Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,541
- Previously.
- - You never had it so good as me.
2
00:00:03,542 --> 00:00:06,833
If you tell anyone about
last night, I will kill you.
3
00:00:06,834 --> 00:00:11,249
So you three have... what? Banded
together to be pains in my ass?
4
00:00:11,250 --> 00:00:13,666
We're your "archnemesises."
5
00:00:13,667 --> 00:00:16,874
You may have beaten us this
time, slayer, but next time,
6
00:00:16,875 --> 00:00:19,250
maybe not.
7
00:00:23,875 --> 00:00:25,582
Amy? How've you been?
8
00:00:25,583 --> 00:00:27,249
Rat. You?
9
00:00:27,250 --> 00:00:28,707
- Dead.
- Oh.
10
00:00:28,708 --> 00:00:32,958
It's nice, having another
magically inclined friend around.
11
00:00:32,959 --> 00:00:34,707
It's way too early
to go home yet.
12
00:00:34,708 --> 00:00:36,833
- So what do you wanna do?
- I have a better idea.
13
00:00:36,834 --> 00:00:38,666
Is it dangerous?
14
00:00:38,667 --> 00:00:40,000
Let's get out of here.
15
00:00:41,834 --> 00:00:43,666
Dawny, I'm sorry.
I'm so...
16
00:00:43,667 --> 00:00:46,374
- you could have killed her.
- I need help.
17
00:00:46,375 --> 00:00:49,082
No more spells.
I'm finished.
18
00:00:49,083 --> 00:00:52,290
There's some money stuff we're
gonna have to talk to you about.
19
00:00:52,291 --> 00:00:54,124
So you're telling me I'm broke?
20
00:00:54,125 --> 00:00:57,082
- How bad is it?
- Anya says pretty bad.
21
00:00:57,083 --> 00:01:02,290
Buffy, some discussion about, um,
what you're going to do now.
22
00:01:02,291 --> 00:01:05,165
Um, I've been giving that
a lot of thought, actually,
23
00:01:05,166 --> 00:01:06,875
and I think I've figured it out.
24
00:01:09,041 --> 00:01:11,499
Now, I get Warren being
a super-villainy type,
25
00:01:11,500 --> 00:01:14,666
but I thought Jonathan
completely learned that lesson.
26
00:01:14,667 --> 00:01:17,040
I've never even heard
of this other guy.
27
00:01:17,041 --> 00:01:20,541
You should have seen their headquarters.
It was like the nerd natural habitat.
28
00:01:20,542 --> 00:01:23,791
Well, if we know where they are,
shouldn't we do something?
29
00:01:23,792 --> 00:01:26,916
We tried. Buffy was gonna go in
there and bust 'em on the spot.
30
00:01:26,917 --> 00:01:30,833
- I'm sensing a not-so-completely.
- Yeah, well, she went in and...
31
00:01:30,834 --> 00:01:33,416
Speaking of Buffy, isn't she ready?
She's gonna be late for her first day.
32
00:01:33,417 --> 00:01:36,374
Hey, respect the narrative
flow much?
33
00:01:36,375 --> 00:01:39,207
Please continue
the story of failure.
34
00:01:39,208 --> 00:01:42,666
So, Buffy went in,
but they'd cleared out.
35
00:01:42,667 --> 00:01:45,124
Then she brought back
the stuff that they left...
36
00:01:45,125 --> 00:01:48,124
Some spell books,
some parchments,
37
00:01:48,125 --> 00:01:53,291
a couple of rare things, charmed
objects and a conjuror's harp.
38
00:01:54,291 --> 00:01:56,207
And they had other stuff,
you know...
39
00:01:56,208 --> 00:01:59,374
Razor scooters and pictures of
the vulcan woman on enterprise.
40
00:01:59,375 --> 00:02:02,458
Ooh!
41
00:02:03,166 --> 00:02:05,666
I mean, nerds.
42
00:02:05,667 --> 00:02:09,332
Okay. See, this is why demons
are better than people.
43
00:02:09,333 --> 00:02:11,040
Interesting turn.
44
00:02:11,041 --> 00:02:14,791
When I was a vengeance demon, I
caused pain and mayhem, certainly.
45
00:02:14,792 --> 00:02:18,999
But I put in a full day's work doing it,
and I got compensated appropriately.
46
00:02:19,000 --> 00:02:22,958
Welcome to today's episode of
go, money, go. I hear it daily.
47
00:02:22,959 --> 00:02:25,290
Yep, for the rest of your life.
48
00:02:25,291 --> 00:02:30,249
But super-villains want reward without
labor, to make things come easy.
49
00:02:30,250 --> 00:02:33,833
It's wrong. Without labor, there
can be no payment and vice versa.
50
00:02:33,834 --> 00:02:39,249
The country cannot progress. The workers
are the tools that shape America.
51
00:02:39,250 --> 00:02:42,792
Good to know. I was kinda
feeling like a tool.
52
00:02:43,959 --> 00:02:46,792
And now I know why.
53
00:03:43,125 --> 00:03:46,582
You've seen us in your city or small
town across the American west.
54
00:03:46,583 --> 00:03:48,541
You've ordered our delicious
food from our happy employees.
55
00:03:48,542 --> 00:03:52,457
But now you're seeing it all in a new way.
You're seeing it from behind the counter,
56
00:03:52,458 --> 00:03:57,582
because you've just become part of the
doublemeat experience! I'm part of it!
57
00:03:57,583 --> 00:03:59,582
I'm part of it.
58
00:03:59,583 --> 00:04:01,624
I'm a part of it too.
59
00:04:01,625 --> 00:04:04,208
This cow and this chicken
don't know it yet,
60
00:04:04,209 --> 00:04:06,499
but they're destined to
become part of it as well.
61
00:04:06,500 --> 00:04:09,374
So what happens when a cow
and a chicken get together?
62
00:04:09,375 --> 00:04:11,207
Why, that's a doublemeat medley!
63
00:04:11,208 --> 00:04:15,250
Let's take a look now at the process
of harvesting these two special meats.
64
00:04:22,209 --> 00:04:24,041
Holy crap.
65
00:04:26,166 --> 00:04:29,624
Washing your hands thoroughly
after each visit to the restroom.
66
00:04:29,625 --> 00:04:31,833
Follow these rules,
and you'll be a happy part...
67
00:04:31,834 --> 00:04:35,542
Of the doublemeat family
for a long time!
68
00:04:38,375 --> 00:04:40,249
Interesting, isn't it?
69
00:04:40,250 --> 00:04:44,374
Oh, yes. Like how the cow and
the chicken come together...
70
00:04:44,375 --> 00:04:46,582
Even though they've never met.
71
00:04:46,583 --> 00:04:50,792
It's like sleepless in Seattle if...
if Meg and Tom were, like, minced.
72
00:04:53,041 --> 00:04:55,999
I'm Manny the manager. It's not a joke.
It's just my name.
73
00:04:56,000 --> 00:04:58,874
Right. You mentioned that
a couple of times...
74
00:04:58,875 --> 00:05:01,165
When I filled out
the application.
75
00:05:01,166 --> 00:05:03,374
Why do you want
to work here, Buffy?
76
00:05:03,375 --> 00:05:06,666
You seem like a sharp young woman,
and there are a lot of other jobs.
77
00:05:06,667 --> 00:05:10,624
Well, I-I kind of need money
pretty quickly... like, today.
78
00:05:10,625 --> 00:05:13,040
So, I didn't want to go through
a lengthy interview process,
79
00:05:13,041 --> 00:05:16,749
and I figured this was probably
the fastest way... to...
80
00:05:16,750 --> 00:05:21,165
Because I wanted to be part
of the doublemeat experience?
81
00:05:21,166 --> 00:05:25,041
Mmm. Come on.
Let's take a tour.
82
00:05:26,875 --> 00:05:30,249
Phillip, Timothy, this is Buffy.
She's gonna work the counter.
83
00:05:30,250 --> 00:05:31,999
Hi.
84
00:05:32,000 --> 00:05:35,040
What happened to
the other one... Katherine?
85
00:05:35,041 --> 00:05:37,499
- Emily?
- Yeah.
86
00:05:37,500 --> 00:05:39,916
She's gone.
87
00:05:39,917 --> 00:05:42,582
What happened?
88
00:05:42,583 --> 00:05:44,917
Whatever always happens.
89
00:05:47,166 --> 00:05:49,374
You can use this one.
90
00:05:49,375 --> 00:05:52,249
Uh, there's someone's
stuff in there.
91
00:05:52,250 --> 00:05:54,457
They must've left it.
92
00:05:54,458 --> 00:05:58,165
- You can toss it or keep what you want.
- Sure they're not coming back?
93
00:05:58,166 --> 00:06:00,625
We have a lot of turnover here.
94
00:06:02,667 --> 00:06:06,582
Watch these two.
Are they gonna do something?
95
00:06:06,583 --> 00:06:09,624
They're solid. Follow their
example, and you won't go wrong.
96
00:06:09,625 --> 00:06:12,165
- They're lifers.
- Lifers?
97
00:06:12,166 --> 00:06:14,249
In it for life. Like me.
98
00:06:14,250 --> 00:06:17,124
You want to get something out of
this, Buffy, you'll do the same.
99
00:06:17,125 --> 00:06:21,874
You put the work in, and 10 years
from now, you'll be where I am,
100
00:06:21,875 --> 00:06:24,917
I promise you.
101
00:06:27,542 --> 00:06:29,917
Congratulations.
You're on the clock.
102
00:06:34,834 --> 00:06:38,583
This is the kitchen, the beating
heart of the doublemeat palace.
103
00:06:43,834 --> 00:06:47,082
Wow.
They're all so identical.
104
00:06:47,083 --> 00:06:50,207
Yeah, they all start
to look the same to me too.
105
00:06:50,208 --> 00:06:54,166
Oh, no. Not the employees,
the chicken slices.
106
00:07:02,750 --> 00:07:06,124
Medley meal number two,
double-size it,
107
00:07:06,125 --> 00:07:08,666
drive-through station's over there.
And a shake.
108
00:07:08,667 --> 00:07:11,166
High pressure job.
You won't need to go in there.
109
00:07:11,167 --> 00:07:14,582
Over there is the grill,
the fryers, the walk-in freezer.
110
00:07:14,583 --> 00:07:17,166
You don't need
to go in there either!
111
00:07:19,667 --> 00:07:22,124
That's the dehydrated
pickle storage.
112
00:07:22,125 --> 00:07:24,999
Those are locked.
113
00:07:25,000 --> 00:07:28,874
- Now I want to show you this.
- Two double medley juniors.
114
00:07:28,875 --> 00:07:34,125
Uh, no tomatoes. Look.
The doublemeat medley.
115
00:07:36,333 --> 00:07:38,833
Oh, I know the medley.
It's just,
116
00:07:38,834 --> 00:07:42,208
uh, the video was kind of
graphic, with the slaughter.
117
00:07:42,209 --> 00:07:44,833
A classic double-Decker
with a twist.
118
00:07:44,834 --> 00:07:47,040
A pure beefy Patty
above the mid-bun,
119
00:07:47,041 --> 00:07:50,124
and a slice of processed chicken
product below the mid-bun.
120
00:07:50,125 --> 00:07:53,999
Plus pickles and the
secret ingredient. Eat it.
121
00:07:54,000 --> 00:07:57,040
Oh, you know,
I had a big breakfast.
122
00:07:57,041 --> 00:07:59,750
I'll just wait for...
123
00:08:00,792 --> 00:08:05,583
Oh. But it smells so good.
124
00:08:11,583 --> 00:08:15,707
Mmm. So, what is
your secret ingredient?
125
00:08:15,708 --> 00:08:18,874
It's a meat process.
126
00:08:18,875 --> 00:08:21,667
Now I think it's time to start earning
your money. Don't you, Buffy?
127
00:08:22,917 --> 00:08:24,834
Mm-hmm.
128
00:08:26,000 --> 00:08:28,124
So, what's the deal
with Manny the manager?
129
00:08:28,125 --> 00:08:30,916
If I ask him really nice, can I write
a children's book called that?
130
00:08:30,917 --> 00:08:33,249
Fill this while I get the fries.
131
00:08:33,250 --> 00:08:37,666
Fill this? I didn't know there was
gonna be drug testing on this job.
132
00:08:37,667 --> 00:08:41,499
- You're funny. You better stop that.
- Why?
133
00:08:41,500 --> 00:08:43,999
Productivity...
One of Manny's watchwords.
134
00:08:44,000 --> 00:08:47,207
"Levity is the time thief that
picks the pocket of a company."
135
00:08:47,208 --> 00:08:48,999
I prefer the one that goes,
136
00:08:49,000 --> 00:08:51,999
"Manny's a humorless dolt who picks
the pocket of he-should-bite-me."
137
00:08:52,000 --> 00:08:56,499
You really need to be quiet with that.
Here you go.
138
00:08:56,500 --> 00:08:59,040
Thanks.
139
00:08:59,041 --> 00:09:02,000
I'd like a small coffee
and cherry pie.
140
00:09:04,583 --> 00:09:07,040
That's $1.92, ma'am.
141
00:09:07,041 --> 00:09:10,040
You hit so many buttons.
It was like buttonpalooza.
142
00:09:10,041 --> 00:09:15,207
No, it's easy. I... look. There are little
pictures of the food on the buttons.
143
00:09:15,208 --> 00:09:18,374
I hit the coffee button, then I hit the
small button, and then cherry pie.
144
00:09:18,375 --> 00:09:20,874
There's a picture
of a little fried pie.
145
00:09:20,875 --> 00:09:24,707
Uh-huh. Then I hit
the total button.
146
00:09:24,708 --> 00:09:27,624
I put the money in the drawer, I
close it, and it resets the system.
147
00:09:27,625 --> 00:09:30,249
A cocker spaniel could do it.
148
00:09:30,250 --> 00:09:34,208
Here, why don't you take the next
one, the family. They're regulars.
149
00:09:34,209 --> 00:09:37,791
Hi. I'm new.
I come here every day.
150
00:09:37,792 --> 00:09:42,207
That's nice. Oh, you really
might make it, dear.
151
00:09:42,208 --> 00:09:46,374
Not like some of them, where
suddenly you never see them again.
152
00:09:46,375 --> 00:09:51,374
I can see you here for a long time.
That's great.
153
00:09:51,375 --> 00:09:54,125
Thank you.
154
00:09:56,166 --> 00:09:59,124
Hi. Welcome to the doublemeat palace.
May I help you?
155
00:09:59,125 --> 00:10:02,624
Yeah. We need two number four
medley meals, a junior medley,
156
00:10:02,625 --> 00:10:06,249
a Fisherman's medley with bacon, and
a kid's meal, plus three fries,
157
00:10:06,250 --> 00:10:09,917
a chocolaty shake, and extra
pickles on one of the medleys.
158
00:10:13,000 --> 00:10:15,749
Excuse me.
Um, this button...
159
00:10:15,750 --> 00:10:18,417
Does it look chocolaty to you?
160
00:10:35,500 --> 00:10:40,375
Let me have two double medleys...
161
00:10:46,667 --> 00:10:49,040
You don't need to be in there.
162
00:10:49,041 --> 00:10:51,582
Sorry.
I was just curious.
163
00:10:51,583 --> 00:10:54,500
Curiosity killed the cat.
164
00:10:56,250 --> 00:11:00,040
Theory number five:
Cat burgers.
165
00:11:00,041 --> 00:11:04,375
Thanks a lot. Okay. I got it.
166
00:11:05,583 --> 00:11:08,249
Hey, Buffy!
167
00:11:08,250 --> 00:11:11,416
We're here to support your
subsistence-level employment. Bravo.
168
00:11:11,417 --> 00:11:15,457
- Thank you. This is cool of you guys.
- So, buff, how's it going?
169
00:11:15,458 --> 00:11:17,290
I don't know.
170
00:11:17,291 --> 00:11:20,499
I've waitressed before,
but... this is different.
171
00:11:20,500 --> 00:11:22,958
Uh, when have you waitressed?
172
00:11:22,959 --> 00:11:25,165
That summer in L.A.
173
00:11:25,166 --> 00:11:28,207
It was a diner, and we had, you know,
lots of people who didn't tip,
174
00:11:28,208 --> 00:11:30,791
and funny, funny
health-code violations,
175
00:11:30,792 --> 00:11:34,082
but it wasn't like it is here.
176
00:11:34,083 --> 00:11:38,791
I think there's something wrong here.
Wil, are you okay?
177
00:11:38,792 --> 00:11:42,707
Sorry, I-i... yeah.
Uh, something's wrong.
178
00:11:42,708 --> 00:11:44,874
There's... there's
this manager, right?
179
00:11:44,875 --> 00:11:49,332
And he's all scary and mysterious, you
know? And there's this secret ingredient.
180
00:11:49,333 --> 00:11:53,707
And the people that work here, they're...
they're kind of strange. You know?
181
00:11:53,708 --> 00:11:57,040
They just... just stare into space.
Plus, they disappear.
182
00:11:57,041 --> 00:12:01,249
- Disappear, poof?
- No, not poof. Well, I don't think so.
183
00:12:01,250 --> 00:12:05,207
It's fast food. I have swum
these murky waters, my friend.
184
00:12:05,208 --> 00:12:07,874
Here's the assorted creepiness.
Here's staring.
185
00:12:07,875 --> 00:12:10,290
There's the enthusiastic
not-showing-up-at-all.
186
00:12:10,291 --> 00:12:12,791
I think you're seeing demons
where there's just life.
187
00:12:12,792 --> 00:12:16,374
I didn't say demons.
It's just a vibe.
188
00:12:16,375 --> 00:12:18,958
I mean, you guys still
haven't seen this manager.
189
00:12:18,959 --> 00:12:22,874
Well, isn't that him over there,
getting the pickles wet?
190
00:12:22,875 --> 00:12:27,165
- Yeah, with the saddle shoes.
- And the glasses. - I don't know.
191
00:12:27,166 --> 00:12:29,207
Maybe it's just the video
that's creeping me out,
192
00:12:29,208 --> 00:12:31,582
with the cow and the chicken
all swirly together.
193
00:12:31,583 --> 00:12:35,165
Mmm. Make me hungry,
why don't ya?
194
00:12:35,166 --> 00:12:37,833
How's about one of those
delicious medley meals?
195
00:12:37,834 --> 00:12:41,040
Okay, you got it. On me.
196
00:12:41,041 --> 00:12:45,707
Hey, thanks. See, I think she'll be
fine when she settles into the routine.
197
00:12:45,708 --> 00:12:49,082
And by ordering, I'm helping.
And getting a free meal?
198
00:12:49,083 --> 00:12:52,207
- Well, yeah.
- Well, if you like the food here, honey,
199
00:12:52,208 --> 00:12:54,666
maybe we should get it
for the reception.
200
00:12:54,667 --> 00:12:57,082
You're serving burgers?
Cool. Heh!
201
00:12:57,083 --> 00:13:00,999
Well, time is running very short. After
Willow gave us the "whoosh" engagement party,
202
00:13:01,000 --> 00:13:03,374
I got slack on the planning,
'cause I figured she'd help.
203
00:13:03,375 --> 00:13:05,582
But, well, now that's all
been blown to hell.
204
00:13:05,583 --> 00:13:09,874
Hey, standing right here.
Standing right exactly here.
205
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Sorry.
Didn't mean to tempt you.
206
00:13:13,875 --> 00:13:15,999
That one's so delicate.
207
00:13:16,000 --> 00:13:18,165
Anyway, I still have to select
the bridesmaids' dresses,
208
00:13:18,166 --> 00:13:22,332
and, well, then there are the guests from out
of town and the ones from the demon realm.
209
00:13:22,333 --> 00:13:24,541
You wouldn't believe how many of them
have yet to let us know either way.
210
00:13:24,542 --> 00:13:27,582
There you go.
And I double-sized it for ya.
211
00:13:27,583 --> 00:13:30,000
Oh, thank you.
212
00:13:31,125 --> 00:13:33,707
And cut way back on the cat.
213
00:13:33,708 --> 00:13:36,040
- Cat?
- Just kidding.
214
00:13:36,041 --> 00:13:39,959
Probably.
215
00:13:49,417 --> 00:13:51,625
Slow night.
216
00:13:54,667 --> 00:13:56,708
Gina.
217
00:13:59,291 --> 00:14:02,249
Since it's slow, you think they'll
mind if I take another break?
218
00:14:02,250 --> 00:14:06,332
We're not allowed.
Downtime robs us all.
219
00:14:06,333 --> 00:14:09,874
Hm. Thus quoth Manny.
There's no one here.
220
00:14:09,875 --> 00:14:13,209
Sure there is. Look.
221
00:14:16,792 --> 00:14:20,208
This'll make my day complete.
222
00:14:20,209 --> 00:14:23,707
What? What's in the
doublemeat nuggets?
223
00:14:23,708 --> 00:14:28,791
I'm working. Go away. Yeah, and you chose
to be in the consumer service profession,
224
00:14:28,792 --> 00:14:30,791
and I'm a consumer.
225
00:14:30,792 --> 00:14:33,916
Service me.
Order something or go.
226
00:14:33,917 --> 00:14:37,958
Give a bloke a chance
for his eyes to adjust.
227
00:14:37,959 --> 00:14:40,457
Damn fluorescent lights.
They make me look dead.
228
00:14:40,458 --> 00:14:45,165
Some demons love 'em. The way they
vibrate makes their skin twitch.
229
00:14:45,166 --> 00:14:49,207
That the kind of demon you are, love?
I am not a demon.
230
00:14:49,208 --> 00:14:52,833
I don't know why you can hit
me, but I'm not a demon.
231
00:14:52,834 --> 00:14:54,791
Oh.
232
00:14:54,792 --> 00:14:56,874
I see.
233
00:14:56,875 --> 00:14:59,374
That why you took this job?
234
00:14:59,375 --> 00:15:03,499
Prove something to yourself.
A normal job for a normal girl.
235
00:15:03,500 --> 00:15:07,542
Good way to drive yourself crazy, that is.
I'll be fine.
236
00:15:10,458 --> 00:15:13,417
Buffy.
237
00:15:14,625 --> 00:15:16,833
You're not happy here.
238
00:15:16,834 --> 00:15:19,666
Please don't make this harder.
239
00:15:19,667 --> 00:15:23,124
You don't belong here.
240
00:15:23,125 --> 00:15:26,416
You're something...
You're better than this.
241
00:15:26,417 --> 00:15:28,624
I need the money.
242
00:15:28,625 --> 00:15:31,082
I can get money.
243
00:15:31,083 --> 00:15:33,290
Walk with me now.
Come on.
244
00:15:33,291 --> 00:15:37,165
I... I need to go help
Gary with the fries.
245
00:15:37,166 --> 00:15:40,083
You gotta get out of here.
This place'll do stuff to you.
246
00:15:42,083 --> 00:15:44,458
This place'll kill you.
247
00:15:54,542 --> 00:15:56,582
Someone there?
248
00:15:56,583 --> 00:16:01,125
Oh, hey. What are you doing?
What-what...
249
00:16:10,667 --> 00:16:14,083
Feels like I just left,
you know?
250
00:16:16,000 --> 00:16:18,542
You came back.
251
00:16:19,750 --> 00:16:22,083
I came back.
252
00:16:28,291 --> 00:16:31,874
Gary's gone.
253
00:16:31,875 --> 00:16:36,165
Gary? Oh, the guy that helped me
out at the counter yesterday?
254
00:16:36,166 --> 00:16:38,165
He didn't show up this morning.
255
00:16:38,166 --> 00:16:40,833
Well, shift's just starting.
256
00:16:40,834 --> 00:16:45,165
He was supposed to unlock early
this morning. Didn't show.
257
00:16:45,166 --> 00:16:47,290
Pull his card.
258
00:16:47,291 --> 00:16:51,707
Well, I-I'm sure, you know, he's just late.
He didn't seem like he was leaving.
259
00:16:51,708 --> 00:16:55,290
I'm moving Timothy to counter.
You're on grill.
260
00:16:55,291 --> 00:16:58,874
Me?
I've been watching you.
261
00:16:58,875 --> 00:17:01,332
But I... I don't know
how to grill.
262
00:17:01,333 --> 00:17:07,250
Just think... this is the last day
you'll ever be able to say that.
263
00:17:10,834 --> 00:17:14,374
You put the beef on the grill. You
hit the button. Then it beeps.
264
00:17:14,375 --> 00:17:18,499
You flip the beef, hit the other button.
Then it beeps.
265
00:17:18,500 --> 00:17:22,207
You put it on the bun.
There's not a button for that.
266
00:17:22,208 --> 00:17:24,542
Repeat until insane.
267
00:17:26,750 --> 00:17:29,125
It eliminates variation.
268
00:17:30,834 --> 00:17:34,125
Every burger at every
doublemeat palace is the same.
269
00:17:34,917 --> 00:17:37,833
People don't like variation.
270
00:17:37,834 --> 00:17:40,624
Got it.
Variety is the spice of bad.
271
00:17:40,625 --> 00:17:42,750
Hmm.
272
00:17:44,250 --> 00:17:48,165
So, what's
the secret ingredient?
273
00:17:48,166 --> 00:17:50,833
It's a meat process.
274
00:17:50,834 --> 00:17:54,040
Well, what does that mean?
275
00:17:54,041 --> 00:17:57,082
It's a process.
They do it to the meat.
276
00:17:57,083 --> 00:17:59,165
But what is it?
277
00:17:59,166 --> 00:18:01,499
It's just the name
of the process.
278
00:18:01,500 --> 00:18:04,167
Oh. Yeah.
279
00:18:08,083 --> 00:18:11,791
So, I guess we're gonna
get kind of greasy, huh?
280
00:18:11,792 --> 00:18:14,499
Hmm.
281
00:18:14,500 --> 00:18:17,250
Skin, hair,
282
00:18:18,417 --> 00:18:21,082
eyelashes,
283
00:18:21,083 --> 00:18:23,417
nostrils,
284
00:18:24,333 --> 00:18:26,583
inside your ears.
285
00:18:28,333 --> 00:18:30,708
You wanna look inside my ears?
286
00:18:32,333 --> 00:18:35,541
No. No, that's okay.
287
00:18:35,542 --> 00:18:39,582
Once I noticed I couldn't hear
and went to the doctor.
288
00:18:39,583 --> 00:18:43,333
He said it was grease.
It made a plug.
289
00:18:44,750 --> 00:18:46,541
Oh.
Mmm.
290
00:18:46,542 --> 00:18:49,207
And I got me a kit,
a kit for cleaning my ears.
291
00:18:49,208 --> 00:18:52,208
It's got this
little bulb mechanism.
292
00:18:53,250 --> 00:18:55,666
Heh. Imagine that.
293
00:18:55,667 --> 00:18:57,582
Yeah.
294
00:18:57,583 --> 00:19:01,499
Buffy.
Yea. It's Manny.
295
00:19:01,500 --> 00:19:04,124
You're working a double shift.
296
00:19:04,125 --> 00:19:07,499
What?
Another eight hours?
297
00:19:07,500 --> 00:19:10,040
Right after these eight hours?
298
00:19:10,041 --> 00:19:12,707
But that's...
So many hours.
299
00:19:12,708 --> 00:19:16,582
You get paid for it, plus an
extra free doublemeat medley.
300
00:19:16,583 --> 00:19:19,749
What happened?
Why the double shiftiness?
301
00:19:19,750 --> 00:19:23,165
Gary didn't show, and now one
of my grinder guys is late too.
302
00:19:23,166 --> 00:19:28,250
But they could still show up, right?
I mean, they could be anywhere.
303
00:19:30,083 --> 00:19:32,165
Your meat's here.
304
00:19:32,166 --> 00:19:34,165
Okay. Bye.
305
00:19:34,166 --> 00:19:37,707
An, that was Buffy. She's working
late, so I might have to go... yike!
306
00:19:37,708 --> 00:19:42,541
I have been called,
and vengeance shall I wreak.
307
00:19:42,542 --> 00:19:48,374
Cower, masculine one.
Tremble as you face my wrath.
308
00:19:48,375 --> 00:19:51,791
Xander, I'm starting to think that
maybe we should do a potluck thing.
309
00:19:51,792 --> 00:19:53,541
Honey.
310
00:19:53,542 --> 00:19:57,457
Hello. I am here
to tear this man apart.
311
00:19:57,458 --> 00:20:00,666
How many pieces do you wish?
312
00:20:00,667 --> 00:20:02,541
Halfrek!
313
00:20:02,542 --> 00:20:04,582
Anyanka? Oh, my god!
314
00:20:04,583 --> 00:20:08,124
Hi! Hi! How are you?
How are you?
315
00:20:08,125 --> 00:20:11,332
You two... you know each other?
316
00:20:11,333 --> 00:20:16,207
Funny, halfrek. I didn't summon you to kill
Xander. I called to invite you to our wedding.
317
00:20:16,208 --> 00:20:20,624
You... oh, my...
What an embarrassing mistake.
318
00:20:20,625 --> 00:20:22,958
Oh, my god! Gorgeous!
319
00:20:22,959 --> 00:20:27,457
Huh. Wow. Um, you two clearly
have some catching up to do,
320
00:20:27,458 --> 00:20:29,624
so I'll, uh...
321
00:20:29,625 --> 00:20:32,041
I'll not be in the apartment.
322
00:20:34,166 --> 00:20:38,582
Gosh, it's swell to see
you again, Hallie.
323
00:20:38,583 --> 00:20:41,374
I didn't mean to have you
materialize all the way here.
324
00:20:41,375 --> 00:20:45,582
I mean, not until the ceremony. I
guess I got the message garbled.
325
00:20:45,583 --> 00:20:50,541
You know how it is. Half the time, I have
no idea if I'm maiming the right guy.
326
00:20:50,542 --> 00:20:55,916
So, um, you're marrying that
man with the large upper arms?
327
00:20:55,917 --> 00:20:58,249
Yes.
Why?
328
00:20:58,250 --> 00:21:01,582
Well, because I love him. Hmm.
329
00:21:01,583 --> 00:21:04,165
Uh, we're gonna be
very happy together.
330
00:21:04,166 --> 00:21:08,458
Hmm.
What?
331
00:21:17,250 --> 00:21:20,999
It's boiling with nothing in it.
Sometimes it does that.
332
00:21:21,000 --> 00:21:23,417
They say bugs fall in there.
333
00:21:24,625 --> 00:21:27,917
Oh, I'm back. You can
go on your break now.
334
00:21:53,417 --> 00:21:56,290
Come in.
It's me.
335
00:21:56,291 --> 00:21:59,082
Dawn said I could come up.
336
00:21:59,083 --> 00:22:04,082
So, is she pissed at you,
too, or just at me?
337
00:22:04,083 --> 00:22:06,583
What did you tell her about me?
338
00:22:08,500 --> 00:22:11,000
Do you want something?
339
00:22:12,000 --> 00:22:16,207
Um, yeah, actually.
340
00:22:16,208 --> 00:22:19,166
I mean, I don't know if
you wanted to keep it, or...
341
00:22:20,542 --> 00:22:22,749
You want it? Really?
342
00:22:22,750 --> 00:22:26,749
Well, yeah. You know, I mean,
it's not much, but it's home.
343
00:22:26,750 --> 00:22:30,624
Or it was. I don't know. I
guess it's stupid, but...
344
00:22:30,625 --> 00:22:35,500
No, it's not stupid.
You can have it. Of course.
345
00:22:38,208 --> 00:22:42,040
Hey, so I hear you got this whole
cold-Turkey thing going on.
346
00:22:42,041 --> 00:22:46,332
How's that going? It's good.
It's really good.
347
00:22:46,333 --> 00:22:48,582
I mean, it was hard at first,
348
00:22:48,583 --> 00:22:52,916
frustrating doing everything
the slow way.
349
00:22:52,917 --> 00:22:57,082
It was like, is everything
gonna take forever forever?
350
00:22:57,083 --> 00:22:59,124
Yeah.
351
00:22:59,125 --> 00:23:04,082
But, uh, it's better now.
I'm getting my focus back.
352
00:23:04,083 --> 00:23:07,708
Hmm. I can see that.
353
00:23:10,125 --> 00:23:13,041
It-it's a pivotal page.
354
00:23:14,542 --> 00:23:17,582
So, this is it, huh?
355
00:23:17,583 --> 00:23:20,207
This is gonna be
your life from now on?
356
00:23:20,208 --> 00:23:23,749
What? No.
357
00:23:23,750 --> 00:23:27,666
Well, you're never
gonna do it again, ever.
358
00:23:27,667 --> 00:23:33,416
You're never gonna...
Feel how it made you feel.
359
00:23:33,417 --> 00:23:36,541
Don't think that's
the way to look at it.
360
00:23:36,542 --> 00:23:39,374
Hey, wil?
361
00:23:39,375 --> 00:23:41,624
It's your birthday.
362
00:23:41,625 --> 00:23:43,916
Um, no, it isn't.
363
00:23:43,917 --> 00:23:46,541
But now that you mention it,
Buffy's is coming.
364
00:23:46,542 --> 00:23:49,750
Potestas.
365
00:23:53,208 --> 00:23:55,250
What?
366
00:24:05,333 --> 00:24:08,749
- Amy.
- It's a gift.
367
00:24:08,750 --> 00:24:12,208
It's magic,
and it didn't come from you.
368
00:24:12,209 --> 00:24:15,875
It came from me.
Completely legal.
369
00:24:17,000 --> 00:24:19,083
Enjoy.
370
00:24:58,625 --> 00:25:01,249
Look! Look what I found
under the meat grinder.
371
00:25:01,250 --> 00:25:04,374
- Oh, my god.
- Want to tell me what's going on?
372
00:25:04,375 --> 00:25:07,249
- I'm not sure.
- Try again.
373
00:25:07,250 --> 00:25:12,040
Well, there was an accident, maybe,
six weeks ago, a grinder incident.
374
00:25:12,041 --> 00:25:15,207
Right. But see, this isn't six weeks old.
This is new.
375
00:25:15,208 --> 00:25:17,416
It is? Oh. Um, well,
376
00:25:17,417 --> 00:25:20,207
maybe Gary did come in this morning,
or, I don't know, late last night.
377
00:25:20,208 --> 00:25:23,082
M-maybe there was an accident, and
he got himself to the hospital.
378
00:25:23,083 --> 00:25:26,082
Right. Maybe he's
in the hospital.
379
00:25:26,083 --> 00:25:29,416
Or maybe he's in
the grinder, huh? Huh?
380
00:25:29,417 --> 00:25:31,874
Meat process?
Secret ingredient?
381
00:25:31,875 --> 00:25:35,999
Maybe Gary's on the grill, or maybe
he's under the pickle chips.
382
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Buffy. Buffy!
383
00:25:39,458 --> 00:25:43,499
- Stop! Stop! Everybody, you have to stop!
- Hey!
384
00:25:43,500 --> 00:25:46,290
Stop eating!
No, you can't eat this!
385
00:25:46,291 --> 00:25:48,541
It's not beef!
It's people!
386
00:25:48,542 --> 00:25:50,582
The doublemeat medley is people!
387
00:25:50,583 --> 00:25:53,791
The meat layer, it's definitely people.
It's people! It's people!
388
00:25:53,792 --> 00:25:57,457
Probably not the chickeny part,
but who knows? Who knows?
389
00:25:57,458 --> 00:26:01,000
What about the cherry pie?
390
00:26:08,291 --> 00:26:11,208
What are you doing? I thought
you were part of the team!
391
00:26:17,000 --> 00:26:19,083
You are fired.
392
00:26:23,583 --> 00:26:26,999
Tell me more about Xander.
393
00:26:27,000 --> 00:26:31,207
You keep asking about him. I mean,
do you think I'm making a mistake?
394
00:26:31,208 --> 00:26:34,624
Do you?
Well, no.
395
00:26:34,625 --> 00:26:37,332
Xander, he...
396
00:26:37,333 --> 00:26:40,040
He's very kind and brave,
397
00:26:40,041 --> 00:26:44,791
and he has the sweetest smile and
the nicest body, and he loves me.
398
00:26:44,792 --> 00:26:47,207
Sometimes it isn't easy,
but he does.
399
00:26:47,208 --> 00:26:50,417
Who told you that it
isn't easy to love you?
400
00:26:51,792 --> 00:26:54,541
Well, you know, I'll do
something or say something,
401
00:26:54,542 --> 00:26:58,082
and then he
has to say stuff like,
402
00:26:58,083 --> 00:27:00,749
"it's incorrect for you
to appreciate money so much,"
403
00:27:00,750 --> 00:27:04,166
or, "observe. Here is how a
real human would behave."
404
00:27:04,167 --> 00:27:06,417
Oh, so he corrects you?
405
00:27:07,458 --> 00:27:09,332
Well, no. It's just...
406
00:27:09,333 --> 00:27:11,707
Uh, uh, well, no. I mean,
now I'm all confused.
407
00:27:11,708 --> 00:27:16,707
I mean, what? Do you think there's
something wrong with the way he treats me?
408
00:27:16,708 --> 00:27:19,541
Do you? Okay, you have
to stop doing that.
409
00:27:19,542 --> 00:27:22,999
I love Xander. Even though he
thinks he knows better than you?
410
00:27:23,000 --> 00:27:26,541
But he doesn't. He doesn't think that.
Okay, I'm sorry.
411
00:27:26,542 --> 00:27:28,541
I was just curious.
412
00:27:28,542 --> 00:27:32,416
You know, you don't have to say another
thing about it if you're not comfortable.
413
00:27:32,417 --> 00:27:35,457
But-but I am.
I mean, it's...
414
00:27:35,458 --> 00:27:38,541
It's not like I'm hiding
any deficiencies or anything.
415
00:27:38,542 --> 00:27:41,291
Hmm.
416
00:27:42,708 --> 00:27:46,500
I have absolutely no threes.
Go fish.
417
00:27:48,583 --> 00:27:53,124
I call an emergency meeting, and this
is it? Where's Willow? Where's Anya?
418
00:27:53,125 --> 00:27:56,457
I couldn't find Willow. I knocked
and knocked on her door.
419
00:27:56,458 --> 00:27:58,874
And Anya's entertaining a
vengeance demon named Hallie.
420
00:27:58,875 --> 00:28:02,666
Say, buff, did you ever see Anya as
a demon? 'Cause if that's it? Whoa.
421
00:28:02,667 --> 00:28:07,208
There's something wrong at the
doublemeat palace. Really wrong.
422
00:28:07,209 --> 00:28:10,874
Have you been demon fighting?
Is that why you smell funny?
423
00:28:10,875 --> 00:28:13,666
No, I'm talking about...
424
00:28:13,667 --> 00:28:17,457
Uhh! That's great.
That's... that's just great.
425
00:28:17,458 --> 00:28:21,833
I try to do the simplest thing in the world,
get an ordinary job in a well-lit place,
426
00:28:21,834 --> 00:28:24,082
and look... I'm right back
where I started.
427
00:28:24,083 --> 00:28:27,208
Blood and death
and funky smells. Look.
428
00:28:27,209 --> 00:28:30,250
Look what I found
near the grinder.
429
00:28:31,083 --> 00:28:34,165
Eww.
Wh-whose is that?
430
00:28:34,166 --> 00:28:37,208
I don't know. It might be
this guy named Gary.
431
00:28:37,209 --> 00:28:41,499
Only one in the whole place who didn't seem all
brain-dead. He didn't show up this morning.
432
00:28:41,500 --> 00:28:45,416
Except now I think he was there the
whole time as the secret ingredient.
433
00:28:45,417 --> 00:28:48,917
We need to analyze that burger. We need
to find out if it used to be people.
434
00:28:49,625 --> 00:28:52,207
What?
435
00:28:52,208 --> 00:28:55,082
- People?
- Xander, you ate the burger?
436
00:28:55,083 --> 00:28:58,165
Well, first you say it's cat.
437
00:28:58,166 --> 00:29:00,541
Then you come in, hand me a burger.
Blah, blah, blah.
438
00:29:00,542 --> 00:29:04,582
Five minutes later, "oh, and by the way, it
happens to be hot, delicious human flesh"?
439
00:29:04,583 --> 00:29:08,165
I needed that burger to analyze it. Now
I'm gonna have to get another one.
440
00:29:08,166 --> 00:29:11,749
That's your problem with this scenario?
You getting seconds?
441
00:29:11,750 --> 00:29:14,374
Late. Late. Sorry.
442
00:29:14,375 --> 00:29:18,374
I... I was reading for school.
Well, highlighting, anyway.
443
00:29:18,375 --> 00:29:22,707
Anyway, late. Yeah, you just
missed the Gary burger.
444
00:29:22,708 --> 00:29:28,291
What are we doing? Let's jump right in.
Did Xander say something about food?
445
00:29:30,000 --> 00:29:32,833
You wouldn't want any.
446
00:29:32,834 --> 00:29:35,666
Apparently,
the doublemeat medley is people.
447
00:29:35,667 --> 00:29:39,165
Ooh. Bad.
448
00:29:39,166 --> 00:29:42,874
I bet it's not even just this one
time, or even this one town.
449
00:29:42,875 --> 00:29:46,541
- There are doublemeat palaces all over
California. - I've eaten there a lot.
450
00:29:46,542 --> 00:29:49,874
Everyone has. They've
got the perfect deal.
451
00:29:49,875 --> 00:29:52,416
Everyone expects high
turnover of the employees.
452
00:29:52,417 --> 00:29:56,165
They get the meat for nothing, and... and
they have us disposing of the bodies.
453
00:29:56,166 --> 00:29:59,499
How sick is that? We need to bring
down the whole corporation.
454
00:29:59,500 --> 00:30:04,582
Well, Xander ate the burger. Is there any
way for sure to figure out what it was?
455
00:30:04,583 --> 00:30:09,207
Oh, yeah. I can start analyzing
it with science, not...
456
00:30:09,208 --> 00:30:11,457
I can use science.
You ate it?
457
00:30:11,458 --> 00:30:15,541
Um, we have the wrapper. There's little
scribbles of meat on the wrapper.
458
00:30:15,542 --> 00:30:17,791
Okay, good. You guys
get working on that.
459
00:30:17,792 --> 00:30:20,290
It's after closing, so I'm gonna go
there and see what I can find out.
460
00:30:20,291 --> 00:30:24,875
- Cool. You go.
- We'll be good.
461
00:30:29,208 --> 00:30:32,082
Are you okay? I'm just
worried about Buffy.
462
00:30:32,083 --> 00:30:35,000
She could be
walking into anything.
463
00:31:17,875 --> 00:31:21,750
Manny?
464
00:31:29,125 --> 00:31:32,291
Manny?
465
00:31:35,125 --> 00:31:38,333
Guess you really were a lifer.
466
00:31:40,917 --> 00:31:43,791
I don't need magic.
Don't need it.
467
00:31:43,792 --> 00:31:46,165
Don't need it.
468
00:31:46,166 --> 00:31:49,999
My friend Janice?
Her sister's a lawyer.
469
00:31:50,000 --> 00:31:53,791
You think I should sue over the burger?
That's interesting.
470
00:31:53,792 --> 00:31:57,083
No, I just mean...
471
00:31:58,583 --> 00:32:02,707
Buffy's never gonna be a lawyer
or a doctor, anything big.
472
00:32:02,708 --> 00:32:06,707
She's the slayer. She saves the
whole world. That's way bigger.
473
00:32:06,708 --> 00:32:11,999
But that means she's gonna have, like, crap
jobs her whole life, right? Minimum-wage stuff.
474
00:32:12,000 --> 00:32:14,874
I mean, I could still
grow up to be anything.
475
00:32:14,875 --> 00:32:18,124
But for her, this is it.
476
00:32:18,125 --> 00:32:21,332
Okay, but maybe you'll be
a lawyer or a doctor,
477
00:32:21,333 --> 00:32:24,165
and you can use all your money
to support your deadbeat sister.
478
00:32:24,166 --> 00:32:27,457
Oh, that's terrifically better.
Thanks.
479
00:32:27,458 --> 00:32:30,082
Hey, guys, I think I've got it.
480
00:32:30,083 --> 00:32:34,040
Good job, wil. Those aren't,
like, potions, are they?
481
00:32:34,041 --> 00:32:36,916
No. No potions.
It's not magic.
482
00:32:36,917 --> 00:32:41,457
It's chemistry. You can tell
by how damn slow it is.
483
00:32:41,458 --> 00:32:45,916
I made a solution that reacts
to the proteins in human blood,
484
00:32:45,917 --> 00:32:50,374
- so we're pretty close
to knowing for certain.
485
00:32:50,375 --> 00:32:54,332
- I'm here! I'm here.
- We're doing chemistry.
486
00:32:54,333 --> 00:32:57,666
Oh. So sorry I hurried.
487
00:32:57,667 --> 00:33:00,582
Hey, did your friend have a
good time and then leave?
488
00:33:00,583 --> 00:33:03,416
- She's gone.
- So, an,
489
00:33:03,417 --> 00:33:05,707
the way she
looked with the face,
490
00:33:05,708 --> 00:33:07,916
That wasn't what you
used to look like, was it?
491
00:33:07,917 --> 00:33:12,374
Is there something wrong with that? I
mean, did you think she was unattractive?
492
00:33:12,375 --> 00:33:15,541
Okay, is there any answer to that
question that won't make you nuts?
493
00:33:15,542 --> 00:33:18,707
Halfrek was always considered
to be a great beauty.
494
00:33:18,708 --> 00:33:22,874
Well, hon, she was a little...
There was some veiny-ness.
495
00:33:22,875 --> 00:33:24,916
Hold this.
496
00:33:24,917 --> 00:33:30,916
Okay, if the solution reacts to the
proteins, then I'll be able to see it.
497
00:33:30,917 --> 00:33:34,958
I mean, I'll be able to look through
the microscope and then see it.
498
00:33:34,959 --> 00:33:37,207
It's not like you're
so perfect, either,
499
00:33:37,208 --> 00:33:43,207
what with your strangely large upper
arms and your tendency to criticize.
500
00:33:43,208 --> 00:33:45,874
- Huh?
- What do you see?
501
00:33:45,875 --> 00:33:50,666
- There's no reaction.
- Oh, god, no. There's no reaction.
502
00:33:50,667 --> 00:33:55,165
Which means it's not human.
It's not human!
503
00:33:55,166 --> 00:33:58,290
It's not human?
Well, is it demon meat?
504
00:33:58,291 --> 00:34:00,666
I mean, maybe someone's,
you know,
505
00:34:00,667 --> 00:34:04,082
killing demons and using them
as a cheap source of meat.
506
00:34:04,083 --> 00:34:06,207
I mean, we've all heard of that.
507
00:34:06,208 --> 00:34:09,749
And, by the way, I'm opposed to using demon
meat, no matter how much money it saves.
508
00:34:09,750 --> 00:34:12,416
Does that surprise you?
Again, I say, "huh?"
509
00:34:12,417 --> 00:34:15,541
No, I'm not sure
what I'm seeing.
510
00:34:15,542 --> 00:34:18,290
Cellulose?
511
00:34:18,291 --> 00:34:21,125
There's something weird here.
512
00:34:34,583 --> 00:34:36,625
Scalp?
513
00:34:38,959 --> 00:34:41,165
Wig.
514
00:34:41,166 --> 00:34:43,082
Wig lady?
515
00:34:43,083 --> 00:34:45,999
Oh, dear. Wig lady.
516
00:34:46,000 --> 00:34:49,165
Is that what they call me?
517
00:34:49,166 --> 00:34:52,582
I don't care for that.
518
00:34:52,583 --> 00:34:57,875
I mean, I have to do something
to hide this.
519
00:35:02,834 --> 00:35:05,207
It's paralyzing.
520
00:35:05,208 --> 00:35:10,208
Don't try to move, dear.
You really can't, much.
521
00:35:22,208 --> 00:35:25,040
The paralysis spreads
upward, by the way.
522
00:35:25,041 --> 00:35:29,666
Oh, you may want to flail your
arms a bit while you still can.
523
00:35:29,667 --> 00:35:33,916
Did I tell you
you're my favorite?
524
00:35:33,917 --> 00:35:37,749
Doublemeat workers.
525
00:35:37,750 --> 00:35:41,666
You're so full
of doublemeat burgers,
526
00:35:41,667 --> 00:35:45,582
and you just
slide down so smooth.
527
00:35:45,583 --> 00:35:51,458
Oh, I just love the paralysis.
It means I can eat you slowly.
528
00:36:14,333 --> 00:36:17,457
I know you're under there.
529
00:36:17,458 --> 00:36:20,499
Buffy, are you in there?
530
00:36:20,500 --> 00:36:23,582
I can't see you inside.
531
00:36:23,583 --> 00:36:28,250
Buffy, if you're in there,
the burger isn't people.
532
00:36:32,250 --> 00:36:37,041
They aren't even meat. It's all
processed vegetables. Isn't that weird?
533
00:36:39,250 --> 00:36:42,791
Buffy, there's more.
534
00:36:42,792 --> 00:36:46,499
Something happened today,
and it wasn't my fault.
535
00:36:46,500 --> 00:36:50,332
It was Amy's fault,
but I feel so bad about it.
536
00:36:50,333 --> 00:36:54,499
It was Amy's power, but it felt
like I was doing everything myself,
537
00:36:54,500 --> 00:36:56,833
and I couldn't stop.
538
00:36:56,834 --> 00:37:02,583
And now it's gone, and I feel kind
of shaky and like I need it. Buffy?
539
00:37:16,167 --> 00:37:18,458
Buffy, something fell.
540
00:37:24,625 --> 00:37:26,999
Buffy!
541
00:37:27,000 --> 00:37:30,500
Visitors. How nice.
542
00:37:37,875 --> 00:37:40,333
Missed me.
543
00:37:42,208 --> 00:37:45,040
Oh. Ohh!
544
00:37:45,041 --> 00:37:47,834
Buffy!
545
00:38:01,250 --> 00:38:06,332
Buffy, are you all right? Paralyzed,
but I think it's wearing off.
546
00:38:06,333 --> 00:38:08,667
I did it. I killed her, Buffy.
Look.
547
00:38:15,458 --> 00:38:17,583
Ew.
548
00:38:27,750 --> 00:38:30,666
Hey.
Amy.
549
00:38:30,667 --> 00:38:33,207
Can I come in?
My new place isn't set up,
550
00:38:33,208 --> 00:38:37,332
and I wanted to borrow some stuff
like detergent. You really can't.
551
00:38:37,333 --> 00:38:40,666
I can't borrow detergent?
552
00:38:40,667 --> 00:38:44,582
Well, when they start calling me stinky Amy,
I'm just gonna say, "hey, not my fault."
553
00:38:44,583 --> 00:38:48,707
- I can't spend time with you anymore.
- What?
554
00:38:48,708 --> 00:38:50,916
You can't come in here again.
555
00:38:50,917 --> 00:38:55,707
- What's up? You didn't like your
birthday present? - That's right.
556
00:38:55,708 --> 00:38:59,332
You're telling me that you
didn't have a genuine blast?
557
00:38:59,333 --> 00:39:05,166
Come on! That was a sweet spell.
It was like a trip to Disneyland
558
00:39:05,167 --> 00:39:09,040
you don't get it.
What you did to me was wrong.
559
00:39:09,041 --> 00:39:13,999
Do you have any idea how much harder
that makes, just, everything?
560
00:39:14,000 --> 00:39:18,541
You know what I notice? You're
not denying that you had fun.
561
00:39:18,542 --> 00:39:22,374
- Shut up.
- Oh, yeah. Sharp argument you got there.
562
00:39:22,375 --> 00:39:25,290
Were you on the debate team?
I forget.
563
00:39:25,291 --> 00:39:28,541
I forgot a lot while you were
failing to make me be not a rat.
564
00:39:28,542 --> 00:39:33,374
Amy, if you really
are my friend,
565
00:39:33,375 --> 00:39:35,541
you better stay away from me,
566
00:39:35,542 --> 00:39:38,707
and if you really aren't,
567
00:39:38,708 --> 00:39:41,041
you better stay away from me.
568
00:40:00,000 --> 00:40:02,707
Yeah?
569
00:40:02,708 --> 00:40:04,749
Hi.
570
00:40:04,750 --> 00:40:07,374
You must be the new manager.
I'm Buffy summers.
571
00:40:07,375 --> 00:40:11,541
I'm Lorraine Ross. They called me in
when Manny did his disappearing act.
572
00:40:11,542 --> 00:40:15,207
You hear about that? Guy
just disappeared. Yeah.
573
00:40:15,208 --> 00:40:18,999
I think... I think that used
to happen a lot around here.
574
00:40:19,000 --> 00:40:21,541
Buffy summers.
575
00:40:21,542 --> 00:40:24,874
I heard about you.
Caused a big scene.
576
00:40:24,875 --> 00:40:26,833
Oh, yeah.
577
00:40:26,834 --> 00:40:29,457
Practical jokes, not really
right for the workplace.
578
00:40:29,458 --> 00:40:31,999
I so get that now.
579
00:40:32,000 --> 00:40:34,874
Anyway, I just wanted to
return my uniform. Oh.
580
00:40:34,875 --> 00:40:37,583
Most people don't even bother.
581
00:40:42,417 --> 00:40:47,582
The doublemeat medley...
Is vegetables?
582
00:40:47,583 --> 00:40:49,707
How do you know that?
583
00:40:49,708 --> 00:40:51,874
So I guess it's true.
584
00:40:51,875 --> 00:40:54,792
Um, can you close the door?
585
00:40:57,667 --> 00:41:00,708
Have a seat.
586
00:41:03,208 --> 00:41:08,207
It's a formed and texturized, vegetable-based
meat-like product, suitable for grinding.
587
00:41:08,208 --> 00:41:11,541
It's blended with large amounts
of rendered beef fat for flavor.
588
00:41:11,542 --> 00:41:16,249
Wait. The secret ingredient
in the beef is beef?
589
00:41:16,250 --> 00:41:19,874
Buffy, you know something powerful here.
Do you understand that?
590
00:41:19,875 --> 00:41:24,999
The doublemeat reputation is built
on a foundation of, well, meat.
591
00:41:25,000 --> 00:41:27,958
You can't spread this around.
592
00:41:27,959 --> 00:41:29,959
I get that.
593
00:41:32,041 --> 00:41:36,834
- It's a valuable secret, isn't it?
- Is there something you want?
594
00:41:38,166 --> 00:41:41,416
- I really need money.
- You want money?
595
00:41:41,417 --> 00:41:44,374
No. Well, I mean,
yes, but no.
596
00:41:44,375 --> 00:41:47,165
I... well, I want to work.
597
00:41:47,166 --> 00:41:49,958
See, I have zero money coming
in, and there are expenses,
598
00:41:49,959 --> 00:41:54,791
and by the time I interview for a new job and
get hired and go through a training process...
599
00:41:54,792 --> 00:41:58,457
I'd... I'd really like
to not be fired anymore.
600
00:41:58,458 --> 00:42:02,040
Well, I don't want any more
practical jokes. I mean it.
601
00:42:02,041 --> 00:42:05,416
I promise.
602
00:42:05,417 --> 00:42:10,208
I'm a little shorthanded right
now, and you're already trained.
603
00:42:12,000 --> 00:42:15,666
- I think you can not be fired.
- Thank you.
604
00:42:15,667 --> 00:42:19,165
That's great. I can do the job.
I promise that too.
605
00:42:19,166 --> 00:42:22,749
I certainly hope so. I don't
like short-timers, Buffy.
606
00:42:22,750 --> 00:42:25,040
I like people
who want to be here.
607
00:42:25,041 --> 00:42:29,457
Maybe you didn't
take this job seriously before,
608
00:42:29,458 --> 00:42:31,624
but from now on...
609
00:42:31,625 --> 00:42:36,708
See this? I want you to be shooting
for this from here on out.
610
00:42:37,959 --> 00:42:39,958
Right.
611
00:42:39,959 --> 00:42:42,041
Here on out.
612
00:43:15,667 --> 00:43:17,834
Grr! Arrgh!
49889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.