All language subtitles for Die.Hard.1988.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,573 --> 00:00:58,867 You don't like flyin', do you? 2 00:00:58,951 --> 00:01:01,828 What gives you that idea? 3 00:01:03,247 --> 00:01:07,751 You wanna know the secret to surviving air travel? 4 00:01:07,835 --> 00:01:11,004 After you get where you're going, take off your shoes and your socks. 5 00:01:11,089 --> 00:01:15,675 Then you walk around on the rug barefoot and make fists with your toes. 6 00:01:16,886 --> 00:01:19,054 Fists with your toes? 7 00:01:19,138 --> 00:01:21,515 I know, I know. It sounds crazy. 8 00:01:21,599 --> 00:01:23,600 Trust me. I've been doin' it for nine years. 9 00:01:23,684 --> 00:01:26,728 Yes, sir. Better than a shower and a hot cup of coffee. 10 00:01:26,813 --> 00:01:29,314 Okay. 11 00:01:39,158 --> 00:01:41,034 It's okay. I'm a cop. 12 00:01:43,913 --> 00:01:47,290 Trust me. I've been doin' this for 11 years. 13 00:01:47,375 --> 00:01:49,876 On behalf of your captain and crew... 14 00:01:49,961 --> 00:01:52,629 we'd like to welcome you to Los Angeles. 15 00:01:52,713 --> 00:01:54,881 Have a very Merry Christmas. 16 00:02:04,350 --> 00:02:09,646 Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14. 17 00:02:09,730 --> 00:02:14,359 Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14. 18 00:02:17,363 --> 00:02:21,366 Mr. Edward Machowski, please report to the white courtesy phone. 19 00:02:27,081 --> 00:02:28,999 Ah. 20 00:02:29,083 --> 00:02:31,084 How do you do? 21 00:02:43,431 --> 00:02:47,392 Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen! 22 00:02:47,476 --> 00:02:50,061 I want to congratulate each and every one of you... 23 00:02:50,146 --> 00:02:54,399 for making this one of the greatest years in the history of the Nakatomi Corporation. 24 00:02:58,112 --> 00:03:03,325 On behalf of the chief executive officer, Mr. Ozu, and the board of directors... 25 00:03:03,409 --> 00:03:07,787 we thank you, one and all, and wish you a Merry Christmas and a happy New Year! 26 00:03:11,792 --> 00:03:15,378 Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? 27 00:03:15,463 --> 00:03:17,881 Harry, it's Christmas Eve. 28 00:03:17,965 --> 00:03:20,967 Families, stockings. 29 00:03:22,261 --> 00:03:24,179 Chestnuts. 30 00:03:24,263 --> 00:03:26,348 Rudolph and Frosty. 31 00:03:26,432 --> 00:03:28,391 Any of these things ring a bell? 32 00:03:28,476 --> 00:03:33,271 Actually, I was thinkin' more of mulled wine, a nice aged Brie... 33 00:03:33,356 --> 00:03:35,273 and a roaring fireplace. 34 00:03:35,358 --> 00:03:37,901 You know what I'm sayin'? 35 00:03:40,196 --> 00:03:43,531 Ginny, it's 5:40. Go join the party. Have some champagne. 36 00:03:43,616 --> 00:03:46,159 You're makin' me feel like Ebenezer Scrooge. 37 00:03:46,244 --> 00:03:49,829 Thanks a lot, Ms. Gennero. Do you think the baby can handle a little sip? 38 00:03:49,914 --> 00:03:52,749 That baby's ready to tend bar. 39 00:03:52,833 --> 00:03:54,793 Last chance. 40 00:03:54,877 --> 00:03:57,712 Bye. 41 00:04:02,510 --> 00:04:05,679 McClane residence. Lucy McClane speaking. 42 00:04:05,763 --> 00:04:10,100 Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking. 43 00:04:10,184 --> 00:04:13,186 Mommy! When are you coming home? 44 00:04:13,271 --> 00:04:17,565 Pretty soon. Pretty soon. You'll be in bed when I get there though. 45 00:04:17,650 --> 00:04:20,151 Let me talk to Paulina, okay, hon? 46 00:04:20,236 --> 00:04:24,322 And no snoopin' around the house looking for presents. 47 00:04:24,407 --> 00:04:26,866 Is Daddy coming home with you? 48 00:04:29,078 --> 00:04:33,164 Well, we'll see what Santa and Mommy can do, okay? 49 00:04:33,249 --> 00:04:35,250 Put Paulina on. Bye, honey. 50 00:04:35,334 --> 00:04:37,252 Paulina! 51 00:04:42,383 --> 00:04:44,301 Hola, Mrs. Holly. 52 00:04:44,385 --> 00:04:47,595 Um, did Mr. McClane call? 53 00:04:47,680 --> 00:04:51,308 No, Mrs. Holly. No telefonó. 54 00:04:51,392 --> 00:04:54,311 Well, he probably just didn't have time before his flight. 55 00:04:54,395 --> 00:04:58,398 Um, it might be a good idea to make up the spare bedroom just in case. 56 00:04:58,482 --> 00:05:01,151 Sí, Mrs. Holly. I do that already. 57 00:05:01,235 --> 00:05:03,737 What would I do without you, Paulina? 58 00:05:29,013 --> 00:05:30,930 California. 59 00:05:41,817 --> 00:05:43,735 Excuse me. 60 00:05:43,819 --> 00:05:45,820 Hey, I'm John McClane. 61 00:05:45,905 --> 00:05:48,782 Argyle. I'm your limo driver. 62 00:05:51,035 --> 00:05:53,119 Nice bear. 63 00:05:57,458 --> 00:06:01,711 Okay, Argyle. What do we do now? 64 00:06:01,796 --> 00:06:04,214 I was, uh, hopin' you could tell me. 65 00:06:04,298 --> 00:06:06,633 It's my first time drivin' a limo. 66 00:06:06,717 --> 00:06:09,803 Oh, that's okay. It's my first time ridin' in one. 67 00:06:09,929 --> 00:06:12,722 Relax. We got everything in this mug, man. 68 00:06:12,807 --> 00:06:16,226 Look at this - CD, C.B., TV... 69 00:06:16,310 --> 00:06:20,188 telephone, full bar, VHS. 70 00:06:20,272 --> 00:06:23,691 if your friend's hot to trot, I know a few mama bears we can hook up with. 71 00:06:25,778 --> 00:06:28,279 - Or is he married? - He's married. 72 00:06:28,364 --> 00:06:30,365 Okay. 73 00:06:31,492 --> 00:06:34,744 Oh, sorry about that. It's the girl's day off. 74 00:06:34,829 --> 00:06:37,747 I didn't know you were gonna sit up front. 75 00:06:37,832 --> 00:06:39,791 So, uh, your lady live out here? 76 00:06:39,875 --> 00:06:41,918 About the past six months. 77 00:06:42,002 --> 00:06:45,004 Meaning you still live in New York. 78 00:06:45,089 --> 00:06:48,425 - You always ask this many questions, Argyle? 79 00:06:48,509 --> 00:06:52,011 Sorry, man. I used to drive a cab, and, uh, people would expect a little chitchat. 80 00:06:53,180 --> 00:06:56,433 - So, you divorced? - Just drive the car, man. 81 00:06:56,517 --> 00:07:00,395 Hey, come on. You divorced? You separated? She beat you up? 82 00:07:03,649 --> 00:07:07,277 He had a good job. Turned into a great career. 83 00:07:07,361 --> 00:07:10,196 Ah, that meant she had to move here. 84 00:07:10,281 --> 00:07:12,449 You're very fast, Argyle. 85 00:07:12,533 --> 00:07:15,201 So why didn't you come? 86 00:07:17,455 --> 00:07:20,039 Well, why didn't you come with her, man? What's up? 87 00:07:21,542 --> 00:07:23,460 'Cause I'm a New York cop. 88 00:07:23,544 --> 00:07:26,963 l got a six-month backlog of New York scumbags I'm still trying to put behind bars. 89 00:07:27,047 --> 00:07:29,174 I can't just pick up and go that easy. 90 00:07:29,258 --> 00:07:31,676 In other words, you thought she wasn't gonna make it out here... 91 00:07:31,760 --> 00:07:33,678 and she'd come crawling on back to you... 92 00:07:33,762 --> 00:07:36,306 so why bother to pack, right? 93 00:07:36,390 --> 00:07:38,725 Like I said, you're very fast, Argyle. 94 00:07:38,809 --> 00:07:40,894 You mind if we hear some tunes? 95 00:07:44,148 --> 00:07:47,567 Hey, that'll work. 96 00:07:48,903 --> 00:07:50,904 Don't you got any Christmas music? 97 00:07:51,030 --> 00:07:53,907 This is Christmas music. 98 00:08:22,853 --> 00:08:26,439 So your lady sees you, you run into each other's arms, the music comes up... 99 00:08:26,524 --> 00:08:29,150 and you live happily ever after, right? 100 00:08:29,235 --> 00:08:32,153 I can live with that. 101 00:08:32,238 --> 00:08:35,698 So if it doesn't work out, man, you got a place to stay? 102 00:08:35,783 --> 00:08:39,202 - I'll find a place. - I tell you what. 103 00:08:39,286 --> 00:08:41,913 I'm gonna pull in the parking garage and I'll wait. 104 00:08:41,997 --> 00:08:44,207 You score, you give me a call on the car phone. 105 00:08:44,291 --> 00:08:46,209 I'll take your bags to the desk. 106 00:08:46,293 --> 00:08:48,586 You strike out, I'll get you a hotel. 107 00:08:48,671 --> 00:08:50,838 You're all right, Argyle. 108 00:08:50,923 --> 00:08:53,800 Just remember that when you sign for the tip. 109 00:09:16,991 --> 00:09:18,908 Hi. 110 00:09:18,993 --> 00:09:21,786 - Good evening. - I'm here to see Holly McClane. 111 00:09:21,870 --> 00:09:23,871 Just type it in there. 112 00:09:29,003 --> 00:09:31,212 Cute toy. 113 00:09:31,297 --> 00:09:34,674 Yeah. You have to take a leak, it'll even help you find your zipper. 114 00:09:50,899 --> 00:09:52,900 Christ. 115 00:09:57,573 --> 00:09:59,574 13th floor. 116 00:09:59,658 --> 00:10:02,577 The party. They're the only ones left in the building. 117 00:10:02,661 --> 00:10:06,456 Take the express elevator. Get off where you hear the noise. 118 00:10:06,540 --> 00:10:08,458 Thanks. 119 00:11:05,974 --> 00:11:08,643 - Champagne, sir? - Yeah. Thanks. 120 00:11:43,637 --> 00:11:45,555 Oh, I'm sorry. 121 00:11:45,639 --> 00:11:48,141 Hey! Merry Christmas! 122 00:11:51,311 --> 00:11:55,898 Jesus. Fuckin' California. 123 00:11:55,983 --> 00:11:58,067 I couldn't agree with you more. 124 00:11:58,193 --> 00:12:00,153 Why don't I talk to him right now? 125 00:12:01,363 --> 00:12:03,281 Hi. I'm looking for, uh - 126 00:12:03,365 --> 00:12:05,283 - Holly Gennero. - Yeah. 127 00:12:05,367 --> 00:12:08,661 - Then you must be John McClane. Joe Takagi. - Hi. 128 00:12:08,746 --> 00:12:10,747 - How was your ride in? - Nice. 129 00:12:10,831 --> 00:12:14,125 - l have you to thank for that? - It seemed the least we could do. 130 00:12:14,209 --> 00:12:16,127 It's quite a place you have here. 131 00:12:16,211 --> 00:12:18,212 It will be if we ever get it finished. 132 00:12:18,297 --> 00:12:20,381 There are still several floors under construction. 133 00:12:20,466 --> 00:12:24,051 Holly went to the vault room to fax some documents. She should be back any minute. 134 00:12:24,136 --> 00:12:26,512 In the meanwhile, her office is right back here. 135 00:12:28,766 --> 00:12:30,975 Ellis. 136 00:12:33,061 --> 00:12:36,189 l was just makin' a call, and this was, uh, the nearest phone. 137 00:12:36,273 --> 00:12:39,692 I want you to meet John McClane, Holly's husband. 138 00:12:41,236 --> 00:12:44,864 Holly's policeman. Ellis is in charge of international development. 139 00:12:44,948 --> 00:12:47,283 Heard a heck of a lot about you. 140 00:12:47,367 --> 00:12:49,327 Missed some. 141 00:12:51,413 --> 00:12:55,958 Uh, could I get you anything? Food, cake, uh, some watered-down champagne? 142 00:12:56,043 --> 00:12:59,045 No, thank you. I'm fine. 143 00:12:59,129 --> 00:13:02,048 You throw quite a party. 144 00:13:02,132 --> 00:13:04,801 l didn't realize they celebrated Christmas in Japan. 145 00:13:04,885 --> 00:13:09,430 Hey, we're flexible. Pearl Harbor didn't work out, so we got you with tape decks. 146 00:13:12,184 --> 00:13:15,978 Actually, it's kind of sort of a double celebration. We, uh, closed a pretty big deal today. 147 00:13:16,063 --> 00:13:17,897 And a lot of it was due to Holly. 148 00:13:18,023 --> 00:13:19,816 - Am I right, Jo-Jo? - Go ahead without me. 149 00:13:19,900 --> 00:13:22,527 I'll be about 4 minutes. 150 00:13:25,656 --> 00:13:27,657 John. 151 00:13:30,911 --> 00:13:32,829 Have you met everyone? 152 00:13:32,913 --> 00:13:35,164 No, we've been sticking him with spears. 153 00:13:35,249 --> 00:13:37,333 of course he has. 154 00:13:37,417 --> 00:13:40,044 She was made for the business. Tough as nails. 155 00:13:40,128 --> 00:13:43,965 - Yeah. - I was hoping you made that flight. 156 00:13:44,049 --> 00:13:46,634 Show him the watch. 157 00:13:46,718 --> 00:13:49,929 - Later. - Well, go on. Show him. What, are you embarrassed? 158 00:13:50,013 --> 00:13:54,058 It's just a small token of appreciation for all her hard work. 159 00:13:54,142 --> 00:13:56,143 It's a Rolex. 160 00:13:56,228 --> 00:13:58,187 I'm sure I'll see it later. 161 00:13:58,272 --> 00:14:00,523 Is there a place where l could wash up? 162 00:14:00,607 --> 00:14:03,067 Sure. 163 00:14:18,458 --> 00:14:21,460 You'll have to forgive Ellis. He gets very depressed this time of year. 164 00:14:23,005 --> 00:14:25,923 He thought he was God's greatest gift, you know? 165 00:14:26,008 --> 00:14:28,217 Yeah, l know the type. 166 00:14:28,302 --> 00:14:31,387 I think he's got his eye on you. 167 00:14:31,471 --> 00:14:35,391 It's okay. I have my eye on his private bathroom. 168 00:14:35,475 --> 00:14:37,560 Where you staying? 169 00:14:37,644 --> 00:14:41,480 Things happened so fast, I didn't get a chance to ask you on the phone. 170 00:14:41,565 --> 00:14:45,234 - Cappy Roberts retired out here. - Oh, yeah? 171 00:14:45,319 --> 00:14:48,446 - Told me I could bunk in with him. - Cappy retired, huh? 172 00:14:48,530 --> 00:14:50,698 - Where's he live? - "Ramona." 173 00:14:50,782 --> 00:14:52,867 Pomona. 174 00:14:52,951 --> 00:14:55,536 - Huh? - Pomona. 175 00:14:55,621 --> 00:14:58,456 - Pomona. - Yeah. 176 00:14:58,540 --> 00:15:01,959 God, you'll be in the car half the time. 177 00:15:02,044 --> 00:15:05,588 Why don't we make it easy? I have a spare bedroom. 178 00:15:05,672 --> 00:15:08,507 I mean, it's not huge or anything, but... 179 00:15:08,592 --> 00:15:12,011 the kids would love to have you at the house. 180 00:15:13,013 --> 00:15:16,140 They would, huh? 181 00:15:18,018 --> 00:15:20,394 I would too. 182 00:15:20,479 --> 00:15:22,939 Oh! Ooh! 183 00:15:23,023 --> 00:15:25,024 Sorry. 184 00:15:32,074 --> 00:15:34,533 I missed you. 185 00:15:40,958 --> 00:15:43,042 I guess you didn't miss my name, though, huh? 186 00:15:43,126 --> 00:15:47,088 Except maybe when you're signing checks? 187 00:15:47,172 --> 00:15:49,215 Since when did you start using "Ms. Gennero"? 188 00:15:52,469 --> 00:15:55,680 This is a Japanese company. They figure a married woman's got one foot - 189 00:15:55,764 --> 00:15:57,932 You are a married woman, Holly. You're married to me. 190 00:15:58,016 --> 00:16:00,893 Are we gonna have this conversation again? We did this in July. 191 00:16:00,978 --> 00:16:03,187 - We never finished this conversation in July. - I had an opportunity. 192 00:16:03,271 --> 00:16:05,606 - l had to take it. - Right. No matter what the consequences... 193 00:16:05,691 --> 00:16:07,817 no matter what it did to our marriage, you had to. 194 00:16:07,901 --> 00:16:10,861 It didn't do anything except maybe change your idea of what our marriage should be. 195 00:16:10,946 --> 00:16:13,864 I don't think you have a clue what my idea of our marriage should be. 196 00:16:13,949 --> 00:16:16,409 - I know exactly what your idea of our marriage should be. 197 00:16:16,493 --> 00:16:18,244 Ms. Gennero, I - 198 00:16:19,997 --> 00:16:23,582 - Excuse me. - Hi. 199 00:16:24,835 --> 00:16:26,961 Um, Mr. Takagi is looking for you. 200 00:16:27,045 --> 00:16:30,423 - He- He wants you to say something to the troops. - Thank you. 201 00:16:35,053 --> 00:16:39,682 Speech time. Be back in a few minutes. 202 00:16:50,777 --> 00:16:52,945 That's great, John. 203 00:16:53,030 --> 00:16:55,364 Good job. Very mature. 204 00:17:45,165 --> 00:17:48,250 So Kareem rebounds, right? Feeds Worthy on the break. 205 00:17:48,335 --> 00:17:51,504 Over to A.C., to Magic, then back to Worthy, right? 206 00:17:52,964 --> 00:17:55,424 Boom! Two points. 207 00:17:58,261 --> 00:18:00,179 We're in. 208 00:20:29,996 --> 00:20:31,997 Left. 209 00:20:34,251 --> 00:20:36,835 Right, and again left. 210 00:21:07,242 --> 00:21:09,785 Son of a bitch. 211 00:21:12,038 --> 00:21:13,956 Fists with your toes. 212 00:21:45,113 --> 00:21:47,031 Yeah, Argyle. 213 00:21:47,115 --> 00:21:50,117 - Hey, Mac! How's it goin' up there? - Oh, all right. Where are you? 214 00:21:50,201 --> 00:21:53,162 I'm kickin' it in the garage. What's the word with you and your lady, man? 215 00:21:53,246 --> 00:21:55,539 Uh, the vote's not in yet. 216 00:22:04,424 --> 00:22:06,800 - Hey Brother. - Just a moment. 217 00:22:06,885 --> 00:22:08,802 - No, no ... not yet, just wait ... 218 00:22:26,488 --> 00:22:28,405 Argyle? 219 00:22:28,490 --> 00:22:31,116 Mac, you there? Hello? 220 00:22:39,751 --> 00:22:41,960 You know the number. Use it! 221 00:24:14,012 --> 00:24:18,849 Stay calm. Everything's gonna be fine. Everything's gonna be fine. 222 00:24:37,785 --> 00:24:39,786 Shit! 223 00:24:43,124 --> 00:24:45,584 Think. Think. 224 00:25:02,101 --> 00:25:07,981 Ladies and gentlemen. 225 00:25:14,989 --> 00:25:19,034 "Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe... 226 00:25:19,118 --> 00:25:23,413 "they're about to be taught a lesson in the real use of power. 227 00:25:24,791 --> 00:25:26,833 You will be witnesses." 228 00:25:29,045 --> 00:25:31,004 Now... 229 00:25:31,089 --> 00:25:33,006 where is Mr. Takagi? 230 00:25:35,677 --> 00:25:39,888 Joseph Yoshinobu Takagi. 231 00:25:39,973 --> 00:25:42,391 Born, Kyoto, 1937. 232 00:25:42,475 --> 00:25:44,393 Don't move. 233 00:25:44,477 --> 00:25:50,023 Family emigrated to San Pedro, California, 1939. 234 00:25:50,108 --> 00:25:54,570 Interned at Manzanar, 1942 to '43. 235 00:25:54,654 --> 00:25:59,575 Scholarship student, University of California... 236 00:25:59,659 --> 00:26:01,660 1955. 237 00:26:05,832 --> 00:26:10,586 Law degree, Stanford, 1962. 238 00:26:10,670 --> 00:26:15,424 M.B.A., Harvard, 1970. 239 00:26:15,508 --> 00:26:18,093 President, Nakatomi Trading. 240 00:26:18,177 --> 00:26:20,429 Vice Chairman, Nakatomi Investment Group. 241 00:26:20,513 --> 00:26:22,472 Enough. 242 00:26:23,683 --> 00:26:27,269 And father of five. 243 00:26:27,353 --> 00:26:29,354 I am Takagi. 244 00:26:30,607 --> 00:26:32,524 How do you do? 245 00:26:32,609 --> 00:26:34,943 It's a pleasure to meet you. 246 00:26:47,206 --> 00:26:50,250 Computers. 32, construction. 33, computers. 247 00:27:03,264 --> 00:27:05,223 Nice suit. 248 00:27:06,267 --> 00:27:08,518 John Philips, London. 249 00:27:10,563 --> 00:27:12,773 I have two myself. 250 00:27:12,857 --> 00:27:15,901 Rumor has it Arafat buys his there. 251 00:27:20,698 --> 00:27:23,200 - In there? - On the left. On the left. 252 00:27:45,890 --> 00:27:50,519 "And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept... 253 00:27:50,603 --> 00:27:53,772 for there were no more worlds to conquer." 254 00:27:57,985 --> 00:28:01,154 Benefits of a classical education. 255 00:28:01,239 --> 00:28:05,325 Oh, that's beautiful. 256 00:28:06,828 --> 00:28:09,746 I always enjoyed to make models when I was a boy. 257 00:28:09,831 --> 00:28:14,960 The exactness, the attention to every conceivable detail. 258 00:28:15,044 --> 00:28:16,962 It's beautiful. 259 00:28:17,046 --> 00:28:19,965 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 260 00:28:21,426 --> 00:28:23,844 Contrary to what you people may think... 261 00:28:23,928 --> 00:28:27,222 we're going to develop that region, not exploit it. 262 00:28:27,306 --> 00:28:32,561 I believe you. I read the article in Forbes. 263 00:28:34,147 --> 00:28:37,065 Mr. Takagi. 264 00:28:37,150 --> 00:28:40,444 I could talk about industrialization and men's fashions all day... 265 00:28:40,528 --> 00:28:42,571 but I'm afraid work must intrude... 266 00:28:42,655 --> 00:28:46,908 and my associate, Theo, has some questions for you. 267 00:28:46,993 --> 00:28:50,162 Sort of fill-in-the-blanks questions, actually. 268 00:28:59,589 --> 00:29:02,299 I don't have that code. 269 00:29:02,383 --> 00:29:05,761 You broke in here to access our computer? 270 00:29:05,845 --> 00:29:09,389 Any information you could get, when they wake up in Tokyo in the morning, they'll change it. 271 00:29:09,474 --> 00:29:12,058 You won't be able to blackmail our executives, threaten our profit - 272 00:29:12,143 --> 00:29:14,519 Sit down! 273 00:29:24,197 --> 00:29:28,325 Mr. Takagi, I'm really not interested in your computer. 274 00:29:33,122 --> 00:29:37,459 But I need the code key because I am interested... 275 00:29:37,543 --> 00:29:41,546 in the $640 million in negotiable bearer bonds... 276 00:29:41,631 --> 00:29:44,633 that you have locked in your vault. 277 00:29:44,717 --> 00:29:48,512 And the computer controls the vault. 278 00:29:49,680 --> 00:29:51,973 You want money? 279 00:29:52,058 --> 00:29:54,476 What kind of terrorists are you? 280 00:29:57,855 --> 00:30:00,232 Who said we were terrorists? 281 00:30:08,115 --> 00:30:11,660 Mr. Takagi, I sympathize with your reluctance... 282 00:30:11,744 --> 00:30:16,414 but I'm sure you realize you're not dealing with anything significant here. 283 00:30:16,499 --> 00:30:19,501 It's not as if it's the education of your children. 284 00:30:19,585 --> 00:30:22,337 The bonds represent, at most... 285 00:30:22,421 --> 00:30:25,841 10 days operating capital for your parent organization. 286 00:30:25,925 --> 00:30:28,927 It's really no more than a temporary inconvenience. 287 00:30:29,011 --> 00:30:30,929 Now... 288 00:30:35,184 --> 00:30:37,102 the code, please. 289 00:30:37,186 --> 00:30:39,312 It's useless to you. 290 00:30:39,397 --> 00:30:42,983 There are seven safeguards on our vault, and the code key is only one of them. 291 00:30:43,067 --> 00:30:47,070 - You'll never get it open. - Then there's no reason not to tell it to us. 292 00:30:47,154 --> 00:30:49,072 I told you. 293 00:30:49,156 --> 00:30:51,366 It's not over yet. 294 00:30:56,205 --> 00:31:00,083 That's a very nice suit, Mr. Takagi. 295 00:31:00,167 --> 00:31:02,627 It would be a shame to ruin it. 296 00:31:06,173 --> 00:31:08,633 I'm going to count to three. 297 00:31:08,718 --> 00:31:12,429 There will not be a four. 298 00:31:12,513 --> 00:31:15,473 Give me the code. 299 00:31:16,475 --> 00:31:18,435 One. 300 00:31:19,979 --> 00:31:21,980 Two. 301 00:31:24,025 --> 00:31:26,067 - Three. - I don't know it, I'm telling you. 302 00:31:26,152 --> 00:31:28,570 Get on a jet to Tokyo and ask the chairman. 303 00:31:28,654 --> 00:31:30,697 I'm telling you, you're just gonna have to kill me. 304 00:31:30,781 --> 00:31:32,991 Okay. 305 00:31:36,162 --> 00:31:39,664 We'll do it the hard way. Tony, see if you can dispose of that. 306 00:31:39,749 --> 00:31:43,043 Karl, you'd better go and check on Heinrich's work up on the machine floor. 307 00:32:07,485 --> 00:32:09,402 Nothing. 308 00:32:09,487 --> 00:32:11,613 See to Heinrich. 309 00:32:13,491 --> 00:32:18,411 Now, you can break the code? 310 00:32:18,496 --> 00:32:22,457 You didn't bring me along for my charming personality. 311 00:32:27,922 --> 00:32:32,717 Argyle, tell me you heard the shots and you're callin' the police right now. 312 00:32:32,802 --> 00:32:36,388 Of course I'm still comin' by later. 313 00:32:36,472 --> 00:32:39,182 Sweetheart, have l ever lied to you? 314 00:32:39,266 --> 00:32:41,893 My boss? He thinks I'm on my way to Vegas. 315 00:32:42,895 --> 00:32:46,231 Uli, get up on the pipes. 316 00:32:46,315 --> 00:32:48,566 Marco, you go through here. 317 00:32:49,652 --> 00:32:51,569 I'll throw you the cord. 318 00:32:51,654 --> 00:32:53,655 Yeah. 319 00:32:55,491 --> 00:32:57,742 Hans, we're on the roof. 320 00:33:10,756 --> 00:33:12,757 Here. 321 00:33:15,886 --> 00:33:17,887 Uli! 322 00:33:24,562 --> 00:33:29,149 Thirty minutes to break the code. Two hours - two and a half hours... 323 00:33:29,233 --> 00:33:31,776 for the five mechanicals, at the minimum. 324 00:33:31,861 --> 00:33:34,487 The seventh lock, however, is out of my hands. 325 00:33:57,428 --> 00:33:59,929 - I'm sorry. - The 7th lock. 326 00:34:00,014 --> 00:34:04,809 The electromagnetic seal. You do understand the circuits cannot be cut locally. 327 00:34:06,479 --> 00:34:08,605 Trust me. 328 00:34:09,648 --> 00:34:12,067 Why the fuck didn't you stop 'em, John? 329 00:34:13,569 --> 00:34:16,571 'Cause then you'd be dead too, asshole. 330 00:34:16,655 --> 00:34:18,782 Think, goddamn it. Think! 331 00:34:30,878 --> 00:34:32,796 We've got a fire alarm. 332 00:34:32,880 --> 00:34:34,798 Call 911. 333 00:34:34,882 --> 00:34:39,219 Give them the guard's name, the building code number and cancel the alarm. 334 00:34:39,303 --> 00:34:41,554 Then disable the system. 335 00:34:44,016 --> 00:34:46,893 Eddie, on what floor did the alarm go off? 336 00:34:48,270 --> 00:34:50,522 Now? Should we go? 337 00:34:50,606 --> 00:34:52,524 Nein. 338 00:35:02,868 --> 00:35:06,788 Yes. Oh, baby, come to papa. Come on. 339 00:35:07,790 --> 00:35:09,707 Ah! 340 00:35:11,752 --> 00:35:14,796 Baby. Come on, baby. Come on, baby. 341 00:35:14,880 --> 00:35:17,549 Come to papa. I'll kiss your fuckin' dalmatian. 342 00:35:20,886 --> 00:35:23,805 Oh, you stupid motherfuckers! No! No! 343 00:35:23,889 --> 00:35:26,391 Turn the fuckin' truck around! 344 00:35:59,341 --> 00:36:02,719 The fire has been called off, my friend. 345 00:36:06,724 --> 00:36:09,267 No one is coming to help you. 346 00:36:13,355 --> 00:36:16,733 You might as well come out and join the others. 347 00:36:19,278 --> 00:36:21,654 I promise l won't hurt you. 348 00:36:50,476 --> 00:36:54,187 Drop it, dickhead. It's the police. 349 00:36:54,271 --> 00:36:58,149 - You won't hurt me. - Oh, yeah? Why not? 350 00:36:58,234 --> 00:37:02,278 Because you're a policeman. There are rules for policemen. 351 00:37:02,363 --> 00:37:05,949 Yeah. That's what my captain keeps tellin' me. 352 00:37:17,169 --> 00:37:19,128 Drop that, motherfucker! I'll fuckin' kill you! 353 00:37:25,302 --> 00:37:28,012 Come on! Come on! I'll fuckin' rip your head off? 354 00:38:12,099 --> 00:38:14,767 You bet your ass I wish to proceed. 355 00:38:55,100 --> 00:38:58,644 Nine million terrorists in the world, and I gotta kill one with feet smaller than my sister. 356 00:39:49,822 --> 00:39:54,325 I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. 357 00:39:54,410 --> 00:39:58,413 Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi did not see it that way... 358 00:39:58,497 --> 00:40:02,291 so he won't bejoining us for the rest of his life. 359 00:40:04,211 --> 00:40:07,380 So we can go any way you want us. 360 00:40:07,464 --> 00:40:10,425 You can walk out of here or be carried out. 361 00:40:10,509 --> 00:40:14,720 But have no illusions. We are in charge. 362 00:40:15,973 --> 00:40:18,641 So, decide now, each of you. 363 00:40:19,685 --> 00:40:22,019 And, please remember... 364 00:40:23,105 --> 00:40:25,940 we have left nothing to chance. 365 00:40:34,366 --> 00:40:37,201 Get them back! 366 00:40:45,043 --> 00:40:47,587 "Now I have a machine gun. 367 00:40:49,506 --> 00:40:52,550 Ho-ho-ho." 368 00:40:55,554 --> 00:40:57,597 A security guard we missed? 369 00:40:57,681 --> 00:40:59,932 They're usually tired old policemen growing fat on a pension. 370 00:41:00,017 --> 00:41:01,934 No, no. This is something else. 371 00:41:02,019 --> 00:41:05,354 Oh, they're gonna kill us! 372 00:41:07,733 --> 00:41:12,570 What did I tell you? 373 00:41:12,654 --> 00:41:15,823 - We have to do something, Hans. - Yes, we do. 374 00:41:15,908 --> 00:41:20,369 We have to tell Karl his brother is dead. Tell him to come down. 375 00:41:20,454 --> 00:41:23,039 - Karl? - Yeah? 376 00:41:23,123 --> 00:41:25,041 Karl, come down right away! 377 00:41:25,125 --> 00:41:28,211 Franco, you and Fritz take the body upstairs and out of sight. 378 00:41:28,295 --> 00:41:30,880 I don't want the hostages to think too much. 379 00:41:30,964 --> 00:41:33,090 ... come down right now ... quickly ... 380 00:42:35,279 --> 00:42:37,863 - I want blood! - You'll have it. 381 00:42:37,948 --> 00:42:41,117 But let Heinrich plant the detonators and Theo prepare the vault. 382 00:42:41,201 --> 00:42:43,494 After we call the police, they'll waste hours trying to negotiate... 383 00:42:43,579 --> 00:42:46,080 and then you can tear the building apart looking for this man. 384 00:42:46,164 --> 00:42:49,041 But until then, we do not alter the plan. 385 00:42:49,126 --> 00:42:51,711 And if he alters it? 386 00:42:56,508 --> 00:42:58,676 What do ya think? 387 00:43:00,470 --> 00:43:02,597 Something's wrong. 388 00:43:02,681 --> 00:43:04,640 Cops? 389 00:43:04,725 --> 00:43:06,642 John. 390 00:43:06,727 --> 00:43:09,395 John? Aw, Christ. 391 00:43:09,479 --> 00:43:12,148 He could fuck this whole thing up. What does he think he's doin'? 392 00:43:12,232 --> 00:43:14,609 - His job. - Bullshit. 393 00:43:14,693 --> 00:43:16,777 His job's 3,000 miles away. 394 00:43:16,862 --> 00:43:18,779 Without him, we still have a chance. 395 00:43:18,864 --> 00:43:21,574 We might be able to get outta here. 396 00:43:21,658 --> 00:43:24,076 Tell that to Takagi. 397 00:43:47,476 --> 00:43:49,935 Mayday! Mayday! Anyone copying? Channel 9. 398 00:43:50,020 --> 00:43:51,979 Terrorists have seized the Nakatomi building... 399 00:43:52,064 --> 00:43:54,023 and are holding at least 30 people hostage. 400 00:43:54,107 --> 00:43:57,193 I repeat, unknown number of terrorists, six or more... 401 00:43:57,277 --> 00:44:00,655 armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. 402 00:44:00,739 --> 00:44:03,366 - Where's the best place to transmit? - Somebody answer me, goddamn it! 403 00:44:03,450 --> 00:44:06,369 The roof! Go! Go! 404 00:44:08,497 --> 00:44:10,956 It's the same address as that fire signal. 405 00:44:11,041 --> 00:44:13,042 I'll handle it. 406 00:44:15,379 --> 00:44:19,173 Attention, whoever you are. This channel's reserved for emergency calls only. 407 00:44:19,257 --> 00:44:22,593 No fuckin' shit, lady. Do I sound like I'm orderin' a pizza? 408 00:44:35,440 --> 00:44:37,858 No one kills him but me. 409 00:44:38,985 --> 00:44:41,028 They have already killed one hostage. 410 00:44:41,113 --> 00:44:44,365 They are fortifying their positions while you're jerkin' me off on the radio! 411 00:44:44,449 --> 00:44:46,367 Now, send a police backup A.S.A.P.! 412 00:44:46,451 --> 00:44:48,703 Sir, I've already told you, this is a reserved channel. 413 00:44:48,787 --> 00:44:52,581 If this is an emergency call, dial 911on your telephone. 414 00:44:52,666 --> 00:44:56,043 Otherwise, I'll have to report this as an F.C.C. violation. 415 00:44:56,128 --> 00:44:58,713 Fine, report me! Come the fuck down here and arrest me! 416 00:44:58,797 --> 00:45:01,590 Just send the police now! 417 00:45:01,675 --> 00:45:03,175 Ow! 418 00:45:07,097 --> 00:45:09,974 Whoa! 419 00:45:13,603 --> 00:45:16,981 See if there's a black-and-white that can do a drive-by. 420 00:45:28,994 --> 00:45:30,911 I thought you guys just ate doughnuts. 421 00:45:30,996 --> 00:45:33,539 They're for my wife. 422 00:45:33,623 --> 00:45:35,583 Yeah. 423 00:45:35,667 --> 00:45:39,128 - She's pregnant. - Yeah. 424 00:45:39,212 --> 00:45:42,006 Bag it. 425 00:45:42,090 --> 00:45:43,966 Big time. 426 00:45:46,762 --> 00:45:48,763 Thanks. 427 00:45:51,349 --> 00:45:53,768 Dispatch to 8-Lincoln-30, over. 428 00:45:53,852 --> 00:45:55,770 This is 8-Lincoln-30. Come on in, over. 429 00:45:55,854 --> 00:45:59,648 Investigate a code 2 at Nakatomi Plaza, Century City. 430 00:45:59,733 --> 00:46:03,861 8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way. 431 00:46:34,059 --> 00:46:36,685 Christ! 432 00:48:02,480 --> 00:48:04,398 Girls. 433 00:48:04,482 --> 00:48:07,109 ... in the attic ... 434 00:48:19,289 --> 00:48:22,499 Shit. Where the fuck is it? 435 00:48:43,730 --> 00:48:45,731 Oh, my God. 436 00:48:52,113 --> 00:48:55,115 - Hans, we have a machine gun ... - Have you found him? - ... he's in the furnace area of the roof ... 437 00:48:59,245 --> 00:49:01,538 - He's in the furnace area of the roof ... - Where is Karl? 438 00:49:01,623 --> 00:49:04,124 - He's in the elevator shaft. - Did you hear that? 439 00:49:04,209 --> 00:49:07,419 Perfect. The elevators are locked off. He can't escape. 440 00:49:07,504 --> 00:49:09,421 Just shut him in and come back down. 441 00:49:13,176 --> 00:49:15,469 Oh, fuck. 442 00:49:20,433 --> 00:49:24,770 Karl, the police are probably on their way already. Karl! 443 00:49:45,875 --> 00:49:47,793 Christ. 444 00:49:52,298 --> 00:49:54,633 I can stall them, but not if they hear gunshots. 445 00:49:54,718 --> 00:49:57,219 lf you lock him in, he'll be neutralized 446 00:51:02,744 --> 00:51:05,996 "Come out to the coast. We'll get together, have a few laughs." 447 00:51:13,213 --> 00:51:16,715 Now l know what a TV dinner feels like. 448 00:52:23,533 --> 00:52:25,742 Karl, come! Police! Hurry ... 449 00:53:12,540 --> 00:53:14,541 It's about time. 450 00:53:20,006 --> 00:53:22,382 No signs of disturbance, Dispatch. 451 00:53:22,467 --> 00:53:25,844 8-L-30, roger. Possible crank call. Check the area again and confirm. 452 00:53:31,643 --> 00:53:34,645 Who's driving this car, Stevie Wonder? 453 00:53:37,106 --> 00:53:40,692 I do see a guard inside. I'm gonna go in for a closer look. 454 00:53:40,777 --> 00:53:42,778 8-L-30, Roger. Use caution. 455 00:53:45,698 --> 00:53:49,785 - Eddie? - I had a feeling you'd be callin'. 456 00:54:13,393 --> 00:54:15,852 Good evenin', officer. What can I do for you? 457 00:54:19,816 --> 00:54:24,817 - How many are there? - Just one man. - Someone is "jumping the gun". 458 00:54:27,323 --> 00:54:29,408 We had that false alarm, you know? 459 00:54:29,492 --> 00:54:33,745 Ask me, that god-damn computer sent you out on another wild goose chase. 460 00:54:33,830 --> 00:54:37,207 They've been chasing bugs in this system ever since they installed it. 461 00:54:37,292 --> 00:54:41,378 - Notre Dame on top of USC. - Aw, shit! 462 00:54:41,462 --> 00:54:44,006 Come on. l got 50 bucks bet on them assholes. 463 00:54:45,675 --> 00:54:49,761 Come on. Come on. Where's the fucking cavalry? 464 00:54:58,730 --> 00:55:06,899 He's on the 34th floor. Go, hurry. 465 00:55:13,036 --> 00:55:15,537 It was good for 52 yards. 466 00:55:15,621 --> 00:55:17,831 You don't mind if I take a look around, do you? 467 00:55:17,915 --> 00:55:20,417 No, help yourself. 468 00:55:20,501 --> 00:55:25,130 Seven to nothing, Notre Dame. The Irish driving 74 yards in eight plays- 469 00:55:27,216 --> 00:55:31,094 This fucking - Freeze, motherfucker! Drop it! 470 00:55:31,179 --> 00:55:33,472 - Don't! Don't! - Put that fucking gun down! Put the gun down! 471 00:55:33,556 --> 00:55:36,183 - Okay! Don't shoot! - Drop the fucking gun! 472 00:55:36,267 --> 00:55:37,768 Marco, duck! 473 00:55:54,452 --> 00:55:57,371 Aw, the hell with this. 474 00:56:04,462 --> 00:56:07,172 You are done! 475 00:56:07,256 --> 00:56:10,300 No more table. Where are you going, pal? 476 00:56:10,385 --> 00:56:14,638 Next time you have a chance to kill someone, don't hesitate. 477 00:56:22,063 --> 00:56:23,939 Thanks for the advice. 478 00:56:24,023 --> 00:56:25,941 Sorry to waste your time. 479 00:56:26,025 --> 00:56:27,943 No problem at all. 480 00:56:28,027 --> 00:56:30,487 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 481 00:56:44,794 --> 00:56:47,129 Oh, for the love of - 482 00:56:50,550 --> 00:56:53,093 - 8-Lincoln-30 to Dispatch. - 8-L-30, go ahead. 483 00:56:53,177 --> 00:56:55,720 Yeah, that's a wild goose chase over here at Nakatomi Plaza. 484 00:56:55,805 --> 00:56:58,682 Everything here's okay. Over. 485 00:57:07,483 --> 00:57:10,193 Damn! Goddamn it! Jesus H. Christ! 486 00:57:16,826 --> 00:57:18,994 Welcome to the party, pal! 487 00:57:19,078 --> 00:57:20,871 Goddamn it! 488 00:57:27,420 --> 00:57:29,838 Now means now, goddamn it! 489 00:57:29,922 --> 00:57:32,048 Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi! 490 00:57:32,133 --> 00:57:34,134 I need backup assistance now! 491 00:57:34,218 --> 00:57:36,845 Now, goddamn it! Now! 492 00:57:55,281 --> 00:57:57,949 Monica, I can get us a table. 493 00:57:58,034 --> 00:57:59,951 Wolfgang and l are very close friends. 494 00:58:00,036 --> 00:58:01,953 Officer in need of assistance. 495 00:58:02,038 --> 00:58:04,080 - l interviewed him. - Reports of shots fired at Nakatomi. 496 00:58:04,165 --> 00:58:06,082 2000 block, Avenue of the Stars. 497 00:58:06,167 --> 00:58:08,293 Repeat, officer needs assistance at - 498 00:58:08,377 --> 00:58:11,546 I'm in Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 499 00:58:11,631 --> 00:58:15,717 I need backup assistance now! Now, goddamn it! Now! 500 00:58:36,739 --> 00:58:38,657 I never thought I'd love to hear that sound. 501 00:58:38,783 --> 00:58:43,328 All of you, relax. This is a matter of inconvenient timing, that's all. 502 00:58:43,412 --> 00:58:45,497 Police action was inevitable... 503 00:58:45,581 --> 00:58:48,375 and, as it happens, necessary. 504 00:58:48,459 --> 00:58:52,003 So let them fumble about outside, and stay calm. 505 00:58:52,088 --> 00:58:54,172 This is simply the beginning. 506 00:58:54,257 --> 00:58:58,593 I thought I told all of you I want radio silence until further- 507 00:58:58,678 --> 00:59:01,346 Oh, I'm very sorry, Hans. I didn't get that message. 508 00:59:01,430 --> 00:59:04,808 Maybe you should have put it on the bulletin board. 509 00:59:04,892 --> 00:59:07,310 I figured since I waxed Tony and Marco and his friend here... 510 00:59:07,395 --> 00:59:10,188 I figured you and Karl and Franco might be a little lonely. 511 00:59:10,273 --> 00:59:12,357 So I wanted to give you a call. 512 00:59:12,441 --> 00:59:14,442 How does he know so much about - 513 00:59:16,320 --> 00:59:18,572 That's very kind of you. 514 00:59:18,656 --> 00:59:22,450 I assume you are our mysterious party crasher. 515 00:59:22,535 --> 00:59:25,912 You are most troublesome for a security guard. 516 00:59:25,997 --> 00:59:28,832 Sorry, Hans. Wrong guess. 517 00:59:28,916 --> 00:59:33,086 Would you like to go for "Double Jeopardy" where the scores can really change? 518 00:59:37,008 --> 00:59:39,134 Hmm. These are very bad for you. 519 00:59:39,218 --> 00:59:41,553 Who are you then? 520 00:59:41,637 --> 00:59:45,390 Just a fly in the ointment, Hans. A monkey in the wrench. 521 00:59:45,474 --> 00:59:48,018 A pain in the ass. 522 00:59:49,562 --> 00:59:52,522 Whoa. 523 00:59:52,607 --> 00:59:55,066 Check on all the others. Don't use the radio. 524 00:59:55,151 --> 00:59:59,321 See if he's lying about Marco, and find out if anyone else is missing. 525 01:00:02,950 --> 01:00:05,035 Mr. Mystery Guest... 526 01:00:06,454 --> 01:00:08,580 are you still there? 527 01:00:08,664 --> 01:00:13,084 Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. 528 01:00:13,169 --> 01:00:15,086 No, I'm afraid not. 529 01:00:15,171 --> 01:00:17,797 But you have me at a loss. 530 01:00:17,882 --> 01:00:19,799 You know my name, but who are you? 531 01:00:19,884 --> 01:00:24,888 Just another American who saw too many movies as a child? 532 01:00:24,972 --> 01:00:28,975 Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? 533 01:00:29,060 --> 01:00:31,853 Rambo? Marshal Dillon? 534 01:00:31,937 --> 01:00:35,106 I was always kind of partial to Roy Rogers actually. 535 01:00:35,191 --> 01:00:37,108 I really liked those sequin shirts. 536 01:00:37,193 --> 01:00:40,403 Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? 537 01:00:42,823 --> 01:00:45,909 Yippee-ki-yea, motherfucker. 538 01:00:49,580 --> 01:00:52,624 - I can get the jump on everybody if I get a remote. - I don't have the new pages. 539 01:00:52,708 --> 01:00:56,169 - Where's the Gladden report? - Harvey, keep your pants on, will you? 540 01:00:56,253 --> 01:00:59,673 - Sam, look, I'm begging you. - Simon's at a remote thing with that Santa sing-along. 541 01:00:59,757 --> 01:01:02,425 - I'll tell him to swing by. - I'm not sitting on this for Simon! 542 01:01:02,510 --> 01:01:04,427 - I don't wanna hear it! - This is my story! 543 01:01:04,512 --> 01:01:06,930 - I can't hear you. - All right, look. Sam, I tell you what. 544 01:01:07,014 --> 01:01:09,849 You don't wanna give me a truck, I'll go and I'll steal a truck. 545 01:01:09,934 --> 01:01:12,435 - Give us a break, Thornburg. - Eat it, Harvey! 546 01:01:12,520 --> 01:01:16,523 Four, three, two, one. 547 01:01:16,607 --> 01:01:19,109 Harvey, we're on the air. 548 01:01:22,780 --> 01:01:24,739 Good evening. This is Harvey Johnson. 549 01:01:26,784 --> 01:01:30,662 And I'm Gail Wallens, and this is Nightline News at 10:00. 550 01:01:30,746 --> 01:01:33,456 Our top stories on this Christmas Eve- 551 01:01:33,541 --> 01:01:36,376 Take truck number five and get out of here. 552 01:01:43,592 --> 01:01:47,887 He wasn't lying about Marco. He's down on the street. 553 01:01:47,972 --> 01:01:50,140 And the other man was Heinrich. 554 01:01:50,224 --> 01:01:52,767 And his bag is missing. 555 01:01:54,437 --> 01:01:56,688 But he had the detonators. 556 01:01:59,567 --> 01:02:01,484 Theo. 557 01:02:02,570 --> 01:02:05,238 - Theo. - Yo! 558 01:02:05,322 --> 01:02:07,949 We may have some problems. How's our schedule? 559 01:02:09,660 --> 01:02:14,289 - Three down, four to go. - Then don't waste time talking to me. 560 01:02:14,373 --> 01:02:17,834 This is Sergeant Al Powell of the Los Angeles Police Department. 561 01:02:17,918 --> 01:02:20,545 if the person who radioed for help can hear me on this channel... 562 01:02:20,629 --> 01:02:23,673 acknowledge this transmission. 563 01:02:23,758 --> 01:02:27,093 I say again, if the person who radioed for help on this channel can hear me... 564 01:02:27,178 --> 01:02:29,637 acknowledge this transmission. 565 01:02:34,059 --> 01:02:36,561 I read you, Powell. You the guy in the car? 566 01:02:36,645 --> 01:02:38,605 What's left of him. 567 01:02:38,689 --> 01:02:42,650 - Can you identify yourself? - Not now. Maybe later. 568 01:02:42,735 --> 01:02:46,362 Listen fast. This is a party line, and the neighbors got itchy trigger fingers. 569 01:02:46,447 --> 01:02:49,866 All right, here's the deal. You got 30 or so hostages on the 30th floor. 570 01:02:49,950 --> 01:02:53,411 - The leader, his name is Hans. - We have to find him and shut him up. 571 01:02:53,496 --> 01:02:56,122 - He's telling them everything! - Let him. I'm waiting for the F.B.I. to arrive. 572 01:02:56,207 --> 01:03:01,002 Until then, he can waste as much time as he likes, but we must find the bag. 573 01:03:01,086 --> 01:03:04,380 - Fritz, go help Uli. We must have the detonators. - They got an arsenal up here. 574 01:03:04,465 --> 01:03:07,008 They got missiles, automatic weapons... 575 01:03:07,092 --> 01:03:09,093 and enough plastic explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 576 01:03:09,178 --> 01:03:13,014 They're down to nine now, countin' the skydiver you met. 577 01:03:13,098 --> 01:03:17,101 These guys are mostly European, judging by their clothing labels and... 578 01:03:23,818 --> 01:03:25,735 cigarettes. 579 01:03:25,820 --> 01:03:27,987 They're well-financed and very slick. 580 01:03:28,072 --> 01:03:31,574 - How do you know that? - I've seen enough phony I.D.'s in my time... 581 01:03:31,659 --> 01:03:34,828 to recognize that the ones they got must've cost a fortune. 582 01:03:37,832 --> 01:03:40,291 Add all that up, l don't know what the fuck it means. 583 01:03:40,376 --> 01:03:43,878 But you got some badass perpetrators, and they're here to stay. 584 01:03:45,631 --> 01:03:48,383 I hear you, partner. L.A.'s finest are on it. 585 01:03:48,467 --> 01:03:52,220 - So light 'em if you got 'em. - Way ahead of you, partner. 586 01:03:53,973 --> 01:03:55,974 So what do I call you? 587 01:03:57,560 --> 01:04:01,312 Call me... Roy. 588 01:04:01,397 --> 01:04:03,314 Well, listen up, Roy. 589 01:04:03,399 --> 01:04:06,609 if you think of anything else you think we need to know, don't be shy, okay? 590 01:04:06,694 --> 01:04:09,487 In the meantime, find a safe place to hole up and let us do our job. 591 01:04:09,572 --> 01:04:12,615 - Understand? - They're all yours, Al. 592 01:04:30,384 --> 01:04:32,844 All right, who's talking to 'em? 593 01:04:32,928 --> 01:04:36,556 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 594 01:04:36,640 --> 01:04:40,101 Dwayne Robinson, Powell. What's the deal here? What do these pricks want? 595 01:04:40,185 --> 01:04:42,937 Well, if you mean the terrorists, sir, we don't exactly know. 596 01:04:43,022 --> 01:04:44,939 We haven't heard a peep from them. 597 01:04:45,024 --> 01:04:47,650 Well, who in the hell have you been talking to? 598 01:04:47,735 --> 01:04:50,612 We don't know that either, sir. He won't give us his name. 599 01:04:50,696 --> 01:04:53,114 But he appears to be the one who phoned in the report. 600 01:04:53,198 --> 01:04:56,534 He's killed one terrorist for sure, and he claims he's capped off two others. 601 01:04:56,619 --> 01:04:58,745 He claims? 602 01:04:58,829 --> 01:05:02,498 Has it occurred to you he could be one of the terrorists pulling your chain? 603 01:05:02,583 --> 01:05:04,751 Or some nutcase in there? 604 01:05:04,835 --> 01:05:07,503 I don't think so, sir. In fact, I think he's a cop. 605 01:05:07,588 --> 01:05:11,507 - Maybe not L.A.P.D., but he's definitely a badge. - How do you know that? 606 01:05:11,592 --> 01:05:14,552 A hunch. Things he said... 607 01:05:14,637 --> 01:05:17,180 like being able to spot a phony l.D. 608 01:05:17,264 --> 01:05:21,351 Jesus Christ, Powell! He could be a fucking bartender for all we know. 609 01:05:21,435 --> 01:05:25,521 - TV's here. - Oh, shit. 610 01:05:35,950 --> 01:05:38,076 I'm not gonna warn you again. 611 01:05:42,081 --> 01:05:43,998 I have a request. 612 01:05:44,083 --> 01:05:48,503 - What idiot put you in charge? - You did... 613 01:05:48,587 --> 01:05:50,838 when you murdered my boss. 614 01:05:50,923 --> 01:05:52,840 Now everybody's looking to me. 615 01:05:52,925 --> 01:05:58,012 Personally, l'd pass on the job. I don't enjoy being this close to you. 616 01:06:06,355 --> 01:06:08,272 Go on. 617 01:06:08,357 --> 01:06:10,316 We have a pregnant woman out there. 618 01:06:10,401 --> 01:06:13,319 Relax. She's not due for a couple of weeks. 619 01:06:13,404 --> 01:06:16,489 But sitting on that rock isn't doing her back any good. 620 01:06:16,573 --> 01:06:20,034 So I would like permission to move her to one of the offices where there's a sofa. 621 01:06:22,079 --> 01:06:24,789 No, but I'll have a sofa brought out to you. Good enough? 622 01:06:24,873 --> 01:06:26,833 Good enough. 623 01:06:26,917 --> 01:06:30,253 And unless you like it messy, I'd start bringing us in groups to the bathroom. 624 01:06:32,464 --> 01:06:36,092 Yes, you're right. It will be done. 625 01:06:36,176 --> 01:06:38,928 Was there something else? 626 01:06:40,305 --> 01:06:42,265 No. Thank you. 627 01:06:48,647 --> 01:06:51,107 Mr. Takagi chose his people well, Mrs. - 628 01:06:52,401 --> 01:06:55,069 Gennero. 629 01:06:55,154 --> 01:06:57,989 Miss Gennero. 630 01:07:00,242 --> 01:07:02,660 We interrupt this program for a special news bulletin. 631 01:07:02,745 --> 01:07:06,748 This is Richard Thornburg, live from Century City. 632 01:07:06,832 --> 01:07:08,916 Tonight, Los Angeles has joined... 633 01:07:09,001 --> 01:07:11,961 the sad and worldwide fraternity of cities... 634 01:07:12,046 --> 01:07:13,963 whose only membership requirement... 635 01:07:14,048 --> 01:07:17,216 is to suffer the anguish of international terrorism. 636 01:07:17,301 --> 01:07:21,679 Approximately two hours ago, an unidentified group of men... 637 01:07:21,764 --> 01:07:24,307 seized control of the Nakatomi building... 638 01:07:24,391 --> 01:07:26,726 sealing off all entrances and exits. 639 01:07:26,810 --> 01:07:28,770 All telephone lines have been cut. 640 01:07:28,854 --> 01:07:31,147 And the only communication now possible... 641 01:07:31,231 --> 01:07:34,400 has been through the use of C.B. communicators... 642 01:07:34,485 --> 01:07:36,611 which the group apparently brought with them. 643 01:07:36,695 --> 01:07:41,199 According to official sources, the perpetrators- 644 01:07:41,283 --> 01:07:44,035 Unit Five, hold your position at the main entrance. 645 01:07:44,161 --> 01:07:48,706 All right, guys, we got Charlie Unit in position by the parking structure. 646 01:07:48,791 --> 01:07:52,251 Let me ask you something. Does this stairway go up to the escalator? 647 01:07:52,336 --> 01:07:54,378 - Yeah. That's where they're going. - Tell them to go ahead. 648 01:07:54,463 --> 01:07:58,591 - Through the lobby up there and try and draw some fire. - What's going on? 649 01:07:58,675 --> 01:08:00,760 What's it look like? We're going in. 650 01:08:00,844 --> 01:08:03,429 Goin' in? Man, that's crazy! 651 01:08:03,514 --> 01:08:05,973 There could be over 30 hostages in there for all we know. 652 01:08:06,058 --> 01:08:08,601 We don't know shit, Powell. If there's hostages... 653 01:08:08,685 --> 01:08:11,312 how come nobody's come to us with ransom demands? 654 01:08:11,396 --> 01:08:15,108 If there's terrorists in there, where's their list of demands? 655 01:08:15,192 --> 01:08:17,276 All we know is that somebody shot your car up. 656 01:08:17,361 --> 01:08:21,280 It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio. 657 01:08:21,365 --> 01:08:25,409 Excuse me, sir, but what about the body that fell out the window? 658 01:08:25,494 --> 01:08:28,454 Well, who knows? It was probably some stockbroker who got depressed. 659 01:08:28,539 --> 01:08:30,957 - We're ready for you, Chief. - All right, light 'em up. Let's go. 660 01:08:31,041 --> 01:08:33,459 - All right, hit your lights. - Blue Unit, go. 661 01:08:33,544 --> 01:08:36,003 - We got approval, Chief. - Lights on! 662 01:08:37,756 --> 01:08:39,090 Down a little. 663 01:08:47,057 --> 01:08:49,225 Al. 664 01:08:49,309 --> 01:08:51,894 Al, you still with me, babe? What's going on? 665 01:08:51,979 --> 01:08:53,980 Yo, Al? 666 01:08:54,064 --> 01:08:57,817 I'm here, Roy. I'm kind of busy right now. I'll talk to you later. 667 01:08:57,901 --> 01:09:00,611 - What's wrong? What's going on? - I said I'll talk to you later. 668 01:09:00,696 --> 01:09:04,490 If you are what I think you are, then you'll know when to listen, when to shut up... 669 01:09:04,575 --> 01:09:08,828 and - and when to pray. 670 01:09:08,912 --> 01:09:11,122 Jesus Christ. You're coming in. That's it, isn't it? 671 01:09:11,206 --> 01:09:14,709 Christ, Powell, I told you what kind of people you're dealing with here. 672 01:09:14,793 --> 01:09:17,086 - All right, let's load 'em up. - Blue, go. 673 01:09:20,090 --> 01:09:22,925 So, they'll be coming. Everyone get ready. 674 01:09:23,010 --> 01:09:26,762 Theo, you are the eyes now. 675 01:09:38,984 --> 01:09:40,902 - Rivers! - Yo! 676 01:09:40,986 --> 01:09:43,696 Begin your reconnoiter. 677 01:09:43,780 --> 01:09:45,781 Let's go! 678 01:09:47,951 --> 01:09:50,161 Shit! 679 01:10:08,889 --> 01:10:11,390 Hey, come on. Let's go! 680 01:10:20,901 --> 01:10:22,818 Ow! Jesus. 681 01:10:56,937 --> 01:10:58,938 All right, spread out. 682 01:11:25,257 --> 01:11:28,134 Shut up. 683 01:11:28,218 --> 01:11:30,219 Let's go! 684 01:11:35,142 --> 01:11:37,059 You macho assholes. No! No! 685 01:11:40,063 --> 01:11:42,857 All right. Listen up, guys. 686 01:11:45,569 --> 01:11:48,863 'Twas the night before Christmas, and all through the house... 687 01:11:48,947 --> 01:11:51,032 not a creature was stirring, except... 688 01:11:51,116 --> 01:11:54,076 the four assholes coming in the rear... 689 01:11:54,161 --> 01:11:55,911 in standard two-by-two cover formation. 690 01:11:58,707 --> 01:12:01,000 Okay, we're all set. 691 01:12:01,084 --> 01:12:03,419 We're ready. 692 01:12:03,503 --> 01:12:05,629 - Kick ass. - Go! 693 01:12:05,714 --> 01:12:07,715 Right. Let's do it. 694 01:12:23,357 --> 01:12:26,692 - Take cover! - They're shootin' at 'em! 695 01:12:26,777 --> 01:12:28,819 It's panic fire. They can't see anything. 696 01:12:28,904 --> 01:12:30,780 They're shootin' at the lights. 697 01:12:35,494 --> 01:12:38,621 They're going after the lights. Pull 'em back. 698 01:12:40,165 --> 01:12:42,291 - It's not happening. - Mike, burn it. 699 01:12:44,544 --> 01:12:46,212 Don't be impatient. 700 01:12:46,296 --> 01:12:50,674 Just wound them. 701 01:12:50,759 --> 01:12:53,219 - Get 'em back. They're sittin' ducks up there without lights. - No, they're almost in. 702 01:12:53,303 --> 01:12:56,555 - Get 'em back! - They're almost in. Send in the car. 703 01:12:56,640 --> 01:12:58,265 Send in the car. 704 01:13:11,613 --> 01:13:14,115 Jesus Christ! 705 01:13:16,118 --> 01:13:18,869 Rivers, Rodriguez, report. 706 01:13:18,954 --> 01:13:21,831 Whoa! Wait a minute. Wait a minute. What have we here, gentlemen? 707 01:13:25,919 --> 01:13:28,546 The police have themselves an R.V. 708 01:13:33,885 --> 01:13:36,262 Southeast corner. 709 01:13:37,347 --> 01:13:39,765 Hurry ... 710 01:13:48,233 --> 01:13:50,192 Oh, Jesus Christ. 711 01:14:02,122 --> 01:14:04,832 Out of here! Get back! Get the fuck back! 712 01:14:06,626 --> 01:14:09,712 - Get over there! - Hurry. 713 01:14:12,052 --> 01:14:16,052 - Shit - Leave it. Move on. 714 01:14:43,371 --> 01:14:44,914 I see him! 715 01:14:51,171 --> 01:14:52,588 - Ready? - Just a moment. 716 01:15:04,226 --> 01:15:07,186 Oh, my God! The quarterback is toast. 717 01:15:07,270 --> 01:15:09,355 - All right, all right! - Get them out of the car. Let's go! 718 01:15:09,439 --> 01:15:12,608 - Hang on, Rivers. That's an order. - Hit it again. 719 01:15:12,692 --> 01:15:15,945 Hans, you motherfucker, you made your point! Let 'em pull back! 720 01:15:16,029 --> 01:15:18,989 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. 721 01:15:19,115 --> 01:15:20,908 Hit it again. 722 01:15:33,505 --> 01:15:35,631 Fire. 723 01:15:50,230 --> 01:15:52,189 Fuck me. 724 01:15:52,274 --> 01:15:54,817 Let's go! Get 'em out of the car. Don't you know they're burning? 725 01:16:04,286 --> 01:16:06,704 Fuck it. 726 01:16:06,788 --> 01:16:08,497 Bring the other one over here. Hurry. 727 01:16:18,174 --> 01:16:21,719 Let's see you take this under advisement, jerk-weed. 728 01:16:24,681 --> 01:16:27,349 Geronimo, motherfucker! 729 01:16:46,161 --> 01:16:49,413 Oh, shit! 730 01:16:52,042 --> 01:16:54,043 They're using artillery on us! 731 01:16:54,127 --> 01:16:58,505 You idiot. It's not the police. It's him. 732 01:17:05,347 --> 01:17:07,264 Holy shit. 733 01:17:12,646 --> 01:17:14,730 My God. 734 01:17:16,316 --> 01:17:20,527 - Tell me you got that. - I got it. I got it. 735 01:17:20,612 --> 01:17:23,072 Eat your heart out, Channel Five. 736 01:17:23,156 --> 01:17:27,117 We've had an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building. 737 01:17:27,202 --> 01:17:31,455 Sources say the terrorist leader, Hans, may be this man, Hans Gruber... 738 01:17:31,539 --> 01:17:34,917 a member of the radical West German Volksfrei movement. 739 01:17:35,001 --> 01:17:38,587 Strangely, the Volksfrei leadership issued a communiqué an hour ago... 740 01:17:38,672 --> 01:17:41,256 stating that Gruber had been expelled from that organization. 741 01:17:41,341 --> 01:17:45,177 - Al, do you copy? - Are you all right? 742 01:17:45,261 --> 01:17:48,555 Yeah, I'm fine. 743 01:17:48,640 --> 01:17:50,683 What-What was that? 744 01:17:50,767 --> 01:17:52,976 - Remember that plastic explosive I told you about? - Yeah. 745 01:17:53,061 --> 01:17:55,979 There you go. Is the building on fire? 746 01:17:56,064 --> 01:18:00,150 No, but it's gonna need a paint job and a shitload of screen doors. 747 01:18:00,235 --> 01:18:02,194 Our spotters say you got two with that blast. 748 01:18:02,278 --> 01:18:04,196 Is that him? Is that him? 749 01:18:04,280 --> 01:18:06,198 - Yes, sir. - Give me that. 750 01:18:06,282 --> 01:18:09,576 You listen to me, mister. l don't know who in the hell you think you are... 751 01:18:09,661 --> 01:18:11,870 or what you're doing, but you just destroyed a building! 752 01:18:11,955 --> 01:18:17,042 Now, we do not want your help. Is that clear? We don't want your help. 753 01:18:17,127 --> 01:18:20,212 I've got 100 people down here, and they're covered with glass. 754 01:18:20,296 --> 01:18:24,133 Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? 755 01:18:25,885 --> 01:18:28,345 This is Deputy Chief of Police Dwayne T. Robinson... 756 01:18:28,430 --> 01:18:30,514 and I am in charge of this situation. 757 01:18:30,598 --> 01:18:34,476 Oh, you're in charge? Well, l got some bad news for you, Dwayne. 758 01:18:34,561 --> 01:18:37,813 From up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. 759 01:18:37,897 --> 01:18:40,941 - You listen to me, you little asshole. I'm - - Asshole? 760 01:18:41,025 --> 01:18:45,112 I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, Dwayne. 761 01:18:45,196 --> 01:18:47,990 Now, you listen to me, jerk-off. 762 01:18:48,074 --> 01:18:50,492 If you're not part of the solution, you're part of the problem. 763 01:18:50,577 --> 01:18:53,871 Quit being part of the fucking problem and put the other guy back on! 764 01:18:56,916 --> 01:18:58,834 Hey, Roy. How you feelin'? 765 01:18:58,918 --> 01:19:01,336 Pretty fuckin' unappreciated, Al. 766 01:19:01,421 --> 01:19:05,632 Hey, look. l love you. So do a lot of the other guys. 767 01:19:05,717 --> 01:19:10,304 So you hang in there, man. You hear me? You hang in there. 768 01:19:12,182 --> 01:19:14,683 Yeah, thanks, partner. 769 01:19:19,355 --> 01:19:21,774 What are you doing? 770 01:19:21,858 --> 01:19:25,360 I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first - 771 01:19:25,445 --> 01:19:27,362 them or your husband. 772 01:19:27,447 --> 01:19:29,364 What are you going to do? 773 01:19:29,449 --> 01:19:31,658 Hey, babe, I negotiate million-dollar deals for breakfast. 774 01:19:31,743 --> 01:19:34,661 I think I can handle this Euro-trash. Hey. 775 01:19:34,746 --> 01:19:37,247 Sprechen sie talk? Huh? 776 01:19:37,332 --> 01:19:40,125 If you listened to me, he would be neutralized already. 777 01:19:40,210 --> 01:19:44,046 I don't want neutral. I want dead. 778 01:19:44,130 --> 01:19:46,465 - Hope I'm not interrupting. - What does he want? 779 01:19:46,549 --> 01:19:50,219 It's not what I want. It's what I can give you. 780 01:19:58,061 --> 01:19:59,978 Look, let's be straight, okay? 781 01:20:00,063 --> 01:20:04,691 It's obvious you're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses. Am I right? 782 01:20:04,776 --> 01:20:08,320 - You're very perceptive. - I watch 60 Minutes. 783 01:20:08,404 --> 01:20:12,115 I say to myself, "These guys are professional, they're motivated... 784 01:20:12,200 --> 01:20:15,118 they're happening, i.e. they want something." 785 01:20:15,203 --> 01:20:18,038 Now, personally, I couldn't care less about your politics. 786 01:20:18,122 --> 01:20:20,249 Maybe you're pissed off at the camel jockeys. 787 01:20:20,333 --> 01:20:23,210 Maybe it's the Hebes, Northern Ireland. lt's none of my business. 788 01:20:23,294 --> 01:20:25,754 I figure you're here to negotiate. Am I right? 789 01:20:25,839 --> 01:20:29,383 You're amazing. You figured this all out already? 790 01:20:29,467 --> 01:20:33,720 Hey, business is business. You use a gun. I use a fountain pen. 791 01:20:33,805 --> 01:20:36,265 What's the difference? Let's put it in my terms. 792 01:20:36,349 --> 01:20:38,892 You're here in a hostile takeover, you grab us for some greenmail... 793 01:20:38,977 --> 01:20:42,271 but you didn't expect some poison pill was gonna be running around in the building. 794 01:20:42,355 --> 01:20:43,939 Am I right? 795 01:20:44,023 --> 01:20:48,777 Hans, Bubbe, I'm your white knight. 796 01:20:50,613 --> 01:20:53,657 I must have missed 60 Minutes. What are you saying? 797 01:20:56,286 --> 01:20:59,454 The guy upstairs who's fucking things up? Huh? 798 01:21:03,793 --> 01:21:05,961 I can give him to you. 799 01:21:08,339 --> 01:21:10,424 Oh, God! 800 01:21:12,719 --> 01:21:14,845 Roy! Roy, you all right? 801 01:21:16,472 --> 01:21:20,684 Just trying to fire down a thousand-year-old Twinkie 802 01:21:20,768 --> 01:21:23,353 What do they put in these things, anyway? 803 01:21:23,438 --> 01:21:27,316 Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil... 804 01:21:27,400 --> 01:21:30,903 polysorbate 60 and yellow dye number five. 805 01:21:30,987 --> 01:21:33,906 Just everything a growing boy needs. 806 01:21:33,990 --> 01:21:35,908 How many kids you got, Al? 807 01:21:35,992 --> 01:21:39,995 Well, as a matter of fact, my wife is working on our first. 808 01:21:40,079 --> 01:21:44,166 How about you, cowboy? You got any kids back on your ranch? 809 01:21:46,002 --> 01:21:48,712 Yeah. Two. 810 01:21:48,796 --> 01:21:52,925 I sure hope I can see 'em swinging on a jungle gym with Al Jr. someday. 811 01:21:53,009 --> 01:21:57,429 Well, now, that's a date. 812 01:21:57,513 --> 01:22:00,015 But, uh, you're gonna have to bring the ice cream. 813 01:22:00,099 --> 01:22:03,101 Touching, cowboy. Touching. 814 01:22:03,186 --> 01:22:07,940 Or should I call you Mr. McClane? 815 01:22:08,024 --> 01:22:10,525 Mr. Officer John McClane... 816 01:22:10,610 --> 01:22:13,070 of the New York Police Department. 817 01:22:14,322 --> 01:22:17,115 - Get on the phone to Harry in New York. - Got it. 818 01:22:17,200 --> 01:22:19,534 Better get ahold of somebody at Dispatch. 819 01:22:19,619 --> 01:22:24,289 Sister Theresa called me Mr. McClane in third grade. 820 01:22:24,374 --> 01:22:26,375 My friends call me John. 821 01:22:26,459 --> 01:22:28,543 You're neither, shithead. 822 01:22:30,797 --> 01:22:33,131 l have someone who wants to talk to you - 823 01:22:33,216 --> 01:22:35,133 a very special friend... 824 01:22:35,218 --> 01:22:37,761 who was with you at the party tonight. 825 01:22:43,893 --> 01:22:45,894 Hey, John Boy. 826 01:22:47,355 --> 01:22:51,358 - Ellis? - Yeah. Now, listen, John. 827 01:22:51,442 --> 01:22:54,277 They're givin' me a few minutes to try to talk some sense into you. 828 01:22:54,362 --> 01:22:57,406 I know you think you're doing your job, and l can appreciate that... 829 01:22:57,490 --> 01:22:59,574 but you're just dragging this thing out. 830 01:22:59,659 --> 01:23:02,327 Now, look, no one gets out of here until these guys... 831 01:23:02,412 --> 01:23:04,329 can talk to the L.A. police... 832 01:23:04,414 --> 01:23:07,582 and that just ain't gonna happen until you stop messing up the works, capisce? 833 01:23:12,964 --> 01:23:14,923 Ellis, what have you told them? 834 01:23:16,467 --> 01:23:21,596 I told them we were old friends, and you were my guest at the party. 835 01:23:21,681 --> 01:23:23,598 Ellis, you shouldn't be doing this. 836 01:23:23,683 --> 01:23:26,518 Tell me about it. 837 01:23:31,357 --> 01:23:33,275 All right, John, listen. 838 01:23:33,359 --> 01:23:36,903 They want you to tell them where the detonators are. 839 01:23:36,988 --> 01:23:39,656 They know people are listening. 840 01:23:39,741 --> 01:23:42,951 They want the detonators or they're gonna kill me. 841 01:23:45,955 --> 01:23:47,914 John, didn't you hear me? 842 01:23:50,334 --> 01:23:52,252 Yeah, l hear you. 843 01:23:52,336 --> 01:23:54,880 John, I think you could get with the program a little, huh? 844 01:23:54,964 --> 01:23:56,882 The police are here now. It's their problem. 845 01:23:56,966 --> 01:23:59,760 Now tell these guys where the detonators are so no one else gets hurt. 846 01:23:59,844 --> 01:24:02,804 I'm putting my life on the line for you, pal. 847 01:24:02,889 --> 01:24:05,348 - Ellis, listen to me very carefully. - John - 848 01:24:05,433 --> 01:24:09,603 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! Put Hans back on the line. 849 01:24:09,687 --> 01:24:14,608 Hans, this shithead does not know what kind of man you are, but I do. Listen - 850 01:24:14,692 --> 01:24:17,652 Good. Then you'll give us what we want and save your friend's life. 851 01:24:17,737 --> 01:24:20,322 You're not part of this equation. It's time you realized that. 852 01:24:20,406 --> 01:24:22,491 Hey, what am l, a method actor, Hans? 853 01:24:22,575 --> 01:24:26,244 Babe, put away the gun. This is radio, not television. 854 01:24:26,329 --> 01:24:28,914 Hans, this asshole is not my friend. l just met him tonight. 855 01:24:28,998 --> 01:24:31,708 I don't know him. Jesus Christ, Ellis, these people are gonna kill you! 856 01:24:31,793 --> 01:24:34,669 Tell them you don't know me! 857 01:24:34,754 --> 01:24:37,255 John, how can you say that after all these years? 858 01:24:37,340 --> 01:24:41,843 John? John? 859 01:25:03,366 --> 01:25:06,368 Do you hear that? 860 01:25:06,452 --> 01:25:09,287 Talk to me! Where are my detonators? 861 01:25:09,372 --> 01:25:11,915 Where are they, or shall I shoot another one? 862 01:25:11,999 --> 01:25:15,544 Sooner or later, I might get to someone you do care about. 863 01:25:16,587 --> 01:25:18,630 Go fuck yourself, Hans. 864 01:25:20,299 --> 01:25:22,509 Did you hear that? He just let the guy die, man. 865 01:25:22,593 --> 01:25:25,137 He just gave him up. Give me that headset. 866 01:25:25,221 --> 01:25:27,139 - That's like pulling the trigger yourself. - Christ, man. 867 01:25:27,223 --> 01:25:29,891 Can't you see what's happening? Can't you read between the lines? 868 01:25:29,976 --> 01:25:31,893 - Is this on the right channel? - Yes, sir. 869 01:25:31,978 --> 01:25:33,937 He did everything he could to save him. 870 01:25:34,021 --> 01:25:36,189 If he gave himself up, they'd both be dead right now. 871 01:25:36,274 --> 01:25:38,650 No way, man. No way. They'd be talking to us. 872 01:25:38,734 --> 01:25:42,404 Listen, you tell this partner of yours to stay the hell out of this from now on. 873 01:25:42,488 --> 01:25:46,491 Because if he doesn't, I'm gonna nail him. I'm really gonna nail his ass now. Believe me. 874 01:25:46,576 --> 01:25:49,619 The man is hurtin'. He is alone, tired... 875 01:25:49,704 --> 01:25:52,998 and he hasn't seen diddly-squat from anybody down here. 876 01:25:53,082 --> 01:25:55,000 Now, you're gonna stand there and tell me... 877 01:25:55,084 --> 01:25:58,837 he's gonna give a damn about what you'll do to him if he makes it out of there alive? 878 01:25:58,921 --> 01:26:01,840 Why don't you wake up and smell what you're shoveling? 879 01:26:01,924 --> 01:26:03,842 You listen to me, Sergeant. 880 01:26:03,926 --> 01:26:07,095 Anytime you wanna go home, you consider yourself dismissed. 881 01:26:07,180 --> 01:26:10,765 No, sir. You couldn't drag me away. 882 01:26:10,892 --> 01:26:13,643 Attention, police. 883 01:26:13,728 --> 01:26:15,729 Attention, police. 884 01:26:15,813 --> 01:26:18,940 - This is Sergeant Al Powell - - Give me that. 885 01:26:19,025 --> 01:26:22,527 This is, uh - This is, uh, Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this? 886 01:26:22,612 --> 01:26:25,697 This is Hans Gruber. 887 01:26:25,781 --> 01:26:28,533 I assume you realize the futility of direct action against me. 888 01:26:28,618 --> 01:26:30,911 We have no wish for further loss of life. 889 01:26:30,995 --> 01:26:34,039 Well, uh, what is it you do wish for, Mr. Gruber? 890 01:26:34,123 --> 01:26:38,627 I have comrades-in-arms around the world languishing in prison. 891 01:26:38,711 --> 01:26:41,963 The American State Department enjoys rattling its saber for its own ends. 892 01:26:42,048 --> 01:26:45,634 Now it can rattle it for me. 893 01:26:45,718 --> 01:26:50,013 The following people are to be released from their captors. 894 01:26:50,097 --> 01:26:53,099 ln Northern Ireland, the seven members of the New Provo Front. 895 01:26:53,184 --> 01:26:57,812 In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Québec. 896 01:26:57,897 --> 01:27:03,443 - In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn movement. - What the fuck? 897 01:27:05,446 --> 01:27:08,782 I read about them in Time magazine. 898 01:27:08,866 --> 01:27:12,452 When these revolutionary brothers and sisters are free... 899 01:27:12,536 --> 01:27:15,622 the hostages in this building will be taken to the roof... 900 01:27:15,706 --> 01:27:20,085 and they will accompany us in helicopters to the Los Angeles International Airport... 901 01:27:20,169 --> 01:27:22,212 where they will be given further instructions. 902 01:27:22,296 --> 01:27:24,673 You have two hours to comply. 903 01:27:24,757 --> 01:27:28,260 Wait a minute. Mr. Gruber, this is crazy. 904 01:27:28,344 --> 01:27:31,846 I-l-I don't have the authority. I can't authorize - Two hours is not enough. 905 01:27:31,931 --> 01:27:34,099 H-Hello? 906 01:27:34,183 --> 01:27:36,351 Hello? 907 01:27:36,435 --> 01:27:39,688 Danny, did you get all that? Let's go. We gotta make some calls. 908 01:27:39,772 --> 01:27:41,898 Do you think they'll even try to do it? 909 01:27:41,983 --> 01:27:44,109 Who cares? 910 01:27:46,654 --> 01:27:48,571 Theo, are we on schedule? 911 01:27:48,656 --> 01:27:51,658 One more to go, then it's up to you. And you better be right... 912 01:27:51,742 --> 01:27:54,119 because it looks like this last one's gonna take a miracle. 913 01:27:54,203 --> 01:27:57,205 It's Christmas, Theo. It's the time of miracles. 914 01:27:57,290 --> 01:28:02,085 So be of good cheer and call me when you hit the last lock. 915 01:28:02,169 --> 01:28:06,756 Karl, hunt that little shit down and get those detonators. 916 01:28:06,841 --> 01:28:08,925 Fritz is checking the explosives. 917 01:28:09,010 --> 01:28:11,720 I'll check the explosives. You just get the detonators. 918 01:28:11,804 --> 01:28:14,139 Hey, Powell, you out there? 919 01:28:14,223 --> 01:28:17,350 I'm here, John. I'm here. 920 01:28:17,435 --> 01:28:20,937 You gotta believe me. There was nothing I could do. 921 01:28:22,398 --> 01:28:25,025 Well, it's gonna be both our asses if you're wrong. 922 01:28:25,109 --> 01:28:27,319 I hear you. 923 01:28:32,992 --> 01:28:35,035 Did you catch that bullshit Hans was running? 924 01:28:36,412 --> 01:28:38,997 It doesn't make sense, man. 925 01:28:39,081 --> 01:28:42,959 Don't ask me, man. I'm just a desk jockey who was on my way home when you rang. 926 01:28:43,044 --> 01:28:46,588 The way you drove that car, I figured you for the street, Al. 927 01:28:46,672 --> 01:28:49,758 In my youth. In my youth. 928 01:28:49,884 --> 01:28:55,013 And author of Hostage Terrorist, Terrorist Hostage: A Study in Duality. 929 01:28:55,097 --> 01:28:58,475 Dr. Hasseldorf, what can we expect in the next few hours? 930 01:28:58,559 --> 01:29:02,103 Well, Gail, by this time the hostages should be going through... 931 01:29:02,188 --> 01:29:04,647 the early stages of the "Helsinki Syndrome." 932 01:29:04,732 --> 01:29:08,109 - As in Helsinki, Sweden. - Finland. 933 01:29:08,194 --> 01:29:12,155 Basically, it's when the hostages and the terrorists go through... 934 01:29:12,239 --> 01:29:16,743 a sort of psychological transference and a projection of dependency. 935 01:29:16,827 --> 01:29:19,954 A strange sort of trust and bond develops. 936 01:29:20,039 --> 01:29:22,290 We've had situations where the hostages... 937 01:29:22,375 --> 01:29:24,834 have embraced their captors after their release... 938 01:29:24,919 --> 01:29:27,170 and even corresponded with them in prison. 939 01:29:27,296 --> 01:29:29,756 No, no. No, darling. "Asian Dawn." 940 01:29:29,840 --> 01:29:33,468 Dawn. D-A-W-N. 941 01:29:33,552 --> 01:29:35,470 - Sir? - I - Yeah? 942 01:29:35,554 --> 01:29:38,390 - The F.B.I. is here. - Oh. The F.B.I. is here now? 943 01:29:38,474 --> 01:29:40,392 Yes, sir, right over there. 944 01:29:40,476 --> 01:29:43,812 - Hold this. - You want a breath mint? 945 01:29:46,190 --> 01:29:48,441 Uh, yeah. We got it. 946 01:29:48,526 --> 01:29:51,069 Hey! How you doing, man? 947 01:29:51,153 --> 01:29:53,613 I'm Agent Johnson. This is Special Agent Johnson. 948 01:29:53,697 --> 01:29:56,908 - Oh. How you doing? - No relation. 949 01:29:56,992 --> 01:29:59,786 I'm, uh - 950 01:29:59,870 --> 01:30:03,665 I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D. I'm in charge here. 951 01:30:03,749 --> 01:30:05,750 Not anymore. 952 01:30:59,889 --> 01:31:04,017 Hi, there. How you doing? 953 01:31:07,521 --> 01:31:09,981 Oh! 954 01:31:10,065 --> 01:31:15,111 Please, God, no. You're one of them, aren't you? You're one of them. 955 01:31:15,196 --> 01:31:17,739 Don't - Don't kill me. Please, don't. Please! 956 01:31:17,823 --> 01:31:20,492 - Don't kill me. Don't kill me, please. - Whoa, whoa, whoa. 957 01:31:20,576 --> 01:31:24,913 Relax. Relax. I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you! 958 01:31:27,750 --> 01:31:29,709 Oh, God. 959 01:31:32,755 --> 01:31:35,840 What the fuck are you doing up here? What were you looking for? 960 01:31:35,925 --> 01:31:39,552 I managed to get out of there, and, uh - 961 01:31:39,637 --> 01:31:41,846 Well, I was just trying to get up on the roof... 962 01:31:41,931 --> 01:31:45,808 and see if l could signal for help, you know. 963 01:31:45,893 --> 01:31:47,894 It's just through here. Why don't you come and help - 964 01:31:47,978 --> 01:31:51,606 - Whoa, whoa, whoa. Forget the roof. - Come on. Come on. 965 01:31:51,690 --> 01:31:56,110 I said forget the roof. They got people all over it. 966 01:31:56,195 --> 01:31:58,446 Come on. You wanna stay alive, you stay with me. 967 01:32:01,367 --> 01:32:03,660 Well, the best way we can figure it is... 968 01:32:03,744 --> 01:32:07,080 we've got maybe 30 or 35 hostages up there... 969 01:32:07,164 --> 01:32:09,082 probably on the 30th floor... 970 01:32:09,166 --> 01:32:12,710 and maybe, l don't know, seven or eight terrorists up there. 971 01:32:12,795 --> 01:32:15,088 Sounds like an A-7 scenario. 972 01:32:15,172 --> 01:32:17,173 Thank you. We'll handle it from here. 973 01:32:17,258 --> 01:32:20,552 When we commandeer your men, we'll try and let you know. 974 01:32:20,636 --> 01:32:23,263 - Aren't you forgetting something? - Such as? 975 01:32:23,347 --> 01:32:25,265 What about John McClane? 976 01:32:25,349 --> 01:32:28,476 He's the reason why we have the information we have up until now. 977 01:32:28,561 --> 01:32:32,188 He's also the reason why you're facing seven terrorists instead of 12. 978 01:32:32,273 --> 01:32:34,607 He's inside? Who is he? 979 01:32:34,692 --> 01:32:37,569 Well, he might be a cop. I don't know. We're checking on that. 980 01:32:37,653 --> 01:32:40,321 - One of yours? - No. No way. 981 01:32:44,326 --> 01:32:46,786 Do you smoke? 982 01:32:47,871 --> 01:32:49,831 Yeah. 983 01:32:54,628 --> 01:32:56,629 Thanks. 984 01:33:00,426 --> 01:33:03,469 You don't work for Nakatomi. 985 01:33:06,640 --> 01:33:08,558 And if you're not one of them - 986 01:33:11,270 --> 01:33:13,187 I'm a cop from New York. 987 01:33:14,773 --> 01:33:16,691 New York? 988 01:33:16,775 --> 01:33:18,776 Yeah. 989 01:33:18,861 --> 01:33:22,989 Got invited to the Christmas party by mistake. Who knew? 990 01:33:28,912 --> 01:33:31,706 Yeah. 991 01:33:31,790 --> 01:33:34,667 It's better than being caught with your pants down, huh? 992 01:33:41,884 --> 01:33:44,385 I'm John McClane. 993 01:33:46,013 --> 01:33:47,513 You're, uh - 994 01:33:48,724 --> 01:33:51,559 Clay. 995 01:33:51,644 --> 01:33:53,561 Bill Clay. 996 01:33:59,735 --> 01:34:01,778 You know how to use a handgun, Bill? 997 01:34:03,238 --> 01:34:05,156 I spent a weekend at a combat ranch. 998 01:34:05,240 --> 01:34:07,575 You know that game with the guns that shoot red paint? 999 01:34:07,660 --> 01:34:10,787 Probably seems kind of stupid to you. 1000 01:34:11,789 --> 01:34:13,790 Well... 1001 01:34:15,501 --> 01:34:17,418 time for the real thing, Bill. 1002 01:34:26,011 --> 01:34:29,555 All you gotta do is pull the trigger. Come on. 1003 01:34:38,273 --> 01:34:40,441 33rd. floor. Come right away. 1004 01:34:48,992 --> 01:34:51,077 Put down the gun... 1005 01:34:51,161 --> 01:34:53,287 and give me my detonators. 1006 01:34:57,793 --> 01:35:02,088 Well, well, well. Hans. 1007 01:35:02,172 --> 01:35:05,675 Put it down now. 1008 01:35:09,596 --> 01:35:13,057 That's pretty tricky with that accent. 1009 01:35:13,142 --> 01:35:15,351 You oughta be on fucking TV with that accent. 1010 01:35:18,355 --> 01:35:22,024 But what do you want with the detonators, Hans? 1011 01:35:22,109 --> 01:35:26,404 I already used all the explosives. 1012 01:35:26,488 --> 01:35:28,448 Or did I? 1013 01:35:30,159 --> 01:35:32,160 - I'm going to count to three. - Yeah. 1014 01:35:32,244 --> 01:35:34,829 Like you did with Takagi? 1015 01:35:34,913 --> 01:35:37,665 Oops. 1016 01:35:37,750 --> 01:35:41,169 No bullets. You think I'm fucking stupid, Hans? 1017 01:35:41,253 --> 01:35:43,379 You were saying? 1018 01:36:36,517 --> 01:36:39,477 Karl. 1019 01:36:39,561 --> 01:36:43,397 Shoot the Windows! 1020 01:36:47,486 --> 01:36:50,238 Shoot the glass. 1021 01:37:23,814 --> 01:37:25,773 Jesus Christ! 1022 01:37:54,511 --> 01:37:57,305 Smile, Karl. We're back in business. 1023 01:38:00,017 --> 01:38:03,436 ...is the last resort of diplomacy. 1024 01:38:03,520 --> 01:38:06,272 Then couldn't we just as well say... 1025 01:38:06,356 --> 01:38:09,108 that terrorism has an equal claim on being that too? 1026 01:38:09,192 --> 01:38:11,986 You got something. Tell me you got something. 1027 01:38:12,070 --> 01:38:14,864 Just McClane's name, badge number, employment record... 1028 01:38:14,948 --> 01:38:17,533 vital statistics and his family's home address... 1029 01:38:17,618 --> 01:38:20,077 right here in L.A. 1030 01:38:20,162 --> 01:38:22,705 Whoa! 1031 01:38:27,836 --> 01:38:29,629 Go to work. 1032 01:38:29,713 --> 01:38:31,714 Got it. 1033 01:38:43,769 --> 01:38:47,605 God, that man looks really pissed. 1034 01:38:49,149 --> 01:38:53,819 - He's still alive. - What? 1035 01:38:53,904 --> 01:38:57,907 Only John can drive somebody that crazy. 1036 01:39:12,798 --> 01:39:15,466 Hans. 1037 01:39:15,550 --> 01:39:18,094 You better heat up that miracle, because we just broke through on number six... 1038 01:39:18,178 --> 01:39:20,888 and the electromagnetic came down like a fucking anvil. 1039 01:39:20,973 --> 01:39:26,268 Have a look at what our friends outside are doing, and I'll be right up. 1040 01:39:28,730 --> 01:39:32,149 Hey, John? John McClane, you still with us? 1041 01:39:32,234 --> 01:39:34,151 Yeah. 1042 01:39:34,236 --> 01:39:37,822 But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia. 1043 01:39:38,907 --> 01:39:41,534 Chalk up two more bad guys. 1044 01:39:41,618 --> 01:39:44,120 Well, the boys down here will be glad to hear that. 1045 01:39:45,247 --> 01:39:47,415 You know, we got a pool going on you. 1046 01:39:47,499 --> 01:39:50,751 - What kind of odds am I gettin'? - You don't want to know. 1047 01:39:50,836 --> 01:39:54,463 Put me down for 20. I'm good for it. 1048 01:39:57,259 --> 01:40:00,469 Hey, Powell, you got flat feet? 1049 01:40:02,597 --> 01:40:04,598 What the hell you talking about, man? 1050 01:40:04,683 --> 01:40:07,601 Something had to get you off the street. 1051 01:40:07,686 --> 01:40:10,187 What's the matter? You don't think jockeying papers across a desk... 1052 01:40:10,272 --> 01:40:12,773 is a noble effort for a cop? 1053 01:40:14,234 --> 01:40:16,235 No. 1054 01:40:18,739 --> 01:40:22,616 - I had an accident. - The way you drive, I can see why. 1055 01:40:22,701 --> 01:40:26,287 What'd you do, run over your captain's foot with a car? 1056 01:40:29,416 --> 01:40:31,333 I shot a kid. 1057 01:40:33,128 --> 01:40:36,547 He was 13 years old. 1058 01:40:36,631 --> 01:40:39,050 It was dark. I couldn't see him. He had a ray gun. 1059 01:40:39,134 --> 01:40:41,135 It looked real enough. 1060 01:40:43,472 --> 01:40:46,515 You know, when you're a rookie, they can teach you everything about being a cop... 1061 01:40:46,600 --> 01:40:49,018 except how to live with a mistake. 1062 01:40:53,148 --> 01:40:57,234 Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. 1063 01:41:00,989 --> 01:41:03,741 Sorry, man. 1064 01:41:03,825 --> 01:41:06,452 Hey, man, how could you know? 1065 01:41:08,830 --> 01:41:11,665 I feel like shit anyway. 1066 01:41:13,293 --> 01:41:15,211 Well, then this won't matter. 1067 01:41:15,295 --> 01:41:20,007 The L.A.P.D. is not calling the shots down here anymore. 1068 01:41:22,511 --> 01:41:25,304 - Feds? - You got it. 1069 01:41:26,848 --> 01:41:29,809 All right, those are the city engineers. 1070 01:41:31,937 --> 01:41:33,854 They're going into the street circuits. 1071 01:41:33,939 --> 01:41:37,983 - Those guys in the suits - I don't know who they are. - That's the F.B.I. 1072 01:41:39,361 --> 01:41:42,446 They're ordering the others to cut the building's power. 1073 01:41:42,531 --> 01:41:44,532 Regular as clockwork. 1074 01:41:46,243 --> 01:41:50,246 - Or a time lock. - Precisely. 1075 01:41:50,330 --> 01:41:54,291 The circuits that cannot be cut are cut automatically... 1076 01:41:54,376 --> 01:41:57,169 in response to a terrorist incident. 1077 01:41:57,254 --> 01:41:59,964 You asked for miracles, Theo. I give you... 1078 01:42:00,048 --> 01:42:03,467 the F.B.I. 1079 01:42:03,552 --> 01:42:07,054 - I said I want the friggin' building shut down. - I got a problem. 1080 01:42:07,139 --> 01:42:09,974 - I got a switch here - - I don't give two shits about your switch! 1081 01:42:10,058 --> 01:42:13,102 - I want the building out. Dark. D-A-R-K! - Hold on! You don't understand. 1082 01:42:13,186 --> 01:42:15,104 - You can't do it from here. - Yeah, you could. 1083 01:42:15,188 --> 01:42:16,814 It can't be done from here. 1084 01:42:16,898 --> 01:42:19,942 - I could just - I got the radio. - You can't do it from down here I'm telling you. 1085 01:42:20,026 --> 01:42:22,236 It's gotta be done from downtown. 1086 01:42:22,320 --> 01:42:24,238 They've gotta take out a whole city grid. 1087 01:42:24,322 --> 01:42:26,782 - We're talking 10 square blocks. - Ten blocks? 1088 01:42:26,867 --> 01:42:28,784 Johnson, that's crazy. It's Christmas Eve, man. 1089 01:42:28,869 --> 01:42:32,413 - There's thousands of people. - You have to go wider. 1090 01:42:32,497 --> 01:42:34,415 - I need authorization. - Authorization? 1091 01:42:34,499 --> 01:42:37,293 - How about the United States fucking government? - Hey. 1092 01:42:37,377 --> 01:42:39,753 Lose the grid or you lose your job. 1093 01:42:46,094 --> 01:42:48,012 - Yeah, Central? - Yeah? 1094 01:42:48,096 --> 01:42:51,557 This is Walt down at Nakatomi. Say, listen. 1095 01:42:51,641 --> 01:42:55,519 Would it be possible for you to turn off grid 212? 1096 01:42:55,604 --> 01:42:59,106 - Are you crazy? - Maybe I should call the mayor. 1097 01:42:59,191 --> 01:43:02,193 No shit, it's my ass. I got a big problem down here. Shut it down. 1098 01:43:02,277 --> 01:43:04,737 Shut it down now. 1099 01:43:07,407 --> 01:43:10,951 Emergency lighting activated. 1100 01:43:11,036 --> 01:43:15,331 - Powell. Powell, talk to me. What's going on here? - Ask the F.B.I. 1101 01:43:15,415 --> 01:43:18,167 They got the universal terrorist playbook... 1102 01:43:18,251 --> 01:43:20,628 and they're running it step by step. 1103 01:43:22,797 --> 01:43:24,715 It's gonna go. It's gonna go! 1104 01:43:24,799 --> 01:43:27,927 Yes! 1105 01:43:50,700 --> 01:43:52,701 Merry Christmas. 1106 01:43:54,829 --> 01:43:56,872 Those bastards are probably pissing in their pants right now. 1107 01:43:56,957 --> 01:43:58,874 The mayor's gonna have my ass. 1108 01:44:06,132 --> 01:44:08,133 Whoo! 1109 01:44:20,230 --> 01:44:23,482 Well, what are we gonna do now? 1110 01:44:23,566 --> 01:44:25,985 Arrest them for not paying their electric bill? 1111 01:44:26,069 --> 01:44:30,948 We've shut them down. We let 'em sweat for a while, then we give 'em helicopters. 1112 01:44:31,032 --> 01:44:33,033 Right up the ass. 1113 01:44:36,079 --> 01:44:39,290 This is Agent Johnson. No, the other one. 1114 01:44:39,374 --> 01:44:42,459 I want that air support ready to lift off in five minutes. 1115 01:44:42,544 --> 01:44:45,754 Damn right. Fully armed. We're on the way. 1116 01:44:50,051 --> 01:44:53,554 Oh, yeah! 1117 01:44:55,557 --> 01:44:57,725 I wish to talk to the F.B.I. 1118 01:45:00,520 --> 01:45:02,438 This is Special Agent Johnson of the F.B.I. 1119 01:45:02,522 --> 01:45:06,984 The State Department has arranged for the return of your comrades. 1120 01:45:07,068 --> 01:45:09,778 Helicopters are en route as you requested. 1121 01:45:09,863 --> 01:45:11,780 I hear you. We'll be ready. 1122 01:45:11,865 --> 01:45:14,533 By the time he figures out what hit him, he'll be in a body bag. 1123 01:45:14,617 --> 01:45:16,618 When they touch down, we'll blow the roof. 1124 01:45:16,703 --> 01:45:18,662 They'll spend a month sifting through the rubble. 1125 01:45:18,747 --> 01:45:21,165 And by the time they figure out what went wrong... 1126 01:45:21,249 --> 01:45:24,585 we'll be sitting on a beach earning 20%. 1127 01:45:29,466 --> 01:45:32,676 Powell. 1128 01:45:32,761 --> 01:45:34,762 Yo, Powell, you got a minute? 1129 01:45:36,264 --> 01:45:38,223 I'm here, John. 1130 01:45:40,143 --> 01:45:43,562 Listen, man, I'm starting to get a bad feeling up here. 1131 01:45:43,646 --> 01:45:45,814 I want you to do something for me. 1132 01:45:45,899 --> 01:45:48,484 Um - 1133 01:45:48,568 --> 01:45:52,696 I want you to find my wife. Don't ask me how. By then, you'll know how. 1134 01:45:52,781 --> 01:45:57,242 Uh, I want you to tell her something. 1135 01:45:57,327 --> 01:45:59,787 I want you to tell her that... 1136 01:45:59,871 --> 01:46:01,872 um - 1137 01:46:06,127 --> 01:46:09,213 Tell her it took me a while to figure out... 1138 01:46:09,297 --> 01:46:13,008 what a jerk I've been, but, um - 1139 01:46:14,302 --> 01:46:16,303 but that - 1140 01:46:19,474 --> 01:46:22,017 that when things started to pan out for her... 1141 01:46:22,102 --> 01:46:27,356 I should've been more supportive, and, uh - 1142 01:46:28,942 --> 01:46:31,402 and I just should've been behind her more. 1143 01:46:33,488 --> 01:46:36,323 Oh, shit. 1144 01:46:38,827 --> 01:46:42,037 Tell her that, um - 1145 01:46:42,122 --> 01:46:46,041 that she's the best thing that ever happened to a bum like me. 1146 01:46:48,169 --> 01:46:51,672 She's heard me say "I love you" a thousand times. 1147 01:46:53,174 --> 01:46:55,342 She never heard me say, "I'm sorry." 1148 01:46:56,928 --> 01:47:00,764 And I want you to tell her that. I want you to tell her that... 1149 01:47:00,849 --> 01:47:04,268 John said that he was sorry. 1150 01:47:04,352 --> 01:47:06,478 Okay? 1151 01:47:06,563 --> 01:47:09,857 - You got that, man? - Yeah, I got it, John. 1152 01:47:11,192 --> 01:47:14,111 But you can tell her that yourself. 1153 01:47:14,195 --> 01:47:18,282 You just watch your ass and you'll make it out of there. You hear me? 1154 01:47:18,366 --> 01:47:20,576 Well, I guess that's up to the man upstairs. 1155 01:47:24,372 --> 01:47:28,250 John? John? 1156 01:47:28,334 --> 01:47:31,003 What the fuck were you doing upstairs, Hans? 1157 01:47:33,548 --> 01:47:37,676 - John? - No, Al, listen. Listen, just lay off for a while. 1158 01:47:39,721 --> 01:47:41,722 I gotta go check on something. 1159 01:47:45,059 --> 01:47:47,728 One minute. That's all I'm asking. 1160 01:47:47,812 --> 01:47:50,481 One minute just to speak to you. All right. All right. 1161 01:47:50,565 --> 01:47:54,026 All right. Get back. Get back. Off. Off. All right. 1162 01:47:54,110 --> 01:47:57,321 Look, you let me in right now, or I call the I.N.S. 1163 01:47:57,405 --> 01:48:00,032 Comprende? 1164 01:48:00,116 --> 01:48:05,204 Look, this is the last time these kids are gonna have to speak to their parents. 1165 01:48:07,332 --> 01:48:10,918 All right? All right. Come on. Come on. 1166 01:48:21,638 --> 01:48:25,182 What were you doing, Hans? What were you doing? 1167 01:48:47,455 --> 01:48:50,249 Jesus, Mary, mother of God. 1168 01:48:53,878 --> 01:48:56,046 Powell, listen to me! It's a double cross! 1169 01:48:56,130 --> 01:48:58,465 The whole roof of the building's wired to - 1170 01:49:01,177 --> 01:49:03,178 John. 1171 01:49:04,222 --> 01:49:06,139 John. 1172 01:49:06,224 --> 01:49:09,059 John, come in. Did you get that? 1173 01:49:09,143 --> 01:49:11,645 No. Something about a double cross. 1174 01:49:12,647 --> 01:49:14,606 Tell me about it. 1175 01:49:20,446 --> 01:49:22,531 We are both professionals. 1176 01:49:24,867 --> 01:49:27,744 This is personal. 1177 01:49:27,829 --> 01:49:30,205 Oh. 1178 01:49:50,018 --> 01:49:53,020 They're coming. 1179 01:49:53,104 --> 01:49:55,022 - Choppers are coming. - Okay. 1180 01:49:55,106 --> 01:49:59,026 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1181 01:49:59,110 --> 01:50:01,445 You know, your mom and dad are very important people. 1182 01:50:01,529 --> 01:50:04,781 They're very brave people. 1183 01:50:04,866 --> 01:50:08,160 So is there something you would like to say to them if they're watching? 1184 01:50:09,245 --> 01:50:11,747 Come home. 1185 01:50:18,713 --> 01:50:21,548 Mrs. McClane. 1186 01:50:25,053 --> 01:50:28,764 How nice to make your acquaintance. 1187 01:50:31,726 --> 01:50:33,644 On your feet, everyone! To the roof! 1188 01:50:33,728 --> 01:50:36,521 Lock them up there and come right back. 1189 01:50:38,441 --> 01:50:40,442 Move! Come on! Let's move! 1190 01:51:05,093 --> 01:51:09,346 You should've heard your brother squeal when I broke his fucking neck! 1191 01:51:12,642 --> 01:51:15,227 What do you figure the breakage? 1192 01:51:15,311 --> 01:51:17,312 Figure we take out the terrorists... 1193 01:51:17,397 --> 01:51:21,024 lose 20 - 25% of the hostages... tops. 1194 01:51:21,109 --> 01:51:23,568 I can live with that. 1195 01:51:23,653 --> 01:51:28,490 Keep this thing on the deck. They're expecting transports, not gunships. 1196 01:51:40,420 --> 01:51:44,047 Move it! Come on! Move! Come on! Come on! 1197 01:51:44,132 --> 01:51:46,633 Move it! 1198 01:51:46,718 --> 01:51:49,511 Let's go! Move! 1199 01:51:52,056 --> 01:51:54,933 Theo. A little bonus for us. 1200 01:51:55,017 --> 01:51:57,769 - Please, sit down. Sit down. - Hey! 1201 01:51:57,854 --> 01:51:59,896 A policeman's wife might come in handy. 1202 01:51:59,981 --> 01:52:03,567 McClane, l have some news for you. 1203 01:52:03,651 --> 01:52:05,777 McClane. 1204 01:52:16,080 --> 01:52:18,081 Come on! Move, move! 1205 01:52:20,209 --> 01:52:22,169 Come on! 1206 01:52:33,806 --> 01:52:35,932 Motherfucker, l'll kill you! 1207 01:52:39,187 --> 01:52:42,355 Armed. The truck? 1208 01:52:42,440 --> 01:52:44,441 The truck. 1209 01:52:50,948 --> 01:52:54,618 After all your posturing, all your little speeches... 1210 01:52:54,702 --> 01:52:57,287 you're nothing but a common thief. 1211 01:52:57,371 --> 01:53:00,081 I am an exceptional thief, Mrs. McClane. 1212 01:53:00,166 --> 01:53:03,376 And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite. 1213 01:53:10,676 --> 01:53:12,803 Motherfucker, I'm gonna kill you! 1214 01:53:12,887 --> 01:53:16,348 I'm gonna fucking cook you, and I'm gonna fucking eat you! 1215 01:53:38,955 --> 01:53:41,039 I don't like this, Sarge. 1216 01:53:51,759 --> 01:53:55,095 Just like fuckin' Saigon, eh, slick? 1217 01:53:56,597 --> 01:53:59,099 I was in junior high, dickhead. 1218 01:54:27,587 --> 01:54:30,380 Where's Holly? Where's Holly Gennero? 1219 01:54:30,464 --> 01:54:34,134 Holly Gennero! Where's Holly? Where's Holly? Where is she? 1220 01:54:34,218 --> 01:54:35,802 - They took her! - Where? 1221 01:54:35,887 --> 01:54:37,679 - The vault! - Where is the vault? 1222 01:54:37,763 --> 01:54:42,309 The 30th floor. Up the stairs. They just took her! 1223 01:54:42,393 --> 01:54:46,563 Get downstairs, all of you! The whole fuckin' roof is wired to blow. Get down! 1224 01:54:46,647 --> 01:54:51,401 Get down! Get the fuck downstairs! 1225 01:54:51,485 --> 01:54:54,946 - They made us, Bureau. You got a terrorist shooting hostages. - l see it. Bank left. 1226 01:55:02,371 --> 01:55:05,165 Nail that sucker! 1227 01:55:12,173 --> 01:55:15,216 I'm on your side, you assholes! 1228 01:55:15,301 --> 01:55:18,386 Shit. Swing around again! I'll bag this little bastard. 1229 01:55:38,032 --> 01:55:40,533 What the fuck - Jesus! 1230 01:55:42,119 --> 01:55:44,454 Oh, John, what the fuck are you doing? 1231 01:55:44,538 --> 01:55:47,248 How the fuck did you get into this shit? 1232 01:55:56,968 --> 01:56:00,387 There's something wrong. They're coming back down. 1233 01:56:00,471 --> 01:56:02,806 - Blow the roof. - But Karl's up there! 1234 01:56:02,890 --> 01:56:05,225 Blow the roof! 1235 01:56:07,395 --> 01:56:10,480 I promise l will never even think... 1236 01:56:10,564 --> 01:56:13,358 about going up in a tall building again. 1237 01:56:16,570 --> 01:56:19,072 Oh, God. Please don't let me die. 1238 01:56:31,585 --> 01:56:34,087 Holy shit! 1239 01:57:50,706 --> 01:57:53,249 Holy Christ! 1240 01:57:54,418 --> 01:57:56,920 We're gonna need some more F.B.I. guys, I guess. 1241 01:58:09,725 --> 01:58:11,810 Jesus fucking Christ! 1242 01:58:38,045 --> 01:58:40,547 What the fuck is going on? 1243 01:58:42,716 --> 01:58:46,136 What are you gonna do, sit here while the building falls down around your ears? 1244 01:58:53,477 --> 01:58:55,228 Shit! 1245 01:58:55,312 --> 01:58:57,772 Hey! All right! 1246 01:59:01,152 --> 01:59:06,364 Hang on, baby. Hang on, honey. Oh, God. 1247 01:59:51,493 --> 01:59:53,161 Hans! 1248 02:00:07,176 --> 02:00:09,469 Jesus. 1249 02:00:09,553 --> 02:00:11,679 Hi, honey. 1250 02:00:34,078 --> 02:00:35,995 So that's what this was all about? 1251 02:00:36,080 --> 02:00:39,499 - A fucking robbery? - Put down the gun. 1252 02:00:41,585 --> 02:00:43,503 Why did you have to nuke the whole building, Hans? 1253 02:00:43,587 --> 02:00:46,631 When you steal $600, you can just disappear. 1254 02:00:46,715 --> 02:00:49,759 When you steal 600 million, they will find you... 1255 02:00:49,843 --> 02:00:52,262 unless they think you're already dead. 1256 02:00:52,346 --> 02:00:54,305 Put down the gun. 1257 02:01:04,775 --> 02:01:08,319 Nein (No)! This is mine. 1258 02:01:08,404 --> 02:01:11,698 You got me. 1259 02:01:11,782 --> 02:01:14,409 Still the cowboy, Mr. McClane. 1260 02:01:14,493 --> 02:01:16,744 Americans, all alike. Well, this time... 1261 02:01:16,829 --> 02:01:20,206 John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. 1262 02:01:20,291 --> 02:01:22,125 That's Gary Cooper, asshole. 1263 02:01:22,209 --> 02:01:24,002 Enough jokes. 1264 02:01:24,086 --> 02:01:26,963 You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. 1265 02:01:27,047 --> 02:01:31,718 Oh, yes. What was it you said to me before? 1266 02:01:31,802 --> 02:01:37,015 Yippee-ki-yea, motherfucker. 1267 02:01:56,327 --> 02:01:58,202 Holly! 1268 02:02:03,375 --> 02:02:06,169 Happy trails, Hans. 1269 02:02:49,171 --> 02:02:51,297 I hope that's not a hostage. 1270 02:03:19,952 --> 02:03:23,996 Give me water hook-ups for engine companies five, three, nine, six. 1271 02:03:27,626 --> 02:03:30,211 Over here. It's a better angle. 1272 02:03:30,295 --> 02:03:32,755 Let's give 'em a hand over there. 1273 02:03:34,383 --> 02:03:36,592 Keep it going now. Keep it going. 1274 02:03:42,141 --> 02:03:44,058 Come on. Come on! We're gonna miss it. 1275 02:03:44,143 --> 02:03:46,185 - Okay, hand me my notes. - Come on! 1276 02:03:46,270 --> 02:03:48,771 Keep that water on there. 1277 02:04:08,500 --> 02:04:11,878 What was it like in there? How did they treat you? Did they frighten you at all? 1278 02:04:11,962 --> 02:04:14,213 - Any comment? - It was terrible. We don't wanna talk about it. 1279 02:04:14,298 --> 02:04:17,550 How does it feel to be outside? 1280 02:04:59,051 --> 02:05:01,010 Al, this is my wife Holly. 1281 02:05:01,094 --> 02:05:03,304 Holly Gennero. 1282 02:05:03,388 --> 02:05:06,807 - Holly McClane. - Hello, Holly. 1283 02:05:06,892 --> 02:05:11,062 You got yourself a good man. You take good care of him. 1284 02:05:11,146 --> 02:05:13,105 - McClane? - Yeah, it's okay. Let him through. 1285 02:05:13,232 --> 02:05:15,274 McClane, I wanna debrief. 1286 02:05:15,359 --> 02:05:19,111 I want a debriefing. You got some things to answer for, mister. 1287 02:05:19,196 --> 02:05:22,198 Ellis's murder, for one thing. Property damage. 1288 02:05:22,282 --> 02:05:24,367 Interfering with police business. 1289 02:06:04,783 --> 02:06:07,994 All right, I want two of you to go inside and see if there's anybody else. 1290 02:06:08,078 --> 02:06:10,121 Yes, sir. I'll take the left. 1291 02:06:17,713 --> 02:06:21,173 - Watch it! - Whoa. This one's with me. 1292 02:06:28,181 --> 02:06:31,475 Five, four, three, two. 1293 02:06:31,560 --> 02:06:34,145 Mr. McClane. Mr. McClane, now that it's all over... 1294 02:06:34,229 --> 02:06:37,481 after this incredible ordeal, what are your feelings? 1295 02:06:42,779 --> 02:06:45,072 Well, well, well. 1296 02:06:45,157 --> 02:06:47,867 - Merry Christmas, Argyle. - Merry Christmas. 1297 02:06:50,996 --> 02:06:52,913 Did you get that? 1298 02:06:52,998 --> 02:06:56,042 Let me through. Let me through. Thank you. 1299 02:06:56,126 --> 02:06:59,879 If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's. 103571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.