Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:03,666
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:03,667 --> 00:00:04,667
Hey, mom.
3
00:00:05,542 --> 00:00:08,332
Mom? Mommy?
4
00:00:08,333 --> 00:00:11,165
There's some money stuff we're
gonna have to talk to you about.
5
00:00:11,166 --> 00:00:13,874
- You're telling me I'm broke?
- Hospital bills.
6
00:00:13,875 --> 00:00:15,999
Pretty much sucked up
all the money.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,624
- I don't think I can do this.
- Yes, you can.
8
00:00:18,625 --> 00:00:22,165
So, you guys wanna team up
and take over sunnydale?
9
00:00:22,166 --> 00:00:23,624
Okay.
10
00:00:23,625 --> 00:00:26,791
We're like supervillains.
11
00:00:26,792 --> 00:00:29,040
Why are you always around
when I'm miserable?
12
00:00:29,041 --> 00:00:30,749
'Cause that's when
you're alone, I reckon.
13
00:00:30,750 --> 00:00:34,417
I'm not one for crowds
myself these days.
14
00:00:35,875 --> 00:00:38,332
Me neither.
That works out nicely then.
15
00:00:38,333 --> 00:00:39,417
Buffy, what is it?
16
00:00:41,834 --> 00:00:46,582
Angel... he needs to see me.
I-I have to see him.
17
00:00:46,583 --> 00:00:48,499
You'll leave
for L.A. tomorrow.
18
00:00:48,500 --> 00:00:50,208
I have to go now.
19
00:00:56,083 --> 00:00:58,332
- Hello?
- Buffy?
20
00:00:58,333 --> 00:01:00,374
Oh. Yep, it's me,
and I brought dinner.
21
00:01:00,375 --> 00:01:04,207
Deep-fried chicken parts.
Hope you're... hungry.
22
00:01:04,208 --> 00:01:07,375
- You already ate.
- No.
23
00:01:08,542 --> 00:01:11,374
Well, uh, yes, obviously.
24
00:01:11,375 --> 00:01:13,207
We didn't know when
you'd be coming back.
25
00:01:13,208 --> 00:01:16,458
It's okay.
More for me.
26
00:01:18,458 --> 00:01:21,582
I don't know about everybody else,
but I would love some chicken.
27
00:01:21,583 --> 00:01:24,040
- Yes, as would I.
- I'll take a drumstick.
28
00:01:24,041 --> 00:01:27,959
I'm a breast girl myself. But
then again, you knew that.
29
00:01:33,792 --> 00:01:36,999
- So.
- What "so"?
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
So how was it?
31
00:01:40,667 --> 00:01:43,374
Seeing angel?
Him seeing you?
32
00:01:43,375 --> 00:01:45,250
Was it weird?
33
00:01:47,041 --> 00:01:51,749
Um, it was... intense.
34
00:01:51,750 --> 00:01:54,958
- Well, if you want to talk about it...
- I don't.
35
00:01:54,959 --> 00:01:58,707
It's not important.
Past.
36
00:01:58,708 --> 00:02:02,040
I'd just rather keep this one
to myself, if that's okay.
37
00:02:02,041 --> 00:02:04,541
- Sure. Whatever.
- Buffy, um,
38
00:02:04,542 --> 00:02:07,707
there was some discussion
in your absence...
39
00:02:07,708 --> 00:02:11,082
About, um, what...
What you're gonna do now.
40
00:02:11,083 --> 00:02:13,457
You know, uh, your plans.
41
00:02:13,458 --> 00:02:17,666
Oh. Um, I've been giving that
a lot of thought, actually.
42
00:02:17,667 --> 00:02:19,624
And I think I've figured
it out, what I should do.
43
00:02:19,625 --> 00:02:22,332
Good. That's good.
Yeah, I figure...
44
00:02:22,333 --> 00:02:24,874
If I hold off paying the plumber,
I can pay the utility bill.
45
00:02:24,875 --> 00:02:27,874
And then I can wait to re-shingle the
roof until we get the refund back...
46
00:02:27,875 --> 00:02:32,874
- No, I meant with your life.
- Oh. Life plans. Um...
47
00:02:32,875 --> 00:02:35,249
Wow.
48
00:02:35,250 --> 00:02:38,124
I have no idea.
49
00:02:38,125 --> 00:02:42,040
I guess, um...
Well, I-I left school,
50
00:02:42,041 --> 00:02:45,416
you know, when mom got sick, but
I always figured I'd go back.
51
00:02:45,417 --> 00:02:50,541
And then she, um... so I was
thinking about reenrolling,
52
00:02:50,542 --> 00:02:54,457
but, um, I missed the registration
cutoff, busy being dead and all.
53
00:02:54,458 --> 00:02:56,999
Well, if it's too late
for late registration...
54
00:02:57,000 --> 00:03:00,207
And too early for early, you can always
come to classes with Tara and me.
55
00:03:00,208 --> 00:03:04,208
Right. You can audit for the rest
of the semester until registration.
56
00:03:06,209 --> 00:03:10,082
Audit. I-I guess
I could do that.
57
00:03:10,083 --> 00:03:14,834
Yeah, that sounds like a good plan.
What do you think, giles?
58
00:03:16,291 --> 00:03:19,666
The slayer always knows
what she's doing.
59
00:03:19,667 --> 00:03:22,207
Sharp, decisive.
60
00:03:22,208 --> 00:03:24,958
Always with a plan.
61
00:03:24,959 --> 00:03:26,874
We're never gonna become the
crime lords of sunnydale...
62
00:03:26,875 --> 00:03:28,958
With her always
one step ahead of us.
63
00:03:28,959 --> 00:03:31,165
Well, that's why we're
throwing these tests at her,
64
00:03:31,166 --> 00:03:34,500
seeing which one of us can shake her up
the most, maybe find a weakness or two.
65
00:03:36,667 --> 00:03:39,667
- She's ready.
- Sweet. Run me through it.
66
00:03:42,542 --> 00:03:44,958
We got nine high-resolution
surveillance cameras hooked in,
67
00:03:44,959 --> 00:03:47,374
super-wide angle,
infrared, auto-Iris,
68
00:03:47,375 --> 00:03:49,374
plus six types of
audio matrix monitoring...
69
00:03:49,375 --> 00:03:51,958
That's filtered through a dual quad d.V.R.
System and...
70
00:03:51,959 --> 00:03:54,833
Yeah, yeah, fine.
Just tell me...
71
00:03:54,834 --> 00:03:57,582
Are you sure with all this stuff
that we'll be able to watch Buffy...
72
00:03:57,583 --> 00:03:59,624
Without her noticing us?
Absolutely.
73
00:03:59,625 --> 00:04:02,666
I mean, she'll never even know...
74
00:04:02,667 --> 00:04:06,833
- what the hell is that?
- Death star, dude. Wicked, huh?
75
00:04:06,834 --> 00:04:10,082
Thermal exhaust port's above
the main port, numb nuts.
76
00:04:10,083 --> 00:04:13,082
For your information, I'm using
the empire's revised designs...
77
00:04:13,083 --> 00:04:15,833
From return of the jedi.
That's a flawed design!
78
00:04:15,834 --> 00:04:19,749
Hey! Okay, the thing is since
we're messing with the slayer,
79
00:04:19,750 --> 00:04:22,249
who could pummel the three of
us into a sludgy substance,
80
00:04:22,250 --> 00:04:25,207
it might be a good idea for us to
not draw attention to ourselves!
81
00:04:25,208 --> 00:04:27,582
Mm-hmm.
82
00:04:27,583 --> 00:04:29,707
I could paint over it
if you want.
83
00:04:29,708 --> 00:04:33,749
Yeah, well, do that! Because this
time tomorrow the games begin,
84
00:04:33,750 --> 00:04:36,875
and the slayer will never
even know what hit her.
85
00:05:37,375 --> 00:05:39,416
This is gonna be great.
86
00:05:39,417 --> 00:05:41,833
I thought it might be
a little weird being back.
87
00:05:41,834 --> 00:05:45,165
I mean, it is weird,
but like a good kind of weird.
88
00:05:45,166 --> 00:05:48,666
There's the teacher... Mike.
You'll like Mike.
89
00:05:48,667 --> 00:05:51,124
You call your teacher Mike?
90
00:05:51,125 --> 00:05:53,624
Boy, school sure has
changed since my day.
91
00:05:53,625 --> 00:05:55,999
Social construction of reality.
92
00:05:56,000 --> 00:05:58,874
Who can tell me
what that is? Rachel?
93
00:05:58,875 --> 00:06:01,290
A concept involving a couple
of opposing theories,
94
00:06:01,291 --> 00:06:03,457
one stressing the externality
and independence...
95
00:06:03,458 --> 00:06:05,249
Of social reality
from individuals.
96
00:06:05,250 --> 00:06:08,749
And the flip side?
Steve?
97
00:06:08,750 --> 00:06:12,165
Each individual participates fully in the
construction of his or her own life.
98
00:06:12,166 --> 00:06:15,457
Good. And who can
expand on that? Chuck?
99
00:06:15,458 --> 00:06:19,165
Wil, I'm not following
this too well. Oh.
100
00:06:19,166 --> 00:06:24,165
The trick is to get in the rhythm.
Kinda go with the flow.
101
00:06:24,166 --> 00:06:27,332
Flow-going would be a lot easier if your
classmates weren't such big brains.
102
00:06:27,333 --> 00:06:29,374
Buffy, that's ridiculous.
103
00:06:29,375 --> 00:06:32,040
- They are no smarter than you or me.
- Willow?
104
00:06:32,041 --> 00:06:36,249
Because social phenomena don't have
unproblematic objective existences.
105
00:06:36,250 --> 00:06:39,791
They have to be interpreted and given
meanings by those who encounter them.
106
00:06:39,792 --> 00:06:43,624
Nicely put. So, Ruby, does that
mean there are countless realities?
107
00:06:43,625 --> 00:06:45,040
What?
108
00:06:45,041 --> 00:06:47,958
You're not dumb.
Just rusty.
109
00:06:47,959 --> 00:06:50,124
Maybe I should ease back in
with some non-taxing classes,
110
00:06:50,125 --> 00:06:53,374
like introduction to pies
or maybe advanced walking.
111
00:06:53,375 --> 00:06:55,374
Hey. How'd it go?
112
00:06:55,375 --> 00:06:58,457
She did fine.
Sociology... not a big fav.
113
00:06:58,458 --> 00:07:00,582
She didn't like Mike?
No, look, it's fine.
114
00:07:00,583 --> 00:07:03,040
I just need to spend a little
more time reacclimating.
115
00:07:03,041 --> 00:07:06,332
You know, to get back into
the swing of things... oh!
116
00:07:06,333 --> 00:07:09,165
Hey! You could at least
say "sorry," rude-o.
117
00:07:09,166 --> 00:07:12,041
Everybody's in a hurry.
118
00:07:17,542 --> 00:07:21,249
Francis 7, this is Logan 5.
I'm in position. Do you copy?
119
00:07:21,250 --> 00:07:24,040
Yeah, Warren, we copy that.
And you're up on the monitor.
120
00:07:24,041 --> 00:07:26,125
Hey, Warren,
this is working great.
121
00:07:27,875 --> 00:07:31,290
Runner is tagged, inhibitor is on.
Repeat: Inhibitor is on.
122
00:07:31,291 --> 00:07:33,125
Initiate omega pulse sequence.
123
00:07:42,125 --> 00:07:45,290
My art appreciation class doesn't
start for another 20 minutes.
124
00:07:45,291 --> 00:07:49,416
So we've got some time to kill.
Um, here.
125
00:07:49,417 --> 00:07:51,250
You'll like it.
It's very mellow.
126
00:07:54,208 --> 00:07:58,707
Didn't think she liked my cooking until I
realized that that was her yummy face.
127
00:07:58,708 --> 00:08:00,374
You know how her nose...
What was that?
128
00:08:00,375 --> 00:08:04,166
- What was what?
- Uh, that-that noise.
129
00:08:04,167 --> 00:08:07,082
What... what was that about cooking?
Whose yummy face?
130
00:08:07,083 --> 00:08:09,791
Willow.
131
00:08:09,792 --> 00:08:14,290
Wow, you really got engrossed
in that renaissance book.
132
00:08:14,291 --> 00:08:17,499
I guess. I...
I must have spaced out.
133
00:08:17,500 --> 00:08:20,290
Oh, I do that sometimes.
134
00:08:20,291 --> 00:08:22,249
[ Nce, Willow and I were atching
spongebob squarepants... whooshing ]
135
00:08:22,250 --> 00:08:25,500
Buffy, are you coming?
We're gonna be late for class.
136
00:08:27,250 --> 00:08:29,791
What the f...
137
00:08:29,792 --> 00:08:32,749
Is it working? Is it doing it?
Dude, it's doing it.
138
00:08:32,750 --> 00:08:34,375
And it's wicked cool.
139
00:08:38,834 --> 00:08:41,875
Tara! Tara, what...
140
00:08:47,166 --> 00:08:49,791
Buffy, where have you been?
You missed art class.
141
00:08:49,792 --> 00:08:53,457
Missed? Tara, something freaky is going on.
It's like I'm...
142
00:08:53,458 --> 00:08:55,582
Look, there... there!
143
00:08:55,583 --> 00:08:57,166
Did you see...
144
00:08:58,333 --> 00:09:00,625
Crap!
145
00:09:04,834 --> 00:09:07,417
Tara!
146
00:09:09,209 --> 00:09:11,166
Tara, wait!
147
00:09:17,167 --> 00:09:19,166
Ooh!
148
00:09:22,500 --> 00:09:24,625
Oh!
149
00:09:33,750 --> 00:09:35,792
That noise...
There's something on me.
150
00:09:43,125 --> 00:09:45,708
Oh, no. Uh-oh. She found it.
151
00:09:50,792 --> 00:09:53,416
Oh, this is bad.
Really bad.
152
00:09:53,417 --> 00:09:56,499
Self-destruct. Self-destruct!
I-I don't know.
153
00:09:56,500 --> 00:09:58,667
No.
154
00:10:16,208 --> 00:10:18,833
Okay. Score me.
155
00:10:18,834 --> 00:10:21,749
Right. Fifty points
for ingenuity.
156
00:10:21,750 --> 00:10:23,916
Another 30 since it
involved actual contact.
157
00:10:23,917 --> 00:10:27,290
- Very smooth, by the way. - On the
freak-o-meter, I'd say she was at a six.
158
00:10:27,291 --> 00:10:29,708
Oh, come on.
It's an eight easy.
159
00:10:34,792 --> 00:10:36,833
We'll split the diff.
Call it a seven,
160
00:10:36,834 --> 00:10:40,124
which is good for 140, giving
you a grand total of... 220.
161
00:10:40,125 --> 00:10:42,499
Beat that!
162
00:10:42,500 --> 00:10:44,499
Oh, I will.
163
00:10:44,500 --> 00:10:47,375
I will.
164
00:10:52,667 --> 00:10:55,874
This is gonna be great.
Diving into the work force.
165
00:10:55,875 --> 00:10:59,707
Being a breadwinner. Building
things with my hands.
166
00:10:59,708 --> 00:11:01,666
Uh, actually,
you won't be building...
167
00:11:01,667 --> 00:11:04,332
So much as lifting and toting.
168
00:11:04,333 --> 00:11:07,249
Toting? It's just
a temp gig, buff.
169
00:11:07,250 --> 00:11:09,582
You know, unless it tanks.
Since you're not union,
170
00:11:09,583 --> 00:11:12,541
I had to call in a few favors
to get you on a crew.
171
00:11:12,542 --> 00:11:15,457
I appreciate it.
Muchly.
172
00:11:15,458 --> 00:11:18,666
You saved me from having to accept
giles's offer to work at the magic box.
173
00:11:18,667 --> 00:11:21,499
I mean, retail?
174
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
I'd rather be dead...
Again.
175
00:11:24,917 --> 00:11:27,124
Uh-huh. So,
giles have any thoughts...
176
00:11:27,125 --> 00:11:29,791
About your little fast-forward
freak-out at school?
177
00:11:29,792 --> 00:11:31,833
No. Oh, well,
he implied...
178
00:11:31,834 --> 00:11:33,958
That maybe
it was stress-related,
179
00:11:33,959 --> 00:11:35,916
like I was imagining it
or something.
180
00:11:35,917 --> 00:11:39,457
I don't know. Maybe. I guess I
could have been blacking out.
181
00:11:39,458 --> 00:11:41,582
But there was this thing
on my sweater, you know?
182
00:11:41,583 --> 00:11:44,666
And then it just
blew away or went poof.
183
00:11:44,667 --> 00:11:48,416
Maybe it was lint.
Maybe it was evil lint.
184
00:11:48,417 --> 00:11:50,624
Okay, first tip of the day.
185
00:11:50,625 --> 00:11:52,707
When I introduce you
to Tony, the foreman,
186
00:11:52,708 --> 00:11:58,457
you might want to leave out stuff
about blacking out and evil lint.
187
00:11:58,458 --> 00:12:02,165
Hey, Tony. This is Buffy. You know,
that friend I told you about.
188
00:12:02,166 --> 00:12:04,166
Nice to meet you, Tony.
189
00:12:06,000 --> 00:12:08,290
Guys.
190
00:12:08,291 --> 00:12:10,999
You gotta be kidding me.
We're a week behind.
191
00:12:11,000 --> 00:12:12,999
I got two men out
on a d.L.
192
00:12:13,000 --> 00:12:15,999
- Now you want us to babysit some
little girl? - Excuse me, but...
193
00:12:16,000 --> 00:12:18,416
Hang on, gidget.
This stinks, Harris.
194
00:12:18,417 --> 00:12:20,791
- What am I supposed to do with her?
- Give her a chance.
195
00:12:20,792 --> 00:12:23,582
- She's stronger than she looks.
196
00:12:23,583 --> 00:12:25,958
That's the spirit.
197
00:12:25,959 --> 00:12:28,457
Don't mind him. He may
seem pig ignorant,
198
00:12:28,458 --> 00:12:30,916
rude, and a little hostile.
199
00:12:30,917 --> 00:12:33,040
Have fun.
W-w-where are you going?
200
00:12:33,041 --> 00:12:35,582
Upstairs. I need to supervise
the sheetrock hangers.
201
00:12:35,583 --> 00:12:38,707
Don't sweat it. I'll be back
and check on you later.
202
00:12:38,708 --> 00:12:41,582
Okay, Danny, finish
putting in those j-boxes.
203
00:12:41,583 --> 00:12:43,874
Vince, Marco, I need you
to haul the steel inside.
204
00:12:43,875 --> 00:12:46,124
Gee, I don't know, tone.
205
00:12:46,125 --> 00:12:49,124
I don't want to get in trouble with
those affirmative action lawyers.
206
00:12:49,125 --> 00:12:51,707
Why don't you put, uh, little
Britney here on hauling duty?
207
00:12:51,708 --> 00:12:53,791
It's Buffy.
208
00:12:53,792 --> 00:12:55,666
Okay, Princess.
You're on it.
209
00:12:55,667 --> 00:12:57,834
Try not to break a nail.
210
00:13:03,209 --> 00:13:05,332
Don't worry about it.
And don't let them hassle you...
211
00:13:05,333 --> 00:13:07,332
Into doing something stupid
and hurting yourself.
212
00:13:07,333 --> 00:13:11,165
These beams weigh quite a
few hundred pounds. Whoa!
213
00:13:11,166 --> 00:13:13,833
Which way?
214
00:13:13,834 --> 00:13:15,750
Thanks.
215
00:13:20,542 --> 00:13:22,791
So, basically, I'm just trying to
learn everything I can. You know?
216
00:13:22,792 --> 00:13:24,958
'Cause I don't want just a job.
217
00:13:24,959 --> 00:13:28,749
I want a career. You know,
something I can grow into. Oh.
218
00:13:28,750 --> 00:13:30,958
I mean, I never thought I'd
be working in construction,
219
00:13:30,959 --> 00:13:32,916
but when you think about it,
it makes sense...
220
00:13:32,917 --> 00:13:35,207
Hey, we get paid by the hour.
221
00:13:35,208 --> 00:13:37,249
You wanna ruin it
for the rest of us?
222
00:13:37,250 --> 00:13:39,750
Slow down.
223
00:13:51,166 --> 00:13:53,624
- Ah! Got visual
of subject. -00.
224
00:13:53,625 --> 00:13:55,916
That's not 4:00.
225
00:13:55,917 --> 00:13:58,290
Well, it is if you're facing
the front of the Van.
226
00:13:58,291 --> 00:14:01,208
But we're not facing the front of the Van.
We're facing out that way.
227
00:14:01,209 --> 00:14:03,208
That's 12,
so she's at 2:00.
228
00:14:03,209 --> 00:14:04,874
Look, she's over there, okay?
229
00:14:04,875 --> 00:14:06,834
Okay.
230
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
You're up.
231
00:14:18,333 --> 00:14:22,209
♪♪
232
00:14:28,375 --> 00:14:30,166
♪♪
233
00:14:41,834 --> 00:14:45,582
Oh.
Jumpy.
234
00:14:45,583 --> 00:14:48,041
What's the matter?
I scare you?
235
00:15:43,959 --> 00:15:46,041
Hey.
236
00:16:11,375 --> 00:16:13,207
Oh, man.
She took 'em out.
237
00:16:13,208 --> 00:16:15,125
Let me see.
238
00:16:17,083 --> 00:16:19,374
Okay, give it back now.
No, I'm still looking.
239
00:16:19,375 --> 00:16:22,290
No, you had your turn. Now
give me... no, I'm still...
240
00:16:22,291 --> 00:16:26,916
♪♪
241
00:16:26,917 --> 00:16:28,458
Duck!
242
00:16:33,041 --> 00:16:35,291
Hey, all you said
was lose the mural.
243
00:16:39,875 --> 00:16:43,165
Oh, my god!
Buffy, what...
244
00:16:43,166 --> 00:16:45,207
What happened?
How...
245
00:16:45,208 --> 00:16:47,666
I know these guys can be
jerks, but was it necessary...
246
00:16:47,667 --> 00:16:50,707
I didn't do that. I'll
tell you what she did.
247
00:16:50,708 --> 00:16:53,833
I came over to tell your friend I was
impressed with the job she was doing,
248
00:16:53,834 --> 00:16:55,916
liking the way she handles
herself, and all of a sudden...
249
00:16:55,917 --> 00:16:57,874
She goes berserk and attacks me.
250
00:16:57,875 --> 00:17:01,749
Wha... I saved you from the d...
251
00:17:01,750 --> 00:17:05,749
The demons. There were
three big apey things.
252
00:17:05,750 --> 00:17:08,166
No. No, not here. Not at my job.
That's your job.
253
00:17:08,167 --> 00:17:11,040
I can't help where the forces
of darkness attack me, Xander.
254
00:17:11,041 --> 00:17:13,165
Buffy, would you
look at this mess?
255
00:17:13,166 --> 00:17:16,208
Do you have any idea how much
it's gonna cost to repair this?
256
00:17:16,209 --> 00:17:18,082
And what am I supposed
to say to the clients?
257
00:17:18,083 --> 00:17:20,040
Should I show 'em the demon bodies?
Say it's their fault?
258
00:17:20,041 --> 00:17:22,916
You can't.
259
00:17:22,917 --> 00:17:25,499
They melted.
260
00:17:25,500 --> 00:17:29,624
But, uh, uh,
there were witnesses.
261
00:17:29,625 --> 00:17:31,624
Vince! Vince, you would
tell them, right?
262
00:17:31,625 --> 00:17:34,624
How I jumped in and protected
you from those... things?
263
00:17:34,625 --> 00:17:36,916
Hey, I don't know
what you're talking about.
264
00:17:36,917 --> 00:17:38,916
All I know is you were
losing it or something.
265
00:17:38,917 --> 00:17:41,374
It's that time
of the month, huh?
266
00:17:41,375 --> 00:17:45,416
What? You were huddled in a
corner, crying like a baby.
267
00:17:45,417 --> 00:17:49,582
Hey, hey, no way. Me, cryin'?
You're trippin', sweetie.
268
00:17:49,583 --> 00:17:53,208
Trippin'.
What's her problem?
269
00:17:57,792 --> 00:18:00,999
I didn't imagine this, Xander.
I know. I believe you.
270
00:18:01,000 --> 00:18:03,582
In fact, I'm starting to think between
this attack and the school thing...
271
00:18:03,583 --> 00:18:05,457
That somebody's
messing with you.
272
00:18:05,458 --> 00:18:07,582
Really? You think
they're connected?
273
00:18:07,583 --> 00:18:10,208
Well, there's something going on.
I think it's worth checking out.
274
00:18:10,209 --> 00:18:13,416
And I don't mean later. You need to
see giles and get on it right away.
275
00:18:13,417 --> 00:18:16,208
I'd start with
I.D.'Ing those demons.
276
00:18:16,209 --> 00:18:18,374
You're firing me, aren't you?
Big time.
277
00:18:18,375 --> 00:18:21,166
The whole melty thing
ought to help narrow it down.
278
00:18:21,167 --> 00:18:24,249
Uh, try sketching them.
That always helps.
279
00:18:24,250 --> 00:18:27,291
And then maybe when I get off work,
I'll help you go through the mug shots.
280
00:18:35,750 --> 00:18:37,874
This is gonna be great.
281
00:18:37,875 --> 00:18:40,666
You know, I've always
been interested in, um,
282
00:18:40,667 --> 00:18:42,542
interested in retail.
283
00:18:45,166 --> 00:18:50,208
Uh, is this all research or just some
kind of stress test for the table?
284
00:18:50,209 --> 00:18:53,249
I just want to be thorough.
This time anomaly...
285
00:18:53,250 --> 00:18:56,958
And-and the demon attacks could
be completely unrelated events.
286
00:18:56,959 --> 00:19:00,082
But if they're not, you
might be in some danger.
287
00:19:00,083 --> 00:19:02,000
So, situation normal then.
288
00:19:03,667 --> 00:19:06,166
Let's review.
289
00:19:06,167 --> 00:19:10,290
Um, you record returns here. And these
are the slips for special orders.
290
00:19:10,291 --> 00:19:13,874
You ship them wherever the customer wants.
And these are the hold slips.
291
00:19:13,875 --> 00:19:16,290
Fill out two hold slips
for each item.
292
00:19:16,291 --> 00:19:19,582
Oh, and be sure to remove
the items from the shelf.
293
00:19:19,583 --> 00:19:22,499
Um, I can illustrate with an
amusing story about a crystal.
294
00:19:22,500 --> 00:19:26,040
Um, see, there was
this certain customer...
295
00:19:26,041 --> 00:19:28,374
Who'd wanted
to purchase a sapphire.
296
00:19:28,375 --> 00:19:32,499
A sapphire... well,
a ding-dong, right?
297
00:19:32,500 --> 00:19:35,208
And, so, anyway, I thought
it was just all crazy...
298
00:19:35,209 --> 00:19:37,666
This is so dull, I might
actually have fallen asleep...
299
00:19:37,667 --> 00:19:40,457
And be dreaming, you guys.
300
00:19:40,458 --> 00:19:42,582
Why is the slayer here anyway?
301
00:19:42,583 --> 00:19:44,999
She's a student, she's
a construction worker,
302
00:19:45,000 --> 00:19:48,874
and now she's some kind
of selling-stuff person?
303
00:19:48,875 --> 00:19:52,457
It's like she's
completely without focus.
304
00:19:52,458 --> 00:19:55,666
Should we check the other
channels for free cable porn?
305
00:19:55,667 --> 00:19:57,250
Guys, I'm ready.
306
00:20:01,542 --> 00:20:03,499
I need you to hold hands.
307
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
With each other?
308
00:20:05,834 --> 00:20:09,916
Well, you know what homophobia
really means about you, don't you?
309
00:20:09,917 --> 00:20:12,083
Stop touching my magic bone!
310
00:20:15,708 --> 00:20:19,083
Shut up. Okay.
311
00:20:22,250 --> 00:20:25,999
Okay. It's in Latin,
so don't laugh.
312
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
It's supposed
to sound like this.
313
00:21:03,166 --> 00:21:05,500
Buffy, a word in your ear.
314
00:21:06,792 --> 00:21:09,165
While I was running the store,
315
00:21:09,166 --> 00:21:11,999
I found it useful to imagine
myself back in the library.
316
00:21:12,000 --> 00:21:16,916
Um, you know, if you concentrate on
service and not on making a sale,
317
00:21:16,917 --> 00:21:19,332
you're more likely
to have a satisfied customer.
318
00:21:19,333 --> 00:21:22,040
Guess I'll have to
find my own style.
319
00:21:22,041 --> 00:21:24,375
Yes. Yeah, uh,
quite-quite right.
320
00:21:28,625 --> 00:21:32,708
That woman...
Go sell her something.
321
00:21:38,834 --> 00:21:43,041
Miss, which candle creates a more,
you know, romantic atmosphere?
322
00:21:44,250 --> 00:21:47,291
Hmm.
"Lemon seduction."
323
00:21:49,125 --> 00:21:53,582
Ew! "Essence of slug."
Here you go.
324
00:21:53,583 --> 00:21:57,207
Thank you.
Yeah.
325
00:21:57,208 --> 00:21:59,207
May I help you?
326
00:21:59,208 --> 00:22:01,916
I need something
for a prosperity spell.
327
00:22:01,917 --> 00:22:04,416
I heard you have it.
A mummy hand?
328
00:22:04,417 --> 00:22:07,416
Uh, yeah. Actually,
I saw one downstairs.
329
00:22:07,417 --> 00:22:10,209
It's kind of hairy, though.
Maybe it was a daddy hand.
330
00:22:12,333 --> 00:22:14,208
I'll just get it.
331
00:22:22,667 --> 00:22:25,249
"Petrified hamster."
Ew.
332
00:22:25,250 --> 00:22:27,666
"Eyeballs in honey."
333
00:22:27,667 --> 00:22:29,583
"Dagger of Lex."
334
00:22:33,208 --> 00:22:35,583
Ooh. Ancient mummy hand.
Oh!
335
00:22:53,750 --> 00:22:56,124
And you get the dagger
of Lex for free with it.
336
00:22:56,125 --> 00:22:58,082
See the inlaid
mother-of-Pearl...
337
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Underneath
the black, oozing goo?
338
00:23:00,542 --> 00:23:02,707
This hand is dead.
The power is gone.
339
00:23:02,708 --> 00:23:07,124
I'm not giving you money for this.
Oh, it's just playing dead.
340
00:23:07,125 --> 00:23:09,458
Little scamp.
341
00:23:10,917 --> 00:23:14,374
Buffy, a word in your ear.
342
00:23:14,375 --> 00:23:17,124
Um, while I was running
the store, huh?
343
00:23:17,125 --> 00:23:18,707
What? Huh?
I found it useful to, uh,
344
00:23:18,708 --> 00:23:21,374
to imagine myself
back in the library.
345
00:23:21,375 --> 00:23:23,666
You know, if you...
We did this just now.
346
00:23:23,667 --> 00:23:25,624
Giles, something is happening.
347
00:23:25,625 --> 00:23:28,749
- Yes, oh, uh, quite right.
- Ah, you did it.
348
00:23:28,750 --> 00:23:32,165
Dude, she's looping. What'd you
do, enchant the hand thing?
349
00:23:32,166 --> 00:23:34,374
Uh, well, not exactly.
350
00:23:34,375 --> 00:23:38,833
I made it so she had to satisfy a customer
with a task that resists solving.
351
00:23:38,834 --> 00:23:41,541
- Maybe I should have done more.
- Like what?
352
00:23:41,542 --> 00:23:45,041
I don't know.
Like make her kind of itchy?
353
00:23:47,333 --> 00:23:49,374
Go help the lady
who just came in.
354
00:23:49,375 --> 00:23:51,582
Wait... don't worry.
Don't be nervous.
355
00:23:51,583 --> 00:23:54,500
Do what I do.
Just picture yourself naked.
356
00:23:57,083 --> 00:24:01,082
Uh, miss, I...
357
00:24:01,083 --> 00:24:04,791
Hi. I'm looking for
something really specific.
358
00:24:04,792 --> 00:24:07,125
- I heard you carry it.
- A mummy hand.
359
00:24:08,750 --> 00:24:11,332
You look like
the mummy hand type.
360
00:24:11,333 --> 00:24:13,374
Sorry. I can't
get that for you.
361
00:24:13,375 --> 00:24:16,749
I called here 20 minutes ago,
and someone said you had one.
362
00:24:16,750 --> 00:24:21,040
Yeah, um, but...
There's a thing happening.
363
00:24:21,041 --> 00:24:23,874
You have one, and-and I
was told I could buy it.
364
00:24:23,875 --> 00:24:27,916
And I'm sorry, but I'm really
gonna have to hold you to that.
365
00:24:27,917 --> 00:24:30,875
I'm not leaving until
I get a mummy hand.
366
00:24:32,375 --> 00:24:34,999
Okay.
367
00:24:35,000 --> 00:24:38,332
I guess...
368
00:24:38,333 --> 00:24:40,457
I'll have to get it for you.
369
00:24:40,458 --> 00:24:43,416
She's smart. So she's
figuring out the game...
370
00:24:43,417 --> 00:24:45,541
Satisfy the customer.
371
00:24:45,542 --> 00:24:47,374
Well, she just might
have beat you there, stretch.
372
00:24:47,375 --> 00:24:50,499
No way.
She hasn't even started yet.
373
00:24:50,500 --> 00:24:52,499
I just hope she solves it
faster than data did...
374
00:24:52,500 --> 00:24:54,499
On the ep of t-n-g where the
enterprise kept blowing up.
375
00:24:54,500 --> 00:24:57,499
Or mulder in that x-files,
where the bank kept exploding.
376
00:24:57,500 --> 00:24:59,250
Scully wants me so bad.
377
00:25:24,875 --> 00:25:27,000
Fingers sold separately.
378
00:25:32,708 --> 00:25:34,791
Where you going?
379
00:25:34,792 --> 00:25:37,582
Lady needs a mummy hand.
What?
380
00:25:37,583 --> 00:25:40,124
You haven't even
talked to her yet.
381
00:25:40,125 --> 00:25:43,249
I could explain, but you
would just forget it.
382
00:25:43,250 --> 00:25:45,791
I'm worried about you.
383
00:25:45,792 --> 00:25:49,874
Retail is a fast-paced
and exciting world.
384
00:25:49,875 --> 00:25:53,290
I mean, has this whole day just
gone by too quickly for you?
385
00:25:53,291 --> 00:25:55,416
No.
386
00:25:55,417 --> 00:25:58,541
No, I don't think
that's exactly the problem.
387
00:25:58,542 --> 00:26:02,208
Buffy, a word in your ear. Um, if you
think of the store as a library,
388
00:26:02,209 --> 00:26:04,457
it'll help you
to concentrate on, uh,
389
00:26:04,458 --> 00:26:07,541
service rather than selling.
390
00:26:07,542 --> 00:26:11,124
Yes. And then I'm going to marry Bob
dole and raise penguins in Guam.
391
00:26:11,125 --> 00:26:13,708
Yes, uh, quite right.
Yes.
392
00:26:18,166 --> 00:26:21,040
- Miss, I...
- Mummy hand! Right?
393
00:26:21,041 --> 00:26:23,500
You got it, lady.
394
00:26:32,333 --> 00:26:35,083
Miss...
395
00:26:44,250 --> 00:26:46,250
Miss?
Hi.
396
00:27:01,583 --> 00:27:05,249
You like slug, go with slug. She's
not gonna sleep with you anyway.
397
00:27:05,250 --> 00:27:06,999
This mummy hand
has ceased to be!
398
00:27:07,000 --> 00:27:10,165
It is an ex-mummy hand!
399
00:27:10,166 --> 00:27:13,000
Buffy, a word in your ear.
400
00:27:18,417 --> 00:27:23,082
It's you!
You're doing this!
401
00:27:23,083 --> 00:27:25,500
Oh!
402
00:27:30,500 --> 00:27:34,249
I know we promised you a mummy hand.
It's just...
403
00:27:34,250 --> 00:27:36,165
I can't get it for you.
404
00:27:36,166 --> 00:27:39,124
Um, there's something
wrong with it.
405
00:27:39,125 --> 00:27:41,541
It's defective.
Defective?
406
00:27:41,542 --> 00:27:45,124
Are you sure? I... there must
be something you can do.
407
00:27:45,125 --> 00:27:46,792
But there's no way to get...
408
00:27:50,834 --> 00:27:54,249
To get that hand, but I
can special-order one.
409
00:27:54,250 --> 00:27:56,416
We can deliver it
anywhere you want.
410
00:27:56,417 --> 00:27:58,999
Really?
411
00:27:59,000 --> 00:28:01,499
Thank you for shopping
at the magic box.
412
00:28:01,500 --> 00:28:04,332
Oh, ho! Yes!
413
00:28:04,333 --> 00:28:06,624
Eek!
414
00:28:06,625 --> 00:28:09,749
So, Warren had 220.
415
00:28:09,750 --> 00:28:12,624
And I had that bonus
for getting her fired.
416
00:28:12,625 --> 00:28:14,874
But the biggest component has to
be how long it took to finish.
417
00:28:14,875 --> 00:28:17,082
Mine took the longest.
418
00:28:17,083 --> 00:28:19,582
Only from a perspective
external to the time loops.
419
00:28:19,583 --> 00:28:23,000
From Mr. giles's perspective,
it was shortest of all.
420
00:28:25,125 --> 00:28:28,040
- So what do we do?
- Oh, it's obvious.
421
00:28:28,041 --> 00:28:29,917
I mean, it's not over.
422
00:28:31,708 --> 00:28:34,624
Buffy, your first sale.
423
00:28:34,625 --> 00:28:36,333
Congratulations.
424
00:28:38,208 --> 00:28:42,791
You-you didn't charge for delivery.
Ooh.
425
00:28:42,792 --> 00:28:46,332
Well, your first day. You
know, these things happen.
426
00:28:46,333 --> 00:28:50,083
Yeah, I'll just
take it out of your pay.
427
00:28:52,000 --> 00:28:54,542
Yes. I'm sure Buffy
would understand that.
428
00:28:57,500 --> 00:28:59,500
Absolutely.
429
00:29:13,209 --> 00:29:14,792
This is gonna be great.
430
00:29:22,125 --> 00:29:24,666
Life is stupid.
431
00:29:24,667 --> 00:29:27,666
I have a dim memory
of that, yeah.
432
00:29:27,667 --> 00:29:29,624
And I didn't figure you were
here cadging my whiskey...
433
00:29:29,625 --> 00:29:32,541
'Cause life is all
full of blood and peaches.
434
00:29:32,542 --> 00:29:35,416
There's this thing.
435
00:29:35,417 --> 00:29:38,582
Someone's doing stuff to
me, messing up my life.
436
00:29:38,583 --> 00:29:41,290
Except that it was kind of
pre-messed already.
437
00:29:41,291 --> 00:29:45,290
You know, with school and jobs.
438
00:29:45,291 --> 00:29:47,250
It's pretty bad even
without the evil.
439
00:29:48,750 --> 00:29:50,833
So, you, uh, just what?
440
00:29:50,834 --> 00:29:53,082
You gonna let
this whoever play you...
441
00:29:53,083 --> 00:29:55,624
Till it figures out
what kills you?
442
00:29:55,625 --> 00:29:57,999
Giles is working on it.
Oh, good.
443
00:29:58,000 --> 00:30:00,999
'Cause giles wields the mighty
force of library books.
444
00:30:01,000 --> 00:30:02,874
You'd do better?
445
00:30:02,875 --> 00:30:07,416
Damn right.
I'd hit the demon world.
446
00:30:07,417 --> 00:30:10,791
Ask questions, throw punches,
find out what's in the air.
447
00:30:10,792 --> 00:30:13,124
Hmm? It's fun too.
448
00:30:13,125 --> 00:30:16,958
It's not my kind of fun.
449
00:30:16,959 --> 00:30:20,749
Yeah, it is.
450
00:30:20,750 --> 00:30:24,165
And your life's gonna get a lot less
confusing when you figure that out.
451
00:30:24,166 --> 00:30:26,332
You have had so too much
to drink at this point,
452
00:30:26,333 --> 00:30:28,542
I am cuttin' you off.
453
00:30:35,250 --> 00:30:38,124
You're not a schoolgirl.
454
00:30:38,125 --> 00:30:41,833
You're not a shopgirl.
455
00:30:41,834 --> 00:30:45,165
You're a creature of
the darkness, like me.
456
00:30:45,166 --> 00:30:47,999
Try on my world.
457
00:30:48,000 --> 00:30:50,457
See how good it feels.
458
00:30:50,458 --> 00:30:53,208
Are there drinks in your world?
459
00:30:55,542 --> 00:30:57,500
♪♪
460
00:31:02,500 --> 00:31:04,916
- Your motorcycle is loud.
- S-s-s-s-spike.
461
00:31:04,917 --> 00:31:07,791
The usual, Dave,
and one for the lady.
462
00:31:07,792 --> 00:31:09,834
We're heading
for the back room, pet.
463
00:31:11,375 --> 00:31:13,542
Where the real action is.
464
00:31:22,792 --> 00:31:25,582
These lowlifes know everything
that happens in this town.
465
00:31:25,583 --> 00:31:27,542
Oh, good.
These are the lowlifes.
466
00:31:29,583 --> 00:31:32,333
Fine.
A little louder.
467
00:31:33,417 --> 00:31:36,582
Boys, what's the game?
468
00:31:36,583 --> 00:31:39,999
You know the game, spike.
You in?
469
00:31:40,000 --> 00:31:42,959
He kills our kind.
Don't let him in.
470
00:31:44,792 --> 00:31:47,417
- Oh! Ask him if he's heard...
- Later.
471
00:31:52,792 --> 00:31:55,208
You're gonna play cards?
472
00:31:59,291 --> 00:32:01,290
I need a moment with my lady.
473
00:32:01,291 --> 00:32:03,166
Go ahead.
474
00:32:05,166 --> 00:32:08,208
Look, you wanna play,
that's fine.
475
00:32:08,209 --> 00:32:10,874
Hey, I am sticking
to the original plan.
476
00:32:10,875 --> 00:32:13,416
Which one do I kill for information?
Listen.
477
00:32:13,417 --> 00:32:16,374
These guys talk while they play.
478
00:32:16,375 --> 00:32:20,250
We'll get more information out of their mouths
than out of gaping holes in their corpses.
479
00:32:25,625 --> 00:32:29,457
I'm in.
Everyone okay with that?
480
00:32:29,458 --> 00:32:32,333
Ante up.
481
00:32:34,667 --> 00:32:38,040
I'm in.
482
00:32:38,041 --> 00:32:40,457
You play for kittens?
483
00:32:40,458 --> 00:32:43,166
So, who's gonna advance me
a tiny tabby, get me started?
484
00:32:45,458 --> 00:32:47,916
- Come on. Someone's got to stake me.
- I'll do it.
485
00:32:47,917 --> 00:32:49,958
What?
486
00:32:49,959 --> 00:32:53,291
You thought I was just
gonna let that lie there?
487
00:32:59,875 --> 00:33:01,791
Where're we goin'?
To "final jeopardy"...
488
00:33:01,792 --> 00:33:04,999
Where Buffy's
the one in jeopardy.
489
00:33:05,000 --> 00:33:09,416
We're really super-villains
now, like-like Dr. no.
490
00:33:09,417 --> 00:33:11,666
Yes, back when bond was Connery
and movies were decent.
491
00:33:11,667 --> 00:33:13,791
Who even remembers Connery?
492
00:33:13,792 --> 00:33:15,791
I mean, Roger Moore was smooth.
493
00:33:15,792 --> 00:33:19,541
You're insane. You're
short, and you're insane.
494
00:33:19,542 --> 00:33:21,916
I like Timothy Dalton.
495
00:33:21,917 --> 00:33:25,166
Hey! Don't make me
pull over, okay?
496
00:33:30,959 --> 00:33:33,249
You're lucky today, spike.
497
00:33:33,250 --> 00:33:36,082
- I've got my
good luck charm with me.
498
00:33:36,083 --> 00:33:38,290
You cleaned us out.
No one's that lucky.
499
00:33:38,291 --> 00:33:41,207
Yeah. I'm startin'
to think you cheat.
500
00:33:41,208 --> 00:33:43,582
- Me? I cheat?
- Yeah!
501
00:33:43,583 --> 00:33:45,999
He's got X-ray vision.
502
00:33:46,000 --> 00:33:48,750
- I'm not using it.
- We are not the ones who are cheating.
503
00:33:53,208 --> 00:33:55,749
I-I had no idea that was there.
504
00:33:55,750 --> 00:33:59,040
- I could've leaned on that days ago.
- You better go, spike.
505
00:33:59,041 --> 00:34:00,416
Things could get ugly.
506
00:34:00,417 --> 00:34:04,249
Got ugly the second he walked
in, him and his human.
507
00:34:04,250 --> 00:34:08,166
Her skin's so tight, I don't even
know how you can look at her. Ew!
508
00:34:10,417 --> 00:34:13,458
- Leave your winnings and get out.
- Yeah.
509
00:34:15,000 --> 00:34:16,999
We'll forget this whole thing.
510
00:34:17,000 --> 00:34:19,707
Ah. So it's a setup,
isn't it?
511
00:34:19,708 --> 00:34:22,374
Squeeze a few quid
out of the vamp.
512
00:34:22,375 --> 00:34:24,499
Well, I'll tell you what you
didn't count on... me and the bird.
513
00:34:24,500 --> 00:34:27,332
You want a fight?
514
00:34:27,333 --> 00:34:29,666
You face the two of us.
515
00:34:29,667 --> 00:34:32,582
What? I'm not getting
into a bar fight.
516
00:34:32,583 --> 00:34:35,249
I'll beat 'em up
for information, great,
517
00:34:35,250 --> 00:34:38,707
but not to defend your rights
to gamble for kittens...
518
00:34:38,708 --> 00:34:40,999
Which, by the way,
is stupid currency.
519
00:34:41,000 --> 00:34:43,624
- They're delicious!
- Come on, slayer.
520
00:34:43,625 --> 00:34:46,707
- A big fight's just what you need.
- Forget it.
521
00:34:46,708 --> 00:34:50,165
I'm not playing by anyone
else's rules anymore. I'm done.
522
00:34:50,166 --> 00:34:53,290
- Hey, I won these!
- Scamper. Be free, kittens.
523
00:34:53,291 --> 00:34:56,333
- The money's gettin' away.
- Give me that!
524
00:34:59,208 --> 00:35:01,791
What's wrong, love?
What's wrong?
525
00:35:01,792 --> 00:35:04,082
You were gonna help me.
You...
526
00:35:04,083 --> 00:35:07,290
You were gonna beat heads
and-and-and fix my life.
527
00:35:07,291 --> 00:35:09,207
But you're completely lame.
528
00:35:09,208 --> 00:35:12,833
Tonight sucks!
And look at me.
529
00:35:12,834 --> 00:35:15,208
Look at... look at stupid Buffy.
530
00:35:15,209 --> 00:35:19,582
Too dumb for college
and-and... and freak Buffy.
531
00:35:19,583 --> 00:35:21,582
Too strong
for construction work.
532
00:35:21,583 --> 00:35:24,374
And-and my job
at the magic shop?
533
00:35:24,375 --> 00:35:27,249
I was bored to tears even before
the hour that wouldn't end.
534
00:35:27,250 --> 00:35:30,624
And the only person that I can
even stand to be around...
535
00:35:30,625 --> 00:35:33,916
Is a neutered vampire
who cheats at kitten poker.
536
00:35:33,917 --> 00:35:36,707
Oh. You saw
the cheating, did you?
537
00:35:36,708 --> 00:35:39,208
Also, I think you're drunk.
538
00:35:45,834 --> 00:35:48,707
Connery is bond.
He had style.
539
00:35:48,708 --> 00:35:50,749
Yeah, but Roger Moore was funny.
540
00:35:50,750 --> 00:35:53,457
Moonraker? The gondola
turns into a hovercraft?
541
00:35:53,458 --> 00:35:56,999
It's retarded. And, besides,
the guy had, like, no edge.
542
00:35:57,000 --> 00:36:00,290
Dalton had edge. In license to
kill, he was a rogue agent.
543
00:36:00,291 --> 00:36:04,666
That's edgy. And he was amazing
in the living daylights.
544
00:36:04,667 --> 00:36:07,166
Yeah, which was written for Roger
Moore, not Timothy Dalton.
545
00:36:07,167 --> 00:36:09,291
This is stupid! We're wasting time.
End of discussion.
546
00:36:12,333 --> 00:36:15,874
I mean, there's a shot of pigeons doing
double takes when the gondola blasted by.
547
00:36:15,875 --> 00:36:18,041
Moonraker is inexcusable.
548
00:36:26,166 --> 00:36:28,000
That Van.
549
00:36:30,041 --> 00:36:32,040
You want to steal a Van,
I'm with you, love,
550
00:36:32,041 --> 00:36:34,457
but we have got the motorcycle.
551
00:36:34,458 --> 00:36:38,666
I've seen it before,
at the construction site.
552
00:36:38,667 --> 00:36:41,499
Connery is the only actor
of the bunch.
553
00:36:41,500 --> 00:36:43,499
Timothy Dalton
should get an Oscar...
554
00:36:43,500 --> 00:36:46,499
And beat Sean Connery
over the head with it!
555
00:36:46,500 --> 00:36:48,958
Okay, that's it.
Hey! Stop it!
556
00:36:48,959 --> 00:36:50,958
Guys! No!
557
00:36:50,959 --> 00:36:53,332
Look!
558
00:36:53,333 --> 00:36:55,374
Oh, she's coming over here.
What do we do?
559
00:36:55,375 --> 00:36:58,333
Jonathan, grab your magic bone.
560
00:37:05,208 --> 00:37:07,999
You have discovered me!
561
00:37:08,000 --> 00:37:10,624
But do not try to defeat me,
562
00:37:10,625 --> 00:37:14,249
for I have been testing you,
and I know your weaknesses.
563
00:37:14,250 --> 00:37:17,166
Huh?
564
00:37:30,000 --> 00:37:32,541
I'm okay! I'm fine!
Get off me!
565
00:37:32,542 --> 00:37:35,124
I am well struck!
566
00:37:35,125 --> 00:37:39,082
I call on the misty portal
to my demon dimension,
567
00:37:39,083 --> 00:37:41,875
where I'll lay my head
and gently die.
568
00:37:49,750 --> 00:37:52,165
He blew up.
Did you see that?
569
00:37:52,166 --> 00:37:55,332
Yeah, I saw.
He's gone.
570
00:37:55,333 --> 00:37:59,582
Gotta love it, you know?
Makes you feel all powerful.
571
00:37:59,583 --> 00:38:03,542
Strong.
Kinda sick.
572
00:38:09,208 --> 00:38:12,290
- She hurt me all over.
- Someone'll see you. Get in the back.
573
00:38:12,291 --> 00:38:16,499
- I won't fit.
- Well, do the thing.
574
00:38:16,500 --> 00:38:20,166
Oh, right.
Let the spell be ended.
575
00:38:22,083 --> 00:38:24,250
Ow.
576
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
Ow!
577
00:38:34,208 --> 00:38:36,916
Ow!
578
00:38:36,917 --> 00:38:38,666
Oh! Next time
I do that spell,
579
00:38:38,667 --> 00:38:41,208
one of you guys
has to look like the demon.
580
00:38:41,209 --> 00:38:43,082
The slayer touched you.
581
00:38:43,083 --> 00:38:45,916
Yeah, it was sexy, the way she
touched me real hard with her fists.
582
00:38:45,917 --> 00:38:48,624
I only looked big.
583
00:38:48,625 --> 00:38:52,999
I actually had the proportional
strength of, uh, me.
584
00:38:53,000 --> 00:38:57,416
Guys, think about this.
We took on the slayer.
585
00:38:57,417 --> 00:38:59,416
We've got all kinds of stuff
in the computer now...
586
00:38:59,417 --> 00:39:01,791
Speed, strength, reaction time.
587
00:39:01,792 --> 00:39:04,749
We're getting what we need to
really become a threat to her.
588
00:39:04,750 --> 00:39:08,082
We tested her, faced her,
and we survived.
589
00:39:08,083 --> 00:39:10,624
Unless I have internal injuries
that will eventually kill me.
590
00:39:10,625 --> 00:39:14,040
Oh, of course. But barring
that, Warren's right.
591
00:39:14,041 --> 00:39:17,791
- We did good.
- The trio versus the slayer.
592
00:39:17,792 --> 00:39:20,833
It's not over.
593
00:39:20,834 --> 00:39:24,082
Plus look what Warren and me discovered
by accident before we drove away.
594
00:39:24,083 --> 00:39:26,040
What?
595
00:39:26,041 --> 00:39:29,250
Free cable porn.
596
00:39:37,375 --> 00:39:39,666
Feel any better?
597
00:39:39,667 --> 00:39:44,374
I think at one point I actually
turned completely inside out.
598
00:39:44,375 --> 00:39:47,499
But, yeah. Better.
599
00:39:47,500 --> 00:39:51,207
I'm sorry I didn't, uh, find
this demon with my research.
600
00:39:51,208 --> 00:39:54,666
Oh, it's okay.
601
00:39:54,667 --> 00:39:56,707
It-it wasn't much of a fight.
602
00:39:56,708 --> 00:39:58,792
I got lucky.
603
00:40:05,291 --> 00:40:07,374
I'm really screwing up, giles.
604
00:40:07,375 --> 00:40:09,083
What? Come on.
605
00:40:11,708 --> 00:40:14,165
You were being tested...
606
00:40:14,166 --> 00:40:17,457
Sequentially by some
unknown demon.
607
00:40:17,458 --> 00:40:20,249
I don't call that screwing up.
608
00:40:20,250 --> 00:40:23,207
No, it completely is.
609
00:40:23,208 --> 00:40:25,290
I let the demon set the rules.
610
00:40:25,291 --> 00:40:27,833
Go easy on yourself, will you?
611
00:40:27,834 --> 00:40:31,040
I mean, you don't have to figure the
whole thing out at once, you know,
612
00:40:31,041 --> 00:40:32,917
the job and everything.
613
00:40:34,875 --> 00:40:36,708
You're pushing yourself
too hard.
614
00:40:38,083 --> 00:40:40,124
The nice people
at the phone company...
615
00:40:40,125 --> 00:40:43,125
Seem to think
it's not hard enough.
616
00:40:44,542 --> 00:40:47,000
Well, maybe there's something
I can do about that.
617
00:40:48,500 --> 00:40:51,000
This is, um... I...
618
00:40:56,375 --> 00:40:58,249
It's for you.
619
00:40:58,250 --> 00:41:00,250
A check?
620
00:41:07,542 --> 00:41:11,290
- This is-is too much. I-I can't take it.
- Well, tear it up if...
621
00:41:11,291 --> 00:41:15,708
No! I was just being polite.
I'm taking the money.
622
00:41:17,834 --> 00:41:21,291
This is... this is great.
This is more than great.
623
00:41:25,125 --> 00:41:27,708
I don't really know
how to say this,
624
00:41:30,875 --> 00:41:33,666
but it's a little
like having mom back.
625
00:41:33,667 --> 00:41:36,999
In this scenario,
I am your mother.
626
00:41:37,000 --> 00:41:40,542
Want to be my shiftless
absentee father?
627
00:41:43,500 --> 00:41:47,000
Is there some sort of, um,
rakish uncle?
628
00:41:49,959 --> 00:41:52,624
I'm just saying...
629
00:41:52,625 --> 00:41:55,917
Thank you so much.
630
00:41:59,792 --> 00:42:02,290
Uh...
631
00:42:02,291 --> 00:42:05,290
I'm gonna show this to dawn.
632
00:42:05,291 --> 00:42:07,750
She loves it
when things get easy.
633
00:42:16,667 --> 00:42:19,457
I just wanna tell you...
634
00:42:19,458 --> 00:42:21,666
That, um,
635
00:42:21,667 --> 00:42:23,708
this...
636
00:42:24,917 --> 00:42:27,874
It makes me feel safe...
637
00:42:27,875 --> 00:42:30,375
Knowing you're
always gonna be here.
638
00:43:16,041 --> 00:43:17,875
Grr! Arrgh!
49651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.