All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S06E22 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,374 Get nice and comfy, slayer. I'll be back. 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,290 Previously on Buffy the vampire slayer. 3 00:00:05,291 --> 00:00:09,457 You want to return to your former self. 4 00:00:09,458 --> 00:00:11,124 Bitch is gonna see a change. 5 00:00:11,125 --> 00:00:13,583 You think you can just do that to me. 6 00:00:15,834 --> 00:00:17,958 - Tara? - Buffy? 7 00:00:17,959 --> 00:00:20,999 - How did this happen? - Warren... he had a gun. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,332 - We need to find Willow. - Yeah, she's off the wagon big-time. 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,291 Warren's a dead man if she finds him. 10 00:00:31,125 --> 00:00:33,165 Willow! 11 00:00:33,166 --> 00:00:36,333 - What about Warren? - She killed him. And the two of you are next. 12 00:00:36,708 --> 00:00:38,458 Get in. 13 00:00:39,208 --> 00:00:42,625 Willow, just stop for a second. 14 00:00:43,375 --> 00:00:45,124 - Buffy. - Is she coming? 15 00:00:45,125 --> 00:00:47,250 I don't see anything. 16 00:00:49,375 --> 00:00:52,208 I get it now. It's about the power. 17 00:00:54,250 --> 00:00:55,374 Let's go. 18 00:00:55,375 --> 00:00:57,707 - What about Willow? - Buffy can handle her. 19 00:00:57,708 --> 00:01:00,040 Are you sure? That's why we're leaving. 20 00:01:00,041 --> 00:01:04,583 And there's no one in the world who has the power to stop me now. 21 00:01:07,542 --> 00:01:09,458 I'd like to test that theory. 22 00:01:16,750 --> 00:01:18,874 Giles? 23 00:01:18,875 --> 00:01:20,999 Giles. 24 00:01:21,000 --> 00:01:23,666 Uh-oh. Daddy's home. 25 00:01:23,667 --> 00:01:28,082 - I'm in wicked trouble now. - You have no idea. 26 00:01:28,083 --> 00:01:30,833 You have to stop what you're doing. 27 00:01:30,834 --> 00:01:34,874 Oh, sorry. Can't do that. 28 00:01:34,875 --> 00:01:37,207 I'm not finished yet. 29 00:01:37,208 --> 00:01:39,750 Neither am I. Stay down. 30 00:01:41,834 --> 00:01:44,542 How'd you do that? 31 00:01:47,000 --> 00:01:49,207 That's borrowed power. 32 00:01:49,208 --> 00:01:52,834 - No way is it gonna be strong enough... - I'm here to help you. 33 00:01:53,959 --> 00:01:59,249 Thanks, but I can kill a couple geeks all by myself. 34 00:01:59,250 --> 00:02:02,416 But, hey, if you'd like to watch. 35 00:02:02,417 --> 00:02:06,457 I mean, that's what you watchers are good at, right? Watching? 36 00:02:06,458 --> 00:02:09,207 Butting in on things that don't concern you? 37 00:02:09,208 --> 00:02:12,082 You concern me, Willow. 38 00:02:12,083 --> 00:02:14,750 Stay on this path and you'll wind up dead. 39 00:02:16,333 --> 00:02:20,499 Willow, listen to him. I don't want to fight you anymore. 40 00:02:20,500 --> 00:02:24,916 I don't wanna fight you either. I wanna fight him. 41 00:02:24,917 --> 00:02:27,667 - Stay down. - No. 42 00:02:28,708 --> 00:02:32,916 Remember that little spat we had before you left? 43 00:02:32,917 --> 00:02:36,791 When you were under the delusion that you were still relevant here? 44 00:02:36,792 --> 00:02:42,417 You called me a rank, arrogant amateur. 45 00:02:44,959 --> 00:02:47,333 Well, buckle up, Rupert... 46 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 'Cause I've turned pro. 47 00:03:48,834 --> 00:03:50,624 Asmodea, bring forth... 48 00:03:50,625 --> 00:03:55,749 - Vincire! - What? No, no! Get it off! 49 00:03:55,750 --> 00:03:58,834 Solvo! Libero! 50 00:04:10,458 --> 00:04:11,666 What did you do? 51 00:04:11,667 --> 00:04:15,332 Contained her and her powers within a binding field. 52 00:04:15,333 --> 00:04:19,708 It puts her in a kind of stasis for the time... 53 00:04:21,083 --> 00:04:23,583 You cut your hair. 54 00:04:35,208 --> 00:04:37,583 I'm blonde. 55 00:04:40,291 --> 00:04:44,082 I-I colored my hair. Again. 56 00:04:44,083 --> 00:04:46,082 I'm blonde. 57 00:04:46,083 --> 00:04:48,834 Yes, I noticed. 58 00:05:05,209 --> 00:05:07,625 I'm very sorry about Tara. 59 00:05:12,041 --> 00:05:16,583 This won't hold me forever. 60 00:05:21,917 --> 00:05:25,165 I came as soon I heard. 61 00:05:25,166 --> 00:05:26,416 The council? 62 00:05:26,417 --> 00:05:28,833 The council haven't a clue. 63 00:05:28,834 --> 00:05:31,582 About much of anything, really. 64 00:05:31,583 --> 00:05:34,207 No, there's a... 65 00:05:34,208 --> 00:05:37,416 An extremely powerful coven in Devon. 66 00:05:37,417 --> 00:05:42,707 They sensed the rise of a dangerous magical force here in sunnydale. 67 00:05:42,708 --> 00:05:45,916 A dark force fueled by grief. 68 00:05:45,917 --> 00:05:47,207 Willow. 69 00:05:47,208 --> 00:05:49,959 I'd so hoped it wasn't her. 70 00:05:52,583 --> 00:05:56,124 And then a seer in the coven told me about Tara. 71 00:05:56,125 --> 00:06:01,167 That's when the coven imbued me with their powers. 72 00:06:02,333 --> 00:06:05,417 And sent you here to bring Willow down? 73 00:06:06,333 --> 00:06:09,249 Buffy, what's happened here? 74 00:06:09,250 --> 00:06:13,124 God. I don't even know where to start. 75 00:06:13,125 --> 00:06:16,875 Well, Willow's clearly been abusing the magics. 76 00:06:18,209 --> 00:06:20,209 She has. 77 00:06:21,458 --> 00:06:25,834 She was, and I barely even noticed. 78 00:06:27,166 --> 00:06:30,916 Giles, everything's just been so... 79 00:06:30,917 --> 00:06:35,708 Xander left Anya at the altar, and Anya's a vengeance demon again. 80 00:06:37,458 --> 00:06:40,000 Dawn's a total klepto. 81 00:06:41,792 --> 00:06:46,416 Money's been so tight that I've been slinging burgers at the doublemeat palace, 82 00:06:46,417 --> 00:06:49,708 and... and I've been sleeping with spike. 83 00:07:05,083 --> 00:07:07,458 Sorry. 84 00:07:36,500 --> 00:07:39,041 Anya. 85 00:07:43,250 --> 00:07:45,165 Willow. 86 00:07:45,166 --> 00:07:49,750 I need you, Anya. I need you to do something for me. 87 00:07:52,750 --> 00:07:54,749 I know what you're trying to do. 88 00:07:54,750 --> 00:07:58,332 I hate to burst your bubble, but that mind control mojo... 89 00:07:58,333 --> 00:08:00,541 Doesn't work on vengeance demons, so why don't you just... 90 00:08:00,542 --> 00:08:03,332 - Stop talking and listen. - Okay. 91 00:08:03,333 --> 00:08:06,167 You need to free me. 92 00:08:07,125 --> 00:08:11,124 - No. - You don't wanna call out to them. 93 00:08:11,125 --> 00:08:14,125 You wanna take away this binding spell. 94 00:08:17,333 --> 00:08:19,290 I don't know how. 95 00:08:19,291 --> 00:08:22,083 I do. Do you want me to tell you? 96 00:08:30,333 --> 00:08:35,833 - Duct tape? - On their mouths. So the demon could eat them. 97 00:08:35,834 --> 00:08:38,083 Because they were figments. 98 00:08:39,417 --> 00:08:42,541 All of it. You, sunnydale, 99 00:08:42,542 --> 00:08:44,666 and I was just some nutcase in L.A. 100 00:08:44,667 --> 00:08:48,625 Of course. Why didn't we see it before? 101 00:08:59,125 --> 00:09:00,749 Can you forgive me? 102 00:09:00,750 --> 00:09:04,416 For what? I should never have left. 103 00:09:04,417 --> 00:09:08,707 No. You were right to leave. 104 00:09:08,708 --> 00:09:11,249 We're just stupid. 105 00:09:11,250 --> 00:09:13,582 I know you're all stupid. 106 00:09:13,583 --> 00:09:16,499 I should never have abandoned you. 107 00:09:16,500 --> 00:09:18,457 No. 108 00:09:18,458 --> 00:09:21,249 Giles, you were right about everything. 109 00:09:21,250 --> 00:09:23,124 It is time I was an adult. 110 00:09:23,125 --> 00:09:28,374 Sometimes the most adult thing you can do is ask for help when you need it. 111 00:09:28,375 --> 00:09:32,000 Now you tell me. 112 00:09:35,417 --> 00:09:37,541 I guess... 113 00:09:37,542 --> 00:09:40,000 I wasn't ready before. 114 00:09:41,000 --> 00:09:44,041 It took a long time for that feeling to go away. 115 00:09:47,208 --> 00:09:50,834 The feeling that I wasn't really here. 116 00:09:54,083 --> 00:09:56,457 It was like... 117 00:09:56,458 --> 00:09:59,082 When I clawed my way out of that grave, 118 00:09:59,083 --> 00:10:03,291 I left something behind, a part of me. 119 00:10:04,375 --> 00:10:06,750 I just... 120 00:10:08,542 --> 00:10:12,834 I don't understand why I'm back. 121 00:10:13,583 --> 00:10:16,582 You have a calling. 122 00:10:16,583 --> 00:10:21,333 But it was my time, giles. Someone would have taken my place. 123 00:10:23,375 --> 00:10:25,875 So, why? 124 00:10:32,917 --> 00:10:36,165 Right. 125 00:10:36,166 --> 00:10:38,834 What's gonna happen to Willow? 126 00:10:40,875 --> 00:10:43,833 Well, the coven is working on a way... 127 00:10:43,834 --> 00:10:48,499 To extract her powers without killing her, 128 00:10:48,500 --> 00:10:51,624 and should she survive... 129 00:10:51,625 --> 00:10:56,249 You ought to know, Buffy, that there's no guarantee she'll... 130 00:10:56,250 --> 00:10:58,250 Be as she was. 131 00:10:59,208 --> 00:11:02,250 Willow's killed a human being. 132 00:11:04,000 --> 00:11:06,582 How will she be able to live with herself? 133 00:11:06,583 --> 00:11:09,291 I wouldn't worry about that. 134 00:11:14,500 --> 00:11:16,959 Willow doesn't live here anymore. 135 00:11:34,834 --> 00:11:37,834 - Vincire. - Solutum. 136 00:11:39,375 --> 00:11:41,875 Fool me once... 137 00:11:46,708 --> 00:11:50,374 - Willow... - Shame on you. 138 00:11:50,375 --> 00:11:53,208 Tego! 139 00:11:54,875 --> 00:11:57,291 Excudo! 140 00:11:59,875 --> 00:12:02,707 Where are we going? I have no idea. 141 00:12:02,708 --> 00:12:05,624 What? I don't know, okay? 142 00:12:05,625 --> 00:12:07,582 I can't even run away well. 143 00:12:07,583 --> 00:12:11,374 That's something I'm usually good at. We should go back and help. 144 00:12:11,375 --> 00:12:14,208 Yeah, 'cause I've been such a big help already. 145 00:12:14,209 --> 00:12:17,582 Standing around like a monkey while Buffy gets shot. 146 00:12:17,583 --> 00:12:21,207 Tara's dead, and Willow's losing... 147 00:12:21,208 --> 00:12:24,959 Well, feeling sorry for yourself isn't helping either, Xander, okay? 148 00:12:26,208 --> 00:12:29,666 You know, if spike were here, he'd go back and fight. 149 00:12:29,667 --> 00:12:31,874 Sure, if he wasn't too busy trying to rape your sister. 150 00:12:31,875 --> 00:12:33,624 What? 151 00:12:33,625 --> 00:12:35,791 Forget it. 152 00:12:35,792 --> 00:12:38,333 I don't believe you. Fine. 153 00:12:39,542 --> 00:12:41,374 He wouldn't do that. 154 00:12:41,375 --> 00:12:44,332 Is this blind spot, like, a genetic trait with the summers women? 155 00:12:44,333 --> 00:12:48,583 The only useful thing spike ever did was finally leave town. 156 00:13:00,166 --> 00:13:03,875 Well, that was a bloody doddle and a piece o' piss. 157 00:13:07,209 --> 00:13:10,209 You got any more ruddy tests for me, you ponce? 158 00:13:11,875 --> 00:13:14,332 I'll take anything you can throw at me... 159 00:13:14,333 --> 00:13:17,874 If it'll get me what I need to take care of the slayer. 160 00:13:17,875 --> 00:13:20,207 Give her what's coming to her. 161 00:13:20,208 --> 00:13:23,374 You just bring it on. 162 00:13:23,375 --> 00:13:26,040 Bring on the whole... 163 00:13:26,041 --> 00:13:29,458 Bloody hell. 164 00:14:14,250 --> 00:14:16,375 That all you got, jeeves? 165 00:14:19,125 --> 00:14:22,332 'Cause I could stand to go another 10 rounds. 166 00:14:22,333 --> 00:14:26,290 Whereas you can barely stand. 167 00:14:26,291 --> 00:14:28,332 Your powers... 168 00:14:28,333 --> 00:14:32,165 May be undeniably greater, 169 00:14:32,166 --> 00:14:35,791 but I can still hurt you if I have to. 170 00:14:35,792 --> 00:14:38,541 Boy, you just don't get it, do you? 171 00:14:38,542 --> 00:14:41,749 Nothing can hurt me now. 172 00:14:41,750 --> 00:14:45,500 This... is nothing. 173 00:14:47,500 --> 00:14:50,457 It's all... nothing. 174 00:14:50,458 --> 00:14:52,542 I see. 175 00:14:54,000 --> 00:14:56,457 If you lose someone you love, 176 00:14:56,458 --> 00:14:58,332 then the other people in your life... 177 00:14:58,333 --> 00:15:03,083 Who care about you become meaningless. 178 00:15:04,166 --> 00:15:07,000 I wonder what Tara would say about that. 179 00:15:07,792 --> 00:15:10,166 You can ask her yourself. 180 00:15:20,333 --> 00:15:24,500 You're always saving everyone. It's kinda pesky. 181 00:15:29,750 --> 00:15:31,999 You probably even think you're buying escape time... 182 00:15:32,000 --> 00:15:34,332 For Jonathan and the other one. 183 00:15:34,333 --> 00:15:36,500 Well, I got a little secret for ya. 184 00:15:37,542 --> 00:15:41,582 I can kill them from anywhere I want... 185 00:15:41,583 --> 00:15:43,499 With this. 186 00:15:43,500 --> 00:15:48,791 It'll find them, it'll bury them, 187 00:15:48,792 --> 00:15:53,250 along with anyone else helping those dead men walking. 188 00:15:55,917 --> 00:15:57,874 - Don't. - Unless... 189 00:15:57,875 --> 00:16:01,165 Somebody, somehow, 190 00:16:01,166 --> 00:16:05,166 can get there in time to save them. Huh. 191 00:16:05,167 --> 00:16:09,166 Oh, well. Fly, my pretty, fly. 192 00:16:10,834 --> 00:16:14,333 - See what I did there? - Go. 193 00:16:16,542 --> 00:16:18,666 Good luck. 194 00:16:18,667 --> 00:16:21,207 Thought she'd never leave. 195 00:16:21,208 --> 00:16:25,417 Now I finally have you all to myself. 196 00:16:35,000 --> 00:16:38,082 You're such a hypocrite. 197 00:16:38,083 --> 00:16:42,082 Waltzing in here with your borrowed magics... 198 00:16:42,083 --> 00:16:45,040 So you could tell me what? 199 00:16:45,041 --> 00:16:47,707 "Magic's bad. Behave. 200 00:16:47,708 --> 00:16:49,541 Be a good girl." 201 00:16:49,542 --> 00:16:53,916 Well, I don't think you're in any position... 202 00:16:53,917 --> 00:16:56,291 To be telling me what to do. 203 00:16:57,125 --> 00:16:59,542 Do you? 204 00:17:02,083 --> 00:17:07,208 I used to think you had all the answers, 205 00:17:07,209 --> 00:17:10,208 that I had so much to learn from you. 206 00:17:12,167 --> 00:17:14,583 Willow... uhh! 207 00:17:17,125 --> 00:17:20,791 You were jealous. Still are. 208 00:17:20,792 --> 00:17:25,666 Just couldn't bear that I was the one with power. 209 00:17:25,667 --> 00:17:27,624 That's why you ran away. 210 00:17:27,625 --> 00:17:30,500 - Incurso! - That's why you... 211 00:17:36,458 --> 00:17:39,583 That was rude. 212 00:17:41,792 --> 00:17:44,332 Now I forgot what I was saying. 213 00:17:44,333 --> 00:17:48,708 Perhaps you're not as strong as you think you are. 214 00:17:50,708 --> 00:17:54,999 You are expending way too much of your mystical energies... 215 00:17:55,000 --> 00:17:56,999 To maintain your powers. 216 00:17:57,000 --> 00:17:59,666 At this rate you're gonna... 217 00:17:59,667 --> 00:18:01,833 Burn out and... 218 00:18:01,834 --> 00:18:04,125 Blah, blah, blah. 219 00:18:04,875 --> 00:18:08,040 Willow, you need to stop. 220 00:18:08,041 --> 00:18:11,834 What I need is a little pick-me-up. 221 00:18:20,375 --> 00:18:22,165 Whoa! 222 00:18:22,166 --> 00:18:24,791 Head rush. 223 00:18:24,792 --> 00:18:29,874 I'm like... Wow. Whoa. Whew. 224 00:18:29,875 --> 00:18:32,208 Who's your supplier? 225 00:18:32,875 --> 00:18:35,707 This is... wow. 226 00:18:35,708 --> 00:18:39,500 It's incredible. 227 00:18:42,708 --> 00:18:44,708 I'm so juiced. 228 00:18:47,125 --> 00:18:51,582 Giles, it's... it's like no mortal person... 229 00:18:51,583 --> 00:18:56,874 Has ever had this much power, ever. 230 00:18:56,875 --> 00:19:02,499 It's like I-I'm connected to everything. 231 00:19:02,500 --> 00:19:04,833 I can feel. 232 00:19:04,834 --> 00:19:10,541 It feels like I-I can feel... 233 00:19:10,542 --> 00:19:12,624 Everyone. 234 00:19:12,625 --> 00:19:14,791 Ohh. 235 00:19:14,792 --> 00:19:16,708 Oh, my god. 236 00:19:18,834 --> 00:19:21,208 All the emotion... 237 00:19:21,209 --> 00:19:24,457 And the pain. 238 00:19:24,458 --> 00:19:27,833 No, it's... it's too much. 239 00:19:27,834 --> 00:19:30,249 Oh, it's just too much. 240 00:19:30,250 --> 00:19:32,374 Willow, 241 00:19:32,375 --> 00:19:35,333 it doesn't have to be like that. 242 00:19:36,917 --> 00:19:39,916 You-you can stop it. 243 00:19:39,917 --> 00:19:44,582 Uh, yeah. I... I can. 244 00:19:44,583 --> 00:19:48,457 I have to stop this. 245 00:19:48,458 --> 00:19:50,667 I'll make it go away. 246 00:19:53,583 --> 00:19:55,541 Willow. 247 00:19:55,542 --> 00:19:59,124 Oh, you poor bastards. 248 00:19:59,125 --> 00:20:01,458 Your suffering has to end. 249 00:20:04,500 --> 00:20:05,667 No. 250 00:20:11,041 --> 00:20:14,124 Ow! Ow! 251 00:20:14,125 --> 00:20:16,417 Ow! Ow! Ow! 252 00:20:17,959 --> 00:20:19,958 Ow! Ow! 253 00:20:19,959 --> 00:20:22,500 Ow! Ow! 254 00:20:24,000 --> 00:20:27,791 Ow! Ow! You son of a bitch! 255 00:20:27,792 --> 00:20:31,040 Butt wipe! I wasn't talking to you. 256 00:20:31,041 --> 00:20:32,959 Oh. Reflex. 257 00:20:34,333 --> 00:20:37,332 Man, they've really tightened security up here lately. 258 00:20:37,333 --> 00:20:40,124 One too many squatters from the hellmouth. 259 00:20:40,125 --> 00:20:43,290 Hide out in the cemetery. What a fantastic idea. 260 00:20:43,291 --> 00:20:46,374 Yeah, I'm working on a whole shut-the-hell-up pitch you might like, too. 261 00:20:46,375 --> 00:20:49,290 - Xander? - I've had just about as much as I can stand... 262 00:20:49,291 --> 00:20:53,124 Babysitting a couple of social retards who don't appreciate... 263 00:20:53,125 --> 00:20:55,207 - Xander. - What? 264 00:20:55,208 --> 00:20:58,000 What is that? 265 00:21:02,166 --> 00:21:04,290 Get out of there! 266 00:21:04,291 --> 00:21:06,542 Move! 267 00:21:17,417 --> 00:21:21,917 Dawn! Dawn, hold on! 268 00:22:05,125 --> 00:22:07,500 Mexico, huh? 269 00:22:35,208 --> 00:22:38,500 Giles. 270 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 Giles! 271 00:22:46,834 --> 00:22:48,666 Anya. 272 00:22:48,667 --> 00:22:52,374 I'm so sorry. Willow forced me to free her with her brain. 273 00:22:52,375 --> 00:22:56,707 - Are you okay? - I can see. 274 00:22:56,708 --> 00:23:01,124 Oh! It's a... miracle. 275 00:23:01,125 --> 00:23:03,624 Willow... 276 00:23:03,625 --> 00:23:05,875 I can see her. 277 00:23:07,458 --> 00:23:09,624 She took the magic I had, 278 00:23:09,625 --> 00:23:12,999 and now... 279 00:23:13,000 --> 00:23:16,041 I know where she is. 280 00:23:17,291 --> 00:23:19,834 I can feel what... 281 00:23:23,208 --> 00:23:25,541 Oh, god. 282 00:23:25,542 --> 00:23:29,207 Giles, you have to rest. 283 00:23:29,208 --> 00:23:33,624 Silly girl. I'm dying. 284 00:23:33,625 --> 00:23:35,875 No, you're not. 285 00:23:36,542 --> 00:23:40,917 It was... it was the only way. 286 00:23:43,333 --> 00:23:45,541 I thought we... 287 00:23:45,542 --> 00:23:49,125 There'd be a chance, now, but... 288 00:23:53,375 --> 00:23:55,875 I know where Willow is. 289 00:23:58,417 --> 00:24:00,917 She's gonna finish it. 290 00:24:02,041 --> 00:24:04,165 Finish what? 291 00:24:04,166 --> 00:24:07,542 The world. 292 00:24:23,875 --> 00:24:26,290 Ohh! 293 00:24:26,291 --> 00:24:28,750 Buffy! 294 00:24:31,583 --> 00:24:34,416 Are you okay? We have to get out of here. 295 00:24:34,417 --> 00:24:37,749 Xander! I think I saw him hit his head. 296 00:24:37,750 --> 00:24:39,750 Xander! 297 00:24:41,166 --> 00:24:43,165 This looks a little like spike's place. 298 00:24:43,166 --> 00:24:46,708 You know, under his crypt? 299 00:24:48,291 --> 00:24:52,457 What are you doing? If we can pull these out, we can use the coffins for height. 300 00:24:52,458 --> 00:24:55,667 Maybe get out of here. 301 00:24:58,166 --> 00:25:01,165 Uh, maybe one of the tunnels spike uses is around here. 302 00:25:01,166 --> 00:25:05,707 We can get to his place. That's the last place on earth we need to be. 303 00:25:05,708 --> 00:25:10,083 Oh. But it was good enough for you to take me there after what he did to you? 304 00:25:11,291 --> 00:25:14,791 What he... Tried to do. Whatever. 305 00:25:14,792 --> 00:25:18,082 Xander. So it's true? 306 00:25:18,083 --> 00:25:22,290 Dawn, you might not have noticed. We're in really big trouble here. 307 00:25:22,291 --> 00:25:25,666 Why did you not tell me? 'Cause you didn't need to know. 308 00:25:25,667 --> 00:25:30,707 Yes, I do. I need to know. I'm not a kid anymore. 309 00:25:30,708 --> 00:25:33,582 Dawn, I'm trying to protect you... well, you can't. 310 00:25:33,583 --> 00:25:36,833 Look around, Buffy. We're trapped in here. 311 00:25:36,834 --> 00:25:39,791 Willow's killing and people I love keep dying. 312 00:25:39,792 --> 00:25:43,041 And you cannot protect me from that. 313 00:25:47,583 --> 00:25:49,541 Dawn... Hello? 314 00:25:49,542 --> 00:25:53,125 - Xander? - Buffy, you okay? 315 00:25:54,166 --> 00:25:55,833 Where's dawn? 316 00:25:55,834 --> 00:25:58,959 Here. Are Jonathan and Andrew up there with you? 317 00:26:01,291 --> 00:26:06,208 Nah. They must have skedaddled when I was out. Weasels. 318 00:26:06,209 --> 00:26:07,624 Whoa! 319 00:26:07,625 --> 00:26:10,666 Xander, you gotta find some kind of rope or something and get us out of here! 320 00:26:10,667 --> 00:26:13,582 Right. Okay. 321 00:26:13,583 --> 00:26:16,582 I'll, uh, I'll take a look around. 322 00:26:16,583 --> 00:26:19,999 - And hurry up before... - Holy frijole. 323 00:26:20,000 --> 00:26:23,208 - Anya, what are you doing here? Where's giles? - Giles? 324 00:26:23,209 --> 00:26:25,666 - He's still at the magic shop. - Giles is back? 325 00:26:25,667 --> 00:26:27,874 - You didn't tell me that. - Did he stop Willow? 326 00:26:27,875 --> 00:26:30,916 - No. And things just got a whole lot worse. - How worse? 327 00:26:30,917 --> 00:26:33,374 End of the world worse. Willow's going to destroy it. 328 00:26:33,375 --> 00:26:36,624 - She can do that? - She can and she will... 329 00:26:36,625 --> 00:26:39,624 - When she gets to where she's going. - Where is she going? 330 00:26:39,625 --> 00:26:43,000 Big old satanic temple. Kingman's bluff? 331 00:26:43,834 --> 00:26:46,917 There's no temple on Kingman's bluff. 332 00:27:18,375 --> 00:27:20,124 Proserpexa? 333 00:27:20,125 --> 00:27:24,207 Who's she? Way up there in the hierarchy of she-demons. 334 00:27:24,208 --> 00:27:28,249 Her followers intended to use her effigy to destroy the world. 335 00:27:28,250 --> 00:27:32,582 They all died when the temple got swallowed up in the big earthquake of '32. 336 00:27:32,583 --> 00:27:36,749 So now, 70 years later, Willow's gonna make their dreams come true? 337 00:27:36,750 --> 00:27:38,457 She's going to drain the planet's life force... 338 00:27:38,458 --> 00:27:43,082 And funnel its energy through proserpexa's effigy and burn the earth to a cinder. 339 00:27:43,083 --> 00:27:46,707 - Not if I can help it. - You can't. 340 00:27:46,708 --> 00:27:50,457 Something else giles said, "no magic or supernatural force can stop her." 341 00:27:50,458 --> 00:27:53,290 - What does that mean? - I don't know. 342 00:27:53,291 --> 00:27:55,290 He said, "the slayer can't stop her." 343 00:27:55,291 --> 00:27:58,624 And then he said a bunch of other stuff. He really wasn't too clear. 344 00:27:58,625 --> 00:28:01,499 Anya, what are you... look, uh... 345 00:28:01,500 --> 00:28:05,207 I should get back to him. He's alone. 346 00:28:05,208 --> 00:28:07,708 Is he okay? 347 00:28:11,291 --> 00:28:14,624 Don't think he has a lot of time left. 348 00:28:14,625 --> 00:28:17,834 I'm sorry. 349 00:28:24,834 --> 00:28:27,541 Xander, where is that rope? 350 00:28:27,542 --> 00:28:31,624 Buffy. Xander! Where is he? 351 00:28:31,625 --> 00:28:35,666 You heard what Anya said. And you heard what giles said. 352 00:28:35,667 --> 00:28:38,624 I heard, and I don't care. 353 00:28:38,625 --> 00:28:41,040 I have to try. 354 00:28:41,041 --> 00:28:43,791 From the pit of forgotten shadows, awaken, sister of the dark. 355 00:28:43,792 --> 00:28:46,208 I'm not gonna sit here while Willow incinerates 356 00:28:46,209 --> 00:28:47,208 what I've chosen to protect. 357 00:28:47,209 --> 00:28:50,416 I have to stop her. Always the slayer, 358 00:28:50,417 --> 00:28:53,209 right to the last. 359 00:28:56,333 --> 00:28:59,374 Willow? And it is the last, you know? 360 00:28:59,375 --> 00:29:01,624 For all your fighting, 361 00:29:01,625 --> 00:29:03,791 thinking you're saving the world. 362 00:29:03,792 --> 00:29:06,833 Buffy? And in the end, 363 00:29:06,834 --> 00:29:09,207 I'm the only one that can save it. 364 00:29:09,208 --> 00:29:11,666 By killing us? 365 00:29:11,667 --> 00:29:14,707 It's the only way to stop the pain. 366 00:29:14,708 --> 00:29:18,209 I... I can't take it anymore. 367 00:29:19,000 --> 00:29:21,165 But I know you, Buffy. 368 00:29:21,166 --> 00:29:25,249 You're a warrior. You won't go out without a fight. 369 00:29:25,250 --> 00:29:28,165 I don't really have time for one. 370 00:29:28,166 --> 00:29:31,083 But you should go out fighting. 371 00:29:32,333 --> 00:29:35,582 Willow, what are you... it was me who took you out of the earth. 372 00:29:35,583 --> 00:29:37,874 Well, now... 373 00:29:37,875 --> 00:29:40,375 The earth wants you back. 374 00:30:01,000 --> 00:30:03,917 Buffy! 375 00:30:10,834 --> 00:30:14,874 They just keep coming. I can't take 'em all. 376 00:30:14,875 --> 00:30:18,500 Dawn, will you help me? 377 00:30:23,625 --> 00:30:26,500 I got your back. 378 00:30:29,667 --> 00:30:33,958 Proserpexa, let the cleansing fires from the depths... 379 00:30:33,959 --> 00:30:38,375 Burn away the suffering souls and bring sweet death. 380 00:30:59,792 --> 00:31:03,375 Willow. 381 00:31:06,458 --> 00:31:09,499 Giles? Giles! 382 00:31:09,500 --> 00:31:12,124 Don't die. Not yet. 383 00:31:12,125 --> 00:31:15,000 There are... there are things I want to tell you. 384 00:31:17,208 --> 00:31:19,624 Thanks a lot for coming. 385 00:31:19,625 --> 00:31:22,750 It was good of you to teleport all this way. 386 00:31:31,166 --> 00:31:33,833 Though in retrospect, it probably would have been better... 387 00:31:33,834 --> 00:31:37,165 If you hadn't come and given Willow all that magic... 388 00:31:37,166 --> 00:31:40,166 That made her, like, 10 times more powerful. 389 00:31:40,959 --> 00:31:43,333 That would've been a plus. 390 00:31:52,208 --> 00:31:56,082 Hey, black-eyed girl. Whatcha doing? 391 00:31:56,083 --> 00:32:00,165 Get out of here. Oh, no. You're not the only one with powers, you know. 392 00:32:00,166 --> 00:32:02,833 You may be a hopped-up uber-witch, 393 00:32:02,834 --> 00:32:06,040 but this carpenter can drywall you into the next century. 394 00:32:06,041 --> 00:32:11,208 I'm not joking, Xander. Get out of my way, now. 395 00:32:16,625 --> 00:32:20,208 There. What? 396 00:32:21,708 --> 00:32:24,083 It's not over. 397 00:32:33,917 --> 00:32:37,208 Dawn! I'm comin'! 398 00:32:51,542 --> 00:32:55,375 What, you think I never watched you? 399 00:33:26,291 --> 00:33:28,332 You can't stop this. 400 00:33:28,333 --> 00:33:33,124 Yeah. I get that. It's just, where else am I gonna go? 401 00:33:33,125 --> 00:33:36,707 You've been my best friend my whole life. 402 00:33:36,708 --> 00:33:40,625 World gonna end... where else would I want to be? 403 00:33:41,917 --> 00:33:44,165 Is this the master plan? 404 00:33:44,166 --> 00:33:46,999 You're gonna stop me by telling me you love me? 405 00:33:47,000 --> 00:33:48,874 Well, I was gonna walk you off a cliff... 406 00:33:48,875 --> 00:33:52,666 And hand you an anvil, but it seemed kind of cartoony. 407 00:33:52,667 --> 00:33:55,040 Still making jokes. 408 00:33:55,041 --> 00:33:59,707 I'm not joking. I know you're in pain. 409 00:33:59,708 --> 00:34:02,500 I can't imagine the pain you're in. 410 00:34:03,792 --> 00:34:06,290 And I know you're about to do something apocalyptically evil... 411 00:34:06,291 --> 00:34:11,582 And stupid, and hey, I still want to hang. 412 00:34:11,583 --> 00:34:13,624 - You're Willow. - Don't call me that. 413 00:34:13,625 --> 00:34:18,749 The first day of kindergarten you cried because you broke the yellow crayon, 414 00:34:18,750 --> 00:34:21,082 and you were too afraid to tell anyone. 415 00:34:21,083 --> 00:34:25,332 You've come pretty far. Ending the world... not a terrific notion. 416 00:34:25,333 --> 00:34:29,499 But the thing is, yeah, I love you. 417 00:34:29,500 --> 00:34:34,541 I love crayon-breaky Willow and I love scary-veiny Willow. 418 00:34:34,542 --> 00:34:38,792 So if I'm going out, it's here. 419 00:34:40,375 --> 00:34:43,708 If you want to kill the world, well, then start with me. 420 00:34:44,750 --> 00:34:48,791 - I've earned that. - You think I won't? 421 00:34:48,792 --> 00:34:50,750 It doesn't matter. 422 00:34:52,959 --> 00:34:55,375 - I'll still love you. - Shut up. 423 00:35:02,750 --> 00:35:05,166 I love you. 424 00:35:12,542 --> 00:35:15,791 I... Love you... 425 00:35:15,792 --> 00:35:17,708 Shut up! 426 00:35:26,375 --> 00:35:29,499 I love you, Willow. 427 00:35:29,500 --> 00:35:31,458 Stop! 428 00:35:36,083 --> 00:35:38,792 - I love you. - Stop! 429 00:35:57,917 --> 00:35:59,875 I love you. 430 00:36:12,209 --> 00:36:14,291 What happened? 431 00:36:30,291 --> 00:36:34,457 Giles. You're not dead! No. 432 00:36:34,458 --> 00:36:37,374 Ohh! However, I am still in some pain. 433 00:36:37,375 --> 00:36:42,165 Oh. Well, why aren't you dead? 434 00:36:42,166 --> 00:36:46,124 Why aren't I dead? Uh, the threat's gone. 435 00:36:46,125 --> 00:36:48,667 Willow's been stopped. 436 00:36:50,250 --> 00:36:52,958 Oh. You mean she's, uh... 437 00:36:52,959 --> 00:36:55,207 No, she's alive. 438 00:36:55,208 --> 00:36:58,332 It, uh... the magic she took from me... 439 00:36:58,333 --> 00:37:01,625 It-it did what I hoped it would do. 440 00:37:03,041 --> 00:37:05,374 Oh, you dosed her. 441 00:37:05,375 --> 00:37:08,249 You knew she'd take your powers all along. 442 00:37:08,250 --> 00:37:12,541 The gift that was given me by the coven was the true essence of magic. 443 00:37:12,542 --> 00:37:18,499 Willow's magic came from a place of rage and power. 444 00:37:18,500 --> 00:37:21,499 And vengeance. Don't forget vengeance. 445 00:37:21,500 --> 00:37:23,667 Oh. How could I? 446 00:37:24,583 --> 00:37:27,666 In any case, the magic she took from me... 447 00:37:27,667 --> 00:37:32,999 Tapped into the spark of humanity she had left. 448 00:37:33,000 --> 00:37:35,500 Helped her to feel again. 449 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 Gave Xander the opportunity to reach her. 450 00:37:41,041 --> 00:37:42,999 Xander? 451 00:37:43,000 --> 00:37:45,249 Yes. 452 00:37:45,250 --> 00:37:47,834 It was he who got to her in time. 453 00:37:49,875 --> 00:37:52,708 He saved us all. 454 00:38:06,167 --> 00:38:08,333 I... 455 00:38:09,000 --> 00:38:11,500 I think it's over, Buffy. 456 00:38:13,875 --> 00:38:15,834 The world's still here. 457 00:38:24,875 --> 00:38:27,209 Sorry to disappoint you. 458 00:38:29,542 --> 00:38:32,874 Wait. Is... is that happy crying? 459 00:38:32,875 --> 00:38:38,082 Yes, dummy. You think I wanted the world to end? 460 00:38:38,083 --> 00:38:41,792 I don't know. Didn't you? 461 00:38:45,667 --> 00:38:47,916 Dawn... 462 00:38:47,917 --> 00:38:50,542 I'm so sorry. 463 00:38:52,166 --> 00:38:54,583 I'm sorry. 464 00:38:57,208 --> 00:39:01,082 It's okay, Buffy. It's okay. 465 00:39:01,083 --> 00:39:06,166 No. It hasn't been. 466 00:39:06,167 --> 00:39:07,875 It hasn't been okay. 467 00:39:09,834 --> 00:39:13,542 But it's gonna be now. I see it. 468 00:39:15,000 --> 00:39:17,542 See what? 469 00:39:18,375 --> 00:39:20,625 You. 470 00:39:21,500 --> 00:39:25,166 Things have really sucked lately. 471 00:39:25,167 --> 00:39:27,542 That's all gonna change. 472 00:39:28,583 --> 00:39:31,583 And I want to be there when it does. 473 00:39:32,625 --> 00:39:35,667 I want to see my friends happy again. 474 00:39:37,291 --> 00:39:40,416 I want to see you grow up. 475 00:39:40,417 --> 00:39:44,208 The woman you're gonna become. 476 00:39:44,209 --> 00:39:47,625 Because she's gonna be beautiful. 477 00:39:49,375 --> 00:39:52,209 And she's gonna be powerful. 478 00:39:53,291 --> 00:39:57,040 Dawn, I got it so wrong. 479 00:39:57,041 --> 00:40:00,667 I don't want to protect you from the world. 480 00:40:03,875 --> 00:40:06,041 I want to show it to you. 481 00:40:07,125 --> 00:40:11,332 There's so much that I want to show you. 482 00:40:11,333 --> 00:40:15,207 ♪ Lord, make me an instrument ♪ 483 00:40:15,208 --> 00:40:18,041 ♪ Of your peace ♪ 484 00:40:19,208 --> 00:40:22,207 ♪ Where there is hatred ♪ 485 00:40:22,208 --> 00:40:26,041 ♪ Let me sow love ♪ 486 00:40:29,708 --> 00:40:33,624 ♪ Where there is injury ♪ ♪ pardon ♪ 487 00:40:33,625 --> 00:40:37,624 ♪ Where there is doubt, faith ♪ 488 00:40:37,625 --> 00:40:41,791 ♪ Where there is despair ♪ ♪ hope ♪ 489 00:40:41,792 --> 00:40:45,958 ♪ Where there is darkness ♪ ♪ light ♪ 490 00:40:45,959 --> 00:40:49,040 ♪ Where there is sadness ♪ 491 00:40:49,041 --> 00:40:53,959 ♪ Joy ♪ 492 00:40:56,959 --> 00:41:02,667 ♪ O divine master Grant that I may ♪ 493 00:41:03,875 --> 00:41:10,000 ♪ Not so much seek to be consoled as to console ♪ 494 00:41:12,375 --> 00:41:14,582 ♪ To be understood ♪ 495 00:41:14,583 --> 00:41:18,917 ♪ As to understand ♪ 496 00:41:20,208 --> 00:41:24,249 ♪ To be loved ♪ 497 00:41:24,250 --> 00:41:27,000 ♪ As to love ♪ 498 00:41:29,959 --> 00:41:34,917 ♪ For it's in giving that we receive ♪ 499 00:41:37,959 --> 00:41:42,625 ♪ And it's in pardoning that we are pardoned ♪ 500 00:41:46,041 --> 00:41:52,250 ♪ And it's in dying that we are born ♪ 501 00:41:55,458 --> 00:41:58,749 ♪ To eternal life ♪ 502 00:41:58,750 --> 00:42:04,834 ♪ Amen ♪♪ 503 00:42:12,291 --> 00:42:16,541 You have endured the required trials. 504 00:42:16,542 --> 00:42:19,000 Bloody right I have. 505 00:42:27,250 --> 00:42:28,999 So you give me what I want. 506 00:42:29,000 --> 00:42:33,666 Make me what I was, so Buffy can get what she deserves. 507 00:42:33,667 --> 00:42:37,082 Very well. 508 00:42:37,083 --> 00:42:41,291 We will return your soul. 509 00:43:16,166 --> 00:43:18,083 Grr! Arrgh! 36529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.