,560 --> 00:41:09,600 [Shaun] We can't get out! We're trapped! 729 00:41:09,680 --> 00:41:11,040 [Rose] Well, what do we do? 730 00:41:16,440 --> 00:41:18,640 [rumbling] 731 00:41:24,200 --> 00:41:25,080 [gasps] 732 00:41:26,960 --> 00:41:28,280 We've run out of time. 733 00:41:28,360 --> 00:41:31,320 [system voice] Ignition in 230. 734 00:41:31,400 --> 00:41:34,680 If there was anything else I could do, but there's only one thing left. 735 00:41:34,760 --> 00:41:36,760 Well-- Well, then do it! [chuckles] 736 00:41:38,160 --> 00:41:40,360 Hurry up and do it! What you waiting for? 737 00:41:41,520 --> 00:41:42,520 I think… 738 00:41:45,520 --> 00:41:47,720 all that coincidence was heading here 739 00:41:49,160 --> 00:41:50,560 to save London from burning. 740 00:41:51,760 --> 00:41:53,920 'Cause you and I can stop this ship. 741 00:41:55,600 --> 00:41:56,600 Together. 742 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 Oh. [gasps] 743 00:42:00,160 --> 00:42:01,240 But it will kill you. 744 00:42:03,360 --> 00:42:04,920 [inhales sharply] Okay. 745 00:42:05,000 --> 00:42:06,200 [voice cracking] You'll die. 746 00:42:06,840 --> 00:42:08,920 My daughter is down there. 747 00:42:09,000 --> 00:42:11,320 [system voice] Ignition in 180. 748 00:42:11,400 --> 00:42:12,760 And it's not just Rose. 749 00:42:14,240 --> 00:42:16,880 It's nine million people. 750 00:42:16,960 --> 00:42:18,520 [stammers] Who cares about me? 751 00:42:18,600 --> 00:42:19,720 I do. 752 00:42:19,800 --> 00:42:22,160 But, why? 753 00:42:22,720 --> 00:42:25,360 [inhales sharply] I'm just no one. 754 00:42:25,440 --> 00:42:27,360 No, you are not! 755 00:42:29,720 --> 00:42:32,040 [sobs, screaming] Why does it have to be this? 756 00:42:34,520 --> 00:42:36,480 [system voice] Entering final sequence. 757 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 Westerly. 758 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 Pelican. 759 00:42:44,360 --> 00:42:46,400 -Dreams. -[scoffs] I don't-- 760 00:42:46,480 --> 00:42:48,040 Look, I don't care what it is. 761 00:42:48,120 --> 00:42:51,320 All right? Just-- Just go and do it, will you? 762 00:42:51,400 --> 00:42:57,360 -[system voice] Ignition in 150. -Tornado. Clifftops. Andante. 763 00:42:57,440 --> 00:42:58,760 Get on with it! 764 00:42:59,520 --> 00:43:02,320 Grief. Fingerprint. 765 00:43:04,080 --> 00:43:05,400 -Susurration. -Oh. 766 00:43:05,480 --> 00:43:07,720 [system voice] Ignition in 130. 767 00:43:07,800 --> 00:43:09,480 -[Doctor] Sparrow. -Sparrow. 768 00:43:10,600 --> 00:43:12,120 -[Doctor] Dance. -Dance. 769 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 -Mexico. -[Donna softly] Mexico. 770 00:43:16,880 --> 00:43:17,880 [whimpers] 771 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 Binary. 772 00:43:23,720 --> 00:43:24,720 Binary. 773 00:43:27,560 --> 00:43:28,560 Binary. 774 00:43:30,560 --> 00:43:32,840 [system voice] Ignition in 100. 775 00:43:32,920 --> 00:43:35,560 And burn! 776 00:43:36,160 --> 00:43:41,680 -[rumbling] -[the Meep] You city of fools! [cackles] 777 00:43:48,680 --> 00:43:50,960 -[sighs] -[system voice] Ignition in 90. 778 00:43:51,040 --> 00:43:52,040 Are you all right? 779 00:43:52,720 --> 00:43:55,800 [panting] 780 00:43:57,600 --> 00:43:58,600 [inhales deeply] 781 00:43:59,560 --> 00:44:00,680 I gave away my money. 782 00:44:00,760 --> 00:44:03,560 -[system voice] Ignition in 75. -Right, but-- 783 00:44:03,640 --> 00:44:07,160 I gave away all my money. 784 00:44:07,880 --> 00:44:11,240 And do you know why, Doctor? 785 00:44:11,320 --> 00:44:14,560 I gave it away to be like you. 786 00:44:14,640 --> 00:44:17,200 So I could be kind. So I could be nice. 787 00:44:17,280 --> 00:44:20,200 -So I could be helpful. I-- [stammers] -[system voice] Ignition in one minute. 788 00:44:20,280 --> 00:44:23,760 I had a subconscious, infracutaneous, retrofold memory loop 789 00:44:23,840 --> 00:44:26,480 making me act as soft as you 790 00:44:26,560 --> 00:44:31,880 -and give away £166 million. -[system voice] Ignition in 50. 791 00:44:31,960 --> 00:44:34,280 Yes, Donna, but-- [stammers] Destruction of London? 792 00:44:34,360 --> 00:44:37,200 Oh, I'll show you destruction, mate. 793 00:44:37,280 --> 00:44:39,920 -[system] Ignition in 40. -I'll tripledrive the particle manifesto, 794 00:44:40,000 --> 00:44:41,720 overstep the umbilical feed, 795 00:44:41,800 --> 00:44:47,400 vindicate the cyberline and roast the hyperfeeds! Like this! 796 00:44:47,480 --> 00:44:49,600 Maximise the stressfold links! 797 00:44:49,680 --> 00:44:52,800 -Channel up the booster drive! -Inculcate the plexidrones! 798 00:44:52,880 --> 00:44:55,640 And shatterfry the positrons! Oh, yes! 799 00:44:55,720 --> 00:44:58,680 -[system voice] Twenty, nineteen… -How long have I got to live? 800 00:44:59,520 --> 00:45:02,640 -…sixteen, fifteen… -[together] Fifty-five seconds. 801 00:45:02,720 --> 00:45:05,800 …thirteen, twelve, eleven… 802 00:45:05,880 --> 00:45:08,240 Best 55 seconds of my life! 803 00:45:08,800 --> 00:45:12,440 -[system voice] …seven, six, five, four… -Because I get to do this! 804 00:45:12,520 --> 00:45:15,920 …three, two-- Ignition halted. 805 00:45:16,440 --> 00:45:18,440 -[electricity crackles] -[alarm blaring] 806 00:45:18,520 --> 00:45:21,280 Donna Noble is descending. 807 00:45:22,840 --> 00:45:25,960 [system voice] Ignition reverse. Ignition reverse. 808 00:45:26,040 --> 00:45:28,160 No! 809 00:45:31,480 --> 00:45:32,320 [gasps] 810 00:45:32,400 --> 00:45:34,760 It's working! 811 00:45:38,480 --> 00:45:40,960 No. No, no, no, no, no, no, no. 812 00:45:41,800 --> 00:45:43,880 -No. No. -[sighs] 813 00:45:45,320 --> 00:45:47,240 That two-hearted monster. 814 00:45:47,320 --> 00:45:49,520 -[the Meep] Kill him! Eradicate him! -Move out! 815 00:45:49,600 --> 00:45:53,400 -We did it. She's fine. She's safe. -[chuckles] 816 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 -You saved her. -[sighs] 817 00:45:56,160 --> 00:45:57,920 -You saved them all. -[chuckles] 818 00:45:59,080 --> 00:46:01,000 Why did this face come back? 819 00:46:02,200 --> 00:46:03,200 I don't know. 820 00:46:06,320 --> 00:46:07,640 To say goodbye. 821 00:46:08,480 --> 00:46:10,080 -Mmm. -[chuckles] 822 00:46:11,440 --> 00:46:13,600 Good fun, though. [chuckles] 823 00:46:14,160 --> 00:46:16,080 [both chuckle] 824 00:46:28,040 --> 00:46:30,560 -We have orders to kill you. -Do what you want. 825 00:46:30,640 --> 00:46:32,600 This ship isn't going anywhere. 826 00:46:33,680 --> 00:46:36,880 You were beaten. By the DoctorDonna. 827 00:46:36,960 --> 00:46:40,800 Now feel the wrath of the Meep. Destroy him! 828 00:46:41,320 --> 00:46:42,840 [rifles cock] 829 00:46:44,920 --> 00:46:47,680 [psychedelic light screeches, hisses] 830 00:46:51,800 --> 00:46:53,080 What? 831 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 What? 832 00:46:54,200 --> 00:46:55,440 What? 833 00:46:55,520 --> 00:46:56,720 [gasps] What? 834 00:46:57,320 --> 00:46:58,320 You're not dead. 835 00:46:58,400 --> 00:47:00,320 But how? 836 00:47:00,400 --> 00:47:03,000 Closing down all psychedelic light wave emanators 837 00:47:03,080 --> 00:47:05,720 and transferring excess power to the broken drone pre-fixilators. 838 00:47:06,440 --> 00:47:07,440 Mum! 839 00:47:08,200 --> 00:47:11,600 Can you hear me? Mum? Doctor? 840 00:47:11,680 --> 00:47:13,640 I think it's safe for you to come down now. 841 00:47:15,400 --> 00:47:16,400 Rose? 842 00:47:17,360 --> 00:47:20,480 Too much power for one person, but you had a child, 843 00:47:20,560 --> 00:47:22,800 and the metacrisis passed down. 844 00:47:22,880 --> 00:47:24,760 -A shared inheritance. -[laughs] 845 00:47:24,840 --> 00:47:26,040 Binary. 846 00:47:27,080 --> 00:47:28,080 [Rose's voice] Non-binary. 847 00:47:28,160 --> 00:47:29,400 Binary. 848 00:47:36,600 --> 00:47:40,040 It was always there. Shining out of her. 849 00:47:40,120 --> 00:47:41,680 And she chose her own name. 850 00:47:41,760 --> 00:47:46,600 Oh, the shed! The shed was her memory of the TARDIS. 851 00:47:48,120 --> 00:47:51,040 The toys! The toys! 852 00:47:51,120 --> 00:47:53,360 Every creature we met, she remembered as a toy. 853 00:47:53,440 --> 00:47:55,160 [Dalek] Exterminate. 854 00:47:55,240 --> 00:47:56,600 [Judoon] Go po lo sho. 855 00:47:56,680 --> 00:47:58,360 [Cyberman] Upgrade in progress. 856 00:47:58,440 --> 00:48:01,080 [squeaking, howling] 857 00:48:04,960 --> 00:48:06,240 We are binary. 858 00:48:06,320 --> 00:48:08,280 She's not. Because the Doctor's-- 859 00:48:08,360 --> 00:48:09,840 -Male. -And female. 860 00:48:09,920 --> 00:48:12,080 And neither. And more. 861 00:48:22,040 --> 00:48:23,240 Happy now? 862 00:48:23,920 --> 00:48:26,880 My father would be impressed. I have no higher compliment. 863 00:48:26,960 --> 00:48:27,960 [laughs] 864 00:48:30,520 --> 00:48:34,840 There's a word for you, Doctor. And that word is jammy. 865 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 Jam on toast. 866 00:48:37,840 --> 00:48:38,840 Calling the Meep. 867 00:48:38,920 --> 00:48:41,600 You forget I still have my ship. 868 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 And if I have to explode the engines 869 00:48:43,600 --> 00:48:45,880 and rupture this world and damn us all to hell, 870 00:48:45,960 --> 00:48:47,760 then I will! 871 00:48:48,480 --> 00:48:49,760 -[engines start] -[gasps] 872 00:48:53,800 --> 00:48:55,200 [whimpers] 873 00:48:56,160 --> 00:48:59,080 -[boing] -[screaming] 874 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 There you go. 875 00:49:02,320 --> 00:49:05,120 [the Meep grumbling] 876 00:49:11,200 --> 00:49:14,600 [Doctor] Sergeant Zogroth and Constable Zreeg gave their lives, 877 00:49:15,240 --> 00:49:16,960 along with many soldiers of Earth. 878 00:49:17,040 --> 00:49:20,040 [Wrarth Warrior 1] Their names will be included in the litany of crimes 879 00:49:20,120 --> 00:49:23,000 as the Meep atones in prison for 10,000 years. 880 00:49:23,800 --> 00:49:27,320 Oh, I will escape and have my revenge. 881 00:49:27,400 --> 00:49:30,680 So you beware, Doctor, because there's one more thing. 882 00:49:30,760 --> 00:49:32,080 Which is? 883 00:49:32,160 --> 00:49:36,120 A creature with two hearts is such a rare thing. 884 00:49:36,200 --> 00:49:39,920 Just wait till I tell the boss. 885 00:49:42,920 --> 00:49:44,400 Cryptic. 886 00:49:44,480 --> 00:49:47,080 I hate that. [inhales sharply] 887 00:49:47,160 --> 00:49:49,880 But… we've still gotta fix you two. 888 00:49:49,960 --> 00:49:52,040 'Cause the metacrisis might have slowed down, 889 00:49:52,120 --> 00:49:55,000 but that thing is wrapped around your cortex. 890 00:49:55,080 --> 00:49:56,280 Yes, we know. 891 00:49:56,360 --> 00:49:58,080 We know everything, thanks. 892 00:49:58,160 --> 00:50:01,160 And you know nothing. It's a shame you're not a woman anymore. 893 00:50:01,240 --> 00:50:02,840 'Cause she'd have understood. 894 00:50:02,920 --> 00:50:06,200 We've got all that power, but there is a way to get rid of it. 895 00:50:06,280 --> 00:50:10,120 Something a male-presenting Time Lord will never understand. 896 00:50:11,800 --> 00:50:13,840 Just let it go. 897 00:50:13,920 --> 00:50:15,880 And we choose to let it go. 898 00:50:32,040 --> 00:50:34,680 Like I said, mate, how lucky am I? 899 00:50:34,760 --> 00:50:36,080 [laughs] 900 00:50:36,160 --> 00:50:38,320 After all these years, I'm… 901 00:50:40,200 --> 00:50:42,920 finally me. [laughs] 902 00:50:44,840 --> 00:50:45,920 [sighs] 903 00:50:48,440 --> 00:50:49,440 [chuckles] 904 00:50:56,040 --> 00:50:59,360 [Doctor] And UNIT have a great insurance policy. 905 00:50:59,440 --> 00:51:02,080 Damage to property in the course of an alien war. 906 00:51:02,160 --> 00:51:03,880 While that's being sorted out… 907 00:51:05,800 --> 00:51:06,960 One last trip? 908 00:51:07,040 --> 00:51:08,480 Uh, don't you dare. 909 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Do you know, I would love to. 910 00:51:12,800 --> 00:51:16,920 [inhales sharply] But… [sighs] …I have got adventures of my own, 911 00:51:17,000 --> 00:51:19,400 -bringing up this one. -Can I see inside? 912 00:51:19,480 --> 00:51:21,800 -No. No! No. No. -[Rose sighs] 913 00:51:22,880 --> 00:51:24,840 No. Because summat will go wrong, 914 00:51:24,920 --> 00:51:28,080 and you'll end up on Mars with Chaucer and a robot shark. 915 00:51:28,160 --> 00:51:30,360 And that's actually happened, hasn't it? 916 00:51:30,440 --> 00:51:31,440 Oh, yeah. 917 00:51:32,280 --> 00:51:35,720 But I was thinking we could go and see Wilf? 918 00:51:35,800 --> 00:51:39,480 -[laughs] Now that is cheating. -Just a suggestion. 919 00:51:39,560 --> 00:51:41,760 I mean it. Don't you dare. 920 00:51:41,840 --> 00:51:44,080 [sighs] But imagine his face, Mum. 921 00:51:44,160 --> 00:51:45,880 Oh, he would be so happy. 922 00:51:46,520 --> 00:51:50,640 All those secrets Grandad kept for years. He-- He thought I'd never remember. 923 00:51:52,120 --> 00:51:53,760 And to see the Doctor. 924 00:51:54,440 --> 00:51:55,840 One last time. 925 00:51:57,520 --> 00:52:01,240 Oh, all right. But one trip. That's all. Just one. 926 00:52:01,320 --> 00:52:04,400 [laughs] One tiny, little trip. 927 00:52:04,480 --> 00:52:06,320 That is a promise. [gasps] 928 00:52:07,600 --> 00:52:10,400 It's like the old days. Just me and the Doctor. 929 00:52:10,480 --> 00:52:11,520 Together. 930 00:52:12,520 --> 00:52:13,960 [laughs] Is that all right? 931 00:52:14,040 --> 00:52:15,120 Yeah, course it is. 932 00:52:15,200 --> 00:52:17,600 Well, a lot of husbands would worry. 933 00:52:17,680 --> 00:52:21,440 [laughs] You know, me, in a box, with another man. 934 00:52:22,240 --> 00:52:24,400 Yeah. [whispers] But not him. 935 00:52:24,480 --> 00:52:26,520 Oh. [laughs] 936 00:52:26,600 --> 00:52:28,240 Come on, spaceman. 937 00:52:32,360 --> 00:52:34,720 [gasps, laughs] 938 00:52:37,600 --> 00:52:40,960 Whoa! This is amazing! 939 00:52:42,760 --> 00:52:44,680 [Doctor laughs] 940 00:52:45,400 --> 00:52:47,000 It changed! 941 00:52:48,640 --> 00:52:53,080 Oh, you clever thing! 942 00:52:53,160 --> 00:52:54,720 Look at that! 943 00:52:57,520 --> 00:52:58,840 [laughs] 944 00:53:01,360 --> 00:53:02,640 It's got this! 945 00:53:04,320 --> 00:53:05,320 That. 946 00:53:13,720 --> 00:53:15,000 What's that? 947 00:53:18,480 --> 00:53:21,600 -It's still a bit nippy. -Oh, come on! 948 00:53:22,280 --> 00:53:23,280 All right. 949 00:53:24,960 --> 00:53:26,560 It's gorgeous! 950 00:53:26,640 --> 00:53:28,720 -[shrieks, laughs] -[laughs] 951 00:53:30,200 --> 00:53:34,680 It's cleaner. And it's grown. [laughs] 952 00:53:34,760 --> 00:53:38,560 But I-I still don't get it. I mean, the TARDIS can change all right. 953 00:53:38,640 --> 00:53:41,240 But what about your face? 954 00:53:41,320 --> 00:53:42,600 Why did it come back? 955 00:53:43,360 --> 00:53:45,880 -Does there have to be a reason? -In your life? 956 00:53:45,960 --> 00:53:47,120 [laughs] Yes! 957 00:53:47,800 --> 00:53:50,400 Well, I'm stuck with it now. 958 00:53:51,240 --> 00:53:54,280 Oh, this thing is brilliant. It's even got a coffee machine! 959 00:53:54,880 --> 00:53:57,080 -You want one? -You're kidding. 960 00:53:57,160 --> 00:53:59,040 With cold milk, yeah? 961 00:54:00,320 --> 00:54:01,320 Well remembered. 962 00:54:07,560 --> 00:54:08,960 Thank you very much. 963 00:54:09,040 --> 00:54:12,960 Careful. It's how I lost my job. Dropped a coffee in the computer. 964 00:54:13,040 --> 00:54:14,040 Hmm. 965 00:54:16,400 --> 00:54:19,760 I really do remember, though. Every second with you. 966 00:54:20,640 --> 00:54:23,160 I'm so glad you're back, 'cause it killed me, Donna. 967 00:54:23,240 --> 00:54:26,640 -[buttons clicking] -It killed me, it killed me, it killed me. 968 00:54:27,480 --> 00:54:29,960 We can have more days, can't we? 969 00:54:30,640 --> 00:54:33,280 I mean, why is it such a big goodbye with you? 970 00:54:33,360 --> 00:54:36,640 Why is it one last trip? 'Cause you could visit. 971 00:54:37,480 --> 00:54:39,160 With my family. 972 00:54:40,000 --> 00:54:46,000 We could do outrageous things, like have tea, dinner and a laugh! 973 00:54:47,160 --> 00:54:50,400 And Rose's school play. Well, maybe not that. She can't act. 974 00:54:50,480 --> 00:54:52,760 She's terrible. I don't know how to tell her. 975 00:54:52,840 --> 00:54:57,120 But the point is, you've been given a second chance. 976 00:54:57,200 --> 00:54:59,120 You can do things different this time. 977 00:54:59,200 --> 00:55:03,480 So why don't you do something completely new and have some friends? 978 00:55:06,160 --> 00:55:07,160 Yeah. 979 00:55:09,120 --> 00:55:11,840 -Maybe. Yeah. -Mmm. Like now. 980 00:55:11,920 --> 00:55:15,000 Here we are. Having a coffee. 981 00:55:15,680 --> 00:55:19,480 What's gonna go wrong? Oh, my God! I did it again! 982 00:55:19,560 --> 00:55:22,120 [rumbling, crackling] 983 00:55:29,360 --> 00:55:31,560 -Mum! Mum! -Donna! 984 00:55:31,640 --> 00:55:33,080 I said so! 985 00:55:37,520 --> 00:55:38,880 [whimpers, yelps] 986 00:55:41,400 --> 00:55:42,720 [Donna] What's happening? 987 00:55:42,800 --> 00:55:45,440 I've got no idea! It's completely out of control! 988 00:55:49,400 --> 00:55:51,920 [cloister bell rings] 989 00:55:52,000 --> 00:55:55,920 We could end up anywhere in time and space. 72849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.