All language subtitles for Blessings of Christmas (2023) 1080p WEB-DL HEVC x265-RMTeam- Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:08,463
* We wish you
a merry Christmas *
2
00:00:08,563 --> 00:00:10,599
* We wish you a merry
Christmas *
3
00:00:10,699 --> 00:00:13,368
* We wish you
a merry Christmas *
4
00:00:13,468 --> 00:00:16,405
* And a happy New Year
5
00:00:16,505 --> 00:00:18,340
[***]
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,143
* Glad tidings we bring
7
00:00:21,243 --> 00:00:23,212
* To you and your kin
8
00:00:23,312 --> 00:00:26,448
* We wish you
a merry Christmas *
9
00:00:26,548 --> 00:00:31,686
* And a happy New Year
10
00:00:31,786 --> 00:00:33,755
[***]
11
00:00:33,855 --> 00:00:35,557
[studio audience applauding]
12
00:00:35,657 --> 00:00:37,692
* Now bring us
some figgy pudding *
13
00:00:37,792 --> 00:00:39,794
* Now bring us some
figgy pudding *
14
00:00:39,894 --> 00:00:41,530
* Now bring us
some figgy pudding *
15
00:00:41,630 --> 00:00:42,564
And that is how you make
16
00:00:42,664 --> 00:00:45,434
the perfect French onion soup.
17
00:00:45,534 --> 00:00:46,568
[sighing]
18
00:00:46,668 --> 00:00:48,270
As many of you know,
19
00:00:48,370 --> 00:00:50,872
uh, today is my last show,
20
00:00:50,972 --> 00:00:54,109
so I just wanted
to say thank you
21
00:00:54,209 --> 00:00:55,510
to everyone here
22
00:00:55,610 --> 00:00:59,948
for making
the last 12 years possible.
23
00:01:00,048 --> 00:01:01,216
[studio audience applauding]
24
00:01:01,316 --> 00:01:03,385
You have literally
been my family,
25
00:01:03,485 --> 00:01:05,854
and, uh, to everyone out there,
26
00:01:05,954 --> 00:01:06,955
I just want to say thank you
27
00:01:07,055 --> 00:01:09,424
for going on
this journey with me,
28
00:01:09,524 --> 00:01:13,295
but it's time for me to embark
on my next chapter.
29
00:01:13,395 --> 00:01:16,398
There are 142 three-star
Michelin restaurants
30
00:01:16,498 --> 00:01:17,866
in the world,
31
00:01:17,966 --> 00:01:21,336
and I plan on dining
at all of them.
32
00:01:21,436 --> 00:01:22,437
[audience ooh-ing]
33
00:01:22,537 --> 00:01:23,572
[chuckling]
34
00:01:23,672 --> 00:01:24,539
I want to experience
35
00:01:24,639 --> 00:01:27,342
all the best culinary creations,
36
00:01:27,442 --> 00:01:28,610
and delve into the lives
37
00:01:28,710 --> 00:01:30,345
of the chefs
who came up with them.
38
00:01:30,445 --> 00:01:32,381
It'll be a two-year endeavor,
39
00:01:32,481 --> 00:01:35,384
which I will be chronicling
in a book.
40
00:01:35,484 --> 00:01:38,687
[audience cheering
and applauding]
41
00:01:38,787 --> 00:01:41,190
Whoo-hoo!
42
00:01:41,290 --> 00:01:42,657
Thank you for watching,
43
00:01:42,757 --> 00:01:43,825
and always remember,
44
00:01:43,925 --> 00:01:44,993
when it comes to cuisine,
45
00:01:45,093 --> 00:01:48,263
there's a world of food
out there.
46
00:01:48,363 --> 00:01:49,664
[audience applauding
and cheering]
47
00:01:49,764 --> 00:01:50,699
Whoo!
48
00:01:50,799 --> 00:01:52,767
-[applause continuing]
-Oh...
49
00:01:52,867 --> 00:01:54,369
[chuckling]
50
00:01:54,469 --> 00:01:55,337
Thanks.
51
00:01:55,437 --> 00:01:56,371
Thank you so much.
52
00:01:56,471 --> 00:01:58,807
I'm gonna miss you guys.
Thank you all.
53
00:01:58,907 --> 00:01:59,941
Who's gonna make me laugh
every day?
54
00:02:00,041 --> 00:02:01,109
[laughing warmly]
55
00:02:02,177 --> 00:02:05,113
[sighing]
56
00:02:05,214 --> 00:02:07,782
[***]
57
00:02:17,226 --> 00:02:18,493
Take me with you.
58
00:02:18,593 --> 00:02:19,794
[chuckling]
Have you forgotten
59
00:02:19,894 --> 00:02:21,196
you have a husband and two kids?
60
00:02:21,296 --> 00:02:22,664
I'd send 'em postcards.
61
00:02:22,764 --> 00:02:24,466
So, where to first?
62
00:02:24,566 --> 00:02:25,634
Rome?
63
00:02:25,734 --> 00:02:26,768
Madrid?
64
00:02:26,868 --> 00:02:27,936
Hong Kong?
65
00:02:28,036 --> 00:02:29,238
Milwaukee.
66
00:02:29,338 --> 00:02:30,439
M-Milwaukee?
67
00:02:30,539 --> 00:02:32,607
You remember
when my aunt passed away?
68
00:02:32,707 --> 00:02:34,175
About three months ago.
69
00:02:34,276 --> 00:02:35,944
You gave her a beautiful
on-air tribute.
70
00:02:36,044 --> 00:02:36,945
Aw.
71
00:02:37,045 --> 00:02:37,812
Well, she left me
72
00:02:37,912 --> 00:02:39,248
a piece of property I'm selling.
73
00:02:39,348 --> 00:02:40,215
I'm going to fly there
in the morning
74
00:02:40,315 --> 00:02:41,383
and sign the documents,
75
00:02:41,483 --> 00:02:43,084
and then take the red-eye...
76
00:02:43,184 --> 00:02:44,253
to Paris.
77
00:02:44,353 --> 00:02:45,320
Paris?
78
00:02:45,420 --> 00:02:47,222
Seriously, take me with you.
79
00:02:47,322 --> 00:02:48,223
[both chuckling]
80
00:02:48,323 --> 00:02:49,123
I'm gonna miss you.
81
00:02:50,392 --> 00:02:51,593
I'm gonna miss you too.
82
00:02:51,693 --> 00:02:53,127
[elevator dinging]
83
00:02:53,228 --> 00:02:56,030
-Bye.
-Bye.
84
00:02:57,232 --> 00:02:58,600
Au revoir!
85
00:02:58,700 --> 00:03:00,769
[***]
86
00:03:16,818 --> 00:03:17,719
Hey!
87
00:03:17,819 --> 00:03:19,554
Oh, watch it, watch it.
88
00:03:19,654 --> 00:03:20,955
Uh, black ice.
89
00:03:21,055 --> 00:03:22,324
Very slippery.
90
00:03:22,424 --> 00:03:23,925
Oh! Okay, thank you.
91
00:03:24,025 --> 00:03:25,394
Hi. Are you the seller?
92
00:03:25,494 --> 00:03:26,561
Yeah, are you the buyer?
93
00:03:26,661 --> 00:03:28,029
Yeah, I'm the buyer.
I'm Adam Carraway.
94
00:03:28,129 --> 00:03:30,265
Oh, hi. Mandy Gilmore.
95
00:03:30,365 --> 00:03:31,700
So you own all this?
96
00:03:31,800 --> 00:03:32,834
Yeah, yeah,
97
00:03:32,934 --> 00:03:33,702
but there never seems to be
enough room.
98
00:03:33,802 --> 00:03:34,669
Ah.
99
00:03:34,769 --> 00:03:36,037
This extra space
will be a godsend.
100
00:03:36,137 --> 00:03:37,238
Okay, well, I have the deed.
101
00:03:37,339 --> 00:03:38,106
Are you ready
to do the walk-through?
102
00:03:38,206 --> 00:03:39,107
Yeah. Oh, um...
103
00:03:39,207 --> 00:03:40,709
Yeah, let me get the paperwork.
104
00:03:40,809 --> 00:03:42,010
I'll meet you inside.
105
00:03:42,110 --> 00:03:43,945
Yeah.
106
00:03:56,257 --> 00:03:59,227
[***]
107
00:04:04,366 --> 00:04:06,100
[humming]
108
00:04:06,200 --> 00:04:07,502
Seller's here!
109
00:04:07,602 --> 00:04:10,839
Yes! Now I'll finally get
my own office.
110
00:04:10,939 --> 00:04:12,140
[Adam]
Oh, yeah, yeah, sure, Jim,
111
00:04:12,240 --> 00:04:13,342
that's why I'm doing it!
112
00:04:13,442 --> 00:04:14,743
I'm doing it so you can
get your own office!
113
00:04:14,843 --> 00:04:16,144
No, you're doing it
114
00:04:16,244 --> 00:04:19,013
so you can forge into
the top echelon of couriers,
115
00:04:19,113 --> 00:04:20,849
which is next-level stuff,
by the way, man,
116
00:04:20,949 --> 00:04:22,784
but I just happen to get
my own office out of the deal.
117
00:04:22,884 --> 00:04:24,218
Which--
Uh, where's the paperwork?
118
00:04:24,319 --> 00:04:25,387
I didn't take it.
119
00:04:25,487 --> 00:04:27,822
Well, it couldn't have
walked off on its own.
120
00:04:27,922 --> 00:04:29,223
Okay, let's retrace our steps.
121
00:04:29,324 --> 00:04:30,825
Okay, uh, let me think,
I walked up to here...
122
00:04:30,925 --> 00:04:32,260
-Yes.
-...set it down right here...
123
00:04:32,361 --> 00:04:33,762
-Okay.
-...where it's not anymore.
124
00:04:37,699 --> 00:04:40,101
[***]
125
00:04:44,806 --> 00:04:45,740
Susie?
126
00:04:45,840 --> 00:04:46,808
[Mandy] I'm sorry...
127
00:04:48,209 --> 00:04:49,478
You are?
128
00:04:49,578 --> 00:04:51,780
Oh, I'm Otto.
I'm here to volunteer.
129
00:04:51,880 --> 00:04:53,214
Oh...
130
00:04:53,314 --> 00:04:54,583
Otto, I'm so sorry,
131
00:04:54,683 --> 00:04:57,185
but Susie passed away
about three months ago.
132
00:04:57,285 --> 00:04:59,220
Oh, no, I...
133
00:04:59,320 --> 00:05:00,589
I didn't...
134
00:05:00,689 --> 00:05:02,757
I've been away.
135
00:05:03,958 --> 00:05:05,259
And you are?
136
00:05:05,360 --> 00:05:07,095
Mandy, her niece.
137
00:05:07,195 --> 00:05:08,129
Yes.
138
00:05:08,229 --> 00:05:09,531
Susie spoke highly of you.
139
00:05:09,631 --> 00:05:11,366
My condolences.
She was a great woman.
140
00:05:11,466 --> 00:05:13,001
She was.
141
00:05:13,101 --> 00:05:14,302
Thank you.
142
00:05:14,403 --> 00:05:15,970
Yeah, she helped me
through some hard times
143
00:05:16,070 --> 00:05:17,338
quite a while back,
144
00:05:17,439 --> 00:05:20,241
and I have been volunteering
every holiday ever since.
145
00:05:21,142 --> 00:05:22,977
That's nice.
146
00:05:23,077 --> 00:05:25,313
Well, it was nice
to meet you, Otto.
147
00:05:25,414 --> 00:05:27,081
You take care.
148
00:05:28,817 --> 00:05:30,519
Lotta great memories here.
149
00:05:30,619 --> 00:05:32,286
[chuckling]
150
00:05:32,387 --> 00:05:34,423
[sighing] Hey, do you mind
if I just take a few minutes,
151
00:05:34,523 --> 00:05:35,824
just look around?
152
00:05:35,924 --> 00:05:38,159
Oh, um, no, certainly,
153
00:05:38,259 --> 00:05:39,360
take your time.
154
00:05:39,461 --> 00:05:41,530
-Ah.
-Yeah.
155
00:05:42,464 --> 00:05:45,467
Do you hear what I hear?
156
00:05:46,801 --> 00:05:47,769
Excuse me?
157
00:05:49,137 --> 00:05:51,339
Said the night wind
to the little lamb.
158
00:05:51,440 --> 00:05:54,476
[chuckling]
Christmas music.
159
00:05:54,576 --> 00:05:56,210
-Ah.
-Yeah.
160
00:05:56,310 --> 00:05:57,178
[Adam] Oh, sorry.
161
00:05:57,278 --> 00:05:59,614
Took me a minute to find these.
162
00:05:59,714 --> 00:06:01,716
Uh, this is Otto.
163
00:06:01,816 --> 00:06:04,152
He used to volunteer here.
164
00:06:04,252 --> 00:06:05,186
Oh, hi.
165
00:06:05,286 --> 00:06:06,955
Uh, you ready
to do the walk-through?
166
00:06:07,055 --> 00:06:09,791
Yes, let's start back here.
167
00:06:14,896 --> 00:06:16,164
Is he, uh, following us?
168
00:06:16,264 --> 00:06:18,600
I think it's fine.
169
00:06:18,700 --> 00:06:20,635
This kitchen is magnificent.
170
00:06:20,735 --> 00:06:22,837
This is where Susie
would prepare all the big meals
171
00:06:22,937 --> 00:06:24,773
for all the festive occasions.
172
00:06:24,873 --> 00:06:27,476
Yeah, Easter,
Fourth of July, Thanksgiving...
173
00:06:27,576 --> 00:06:28,843
Ah, it was always such a feast.
174
00:06:28,943 --> 00:06:31,880
But Christmas was by far
her favorite holiday.
175
00:06:31,980 --> 00:06:33,314
Yes, it was. Yes.
176
00:06:33,414 --> 00:06:35,684
That's why all the decorations
are still up, year-round.
177
00:06:35,784 --> 00:06:36,751
Well, I don't really need
a kitchen,
178
00:06:36,851 --> 00:06:39,287
so it's probably
all going to be torn out.
179
00:06:39,387 --> 00:06:40,288
That's a shame.
180
00:06:40,388 --> 00:06:43,124
Maybe add some walls
and offices.
181
00:06:43,224 --> 00:06:44,993
It's still a shame.
182
00:06:45,093 --> 00:06:47,395
[***]
183
00:06:51,299 --> 00:06:52,266
Hey, oh!
184
00:06:52,366 --> 00:06:54,035
Careful.
-Oh.
185
00:06:54,135 --> 00:06:56,170
Ladder...
186
00:06:58,640 --> 00:07:00,809
Can't be too careful.
187
00:07:04,846 --> 00:07:07,181
I'm used to seeing this place
buzzing with more activity.
188
00:07:07,281 --> 00:07:10,251
Well, it will be again
when I move in.
189
00:07:10,351 --> 00:07:12,353
Ah, that's Susie's office.
190
00:07:12,453 --> 00:07:13,888
Yeah, it's locked.
191
00:07:13,988 --> 00:07:15,023
[Otto] Yes.
192
00:07:15,123 --> 00:07:16,925
I do know
where there's a spare key.
193
00:07:19,794 --> 00:07:21,863
I'll fetch it.
194
00:07:21,963 --> 00:07:23,197
Oh--
195
00:07:25,199 --> 00:07:26,901
Sort of an odd fellow.
196
00:07:27,001 --> 00:07:28,503
Ah, he seems nice enough.
197
00:07:28,603 --> 00:07:29,704
You have to be somewhere?
198
00:07:29,804 --> 00:07:30,772
Oh, I have a plane to catch,
but we're fine.
199
00:07:30,872 --> 00:07:33,074
Okay.
200
00:07:37,045 --> 00:07:37,912
Here we are.
201
00:07:38,012 --> 00:07:39,914
Oh. [chuckling]
202
00:07:40,014 --> 00:07:40,782
Thank you.
203
00:07:40,882 --> 00:07:41,783
You're welcome,
204
00:07:41,883 --> 00:07:42,584
and I'm out.
205
00:07:42,684 --> 00:07:44,719
Yes, again, condolences.
206
00:07:44,819 --> 00:07:46,555
Susie is a wonderful soul.
207
00:07:46,655 --> 00:07:48,122
-She was.
-Yeah.
208
00:07:49,591 --> 00:07:50,559
Okay.
209
00:07:50,659 --> 00:07:52,460
Yeah. [chuckling]
210
00:07:52,561 --> 00:07:55,129
* Deck the halls
with boughs of holly *
211
00:07:55,229 --> 00:07:57,431
-* Fa-la-la-la-la...
-[chuckling]
212
00:07:57,532 --> 00:07:58,733
* La-la-la-la
213
00:07:58,833 --> 00:08:00,735
He's, uh, kinda growing on me.
214
00:08:00,835 --> 00:08:02,070
Yeah, he's a character.
215
00:08:03,204 --> 00:08:04,706
[***]
216
00:08:08,342 --> 00:08:09,611
[stumbling] Oh--
217
00:08:09,711 --> 00:08:10,745
Oh!
218
00:08:10,845 --> 00:08:12,046
Sorry.
219
00:08:12,146 --> 00:08:13,181
What's that?
220
00:08:13,281 --> 00:08:14,415
Um...
221
00:08:14,515 --> 00:08:18,019
Oh, it looks like a box
of my aunt's mementos.
222
00:08:18,119 --> 00:08:19,320
I'll just take them with me.
-That's a weird place for it
223
00:08:19,420 --> 00:08:20,354
right there.
-Yeah, well,
224
00:08:20,454 --> 00:08:22,156
the packers probably
left it behind.
225
00:08:22,256 --> 00:08:24,392
I'll just... take it with me.
226
00:08:26,394 --> 00:08:28,529
Um, okay.
227
00:08:28,630 --> 00:08:29,698
Uh...
228
00:08:29,798 --> 00:08:31,199
I'm ready to sign.
229
00:08:31,299 --> 00:08:32,033
You?
230
00:08:32,133 --> 00:08:33,167
Oh, yeah.
231
00:08:33,267 --> 00:08:34,636
-Yeah?
-Yeah, sooner the better, yes.
232
00:08:34,736 --> 00:08:35,937
Really? Okay, here we go.
233
00:08:36,037 --> 00:08:37,572
I had my lawyer
draw up this contract,
234
00:08:37,672 --> 00:08:40,208
and your asking price
right there.
235
00:08:41,710 --> 00:08:44,679
Um, the address here
is 465 Lupine Street.
236
00:08:44,779 --> 00:08:47,816
Yes. Yes, correct. 465.
237
00:08:47,916 --> 00:08:49,317
But this says
456 Lupine Street?
238
00:08:49,417 --> 00:08:51,119
Wait? What?
239
00:08:52,186 --> 00:08:56,725
Uh, my lawyer must have
transposed the numbers.
240
00:08:56,825 --> 00:08:58,359
Um... Um...
241
00:08:58,459 --> 00:09:00,729
Well, do you want
to cross it out,
242
00:09:00,829 --> 00:09:02,196
and we'll write
the correct address?
243
00:09:02,296 --> 00:09:05,366
Let me call my lawyer
and figure it out.
244
00:09:05,466 --> 00:09:06,400
Give me a second?
245
00:09:06,500 --> 00:09:07,802
Sorry.
246
00:09:07,902 --> 00:09:09,503
One minute.
247
00:09:10,939 --> 00:09:11,906
[clearing throat]
248
00:09:12,006 --> 00:09:14,408
[phone dialing]
249
00:09:17,779 --> 00:09:20,114
[Adam conversing quietly]
250
00:09:23,151 --> 00:09:26,855
[***]
251
00:09:50,311 --> 00:09:51,713
Uh, okay.
Hey, just spoke to my lawyer.
252
00:09:51,813 --> 00:09:55,917
Uh, he was just headed
into a meeting,
253
00:09:56,017 --> 00:09:57,518
but he said he was going
to revise the documents
254
00:09:57,618 --> 00:09:58,853
and bring them to us.
255
00:09:58,953 --> 00:09:59,888
When?
256
00:09:59,988 --> 00:10:00,722
Um, well, I told him
257
00:10:00,822 --> 00:10:01,555
you had to catch a plane,
258
00:10:01,656 --> 00:10:02,691
so he suggested
259
00:10:02,791 --> 00:10:04,959
that he meet us
closer to the airport.
260
00:10:05,059 --> 00:10:05,827
[sighing]
261
00:10:05,927 --> 00:10:07,595
Sorry.
262
00:10:07,696 --> 00:10:09,263
It's okay.
263
00:10:09,363 --> 00:10:12,901
[***]
264
00:10:20,975 --> 00:10:22,811
Ah...
265
00:10:26,614 --> 00:10:28,316
Huh.
266
00:10:30,819 --> 00:10:32,353
You looking for something?
267
00:10:32,453 --> 00:10:35,289
Oh, just a little
light reading for the plane.
268
00:10:35,389 --> 00:10:38,026
Light reading about food?
269
00:10:38,126 --> 00:10:39,393
Yeah.
270
00:10:39,493 --> 00:10:41,595
Okay.
271
00:10:41,696 --> 00:10:42,797
Why?
272
00:10:42,897 --> 00:10:43,932
Oh, no, just,
273
00:10:44,032 --> 00:10:46,500
like, who reads a cookbook
on a plane?
274
00:10:46,600 --> 00:10:47,702
Oh, maybe someone
275
00:10:47,802 --> 00:10:50,071
who's writing a book
about food herself.
276
00:10:50,171 --> 00:10:51,239
Really?
277
00:10:51,339 --> 00:10:54,408
Yeah, it's always been
a dream of mine.
278
00:10:54,508 --> 00:10:55,243
Travel the world,
279
00:10:55,343 --> 00:10:56,745
eat at the best restaurants,
280
00:10:56,845 --> 00:10:59,848
write about the cuisine
and the people behind it.
281
00:10:59,948 --> 00:11:00,715
[chuckling]
282
00:11:00,815 --> 00:11:01,649
[cell phone ringing] Oh!
283
00:11:01,750 --> 00:11:04,552
That's, uh, that's my lawyer.
284
00:11:04,652 --> 00:11:06,520
Hey, Simon, we're here
at the book store.
285
00:11:07,922 --> 00:11:09,958
Wait, where you at?
286
00:11:10,058 --> 00:11:11,793
What?
287
00:11:11,893 --> 00:11:13,194
Is everything okay?
288
00:11:13,294 --> 00:11:15,029
No, it's good.
289
00:11:15,129 --> 00:11:17,198
Uh... w-what?
290
00:11:17,298 --> 00:11:18,332
Well...
291
00:11:19,868 --> 00:11:21,535
[whispering] Uh, no.
No, no, no.
292
00:11:21,635 --> 00:11:22,536
She does.
293
00:11:22,636 --> 00:11:23,671
She has a plane to catch.
294
00:11:23,772 --> 00:11:24,839
What?
295
00:11:24,939 --> 00:11:27,175
I don't care
that you're doing this for free.
296
00:11:27,275 --> 00:11:28,376
What? That's not cool.
297
00:11:28,476 --> 00:11:29,510
Simon, that's not cool.
298
00:11:29,610 --> 00:11:32,013
[call disconnects]
299
00:11:33,882 --> 00:11:37,518
Um, so he, uh...
300
00:11:37,618 --> 00:11:39,153
He's not coming.
301
00:11:39,253 --> 00:11:40,755
Yeah, he's my cousin,
302
00:11:40,855 --> 00:11:42,857
and he has a hiccup
303
00:11:42,957 --> 00:11:44,192
with his other
multi-million-dollar deal,
304
00:11:44,292 --> 00:11:46,828
so apparently, paying customers,
305
00:11:46,928 --> 00:11:47,829
they come first.
306
00:11:47,929 --> 00:11:49,798
Ah, well, right.
307
00:11:49,898 --> 00:11:51,232
Um, okay.
308
00:11:51,332 --> 00:11:53,868
Well, I guess I'll just
rebook my flight,
309
00:11:53,968 --> 00:11:57,872
and, I'll, uh, get a hotel,
and then extend my rental car--
310
00:11:57,972 --> 00:11:58,907
[Adam] I'm so sorry.
I'm-- I--
311
00:11:59,007 --> 00:11:59,740
That's okay.
312
00:11:59,841 --> 00:12:01,742
Um...
313
00:12:01,843 --> 00:12:03,377
It's just
a little rescheduling,
314
00:12:03,477 --> 00:12:05,613
but I got it.
315
00:12:05,713 --> 00:12:06,514
[Adam] I'm really sorry.
316
00:12:06,614 --> 00:12:07,448
That's okay. Yeah.
317
00:12:07,548 --> 00:12:08,983
[sighing]
318
00:12:09,083 --> 00:12:10,484
Sorry.
319
00:12:11,385 --> 00:12:12,753
[Mandy] Bonjour. Oui.
320
00:12:12,854 --> 00:12:16,290
Uh, je veux changer
ma réservation.
321
00:12:16,390 --> 00:12:17,859
Oh, you speak English.
322
00:12:17,959 --> 00:12:19,293
Thank goodness.
323
00:12:19,393 --> 00:12:22,096
Uh, yes, uh,
when is your next availability?
324
00:12:22,196 --> 00:12:24,332
Oh, no.
325
00:12:24,432 --> 00:12:27,936
Well, can you tell Jacques
it's for Mandy Gilmore?
326
00:12:28,036 --> 00:12:30,538
I'm gonna be in Paris
later than I anticipated.
327
00:12:30,638 --> 00:12:32,373
Merci.
328
00:12:32,473 --> 00:12:33,441
Au revoir.
329
00:12:35,276 --> 00:12:36,878
[sighing]
330
00:12:43,952 --> 00:12:46,187
[***]
331
00:13:32,566 --> 00:13:34,936
[***]
332
00:13:42,110 --> 00:13:43,544
Otto, right?
333
00:13:43,644 --> 00:13:45,246
Yes.
334
00:13:45,346 --> 00:13:47,515
Spelled the same forwards
as it is backwards.
335
00:13:47,615 --> 00:13:49,517
What are you doing here?
336
00:13:49,617 --> 00:13:53,554
Oh, uh, just came to have
one last look.
337
00:13:54,422 --> 00:13:55,623
Well, why don't you
come inside
338
00:13:55,723 --> 00:13:57,125
and say a final goodbye.
339
00:13:57,225 --> 00:13:59,027
That'd be wonderful.
Thank you.
340
00:14:06,534 --> 00:14:08,970
[exhaling]
341
00:14:10,604 --> 00:14:13,541
So strange
seeing this place empty.
342
00:14:14,642 --> 00:14:16,410
Adam, the buyer,
will be here any minute.
343
00:14:18,446 --> 00:14:21,782
You were really close
with your aunt, weren't you?
344
00:14:21,882 --> 00:14:23,051
Yes.
345
00:14:23,151 --> 00:14:25,653
She told me about Berlin.
346
00:14:28,856 --> 00:14:30,624
That's where
she taught me how to cook.
347
00:14:30,724 --> 00:14:32,393
Really?
348
00:14:32,493 --> 00:14:34,862
Yeah, my dad
was career military,
349
00:14:34,963 --> 00:14:37,531
so we moved around a lot
when I was a kid.
350
00:14:37,631 --> 00:14:40,868
When I was 14,
she came to visit.
351
00:14:40,969 --> 00:14:44,805
We spent almost the whole time
in the kitchen.
352
00:14:47,641 --> 00:14:50,078
So she taught you
her love of cooking.
353
00:14:50,178 --> 00:14:52,013
Oh, yeah, we started out
with chicken, lasagna,
354
00:14:52,113 --> 00:14:52,913
roast beef,
355
00:14:53,014 --> 00:14:56,050
and then we moved into French,
356
00:14:56,150 --> 00:14:58,919
Thai, Indian cuisine,
357
00:14:59,020 --> 00:15:00,021
and when we weren't
in the kitchen,
358
00:15:00,121 --> 00:15:01,089
we were in town
359
00:15:01,189 --> 00:15:02,923
searching for exotic spices
and herbs.
360
00:15:03,024 --> 00:15:06,060
Susie once told me
about her love for cooking,
361
00:15:06,160 --> 00:15:07,996
and how it changed
into her love for feeding,
362
00:15:08,096 --> 00:15:09,663
whether it was
her grocery bag giveaways
363
00:15:09,763 --> 00:15:11,132
or holiday feasts.
364
00:15:11,232 --> 00:15:13,767
Yeah. That sounds like Susie.
365
00:15:13,867 --> 00:15:15,403
Yeah.
366
00:15:17,938 --> 00:15:19,373
Is everything okay?
367
00:15:19,473 --> 00:15:21,875
Honestly?
368
00:15:21,976 --> 00:15:23,011
I worry about the people
369
00:15:23,111 --> 00:15:24,145
who are going to show up here
on Christmas day,
370
00:15:24,245 --> 00:15:26,147
looking for a hot meal,
371
00:15:26,247 --> 00:15:28,116
and instead find closed doors.
372
00:15:28,216 --> 00:15:30,484
I mean, do you think
fast food restaurants
373
00:15:30,584 --> 00:15:32,386
give away gift certificates?
374
00:15:32,486 --> 00:15:34,488
[Mandy] I wouldn't know.
375
00:15:34,588 --> 00:15:36,857
What if I just came back
on Christmas Day
376
00:15:36,957 --> 00:15:38,326
and just handed out
certificates?
377
00:15:38,426 --> 00:15:40,194
I mean, something
is better than nothing, right?
378
00:15:40,294 --> 00:15:42,530
Well... yeah.
379
00:15:42,630 --> 00:15:43,597
And what better way
to honor Susie
380
00:15:43,697 --> 00:15:46,567
than to just give back
to the less fortunate
381
00:15:46,667 --> 00:15:48,469
just one more time?
382
00:15:53,941 --> 00:15:55,743
[Adam] Hello! Hi.
383
00:15:55,843 --> 00:15:57,811
Uh, do you have the deed?
384
00:15:57,911 --> 00:15:59,013
I-I do.
385
00:15:59,113 --> 00:16:01,315
Great. I have
the corrected address.
386
00:16:01,415 --> 00:16:02,583
Oh, great.
387
00:16:02,683 --> 00:16:04,118
So, uh, yeah,
let's get to signing,
388
00:16:04,218 --> 00:16:05,119
get you on the road.
389
00:16:05,219 --> 00:16:06,120
Yeah, okay.
390
00:16:06,220 --> 00:16:07,821
-Oh!
-What the--
391
00:16:07,921 --> 00:16:08,956
Yeah, yeah, yeah, yeah.
392
00:16:09,057 --> 00:16:11,359
-Your shirt!
-There it goes again.
393
00:16:11,459 --> 00:16:12,626
Your, uh, pen exploded.
394
00:16:13,627 --> 00:16:15,229
Yeah, I see that.
395
00:16:15,329 --> 00:16:17,431
I can't say I'm surprised,
you know...
396
00:16:17,531 --> 00:16:19,400
it's the holidays, after all.
397
00:16:19,500 --> 00:16:22,370
What does that mean,
"it's the holidays"?
398
00:16:22,470 --> 00:16:23,437
Uh...
399
00:16:23,537 --> 00:16:24,572
Long story.
400
00:16:26,974 --> 00:16:27,908
Yeah.
401
00:16:28,008 --> 00:16:29,009
Do you have a pen?
402
00:16:29,110 --> 00:16:30,944
Um...
403
00:16:31,045 --> 00:16:32,546
let me check.
404
00:16:35,583 --> 00:16:36,950
Oh.
405
00:16:37,051 --> 00:16:38,919
Here you go.
-Thank you.
406
00:16:44,625 --> 00:16:46,660
That's mine, and then you...
407
00:16:50,731 --> 00:16:52,400
Um...
408
00:16:52,500 --> 00:16:54,968
Is there--
is there a problem?
409
00:16:55,069 --> 00:16:56,437
No, no.
410
00:16:56,537 --> 00:16:57,805
[chuckling nervously]
411
00:16:57,905 --> 00:17:00,374
Why does it seem like
there's a problem?
412
00:17:05,579 --> 00:17:06,847
Can you give me a minute?
413
00:17:08,116 --> 00:17:09,817
Yeah, yeah, sure. Yeah.
414
00:17:11,519 --> 00:17:12,686
[sighing]
415
00:17:22,363 --> 00:17:23,897
We agreed on the price.
Is it the price?
416
00:17:25,533 --> 00:17:27,067
No, it's not the money...
417
00:17:27,168 --> 00:17:28,068
Oh.
418
00:17:28,169 --> 00:17:29,103
What is it, then?
419
00:17:33,441 --> 00:17:35,476
I will sign this
if we can add one condition.
420
00:17:35,576 --> 00:17:37,578
Condition?
421
00:17:37,678 --> 00:17:40,148
That the sale not become final
422
00:17:40,248 --> 00:17:41,449
until the day after Christmas.
423
00:17:41,549 --> 00:17:43,451
What? Why?
424
00:17:43,551 --> 00:17:46,620
Because I would like
to reopen Angel's Fare
425
00:17:46,720 --> 00:17:48,422
one last time,
426
00:17:48,522 --> 00:17:49,990
hand out food,
427
00:17:50,090 --> 00:17:52,660
and finish up with
a big Christmas feast
428
00:17:52,760 --> 00:17:53,727
in honor of my aunt.
429
00:17:53,827 --> 00:17:55,463
-Yes!
-No, no, no.
430
00:17:55,563 --> 00:17:56,464
Yes!
431
00:17:56,564 --> 00:17:58,266
No, no...
432
00:17:58,366 --> 00:17:59,900
No, uh, we had a deal.
433
00:18:00,000 --> 00:18:03,304
Well, you made me wait
one extra day.
434
00:18:03,404 --> 00:18:05,139
You would only be waiting
six extra days.
435
00:18:05,239 --> 00:18:06,174
It's no biggie.
436
00:18:06,274 --> 00:18:07,208
No, it's a biggie
437
00:18:07,308 --> 00:18:08,409
because I rented
all these pallet jacks,
438
00:18:08,509 --> 00:18:09,677
and there's so much work
that we have to do here
439
00:18:09,777 --> 00:18:10,811
to get ready to move in.
440
00:18:10,911 --> 00:18:13,414
Adam, what's a few extra days?
441
00:18:13,514 --> 00:18:14,448
I...
442
00:18:14,548 --> 00:18:17,951
I don't--
Time is money, and I...
443
00:18:19,620 --> 00:18:20,721
How do I know
444
00:18:20,821 --> 00:18:22,356
that you're not going
to change your mind again?
445
00:18:23,791 --> 00:18:25,459
Fair enough.
I'll make you a deal.
446
00:18:25,559 --> 00:18:28,196
I will sign this document
right now,
447
00:18:28,296 --> 00:18:29,530
and you can start
moving in here,
448
00:18:29,630 --> 00:18:30,864
doing what you need to do,
449
00:18:30,964 --> 00:18:33,401
while I run Angel's Fare
for the next six days.
450
00:18:33,501 --> 00:18:35,769
On Christmas night,
I will sign over the deed.
451
00:18:35,869 --> 00:18:37,738
[chuckling]
452
00:18:37,838 --> 00:18:40,140
What do you know
about running a food bank?
453
00:18:42,176 --> 00:18:44,044
Otto, will you help me?
454
00:18:44,144 --> 00:18:45,213
Absolutely.
455
00:18:45,313 --> 00:18:46,514
There!
456
00:18:48,382 --> 00:18:50,050
Deal.
457
00:18:50,150 --> 00:18:51,252
Yeah.
458
00:18:51,352 --> 00:18:52,820
[***]
459
00:18:52,920 --> 00:18:54,555
-Here.
-Oh.
460
00:19:04,365 --> 00:19:06,267
[Mandy] There you go.
461
00:19:06,367 --> 00:19:07,301
-Okay.
-[sighing]
462
00:19:08,269 --> 00:19:09,703
Here.
463
00:19:09,803 --> 00:19:11,104
That one won't leak.
464
00:19:12,606 --> 00:19:13,607
All right, thank you.
465
00:19:17,110 --> 00:19:18,479
Oh, what have I done?
466
00:19:18,579 --> 00:19:19,513
[Otto chuckling]
467
00:19:19,613 --> 00:19:21,615
Yes.
468
00:19:23,817 --> 00:19:26,153
[***]
469
00:19:28,656 --> 00:19:30,891
Why did you agree to it?
470
00:19:30,991 --> 00:19:32,760
Uh... [chuckling]
471
00:19:32,860 --> 00:19:34,995
Don't think I had much choice.
472
00:19:35,095 --> 00:19:37,565
Okay, but don't take this
the wrong way,
473
00:19:37,665 --> 00:19:40,468
but sometimes you can be
entirely too nice.
474
00:19:40,568 --> 00:19:41,502
Remind me of that
475
00:19:41,602 --> 00:19:43,036
the first time
you ask for a raise.
476
00:19:43,136 --> 00:19:45,172
Oh, see? You see that?
477
00:19:45,273 --> 00:19:47,040
That is not what I meant.
478
00:19:47,140 --> 00:19:48,876
I don't think we really have
anything to worry about.
479
00:19:48,976 --> 00:19:50,043
How so?
480
00:19:50,143 --> 00:19:51,745
Mandy has never run
a food bank.
481
00:19:51,845 --> 00:19:53,447
How much do you think
she can really get accomplished
482
00:19:53,547 --> 00:19:54,615
in six days?
483
00:19:55,649 --> 00:19:57,985
Ah, ha ha.
484
00:20:07,661 --> 00:20:10,731
I was sorry to hear
about Susie's passing.
485
00:20:10,831 --> 00:20:12,032
She was a wonderful woman.
486
00:20:12,132 --> 00:20:13,000
She was.
487
00:20:13,100 --> 00:20:14,234
My condolences.
488
00:20:14,335 --> 00:20:15,436
Thank you.
489
00:20:15,536 --> 00:20:17,971
So can I count on you
for your normal donation?
490
00:20:18,071 --> 00:20:19,239
The problem is,
491
00:20:19,340 --> 00:20:21,241
I didn't think Angel's Fare
was still in business.
492
00:20:21,342 --> 00:20:22,743
Oh, we are,
until this Christmas.
493
00:20:22,843 --> 00:20:23,811
Ah...
494
00:20:25,012 --> 00:20:25,946
It's too late.
495
00:20:26,046 --> 00:20:27,748
Why? What do you mean?
496
00:20:27,848 --> 00:20:30,183
I already made
our allotted donations.
497
00:20:31,852 --> 00:20:33,287
[Mandy] You were
my aunt's biggest donor.
498
00:20:33,387 --> 00:20:35,589
Can't you give
just a little more?
499
00:20:35,689 --> 00:20:38,559
I'm given a number
by our policymakers.
500
00:20:38,659 --> 00:20:39,527
I can't exceed it.
501
00:20:39,627 --> 00:20:41,194
Can I talk to them?
502
00:20:41,295 --> 00:20:44,131
The board isn't meeting again
until January.
503
00:20:44,231 --> 00:20:46,033
Well, maybe
you could talk to them.
504
00:20:46,133 --> 00:20:47,234
Here's my card
with my cell number.
505
00:20:50,404 --> 00:20:51,772
Come back to me in January,
506
00:20:51,872 --> 00:20:53,106
and maybe we can
work something out
507
00:20:53,206 --> 00:20:54,308
for the next fiscal year.
508
00:20:54,408 --> 00:20:57,545
No, we're only open
till this Christmas.
509
00:20:59,813 --> 00:21:01,081
Then I'm truly sorry.
510
00:21:01,181 --> 00:21:02,650
[phone vibrating]
511
00:21:02,750 --> 00:21:04,452
Oh, excuse me.
512
00:21:04,552 --> 00:21:07,120
Hi, John.
513
00:21:08,522 --> 00:21:11,224
Otto, we might be too late
to start up again.
514
00:21:11,325 --> 00:21:14,462
No, it's never too late
to do a good thing, right?
515
00:21:14,562 --> 00:21:15,863
Besides, I already
put the announcement out
516
00:21:15,963 --> 00:21:17,197
on the Angel's Fare website.
517
00:21:17,297 --> 00:21:18,666
You know what,
518
00:21:18,766 --> 00:21:22,169
Susie, she would often struggle
with donors as well,
519
00:21:22,269 --> 00:21:24,438
but she never gave up.
520
00:21:24,538 --> 00:21:26,273
[sighing]
521
00:21:26,374 --> 00:21:27,975
Stubbornness,
522
00:21:28,075 --> 00:21:29,577
it runs in the family.
523
00:21:29,677 --> 00:21:30,944
[laughing]
524
00:21:31,044 --> 00:21:34,081
Well, I do know
all of her contacts.
525
00:21:35,483 --> 00:21:38,352
Well, we are bound to find
someone who will donate.
526
00:21:38,452 --> 00:21:39,420
Come on.
527
00:21:40,854 --> 00:21:43,557
Yes.
528
00:21:43,657 --> 00:21:45,025
[***]
529
00:21:45,125 --> 00:21:47,695
That's five places
and five "no"s.
530
00:21:47,795 --> 00:21:50,263
Honestly, how many more people
can say no to me?
531
00:21:50,364 --> 00:21:52,065
Well, Susie had
a long list of donors.
532
00:21:52,165 --> 00:21:53,066
Someone will come through.
533
00:21:53,166 --> 00:21:54,768
How do you know that?
534
00:21:54,868 --> 00:21:57,170
I believe in the basic
goodness of people.
535
00:21:57,270 --> 00:21:58,238
Susie did.
536
00:21:58,338 --> 00:21:59,373
Well, I'm not Susie.
537
00:21:59,473 --> 00:22:01,208
No, Susie wasn't Susie...
538
00:22:01,308 --> 00:22:03,276
until she was.
539
00:22:03,377 --> 00:22:04,945
What does that even mean?
540
00:22:05,045 --> 00:22:06,046
People change.
541
00:22:06,146 --> 00:22:07,314
For example,
542
00:22:07,415 --> 00:22:09,450
you aren't the same person
you were 10 years ago.
543
00:22:09,550 --> 00:22:11,485
You won't be same person
you are 10 years from now.
544
00:22:11,585 --> 00:22:14,287
Otto, I wish I could say
your optimism was contagious.
545
00:22:14,388 --> 00:22:15,322
[chuckling]
546
00:22:15,423 --> 00:22:16,690
Maybe it is.
547
00:22:16,790 --> 00:22:18,058
I'm not giving up.
548
00:22:18,158 --> 00:22:19,493
Wait, are you?
549
00:22:19,593 --> 00:22:22,062
No, I'm not a quitter.
550
00:22:22,162 --> 00:22:23,731
No,
551
00:22:23,831 --> 00:22:25,065
of course not.
552
00:22:26,800 --> 00:22:27,901
[Adam] Careful there.
553
00:22:28,001 --> 00:22:29,503
Be, uh, be deliberate
with your movements.
554
00:22:29,603 --> 00:22:31,171
[Jim] I'm a professional.
555
00:22:31,271 --> 00:22:32,806
Hi.
556
00:22:32,906 --> 00:22:34,174
Oh, hi, hi.
557
00:22:34,274 --> 00:22:35,476
Hey, how's it going?
558
00:22:35,576 --> 00:22:38,178
Oh, well,
I didn't get any takers...
559
00:22:38,278 --> 00:22:39,179
Oh.
560
00:22:39,279 --> 00:22:40,714
...or I guess
I should say "givers."
561
00:22:40,814 --> 00:22:41,815
Yeah, yeah.
562
00:22:41,915 --> 00:22:42,983
That's too bad.
563
00:22:43,083 --> 00:22:44,452
It's, uh, yeah, sorry.
564
00:22:44,552 --> 00:22:46,186
[Mandy] Well,
it's late in the season.
565
00:22:46,286 --> 00:22:48,155
They don't have any money left
in their budgets.
566
00:22:48,255 --> 00:22:51,559
It's not surprising.
567
00:22:54,895 --> 00:22:56,363
Looks like you were right
568
00:22:56,464 --> 00:22:57,397
about her not getting it done.
569
00:22:57,498 --> 00:22:59,399
Yeah.
570
00:23:02,936 --> 00:23:04,438
Whoa, whoa, whoa, whoa...
571
00:23:04,538 --> 00:23:05,639
What?
572
00:23:05,739 --> 00:23:06,474
You're falling for her.
573
00:23:06,574 --> 00:23:07,307
No!
574
00:23:07,407 --> 00:23:08,308
Why would you say that?
575
00:23:08,408 --> 00:23:09,309
I can see it in your eyes.
576
00:23:09,409 --> 00:23:10,277
No.
577
00:23:10,377 --> 00:23:11,945
She's leaving in six days,
578
00:23:12,045 --> 00:23:12,946
and besides,
579
00:23:13,046 --> 00:23:13,914
what did I say
about the holidays?
580
00:23:14,014 --> 00:23:15,115
That you were going to give us
581
00:23:15,215 --> 00:23:16,484
substantial Christmas bonuses
this year.
582
00:23:16,584 --> 00:23:17,685
Did I actually say that?
583
00:23:17,785 --> 00:23:18,986
Yeah.
584
00:23:19,086 --> 00:23:21,522
That, and you're worried
585
00:23:21,622 --> 00:23:22,823
something bad
is going to happen to you.
586
00:23:24,024 --> 00:23:25,826
That's right.
587
00:23:25,926 --> 00:23:27,461
Told you
I do not fall for people
588
00:23:27,561 --> 00:23:28,462
this time of year.
589
00:23:28,562 --> 00:23:29,997
Well, good,
590
00:23:30,097 --> 00:23:32,132
because the sooner she leaves,
591
00:23:32,232 --> 00:23:33,934
the sooner I can
get my own office.
592
00:23:35,002 --> 00:23:36,804
-Yeah.
-Yeah.
593
00:23:36,904 --> 00:23:38,438
Let's check on her.
594
00:23:40,608 --> 00:23:42,142
You're playing with fire.
595
00:23:44,912 --> 00:23:47,515
Uh, I am not disturbing you,
am I?
596
00:23:47,615 --> 00:23:48,682
Oh, no, not at all.
597
00:23:48,782 --> 00:23:49,683
Come on in.
598
00:23:49,783 --> 00:23:51,318
Otto just sent me
a list of donors
599
00:23:51,418 --> 00:23:52,653
to contact tomorrow,
600
00:23:52,753 --> 00:23:55,756
but I'm not sure the results
are going to be any different.
601
00:23:55,856 --> 00:23:57,357
Well, I mean,
602
00:23:57,457 --> 00:23:59,993
you won't know until you try.
603
00:24:00,093 --> 00:24:01,829
I guess that's true,
604
00:24:01,929 --> 00:24:05,198
but they don't know me
like they knew Susie.
605
00:24:05,298 --> 00:24:06,667
I don't have
any credibility with them.
606
00:24:07,801 --> 00:24:09,703
We all have
our strengths, right?
607
00:24:09,803 --> 00:24:11,304
So right here, right now,
tell me,
608
00:24:11,404 --> 00:24:12,706
what are yours?
Give them to me.
609
00:24:12,806 --> 00:24:16,544
I know about the preparation
of great cuisine.
610
00:24:16,644 --> 00:24:18,512
Not sure
that's super relevant,
611
00:24:18,612 --> 00:24:20,480
but, um, what else?
612
00:24:20,581 --> 00:24:21,549
Anything?
613
00:24:21,649 --> 00:24:22,415
No, no, wait, wait, no.
614
00:24:22,516 --> 00:24:23,784
The preparation
of great cuisine
615
00:24:23,884 --> 00:24:25,986
requires improvisation,
616
00:24:26,086 --> 00:24:27,254
trial and error,
617
00:24:27,354 --> 00:24:28,455
substitution.
618
00:24:28,556 --> 00:24:30,223
It sometimes even requires
619
00:24:30,323 --> 00:24:32,059
dealing with failure
and uncertainty
620
00:24:32,159 --> 00:24:33,460
in an innovative way.
621
00:24:33,561 --> 00:24:34,662
Okay.
622
00:24:34,762 --> 00:24:36,463
I know great food,
623
00:24:36,564 --> 00:24:40,768
and people who know great food
624
00:24:40,868 --> 00:24:42,570
sometimes know me.
625
00:24:43,737 --> 00:24:45,238
Oh, that's it!
626
00:24:45,338 --> 00:24:47,107
What? What!
627
00:24:47,207 --> 00:24:48,709
What, what are you doing?
628
00:24:48,809 --> 00:24:50,377
I'm looking up
five-star restaurants
629
00:24:50,477 --> 00:24:51,344
in Milwaukee.
630
00:24:51,444 --> 00:24:53,146
Uh, Angelo's, no.
631
00:24:53,246 --> 00:24:55,248
Carolyn's Corner, no.
632
00:24:55,348 --> 00:24:56,950
Tumbler's Table...
633
00:24:57,050 --> 00:24:58,185
Bingo.
634
00:24:58,285 --> 00:25:00,320
Yes!
635
00:25:01,521 --> 00:25:03,591
How would you like to have
dinner with me tonight?
636
00:25:05,559 --> 00:25:06,894
[chuckling awkwardly]
637
00:25:06,994 --> 00:25:09,362
Possible.
[chuckling]
638
00:25:09,462 --> 00:25:10,864
I'm free. I think I'm free.
Wait a minute.
639
00:25:10,964 --> 00:25:13,233
[laughing]
640
00:25:16,003 --> 00:25:19,372
[***]
641
00:25:19,472 --> 00:25:20,808
Can't believe
I've lived here all my life,
642
00:25:20,908 --> 00:25:22,209
and I've never been here.
643
00:25:22,309 --> 00:25:23,343
What do you think?
644
00:25:23,443 --> 00:25:24,745
Wow!
645
00:25:24,845 --> 00:25:26,013
Golden beet
stuffed with quark,
646
00:25:26,113 --> 00:25:26,947
salted apple,
647
00:25:27,047 --> 00:25:28,181
puffed barley and dill...
648
00:25:28,281 --> 00:25:29,182
Mm.
649
00:25:29,282 --> 00:25:30,050
Mm...
650
00:25:30,150 --> 00:25:31,218
Mm.
651
00:25:31,318 --> 00:25:32,185
[Mandy] Oh...
652
00:25:32,285 --> 00:25:34,722
The complexity is amazing.
653
00:25:34,822 --> 00:25:37,157
Is that a fancy word
for delicious?
654
00:25:37,257 --> 00:25:39,326
Well, food can be complex
and work,
655
00:25:39,426 --> 00:25:41,161
and food can be complex
and not work.
656
00:25:41,261 --> 00:25:42,295
Mm...
657
00:25:42,395 --> 00:25:43,931
Well, this absolutely works.
658
00:25:44,031 --> 00:25:45,699
Mm, incredible texture.
659
00:25:45,799 --> 00:25:46,734
I-I gotta tell you,
660
00:25:46,834 --> 00:25:48,368
I've never had
anything like this.
661
00:25:48,468 --> 00:25:52,539
See, that is
the beauty of great food.
662
00:25:52,640 --> 00:25:55,142
It's like tasting
a work of art.
663
00:25:56,243 --> 00:25:57,410
Excuse me.
664
00:25:57,510 --> 00:25:58,879
Oh, thank you so much.
665
00:25:58,979 --> 00:26:00,080
This was delicious.
Thank you.
666
00:26:01,548 --> 00:26:02,750
Thank you.
667
00:26:05,018 --> 00:26:06,119
Mm...
668
00:26:06,219 --> 00:26:07,688
Oh, here's the main course.
Oh, wow.
669
00:26:07,788 --> 00:26:08,822
Beautiful presentation.
670
00:26:09,823 --> 00:26:12,159
My compliments to the chef.
671
00:26:12,259 --> 00:26:13,293
You're gonna love this.
672
00:26:13,393 --> 00:26:15,195
Roasted beef coulotte
with celtuce,
673
00:26:15,295 --> 00:26:16,329
bitter greens,
674
00:26:16,429 --> 00:26:17,998
and a sauce bourguignon.
675
00:26:19,499 --> 00:26:20,400
Here we go.
676
00:26:20,500 --> 00:26:21,301
[Mandy] Here we go!
677
00:26:21,401 --> 00:26:22,235
Mm.
678
00:26:24,471 --> 00:26:25,405
Oh, that's...
679
00:26:25,505 --> 00:26:27,040
-Mm!
-That's really good.
680
00:26:27,140 --> 00:26:28,776
Oh!
681
00:26:30,243 --> 00:26:31,544
[Adam] I love it,
but I gotta ask you...
682
00:26:31,645 --> 00:26:34,514
[chuckling]
how is coming here
683
00:26:34,614 --> 00:26:36,750
going to help you
get food donations?
684
00:26:37,818 --> 00:26:39,119
What's going on?
You got work to do?
685
00:26:39,219 --> 00:26:40,553
Wait for it.
686
00:26:40,654 --> 00:26:41,989
Wait for what?
687
00:26:42,089 --> 00:26:44,624
[laughing]
688
00:26:44,725 --> 00:26:46,526
Mandy Gilmore?
689
00:26:46,626 --> 00:26:48,328
Chef Louie!
690
00:26:48,428 --> 00:26:49,329
This is Adam.
691
00:26:49,429 --> 00:26:50,230
Oh, no, no, no, please,
sit, sit, sit.
692
00:26:50,330 --> 00:26:51,198
How do you do?
693
00:26:51,298 --> 00:26:53,200
Hi. Uh, your food's great.
694
00:26:53,300 --> 00:26:54,167
Delectable.
695
00:26:54,267 --> 00:26:55,368
Wonderful.
696
00:26:55,468 --> 00:26:56,904
That makes me so happy,
I could do a backflip!
697
00:26:57,004 --> 00:26:58,672
-Oh, don't do that.
-Remember, I can do it.
698
00:26:58,772 --> 00:26:59,807
-I know.
-I can. I can do one.
699
00:26:59,907 --> 00:27:01,842
Oh, that's the...
Tumbler's, uh, Table.
700
00:27:01,942 --> 00:27:03,677
[Mandy]
Louie used to be a gymnast.
701
00:27:03,777 --> 00:27:05,278
[laughing] I get it.
702
00:27:05,378 --> 00:27:06,747
So how-- how do you two
know each other?
703
00:27:06,847 --> 00:27:09,216
I was a guest chef
on her show.
704
00:27:09,316 --> 00:27:10,317
What show?
705
00:27:10,417 --> 00:27:12,219
What show?!
706
00:27:12,319 --> 00:27:13,821
"A World of Food," of course!
707
00:27:13,921 --> 00:27:15,355
[Mandy] What has it been?
708
00:27:15,455 --> 00:27:16,189
Seven, eight years?
709
00:27:16,289 --> 00:27:17,858
Eight years in March.
710
00:27:17,958 --> 00:27:18,792
Wow.
711
00:27:18,892 --> 00:27:20,560
I still remember
712
00:27:20,660 --> 00:27:22,595
that incredible butternut
squash souffle you made.
713
00:27:22,696 --> 00:27:23,697
Which you made even better
714
00:27:23,797 --> 00:27:25,665
when you suggested
adding fermented cabbage.
715
00:27:25,766 --> 00:27:27,500
[chuckling]
716
00:27:27,600 --> 00:27:29,269
It was already great.
717
00:27:29,369 --> 00:27:30,670
You know, my restaurant
really took off
718
00:27:30,771 --> 00:27:31,739
after I was on your show.
719
00:27:31,839 --> 00:27:33,140
Well-deserved.
720
00:27:33,240 --> 00:27:34,507
What are you doing
in Milwaukee?
721
00:27:34,607 --> 00:27:37,677
Oh, well, my aunt
used to have a food bank here
722
00:27:37,778 --> 00:27:38,946
called Angel's Fare.
723
00:27:39,046 --> 00:27:40,948
Sadly, she passed away
a few months ago.
724
00:27:41,048 --> 00:27:42,249
Oh, I'm so sorry.
725
00:27:42,349 --> 00:27:45,819
Well, I was hoping
to keep the food bank open
726
00:27:45,919 --> 00:27:46,954
through Christmas,
727
00:27:47,054 --> 00:27:49,189
and I ran into a little trouble.
728
00:27:49,289 --> 00:27:52,259
Um, would you happen to know
a food supplier
729
00:27:52,359 --> 00:27:54,094
who would make a donation?
730
00:27:55,562 --> 00:27:57,330
For a fellow chef?
731
00:27:57,430 --> 00:27:59,666
For the woman who helped
put me on the map?
732
00:27:59,767 --> 00:28:00,834
You bet I know people!
733
00:28:00,934 --> 00:28:02,569
Okay. Of course, sit, sit.
734
00:28:02,669 --> 00:28:03,971
Eat, eat. Good to meet you.
735
00:28:04,071 --> 00:28:05,272
Enjoy. We'll talk.
736
00:28:08,075 --> 00:28:09,676
[chuckling]
737
00:28:17,350 --> 00:28:18,718
This is so good.
738
00:28:18,819 --> 00:28:20,153
How did that just happen?
739
00:28:21,721 --> 00:28:24,892
[***]
740
00:28:30,630 --> 00:28:31,799
[chuckling]
741
00:28:31,899 --> 00:28:33,500
I got you as much as I could.
742
00:28:33,600 --> 00:28:35,302
Thank you for all your help.
743
00:28:35,402 --> 00:28:36,937
How does your operation work?
744
00:28:37,037 --> 00:28:38,972
Well, we're going to start
with a grocery-bag giveaway,
745
00:28:39,072 --> 00:28:41,408
and then I'm going to make
a big Christmas Day feast.
746
00:28:41,508 --> 00:28:43,076
Need a sous chef
for this feast?
747
00:28:43,176 --> 00:28:45,678
Oh, Louie,
I couldn't ask you to do that.
748
00:28:45,779 --> 00:28:47,447
You're not. I'm offering.
It would be an honor.
749
00:28:47,547 --> 00:28:48,615
Really?
750
00:28:48,715 --> 00:28:49,649
I owe my career to you,
751
00:28:49,749 --> 00:28:51,051
and you're doing
a good thing here.
752
00:28:51,151 --> 00:28:53,620
Well, in that case,
yes, absolutely. Yes!
753
00:28:53,720 --> 00:28:54,754
[laughing]
754
00:28:54,855 --> 00:28:57,757
[***]
755
00:28:58,658 --> 00:28:59,659
Wow.
756
00:28:59,759 --> 00:29:01,494
She's really doing it,
isn't she?
757
00:29:01,594 --> 00:29:02,930
[chuckling]
Well, you know what they say.
758
00:29:03,030 --> 00:29:05,465
"The unselfish act
of bringing cheer to others
759
00:29:05,565 --> 00:29:07,901
is the beginning of
a happier life for ourselves."
760
00:29:08,001 --> 00:29:09,502
Who says that?
761
00:29:10,804 --> 00:29:11,839
I just did.
762
00:29:11,939 --> 00:29:13,373
[chuckling]
763
00:29:13,473 --> 00:29:14,241
Hey, careful!
764
00:29:14,341 --> 00:29:15,375
I'm fine.
765
00:29:18,111 --> 00:29:20,080
Yes, well, I--
I thought perhaps
766
00:29:20,180 --> 00:29:23,750
because you donated before,
you might...
767
00:29:23,851 --> 00:29:26,286
Yes, I understand.
768
00:29:26,386 --> 00:29:28,788
Thank you for taking my call.
769
00:29:29,990 --> 00:29:32,025
[sighing]
770
00:29:33,060 --> 00:29:34,194
[knocking]
771
00:29:34,294 --> 00:29:36,363
Hi! My name's Janet.
772
00:29:36,463 --> 00:29:37,397
I read on your website
773
00:29:37,497 --> 00:29:39,099
that Angel's Fare is going to--
774
00:29:40,367 --> 00:29:42,402
Wait a minute.
775
00:29:42,502 --> 00:29:44,204
You're Mandy Gilmore.
776
00:29:44,304 --> 00:29:45,638
I am.
777
00:29:45,738 --> 00:29:47,707
I'm-I'm a big fan
of your show,
778
00:29:47,807 --> 00:29:48,808
"A World of Food."
779
00:29:48,909 --> 00:29:50,043
I just saw your last episode
780
00:29:50,143 --> 00:29:51,211
where you're going to go
to all those countries
781
00:29:51,311 --> 00:29:52,745
and eat at all those
amazing restaurants?
782
00:29:52,846 --> 00:29:54,081
That's right.
783
00:29:54,181 --> 00:29:55,382
[laughing in delight]
784
00:29:55,482 --> 00:29:56,649
Wow.
785
00:29:56,749 --> 00:29:59,786
Um, I've been watching
your show, like...
786
00:29:59,887 --> 00:30:01,354
well, before I even
started volunteering
787
00:30:01,454 --> 00:30:02,789
at Angel's Fare.
788
00:30:02,890 --> 00:30:04,491
Oh, you volunteered here?
789
00:30:04,591 --> 00:30:06,559
Yes, that's actually
why I'm here.
790
00:30:06,659 --> 00:30:08,929
I thought I would offer
some help,
791
00:30:09,029 --> 00:30:09,963
if you could use it.
792
00:30:10,063 --> 00:30:11,164
Oh, thank you, Janet.
793
00:30:11,264 --> 00:30:12,933
I could use
all the help I can get.
794
00:30:13,033 --> 00:30:14,234
Okay.
795
00:30:14,334 --> 00:30:17,637
Um, so, you know your aunt
796
00:30:17,737 --> 00:30:18,638
Susie,
797
00:30:18,738 --> 00:30:19,907
she was so proud of you.
798
00:30:20,007 --> 00:30:21,808
She used to host viewing parties
for your show here
799
00:30:21,909 --> 00:30:22,943
all the time.
800
00:30:24,011 --> 00:30:25,478
Oh...
801
00:30:25,578 --> 00:30:27,714
She never told me that.
802
00:30:27,814 --> 00:30:29,716
Um, so it also mentioned
your website
803
00:30:29,816 --> 00:30:31,784
that Angel's Fare is only
going to be opening again
804
00:30:31,885 --> 00:30:32,886
for a limited time.
805
00:30:32,986 --> 00:30:35,422
Oh... yes, that's true.
806
00:30:35,522 --> 00:30:36,589
I wanted to start
807
00:30:36,689 --> 00:30:38,325
with a couple days
of grocery giveaways,
808
00:30:38,425 --> 00:30:40,961
and then end with a big dinner
on Christmas.
809
00:30:41,061 --> 00:30:43,330
Are you going to be
cooking the dinner?
810
00:30:43,430 --> 00:30:44,597
-I am--
-Oh!
811
00:30:44,697 --> 00:30:46,166
--and Chef Louie
from Tumbler's Table,
812
00:30:46,266 --> 00:30:47,400
he's agreed to be my sous chef.
813
00:30:47,500 --> 00:30:50,637
That's going to be
a real treat. [laughing]
814
00:30:50,737 --> 00:30:53,473
Um, but in terms of
the grocery giveaway,
815
00:30:53,573 --> 00:30:55,508
you're gonna need
a lot more food
816
00:30:55,608 --> 00:30:56,809
than what's out there right now.
817
00:30:56,910 --> 00:30:58,311
Believe me, I'm working on it.
818
00:30:58,411 --> 00:30:59,612
[Janet] Okay.
819
00:30:59,712 --> 00:31:01,348
You're also gonna need
to have a few tables,
820
00:31:01,448 --> 00:31:02,515
so that you can work
from those--
821
00:31:02,615 --> 00:31:04,217
Oh, yes, not to worry.
I've ordered those.
822
00:31:04,317 --> 00:31:05,652
They should be here today.
823
00:31:05,752 --> 00:31:06,954
Okay.
824
00:31:07,054 --> 00:31:08,421
Good.
825
00:31:08,521 --> 00:31:10,690
Um, I should also mention,
826
00:31:10,790 --> 00:31:12,759
I know a lot of the people
827
00:31:12,859 --> 00:31:14,427
who used to volunteer here.
828
00:31:14,527 --> 00:31:17,230
I'd be happy to reach out
to them, if you'd like.
829
00:31:17,330 --> 00:31:20,267
Janet, you are now in charge
of the volunteer program.
830
00:31:20,367 --> 00:31:22,269
Great. I'll get on the horn.
831
00:31:22,369 --> 00:31:23,303
[chuckling]
832
00:31:23,403 --> 00:31:25,138
[Janet squeals excitedly]
833
00:31:25,238 --> 00:31:26,806
Okay.
834
00:31:28,175 --> 00:31:29,742
Okay.
835
00:31:31,644 --> 00:31:32,812
[Mandy] It's nice to have
a Béarnaise sauce
836
00:31:32,912 --> 00:31:34,347
around the holidays.
837
00:31:34,447 --> 00:31:36,816
I'm gonna add
a little white wine,
838
00:31:36,916 --> 00:31:39,386
because what is French food
without a little white wine?
839
00:31:39,486 --> 00:31:41,388
-Okay.
-Duh...
840
00:31:41,488 --> 00:31:43,423
Béarnaise is a play
on hollandaise sauce,
841
00:31:43,523 --> 00:31:44,624
which is another great sauce,
and another great option.
842
00:31:44,724 --> 00:31:46,459
Béarnaise. Béarnaise...
843
00:31:46,559 --> 00:31:48,595
Hollandaise has lemon.
844
00:31:48,695 --> 00:31:49,796
Béarnaise has a strong reduction
845
00:31:49,896 --> 00:31:54,301
of tarragon,
shallots, and vinegar.
846
00:31:54,401 --> 00:31:56,103
[Adam] Béarnaise...
847
00:31:56,203 --> 00:31:58,038
Béarnaise sauce has lemon.
848
00:32:00,007 --> 00:32:04,011
And we're just going to stir
that over the heat here.
849
00:32:04,111 --> 00:32:06,379
Starting to get
a little bit thicker now.
850
00:32:06,479 --> 00:32:10,650
If you were to add tomato puree
instead of tarragon vinegar,
851
00:32:10,750 --> 00:32:11,584
then it would become a--
852
00:32:11,684 --> 00:32:13,186
-Sauce choron.
-[yelping] Ah!
853
00:32:13,286 --> 00:32:15,122
[laughing nervously]
854
00:32:15,222 --> 00:32:16,256
Oh, hey.
855
00:32:16,356 --> 00:32:17,890
I'm so sorry. I, uh...
856
00:32:17,991 --> 00:32:19,092
This is going to be
delicious...
857
00:32:19,192 --> 00:32:20,093
I got curious.
858
00:32:20,193 --> 00:32:22,529
Oh, it's okay.
859
00:32:22,629 --> 00:32:23,763
I'm-I'm flattered.
860
00:32:24,697 --> 00:32:27,067
I didn't know that
I was buying my building
861
00:32:27,167 --> 00:32:28,368
from a celebrity.
862
00:32:28,468 --> 00:32:30,570
Oh, please,
I'm hardly a celebrity.
863
00:32:30,670 --> 00:32:33,173
Well, 10 million views
says otherwise, so...
864
00:32:33,273 --> 00:32:38,011
Well, no, I'm--
I'm not much of one, anyway.
865
00:32:38,111 --> 00:32:40,413
Uh, do you have a box cutter?
866
00:32:40,513 --> 00:32:42,749
Uh, yeah, I think so.
867
00:32:45,885 --> 00:32:47,920
Uh, be careful with this...
868
00:32:49,122 --> 00:32:50,323
very careful.
869
00:32:51,991 --> 00:32:52,959
You're a very cautious guy,
aren't you?
870
00:32:53,060 --> 00:32:55,528
No, no, I'm...
871
00:32:55,628 --> 00:32:58,131
I'm a throw-caution-to-the-wind
kinda guy.
872
00:32:58,231 --> 00:32:59,132
Uh-huh.
873
00:32:59,232 --> 00:33:00,067
Wait, you--
874
00:33:00,167 --> 00:33:01,101
you don't believe me?
875
00:33:01,201 --> 00:33:02,235
As they say
in my line of work,
876
00:33:02,335 --> 00:33:04,504
"The proof is in the puddin'."
877
00:33:04,604 --> 00:33:05,672
Wait.
878
00:33:05,772 --> 00:33:07,207
[Adam sighing]
879
00:33:07,307 --> 00:33:09,276
It's just the holidays.
880
00:33:09,376 --> 00:33:10,477
The holidays?
881
00:33:10,577 --> 00:33:12,279
Yeah, I'm Mr. Carefree
11 months of the year,
882
00:33:12,379 --> 00:33:13,880
and then come December, I'm...
883
00:33:13,980 --> 00:33:16,716
Yeah, I just drive
a little bit slower,
884
00:33:16,816 --> 00:33:18,518
you know?
885
00:33:18,618 --> 00:33:20,720
I just, uh, kinda watch
where I'm walking,
886
00:33:20,820 --> 00:33:22,955
and generally avoid most people.
887
00:33:23,056 --> 00:33:24,291
So you become paranoid?
888
00:33:24,391 --> 00:33:26,893
No, no, no. Paranoia
is an unreasonable suspicion.
889
00:33:26,993 --> 00:33:28,128
In my case,
890
00:33:28,228 --> 00:33:30,197
I know that
the Christmas season is...
891
00:33:30,297 --> 00:33:31,964
[quietly] it's out to get me.
892
00:33:32,065 --> 00:33:33,833
And you think
that's reasonable?
893
00:33:33,933 --> 00:33:36,103
Well, no.
894
00:33:36,203 --> 00:33:37,570
When I was seven,
895
00:33:37,670 --> 00:33:38,838
I caught measles
on Christmas Day,
896
00:33:38,938 --> 00:33:40,039
and then when I was 17,
897
00:33:40,140 --> 00:33:41,474
I had a fender-bender
in my dad's car
898
00:33:41,574 --> 00:33:42,675
on Christmas Eve.
899
00:33:42,775 --> 00:33:43,676
Ooh.
900
00:33:43,776 --> 00:33:44,844
Then when I was 24,
901
00:33:44,944 --> 00:33:46,479
my girlfriend broke up with me
on Christmas Day
902
00:33:46,579 --> 00:33:48,115
as I was giving her a present.
-Ow.
903
00:33:48,215 --> 00:33:49,916
And then I had that thing
with the ink stain,
904
00:33:50,016 --> 00:33:51,851
and that's just an appetizer,
905
00:33:51,951 --> 00:33:54,053
because every year, you know,
906
00:33:54,154 --> 00:33:55,722
the holidays
is ready to serve up
907
00:33:55,822 --> 00:33:58,158
a fresh course
of bad luck for me.
908
00:33:58,258 --> 00:34:00,327
[car honking outside]
909
00:34:00,427 --> 00:34:02,395
[Janet] What on earth?
910
00:34:02,495 --> 00:34:03,896
-[honking]
-Hey, hang on!
911
00:34:03,996 --> 00:34:05,665
Hang on, hang on.
912
00:34:05,765 --> 00:34:07,434
Um, what is going on here?
913
00:34:07,534 --> 00:34:08,268
This is unacceptable.
914
00:34:08,368 --> 00:34:09,469
You can't
leave your truck here.
915
00:34:09,569 --> 00:34:11,238
What are you talking about?
916
00:34:11,338 --> 00:34:12,472
Are you new here?
917
00:34:12,572 --> 00:34:13,306
Sort of.
918
00:34:13,406 --> 00:34:14,574
Okay, well,
919
00:34:14,674 --> 00:34:16,743
I've been volunteering here
for nine years,
920
00:34:16,843 --> 00:34:18,678
and I've never had a problem
like this happen before.
921
00:34:18,778 --> 00:34:20,580
What's up? What's going on?
922
00:34:20,680 --> 00:34:21,781
[Janet] So our tables
finally arrived,
923
00:34:21,881 --> 00:34:23,983
but the driver
has nowhere to pull in.
924
00:34:24,083 --> 00:34:26,586
Okay, why don't we go
on the street and unload them?
925
00:34:26,686 --> 00:34:28,321
Yeah, we can--
We can help them do that.
926
00:34:28,421 --> 00:34:29,622
Come on.
-Whoa, "we"?
927
00:34:29,722 --> 00:34:31,258
Yeah, let's go.
928
00:34:33,926 --> 00:34:34,827
Where's Otto?
929
00:34:37,564 --> 00:34:38,631
I don't know.
930
00:34:38,731 --> 00:34:42,034
[***]
931
00:34:46,206 --> 00:34:47,507
[quietly]
She's decided to stay for now.
932
00:34:47,607 --> 00:34:48,341
Yes.
933
00:34:48,441 --> 00:34:49,976
I don't know.
934
00:34:50,076 --> 00:34:51,010
I guess it worked.
935
00:34:51,110 --> 00:34:52,379
[chuckling]
936
00:34:52,479 --> 00:34:53,513
Well, you know.
937
00:34:53,613 --> 00:34:55,415
She does have her dreams.
938
00:34:55,515 --> 00:34:56,249
[chuckling]
939
00:34:56,349 --> 00:34:57,417
Hi.
940
00:34:58,285 --> 00:34:59,186
Hi.
941
00:34:59,286 --> 00:35:00,920
Um, who are you talking to?
942
00:35:01,020 --> 00:35:02,455
Oh, uh, just--
943
00:35:02,555 --> 00:35:04,357
just my special lady.
944
00:35:05,592 --> 00:35:06,493
Yeah, excuse me.
945
00:35:06,593 --> 00:35:07,727
Um, yeah,
I am gonna have to go.
946
00:35:07,827 --> 00:35:09,262
Okay.
947
00:35:09,362 --> 00:35:10,763
Yeah.
948
00:35:10,863 --> 00:35:12,064
[chuckling]
949
00:35:12,165 --> 00:35:13,866
Were you talking about me?
950
00:35:13,966 --> 00:35:15,235
Excuse me?
951
00:35:15,335 --> 00:35:17,937
You said, "She decided
to stay for now,"
952
00:35:18,037 --> 00:35:19,372
and, "I guess it worked."
953
00:35:19,472 --> 00:35:20,240
Was that about me?
954
00:35:20,340 --> 00:35:21,374
Uh, no.
955
00:35:21,474 --> 00:35:22,875
No, my niece.
956
00:35:22,975 --> 00:35:24,811
Yeah, she wants
to quit her job,
957
00:35:24,911 --> 00:35:26,579
start a new career in music,
move to Nashville.
958
00:35:26,679 --> 00:35:27,947
[chuckling]
959
00:35:28,047 --> 00:35:29,782
Poor girl can't carry a tune.
960
00:35:29,882 --> 00:35:31,518
[chuckling]
961
00:35:35,188 --> 00:35:37,757
I'm going to go see
if there's someone I can help.
962
00:35:40,727 --> 00:35:41,961
Okay.
963
00:35:42,061 --> 00:35:44,063
[panting]
964
00:35:44,163 --> 00:35:47,099
Told you it wasn't a good idea
to let 'em stay an extra week.
965
00:35:47,200 --> 00:35:49,236
Oh, come on, a little bit
of exercise is good for you.
966
00:35:49,336 --> 00:35:50,737
You know what,
if I strain my back,
967
00:35:50,837 --> 00:35:52,639
I don't think your insurance
is going to cover for this.
968
00:35:52,739 --> 00:35:53,973
Does he always moan like this?
969
00:35:54,073 --> 00:35:55,775
This is him
just getting warmed up.
970
00:35:55,875 --> 00:35:57,143
I should have warmed up.
971
00:35:57,244 --> 00:35:58,611
Can I help?
972
00:35:58,711 --> 00:36:00,247
Yeah, come on, come on.
Come on.
973
00:36:00,347 --> 00:36:02,215
[sighing]
974
00:36:02,315 --> 00:36:03,383
Janet...
975
00:36:04,817 --> 00:36:05,985
Can I talk to you for a second?
976
00:36:06,085 --> 00:36:07,254
Yeah, sure.
977
00:36:07,354 --> 00:36:10,390
Have you ever met Otto before?
978
00:36:10,490 --> 00:36:11,791
Uh, no.
979
00:36:11,891 --> 00:36:13,226
I thought
he was a friend of yours.
980
00:36:13,326 --> 00:36:14,361
No.
981
00:36:14,461 --> 00:36:15,462
He said
982
00:36:15,562 --> 00:36:16,929
he's been volunteering here
for years.
983
00:36:19,332 --> 00:36:21,534
I don't recognize him.
984
00:36:25,137 --> 00:36:26,773
[***]
985
00:36:26,873 --> 00:36:29,075
Really, you've got to work
on that focus.
986
00:36:29,175 --> 00:36:30,443
Okay, ready? Here we go.
987
00:36:30,543 --> 00:36:31,311
In three, two--
988
00:36:31,411 --> 00:36:32,412
-[phone rings]
-Oh!
989
00:36:32,512 --> 00:36:34,080
One sec, one sec.
990
00:36:34,180 --> 00:36:35,081
Mm-hmm.
991
00:36:35,181 --> 00:36:36,349
Hello, Donna Peters.
992
00:36:36,449 --> 00:36:37,584
Miss Peters,
993
00:36:37,684 --> 00:36:40,119
a producer at your studio
yesterday
994
00:36:40,219 --> 00:36:42,689
told me that you cover
local human-interest stories?
995
00:36:42,789 --> 00:36:43,990
Uh, yes.
996
00:36:44,090 --> 00:36:45,492
I left you a message.
997
00:36:45,592 --> 00:36:46,526
I didn't get that.
998
00:36:46,626 --> 00:36:48,961
Oh, about Angel's Fare?
999
00:36:49,061 --> 00:36:49,929
Angel's what?
1000
00:36:50,029 --> 00:36:51,564
Angel's Fare. "F-A-R-E."
1001
00:36:51,664 --> 00:36:52,599
It's a local food bank
1002
00:36:52,699 --> 00:36:54,033
here in Milwaukee.
1003
00:36:54,133 --> 00:36:55,435
It was closed for a few months,
1004
00:36:55,535 --> 00:36:57,437
but we're going to reopen
for the holidays.
1005
00:36:57,537 --> 00:36:59,071
Oh, that's nice.
1006
00:36:59,171 --> 00:37:00,640
I thought maybe you could do
a news story about it
1007
00:37:00,740 --> 00:37:01,508
and get the word out there.
1008
00:37:01,608 --> 00:37:04,344
Uh, I'm sorry, Ms...
1009
00:37:04,444 --> 00:37:05,478
Mandy Gilmore.
1010
00:37:05,578 --> 00:37:07,146
Ms. Gilmore,
what you're talking about
1011
00:37:07,246 --> 00:37:08,014
sounds wonderful.
1012
00:37:08,114 --> 00:37:10,116
Uh, it's just not newsworthy.
1013
00:37:10,216 --> 00:37:12,819
Providing food for people
in need over the holidays?
1014
00:37:12,919 --> 00:37:13,820
Please don't get me wrong.
1015
00:37:13,920 --> 00:37:16,155
I think it's lovely,
it's just not...
1016
00:37:16,255 --> 00:37:17,357
Newsworthy.
1017
00:37:17,457 --> 00:37:18,358
That's right.
1018
00:37:18,458 --> 00:37:19,692
Oh, uh, I have to go.
1019
00:37:21,127 --> 00:37:22,662
[***]
1020
00:37:22,762 --> 00:37:27,500
* ...Noel
The angel did say *
1021
00:37:27,600 --> 00:37:30,169
* Was to certain
poor shepherds... *
1022
00:37:30,269 --> 00:37:31,371
Thank you.
1023
00:37:34,040 --> 00:37:35,875
Mandy, we have
new volunteers today.
1024
00:37:35,975 --> 00:37:36,909
Oh, I see that.
1025
00:37:37,009 --> 00:37:37,977
Thank you so much.
1026
00:37:38,077 --> 00:37:39,746
Well, tomorrow is the first day
1027
00:37:39,846 --> 00:37:41,080
of our grocery bag giveaway.
1028
00:37:41,180 --> 00:37:44,016
Unfortunately, I have not
been able to get any press,
1029
00:37:44,116 --> 00:37:45,918
so it's on us
to get the word out there,
1030
00:37:46,018 --> 00:37:47,720
but I printed up these flyers.
1031
00:37:47,820 --> 00:37:48,655
We can put them
all over the city,
1032
00:37:48,755 --> 00:37:50,289
and also post on social media.
1033
00:37:50,390 --> 00:37:51,558
Okay.
1034
00:37:51,658 --> 00:37:53,292
We're going to need
some more volunteers, I think.
1035
00:37:53,393 --> 00:37:55,395
Well, you think you can
wrangle some more up?
1036
00:37:55,495 --> 00:37:56,496
Leave it to me.
1037
00:37:56,596 --> 00:37:57,930
You're the best.
1038
00:38:08,541 --> 00:38:09,409
Can't get
one of your volunteers
1039
00:38:09,509 --> 00:38:10,677
to do that?
1040
00:38:10,777 --> 00:38:12,812
Cleaning relaxes me.
1041
00:38:12,912 --> 00:38:15,782
Ah, because starting
a food bank in six days
1042
00:38:15,882 --> 00:38:17,450
is stressful.
1043
00:38:17,550 --> 00:38:18,485
[chuckling]
1044
00:38:18,585 --> 00:38:19,819
Well, I didn't know
what I didn't know,
1045
00:38:19,919 --> 00:38:21,253
which turns out to be
quite a lot.
1046
00:38:21,354 --> 00:38:22,188
[chuckling]
1047
00:38:22,288 --> 00:38:23,155
But you're learning
on your feet.
1048
00:38:23,255 --> 00:38:24,924
Mm, I guess.
1049
00:38:25,024 --> 00:38:26,325
Uh, is that it?
1050
00:38:26,426 --> 00:38:27,494
That's all that...?
1051
00:38:29,095 --> 00:38:30,530
[sighing]
1052
00:38:30,630 --> 00:38:31,698
It's probably nothing.
1053
00:38:31,798 --> 00:38:32,765
What? Spill it.
1054
00:38:32,865 --> 00:38:34,667
It's Otto.
1055
00:38:34,767 --> 00:38:36,569
He said he knew my aunt,
1056
00:38:36,669 --> 00:38:38,971
but Janet, who has
volunteered here for years,
1057
00:38:39,071 --> 00:38:39,972
she doesn't recognize him.
1058
00:38:40,072 --> 00:38:42,975
Maybe their paths
never crossed.
1059
00:38:43,075 --> 00:38:44,276
Mm, but that's the thing.
1060
00:38:44,377 --> 00:38:45,778
They should have.
1061
00:38:45,878 --> 00:38:47,480
How long
have you been next door?
1062
00:38:47,580 --> 00:38:48,981
Almost seven years.
1063
00:38:49,081 --> 00:38:50,216
Have you ever seen him around?
1064
00:38:50,316 --> 00:38:53,185
No, but I was focused
on running my business,
1065
00:38:53,285 --> 00:38:54,220
not your aunt's.
1066
00:38:54,320 --> 00:38:55,221
Mm.
1067
00:38:55,321 --> 00:38:57,490
Do you want
to un-volunteer him?
1068
00:38:57,590 --> 00:38:58,825
Oh...
1069
00:38:58,925 --> 00:39:01,327
no, he seems like
such a nice guy.
1070
00:39:01,428 --> 00:39:02,995
He's a bit odd.
1071
00:39:03,095 --> 00:39:04,397
Says the man who thinks
1072
00:39:04,497 --> 00:39:05,832
the holidays
are out to get him.
1073
00:39:05,932 --> 00:39:08,435
[chuckling]
No, that's not--
1074
00:39:08,535 --> 00:39:09,502
It's based on fact.
1075
00:39:09,602 --> 00:39:11,704
Like, it's based on
empirical evidence.
1076
00:39:11,804 --> 00:39:13,673
Whatever you say.
1077
00:39:14,874 --> 00:39:16,676
Um, listen,
1078
00:39:16,776 --> 00:39:19,479
I have a friend
in the police department
1079
00:39:19,579 --> 00:39:22,048
that could do
a background check on Otto,
1080
00:39:22,148 --> 00:39:23,115
if you want.
1081
00:39:23,215 --> 00:39:24,183
Oh, no, I don't want
to hurt his feelings.
1082
00:39:24,283 --> 00:39:27,186
No, no, no, no, very discreet.
1083
00:39:38,230 --> 00:39:41,167
So, have you thought about
your Christmas menu?
1084
00:39:41,267 --> 00:39:43,235
Well, I want to stick with
all the traditional favorites--
1085
00:39:43,335 --> 00:39:46,439
the turkey, mashed potatoes,
stuffing, cranberry sauce--
1086
00:39:46,539 --> 00:39:48,675
but I also want to do
something extra.
1087
00:39:50,743 --> 00:39:51,711
[chuckling]
1088
00:39:53,045 --> 00:39:54,681
Porchetta with broccoli rabe,
1089
00:39:54,781 --> 00:39:57,950
stuffed chicken with pork belly,
truffle, and nuts,
1090
00:39:58,050 --> 00:39:59,752
rhubarb on meringue skewers,
1091
00:39:59,852 --> 00:40:02,288
Christmas pudding
with confit orange,
1092
00:40:02,388 --> 00:40:04,757
cream of pumpkin
with coconut ice cream
1093
00:40:04,857 --> 00:40:06,425
and sticky black rice.
1094
00:40:06,526 --> 00:40:07,694
-Mm-hmm.
-Ha ha.
1095
00:40:07,794 --> 00:40:08,961
I know it's ambitious.
1096
00:40:09,061 --> 00:40:11,130
And it's a world of food.
1097
00:40:11,230 --> 00:40:12,799
Italian, Spanish, French,
1098
00:40:12,899 --> 00:40:15,334
English, and Asian
Christmas dishes.
1099
00:40:15,434 --> 00:40:17,970
I just want
this Christmas dinner to be a--
1100
00:40:18,070 --> 00:40:19,371
a special treat.
1101
00:40:19,472 --> 00:40:20,507
Do you think it's too much?
1102
00:40:20,607 --> 00:40:21,808
I think your guests
1103
00:40:21,908 --> 00:40:24,276
are going to have
the meal of a lifetime.
1104
00:40:24,376 --> 00:40:27,213
[***]
1105
00:40:44,230 --> 00:40:47,900
[***]
1106
00:40:59,612 --> 00:41:02,348
[phone ringing]
1107
00:41:02,448 --> 00:41:03,950
Oh.
1108
00:41:04,050 --> 00:41:05,251
Oh, buongiorno.
1109
00:41:05,351 --> 00:41:06,553
Thank you. Grazie.
1110
00:41:06,653 --> 00:41:08,154
Thank you for calling me back.
1111
00:41:08,254 --> 00:41:10,957
Yes, I need to change
my reservation.
1112
00:41:11,057 --> 00:41:13,526
Yeah, una prenotazione.
1113
00:41:17,229 --> 00:41:19,365
[***]
1114
00:41:22,702 --> 00:41:23,870
We're gonna need more food.
1115
00:41:23,970 --> 00:41:25,237
Oh, have faith.
1116
00:41:25,337 --> 00:41:26,906
But how is faith going to
fill this place with food?
1117
00:41:27,006 --> 00:41:27,907
Well, you'd be surprised.
1118
00:41:28,007 --> 00:41:28,875
[cell phone ringing]
1119
00:41:28,975 --> 00:41:29,776
Thank you.
1120
00:41:29,876 --> 00:41:31,778
Oh, it's Mandy.
1121
00:41:31,878 --> 00:41:33,813
Hi, Mandy. What's up?
1122
00:41:33,913 --> 00:41:35,381
Hey...
1123
00:41:35,481 --> 00:41:36,816
it's buzzing with activity
in here, isn't it?
1124
00:41:36,916 --> 00:41:37,884
Yes.
1125
00:41:39,619 --> 00:41:42,054
Is this how it was
when, uh, Susie ran it?
1126
00:41:42,154 --> 00:41:42,889
Yeah.
1127
00:41:42,989 --> 00:41:44,356
Yeah, similar.
1128
00:41:44,456 --> 00:41:45,291
What's your last name,
by the way?
1129
00:41:45,391 --> 00:41:46,292
I don't think you told me.
1130
00:41:46,392 --> 00:41:48,194
Ah, just call me Otto.
1131
00:41:48,294 --> 00:41:49,261
Otto.
1132
00:41:49,361 --> 00:41:50,262
-Yes.
-Yeah.
1133
00:41:50,362 --> 00:41:52,231
But, like, what is your name?
1134
00:41:52,331 --> 00:41:53,199
I was just curious.
1135
00:41:53,299 --> 00:41:54,901
Yeah, it's, uh, it's Nessen.
1136
00:41:55,001 --> 00:41:55,902
Mm-hmm.
1137
00:41:56,002 --> 00:41:57,637
-Nessen?
-Yeah.
1138
00:41:57,737 --> 00:41:59,505
Spelled the same forwards
as it is backwards.
1139
00:41:59,606 --> 00:42:01,140
Nessen, yeah.
1140
00:42:01,240 --> 00:42:03,643
[Janet]
Hey, everyone, listen up!
1141
00:42:03,743 --> 00:42:04,877
Mandy just got
a donation of vegetables.
1142
00:42:04,977 --> 00:42:07,413
-[everyone cheering]
-Yeah, all right!
1143
00:42:07,513 --> 00:42:10,617
-Whoo!
-[all clapping]
1144
00:42:10,717 --> 00:42:12,318
There we go.
1145
00:42:14,687 --> 00:42:15,855
Yeah, uh--
1146
00:42:15,955 --> 00:42:18,925
Yeah, no, make that
your last stop on Water Street,
1147
00:42:19,025 --> 00:42:21,093
and then head it back here,
just get back.
1148
00:42:21,193 --> 00:42:24,096
Yeah, okay.
1149
00:42:24,196 --> 00:42:25,164
Um...
1150
00:42:31,671 --> 00:42:32,672
Yeah...
1151
00:42:36,776 --> 00:42:40,680
Oh, come on...
1152
00:42:40,780 --> 00:42:41,814
Stuck...
1153
00:42:43,015 --> 00:42:44,116
[Adam] Hey!
1154
00:42:44,216 --> 00:42:46,452
Hey, I can help you with that.
1155
00:42:46,552 --> 00:42:47,486
Oh...
1156
00:42:48,554 --> 00:42:49,756
Hey.
1157
00:42:49,856 --> 00:42:51,123
Here.
1158
00:42:51,223 --> 00:42:52,558
Thank you.
1159
00:42:52,659 --> 00:42:54,560
Um, oh, yeah.
1160
00:42:54,661 --> 00:42:56,095
Maybe one more?
1161
00:42:56,195 --> 00:42:57,630
[clicking]
1162
00:42:58,497 --> 00:42:59,498
That's good.
1163
00:42:59,598 --> 00:43:00,332
Perfect.
1164
00:43:00,432 --> 00:43:01,167
Yeah.
1165
00:43:01,267 --> 00:43:02,368
Thank you.
1166
00:43:02,468 --> 00:43:03,636
Oh, thank you, that looks--
1167
00:43:03,736 --> 00:43:05,037
-[Adam chuckling]
-That's great, thank you.
1168
00:43:05,137 --> 00:43:06,438
You keep doing this
on your own.
1169
00:43:06,538 --> 00:43:09,041
Oh, well, my volunteers
have been working so hard,
1170
00:43:09,141 --> 00:43:10,109
so I let them go home.
1171
00:43:10,209 --> 00:43:12,511
And what?
It's been a breeze for you?
1172
00:43:12,611 --> 00:43:13,680
No, to be honest,
1173
00:43:13,780 --> 00:43:14,881
I didn't know
what I was getting myself into.
1174
00:43:14,981 --> 00:43:16,315
[both chuckling]
1175
00:43:16,415 --> 00:43:17,416
Yeah.
1176
00:43:18,651 --> 00:43:19,719
If you had have known,
1177
00:43:19,819 --> 00:43:21,553
would it have made a difference?
1178
00:43:21,654 --> 00:43:23,823
Probably not.
1179
00:43:26,292 --> 00:43:28,360
It'll all be over soon.
1180
00:43:28,460 --> 00:43:29,829
Yeah.
1181
00:43:29,929 --> 00:43:31,163
Honestly, I'm just worried
1182
00:43:31,263 --> 00:43:33,399
that we haven't gotten
the word out to enough people,
1183
00:43:33,499 --> 00:43:34,400
or to the right people.
1184
00:43:34,500 --> 00:43:35,601
Oh, they--
1185
00:43:35,702 --> 00:43:38,604
they posted
one of your flyers on my door.
1186
00:43:38,705 --> 00:43:40,306
Your door?
1187
00:43:40,406 --> 00:43:41,573
-Yeah.
-Oh, no.
1188
00:43:41,674 --> 00:43:42,675
No, no, no, no,
1189
00:43:42,775 --> 00:43:45,411
that's exactly
what I'm worried about.
1190
00:43:45,511 --> 00:43:47,246
-What-- what--
-[sighing]
1191
00:43:47,346 --> 00:43:49,381
No, I'm sure they were
just being thorough.
1192
00:43:50,282 --> 00:43:51,517
What if nobody shows up,
1193
00:43:51,617 --> 00:43:53,720
and all that food goes to waste?
1194
00:43:53,820 --> 00:43:56,122
It's gonna be fine.
1195
00:43:56,222 --> 00:43:58,090
Before you know it,
you're gonna be in Europe,
1196
00:43:58,190 --> 00:44:00,026
starting
your world of food tour.
1197
00:44:01,460 --> 00:44:04,196
There's so much to do
between now and then.
1198
00:44:04,296 --> 00:44:05,798
Yeah, you gotta take it easy,
you know?
1199
00:44:05,898 --> 00:44:07,800
You've got a big day tomorrow.
1200
00:44:07,900 --> 00:44:08,735
You're right.
1201
00:44:08,835 --> 00:44:11,704
You deserve a break.
1202
00:44:11,804 --> 00:44:14,506
[chuckling] I could use one.
1203
00:44:16,008 --> 00:44:17,376
Are you, uh,
1204
00:44:17,476 --> 00:44:18,745
are you thinking
what I'm thinking?
1205
00:44:18,845 --> 00:44:20,346
I think I am.
1206
00:44:20,446 --> 00:44:21,981
A nice relaxing bath--
1207
00:44:22,081 --> 00:44:22,882
Nightcap?
1208
00:44:22,982 --> 00:44:23,983
-Oh--
-Oh, sorry.
1209
00:44:24,083 --> 00:44:26,185
Oh, no, that--
Totally-- [chuckling]
1210
00:44:26,285 --> 00:44:27,519
A bath sounds super relaxing.
1211
00:44:27,619 --> 00:44:28,620
Are you sure?
1212
00:44:28,721 --> 00:44:29,588
Because I can go for a nightcap.
1213
00:44:29,688 --> 00:44:31,623
No, no, no, absolutely fine.
1214
00:44:31,724 --> 00:44:33,860
It's a big day tomorrow.
1215
00:44:36,062 --> 00:44:38,197
Okay, good night.
1216
00:44:38,297 --> 00:44:41,000
Good night.
1217
00:44:50,076 --> 00:44:53,212
[Janet] All right...
they're almost ready.
1218
00:44:55,481 --> 00:44:56,615
[Mandy] Hey!
1219
00:44:56,715 --> 00:44:57,716
Oh!
1220
00:45:01,687 --> 00:45:02,554
Good morning.
1221
00:45:02,654 --> 00:45:03,923
-Ah! Good morning!
-Good morning.
1222
00:45:04,023 --> 00:45:05,424
Can you believe this lineup?
1223
00:45:05,524 --> 00:45:07,259
No. Wow,
we'd better get started.
1224
00:45:07,359 --> 00:45:09,295
Oh, um, I don't think
it's quite time yet.
1225
00:45:09,395 --> 00:45:11,898
-Oh, it's okay.
-Okay.
1226
00:45:11,998 --> 00:45:14,100
[loudly] Okay, everybody,
time to get started!
1227
00:45:14,200 --> 00:45:15,667
Where did you get that?
1228
00:45:15,768 --> 00:45:17,403
-From home!
-Oh, gosh.
1229
00:45:17,503 --> 00:45:19,906
It's really handy when
you're dealing with a line.
1230
00:45:20,006 --> 00:45:21,573
Uh-huh.
1231
00:45:21,673 --> 00:45:22,574
[gasping]
1232
00:45:22,674 --> 00:45:23,810
Oh. Here you go, sir.
1233
00:45:25,177 --> 00:45:27,413
I lost my job three weeks ago.
1234
00:45:27,513 --> 00:45:29,916
God bless you.
1235
00:45:31,350 --> 00:45:32,651
Merry Christmas.
1236
00:45:32,751 --> 00:45:34,453
[***]
1237
00:45:39,125 --> 00:45:41,961
Here you go. Merry Christmas.
1238
00:45:42,061 --> 00:45:43,095
There you go.
1239
00:45:43,195 --> 00:45:44,864
Merry Christmas.
1240
00:45:44,964 --> 00:45:46,799
Hey... hey, can I help?
1241
00:45:47,867 --> 00:45:49,401
Oh, absolutely.
Here's a bag.
1242
00:45:49,501 --> 00:45:50,502
Really?
1243
00:45:50,602 --> 00:45:52,538
All right,
let's keep the line moving.
1244
00:45:52,638 --> 00:45:53,572
Merry Christmas.
1245
00:45:53,672 --> 00:45:54,606
Merry Christmas...
1246
00:45:55,674 --> 00:45:57,143
Hey, Merry Christmas.
1247
00:45:57,243 --> 00:45:59,445
Hey, guys, we have to get
our vans through here.
1248
00:45:59,545 --> 00:46:02,514
Oh, how the tables
have turned.
1249
00:46:03,983 --> 00:46:06,252
Janet, could you
ask a volunteer
1250
00:46:06,352 --> 00:46:08,154
to clear a lane
for Carraway Couriers?
1251
00:46:08,254 --> 00:46:09,188
On it.
1252
00:46:10,289 --> 00:46:13,092
-Thank you.
-[chuckling]
1253
00:46:13,192 --> 00:46:14,426
There she is, let's go.
1254
00:46:14,526 --> 00:46:15,761
Hi, Mandy!
1255
00:46:15,862 --> 00:46:16,728
Donna Peters.
1256
00:46:16,829 --> 00:46:17,796
We spoke on the phone
yesterday?
1257
00:46:17,897 --> 00:46:19,565
Mind if we get
that interview now?
1258
00:46:19,665 --> 00:46:21,868
Maybe over here? Um...
1259
00:46:21,968 --> 00:46:24,837
Please, get some of this action
in the background.
1260
00:46:24,937 --> 00:46:26,072
[Mandy]
Well, I thought you said
1261
00:46:26,172 --> 00:46:27,206
it wasn't newsworthy.
1262
00:46:27,306 --> 00:46:28,240
[Donna]
You didn't tell me
1263
00:46:28,340 --> 00:46:30,342
that you were
the Mandy Gilmore
1264
00:46:30,442 --> 00:46:32,278
of "There's a World of Food
out There."
1265
00:46:32,378 --> 00:46:33,946
-Oh. [chuckling]
-I love your show.
1266
00:46:34,046 --> 00:46:35,114
We're going live.
1267
00:46:35,214 --> 00:46:36,348
-Are you ready?
-What?
1268
00:46:36,448 --> 00:46:39,251
Hi, John,
we are here at Angel Fare,
1269
00:46:39,351 --> 00:46:40,920
where you can see,
1270
00:46:41,020 --> 00:46:43,089
there has been
quite the turnout.
1271
00:46:43,189 --> 00:46:44,790
I am live with Mandy Gilmore,
1272
00:46:44,891 --> 00:46:48,127
who is in charge of
this charitable food bank.
1273
00:46:48,227 --> 00:46:50,629
Now, did you expect
this many people to show up?
1274
00:46:50,729 --> 00:46:53,599
Oh, honestly,
I didn't know what to expect.
1275
00:46:53,699 --> 00:46:55,001
Okay, so you're surprised?
1276
00:46:55,101 --> 00:46:56,635
Shocked.
1277
00:46:56,735 --> 00:47:00,306
I've met a lot of good,
hardworking people today
1278
00:47:00,406 --> 00:47:01,440
who have fallen on hard times
1279
00:47:01,540 --> 00:47:03,042
for one reason or another,
1280
00:47:03,142 --> 00:47:05,211
and this holiday food giveaway
1281
00:47:05,311 --> 00:47:06,812
has been a real lifeline
for them.
1282
00:47:07,880 --> 00:47:09,348
[chuckling]
1283
00:47:09,448 --> 00:47:10,616
Hi.
1284
00:47:10,716 --> 00:47:12,051
Is there anything else
that you would like to say
1285
00:47:12,151 --> 00:47:13,752
to our audience out there?
1286
00:47:13,852 --> 00:47:17,389
Um, yes, if you're in need
this holiday season,
1287
00:47:17,489 --> 00:47:19,825
we are here
at 465 Lupine Street,
1288
00:47:19,926 --> 00:47:22,028
and if you're not
in need of any help,
1289
00:47:22,128 --> 00:47:23,362
but you can offer some help, um,
1290
00:47:23,462 --> 00:47:26,432
would you please consider
making a donation?
1291
00:47:26,532 --> 00:47:28,134
-Thank you, Miss Gilmore.
-Thank you.
1292
00:47:28,234 --> 00:47:30,302
So if you're looking
for the Holiday spirit,
1293
00:47:30,402 --> 00:47:32,171
you need not look any further
1294
00:47:32,271 --> 00:47:34,540
than Angel Fare
on Lupine Street.
1295
00:47:34,640 --> 00:47:36,342
Back to you, John.
1296
00:47:36,442 --> 00:47:38,210
-Oh, that was just wonderful!
-[everyone applauding]
1297
00:47:38,310 --> 00:47:40,346
-Congratulations.
-[applause and cheering]
1298
00:47:40,446 --> 00:47:41,547
[***]
1299
00:47:42,848 --> 00:47:45,184
-Congratulations.
-[all applauding]
1300
00:47:46,652 --> 00:47:48,988
[***]
1301
00:47:49,088 --> 00:47:51,757
Merry Christmas.
1302
00:47:55,161 --> 00:47:56,662
-Mandy!
-Yeah?
1303
00:47:56,762 --> 00:47:57,663
We have a problem.
1304
00:47:57,763 --> 00:47:58,965
[***]
1305
00:48:06,072 --> 00:48:07,373
That's it. We've run out.
1306
00:48:07,473 --> 00:48:08,774
Already?
1307
00:48:08,874 --> 00:48:10,977
Well, you saw
the line outside.
1308
00:48:11,077 --> 00:48:11,843
[sighing]
1309
00:48:11,944 --> 00:48:14,346
Yeah, we have no more.
1310
00:48:14,446 --> 00:48:16,248
We're gonna have to turn away
the people outside.
1311
00:48:17,316 --> 00:48:18,750
You want me to do it?
1312
00:48:20,119 --> 00:48:22,154
No, it should be me.
1313
00:48:24,790 --> 00:48:25,992
[sighing]
1314
00:48:31,430 --> 00:48:33,232
[sighing]
1315
00:48:45,644 --> 00:48:47,446
Hi, everyone.
1316
00:48:47,546 --> 00:48:49,648
Can I have
your attention, please?
1317
00:48:49,748 --> 00:48:51,450
Um, unfortunately--
1318
00:48:51,550 --> 00:48:52,451
[phone ringing]
1319
00:48:52,551 --> 00:48:54,420
Oh, excuse me. Hold on.
1320
00:48:54,520 --> 00:48:56,722
[Mandy's phone ringing]
1321
00:48:56,822 --> 00:48:58,190
[crowd murmuring in concern]
1322
00:48:59,325 --> 00:49:00,226
Hello?
1323
00:49:00,326 --> 00:49:01,327
Miss Gilmore?
1324
00:49:01,427 --> 00:49:02,361
Yes?
1325
00:49:02,461 --> 00:49:03,762
I'm calling
from Gentry's Foods.
1326
00:49:03,862 --> 00:49:05,164
We spoke a few days ago.
1327
00:49:05,264 --> 00:49:06,265
Oh, yes, I remember.
1328
00:49:06,365 --> 00:49:08,400
I've been authorized to make
1329
00:49:08,500 --> 00:49:12,071
a generous in-kind donation
to your organization.
1330
00:49:12,171 --> 00:49:13,972
Well, that's fantastic!
1331
00:49:14,073 --> 00:49:15,207
What changed?
1332
00:49:15,307 --> 00:49:17,709
I just got a call
from a board member
1333
00:49:17,809 --> 00:49:18,877
who saw you on TV.
1334
00:49:18,977 --> 00:49:20,079
They saw my interview?
1335
00:49:20,179 --> 00:49:21,613
Not by chance.
1336
00:49:21,713 --> 00:49:23,982
Someone by the name of Otto
called him
1337
00:49:24,083 --> 00:49:26,885
and convinced him
to turn on the TV.
1338
00:49:26,985 --> 00:49:28,854
The board member was moved,
1339
00:49:28,954 --> 00:49:32,591
says you epitomize
the Christmas spirit.
1340
00:49:32,691 --> 00:49:34,526
Well, we're trying.
1341
00:49:34,626 --> 00:49:36,162
We just have one problem.
1342
00:49:37,296 --> 00:49:38,597
Well, okay.
1343
00:49:38,697 --> 00:49:41,667
I'll figure that out.
Thank you.
1344
00:49:41,767 --> 00:49:44,002
[beeps phone off]
1345
00:49:44,103 --> 00:49:45,104
Everyone?
1346
00:49:45,204 --> 00:49:46,272
Um, can I have
your attention again?
1347
00:49:46,372 --> 00:49:48,640
Uh, well, there's been
a slight delay,
1348
00:49:48,740 --> 00:49:51,110
so please be patient,
1349
00:49:51,210 --> 00:49:52,944
and we will
start up again soon.
1350
00:49:53,045 --> 00:49:54,080
Okay.
1351
00:49:54,180 --> 00:49:56,615
[***]
1352
00:50:02,054 --> 00:50:03,789
Oh, Adam.
1353
00:50:03,889 --> 00:50:05,023
Yeah?
1354
00:50:05,124 --> 00:50:06,292
Hey!
1355
00:50:06,392 --> 00:50:07,559
Your voice really carries
with that thing.
1356
00:50:07,659 --> 00:50:08,627
Yeah.
1357
00:50:08,727 --> 00:50:10,396
I would like to engage
your services.
1358
00:50:10,496 --> 00:50:11,330
What's this?
1359
00:50:11,430 --> 00:50:12,331
Gentry's Foods.
1360
00:50:12,431 --> 00:50:13,599
They're going to make
a donation.
1361
00:50:14,733 --> 00:50:16,735
What, as in right now?
1362
00:50:16,835 --> 00:50:17,836
As in, that's the slight delay
1363
00:50:17,936 --> 00:50:18,837
that you just announced
out there?
1364
00:50:18,937 --> 00:50:20,806
-Yes.
-[chuckling]
1365
00:50:20,906 --> 00:50:21,873
No, sorry.
1366
00:50:21,973 --> 00:50:23,542
All my drivers
are booked solid.
1367
00:50:24,743 --> 00:50:26,112
But Gentry's can't deliver.
1368
00:50:26,212 --> 00:50:27,546
I-I need you.
1369
00:50:29,415 --> 00:50:31,049
Well, I mean...
1370
00:50:32,418 --> 00:50:34,786
There's a truck
in the warehouse
1371
00:50:34,886 --> 00:50:36,688
that I could drive myself,
if you...
1372
00:50:36,788 --> 00:50:38,524
Okay.
1373
00:50:38,624 --> 00:50:39,725
[chuckling]
1374
00:50:39,825 --> 00:50:42,628
[***]
1375
00:50:55,006 --> 00:50:58,810
[***]
1376
00:51:11,890 --> 00:51:13,959
Oh, thanks.
1377
00:51:16,895 --> 00:51:17,996
Oh, great,
1378
00:51:18,096 --> 00:51:19,064
they didn't even slice it.
1379
00:51:19,165 --> 00:51:20,499
I can help with that.
1380
00:51:20,599 --> 00:51:22,000
Oh.
1381
00:51:22,100 --> 00:51:23,902
Uh, well...
1382
00:51:24,002 --> 00:51:25,671
Don't worry,
1383
00:51:25,771 --> 00:51:27,839
I give it a good cleaning
after every use.
1384
00:51:27,939 --> 00:51:30,176
Oh, such a gentleman.
1385
00:51:32,378 --> 00:51:34,880
Once an Eagle Scout,
always an Eagle Scout.
1386
00:51:34,980 --> 00:51:36,148
Oh, I see.
1387
00:51:36,248 --> 00:51:37,449
A man in uniform, huh?
1388
00:51:37,549 --> 00:51:39,251
So would you help me
cross the street, then?
1389
00:51:39,351 --> 00:51:41,387
That is actually a myth,
1390
00:51:41,487 --> 00:51:43,522
but if you ever need
a campfire lit,
1391
00:51:43,622 --> 00:51:45,023
I'm your man.
1392
00:51:45,123 --> 00:51:47,092
I bet you are.
1393
00:51:47,193 --> 00:51:48,194
Thanks, Jim.
1394
00:51:48,294 --> 00:51:49,461
Is Adam back?
1395
00:51:49,561 --> 00:51:51,230
Oh, not yet.
1396
00:51:51,330 --> 00:51:52,864
Just hope that we don't have to
keep them waiting outside
1397
00:51:52,964 --> 00:51:53,999
for too much longer.
1398
00:51:55,334 --> 00:51:57,035
But I am creating
a Christmas playlist.
1399
00:51:57,135 --> 00:51:58,504
For what?
1400
00:51:58,604 --> 00:52:00,506
Well, for the Christmas feast.
1401
00:52:00,606 --> 00:52:02,341
Susie used to have carolers
1402
00:52:02,441 --> 00:52:03,975
standing around
the Christmas tree, singing,
1403
00:52:04,075 --> 00:52:06,011
and, well, since we don't
really have time for that,
1404
00:52:06,111 --> 00:52:07,213
I thought the next best thing
1405
00:52:07,313 --> 00:52:09,381
would be to create
Christmas music playlists
1406
00:52:09,481 --> 00:52:11,217
that we could play
the old-fashioned way,
1407
00:52:11,317 --> 00:52:14,052
through my phone.
1408
00:52:17,289 --> 00:52:18,257
Wait,
1409
00:52:18,357 --> 00:52:19,925
what-what Christmas tree?
1410
00:52:21,393 --> 00:52:22,928
-Hi.
-Hi.
1411
00:52:23,028 --> 00:52:24,330
Adam's here.
1412
00:52:24,430 --> 00:52:25,464
Oh, fantastic.
1413
00:52:25,564 --> 00:52:26,332
Yes.
1414
00:52:26,432 --> 00:52:28,133
Everyone listen up!
1415
00:52:28,234 --> 00:52:29,468
The truck is here!
Let's unpack it,
1416
00:52:29,568 --> 00:52:31,370
and start filling
those grocery bags.
1417
00:52:34,240 --> 00:52:35,807
[everyone cheering]
1418
00:52:35,907 --> 00:52:38,877
Thank you for your patience!
1419
00:52:40,712 --> 00:52:41,813
There you go.
1420
00:52:44,516 --> 00:52:46,652
Hey, come on, guys,
everyone, come on out!
1421
00:52:46,752 --> 00:52:48,220
We've got everything
back there.
1422
00:52:48,320 --> 00:52:49,688
Truck's full.
1423
00:52:51,923 --> 00:52:53,325
Hey!
1424
00:52:53,425 --> 00:52:54,826
We have frozen turkeys,
cranberry sauce,
1425
00:52:54,926 --> 00:52:56,728
potatoes, bread, yams,
you name it.
1426
00:52:56,828 --> 00:52:58,264
Everything!
1427
00:52:58,364 --> 00:52:59,965
A helpful man
is an attractive man,
1428
00:53:00,065 --> 00:53:01,800
don't you think?
1429
00:53:04,703 --> 00:53:09,241
Adam, I'm so sorry
to keep asking you for favors,
1430
00:53:09,341 --> 00:53:10,809
but I need another pickup.
1431
00:53:10,909 --> 00:53:13,579
Okay, I'm available.
1432
00:53:14,613 --> 00:53:15,581
Thank you.
1433
00:53:16,815 --> 00:53:18,116
[clearing throat]
1434
00:53:20,018 --> 00:53:22,954
[***]
1435
00:53:25,090 --> 00:53:27,559
[Mandy] That's beautiful.
1436
00:53:27,659 --> 00:53:29,094
We're going to need
more than one.
1437
00:53:29,194 --> 00:53:30,128
[Adam chuckling]
1438
00:53:30,228 --> 00:53:31,129
It's a good thing
I brought my truck.
1439
00:53:31,229 --> 00:53:32,364
[chuckling]
1440
00:53:32,464 --> 00:53:33,599
How long have you been
in the courier business?
1441
00:53:33,699 --> 00:53:34,733
All my life.
1442
00:53:34,833 --> 00:53:35,934
-Really?
-Yeah.
1443
00:53:36,034 --> 00:53:39,170
My father was a successful
dairy manufacturer,
1444
00:53:39,271 --> 00:53:41,273
and he used to say
1445
00:53:41,373 --> 00:53:43,241
that he made his cheese
making cheese.
1446
00:53:43,342 --> 00:53:44,876
[laughing]
That's kind of cheesy.
1447
00:53:44,976 --> 00:53:46,211
[Adam chuckles] Yeah.
1448
00:53:46,312 --> 00:53:47,913
But I've always been
really driven to make it,
1449
00:53:48,013 --> 00:53:50,416
so I started working delivery
when I was 15.
1450
00:53:50,516 --> 00:53:51,950
My first vehicle was a bicycle.
1451
00:53:52,050 --> 00:53:53,285
Oh!
1452
00:53:53,385 --> 00:53:55,287
Probably put 10 sets
of new wheels on that thing.
1453
00:53:55,387 --> 00:53:57,122
[laughing]
I still have it.
1454
00:53:57,222 --> 00:53:59,024
For sentimental values?
1455
00:53:59,124 --> 00:54:02,494
Ah, yeah, just to remember
how far I've come.
1456
00:54:02,594 --> 00:54:04,696
Well, your parents
must be very proud of you.
1457
00:54:04,796 --> 00:54:05,997
They are.
1458
00:54:06,097 --> 00:54:07,999
You know, what you're doing,
1459
00:54:08,099 --> 00:54:10,469
it's, uh, it's important,
1460
00:54:10,569 --> 00:54:13,171
and it's big-hearted.
1461
00:54:14,139 --> 00:54:17,543
Well, it's really my aunt Susie
who started it.
1462
00:54:17,643 --> 00:54:19,345
Well, you're running it now.
1463
00:54:19,445 --> 00:54:21,480
Only for now.
1464
00:54:21,580 --> 00:54:25,351
Still, how many people
touch that many lives?
1465
00:54:25,451 --> 00:54:26,652
I mean,
1466
00:54:26,752 --> 00:54:30,288
even if it's only
for one season.
1467
00:54:31,790 --> 00:54:32,991
Thank you.
1468
00:54:33,091 --> 00:54:36,161
The city of Milwaukee
has appointed me
1469
00:54:36,261 --> 00:54:38,263
to take you out
for a thank-you dinner.
1470
00:54:38,364 --> 00:54:40,031
Oh.
1471
00:54:40,131 --> 00:54:41,733
What did you have in mind?
1472
00:54:41,833 --> 00:54:43,435
They want me to take you
1473
00:54:43,535 --> 00:54:46,037
to my all-time favorite place
in the whole world.
1474
00:54:46,137 --> 00:54:48,039
Sounds good.
1475
00:54:48,139 --> 00:54:49,074
"Good" doesn't cover it.
1476
00:54:49,174 --> 00:54:49,975
It's gonna--
1477
00:54:50,075 --> 00:54:51,109
it's gonna blow out your palate.
1478
00:54:51,209 --> 00:54:52,243
[laughing]
1479
00:54:53,679 --> 00:54:55,146
Oh, will you excuse me
for one moment?
1480
00:54:55,246 --> 00:54:56,181
I'll be right back.
1481
00:54:56,281 --> 00:54:57,883
Yeah, sure.
1482
00:55:03,288 --> 00:55:04,255
Hi.
1483
00:55:04,356 --> 00:55:05,223
Just curious.
1484
00:55:05,323 --> 00:55:06,658
Um, after you collect
all the toys,
1485
00:55:06,758 --> 00:55:09,094
who do you typically donate to?
1486
00:55:12,864 --> 00:55:15,200
[chuckling]
1487
00:55:17,436 --> 00:55:18,370
This is
your favorite restaurant?
1488
00:55:18,470 --> 00:55:19,571
Yup.
1489
00:55:19,671 --> 00:55:22,708
This is the best hot dog
in the state, hands down.
1490
00:55:22,808 --> 00:55:23,942
Careful, you're
hyping it up a lot.
1491
00:55:24,042 --> 00:55:24,976
[both chuckling]
1492
00:55:25,076 --> 00:55:27,679
No, it-it lives up
to the hype.
1493
00:55:27,779 --> 00:55:28,980
Okay.
1494
00:55:29,080 --> 00:55:30,281
I'll be the judge of that.
1495
00:55:38,390 --> 00:55:39,758
-Wow.
-See? See? See?
1496
00:55:39,858 --> 00:55:40,959
Yeah.
1497
00:55:41,059 --> 00:55:43,294
This is the best hot dog
I've ever had.
1498
00:55:43,395 --> 00:55:45,531
[laughing] Oh, yes!
1499
00:55:45,631 --> 00:55:48,299
And you didn't have to go
to Europe to find it.
1500
00:55:48,400 --> 00:55:49,300
Mm-hmm.
1501
00:55:49,401 --> 00:55:50,335
[chuckling]
1502
00:55:52,471 --> 00:55:53,905
Oh, you have
a little bit of, um...
1503
00:55:54,005 --> 00:55:54,973
Where?
1504
00:55:55,073 --> 00:55:55,974
-Um...
-Oh.
1505
00:55:59,678 --> 00:56:00,612
Gone?
1506
00:56:03,114 --> 00:56:04,583
It's perfect.
1507
00:56:04,683 --> 00:56:06,652
[***]
1508
00:56:15,326 --> 00:56:17,463
[***]
1509
00:56:23,101 --> 00:56:24,335
Hey, whatcha doing?
1510
00:56:24,436 --> 00:56:26,037
Huh? Uh, nothing.
1511
00:56:26,137 --> 00:56:27,573
Is that the sales agreement?
1512
00:56:27,673 --> 00:56:29,775
Yeah.
1513
00:56:29,875 --> 00:56:30,909
Are you excited?
1514
00:56:31,009 --> 00:56:32,478
Uh, sure, yeah.
1515
00:56:32,578 --> 00:56:33,612
Well, hey, in a couple of days,
1516
00:56:33,712 --> 00:56:35,814
the place
is going to be ours, huh?
1517
00:56:35,914 --> 00:56:37,749
Great.
1518
00:56:39,084 --> 00:56:41,152
Well, I'm heading over.
1519
00:56:41,252 --> 00:56:42,521
You coming?
1520
00:56:44,055 --> 00:56:46,057
[***]
1521
00:56:53,231 --> 00:56:54,866
[exhales contentedly]
1522
00:57:01,773 --> 00:57:03,675
I need this ladder.
1523
00:57:03,775 --> 00:57:05,877
Stand in line,
1524
00:57:05,977 --> 00:57:07,012
but in the meantime,
1525
00:57:07,112 --> 00:57:09,114
you could help me
decorate this tree.
1526
00:57:09,214 --> 00:57:12,784
It's looking like it needs
a little something here.
1527
00:57:12,884 --> 00:57:17,789
Oh, if only I had an Eagle Scout
who could help me.
1528
00:57:20,291 --> 00:57:21,893
[chuckling]
1529
00:57:26,898 --> 00:57:28,433
Oh, thank you.
1530
00:57:28,534 --> 00:57:29,267
Hello, Mandy.
1531
00:57:29,367 --> 00:57:30,602
Oh, Donna! Hi!
1532
00:57:30,702 --> 00:57:33,104
Thank you so much again
for the interview yesterday.
1533
00:57:33,204 --> 00:57:34,105
It was so helpful.
1534
00:57:34,205 --> 00:57:35,874
Oh, I'm glad to hear that.
1535
00:57:35,974 --> 00:57:38,744
Listen, we don't usually
get personally involved
1536
00:57:38,844 --> 00:57:39,911
in the stories that we cover,
1537
00:57:40,011 --> 00:57:41,780
but everyone at the station
1538
00:57:41,880 --> 00:57:45,216
is just so touched
by what you're doing down here,
1539
00:57:45,316 --> 00:57:46,451
we wanted to help.
1540
00:57:48,520 --> 00:57:49,487
Oh!
1541
00:57:51,356 --> 00:57:52,824
Oh, I wish we could do more.
1542
00:57:52,924 --> 00:57:53,892
Are you kidding?
1543
00:57:53,992 --> 00:57:55,827
Every little bit helps.
Thank you.
1544
00:57:55,927 --> 00:57:57,763
Oh, you're welcome.
1545
00:57:57,863 --> 00:57:59,598
You know, tomorrow's
our Christmas feast.
1546
00:57:59,698 --> 00:58:01,867
If you have time,
you should stop by and say hi.
1547
00:58:01,967 --> 00:58:04,135
I might just do that.
1548
00:58:04,235 --> 00:58:05,370
-Great.
-Okay.
1549
00:58:05,470 --> 00:58:07,005
-Thank you again.
-Have a wonderful evening.
1550
00:58:07,105 --> 00:58:09,007
You too. Thank you.
1551
00:58:09,107 --> 00:58:10,241
[sighing]
1552
00:58:18,349 --> 00:58:19,851
Ow!
1553
00:58:19,951 --> 00:58:22,387
Ah! Ow! Great...
1554
00:58:23,955 --> 00:58:25,223
There it is. Look...
1555
00:58:25,323 --> 00:58:26,524
You okay?
1556
00:58:26,625 --> 00:58:28,359
Hi.
1557
00:58:28,459 --> 00:58:29,260
Yes, um...
1558
00:58:29,360 --> 00:58:30,829
Uh, yeah, just...
1559
00:58:30,929 --> 00:58:32,363
Yeah, holidays.
1560
00:58:32,463 --> 00:58:34,132
You can hardly notice.
1561
00:58:34,232 --> 00:58:35,934
Really?
1562
00:58:36,034 --> 00:58:37,535
Yeah.
1563
00:58:37,636 --> 00:58:38,570
Really? [laughing]
1564
00:58:38,670 --> 00:58:40,338
You'd make
a horrible poker player.
1565
00:58:40,438 --> 00:58:42,574
Hey, do you need, uh,
do you need something else?
1566
00:58:42,674 --> 00:58:45,777
No, but I would like
to pay you
1567
00:58:45,877 --> 00:58:47,245
for everything
you've already done.
1568
00:58:47,345 --> 00:58:48,580
What are you talking about?
1569
00:58:48,680 --> 00:58:50,582
Well, picking up
the food donations
1570
00:58:50,682 --> 00:58:52,250
and the Christmas trees?
1571
00:58:52,350 --> 00:58:53,451
Oh, no, no, consider that
a donation of ours
1572
00:58:53,551 --> 00:58:54,620
to Angel Fare.
1573
00:58:54,720 --> 00:58:56,454
Thank you,
that's very sweet of you.
1574
00:58:56,554 --> 00:58:59,524
Oh, I, uh, spoke to Otto.
1575
00:58:59,625 --> 00:59:03,361
I found out
his last name is Nessen.
1576
00:59:04,696 --> 00:59:05,964
And?
1577
00:59:06,064 --> 00:59:07,432
I talked to my friend
at the police department.
1578
00:59:08,934 --> 00:59:12,070
They said that there's no one
with a criminal record
1579
00:59:12,170 --> 00:59:13,104
under that name.
1580
00:59:15,306 --> 00:59:17,475
That's good, isn't it?
1581
00:59:17,575 --> 00:59:19,344
Yeah, but they said also
that there's...
1582
00:59:19,444 --> 00:59:20,746
[whispering]
...there's no record
1583
00:59:20,846 --> 00:59:23,649
of Otto Nessen at all.
1584
00:59:23,749 --> 00:59:26,517
Maybe he's not
from around here.
1585
00:59:27,686 --> 00:59:29,655
Yeah, maybe.
1586
00:59:29,755 --> 00:59:30,689
Maybe.
1587
00:59:30,789 --> 00:59:31,723
Otto is the reason
1588
00:59:31,823 --> 00:59:34,726
we got
that food donation yesterday.
1589
00:59:34,826 --> 00:59:35,827
Still, there's something
1590
00:59:35,927 --> 00:59:37,395
a little different
about the guy.
1591
00:59:40,065 --> 00:59:41,132
Come and join us tomorrow
1592
00:59:41,232 --> 00:59:42,333
for the Christmas feast,
1593
00:59:42,433 --> 00:59:44,069
prepared by two top chefs.
1594
00:59:44,169 --> 00:59:45,436
[Mandy] Um, hey, Janet...
1595
00:59:45,536 --> 00:59:46,437
Hi!
1596
00:59:46,537 --> 00:59:47,572
Oh, when are we going
to wrap the toys?
1597
00:59:47,673 --> 00:59:49,274
Oh, we're picking up the toys
tomorrow.
1598
00:59:49,374 --> 00:59:50,876
Have you seen Otto?
1599
00:59:50,976 --> 00:59:54,212
Uh, no, I haven't seen him
this morning.
1600
00:59:54,312 --> 00:59:55,313
Okay, thanks.
1601
00:59:55,413 --> 00:59:56,314
Okay.
1602
00:59:56,414 --> 00:59:58,616
Merry Christmas.
Thank you.
1603
01:00:03,755 --> 01:00:05,924
She's got quite the spirit
1604
01:00:06,024 --> 01:00:08,559
to take on such a task
without any previous experience.
1605
01:00:08,660 --> 01:00:09,560
[chuckling]
1606
01:00:09,661 --> 01:00:11,429
You've got to hand it to her.
1607
01:00:13,631 --> 01:00:15,000
Hi, Mandy.
1608
01:00:15,100 --> 01:00:17,602
On the phone again
with your special lady?
1609
01:00:17,703 --> 01:00:19,504
No...
1610
01:00:19,604 --> 01:00:21,973
just talking
to myself this time.
1611
01:00:23,308 --> 01:00:24,242
I'm impressed.
1612
01:00:24,342 --> 01:00:25,711
Well, we both know
1613
01:00:25,811 --> 01:00:27,545
how much Susie loves
her Christmas decorations.
1614
01:00:29,180 --> 01:00:32,250
"It is more blessed
to give than to receive."
1615
01:00:32,350 --> 01:00:33,518
[chuckles]
1616
01:00:33,618 --> 01:00:35,320
That's beautiful.
1617
01:00:35,420 --> 01:00:37,756
It's also true.
1618
01:00:37,856 --> 01:00:41,026
Tomorrow's our last day here.
1619
01:00:41,126 --> 01:00:42,127
Seems like a lot of effort
1620
01:00:42,227 --> 01:00:43,762
for something
that's not going to last.
1621
01:00:43,862 --> 01:00:45,030
Hmm.
1622
01:00:45,130 --> 01:00:46,865
Well, I have
a personal philosophy
1623
01:00:46,965 --> 01:00:47,799
that time...
1624
01:00:53,671 --> 01:00:54,873
really has no meaning,
1625
01:00:54,973 --> 01:00:56,374
right?
1626
01:00:56,474 --> 01:01:00,478
However, love, grace, beauty,
1627
01:01:00,578 --> 01:01:02,080
the Christmas spirit,
1628
01:01:02,180 --> 01:01:03,915
well...
1629
01:01:04,015 --> 01:01:05,250
that does.
1630
01:01:06,885 --> 01:01:08,386
Hey, you want to try
something fun?
1631
01:01:08,486 --> 01:01:09,721
Fun?
1632
01:01:09,821 --> 01:01:11,356
Yeah. Just close your eyes.
1633
01:01:11,456 --> 01:01:13,024
Close my eyes?
1634
01:01:13,124 --> 01:01:15,626
Yeah, close your eyes,
count to five.
1635
01:01:15,727 --> 01:01:17,028
[chuckling]
1636
01:01:17,128 --> 01:01:19,664
Okay.
1637
01:01:19,765 --> 01:01:20,665
[clearing throat]
1638
01:01:20,766 --> 01:01:21,933
One...
1639
01:01:22,033 --> 01:01:22,868
two...
1640
01:01:22,968 --> 01:01:24,335
three...
1641
01:01:24,435 --> 01:01:26,304
four...
1642
01:01:26,404 --> 01:01:27,372
five.
1643
01:01:31,042 --> 01:01:34,412
[***]
1644
01:01:38,083 --> 01:01:41,452
[***]
1645
01:02:00,605 --> 01:02:03,875
[***]
1646
01:02:06,044 --> 01:02:07,178
Here we are.
1647
01:02:07,278 --> 01:02:09,280
Oh, thanks, Otto.
1648
01:02:09,380 --> 01:02:11,216
So, Otto, where are you from?
1649
01:02:11,316 --> 01:02:12,583
What do you mean?
1650
01:02:12,683 --> 01:02:14,519
Where did you grow up?
1651
01:02:14,619 --> 01:02:17,789
Oh, here and there.
1652
01:02:17,889 --> 01:02:19,757
What does that mean?
1653
01:02:19,858 --> 01:02:21,659
I moved around a lot.
1654
01:02:21,759 --> 01:02:24,495
Oh, was your father
in the military too?
1655
01:02:24,595 --> 01:02:26,965
No.
1656
01:02:27,065 --> 01:02:28,466
He just wanted
to see the world.
1657
01:02:28,566 --> 01:02:29,467
[chuckling]
1658
01:02:29,567 --> 01:02:30,869
Hey...
1659
01:02:30,969 --> 01:02:33,304
Is this the last day
of the great grocery giveaway?
1660
01:02:33,404 --> 01:02:34,605
Yes, it is,
1661
01:02:34,705 --> 01:02:35,807
and it looks like we're gonna
have some food left over.
1662
01:02:35,907 --> 01:02:36,942
Yeah, I mean,
1663
01:02:37,042 --> 01:02:38,476
what are you
going to do with it all?
1664
01:02:38,576 --> 01:02:40,011
Well, there are
other food banks.
1665
01:02:40,111 --> 01:02:42,547
This is the only one
on this side of the city.
1666
01:02:42,647 --> 01:02:44,983
Don't worry, I will put
this food to good use.
1667
01:02:45,083 --> 01:02:46,617
Do you need a hand?
1668
01:02:46,717 --> 01:02:48,019
Oh, yeah, will you help me
carry some of the bags?
1669
01:02:48,119 --> 01:02:49,587
-Yeah.
-Thanks.
1670
01:02:53,024 --> 01:02:53,892
Merry Christmas.
1671
01:02:53,992 --> 01:02:55,326
[quietly]
Oh, don't forget to remind them.
1672
01:02:55,426 --> 01:02:57,028
Oh, uh,
Christmas feast here tomorrow.
1673
01:02:57,128 --> 01:03:00,131
Prepared by two top chefs!
1674
01:03:00,231 --> 01:03:01,132
Merry Christmas.
1675
01:03:01,232 --> 01:03:02,834
-Oh!
-Four bags...
1676
01:03:04,235 --> 01:03:05,436
What are you doing here?
1677
01:03:05,536 --> 01:03:08,039
Well, I clocked out,
and I thought "why not?"
1678
01:03:08,139 --> 01:03:09,074
Well, thank you, Jim.
1679
01:03:09,174 --> 01:03:10,241
We appreciate your help.
1680
01:03:10,341 --> 01:03:12,343
How's it going here?
1681
01:03:12,443 --> 01:03:14,445
Good. Oh, but there was
a woman who was just here
1682
01:03:14,545 --> 01:03:15,646
looking for baby formula,
1683
01:03:15,746 --> 01:03:17,448
and unfortunately,
we've run out.
1684
01:03:17,548 --> 01:03:19,050
No, no, we--
I have some right here.
1685
01:03:19,150 --> 01:03:20,785
It's right here.
1686
01:03:20,886 --> 01:03:21,786
Oh!
1687
01:03:21,887 --> 01:03:23,554
W-Where is she?
1688
01:03:23,654 --> 01:03:24,655
She's right down there.
1689
01:03:24,755 --> 01:03:26,024
Oh, I see her. Okay.
1690
01:03:26,124 --> 01:03:27,792
All right...
1691
01:03:27,893 --> 01:03:29,294
-Oh!
-Oh!
1692
01:03:29,394 --> 01:03:30,795
Oh, oh!
Whoa!
1693
01:03:30,896 --> 01:03:31,897
Ooh...
1694
01:03:31,997 --> 01:03:32,931
You okay?
1695
01:03:33,031 --> 01:03:35,200
[clearing throat] Um, yeah.
1696
01:03:35,300 --> 01:03:36,234
I'm clumsy.
1697
01:03:36,334 --> 01:03:39,104
-Careful.
-Yeah, I'm okay.
1698
01:03:39,204 --> 01:03:40,972
-I'm okay.
-Okay.
1699
01:03:41,072 --> 01:03:42,173
-Here, um...
-Uh...
1700
01:03:42,273 --> 01:03:43,241
I got this.
1701
01:03:43,341 --> 01:03:44,242
Thank you.
1702
01:03:44,342 --> 01:03:45,944
Oh...
1703
01:03:47,545 --> 01:03:48,479
Hi. Uh...
1704
01:03:48,579 --> 01:03:50,681
[chatting quietly]
1705
01:04:00,691 --> 01:04:03,394
[***]
1706
01:04:19,244 --> 01:04:20,345
I cannot wait to taste
1707
01:04:20,445 --> 01:04:22,880
what Mandy and Chef Louie
are cooking up.
1708
01:04:22,981 --> 01:04:25,116
Where is this Chef Louie?
1709
01:04:25,216 --> 01:04:26,517
Oh, that's a good question.
1710
01:04:26,617 --> 01:04:30,721
[phone ringing]
1711
01:04:30,821 --> 01:04:32,690
Hey, Louie.
1712
01:04:32,790 --> 01:04:34,025
Hi, Mandy.
1713
01:04:34,125 --> 01:04:35,994
I'm afraid
I had a little accident.
1714
01:04:36,094 --> 01:04:38,229
What happened?
1715
01:04:38,329 --> 01:04:40,331
Fractured my wrist.
1716
01:04:40,431 --> 01:04:41,232
Oh, no.
1717
01:04:41,332 --> 01:04:42,300
Yeah, never do a backflip
1718
01:04:42,400 --> 01:04:43,901
near a patch of ice.
[chuckling]
1719
01:04:44,002 --> 01:04:45,270
I'll keep that in mind.
1720
01:04:45,370 --> 01:04:47,238
I won't be able
to be your sous chef.
1721
01:04:47,338 --> 01:04:48,139
I'm so sorry.
1722
01:04:48,239 --> 01:04:50,108
Oh, it's okay, Louie.
1723
01:04:50,208 --> 01:04:51,276
Don't worry about it.
1724
01:04:51,376 --> 01:04:54,312
You just take care of yourself
and feel better.
1725
01:04:54,412 --> 01:04:55,746
Merry Christmas.
1726
01:04:55,846 --> 01:04:56,781
Merry Christmas.
1727
01:04:56,881 --> 01:04:57,949
Bye.
1728
01:04:59,250 --> 01:05:00,018
[beeps phone off]
1729
01:05:00,118 --> 01:05:00,952
Oh, shoot.
1730
01:05:01,052 --> 01:05:02,320
Thank you.
1731
01:05:02,420 --> 01:05:04,189
Ah, so wonderful that Mandy
was able to receive
1732
01:05:04,289 --> 01:05:07,692
all of these donations.
1733
01:05:07,792 --> 01:05:08,693
Yeah.
1734
01:05:08,793 --> 01:05:09,827
[laughing]
1735
01:05:09,927 --> 01:05:12,197
[clattering,
toy makes siren sounds]
1736
01:05:13,965 --> 01:05:15,500
Mm, sorry.
1737
01:05:15,600 --> 01:05:17,768
I-I-I can replace it.
1738
01:05:17,868 --> 01:05:18,603
It's okay.
1739
01:05:18,703 --> 01:05:21,239
[toy making siren sounds]
1740
01:05:22,473 --> 01:05:23,841
What's going on with you?
1741
01:05:23,941 --> 01:05:28,379
It's my Christmas holiday
bad luck.
1742
01:05:28,479 --> 01:05:29,580
No...
1743
01:05:29,680 --> 01:05:31,416
You seem strange,
1744
01:05:31,516 --> 01:05:33,318
and as though your mind
is on something else.
1745
01:05:33,418 --> 01:05:34,185
I'm the one
that seems strange?
1746
01:05:34,285 --> 01:05:35,820
You seem like...
1747
01:05:35,920 --> 01:05:37,888
You seem like you're...
1748
01:05:37,989 --> 01:05:41,226
you know, you're not
telling us everything.
1749
01:05:41,326 --> 01:05:42,393
You're not
telling her something.
1750
01:05:43,961 --> 01:05:45,030
I don't know
what your angle is,
1751
01:05:45,130 --> 01:05:46,497
but I don't want to see Mandy
be hurt.
1752
01:05:46,597 --> 01:05:49,867
-[giggling]
-What does that mean?
1753
01:05:49,967 --> 01:05:52,437
That's the last thing
that I would want.
1754
01:05:55,473 --> 01:05:58,943
You like her?
1755
01:06:02,280 --> 01:06:03,814
I...
1756
01:06:03,914 --> 01:06:04,915
What makes you think that?
1757
01:06:05,016 --> 01:06:06,317
I see it.
1758
01:06:06,417 --> 01:06:08,353
Well, even if it was true,
1759
01:06:08,453 --> 01:06:09,654
Christmas is not the time
1760
01:06:09,754 --> 01:06:12,257
to just lay your heart
on the line.
1761
01:06:12,357 --> 01:06:13,558
Hmm.
1762
01:06:13,658 --> 01:06:16,327
Adam, do you know
what they say?
1763
01:06:16,427 --> 01:06:19,264
To everything,
there is a season,
1764
01:06:19,364 --> 01:06:21,132
a time for every purpose
under heaven.
1765
01:06:23,468 --> 01:06:25,002
Who said that?
1766
01:06:26,071 --> 01:06:27,672
A very wise man.
1767
01:06:27,772 --> 01:06:28,706
[chuckling]
1768
01:06:36,047 --> 01:06:37,648
Hey, what are you doing?
1769
01:06:37,748 --> 01:06:40,285
Oh, Chef Louie
fractured his wrist,
1770
01:06:40,385 --> 01:06:41,586
and he can't make it,
1771
01:06:41,686 --> 01:06:43,321
so I've had to modify the menu
a little bit.
1772
01:06:43,421 --> 01:06:44,755
You-- well, you don't
have to do it alone.
1773
01:06:44,855 --> 01:06:45,823
I mean, I can help.
1774
01:06:45,923 --> 01:06:47,892
I'm no Chef Louie,
1775
01:06:47,992 --> 01:06:49,026
but I can--
1776
01:06:49,127 --> 01:06:50,861
I can cut vegetables
and follow direction.
1777
01:06:53,064 --> 01:06:53,864
All right. You're right.
1778
01:06:53,964 --> 01:06:54,999
We can do this.
-Okay.
1779
01:06:55,100 --> 01:06:56,634
The preparation of fine food
1780
01:06:56,734 --> 01:06:58,836
sometimes requires dealing with
failure and uncertainty
1781
01:06:58,936 --> 01:07:00,505
in an innovative way.
1782
01:07:00,605 --> 01:07:03,641
What am I, am I the failure
or the uncertainty?
1783
01:07:03,741 --> 01:07:05,543
Well,
that is to be determined.
1784
01:07:05,643 --> 01:07:08,313
-Yeah, oh-- what-- okay...
-[laughing]
1785
01:07:08,413 --> 01:07:10,014
[clapping] Let's go.
1786
01:07:10,115 --> 01:07:11,282
All right,
1787
01:07:11,382 --> 01:07:13,050
let me find you a bowl
or something.
1788
01:07:13,151 --> 01:07:15,786
-[crashing]
-Oh! Oh, okay, wow.
1789
01:07:15,886 --> 01:07:18,189
Have you ever been
in a kitchen before?
1790
01:07:18,289 --> 01:07:19,657
-[laughing]
-Okay.
1791
01:07:21,559 --> 01:07:23,794
Okay, be careful,
that is really...
1792
01:07:23,894 --> 01:07:24,829
You'll slice your thumb.
1793
01:07:24,929 --> 01:07:26,131
Oh, thank you.
1794
01:07:27,532 --> 01:07:29,134
What, is it just us today?
1795
01:07:29,234 --> 01:07:30,235
It's Christmas.
1796
01:07:30,335 --> 01:07:31,402
It's my favorite day
of the year.
1797
01:07:31,502 --> 01:07:32,537
[chuckling]
1798
01:07:32,637 --> 01:07:34,639
I told the others
to go be with their families.
1799
01:07:34,739 --> 01:07:36,474
I just kept the essential crew.
1800
01:07:36,574 --> 01:07:38,576
Oh, so I'm considered
essential?
1801
01:07:38,676 --> 01:07:41,746
Don't let it go to your head.
1802
01:07:41,846 --> 01:07:43,281
Too late.
1803
01:07:43,381 --> 01:07:45,216
[chuckling]
1804
01:07:47,084 --> 01:07:48,219
-Oh, hi!
-Hi!
1805
01:07:48,319 --> 01:07:49,187
Can I help you?
1806
01:07:49,287 --> 01:07:51,122
Yes, I am here to volunteer.
1807
01:07:51,222 --> 01:07:52,757
Oh, that is great.
1808
01:07:52,857 --> 01:07:54,192
-Okay, come on in...
-Thank you.
1809
01:07:54,292 --> 01:07:55,360
...grab a toy
and some wrapping,
1810
01:07:55,460 --> 01:07:56,427
we'll get to work.
1811
01:07:56,527 --> 01:07:57,595
Okay, all right.
1812
01:07:57,695 --> 01:07:59,029
-I'll take this one.
-Great.
1813
01:08:00,765 --> 01:08:02,500
Are you sure
you know what you're doing?
1814
01:08:02,600 --> 01:08:05,703
Yeah, I mean,
cutting vegetables,
1815
01:08:05,803 --> 01:08:07,104
really, how hard can that be?
1816
01:08:07,205 --> 01:08:10,241
Do you know all the different
type of knife cuts?
1817
01:08:10,341 --> 01:08:11,942
Uh, what? The what?
The what now?
1818
01:08:12,042 --> 01:08:13,211
The high cut, the low cut,
1819
01:08:13,311 --> 01:08:15,380
the dice, the mince,
the julienne,
1820
01:08:15,480 --> 01:08:18,483
the bias, the rondelle,
the baton, the chiffonade?
1821
01:08:18,583 --> 01:08:20,218
The chiffonade? [laughing]
1822
01:08:20,318 --> 01:08:22,052
Um... [clearing throat]
1823
01:08:22,153 --> 01:08:25,089
No, I, um, I don't think I do.
1824
01:08:25,190 --> 01:08:26,924
Okay, we'll just start
with a few.
1825
01:08:27,024 --> 01:08:28,159
The high cut
1826
01:08:28,259 --> 01:08:30,495
is when you're chopping things
that are larger,
1827
01:08:30,595 --> 01:08:32,597
the low cut is for
rocking smaller items,
1828
01:08:32,697 --> 01:08:36,334
um, and the mince is just
a rough chop on a smaller scale,
1829
01:08:36,434 --> 01:08:37,368
but when you hold a knife,
1830
01:08:37,468 --> 01:08:39,837
grab the knife by the spine.
1831
01:08:39,937 --> 01:08:41,105
There you go...
-Okay.
1832
01:08:41,206 --> 01:08:42,207
...and then you take
your onion.
1833
01:08:42,307 --> 01:08:44,141
Is this the onion
you've been working on?
1834
01:08:44,242 --> 01:08:45,776
-Yeah.
-Okay.
1835
01:08:45,876 --> 01:08:47,778
Okay, so now,
take your knuckles,
1836
01:08:47,878 --> 01:08:50,047
bend your fingers back so that--
There you go.
1837
01:08:50,147 --> 01:08:51,416
That's how you protect
your fingers.
1838
01:08:51,516 --> 01:08:55,920
Then it's just nice,
long strokes,
1839
01:08:56,020 --> 01:08:57,054
like that.
1840
01:08:57,154 --> 01:08:58,055
-Oh, yeah.
-Mm-hmm.
1841
01:09:00,791 --> 01:09:02,460
Okay, easy.
1842
01:09:02,560 --> 01:09:03,461
There you go.
1843
01:09:03,561 --> 01:09:05,196
Mm.
1844
01:09:05,296 --> 01:09:06,997
Who knew that cutting an onion
1845
01:09:07,097 --> 01:09:08,366
could be so complicated?
1846
01:09:08,466 --> 01:09:11,035
Would a painter use one brush?
1847
01:09:11,135 --> 01:09:12,169
I would use one brush, yes,
1848
01:09:12,270 --> 01:09:14,572
and I would use one color.
1849
01:09:14,672 --> 01:09:16,173
[both chuckling]
1850
01:09:16,274 --> 01:09:17,442
Okay, oh, no, no.
1851
01:09:20,811 --> 01:09:22,480
Just use
that middle knuckle there
1852
01:09:22,580 --> 01:09:23,481
to guide the knife.
1853
01:09:23,581 --> 01:09:24,882
Okay.
1854
01:09:24,982 --> 01:09:26,384
I will.
1855
01:09:26,484 --> 01:09:28,519
I'd better
get back to the stove.
1856
01:09:28,619 --> 01:09:29,654
Yeah.
1857
01:09:29,754 --> 01:09:31,689
Um, do you think that I--
I've got it?
1858
01:09:31,789 --> 01:09:33,324
Well, if you have
all your digits
1859
01:09:33,424 --> 01:09:34,692
by the end of the night,
we'll call it a win.
1860
01:09:34,792 --> 01:09:36,961
That's the-- [laughing]
1861
01:09:37,061 --> 01:09:40,365
[Donna] You know, I have seen
all of Mandy's cooking shows.
1862
01:09:40,465 --> 01:09:42,333
She is just spectacular.
1863
01:09:42,433 --> 01:09:44,569
Oh, yes, I think
we're in for a treat.
1864
01:09:44,669 --> 01:09:45,470
Yes.
1865
01:09:47,137 --> 01:09:50,074
[Otto singing]
* God rest ye merry, gentlemen
1866
01:09:50,174 --> 01:09:52,243
* Let nothing you dismay
1867
01:09:52,343 --> 01:09:56,046
* Remember Christ our Savior
1868
01:09:56,146 --> 01:09:58,716
* Was born on Christmas Day
1869
01:09:58,816 --> 01:10:00,985
[background music playing]
* To save us all
1870
01:10:01,085 --> 01:10:02,720
* From Satan's power
1871
01:10:02,820 --> 01:10:04,722
* When we were gone astray
1872
01:10:04,822 --> 01:10:09,894
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1873
01:10:09,994 --> 01:10:11,362
* Comfort and joy
1874
01:10:11,462 --> 01:10:15,766
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1875
01:10:15,866 --> 01:10:18,202
[***]
1876
01:10:29,780 --> 01:10:32,783
* From God our Heavenly Father
1877
01:10:32,883 --> 01:10:35,953
* A blessed Angel came
1878
01:10:36,053 --> 01:10:38,789
* And unto certain shepherds
1879
01:10:38,889 --> 01:10:41,559
* Brought tidings of the same
1880
01:10:41,659 --> 01:10:44,395
* That there was born
in Bethlehem *
1881
01:10:44,495 --> 01:10:47,131
* The Son of God by name
1882
01:10:47,231 --> 01:10:51,436
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1883
01:10:51,536 --> 01:10:53,237
* Comfort and joy
1884
01:10:53,338 --> 01:10:58,576
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1885
01:10:58,676 --> 01:11:00,878
[***]
1886
01:11:02,980 --> 01:11:05,215
* Fear not, said the Angel...
1887
01:11:05,316 --> 01:11:06,817
Well, it smells
delicious in here.
1888
01:11:06,917 --> 01:11:09,219
Oh, Donna, I'm so glad
you could make it.
1889
01:11:09,320 --> 01:11:11,589
I've been here,
doing all that I can.
1890
01:11:11,689 --> 01:11:12,890
Thank you for your help.
1891
01:11:12,990 --> 01:11:13,991
My pleasure.
1892
01:11:14,091 --> 01:11:14,892
So, how is it coming?
1893
01:11:14,992 --> 01:11:16,827
Oh, it's almost ready.
1894
01:11:16,927 --> 01:11:17,895
-Yeah.
-Hold on.
1895
01:11:17,995 --> 01:11:20,064
Just a few more minutes.
1896
01:11:20,164 --> 01:11:22,600
Uh... it's pretty good.
1897
01:11:22,700 --> 01:11:25,336
Wow...
1898
01:11:25,436 --> 01:11:27,271
[Mandy] Mm, that looks amazing.
1899
01:11:27,372 --> 01:11:29,306
Careful. Don't burn yourself.
1900
01:11:29,407 --> 01:11:30,675
[gasping] Oh...
1901
01:11:30,775 --> 01:11:31,909
Oh, my goodness.
1902
01:11:32,009 --> 01:11:34,211
-That smells so good.
-That smells heavenly.
1903
01:11:37,382 --> 01:11:41,018
[***]
1904
01:11:46,290 --> 01:11:48,893
All right. Ha, ha.
1905
01:11:48,993 --> 01:11:50,428
Please, everyone, come on in!
1906
01:11:50,528 --> 01:11:52,697
[***]
1907
01:11:52,797 --> 01:11:53,698
Hello! Hi.
1908
01:11:53,798 --> 01:11:55,199
Hi, good to see you.
1909
01:11:55,299 --> 01:11:56,200
Hello.
1910
01:11:56,300 --> 01:11:57,468
Ah, ha, ha, hello.
Merry Christmas.
1911
01:11:57,568 --> 01:12:00,237
[***]
1912
01:12:00,337 --> 01:12:02,339
Okay, now, we're gonna need
some names, okay?
1913
01:12:02,440 --> 01:12:04,542
Because I do have
a Christmas tree
1914
01:12:04,642 --> 01:12:05,643
right over there,
1915
01:12:05,743 --> 01:12:07,344
and there might be
some presents under it.
1916
01:12:07,445 --> 01:12:08,613
Ah, yes, ma'am.
1917
01:12:08,713 --> 01:12:10,481
Let me grab your name,
what is it?
1918
01:12:10,581 --> 01:12:12,683
Really?
Okay, thank you.
1919
01:12:14,552 --> 01:12:15,653
Ah, and how are you, sir?
1920
01:12:15,753 --> 01:12:16,621
Good to see you.
1921
01:12:16,721 --> 01:12:18,055
Seat just for you.
1922
01:12:18,155 --> 01:12:19,056
Now, what do we have here?
1923
01:12:19,156 --> 01:12:21,459
Well, we might have
some crayons.
1924
01:12:21,559 --> 01:12:23,127
[laughing]
1925
01:12:28,633 --> 01:12:30,568
[sighing]
1926
01:12:38,943 --> 01:12:41,345
[Adam chuckling]
1927
01:12:42,580 --> 01:12:44,449
Wow, you look--
you look amazing.
1928
01:12:44,549 --> 01:12:45,750
Thank you.
1929
01:12:45,850 --> 01:12:49,219
I-- I actually bought
this dress for Paris,
1930
01:12:49,319 --> 01:12:52,256
but I figured a special night
deserves a special dress.
1931
01:12:52,757 --> 01:12:54,525
I-- I--
1932
01:12:54,625 --> 01:12:55,526
Incredible.
1933
01:12:55,626 --> 01:12:56,894
Oh, thank you.
1934
01:12:56,994 --> 01:12:58,429
Wow!
1935
01:12:58,529 --> 01:13:00,364
I had to scale back
my ambition a little
1936
01:13:00,465 --> 01:13:01,866
without the help of Chef Louie,
1937
01:13:01,966 --> 01:13:03,200
but I think it turned out
pretty well.
1938
01:13:03,300 --> 01:13:04,502
It looks great.
1939
01:13:05,369 --> 01:13:06,270
Let's get to work.
1940
01:13:06,370 --> 01:13:07,304
Yes.
1941
01:13:08,539 --> 01:13:10,107
I think we should plate
everything individually,
1942
01:13:10,207 --> 01:13:11,175
and serve it...
1943
01:13:11,275 --> 01:13:13,043
[***]
1944
01:13:16,514 --> 01:13:18,816
[Mandy] Merry Christmas.
1945
01:13:18,916 --> 01:13:19,784
Welcome, everyone!
1946
01:13:19,884 --> 01:13:21,752
We're so glad
you could join us.
1947
01:13:21,852 --> 01:13:22,920
[Adam] Merry Christmas!
1948
01:13:23,020 --> 01:13:24,321
[Mandy] All right, everyone,
sit tight.
1949
01:13:24,421 --> 01:13:26,323
We're gonna get
everyone's plate
1950
01:13:26,423 --> 01:13:27,357
and serve everyone.
1951
01:13:27,458 --> 01:13:29,093
Merry Christmas.
1952
01:13:29,193 --> 01:13:30,895
[***]
1953
01:13:33,631 --> 01:13:35,399
Here we go.
1954
01:13:38,268 --> 01:13:41,305
[***]
1955
01:13:41,405 --> 01:13:42,673
Happy holidays to you.
1956
01:13:43,908 --> 01:13:45,676
For you.
Merry Christmas.
1957
01:13:45,776 --> 01:13:48,879
[***]
1958
01:13:48,979 --> 01:13:50,681
Oh, thank you.
1959
01:13:50,781 --> 01:13:51,749
Hello.
1960
01:13:51,849 --> 01:13:53,718
[laughing]
1961
01:13:53,818 --> 01:13:56,320
[Mandy] All right...
1962
01:13:56,420 --> 01:13:57,588
Everybody...
1963
01:13:57,688 --> 01:14:00,525
Well, shall we enjoy
the fruits of our labor?
1964
01:14:00,625 --> 01:14:01,959
Oh, yes, I am starving.
1965
01:14:03,127 --> 01:14:04,829
Um, do you mind if we join you?
1966
01:14:04,929 --> 01:14:06,430
Uh-huh.
1967
01:14:06,531 --> 01:14:07,798
Thank you.
1968
01:14:07,898 --> 01:14:08,933
Thank you, Adam.
1969
01:14:13,403 --> 01:14:14,338
Yeah.
1970
01:14:14,438 --> 01:14:15,372
Excuse me, Mandy?
1971
01:14:15,472 --> 01:14:17,341
Um, before we begin,
1972
01:14:17,441 --> 01:14:18,375
do you think maybe
it would be okay
1973
01:14:18,475 --> 01:14:19,476
if someone said some grace?
1974
01:14:19,577 --> 01:14:20,911
Yeah!
1975
01:14:21,011 --> 01:14:23,313
Mandy's aunt
would always do that.
1976
01:14:23,413 --> 01:14:25,382
Otto, that's a wonderful idea.
1977
01:14:25,482 --> 01:14:27,918
Why don't you do the honors?
1978
01:14:28,018 --> 01:14:29,353
Uh, yeah, thank you.
1979
01:14:29,453 --> 01:14:30,555
[chuckling]
1980
01:14:30,655 --> 01:14:31,789
Uh, excuse me, everyone.
1981
01:14:31,889 --> 01:14:34,158
If I could just have
your attention for one moment,
1982
01:14:34,258 --> 01:14:38,362
just bow your head with me
in prayer, please.
1983
01:14:43,734 --> 01:14:46,637
Dear Lord,
we thank you for this day,
1984
01:14:46,737 --> 01:14:49,473
and we thank you
for this amazing feast
1985
01:14:49,574 --> 01:14:50,941
that we are about to partake in
1986
01:14:51,041 --> 01:14:53,744
with so many of our friends
and neighbors,
1987
01:14:53,844 --> 01:14:55,913
and as we eat,
1988
01:14:56,013 --> 01:14:59,316
I just pray that
the blessings of Christmas
1989
01:14:59,416 --> 01:15:03,387
would fill us
with love and joy and hope.
1990
01:15:04,288 --> 01:15:05,656
Amen.
1991
01:15:05,756 --> 01:15:07,725
[everyone] Amen.
1992
01:15:07,825 --> 01:15:11,161
Oh, um, if I could just
have everyone's attention
1993
01:15:11,261 --> 01:15:13,731
and say thank you to our host
1994
01:15:13,831 --> 01:15:17,367
and our wonderful chef,
Mandy Gilmore.
1995
01:15:17,467 --> 01:15:20,971
[cheering and applause]
1996
01:15:21,071 --> 01:15:24,709
[applause]
1997
01:15:26,944 --> 01:15:28,212
Thank you.
1998
01:15:28,312 --> 01:15:29,647
Thank you, everyone.
1999
01:15:29,747 --> 01:15:31,849
I just want to say
2000
01:15:31,949 --> 01:15:35,119
that this has been
a wonderful experience,
2001
01:15:35,219 --> 01:15:37,187
but it wouldn't
have been possible
2002
01:15:37,287 --> 01:15:39,256
without the generous food
and cash donations
2003
01:15:39,356 --> 01:15:40,290
that we received,
2004
01:15:40,390 --> 01:15:42,727
and it wouldn't
have been possible
2005
01:15:42,827 --> 01:15:45,095
without
our dedicated volunteers,
2006
01:15:45,195 --> 01:15:46,997
so let's give it up for them.
2007
01:15:47,097 --> 01:15:50,534
[applause and cheering]
2008
01:15:50,635 --> 01:15:52,670
Yeah!
2009
01:15:55,840 --> 01:15:58,709
It's definitely been
a community effort,
2010
01:15:58,809 --> 01:16:00,945
so Merry Christmas.
2011
01:16:01,045 --> 01:16:04,448
Oh, and kids, listen up.
2012
01:16:04,548 --> 01:16:06,516
If you look under
the Christmas tree,
2013
01:16:06,617 --> 01:16:08,152
you might just find a gift
with your name on it.
2014
01:16:08,252 --> 01:16:09,519
Really?
2015
01:16:09,620 --> 01:16:11,188
[kids gasping]
2016
01:16:14,659 --> 01:16:17,027
Mom, look!
2017
01:16:17,127 --> 01:16:18,663
Look what I got!
2018
01:16:20,898 --> 01:16:23,868
[laughing]
2019
01:16:26,704 --> 01:16:28,906
[***]
2020
01:16:40,751 --> 01:16:41,585
Ooh!
2021
01:16:41,686 --> 01:16:44,188
[toy siren sounds]
2022
01:16:46,623 --> 01:16:47,858
That is cool!
2023
01:16:56,500 --> 01:16:58,102
-Whew.
-[both laughing]
2024
01:17:00,104 --> 01:17:01,839
Thank you.
2025
01:17:01,939 --> 01:17:03,373
I think that's everyone.
2026
01:17:03,473 --> 01:17:05,275
Now we can, uh, relax.
2027
01:17:05,375 --> 01:17:07,477
Yes.
2028
01:17:10,514 --> 01:17:12,783
Can I, uh...
2029
01:17:12,883 --> 01:17:14,351
can I ask you something?
2030
01:17:14,451 --> 01:17:16,320
Sure.
2031
01:17:19,289 --> 01:17:20,224
[Otto] Excuse me.
2032
01:17:20,324 --> 01:17:22,092
I'm sorry to interrupt. Um...
2033
01:17:22,192 --> 01:17:23,794
Listen, I was wondering
2034
01:17:23,894 --> 01:17:25,029
if maybe you wanted
to just have a look at that.
2035
01:17:25,129 --> 01:17:26,163
One of the kids drew it.
2036
01:17:26,263 --> 01:17:27,031
I thought you'd like it.
2037
01:17:27,131 --> 01:17:28,332
Get in there.
2038
01:17:28,432 --> 01:17:29,466
[Mandy] Oh, wow.
2039
01:17:29,566 --> 01:17:31,668
[chuckling fondly]
2040
01:17:40,644 --> 01:17:42,012
Thank you, Otto,
for showing me this.
2041
01:17:44,081 --> 01:17:45,482
Listen, if you have a moment,
2042
01:17:45,582 --> 01:17:47,317
would you mind
speaking with me in private?
2043
01:17:47,417 --> 01:17:48,986
Oh, Adam needed
to talk to me--
2044
01:17:49,086 --> 01:17:50,921
No, no, that's okay.
2045
01:17:53,090 --> 01:17:56,693
Okay, um, why don't we talk
in Susie's office?
2046
01:17:56,794 --> 01:17:58,162
Okay, yeah.
2047
01:18:05,836 --> 01:18:07,604
You got this.
2048
01:18:10,674 --> 01:18:11,475
[chuckling]
2049
01:18:28,625 --> 01:18:30,861
[knocking gently]
2050
01:18:30,961 --> 01:18:32,462
Otto,
2051
01:18:32,562 --> 01:18:34,298
what did you want
to talk to me about?
2052
01:18:34,398 --> 01:18:37,101
Well, it's time
for me to leave.
2053
01:18:37,201 --> 01:18:38,769
No!
2054
01:18:38,869 --> 01:18:40,137
Stay and enjoy the night.
2055
01:18:40,237 --> 01:18:41,738
I have already,
2056
01:18:41,839 --> 01:18:43,440
very much so, thank you,
2057
01:18:43,540 --> 01:18:45,175
but I do have
other obligations.
2058
01:18:45,275 --> 01:18:47,978
Otto,
2059
01:18:48,078 --> 01:18:50,948
before you go,
2060
01:18:51,048 --> 01:18:54,919
will you tell me
how you knew my aunt Susie?
2061
01:18:55,019 --> 01:18:57,254
Yes.
2062
01:18:57,354 --> 01:18:59,123
Well, we met...
2063
01:18:59,223 --> 01:19:02,092
it was quite some years ago
now... [chuckling]
2064
01:19:02,192 --> 01:19:05,162
and I don't know,
2065
01:19:05,262 --> 01:19:07,197
she was content,
2066
01:19:07,297 --> 01:19:10,835
but I believe
her life was unfulfilled,
2067
01:19:10,935 --> 01:19:14,438
so I led her down a path,
2068
01:19:14,538 --> 01:19:16,606
a narrow one, albeit,
2069
01:19:16,706 --> 01:19:18,442
that I believed
2070
01:19:18,542 --> 01:19:20,978
would bring her
to a profound happiness...
2071
01:19:22,813 --> 01:19:27,351
and for her, it did.
2072
01:19:29,619 --> 01:19:31,121
You seem to know her so well,
2073
01:19:31,221 --> 01:19:33,657
but you said you didn't know
she'd passed away.
2074
01:19:35,459 --> 01:19:38,996
Not entirely true.
2075
01:19:39,096 --> 01:19:41,465
Why did you say that?
2076
01:19:42,466 --> 01:19:45,402
I made a promise to Susie.
2077
01:19:45,502 --> 01:19:46,736
See, she felt
that the two of you
2078
01:19:46,837 --> 01:19:48,238
were very similar.
2079
01:19:48,338 --> 01:19:49,806
She just wanted you
to share in something
2080
01:19:49,907 --> 01:19:51,608
that she shared in,
2081
01:19:51,708 --> 01:19:55,145
even if it was just
for a short time.
2082
01:20:00,617 --> 01:20:02,119
Promise fulfilled.
2083
01:20:03,587 --> 01:20:05,122
It's time for me to leave now.
2084
01:20:09,994 --> 01:20:11,028
Otto...
2085
01:20:14,531 --> 01:20:16,466
Thank you...
2086
01:20:16,566 --> 01:20:19,269
for everything.
2087
01:20:19,369 --> 01:20:21,705
Yes, ma'am.
2088
01:20:29,579 --> 01:20:31,715
"Angel's Fare."
2089
01:20:31,815 --> 01:20:34,184
How did Susie
come up with that name?
2090
01:20:35,685 --> 01:20:37,854
Otto?
2091
01:20:52,569 --> 01:20:53,603
[exhaling]
2092
01:20:57,942 --> 01:20:59,043
Oh, excuse me.
2093
01:20:59,143 --> 01:21:00,044
Okay.
2094
01:21:02,579 --> 01:21:03,680
-Hey, Adam.
-Huh?
2095
01:21:03,780 --> 01:21:04,514
You okay?
2096
01:21:04,614 --> 01:21:06,016
Yeah, yeah.
2097
01:21:06,116 --> 01:21:07,084
Christmas is almost over,
2098
01:21:07,184 --> 01:21:08,052
and nothing bad has happened,
2099
01:21:08,152 --> 01:21:09,019
so you're in the clear.
2100
01:21:09,119 --> 01:21:10,254
The night is young.
2101
01:21:11,555 --> 01:21:13,590
Uh, yeah.
2102
01:21:13,690 --> 01:21:15,759
All right,
I'm gonna go get some air.
2103
01:21:24,168 --> 01:21:25,735
What was he so worried about?
2104
01:21:25,835 --> 01:21:28,305
Ah, it's a long story.
2105
01:21:28,405 --> 01:21:29,940
[Donna] Hi, Mandy. What's up?
2106
01:21:30,040 --> 01:21:30,975
[Mandy] Have you seen Otto?
2107
01:21:31,075 --> 01:21:32,642
[Donna] No, I haven't.
2108
01:21:39,183 --> 01:21:41,751
There goes another one
who can't relax.
2109
01:21:41,851 --> 01:21:43,620
Two peas in a pod.
2110
01:21:43,720 --> 01:21:45,389
Yes.
2111
01:21:46,523 --> 01:21:48,558
[***]
2112
01:21:52,529 --> 01:21:56,233
[both laughing]
2113
01:21:56,333 --> 01:21:57,901
[***]
2114
01:22:14,118 --> 01:22:15,319
[Adam] Hey...
2115
01:22:17,287 --> 01:22:19,423
Is something wrong?
2116
01:22:19,523 --> 01:22:21,658
Otto.
2117
01:22:21,758 --> 01:22:25,362
Yeah, he's an odd bird.
2118
01:22:25,462 --> 01:22:27,297
He is, isn't he?
2119
01:22:28,832 --> 01:22:31,135
But he's also sort of...
2120
01:22:31,235 --> 01:22:32,802
Insightful?
2121
01:22:32,902 --> 01:22:34,938
Yeah.
2122
01:22:35,039 --> 01:22:36,573
Yeah, he, uh,
2123
01:22:36,673 --> 01:22:40,844
he said something to me
that kind of, uh, stuck.
2124
01:22:40,944 --> 01:22:44,481
Oh? What's that?
2125
01:22:44,581 --> 01:22:47,351
He said
2126
01:22:47,451 --> 01:22:49,519
that there's a right season
2127
01:22:49,619 --> 01:22:52,189
for everything,
2128
01:22:52,289 --> 01:22:53,657
and I think, um...
2129
01:22:55,425 --> 01:22:58,095
this is my right time,
2130
01:22:58,195 --> 01:23:00,864
right here, right now.
2131
01:23:00,964 --> 01:23:02,399
So I'm throwing caution
to the wind...
2132
01:23:04,668 --> 01:23:06,603
and, uh... here.
2133
01:23:08,004 --> 01:23:11,041
Merry Christmas.
2134
01:23:13,877 --> 01:23:16,480
Your office Christmas card?
2135
01:23:16,580 --> 01:23:17,714
Oh, yeah, I didn't have time
2136
01:23:17,814 --> 01:23:19,316
to go and buy
a personalized one.
2137
01:23:19,416 --> 01:23:21,851
Oh, well,
it's the thought that counts.
2138
01:23:21,951 --> 01:23:23,053
No, it's not the thought.
2139
01:23:23,153 --> 01:23:25,189
It's what's inside.
2140
01:23:25,289 --> 01:23:26,323
Open it.
2141
01:23:29,626 --> 01:23:31,027
What...
2142
01:23:38,668 --> 01:23:39,569
What is that?
2143
01:23:39,669 --> 01:23:42,639
It's the purchase agreement.
2144
01:23:43,607 --> 01:23:47,411
Look, I know that you have
this dream
2145
01:23:47,511 --> 01:23:50,614
of going to restaurants
all over the world...
2146
01:23:52,516 --> 01:23:54,518
but...
2147
01:23:54,618 --> 01:23:56,720
maybe...
2148
01:23:56,820 --> 01:23:59,956
maybe you don't have to do that
all at once.
2149
01:24:00,056 --> 01:24:04,328
Maybe you can just do it
little by little, and...
2150
01:24:04,428 --> 01:24:08,064
maybe you don't
have to do it alone.
2151
01:24:08,165 --> 01:24:11,868
Maybe you could stay here
and run Angel's Fare,
2152
01:24:11,968 --> 01:24:14,471
and I know-- I know this isn't
Paris or London--
2153
01:24:14,571 --> 01:24:18,342
[***]
2154
01:24:28,518 --> 01:24:31,788
[chuckling]
2155
01:24:31,888 --> 01:24:34,558
Well, you were right, Susie.
2156
01:24:37,461 --> 01:24:38,828
Well, you know
what would make this
2157
01:24:38,928 --> 01:24:41,265
even more perfect?
2158
01:24:41,365 --> 01:24:42,499
[laughing]
2159
01:24:42,599 --> 01:24:44,668
Yes.
2160
01:24:44,768 --> 01:24:45,669
[snapping fingers]
2161
01:24:45,769 --> 01:24:48,004
[***]
2162
01:24:57,247 --> 01:24:59,883
* God rest ye
merry, gentlemen *
2163
01:24:59,983 --> 01:25:02,986
* Let nothing you dismay
2164
01:25:03,086 --> 01:25:05,855
* For Jesus Christ
our Savior *
2165
01:25:05,955 --> 01:25:08,892
* Was born on Christmas Day
2166
01:25:08,992 --> 01:25:12,061
* To save us all
from Satan's power *
2167
01:25:12,162 --> 01:25:14,431
* When we were gone astray...
2168
01:25:16,466 --> 01:25:18,768
[***]
131626