All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S06E16 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:02,583 Previously... Buffy. 2 00:00:02,584 --> 00:00:04,416 If I'd known you were coming, I'd have baked a cake. 3 00:00:04,417 --> 00:00:06,207 Tell me you love me. I love you. 4 00:00:06,208 --> 00:00:09,124 - Tell me you want me. - I always want you. 5 00:00:09,125 --> 00:00:11,999 Anya, you want to marry me? 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,541 Yes. 7 00:00:13,542 --> 00:00:15,624 - We're getting married. - Congratulations. 8 00:00:15,625 --> 00:00:17,249 Wedding in one week. 9 00:00:17,250 --> 00:00:21,165 We have friends, family, demons flying in, a to-do list getting no shorter. 10 00:00:21,166 --> 00:00:22,958 Can we not do this now? 11 00:00:22,959 --> 00:00:25,666 I don't think this is gonna work. 12 00:00:25,667 --> 00:00:28,040 Are you saying you're gonna leave me? 13 00:00:28,041 --> 00:00:30,040 Big wedding coming up. 14 00:00:30,041 --> 00:00:31,958 You and Tara are speaking again. 15 00:00:31,959 --> 00:00:33,541 You wanna call her, invite her over? 16 00:00:33,542 --> 00:00:36,874 Oh, no. Too soon for so bold a maneuver. 17 00:00:36,875 --> 00:00:39,916 - It's over. - I've memorized this tune, love. 18 00:00:39,917 --> 00:00:42,708 I'm using you, and it's killing me. 19 00:00:44,125 --> 00:00:46,542 I'm sorry, William. 20 00:00:52,208 --> 00:00:55,416 I know there has been a lot of loss. 21 00:00:55,417 --> 00:00:58,332 People have a tendency to go away. 22 00:00:58,333 --> 00:01:01,792 And sometimes I wish I could just make them stop. 23 00:01:02,875 --> 00:01:04,834 Wish granted. 24 00:01:07,708 --> 00:01:10,040 B... Buffy, it's hideous. 25 00:01:10,041 --> 00:01:13,874 Oh, my god, Buffy. Look at its arms. 26 00:01:13,875 --> 00:01:16,082 I know, 27 00:01:16,083 --> 00:01:18,416 but it's my duty. 28 00:01:18,417 --> 00:01:20,707 I'm Buffy the bridesmaid. 29 00:01:20,708 --> 00:01:24,040 Duty schmooty. 30 00:01:24,041 --> 00:01:25,958 I'm supposed to be best man. 31 00:01:25,959 --> 00:01:29,374 Shouldn't I be all Marlene dietrichy in a dashing tuxedo number? 32 00:01:29,375 --> 00:01:31,457 No. 33 00:01:31,458 --> 00:01:33,582 That'd be totally unfair. 34 00:01:33,583 --> 00:01:36,374 We must share equally in the cosmic joke that is bridesmaidsdom. 35 00:01:36,375 --> 00:01:38,582 Oh. 36 00:01:38,583 --> 00:01:41,582 Well, maybe if I ask Anya, I can still go... 37 00:01:41,583 --> 00:01:44,666 With the traditional blood larva and burlap. 38 00:01:44,667 --> 00:01:48,582 I mean, she was a vengeance demon for, like, a thousand years. 39 00:01:48,583 --> 00:01:52,958 She would know all the most flattering larvae. 40 00:01:52,959 --> 00:01:55,457 What was she thinking? 41 00:01:55,458 --> 00:01:58,040 I think she's probably too stressed to be thinking right now, 42 00:01:58,041 --> 00:02:02,124 what with Xander's relatives and her... demons. 43 00:02:02,125 --> 00:02:04,332 Oh, my god. Last night, the rehearsal dinner. 44 00:02:04,333 --> 00:02:06,707 That was like a zoo without the table manners, 45 00:02:06,708 --> 00:02:09,290 and I bet it got worse after we left. 46 00:02:09,291 --> 00:02:13,833 I can't believe everyone bought that story about Anya's people being circus folk. 47 00:02:13,834 --> 00:02:16,457 You see the guy with the tentacles? What's he supposed to be? 48 00:02:16,458 --> 00:02:19,582 Inky the squid boy? And Xander's family... 49 00:02:19,583 --> 00:02:22,290 I haven't seen them that bad since my bat mitzvah. 50 00:02:22,291 --> 00:02:24,457 Did you see how much they drank? 51 00:02:24,458 --> 00:02:27,875 Kinda. Mr. Harris threw up in my purse. 52 00:02:31,542 --> 00:02:33,333 Oh! 53 00:02:35,125 --> 00:02:37,792 Ohh! 54 00:02:38,959 --> 00:02:41,792 You guys look so beautiful! 55 00:02:43,125 --> 00:02:47,166 This is the happiest day of my whole life! 56 00:02:49,750 --> 00:02:51,833 You seen my cuff links, uncle Rory? 57 00:02:51,834 --> 00:02:54,833 Little metal deals, hold my sleeves together. You don't want those. 58 00:02:54,834 --> 00:02:58,999 What you really want is velcro. Did I ever tell you how that was my idea? 59 00:02:59,000 --> 00:03:01,834 Excuse me. Comin' through. How you doin'? Good. 60 00:03:03,375 --> 00:03:06,249 Rory, what you doin' there? 61 00:03:06,250 --> 00:03:08,457 I'm tryin' to make myself an Irish coffee, 62 00:03:08,458 --> 00:03:10,457 but this stupid thing is on the Fritz. 63 00:03:10,458 --> 00:03:13,124 Watch it. It's still plugged in. 64 00:03:13,125 --> 00:03:15,624 Oh, god! 65 00:03:15,625 --> 00:03:17,332 Gotcha. 66 00:03:17,333 --> 00:03:21,249 Oh, is that broken? You want me to take a look at that? 67 00:03:21,250 --> 00:03:23,582 Knock yourself out there, Kevin. 68 00:03:23,583 --> 00:03:26,999 Uh, that's, uh, kroven. 69 00:03:27,000 --> 00:03:29,207 Right. Right. Kroven. 70 00:03:29,208 --> 00:03:32,874 Whoo! 71 00:03:32,875 --> 00:03:35,249 Oh! 72 00:03:35,250 --> 00:03:36,958 Xander, you're not ready yet? 73 00:03:36,959 --> 00:03:38,457 Look at my hair! 74 00:03:38,458 --> 00:03:42,290 I suppose it doesn't matter 'cause I won't actually be in any of the pictures. 75 00:03:42,291 --> 00:03:44,874 You'll be in the pictures, ma. 76 00:03:44,875 --> 00:03:47,249 - I think your hair looks lovely. - Oh! 77 00:03:47,250 --> 00:03:50,040 Hey, how's about some breakfast? 78 00:03:50,041 --> 00:03:53,124 Oh, well, I guess if I'm a little plump, it doesn't matter... 79 00:03:53,125 --> 00:03:55,249 'Cause I won't really be... 80 00:03:55,250 --> 00:03:57,040 You'll be in the pictures, ma! 81 00:03:57,041 --> 00:03:58,749 That's one of hers, right? 82 00:03:58,750 --> 00:04:01,207 Hey! You're one of hers, right? 83 00:04:01,208 --> 00:04:04,207 You met kroven already, dad, last night. 84 00:04:04,208 --> 00:04:08,457 Yeah, we met. You, uh, said I resembled your mother-in-law. 85 00:04:08,458 --> 00:04:11,457 - Tony! - Oh, yeah. 86 00:04:11,458 --> 00:04:15,707 And then you hit me with a cocktail wiener and insulted my heritage. 87 00:04:15,708 --> 00:04:17,624 Heritage. 88 00:04:17,625 --> 00:04:20,999 Being circus folks is suddenly heritage now, huh? 89 00:04:21,000 --> 00:04:23,707 I mean no disrespect, of course. 90 00:04:23,708 --> 00:04:28,374 I'm sure you come from a long, proud line of geeks. 91 00:04:28,375 --> 00:04:31,165 I'm kidding! Just kidding. 92 00:04:31,166 --> 00:04:33,582 Xander. Xander. 93 00:04:33,583 --> 00:04:36,749 You know that guy Kevin? 94 00:04:36,750 --> 00:04:40,499 If he could clear up the skin problem, do you think... 95 00:04:40,500 --> 00:04:42,958 Do you suppose he'd date a woman with a kid? 96 00:04:42,959 --> 00:04:45,999 I mean, I really can't afford to be very picky. 97 00:04:46,000 --> 00:04:49,999 Cousin Carol, your earrings are my cuff links. 98 00:04:50,000 --> 00:04:53,416 They are? Oh, my. Oops. 99 00:04:53,417 --> 00:04:57,374 Excellent. Cuff links... check. We're rollin'. 100 00:04:57,375 --> 00:04:59,583 Now nothing on earth can stop this wedding now. 101 00:06:09,083 --> 00:06:11,208 Is it too small? 102 00:06:11,209 --> 00:06:13,833 Nah. 103 00:06:13,834 --> 00:06:17,416 It fit when I picked up the tux. How can it not fit now? 104 00:06:17,417 --> 00:06:20,290 It'll fit. 105 00:06:20,291 --> 00:06:23,999 Aw, man. What if it doesn't? What if I can't wear my cumberbund? 106 00:06:24,000 --> 00:06:27,457 Then the whole world can see the place where my pants meet my shirt! 107 00:06:27,458 --> 00:06:29,457 Buffy, that cannot happen! 108 00:06:29,458 --> 00:06:31,791 I must wear das cumberbund! 109 00:06:31,792 --> 00:06:34,209 And so... you... shall! 110 00:06:35,667 --> 00:06:39,332 You got it! Slayer strength. 111 00:06:39,333 --> 00:06:43,165 I've been meaning to cut back on that habit-forming oxygen. 112 00:06:43,166 --> 00:06:45,999 Look at you. 113 00:06:46,000 --> 00:06:49,541 You look great, Mr. about to get married. You're glowing. 114 00:06:49,542 --> 00:06:52,416 Oh, my god. Maybe you're pregnant! 115 00:06:52,417 --> 00:06:55,249 Maybe. I don't know. 116 00:06:55,250 --> 00:06:57,083 Maybe I'm just happy. 117 00:07:02,542 --> 00:07:06,707 Teary? Oh! Good. 118 00:07:06,708 --> 00:07:09,374 Good teary. Happy teary? 119 00:07:09,375 --> 00:07:11,834 Not frustrated with bow tie teary. 120 00:07:13,041 --> 00:07:15,666 Yes. Happy. 121 00:07:15,667 --> 00:07:19,666 Happy for you. That makes me happy for me. 122 00:07:19,667 --> 00:07:21,999 You and Anya give me hope. 123 00:07:22,000 --> 00:07:23,874 It's like you two are proof 124 00:07:23,875 --> 00:07:25,874 that there's light at the end... 125 00:07:25,875 --> 00:07:29,208 Of this very long, long, nasty tunnel. 126 00:07:30,542 --> 00:07:34,124 And I cannot tie this tie. Where's your best man? 127 00:07:34,125 --> 00:07:37,208 Isn't she supposed to do this? She said she had something important to do. 128 00:07:39,208 --> 00:07:42,291 Want me to hold it shut for you? Oh, okay. 129 00:07:43,875 --> 00:07:47,999 Are you guys even listening? I need feedback, people. 130 00:07:48,000 --> 00:07:51,249 Sorry. Please continue with the vows. Okay. 131 00:07:51,250 --> 00:07:54,416 I, Anya, promise to... 132 00:07:54,417 --> 00:07:56,666 Love you, to Cherish you, 133 00:07:56,667 --> 00:07:59,582 to honor you, but not to obey you, of course... 134 00:07:59,583 --> 00:08:01,874 Because that's anachronistic and misogynistic, 135 00:08:01,875 --> 00:08:03,541 and who do you think you are, 136 00:08:03,542 --> 00:08:05,208 like a sea captain or something? 137 00:08:05,209 --> 00:08:07,165 However, I do entrust you... 138 00:08:07,166 --> 00:08:09,290 What? Is something funny? 139 00:08:09,291 --> 00:08:14,165 No. N-nothing, sweetie. Just... just keep still. 140 00:08:14,166 --> 00:08:16,332 Okay, blah, blah, blah. 141 00:08:16,333 --> 00:08:19,040 Misogynistic. Blah, blah. 142 00:08:19,041 --> 00:08:23,082 I do, however, entrust you with my heart. 143 00:08:23,083 --> 00:08:26,124 Take care of my heart, won't you, please? 144 00:08:26,125 --> 00:08:29,082 Take care of it because it's all that I have... 145 00:08:29,083 --> 00:08:31,208 And, if you let me, 146 00:08:31,209 --> 00:08:33,874 I'll take care of your heart too. 147 00:08:33,875 --> 00:08:38,207 I'll protect it and tend to it like a little stray. 148 00:08:38,208 --> 00:08:41,499 Wait, no. Like a little mangy stray that needs a home. 149 00:08:41,500 --> 00:08:44,916 No, that's not it either. 150 00:08:44,917 --> 00:08:48,791 Um... I think we're all set here. 151 00:08:48,792 --> 00:08:51,375 Let's take a look at you. 152 00:08:57,500 --> 00:08:59,999 Oh. Wow. 153 00:09:00,000 --> 00:09:03,666 You look lovely, really. Lovely. 154 00:09:03,667 --> 00:09:05,707 Thanks. 155 00:09:05,708 --> 00:09:08,582 It's probably the blush of imprudent spending. 156 00:09:08,583 --> 00:09:11,207 Do you think Xander will like it? 157 00:09:11,208 --> 00:09:13,249 - I want to see Xander now. - You can't. 158 00:09:13,250 --> 00:09:17,040 It's bad luck for the groom to see the bride in her dress, remember? 159 00:09:17,041 --> 00:09:21,208 Right. I can't keep all these ridiculous traditions straight. 160 00:09:21,209 --> 00:09:25,332 Well, what if I'm not wearing my dress when I see him? 161 00:09:25,333 --> 00:09:27,999 Okay, no sex. Cuddling? 162 00:09:28,000 --> 00:09:31,582 It's just I'm so excited, and I want to share it all with my best friend. 163 00:09:31,583 --> 00:09:35,792 I get to be with my best friend forever. Yea! 164 00:09:42,166 --> 00:09:44,833 Guess who agreed to be my date for tonight? 165 00:09:44,834 --> 00:09:47,124 I'm really supposed to be working. 166 00:09:47,125 --> 00:09:50,208 I'm one of the caterers. Oh, hush, hush. 167 00:09:50,209 --> 00:09:52,457 No woman of mine is gonna work. 168 00:09:52,458 --> 00:09:56,249 All you have to do is sit pretty and laugh when I tell a good one. 169 00:09:56,250 --> 00:09:59,582 Tell her what a funny guy I am, dawnie. 170 00:09:59,583 --> 00:10:02,083 Gotta go. Enjoy the wedding. 171 00:10:05,458 --> 00:10:07,666 Oh, bad head. 172 00:10:07,667 --> 00:10:10,082 What? The lip wasn't split right. 173 00:10:10,083 --> 00:10:14,207 You see, what you gotta do is grab the lip between your thumb and your finger, 174 00:10:14,208 --> 00:10:17,916 and then you have to slice right through the center of the meat. 175 00:10:17,917 --> 00:10:20,457 Hmm. It was my trade. 176 00:10:20,458 --> 00:10:23,249 I used to stuff things. 177 00:10:23,250 --> 00:10:25,290 I still do, 178 00:10:25,291 --> 00:10:27,125 but only for fun. 179 00:10:29,375 --> 00:10:31,250 Hi. Go ahead. 180 00:10:32,250 --> 00:10:35,624 Oh. Hymen's greetings. Hi... what? 181 00:10:35,625 --> 00:10:37,791 Hymen, the god of matrimony. 182 00:10:37,792 --> 00:10:39,874 His salutations upon you. 183 00:10:39,875 --> 00:10:43,582 May the love we celebrate today avoid an almost inevitable decline. 184 00:10:43,583 --> 00:10:45,958 Cool. 185 00:10:45,959 --> 00:10:48,666 I brought a gift. I suppose there's a table. 186 00:10:48,667 --> 00:10:51,791 Oh, uh... halfrek. 187 00:10:51,792 --> 00:10:54,332 Oh, please, call me Hallie. 188 00:10:54,333 --> 00:10:58,457 We're practically family now. Hmm. Neat. 189 00:10:58,458 --> 00:11:01,916 I can put this on the table for you. Thank you. Careful. It's... 190 00:11:01,917 --> 00:11:04,916 Fragile? Squirmy. 191 00:11:04,917 --> 00:11:07,374 Oh. 192 00:11:07,375 --> 00:11:09,541 So, dawnie, 193 00:11:09,542 --> 00:11:11,666 how's everything? 194 00:11:11,667 --> 00:11:15,416 Going good? Nothing you wish was different? 195 00:11:15,417 --> 00:11:18,082 Oh, Hallie, for yekk's sake, take a day off. 196 00:11:18,083 --> 00:11:20,541 We're not here to do vengeance. We're here to mingle. 197 00:11:20,542 --> 00:11:24,332 Oh, look! It's gottrika what's-her-name. 198 00:11:24,333 --> 00:11:26,959 What has she done with herself? 199 00:11:30,291 --> 00:11:34,416 Spike. Oh, I want you to meet my date. 200 00:11:34,417 --> 00:11:36,791 H-hi. I'm dawn. 201 00:11:36,792 --> 00:11:39,041 Uh-huh. 202 00:11:40,375 --> 00:11:43,874 So, yeah, anyway, that's my date. She's with me. 203 00:11:43,875 --> 00:11:47,290 - My date for the wedding. - Yeah. 204 00:11:47,291 --> 00:11:49,500 Okay, well, nice meeting you. 205 00:11:51,291 --> 00:11:54,582 Goron! Hey, hey! 206 00:11:54,583 --> 00:11:57,791 So, circus folk. What's that like? 207 00:11:57,792 --> 00:12:00,874 Yeah, your friend, the fellow with the warts, 208 00:12:00,875 --> 00:12:03,457 uh, went off on his circus heritage, 209 00:12:03,458 --> 00:12:06,666 like you folks are all in some kind of cult or something. 210 00:12:06,667 --> 00:12:09,457 Well, there are ancient ways. Hmm. 211 00:12:09,458 --> 00:12:12,457 Clowning, as an occupation, 212 00:12:12,458 --> 00:12:15,582 grew out of the commedia Dell'arte and, uh, ancient sports. 213 00:12:15,583 --> 00:12:19,374 The thing is if you expect Xander to bring up his kids... 214 00:12:19,375 --> 00:12:23,207 In some kind of foreign speaky, bow-to-the-easty kind of cult... 215 00:12:23,208 --> 00:12:26,624 You think the children should be raised in ignorance of our ways? 216 00:12:26,625 --> 00:12:30,290 No. No! The harrises are very broad-minded. 217 00:12:30,291 --> 00:12:32,666 - We're episcopalians. - Oh. 218 00:12:32,667 --> 00:12:35,249 Till death do us part. 219 00:12:35,250 --> 00:12:39,040 That's what cracks me up. 220 00:12:39,041 --> 00:12:41,417 Hit me again, barkeep. 221 00:12:51,625 --> 00:12:54,707 How do I look? 222 00:12:54,708 --> 00:12:58,582 Well, let's see. Found your shoes. Your fly zipped. 223 00:12:58,583 --> 00:13:01,375 I'd say you look like you're ready to get married. 224 00:13:03,375 --> 00:13:07,457 Oh. You're one of the decent ones, Xander. 225 00:13:07,458 --> 00:13:10,374 I hope I'm as lucky as you guys some day. 226 00:13:10,375 --> 00:13:13,166 You want to get lucky? I still got, what... 15, 20 minutes. 227 00:13:14,417 --> 00:13:18,624 Oh. All right. Into the breach with you. 228 00:13:18,625 --> 00:13:20,999 Okay, breach me. 229 00:13:21,000 --> 00:13:23,833 Now, let's go over the list one more time. Number one. 230 00:13:23,834 --> 00:13:26,958 Don't let your dad near the bar. Check. 231 00:13:26,959 --> 00:13:29,207 Number two. Don't let your mom near the bar. 232 00:13:29,208 --> 00:13:33,249 Check. Hey, Buffy. Spike's here, and he brought a total skank. 233 00:13:33,250 --> 00:13:35,124 Skank. A manic, panic freak who he was totally macking with 234 00:13:35,125 --> 00:13:36,958 right in the middle of the room. 235 00:13:36,959 --> 00:13:39,416 I saw him shove his tongue... spike brought a date? 236 00:13:39,417 --> 00:13:42,374 Yeah. Wait till you see her. 237 00:13:42,375 --> 00:13:46,040 Guys, I better go meet and greet. 238 00:13:46,041 --> 00:13:48,624 Uh, just go ahead. 239 00:13:48,625 --> 00:13:50,959 I'll be a sec. 240 00:14:01,667 --> 00:14:04,416 Hey, Xander. Congratulations. 241 00:14:04,417 --> 00:14:06,624 Hi. No problem. 242 00:14:06,625 --> 00:14:08,499 Congratulations, son. 243 00:14:08,500 --> 00:14:11,749 Hello, young man. 244 00:14:11,750 --> 00:14:14,374 Oh, Xander. Ooh, I love ya. 245 00:14:14,375 --> 00:14:16,666 Do you realize that the Usher sat us in the third row? 246 00:14:16,667 --> 00:14:19,874 Mom, I'm sure it was a mistake. I don't think... 247 00:14:19,875 --> 00:14:23,124 Excuse me... neph, do you know where the photographer is? 248 00:14:23,125 --> 00:14:25,290 I got a proposition... I really need to talk to you. 249 00:14:25,291 --> 00:14:28,749 - Honey, listen to me. - Xander, one of Anya's presents got loose. 250 00:14:28,750 --> 00:14:31,332 - Got loose? - It's this fully alive squiggly thingie. 251 00:14:31,333 --> 00:14:33,582 - That's fine. - 252 00:14:33,583 --> 00:14:35,749 - Please, please. You have to... - hey! 253 00:14:35,750 --> 00:14:39,833 You have to listen to me. You can't get married today. 254 00:14:39,834 --> 00:14:42,082 It's a huge mistake. 255 00:14:42,083 --> 00:14:46,165 Yeah, right. Thanks for the advice, uncle... 256 00:14:46,166 --> 00:14:49,332 Help me here. Uncle? 257 00:14:49,333 --> 00:14:53,290 You don't recognize me, do you? I'm sorry. I don't. 258 00:14:53,291 --> 00:14:56,625 It sounds crazy, I know, but you have to believe me. 259 00:14:58,041 --> 00:15:01,249 I'm Xander Harris. 260 00:15:01,250 --> 00:15:03,166 I'm you. 261 00:15:10,667 --> 00:15:12,874 What do you mean, you're me? 262 00:15:12,875 --> 00:15:17,791 I'm you. I'm you from the future. 263 00:15:17,792 --> 00:15:20,165 Oh, from the future! 264 00:15:20,166 --> 00:15:23,999 For a minute I thought you were a nut ball, but now that you're from the future... 265 00:15:24,000 --> 00:15:27,499 Please listen to me. I found my way back to warn you, to tell you... 266 00:15:27,500 --> 00:15:29,999 Hey, hey. Easy, easy. Everything's going to be all right. 267 00:15:30,000 --> 00:15:33,290 Toast! I told that guy no drinks before the ceremony. 268 00:15:33,291 --> 00:15:36,666 Toast! A toast to the Harris clan. 269 00:15:36,667 --> 00:15:39,124 Look. Look! 270 00:15:39,125 --> 00:15:41,082 I can prove it to you. 271 00:15:41,083 --> 00:15:44,457 I can see that blood, even bad blood... 272 00:15:44,458 --> 00:15:47,165 I thought you might need convincing. 273 00:15:47,166 --> 00:15:50,290 Plus, seeing the messed-up crew Anya has with her... Come on. Follow me. 274 00:15:50,291 --> 00:15:52,374 Make you guys look pretty good. 275 00:15:52,375 --> 00:15:56,290 And to my wife, Jessica... Where are you, honey? 276 00:15:56,291 --> 00:15:58,667 There she is. 277 00:16:00,542 --> 00:16:02,457 To my wife. 278 00:16:02,458 --> 00:16:07,374 What would I do without you, beautiful? 279 00:16:07,375 --> 00:16:11,290 Well, for starters, I probably wouldn't need to drink so much, 280 00:16:11,291 --> 00:16:13,749 would I? 281 00:16:13,750 --> 00:16:17,124 On the brighter side, marriage has probably saved me... 282 00:16:17,125 --> 00:16:19,541 From a nasty dose of the clap. 283 00:16:19,542 --> 00:16:22,207 Here's to you. 284 00:16:22,208 --> 00:16:24,707 Does this jerk ever shut up? 285 00:16:24,708 --> 00:16:27,457 He's startin' to make my suckers twitch. 286 00:16:27,458 --> 00:16:31,040 And a toast to the bride's dermatologically challenged... 287 00:16:31,041 --> 00:16:33,082 Family shrub. 288 00:16:33,083 --> 00:16:36,749 - Sit down! - Hey, I paid for all this. 289 00:16:36,750 --> 00:16:40,416 You want me to sit down, you cough up a couple of grand, squiddly. 290 00:16:40,417 --> 00:16:44,958 What'd you call me, you drunken piece of... 291 00:16:44,959 --> 00:16:47,374 Mazel tov! Hey, what's this? 292 00:16:47,375 --> 00:16:50,290 You must be so happy for Xander on his very special, 293 00:16:50,291 --> 00:16:53,207 once-in-a-lifetime day, huh, Mr. Harris? 294 00:16:53,208 --> 00:16:55,916 - Nice chassis. - What's under the hood? 295 00:16:55,917 --> 00:16:59,499 You know, I could use a strong cup of coffee. Let's get you one too. 296 00:16:59,500 --> 00:17:03,999 What do you say? Did you used to own a little, square, pinkish purse? 297 00:17:04,000 --> 00:17:07,208 I did. I thought so. 298 00:17:07,209 --> 00:17:10,082 Hey, what do you say we slip in the back room and I show you my... 299 00:17:10,083 --> 00:17:14,249 You finish that sentence, and I guarantee you won't have anything to show. 300 00:17:14,250 --> 00:17:16,291 Ooh. 301 00:17:24,500 --> 00:17:27,416 What is it? It's magic. 302 00:17:27,417 --> 00:17:31,124 Very powerful. Look at it. 303 00:17:31,125 --> 00:17:33,165 You'll see what I've seen, 304 00:17:33,166 --> 00:17:36,625 feel what I've felt. 305 00:17:47,750 --> 00:17:49,874 A snap, fake to the inside. 306 00:17:49,875 --> 00:17:52,834 Anya. 307 00:17:59,125 --> 00:18:01,624 Anya! Get the hell away from me! 308 00:18:01,625 --> 00:18:05,499 Dad, Josh is teasing me! Sara is a weirdo. Sara is a weirdo. 309 00:18:05,500 --> 00:18:07,417 What? 310 00:18:09,667 --> 00:18:12,332 You going out again? 311 00:18:12,333 --> 00:18:16,124 - I'm doing a makeover party. - I thought you hated those. 312 00:18:16,125 --> 00:18:19,624 Well, one of us has to make some money. 313 00:18:19,625 --> 00:18:22,457 What do you want me to do, huh? I can't work. My back's shot. 314 00:18:22,458 --> 00:18:24,666 And whose fault is that? 315 00:18:24,667 --> 00:18:27,916 Oh, no, no, no. Not the Buffy thing again. 316 00:18:27,917 --> 00:18:32,207 - You had no business fighting demons with her. - Buffy needed me. 317 00:18:32,208 --> 00:18:34,999 I had to help. 318 00:18:35,000 --> 00:18:38,457 Well, it didn't save her, did it? 319 00:18:38,458 --> 00:18:40,750 All it did was ruin our lives. 320 00:18:41,917 --> 00:18:44,375 I'll be late. 321 00:18:49,792 --> 00:18:52,667 I hope you crash in your stupid pink car! 322 00:18:56,667 --> 00:18:59,833 - What? - I hate this place. 323 00:18:59,834 --> 00:19:01,124 You guys know I don't eat wheat. 324 00:19:01,125 --> 00:19:02,332 You don't eat anything, freak. 325 00:19:02,333 --> 00:19:04,833 At least I'm not a mama's boy. 326 00:19:04,834 --> 00:19:07,707 At least I'm not a demonic freak. Dad, make him cut it! 327 00:19:07,708 --> 00:19:11,833 Maybe you should talk to your mother about that. 328 00:19:11,834 --> 00:19:14,166 You've had too much wine. 329 00:19:14,167 --> 00:19:16,082 Have I? 330 00:19:16,083 --> 00:19:19,166 I'm just saying maybe you should talk to your daughter! 331 00:19:19,167 --> 00:19:22,416 Oh, I hate you guys! I know that you're not my real dad! 332 00:19:22,417 --> 00:19:26,375 And I hate you! I hate you both! I wish you'd die! 333 00:19:27,250 --> 00:19:29,416 This sucks. 334 00:19:29,417 --> 00:19:32,416 If you were so unhappy, why didn't you just leave? 335 00:19:32,417 --> 00:19:34,999 I wanted to. I should have. 336 00:19:35,000 --> 00:19:38,374 Yeah, you should, 'cause maybe I would have gotten some touch in the past 20 years. 337 00:19:38,375 --> 00:19:40,416 I wasn't the one who stopped touching! 338 00:19:40,417 --> 00:19:44,249 Oh-ho. Maybe, but you weren't touching me! 339 00:19:44,250 --> 00:19:47,290 What did you expect me to do? 340 00:19:47,291 --> 00:19:50,124 You wouldn't come near me after Buffy... don't bring her into this! 341 00:19:50,125 --> 00:19:52,208 Fine. Forget her. 342 00:19:52,209 --> 00:19:55,791 Maybe you were just born to be a bitter, angry old man. 343 00:19:55,792 --> 00:19:59,624 - Shut up. - No! I want my life back! 344 00:19:59,625 --> 00:20:04,625 If I hadn't married you, I wouldn't have had to hate myself for the last 30 years! 345 00:20:05,667 --> 00:20:07,875 Shut up! 346 00:20:11,375 --> 00:20:14,999 I'm so sorry. 347 00:20:15,000 --> 00:20:18,666 - I didn't want to show you. - What happened? What was that? 348 00:20:18,667 --> 00:20:22,457 A glimpse of your future, harnessed by magic. 349 00:20:22,458 --> 00:20:25,624 Is she okay? Is she okay? What did I do? 350 00:20:25,625 --> 00:20:27,791 Listen, I don't have long here. 351 00:20:27,792 --> 00:20:30,332 The spell that brought me back, it won't last. 352 00:20:30,333 --> 00:20:33,541 But you can change things. 353 00:20:33,542 --> 00:20:36,582 It doesn't have to go like this. 354 00:20:36,583 --> 00:20:39,332 But you can't marry Anya. But... 355 00:20:39,333 --> 00:20:43,500 You'll hurt her less today than you will later. Believe me. 356 00:20:44,458 --> 00:20:46,624 Sometimes two people... 357 00:20:46,625 --> 00:20:50,417 All they bring each other is pain. 358 00:21:12,834 --> 00:21:15,249 Hello, Buffy. 359 00:21:15,250 --> 00:21:17,582 Hey. 360 00:21:17,583 --> 00:21:20,999 It's a happy occasion. 361 00:21:21,000 --> 00:21:23,165 Did you meet my friend? 362 00:21:23,166 --> 00:21:26,582 No. Not yet. 363 00:21:26,583 --> 00:21:30,792 But she seems like a very nice attempt at making me jealous. 364 00:21:32,250 --> 00:21:34,875 Is it working? 365 00:21:37,917 --> 00:21:40,707 A little. 366 00:21:40,708 --> 00:21:43,666 It doesn't change anything, 367 00:21:43,667 --> 00:21:46,499 but I-If you're wildly curious, 368 00:21:46,500 --> 00:21:48,625 yeah, it hurts. 369 00:21:50,083 --> 00:21:52,165 I'm sorry. 370 00:21:52,166 --> 00:21:54,166 Or... good. 371 00:21:57,834 --> 00:22:01,749 You want us to go? No. No, I... 372 00:22:01,750 --> 00:22:05,249 You have every right to be here. I pretty much deserve... 373 00:22:05,250 --> 00:22:07,083 That's not true. You... 374 00:22:08,417 --> 00:22:11,290 God, this is hard. 375 00:22:11,291 --> 00:22:13,333 Yeah. 376 00:22:15,417 --> 00:22:17,582 I think we'll go. 377 00:22:17,583 --> 00:22:20,000 Go where? Your place? 378 00:22:21,959 --> 00:22:25,124 Yeah, I suppose. 379 00:22:25,125 --> 00:22:28,457 That was the idea. Yeah. 380 00:22:28,458 --> 00:22:32,290 Evil. Of course. 381 00:22:32,291 --> 00:22:35,290 Uh, but I won't... 382 00:22:35,291 --> 00:22:38,124 Or, uh... 383 00:22:38,125 --> 00:22:42,999 I'll just go. Give my best to whatever... the happy couple. 384 00:22:43,000 --> 00:22:44,792 I will. 385 00:22:47,333 --> 00:22:50,791 It's nice to watch you be happy. 386 00:22:50,792 --> 00:22:54,582 For them, even. I don't see it a lot. 387 00:22:54,583 --> 00:22:57,457 You, uh... 388 00:22:57,458 --> 00:23:00,041 You glow. 389 00:23:02,583 --> 00:23:05,209 That's because the dress is radioactive. 390 00:23:09,083 --> 00:23:11,083 I-I should... yeah. 391 00:23:12,250 --> 00:23:14,125 But it hurts? 392 00:23:17,417 --> 00:23:19,500 Yeah. 393 00:23:21,125 --> 00:23:24,000 Thanks. 394 00:23:28,583 --> 00:23:30,874 You're welcome. 395 00:23:30,875 --> 00:23:33,374 Let's go, then. What about the wedding? 396 00:23:33,375 --> 00:23:36,583 Let's just piss off, all right? 397 00:23:53,000 --> 00:23:55,749 I'll say this for the "y" chromosome. 398 00:23:55,750 --> 00:23:59,124 Looks good in a tux. 399 00:23:59,125 --> 00:24:02,583 Well, your double x's don't look too bad there either. 400 00:24:04,208 --> 00:24:05,999 You're getting married. 401 00:24:06,000 --> 00:24:10,000 Little old Xander. All growed up. 402 00:24:11,542 --> 00:24:13,707 It's a good thing I realized I was gay. 403 00:24:13,708 --> 00:24:16,083 Otherwise, hey, you, me and formal wear. 404 00:24:24,834 --> 00:24:27,124 Do you know how much I love you? 405 00:24:27,125 --> 00:24:30,875 Hmm. About half as much as I love you. 406 00:24:34,333 --> 00:24:36,917 You ready for the long walk? 407 00:24:38,000 --> 00:24:40,249 Uh, yeah, just give me a sec. 408 00:24:40,250 --> 00:24:43,249 I want to work on my vows. Take your time. 409 00:24:43,250 --> 00:24:46,166 It's not like we can start the wedding without ya. 410 00:24:49,834 --> 00:24:53,791 I, Anya, promise to Cherish you. 411 00:24:53,792 --> 00:24:56,124 Yeah. No, not "Cherish." Um... 412 00:24:56,125 --> 00:24:59,624 I promise to have sex with you... 413 00:24:59,625 --> 00:25:02,707 Whenever I want... 414 00:25:02,708 --> 00:25:06,916 And, uh, uh, pledge to be your friend, 415 00:25:06,917 --> 00:25:09,582 your wife and your confidante... 416 00:25:09,583 --> 00:25:11,707 And your sex poodle. 417 00:25:11,708 --> 00:25:16,208 - Uh, sex poodle? - Yeah. What? 418 00:25:16,209 --> 00:25:18,833 Um, I'm not sure you should say "sex poodle"... 419 00:25:18,834 --> 00:25:20,999 In your vows. 420 00:25:21,000 --> 00:25:23,541 Huh. 421 00:25:23,542 --> 00:25:26,125 ♪♪ 422 00:25:28,333 --> 00:25:30,249 ♪♪ 423 00:25:30,250 --> 00:25:34,499 Music. They're playing the music! This is it. 424 00:25:34,500 --> 00:25:36,667 Are you ready to go? 425 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 He's gone. Xander disappeared. 426 00:25:47,208 --> 00:25:49,833 What? Xander's gone? 427 00:25:49,834 --> 00:25:52,290 What should we do? I'm gonna go look for him. 428 00:25:52,291 --> 00:25:55,750 I'm gonna find him, and you're gonna stall. 429 00:26:00,458 --> 00:26:02,332 Sorry about that. 430 00:26:02,333 --> 00:26:07,541 - There's just gonna be a little bit of a delay. - Why? What's wrong? 431 00:26:07,542 --> 00:26:10,040 Nothing! 432 00:26:10,041 --> 00:26:13,541 Nothing's wrong. It's just, um... it's the minister. 433 00:26:13,542 --> 00:26:18,499 He had, uh, to go and perform an emergency c-section. 434 00:26:18,500 --> 00:26:21,749 - C-section? - Yeah. 435 00:26:21,750 --> 00:26:24,707 He's not just a minister. He's also a doctor. 436 00:26:24,708 --> 00:26:27,749 You know, he's half minister, half doctor. 437 00:26:27,750 --> 00:26:29,916 He's a, uh, minitor. 438 00:26:29,917 --> 00:26:32,332 Not, of course, to be confused with a minotaur... 439 00:26:32,333 --> 00:26:35,416 Because he's all, you know, man-ness... doctor, minister, man. 440 00:26:35,417 --> 00:26:37,582 No-no bull parts whatsoever. 441 00:26:37,583 --> 00:26:39,833 Uh-huh. 442 00:26:39,834 --> 00:26:42,499 So I-it should just be a couple of minutes. 443 00:26:42,500 --> 00:26:44,917 Okay. 444 00:26:50,667 --> 00:26:53,290 Okay. 445 00:26:53,291 --> 00:26:55,333 For the last time... 446 00:26:56,667 --> 00:26:59,541 I, Anya, 447 00:26:59,542 --> 00:27:01,666 want to marry you, Xander, 448 00:27:01,667 --> 00:27:04,791 because I love you... 449 00:27:04,792 --> 00:27:07,332 And I'll always love you. 450 00:27:07,333 --> 00:27:12,582 And before I knew you, I was like a completely different person. 451 00:27:12,583 --> 00:27:15,082 Not even a person, really. 452 00:27:15,083 --> 00:27:18,165 And I'd seen what love could do to people, 453 00:27:18,166 --> 00:27:21,707 and it was hurt and sadness. 454 00:27:21,708 --> 00:27:24,208 Alone was better. 455 00:27:24,209 --> 00:27:28,290 And then suddenly there was you. 456 00:27:28,291 --> 00:27:31,582 And you knew me. 457 00:27:31,583 --> 00:27:33,666 You saw me. 458 00:27:33,667 --> 00:27:37,249 And it was this... thing. 459 00:27:37,250 --> 00:27:40,209 You make me feel safe and warm. 460 00:27:41,333 --> 00:27:44,833 So, I get it now. 461 00:27:44,834 --> 00:27:47,833 I finally get love, Xander. 462 00:27:47,834 --> 00:27:50,792 I really do. 463 00:27:56,625 --> 00:27:58,749 I'm bored. 464 00:27:58,750 --> 00:28:01,792 It's a wedding, honey. We're all bored. 465 00:28:03,291 --> 00:28:06,041 ♪♪ 466 00:28:07,417 --> 00:28:10,499 No! No, it's, uh... 467 00:28:10,500 --> 00:28:12,499 It's... it's not what you think. 468 00:28:12,500 --> 00:28:15,083 Beautiful. 469 00:28:29,792 --> 00:28:33,000 ♪♪ 470 00:28:39,917 --> 00:28:43,041 This is pandemonium. What's going on? 471 00:28:45,500 --> 00:28:49,791 I mean, I am sorry, but what the hell was that minister thinking? 472 00:28:49,792 --> 00:28:54,165 - I don't know. He... - I mean, delivering a baby on my special day? 473 00:28:54,166 --> 00:28:56,666 It's totally rude of him, and the mother. 474 00:28:56,667 --> 00:28:59,542 Why couldn't he have just told her to hold it? 475 00:29:02,750 --> 00:29:05,125 Give me a double Jack. 476 00:29:06,542 --> 00:29:08,874 This is a disaster. 477 00:29:08,875 --> 00:29:11,624 It's that Anya. I know it. 478 00:29:11,625 --> 00:29:15,374 She made us pay for the whole thing, and now she's gonna louse it up! 479 00:29:15,375 --> 00:29:17,290 Women! 480 00:29:17,291 --> 00:29:20,208 I offered to help. She didn't want my help. 481 00:29:25,500 --> 00:29:27,791 This thing totally isn't happening. 482 00:29:27,792 --> 00:29:31,833 We should have known that she would never, ever... I am worried about Anya. 483 00:29:31,834 --> 00:29:34,874 Oh, sure. Of course you are. 484 00:29:34,875 --> 00:29:37,040 Oh, halfrek. 485 00:29:37,041 --> 00:29:40,333 You know I love all my demons equally. 486 00:29:43,125 --> 00:29:46,125 Buffy, you've gotta do something. 487 00:29:50,041 --> 00:29:53,375 So... who here's from out of town? 488 00:29:57,041 --> 00:29:59,165 My family is worse. 489 00:29:59,166 --> 00:30:01,707 No way. Mine is so messed up. You have no idea. 490 00:30:01,708 --> 00:30:04,416 Just wait until you see my mom dance at the reception, okay? 491 00:30:04,417 --> 00:30:06,958 Then tell me who's messed up. 492 00:30:06,959 --> 00:30:08,958 I guess they're all messed up. 493 00:30:08,959 --> 00:30:11,124 Yeah. Everybody's pretty lame. 494 00:30:11,125 --> 00:30:13,416 First word. One word. 495 00:30:13,417 --> 00:30:15,374 - Animals. - Animal? 496 00:30:15,375 --> 00:30:17,582 Bull! 497 00:30:17,583 --> 00:30:19,874 Anya! Wait up. 498 00:30:19,875 --> 00:30:22,207 This bride waits for no one. 499 00:30:22,208 --> 00:30:26,875 If the minister's not here yet, then we'll just have to get married without a minister. 500 00:30:33,125 --> 00:30:36,499 Geez, what is the holdup? 501 00:30:36,500 --> 00:30:39,416 Can you keep a secret? Mm-hmm. 502 00:30:39,417 --> 00:30:43,374 Nobody knows this, but the groom took off, and no one can find him. 503 00:30:43,375 --> 00:30:46,290 What? 504 00:30:46,291 --> 00:30:49,707 Um... I'll catch you later, dawn. 505 00:30:49,708 --> 00:30:52,791 Xander's gone? Xander's missing? 506 00:30:52,792 --> 00:30:55,583 What do you mean, Xander's missing? 507 00:31:01,250 --> 00:31:04,541 It's a joke. 508 00:31:04,542 --> 00:31:06,457 Xander is playing a joke. 509 00:31:06,458 --> 00:31:09,332 It's like one time at one of Carol's weddings. 510 00:31:09,333 --> 00:31:11,249 I had this ape suit. Oh, great. 511 00:31:11,250 --> 00:31:13,833 - I put it on... - Another Harris family joke. 512 00:31:13,834 --> 00:31:16,541 Why don't you have another drink? 513 00:31:16,542 --> 00:31:21,165 Drinking is the only way I can dull the pain... 514 00:31:21,166 --> 00:31:23,583 Of looking at your ugly face. 515 00:31:26,708 --> 00:31:29,624 You better think real hard about this, Harris. 516 00:31:29,625 --> 00:31:32,458 Don't touch me with those nasty circus things! 517 00:31:33,834 --> 00:31:36,250 That's it! 518 00:31:52,917 --> 00:31:55,457 Thanks. You're okay? 519 00:31:55,458 --> 00:31:57,874 Yeah. 520 00:31:57,875 --> 00:32:00,833 Xander? Have you seen Xander? 521 00:32:00,834 --> 00:32:02,791 Has anyone seen Xander? 522 00:32:02,792 --> 00:32:06,583 Well, I saw him go into the trophy room with that guy. 523 00:32:16,208 --> 00:32:20,165 You... you were talking to Xander right before he left. 524 00:32:20,166 --> 00:32:23,374 What did he say to you? What did you say to him? 525 00:32:23,375 --> 00:32:26,582 It really doesn't matter now, does it? It's done. 526 00:32:26,583 --> 00:32:28,833 What's done? 527 00:32:28,834 --> 00:32:31,707 Did you... if you said something to make him leave... 528 00:32:31,708 --> 00:32:34,290 You'll what? 529 00:32:34,291 --> 00:32:37,707 Haven't changed a bit. Still as vindictive as ever. 530 00:32:37,708 --> 00:32:41,040 Do I know you? 531 00:32:41,041 --> 00:32:43,125 You don't recognize me, Anya? 532 00:32:44,083 --> 00:32:47,458 I'm not the man I used to be, I know. 533 00:32:50,125 --> 00:32:52,333 Guys! Would you break it up? 534 00:32:53,458 --> 00:32:55,290 Xander. 535 00:32:55,291 --> 00:32:58,999 Where is he? You tell me, old man. You tell me why he left. 536 00:32:59,000 --> 00:33:01,333 He left because of you. 537 00:33:02,917 --> 00:33:06,082 I didn't do anything. Oh, really? 538 00:33:06,083 --> 00:33:08,542 What about this? 539 00:33:22,583 --> 00:33:26,207 Tell me what you did with Xander. What are you? 540 00:33:26,208 --> 00:33:29,082 You did this. You brought this on. 541 00:33:29,083 --> 00:33:31,875 I've waited a long time for this, anyanka. 542 00:33:33,208 --> 00:33:35,290 Who are you? 543 00:33:35,291 --> 00:33:38,582 Remember Chicago, south side, 544 00:33:38,583 --> 00:33:40,874 1914? 545 00:33:40,875 --> 00:33:43,082 Stewart burns, philanderer. 546 00:33:43,083 --> 00:33:45,541 You'd think you'd remember. I remembered you. 547 00:33:45,542 --> 00:33:47,833 But then again, you ruined my life. 548 00:33:47,834 --> 00:33:51,916 You were... I punished you. 549 00:33:51,917 --> 00:33:55,416 That's right. Some hussy I'd been taking around summons you. 550 00:33:55,417 --> 00:33:59,457 Next thing I know, I look like this, and I'm being tortured in another dimension. 551 00:33:59,458 --> 00:34:01,583 I forgot. Well, I didn't! 552 00:34:04,209 --> 00:34:07,208 - Anya! - Every day I remembered. 553 00:34:07,209 --> 00:34:10,624 And every day I thought how I would somehow get here... 554 00:34:10,625 --> 00:34:14,124 And ruin your life like you ruined mine. 555 00:34:14,125 --> 00:34:17,750 It didn't take much either. I scared off your fiancé with a couple of phony visions. 556 00:34:21,125 --> 00:34:23,290 Visions of what? 557 00:34:23,291 --> 00:34:27,208 Your future, or his nightmare vision of your future. 558 00:34:29,750 --> 00:34:32,749 That's it? That's all you did? 559 00:34:32,750 --> 00:34:37,582 Yeah. It was easy. Look at that. 560 00:34:37,583 --> 00:34:40,374 You're crying. Oh, I like that. 561 00:34:40,375 --> 00:34:44,207 Stop it. 562 00:34:44,208 --> 00:34:48,374 Oh, cry, anyanka, cry. I love to see you cry. 563 00:34:48,375 --> 00:34:52,208 And now, I'd love to see you scream! 564 00:34:59,208 --> 00:35:01,874 Come any closer and I'll kill her! 565 00:35:01,875 --> 00:35:04,500 - Anya! - Xander! 566 00:35:12,375 --> 00:35:16,374 I'm so glad you're here. 567 00:35:16,375 --> 00:35:19,207 It was all lies. What he showed you, it wasn't true. 568 00:35:19,208 --> 00:35:21,208 He just wanted to break us up. 569 00:35:24,750 --> 00:35:27,124 Doesn't matter now. 570 00:35:27,125 --> 00:35:29,209 It's gonna be okay. 571 00:35:33,250 --> 00:35:35,708 Excuse me. 572 00:35:54,959 --> 00:35:57,417 It's dead. Yup. 573 00:36:06,250 --> 00:36:09,458 Is anyone else waiting for it to go "poof"? 574 00:36:11,083 --> 00:36:13,583 Maybe we can cover it with flowers. 575 00:36:16,333 --> 00:36:18,582 Look at this damage! 576 00:36:18,583 --> 00:36:21,416 I'm not paying for this, you freaks! 577 00:36:21,417 --> 00:36:24,040 Stop calling us freaks! 578 00:36:24,041 --> 00:36:27,417 Oh, no, no! No, not again! No! 579 00:36:29,792 --> 00:36:33,290 Stop it! 580 00:36:33,291 --> 00:36:34,917 Everyone, sit down! 581 00:36:36,458 --> 00:36:39,375 This wedding will go on, so get back in your seats! 582 00:36:50,500 --> 00:36:53,834 You know, it's bad luck to see me in my dress. 583 00:36:55,041 --> 00:36:58,999 Hey. It's okay. It's all over now. 584 00:36:59,000 --> 00:37:02,707 He's dead, and it was just smoke and mirrors. 585 00:37:02,708 --> 00:37:04,583 I know. 586 00:37:07,250 --> 00:37:11,040 So... we're ready now. 587 00:37:11,041 --> 00:37:14,458 Let's get married. I... I... 588 00:37:16,250 --> 00:37:18,417 I'm not. 589 00:37:20,333 --> 00:37:22,499 I'm not ready. 590 00:37:22,500 --> 00:37:25,417 I can't, an. I'm sorry. 591 00:37:28,708 --> 00:37:30,833 But it was... it wasn't real. 592 00:37:30,834 --> 00:37:33,457 What he showed you, it wasn't real. 593 00:37:33,458 --> 00:37:36,082 I know it wasn't real, 594 00:37:36,083 --> 00:37:38,083 but it could be. 595 00:37:43,834 --> 00:37:47,208 Well... what was it? Was it about me? 596 00:37:47,209 --> 00:37:50,165 'Cause he wanted you to hate me, Xander. 597 00:37:50,166 --> 00:37:52,374 It wasn't you. 598 00:37:52,375 --> 00:37:55,583 It wasn't you I was hating. 599 00:37:57,041 --> 00:38:01,375 I had these thoughts and fears before this. 600 00:38:05,458 --> 00:38:08,499 Maybe we just went too fast. 601 00:38:08,500 --> 00:38:11,165 Look, everybody has thoughts. 602 00:38:11,166 --> 00:38:14,666 It's natural. It doesn't mean that getting married is wrong. 603 00:38:14,667 --> 00:38:17,624 I know. I know. Look, you're just shaken up. 604 00:38:17,625 --> 00:38:19,457 Okay? 605 00:38:19,458 --> 00:38:23,834 You just calm down, and we'll start over, okay? 606 00:38:31,834 --> 00:38:35,416 We can't start over. 607 00:38:35,417 --> 00:38:38,582 If this is a mistake, it's forever. 608 00:38:38,583 --> 00:38:41,833 And I don't want to hurt you. 609 00:38:41,834 --> 00:38:43,500 Not that way. 610 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 I'm sorry. 611 00:38:49,667 --> 00:38:53,458 But... I am so sorry. 612 00:39:30,417 --> 00:39:34,208 ♪♪ 613 00:40:11,917 --> 00:40:15,708 Should we do something for her? Anything? 614 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 She wants to be alone. 615 00:40:20,667 --> 00:40:23,124 That's what she wants. 616 00:40:23,125 --> 00:40:26,666 Oh, god, it just hurts my heart to think of her. 617 00:40:26,667 --> 00:40:29,707 I know. 618 00:40:29,708 --> 00:40:32,542 The whole thing hurts my heart. 619 00:40:34,542 --> 00:40:37,541 I thought they were happy. 620 00:40:37,542 --> 00:40:40,249 They were. 621 00:40:40,250 --> 00:40:42,290 I know they were. 622 00:40:42,291 --> 00:40:46,290 They were supposed to be my light at the end of the tunnel. 623 00:40:46,291 --> 00:40:48,834 I guess they were a train. 624 00:40:51,333 --> 00:40:53,249 Why did this happen? 625 00:40:53,250 --> 00:40:55,624 I don't know. 626 00:40:55,625 --> 00:40:59,958 I feel like I should be hating Xander, 627 00:40:59,959 --> 00:41:03,249 but I can't. 628 00:41:03,250 --> 00:41:05,541 I just... 629 00:41:05,542 --> 00:41:08,166 I just hope he's okay. 630 00:41:09,625 --> 00:41:12,250 I wonder where he is. 631 00:41:19,708 --> 00:41:22,457 Not much to explain. 632 00:41:22,458 --> 00:41:24,375 Air conditioner's busted. 633 00:41:26,166 --> 00:41:29,667 That's it. Checkout's at 11:00. 634 00:41:56,500 --> 00:41:58,333 Are you okay? 635 00:42:03,875 --> 00:42:07,083 I'm tired... of crying. 636 00:42:10,333 --> 00:42:13,125 I'm just so tired, d'hoffryn. 637 00:42:14,291 --> 00:42:16,374 Oh, anyanka, 638 00:42:16,375 --> 00:42:18,375 I'm sorry, 639 00:42:19,708 --> 00:42:21,834 but you let him domesticate you. 640 00:42:23,500 --> 00:42:26,833 When you were a vengeance demon, you were powerful. 641 00:42:26,834 --> 00:42:29,917 At the top of your game, you crushed men like him. 642 00:42:33,125 --> 00:42:37,582 It's time you got back to what you do best. 643 00:42:37,583 --> 00:42:39,834 Don't you think? 644 00:43:17,041 --> 00:43:18,917 Grr! Arrgh! 47241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.