All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S06E05 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:03,666 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:03,667 --> 00:00:04,667 Hey, mom. 3 00:00:05,542 --> 00:00:08,332 Mom? Mommy? 4 00:00:08,333 --> 00:00:11,165 There's some money stuff we're gonna have to talk to you about. 5 00:00:11,166 --> 00:00:13,874 - You're telling me I'm broke? - Hospital bills. 6 00:00:13,875 --> 00:00:15,999 Pretty much sucked up all the money. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,624 - I don't think I can do this. - Yes, you can. 8 00:00:18,625 --> 00:00:22,165 So, you guys wanna team up and take over sunnydale? 9 00:00:22,166 --> 00:00:23,624 Okay. 10 00:00:23,625 --> 00:00:26,791 We're like supervillains. 11 00:00:26,792 --> 00:00:29,040 Why are you always around when I'm miserable? 12 00:00:29,041 --> 00:00:30,749 'Cause that's when you're alone, I reckon. 13 00:00:30,750 --> 00:00:34,417 I'm not one for crowds myself these days. 14 00:00:35,875 --> 00:00:38,332 Me neither. That works out nicely then. 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,417 Buffy, what is it? 16 00:00:41,834 --> 00:00:46,582 Angel... he needs to see me. I-I have to see him. 17 00:00:46,583 --> 00:00:48,499 You'll leave for L.A. tomorrow. 18 00:00:48,500 --> 00:00:50,208 I have to go now. 19 00:00:56,083 --> 00:00:58,332 - Hello? - Buffy? 20 00:00:58,333 --> 00:01:00,374 Oh. Yep, it's me, and I brought dinner. 21 00:01:00,375 --> 00:01:04,207 Deep-fried chicken parts. Hope you're... hungry. 22 00:01:04,208 --> 00:01:07,375 - You already ate. - No. 23 00:01:08,542 --> 00:01:11,374 Well, uh, yes, obviously. 24 00:01:11,375 --> 00:01:13,207 We didn't know when you'd be coming back. 25 00:01:13,208 --> 00:01:16,458 It's okay. More for me. 26 00:01:18,458 --> 00:01:21,582 I don't know about everybody else, but I would love some chicken. 27 00:01:21,583 --> 00:01:24,040 - Yes, as would I. - I'll take a drumstick. 28 00:01:24,041 --> 00:01:27,959 I'm a breast girl myself. But then again, you knew that. 29 00:01:33,792 --> 00:01:36,999 - So. - What "so"? 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 So how was it? 31 00:01:40,667 --> 00:01:43,374 Seeing angel? Him seeing you? 32 00:01:43,375 --> 00:01:45,250 Was it weird? 33 00:01:47,041 --> 00:01:51,749 Um, it was... intense. 34 00:01:51,750 --> 00:01:54,958 - Well, if you want to talk about it... - I don't. 35 00:01:54,959 --> 00:01:58,707 It's not important. Past. 36 00:01:58,708 --> 00:02:02,040 I'd just rather keep this one to myself, if that's okay. 37 00:02:02,041 --> 00:02:04,541 - Sure. Whatever. - Buffy, um, 38 00:02:04,542 --> 00:02:07,707 there was some discussion in your absence... 39 00:02:07,708 --> 00:02:11,082 About, um, what... What you're gonna do now. 40 00:02:11,083 --> 00:02:13,457 You know, uh, your plans. 41 00:02:13,458 --> 00:02:17,666 Oh. Um, I've been giving that a lot of thought, actually. 42 00:02:17,667 --> 00:02:19,624 And I think I've figured it out, what I should do. 43 00:02:19,625 --> 00:02:22,332 Good. That's good. Yeah, I figure... 44 00:02:22,333 --> 00:02:24,874 If I hold off paying the plumber, I can pay the utility bill. 45 00:02:24,875 --> 00:02:27,874 And then I can wait to re-shingle the roof until we get the refund back... 46 00:02:27,875 --> 00:02:32,874 - No, I meant with your life. - Oh. Life plans. Um... 47 00:02:32,875 --> 00:02:35,249 Wow. 48 00:02:35,250 --> 00:02:38,124 I have no idea. 49 00:02:38,125 --> 00:02:42,040 I guess, um... Well, I-I left school, 50 00:02:42,041 --> 00:02:45,416 you know, when mom got sick, but I always figured I'd go back. 51 00:02:45,417 --> 00:02:50,541 And then she, um... so I was thinking about reenrolling, 52 00:02:50,542 --> 00:02:54,457 but, um, I missed the registration cutoff, busy being dead and all. 53 00:02:54,458 --> 00:02:56,999 Well, if it's too late for late registration... 54 00:02:57,000 --> 00:03:00,207 And too early for early, you can always come to classes with Tara and me. 55 00:03:00,208 --> 00:03:04,208 Right. You can audit for the rest of the semester until registration. 56 00:03:06,209 --> 00:03:10,082 Audit. I-I guess I could do that. 57 00:03:10,083 --> 00:03:14,834 Yeah, that sounds like a good plan. What do you think, giles? 58 00:03:16,291 --> 00:03:19,666 The slayer always knows what she's doing. 59 00:03:19,667 --> 00:03:22,207 Sharp, decisive. 60 00:03:22,208 --> 00:03:24,958 Always with a plan. 61 00:03:24,959 --> 00:03:26,874 We're never gonna become the crime lords of sunnydale... 62 00:03:26,875 --> 00:03:28,958 With her always one step ahead of us. 63 00:03:28,959 --> 00:03:31,165 Well, that's why we're throwing these tests at her, 64 00:03:31,166 --> 00:03:34,500 seeing which one of us can shake her up the most, maybe find a weakness or two. 65 00:03:36,667 --> 00:03:39,667 - She's ready. - Sweet. Run me through it. 66 00:03:42,542 --> 00:03:44,958 We got nine high-resolution surveillance cameras hooked in, 67 00:03:44,959 --> 00:03:47,374 super-wide angle, infrared, auto-Iris, 68 00:03:47,375 --> 00:03:49,374 plus six types of audio matrix monitoring... 69 00:03:49,375 --> 00:03:51,958 That's filtered through a dual quad d.V.R. System and... 70 00:03:51,959 --> 00:03:54,833 Yeah, yeah, fine. Just tell me... 71 00:03:54,834 --> 00:03:57,582 Are you sure with all this stuff that we'll be able to watch Buffy... 72 00:03:57,583 --> 00:03:59,624 Without her noticing us? Absolutely. 73 00:03:59,625 --> 00:04:02,666 I mean, she'll never even know... 74 00:04:02,667 --> 00:04:06,833 - what the hell is that? - Death star, dude. Wicked, huh? 75 00:04:06,834 --> 00:04:10,082 Thermal exhaust port's above the main port, numb nuts. 76 00:04:10,083 --> 00:04:13,082 For your information, I'm using the empire's revised designs... 77 00:04:13,083 --> 00:04:15,833 From return of the jedi. That's a flawed design! 78 00:04:15,834 --> 00:04:19,749 Hey! Okay, the thing is since we're messing with the slayer, 79 00:04:19,750 --> 00:04:22,249 who could pummel the three of us into a sludgy substance, 80 00:04:22,250 --> 00:04:25,207 it might be a good idea for us to not draw attention to ourselves! 81 00:04:25,208 --> 00:04:27,582 Mm-hmm. 82 00:04:27,583 --> 00:04:29,707 I could paint over it if you want. 83 00:04:29,708 --> 00:04:33,749 Yeah, well, do that! Because this time tomorrow the games begin, 84 00:04:33,750 --> 00:04:36,875 and the slayer will never even know what hit her. 85 00:05:37,375 --> 00:05:39,416 This is gonna be great. 86 00:05:39,417 --> 00:05:41,833 I thought it might be a little weird being back. 87 00:05:41,834 --> 00:05:45,165 I mean, it is weird, but like a good kind of weird. 88 00:05:45,166 --> 00:05:48,666 There's the teacher... Mike. You'll like Mike. 89 00:05:48,667 --> 00:05:51,124 You call your teacher Mike? 90 00:05:51,125 --> 00:05:53,624 Boy, school sure has changed since my day. 91 00:05:53,625 --> 00:05:55,999 Social construction of reality. 92 00:05:56,000 --> 00:05:58,874 Who can tell me what that is? Rachel? 93 00:05:58,875 --> 00:06:01,290 A concept involving a couple of opposing theories, 94 00:06:01,291 --> 00:06:03,457 one stressing the externality and independence... 95 00:06:03,458 --> 00:06:05,249 Of social reality from individuals. 96 00:06:05,250 --> 00:06:08,749 And the flip side? Steve? 97 00:06:08,750 --> 00:06:12,165 Each individual participates fully in the construction of his or her own life. 98 00:06:12,166 --> 00:06:15,457 Good. And who can expand on that? Chuck? 99 00:06:15,458 --> 00:06:19,165 Wil, I'm not following this too well. Oh. 100 00:06:19,166 --> 00:06:24,165 The trick is to get in the rhythm. Kinda go with the flow. 101 00:06:24,166 --> 00:06:27,332 Flow-going would be a lot easier if your classmates weren't such big brains. 102 00:06:27,333 --> 00:06:29,374 Buffy, that's ridiculous. 103 00:06:29,375 --> 00:06:32,040 - They are no smarter than you or me. - Willow? 104 00:06:32,041 --> 00:06:36,249 Because social phenomena don't have unproblematic objective existences. 105 00:06:36,250 --> 00:06:39,791 They have to be interpreted and given meanings by those who encounter them. 106 00:06:39,792 --> 00:06:43,624 Nicely put. So, Ruby, does that mean there are countless realities? 107 00:06:43,625 --> 00:06:45,040 What? 108 00:06:45,041 --> 00:06:47,958 You're not dumb. Just rusty. 109 00:06:47,959 --> 00:06:50,124 Maybe I should ease back in with some non-taxing classes, 110 00:06:50,125 --> 00:06:53,374 like introduction to pies or maybe advanced walking. 111 00:06:53,375 --> 00:06:55,374 Hey. How'd it go? 112 00:06:55,375 --> 00:06:58,457 She did fine. Sociology... not a big fav. 113 00:06:58,458 --> 00:07:00,582 She didn't like Mike? No, look, it's fine. 114 00:07:00,583 --> 00:07:03,040 I just need to spend a little more time reacclimating. 115 00:07:03,041 --> 00:07:06,332 You know, to get back into the swing of things... oh! 116 00:07:06,333 --> 00:07:09,165 Hey! You could at least say "sorry," rude-o. 117 00:07:09,166 --> 00:07:12,041 Everybody's in a hurry. 118 00:07:17,542 --> 00:07:21,249 Francis 7, this is Logan 5. I'm in position. Do you copy? 119 00:07:21,250 --> 00:07:24,040 Yeah, Warren, we copy that. And you're up on the monitor. 120 00:07:24,041 --> 00:07:26,125 Hey, Warren, this is working great. 121 00:07:27,875 --> 00:07:31,290 Runner is tagged, inhibitor is on. Repeat: Inhibitor is on. 122 00:07:31,291 --> 00:07:33,125 Initiate omega pulse sequence. 123 00:07:42,125 --> 00:07:45,290 My art appreciation class doesn't start for another 20 minutes. 124 00:07:45,291 --> 00:07:49,416 So we've got some time to kill. Um, here. 125 00:07:49,417 --> 00:07:51,250 You'll like it. It's very mellow. 126 00:07:54,208 --> 00:07:58,707 Didn't think she liked my cooking until I realized that that was her yummy face. 127 00:07:58,708 --> 00:08:00,374 You know how her nose... What was that? 128 00:08:00,375 --> 00:08:04,166 - What was what? - Uh, that-that noise. 129 00:08:04,167 --> 00:08:07,082 What... what was that about cooking? Whose yummy face? 130 00:08:07,083 --> 00:08:09,791 Willow. 131 00:08:09,792 --> 00:08:14,290 Wow, you really got engrossed in that renaissance book. 132 00:08:14,291 --> 00:08:17,499 I guess. I... I must have spaced out. 133 00:08:17,500 --> 00:08:20,290 Oh, I do that sometimes. 134 00:08:20,291 --> 00:08:22,249 [ Nce, Willow and I were atching spongebob squarepants... whooshing ] 135 00:08:22,250 --> 00:08:25,500 Buffy, are you coming? We're gonna be late for class. 136 00:08:27,250 --> 00:08:29,791 What the f... 137 00:08:29,792 --> 00:08:32,749 Is it working? Is it doing it? Dude, it's doing it. 138 00:08:32,750 --> 00:08:34,375 And it's wicked cool. 139 00:08:38,834 --> 00:08:41,875 Tara! Tara, what... 140 00:08:47,166 --> 00:08:49,791 Buffy, where have you been? You missed art class. 141 00:08:49,792 --> 00:08:53,457 Missed? Tara, something freaky is going on. It's like I'm... 142 00:08:53,458 --> 00:08:55,582 Look, there... there! 143 00:08:55,583 --> 00:08:57,166 Did you see... 144 00:08:58,333 --> 00:09:00,625 Crap! 145 00:09:04,834 --> 00:09:07,417 Tara! 146 00:09:09,209 --> 00:09:11,166 Tara, wait! 147 00:09:17,167 --> 00:09:19,166 Ooh! 148 00:09:22,500 --> 00:09:24,625 Oh! 149 00:09:33,750 --> 00:09:35,792 That noise... There's something on me. 150 00:09:43,125 --> 00:09:45,708 Oh, no. Uh-oh. She found it. 151 00:09:50,792 --> 00:09:53,416 Oh, this is bad. Really bad. 152 00:09:53,417 --> 00:09:56,499 Self-destruct. Self-destruct! I-I don't know. 153 00:09:56,500 --> 00:09:58,667 No. 154 00:10:16,208 --> 00:10:18,833 Okay. Score me. 155 00:10:18,834 --> 00:10:21,749 Right. Fifty points for ingenuity. 156 00:10:21,750 --> 00:10:23,916 Another 30 since it involved actual contact. 157 00:10:23,917 --> 00:10:27,290 - Very smooth, by the way. - On the freak-o-meter, I'd say she was at a six. 158 00:10:27,291 --> 00:10:29,708 Oh, come on. It's an eight easy. 159 00:10:34,792 --> 00:10:36,833 We'll split the diff. Call it a seven, 160 00:10:36,834 --> 00:10:40,124 which is good for 140, giving you a grand total of... 220. 161 00:10:40,125 --> 00:10:42,499 Beat that! 162 00:10:42,500 --> 00:10:44,499 Oh, I will. 163 00:10:44,500 --> 00:10:47,375 I will. 164 00:10:52,667 --> 00:10:55,874 This is gonna be great. Diving into the work force. 165 00:10:55,875 --> 00:10:59,707 Being a breadwinner. Building things with my hands. 166 00:10:59,708 --> 00:11:01,666 Uh, actually, you won't be building... 167 00:11:01,667 --> 00:11:04,332 So much as lifting and toting. 168 00:11:04,333 --> 00:11:07,249 Toting? It's just a temp gig, buff. 169 00:11:07,250 --> 00:11:09,582 You know, unless it tanks. Since you're not union, 170 00:11:09,583 --> 00:11:12,541 I had to call in a few favors to get you on a crew. 171 00:11:12,542 --> 00:11:15,457 I appreciate it. Muchly. 172 00:11:15,458 --> 00:11:18,666 You saved me from having to accept giles's offer to work at the magic box. 173 00:11:18,667 --> 00:11:21,499 I mean, retail? 174 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 I'd rather be dead... Again. 175 00:11:24,917 --> 00:11:27,124 Uh-huh. So, giles have any thoughts... 176 00:11:27,125 --> 00:11:29,791 About your little fast-forward freak-out at school? 177 00:11:29,792 --> 00:11:31,833 No. Oh, well, he implied... 178 00:11:31,834 --> 00:11:33,958 That maybe it was stress-related, 179 00:11:33,959 --> 00:11:35,916 like I was imagining it or something. 180 00:11:35,917 --> 00:11:39,457 I don't know. Maybe. I guess I could have been blacking out. 181 00:11:39,458 --> 00:11:41,582 But there was this thing on my sweater, you know? 182 00:11:41,583 --> 00:11:44,666 And then it just blew away or went poof. 183 00:11:44,667 --> 00:11:48,416 Maybe it was lint. Maybe it was evil lint. 184 00:11:48,417 --> 00:11:50,624 Okay, first tip of the day. 185 00:11:50,625 --> 00:11:52,707 When I introduce you to Tony, the foreman, 186 00:11:52,708 --> 00:11:58,457 you might want to leave out stuff about blacking out and evil lint. 187 00:11:58,458 --> 00:12:02,165 Hey, Tony. This is Buffy. You know, that friend I told you about. 188 00:12:02,166 --> 00:12:04,166 Nice to meet you, Tony. 189 00:12:06,000 --> 00:12:08,290 Guys. 190 00:12:08,291 --> 00:12:10,999 You gotta be kidding me. We're a week behind. 191 00:12:11,000 --> 00:12:12,999 I got two men out on a d.L. 192 00:12:13,000 --> 00:12:15,999 - Now you want us to babysit some little girl? - Excuse me, but... 193 00:12:16,000 --> 00:12:18,416 Hang on, gidget. This stinks, Harris. 194 00:12:18,417 --> 00:12:20,791 - What am I supposed to do with her? - Give her a chance. 195 00:12:20,792 --> 00:12:23,582 - She's stronger than she looks. 196 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 That's the spirit. 197 00:12:25,959 --> 00:12:28,457 Don't mind him. He may seem pig ignorant, 198 00:12:28,458 --> 00:12:30,916 rude, and a little hostile. 199 00:12:30,917 --> 00:12:33,040 Have fun. W-w-where are you going? 200 00:12:33,041 --> 00:12:35,582 Upstairs. I need to supervise the sheetrock hangers. 201 00:12:35,583 --> 00:12:38,707 Don't sweat it. I'll be back and check on you later. 202 00:12:38,708 --> 00:12:41,582 Okay, Danny, finish putting in those j-boxes. 203 00:12:41,583 --> 00:12:43,874 Vince, Marco, I need you to haul the steel inside. 204 00:12:43,875 --> 00:12:46,124 Gee, I don't know, tone. 205 00:12:46,125 --> 00:12:49,124 I don't want to get in trouble with those affirmative action lawyers. 206 00:12:49,125 --> 00:12:51,707 Why don't you put, uh, little Britney here on hauling duty? 207 00:12:51,708 --> 00:12:53,791 It's Buffy. 208 00:12:53,792 --> 00:12:55,666 Okay, Princess. You're on it. 209 00:12:55,667 --> 00:12:57,834 Try not to break a nail. 210 00:13:03,209 --> 00:13:05,332 Don't worry about it. And don't let them hassle you... 211 00:13:05,333 --> 00:13:07,332 Into doing something stupid and hurting yourself. 212 00:13:07,333 --> 00:13:11,165 These beams weigh quite a few hundred pounds. Whoa! 213 00:13:11,166 --> 00:13:13,833 Which way? 214 00:13:13,834 --> 00:13:15,750 Thanks. 215 00:13:20,542 --> 00:13:22,791 So, basically, I'm just trying to learn everything I can. You know? 216 00:13:22,792 --> 00:13:24,958 'Cause I don't want just a job. 217 00:13:24,959 --> 00:13:28,749 I want a career. You know, something I can grow into. Oh. 218 00:13:28,750 --> 00:13:30,958 I mean, I never thought I'd be working in construction, 219 00:13:30,959 --> 00:13:32,916 but when you think about it, it makes sense... 220 00:13:32,917 --> 00:13:35,207 Hey, we get paid by the hour. 221 00:13:35,208 --> 00:13:37,249 You wanna ruin it for the rest of us? 222 00:13:37,250 --> 00:13:39,750 Slow down. 223 00:13:51,166 --> 00:13:53,624 - Ah! Got visual of subject. -00. 224 00:13:53,625 --> 00:13:55,916 That's not 4:00. 225 00:13:55,917 --> 00:13:58,290 Well, it is if you're facing the front of the Van. 226 00:13:58,291 --> 00:14:01,208 But we're not facing the front of the Van. We're facing out that way. 227 00:14:01,209 --> 00:14:03,208 That's 12, so she's at 2:00. 228 00:14:03,209 --> 00:14:04,874 Look, she's over there, okay? 229 00:14:04,875 --> 00:14:06,834 Okay. 230 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 You're up. 231 00:14:18,333 --> 00:14:22,209 ♪♪ 232 00:14:28,375 --> 00:14:30,166 ♪♪ 233 00:14:41,834 --> 00:14:45,582 Oh. Jumpy. 234 00:14:45,583 --> 00:14:48,041 What's the matter? I scare you? 235 00:15:43,959 --> 00:15:46,041 Hey. 236 00:16:11,375 --> 00:16:13,207 Oh, man. She took 'em out. 237 00:16:13,208 --> 00:16:15,125 Let me see. 238 00:16:17,083 --> 00:16:19,374 Okay, give it back now. No, I'm still looking. 239 00:16:19,375 --> 00:16:22,290 No, you had your turn. Now give me... no, I'm still... 240 00:16:22,291 --> 00:16:26,916 ♪♪ 241 00:16:26,917 --> 00:16:28,458 Duck! 242 00:16:33,041 --> 00:16:35,291 Hey, all you said was lose the mural. 243 00:16:39,875 --> 00:16:43,165 Oh, my god! Buffy, what... 244 00:16:43,166 --> 00:16:45,207 What happened? How... 245 00:16:45,208 --> 00:16:47,666 I know these guys can be jerks, but was it necessary... 246 00:16:47,667 --> 00:16:50,707 I didn't do that. I'll tell you what she did. 247 00:16:50,708 --> 00:16:53,833 I came over to tell your friend I was impressed with the job she was doing, 248 00:16:53,834 --> 00:16:55,916 liking the way she handles herself, and all of a sudden... 249 00:16:55,917 --> 00:16:57,874 She goes berserk and attacks me. 250 00:16:57,875 --> 00:17:01,749 Wha... I saved you from the d... 251 00:17:01,750 --> 00:17:05,749 The demons. There were three big apey things. 252 00:17:05,750 --> 00:17:08,166 No. No, not here. Not at my job. That's your job. 253 00:17:08,167 --> 00:17:11,040 I can't help where the forces of darkness attack me, Xander. 254 00:17:11,041 --> 00:17:13,165 Buffy, would you look at this mess? 255 00:17:13,166 --> 00:17:16,208 Do you have any idea how much it's gonna cost to repair this? 256 00:17:16,209 --> 00:17:18,082 And what am I supposed to say to the clients? 257 00:17:18,083 --> 00:17:20,040 Should I show 'em the demon bodies? Say it's their fault? 258 00:17:20,041 --> 00:17:22,916 You can't. 259 00:17:22,917 --> 00:17:25,499 They melted. 260 00:17:25,500 --> 00:17:29,624 But, uh, uh, there were witnesses. 261 00:17:29,625 --> 00:17:31,624 Vince! Vince, you would tell them, right? 262 00:17:31,625 --> 00:17:34,624 How I jumped in and protected you from those... things? 263 00:17:34,625 --> 00:17:36,916 Hey, I don't know what you're talking about. 264 00:17:36,917 --> 00:17:38,916 All I know is you were losing it or something. 265 00:17:38,917 --> 00:17:41,374 It's that time of the month, huh? 266 00:17:41,375 --> 00:17:45,416 What? You were huddled in a corner, crying like a baby. 267 00:17:45,417 --> 00:17:49,582 Hey, hey, no way. Me, cryin'? You're trippin', sweetie. 268 00:17:49,583 --> 00:17:53,208 Trippin'. What's her problem? 269 00:17:57,792 --> 00:18:00,999 I didn't imagine this, Xander. I know. I believe you. 270 00:18:01,000 --> 00:18:03,582 In fact, I'm starting to think between this attack and the school thing... 271 00:18:03,583 --> 00:18:05,457 That somebody's messing with you. 272 00:18:05,458 --> 00:18:07,582 Really? You think they're connected? 273 00:18:07,583 --> 00:18:10,208 Well, there's something going on. I think it's worth checking out. 274 00:18:10,209 --> 00:18:13,416 And I don't mean later. You need to see giles and get on it right away. 275 00:18:13,417 --> 00:18:16,208 I'd start with I.D.'Ing those demons. 276 00:18:16,209 --> 00:18:18,374 You're firing me, aren't you? Big time. 277 00:18:18,375 --> 00:18:21,166 The whole melty thing ought to help narrow it down. 278 00:18:21,167 --> 00:18:24,249 Uh, try sketching them. That always helps. 279 00:18:24,250 --> 00:18:27,291 And then maybe when I get off work, I'll help you go through the mug shots. 280 00:18:35,750 --> 00:18:37,874 This is gonna be great. 281 00:18:37,875 --> 00:18:40,666 You know, I've always been interested in, um, 282 00:18:40,667 --> 00:18:42,542 interested in retail. 283 00:18:45,166 --> 00:18:50,208 Uh, is this all research or just some kind of stress test for the table? 284 00:18:50,209 --> 00:18:53,249 I just want to be thorough. This time anomaly... 285 00:18:53,250 --> 00:18:56,958 And-and the demon attacks could be completely unrelated events. 286 00:18:56,959 --> 00:19:00,082 But if they're not, you might be in some danger. 287 00:19:00,083 --> 00:19:02,000 So, situation normal then. 288 00:19:03,667 --> 00:19:06,166 Let's review. 289 00:19:06,167 --> 00:19:10,290 Um, you record returns here. And these are the slips for special orders. 290 00:19:10,291 --> 00:19:13,874 You ship them wherever the customer wants. And these are the hold slips. 291 00:19:13,875 --> 00:19:16,290 Fill out two hold slips for each item. 292 00:19:16,291 --> 00:19:19,582 Oh, and be sure to remove the items from the shelf. 293 00:19:19,583 --> 00:19:22,499 Um, I can illustrate with an amusing story about a crystal. 294 00:19:22,500 --> 00:19:26,040 Um, see, there was this certain customer... 295 00:19:26,041 --> 00:19:28,374 Who'd wanted to purchase a sapphire. 296 00:19:28,375 --> 00:19:32,499 A sapphire... well, a ding-dong, right? 297 00:19:32,500 --> 00:19:35,208 And, so, anyway, I thought it was just all crazy... 298 00:19:35,209 --> 00:19:37,666 This is so dull, I might actually have fallen asleep... 299 00:19:37,667 --> 00:19:40,457 And be dreaming, you guys. 300 00:19:40,458 --> 00:19:42,582 Why is the slayer here anyway? 301 00:19:42,583 --> 00:19:44,999 She's a student, she's a construction worker, 302 00:19:45,000 --> 00:19:48,874 and now she's some kind of selling-stuff person? 303 00:19:48,875 --> 00:19:52,457 It's like she's completely without focus. 304 00:19:52,458 --> 00:19:55,666 Should we check the other channels for free cable porn? 305 00:19:55,667 --> 00:19:57,250 Guys, I'm ready. 306 00:20:01,542 --> 00:20:03,499 I need you to hold hands. 307 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 With each other? 308 00:20:05,834 --> 00:20:09,916 Well, you know what homophobia really means about you, don't you? 309 00:20:09,917 --> 00:20:12,083 Stop touching my magic bone! 310 00:20:15,708 --> 00:20:19,083 Shut up. Okay. 311 00:20:22,250 --> 00:20:25,999 Okay. It's in Latin, so don't laugh. 312 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 It's supposed to sound like this. 313 00:21:03,166 --> 00:21:05,500 Buffy, a word in your ear. 314 00:21:06,792 --> 00:21:09,165 While I was running the store, 315 00:21:09,166 --> 00:21:11,999 I found it useful to imagine myself back in the library. 316 00:21:12,000 --> 00:21:16,916 Um, you know, if you concentrate on service and not on making a sale, 317 00:21:16,917 --> 00:21:19,332 you're more likely to have a satisfied customer. 318 00:21:19,333 --> 00:21:22,040 Guess I'll have to find my own style. 319 00:21:22,041 --> 00:21:24,375 Yes. Yeah, uh, quite-quite right. 320 00:21:28,625 --> 00:21:32,708 That woman... Go sell her something. 321 00:21:38,834 --> 00:21:43,041 Miss, which candle creates a more, you know, romantic atmosphere? 322 00:21:44,250 --> 00:21:47,291 Hmm. "Lemon seduction." 323 00:21:49,125 --> 00:21:53,582 Ew! "Essence of slug." Here you go. 324 00:21:53,583 --> 00:21:57,207 Thank you. Yeah. 325 00:21:57,208 --> 00:21:59,207 May I help you? 326 00:21:59,208 --> 00:22:01,916 I need something for a prosperity spell. 327 00:22:01,917 --> 00:22:04,416 I heard you have it. A mummy hand? 328 00:22:04,417 --> 00:22:07,416 Uh, yeah. Actually, I saw one downstairs. 329 00:22:07,417 --> 00:22:10,209 It's kind of hairy, though. Maybe it was a daddy hand. 330 00:22:12,333 --> 00:22:14,208 I'll just get it. 331 00:22:22,667 --> 00:22:25,249 "Petrified hamster." Ew. 332 00:22:25,250 --> 00:22:27,666 "Eyeballs in honey." 333 00:22:27,667 --> 00:22:29,583 "Dagger of Lex." 334 00:22:33,208 --> 00:22:35,583 Ooh. Ancient mummy hand. Oh! 335 00:22:53,750 --> 00:22:56,124 And you get the dagger of Lex for free with it. 336 00:22:56,125 --> 00:22:58,082 See the inlaid mother-of-Pearl... 337 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Underneath the black, oozing goo? 338 00:23:00,542 --> 00:23:02,707 This hand is dead. The power is gone. 339 00:23:02,708 --> 00:23:07,124 I'm not giving you money for this. Oh, it's just playing dead. 340 00:23:07,125 --> 00:23:09,458 Little scamp. 341 00:23:10,917 --> 00:23:14,374 Buffy, a word in your ear. 342 00:23:14,375 --> 00:23:17,124 Um, while I was running the store, huh? 343 00:23:17,125 --> 00:23:18,707 What? Huh? I found it useful to, uh, 344 00:23:18,708 --> 00:23:21,374 to imagine myself back in the library. 345 00:23:21,375 --> 00:23:23,666 You know, if you... We did this just now. 346 00:23:23,667 --> 00:23:25,624 Giles, something is happening. 347 00:23:25,625 --> 00:23:28,749 - Yes, oh, uh, quite right. - Ah, you did it. 348 00:23:28,750 --> 00:23:32,165 Dude, she's looping. What'd you do, enchant the hand thing? 349 00:23:32,166 --> 00:23:34,374 Uh, well, not exactly. 350 00:23:34,375 --> 00:23:38,833 I made it so she had to satisfy a customer with a task that resists solving. 351 00:23:38,834 --> 00:23:41,541 - Maybe I should have done more. - Like what? 352 00:23:41,542 --> 00:23:45,041 I don't know. Like make her kind of itchy? 353 00:23:47,333 --> 00:23:49,374 Go help the lady who just came in. 354 00:23:49,375 --> 00:23:51,582 Wait... don't worry. Don't be nervous. 355 00:23:51,583 --> 00:23:54,500 Do what I do. Just picture yourself naked. 356 00:23:57,083 --> 00:24:01,082 Uh, miss, I... 357 00:24:01,083 --> 00:24:04,791 Hi. I'm looking for something really specific. 358 00:24:04,792 --> 00:24:07,125 - I heard you carry it. - A mummy hand. 359 00:24:08,750 --> 00:24:11,332 You look like the mummy hand type. 360 00:24:11,333 --> 00:24:13,374 Sorry. I can't get that for you. 361 00:24:13,375 --> 00:24:16,749 I called here 20 minutes ago, and someone said you had one. 362 00:24:16,750 --> 00:24:21,040 Yeah, um, but... There's a thing happening. 363 00:24:21,041 --> 00:24:23,874 You have one, and-and I was told I could buy it. 364 00:24:23,875 --> 00:24:27,916 And I'm sorry, but I'm really gonna have to hold you to that. 365 00:24:27,917 --> 00:24:30,875 I'm not leaving until I get a mummy hand. 366 00:24:32,375 --> 00:24:34,999 Okay. 367 00:24:35,000 --> 00:24:38,332 I guess... 368 00:24:38,333 --> 00:24:40,457 I'll have to get it for you. 369 00:24:40,458 --> 00:24:43,416 She's smart. So she's figuring out the game... 370 00:24:43,417 --> 00:24:45,541 Satisfy the customer. 371 00:24:45,542 --> 00:24:47,374 Well, she just might have beat you there, stretch. 372 00:24:47,375 --> 00:24:50,499 No way. She hasn't even started yet. 373 00:24:50,500 --> 00:24:52,499 I just hope she solves it faster than data did... 374 00:24:52,500 --> 00:24:54,499 On the ep of t-n-g where the enterprise kept blowing up. 375 00:24:54,500 --> 00:24:57,499 Or mulder in that x-files, where the bank kept exploding. 376 00:24:57,500 --> 00:24:59,250 Scully wants me so bad. 377 00:25:24,875 --> 00:25:27,000 Fingers sold separately. 378 00:25:32,708 --> 00:25:34,791 Where you going? 379 00:25:34,792 --> 00:25:37,582 Lady needs a mummy hand. What? 380 00:25:37,583 --> 00:25:40,124 You haven't even talked to her yet. 381 00:25:40,125 --> 00:25:43,249 I could explain, but you would just forget it. 382 00:25:43,250 --> 00:25:45,791 I'm worried about you. 383 00:25:45,792 --> 00:25:49,874 Retail is a fast-paced and exciting world. 384 00:25:49,875 --> 00:25:53,290 I mean, has this whole day just gone by too quickly for you? 385 00:25:53,291 --> 00:25:55,416 No. 386 00:25:55,417 --> 00:25:58,541 No, I don't think that's exactly the problem. 387 00:25:58,542 --> 00:26:02,208 Buffy, a word in your ear. Um, if you think of the store as a library, 388 00:26:02,209 --> 00:26:04,457 it'll help you to concentrate on, uh, 389 00:26:04,458 --> 00:26:07,541 service rather than selling. 390 00:26:07,542 --> 00:26:11,124 Yes. And then I'm going to marry Bob dole and raise penguins in Guam. 391 00:26:11,125 --> 00:26:13,708 Yes, uh, quite right. Yes. 392 00:26:18,166 --> 00:26:21,040 - Miss, I... - Mummy hand! Right? 393 00:26:21,041 --> 00:26:23,500 You got it, lady. 394 00:26:32,333 --> 00:26:35,083 Miss... 395 00:26:44,250 --> 00:26:46,250 Miss? Hi. 396 00:27:01,583 --> 00:27:05,249 You like slug, go with slug. She's not gonna sleep with you anyway. 397 00:27:05,250 --> 00:27:06,999 This mummy hand has ceased to be! 398 00:27:07,000 --> 00:27:10,165 It is an ex-mummy hand! 399 00:27:10,166 --> 00:27:13,000 Buffy, a word in your ear. 400 00:27:18,417 --> 00:27:23,082 It's you! You're doing this! 401 00:27:23,083 --> 00:27:25,500 Oh! 402 00:27:30,500 --> 00:27:34,249 I know we promised you a mummy hand. It's just... 403 00:27:34,250 --> 00:27:36,165 I can't get it for you. 404 00:27:36,166 --> 00:27:39,124 Um, there's something wrong with it. 405 00:27:39,125 --> 00:27:41,541 It's defective. Defective? 406 00:27:41,542 --> 00:27:45,124 Are you sure? I... there must be something you can do. 407 00:27:45,125 --> 00:27:46,792 But there's no way to get... 408 00:27:50,834 --> 00:27:54,249 To get that hand, but I can special-order one. 409 00:27:54,250 --> 00:27:56,416 We can deliver it anywhere you want. 410 00:27:56,417 --> 00:27:58,999 Really? 411 00:27:59,000 --> 00:28:01,499 Thank you for shopping at the magic box. 412 00:28:01,500 --> 00:28:04,332 Oh, ho! Yes! 413 00:28:04,333 --> 00:28:06,624 Eek! 414 00:28:06,625 --> 00:28:09,749 So, Warren had 220. 415 00:28:09,750 --> 00:28:12,624 And I had that bonus for getting her fired. 416 00:28:12,625 --> 00:28:14,874 But the biggest component has to be how long it took to finish. 417 00:28:14,875 --> 00:28:17,082 Mine took the longest. 418 00:28:17,083 --> 00:28:19,582 Only from a perspective external to the time loops. 419 00:28:19,583 --> 00:28:23,000 From Mr. giles's perspective, it was shortest of all. 420 00:28:25,125 --> 00:28:28,040 - So what do we do? - Oh, it's obvious. 421 00:28:28,041 --> 00:28:29,917 I mean, it's not over. 422 00:28:31,708 --> 00:28:34,624 Buffy, your first sale. 423 00:28:34,625 --> 00:28:36,333 Congratulations. 424 00:28:38,208 --> 00:28:42,791 You-you didn't charge for delivery. Ooh. 425 00:28:42,792 --> 00:28:46,332 Well, your first day. You know, these things happen. 426 00:28:46,333 --> 00:28:50,083 Yeah, I'll just take it out of your pay. 427 00:28:52,000 --> 00:28:54,542 Yes. I'm sure Buffy would understand that. 428 00:28:57,500 --> 00:28:59,500 Absolutely. 429 00:29:13,209 --> 00:29:14,792 This is gonna be great. 430 00:29:22,125 --> 00:29:24,666 Life is stupid. 431 00:29:24,667 --> 00:29:27,666 I have a dim memory of that, yeah. 432 00:29:27,667 --> 00:29:29,624 And I didn't figure you were here cadging my whiskey... 433 00:29:29,625 --> 00:29:32,541 'Cause life is all full of blood and peaches. 434 00:29:32,542 --> 00:29:35,416 There's this thing. 435 00:29:35,417 --> 00:29:38,582 Someone's doing stuff to me, messing up my life. 436 00:29:38,583 --> 00:29:41,290 Except that it was kind of pre-messed already. 437 00:29:41,291 --> 00:29:45,290 You know, with school and jobs. 438 00:29:45,291 --> 00:29:47,250 It's pretty bad even without the evil. 439 00:29:48,750 --> 00:29:50,833 So, you, uh, just what? 440 00:29:50,834 --> 00:29:53,082 You gonna let this whoever play you... 441 00:29:53,083 --> 00:29:55,624 Till it figures out what kills you? 442 00:29:55,625 --> 00:29:57,999 Giles is working on it. Oh, good. 443 00:29:58,000 --> 00:30:00,999 'Cause giles wields the mighty force of library books. 444 00:30:01,000 --> 00:30:02,874 You'd do better? 445 00:30:02,875 --> 00:30:07,416 Damn right. I'd hit the demon world. 446 00:30:07,417 --> 00:30:10,791 Ask questions, throw punches, find out what's in the air. 447 00:30:10,792 --> 00:30:13,124 Hmm? It's fun too. 448 00:30:13,125 --> 00:30:16,958 It's not my kind of fun. 449 00:30:16,959 --> 00:30:20,749 Yeah, it is. 450 00:30:20,750 --> 00:30:24,165 And your life's gonna get a lot less confusing when you figure that out. 451 00:30:24,166 --> 00:30:26,332 You have had so too much to drink at this point, 452 00:30:26,333 --> 00:30:28,542 I am cuttin' you off. 453 00:30:35,250 --> 00:30:38,124 You're not a schoolgirl. 454 00:30:38,125 --> 00:30:41,833 You're not a shopgirl. 455 00:30:41,834 --> 00:30:45,165 You're a creature of the darkness, like me. 456 00:30:45,166 --> 00:30:47,999 Try on my world. 457 00:30:48,000 --> 00:30:50,457 See how good it feels. 458 00:30:50,458 --> 00:30:53,208 Are there drinks in your world? 459 00:30:55,542 --> 00:30:57,500 ♪♪ 460 00:31:02,500 --> 00:31:04,916 - Your motorcycle is loud. - S-s-s-s-spike. 461 00:31:04,917 --> 00:31:07,791 The usual, Dave, and one for the lady. 462 00:31:07,792 --> 00:31:09,834 We're heading for the back room, pet. 463 00:31:11,375 --> 00:31:13,542 Where the real action is. 464 00:31:22,792 --> 00:31:25,582 These lowlifes know everything that happens in this town. 465 00:31:25,583 --> 00:31:27,542 Oh, good. These are the lowlifes. 466 00:31:29,583 --> 00:31:32,333 Fine. A little louder. 467 00:31:33,417 --> 00:31:36,582 Boys, what's the game? 468 00:31:36,583 --> 00:31:39,999 You know the game, spike. You in? 469 00:31:40,000 --> 00:31:42,959 He kills our kind. Don't let him in. 470 00:31:44,792 --> 00:31:47,417 - Oh! Ask him if he's heard... - Later. 471 00:31:52,792 --> 00:31:55,208 You're gonna play cards? 472 00:31:59,291 --> 00:32:01,290 I need a moment with my lady. 473 00:32:01,291 --> 00:32:03,166 Go ahead. 474 00:32:05,166 --> 00:32:08,208 Look, you wanna play, that's fine. 475 00:32:08,209 --> 00:32:10,874 Hey, I am sticking to the original plan. 476 00:32:10,875 --> 00:32:13,416 Which one do I kill for information? Listen. 477 00:32:13,417 --> 00:32:16,374 These guys talk while they play. 478 00:32:16,375 --> 00:32:20,250 We'll get more information out of their mouths than out of gaping holes in their corpses. 479 00:32:25,625 --> 00:32:29,457 I'm in. Everyone okay with that? 480 00:32:29,458 --> 00:32:32,333 Ante up. 481 00:32:34,667 --> 00:32:38,040 I'm in. 482 00:32:38,041 --> 00:32:40,457 You play for kittens? 483 00:32:40,458 --> 00:32:43,166 So, who's gonna advance me a tiny tabby, get me started? 484 00:32:45,458 --> 00:32:47,916 - Come on. Someone's got to stake me. - I'll do it. 485 00:32:47,917 --> 00:32:49,958 What? 486 00:32:49,959 --> 00:32:53,291 You thought I was just gonna let that lie there? 487 00:32:59,875 --> 00:33:01,791 Where're we goin'? To "final jeopardy"... 488 00:33:01,792 --> 00:33:04,999 Where Buffy's the one in jeopardy. 489 00:33:05,000 --> 00:33:09,416 We're really super-villains now, like-like Dr. no. 490 00:33:09,417 --> 00:33:11,666 Yes, back when bond was Connery and movies were decent. 491 00:33:11,667 --> 00:33:13,791 Who even remembers Connery? 492 00:33:13,792 --> 00:33:15,791 I mean, Roger Moore was smooth. 493 00:33:15,792 --> 00:33:19,541 You're insane. You're short, and you're insane. 494 00:33:19,542 --> 00:33:21,916 I like Timothy Dalton. 495 00:33:21,917 --> 00:33:25,166 Hey! Don't make me pull over, okay? 496 00:33:30,959 --> 00:33:33,249 You're lucky today, spike. 497 00:33:33,250 --> 00:33:36,082 - I've got my good luck charm with me. 498 00:33:36,083 --> 00:33:38,290 You cleaned us out. No one's that lucky. 499 00:33:38,291 --> 00:33:41,207 Yeah. I'm startin' to think you cheat. 500 00:33:41,208 --> 00:33:43,582 - Me? I cheat? - Yeah! 501 00:33:43,583 --> 00:33:45,999 He's got X-ray vision. 502 00:33:46,000 --> 00:33:48,750 - I'm not using it. - We are not the ones who are cheating. 503 00:33:53,208 --> 00:33:55,749 I-I had no idea that was there. 504 00:33:55,750 --> 00:33:59,040 - I could've leaned on that days ago. - You better go, spike. 505 00:33:59,041 --> 00:34:00,416 Things could get ugly. 506 00:34:00,417 --> 00:34:04,249 Got ugly the second he walked in, him and his human. 507 00:34:04,250 --> 00:34:08,166 Her skin's so tight, I don't even know how you can look at her. Ew! 508 00:34:10,417 --> 00:34:13,458 - Leave your winnings and get out. - Yeah. 509 00:34:15,000 --> 00:34:16,999 We'll forget this whole thing. 510 00:34:17,000 --> 00:34:19,707 Ah. So it's a setup, isn't it? 511 00:34:19,708 --> 00:34:22,374 Squeeze a few quid out of the vamp. 512 00:34:22,375 --> 00:34:24,499 Well, I'll tell you what you didn't count on... me and the bird. 513 00:34:24,500 --> 00:34:27,332 You want a fight? 514 00:34:27,333 --> 00:34:29,666 You face the two of us. 515 00:34:29,667 --> 00:34:32,582 What? I'm not getting into a bar fight. 516 00:34:32,583 --> 00:34:35,249 I'll beat 'em up for information, great, 517 00:34:35,250 --> 00:34:38,707 but not to defend your rights to gamble for kittens... 518 00:34:38,708 --> 00:34:40,999 Which, by the way, is stupid currency. 519 00:34:41,000 --> 00:34:43,624 - They're delicious! - Come on, slayer. 520 00:34:43,625 --> 00:34:46,707 - A big fight's just what you need. - Forget it. 521 00:34:46,708 --> 00:34:50,165 I'm not playing by anyone else's rules anymore. I'm done. 522 00:34:50,166 --> 00:34:53,290 - Hey, I won these! - Scamper. Be free, kittens. 523 00:34:53,291 --> 00:34:56,333 - The money's gettin' away. - Give me that! 524 00:34:59,208 --> 00:35:01,791 What's wrong, love? What's wrong? 525 00:35:01,792 --> 00:35:04,082 You were gonna help me. You... 526 00:35:04,083 --> 00:35:07,290 You were gonna beat heads and-and-and fix my life. 527 00:35:07,291 --> 00:35:09,207 But you're completely lame. 528 00:35:09,208 --> 00:35:12,833 Tonight sucks! And look at me. 529 00:35:12,834 --> 00:35:15,208 Look at... look at stupid Buffy. 530 00:35:15,209 --> 00:35:19,582 Too dumb for college and-and... and freak Buffy. 531 00:35:19,583 --> 00:35:21,582 Too strong for construction work. 532 00:35:21,583 --> 00:35:24,374 And-and my job at the magic shop? 533 00:35:24,375 --> 00:35:27,249 I was bored to tears even before the hour that wouldn't end. 534 00:35:27,250 --> 00:35:30,624 And the only person that I can even stand to be around... 535 00:35:30,625 --> 00:35:33,916 Is a neutered vampire who cheats at kitten poker. 536 00:35:33,917 --> 00:35:36,707 Oh. You saw the cheating, did you? 537 00:35:36,708 --> 00:35:39,208 Also, I think you're drunk. 538 00:35:45,834 --> 00:35:48,707 Connery is bond. He had style. 539 00:35:48,708 --> 00:35:50,749 Yeah, but Roger Moore was funny. 540 00:35:50,750 --> 00:35:53,457 Moonraker? The gondola turns into a hovercraft? 541 00:35:53,458 --> 00:35:56,999 It's retarded. And, besides, the guy had, like, no edge. 542 00:35:57,000 --> 00:36:00,290 Dalton had edge. In license to kill, he was a rogue agent. 543 00:36:00,291 --> 00:36:04,666 That's edgy. And he was amazing in the living daylights. 544 00:36:04,667 --> 00:36:07,166 Yeah, which was written for Roger Moore, not Timothy Dalton. 545 00:36:07,167 --> 00:36:09,291 This is stupid! We're wasting time. End of discussion. 546 00:36:12,333 --> 00:36:15,874 I mean, there's a shot of pigeons doing double takes when the gondola blasted by. 547 00:36:15,875 --> 00:36:18,041 Moonraker is inexcusable. 548 00:36:26,166 --> 00:36:28,000 That Van. 549 00:36:30,041 --> 00:36:32,040 You want to steal a Van, I'm with you, love, 550 00:36:32,041 --> 00:36:34,457 but we have got the motorcycle. 551 00:36:34,458 --> 00:36:38,666 I've seen it before, at the construction site. 552 00:36:38,667 --> 00:36:41,499 Connery is the only actor of the bunch. 553 00:36:41,500 --> 00:36:43,499 Timothy Dalton should get an Oscar... 554 00:36:43,500 --> 00:36:46,499 And beat Sean Connery over the head with it! 555 00:36:46,500 --> 00:36:48,958 Okay, that's it. Hey! Stop it! 556 00:36:48,959 --> 00:36:50,958 Guys! No! 557 00:36:50,959 --> 00:36:53,332 Look! 558 00:36:53,333 --> 00:36:55,374 Oh, she's coming over here. What do we do? 559 00:36:55,375 --> 00:36:58,333 Jonathan, grab your magic bone. 560 00:37:05,208 --> 00:37:07,999 You have discovered me! 561 00:37:08,000 --> 00:37:10,624 But do not try to defeat me, 562 00:37:10,625 --> 00:37:14,249 for I have been testing you, and I know your weaknesses. 563 00:37:14,250 --> 00:37:17,166 Huh? 564 00:37:30,000 --> 00:37:32,541 I'm okay! I'm fine! Get off me! 565 00:37:32,542 --> 00:37:35,124 I am well struck! 566 00:37:35,125 --> 00:37:39,082 I call on the misty portal to my demon dimension, 567 00:37:39,083 --> 00:37:41,875 where I'll lay my head and gently die. 568 00:37:49,750 --> 00:37:52,165 He blew up. Did you see that? 569 00:37:52,166 --> 00:37:55,332 Yeah, I saw. He's gone. 570 00:37:55,333 --> 00:37:59,582 Gotta love it, you know? Makes you feel all powerful. 571 00:37:59,583 --> 00:38:03,542 Strong. Kinda sick. 572 00:38:09,208 --> 00:38:12,290 - She hurt me all over. - Someone'll see you. Get in the back. 573 00:38:12,291 --> 00:38:16,499 - I won't fit. - Well, do the thing. 574 00:38:16,500 --> 00:38:20,166 Oh, right. Let the spell be ended. 575 00:38:22,083 --> 00:38:24,250 Ow. 576 00:38:30,500 --> 00:38:32,500 Ow! 577 00:38:34,208 --> 00:38:36,916 Ow! 578 00:38:36,917 --> 00:38:38,666 Oh! Next time I do that spell, 579 00:38:38,667 --> 00:38:41,208 one of you guys has to look like the demon. 580 00:38:41,209 --> 00:38:43,082 The slayer touched you. 581 00:38:43,083 --> 00:38:45,916 Yeah, it was sexy, the way she touched me real hard with her fists. 582 00:38:45,917 --> 00:38:48,624 I only looked big. 583 00:38:48,625 --> 00:38:52,999 I actually had the proportional strength of, uh, me. 584 00:38:53,000 --> 00:38:57,416 Guys, think about this. We took on the slayer. 585 00:38:57,417 --> 00:38:59,416 We've got all kinds of stuff in the computer now... 586 00:38:59,417 --> 00:39:01,791 Speed, strength, reaction time. 587 00:39:01,792 --> 00:39:04,749 We're getting what we need to really become a threat to her. 588 00:39:04,750 --> 00:39:08,082 We tested her, faced her, and we survived. 589 00:39:08,083 --> 00:39:10,624 Unless I have internal injuries that will eventually kill me. 590 00:39:10,625 --> 00:39:14,040 Oh, of course. But barring that, Warren's right. 591 00:39:14,041 --> 00:39:17,791 - We did good. - The trio versus the slayer. 592 00:39:17,792 --> 00:39:20,833 It's not over. 593 00:39:20,834 --> 00:39:24,082 Plus look what Warren and me discovered by accident before we drove away. 594 00:39:24,083 --> 00:39:26,040 What? 595 00:39:26,041 --> 00:39:29,250 Free cable porn. 596 00:39:37,375 --> 00:39:39,666 Feel any better? 597 00:39:39,667 --> 00:39:44,374 I think at one point I actually turned completely inside out. 598 00:39:44,375 --> 00:39:47,499 But, yeah. Better. 599 00:39:47,500 --> 00:39:51,207 I'm sorry I didn't, uh, find this demon with my research. 600 00:39:51,208 --> 00:39:54,666 Oh, it's okay. 601 00:39:54,667 --> 00:39:56,707 It-it wasn't much of a fight. 602 00:39:56,708 --> 00:39:58,792 I got lucky. 603 00:40:05,291 --> 00:40:07,374 I'm really screwing up, giles. 604 00:40:07,375 --> 00:40:09,083 What? Come on. 605 00:40:11,708 --> 00:40:14,165 You were being tested... 606 00:40:14,166 --> 00:40:17,457 Sequentially by some unknown demon. 607 00:40:17,458 --> 00:40:20,249 I don't call that screwing up. 608 00:40:20,250 --> 00:40:23,207 No, it completely is. 609 00:40:23,208 --> 00:40:25,290 I let the demon set the rules. 610 00:40:25,291 --> 00:40:27,833 Go easy on yourself, will you? 611 00:40:27,834 --> 00:40:31,040 I mean, you don't have to figure the whole thing out at once, you know, 612 00:40:31,041 --> 00:40:32,917 the job and everything. 613 00:40:34,875 --> 00:40:36,708 You're pushing yourself too hard. 614 00:40:38,083 --> 00:40:40,124 The nice people at the phone company... 615 00:40:40,125 --> 00:40:43,125 Seem to think it's not hard enough. 616 00:40:44,542 --> 00:40:47,000 Well, maybe there's something I can do about that. 617 00:40:48,500 --> 00:40:51,000 This is, um... I... 618 00:40:56,375 --> 00:40:58,249 It's for you. 619 00:40:58,250 --> 00:41:00,250 A check? 620 00:41:07,542 --> 00:41:11,290 - This is-is too much. I-I can't take it. - Well, tear it up if... 621 00:41:11,291 --> 00:41:15,708 No! I was just being polite. I'm taking the money. 622 00:41:17,834 --> 00:41:21,291 This is... this is great. This is more than great. 623 00:41:25,125 --> 00:41:27,708 I don't really know how to say this, 624 00:41:30,875 --> 00:41:33,666 but it's a little like having mom back. 625 00:41:33,667 --> 00:41:36,999 In this scenario, I am your mother. 626 00:41:37,000 --> 00:41:40,542 Want to be my shiftless absentee father? 627 00:41:43,500 --> 00:41:47,000 Is there some sort of, um, rakish uncle? 628 00:41:49,959 --> 00:41:52,624 I'm just saying... 629 00:41:52,625 --> 00:41:55,917 Thank you so much. 630 00:41:59,792 --> 00:42:02,290 Uh... 631 00:42:02,291 --> 00:42:05,290 I'm gonna show this to dawn. 632 00:42:05,291 --> 00:42:07,750 She loves it when things get easy. 633 00:42:16,667 --> 00:42:19,457 I just wanna tell you... 634 00:42:19,458 --> 00:42:21,666 That, um, 635 00:42:21,667 --> 00:42:23,708 this... 636 00:42:24,917 --> 00:42:27,874 It makes me feel safe... 637 00:42:27,875 --> 00:42:30,375 Knowing you're always gonna be here. 638 00:43:16,041 --> 00:43:17,875 Grr! Arrgh! 49651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.