All language subtitles for Blessings of Christmas (2023) 1080p WEB-DL HEVC x265-RMTeam- Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:08,463 * We wish you a merry Christmas * 2 00:00:08,563 --> 00:00:10,599 * We wish you a merry Christmas * 3 00:00:10,699 --> 00:00:13,368 * We wish you a merry Christmas * 4 00:00:13,468 --> 00:00:16,405 * And a happy New Year 5 00:00:16,505 --> 00:00:18,340 [***] 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,143 * Glad tidings we bring 7 00:00:21,243 --> 00:00:23,212 * To you and your kin 8 00:00:23,312 --> 00:00:26,448 * We wish you a merry Christmas * 9 00:00:26,548 --> 00:00:31,686 * And a happy New Year 10 00:00:31,786 --> 00:00:33,755 [***] 11 00:00:33,855 --> 00:00:35,557 [studio audience applauding] 12 00:00:35,657 --> 00:00:37,692 * Now bring us some figgy pudding * 13 00:00:37,792 --> 00:00:39,794 * Now bring us some figgy pudding * 14 00:00:39,894 --> 00:00:41,530 * Now bring us some figgy pudding * 15 00:00:41,630 --> 00:00:42,564 And that is how you make 16 00:00:42,664 --> 00:00:45,434 the perfect French onion soup. 17 00:00:45,534 --> 00:00:46,568 [sighing] 18 00:00:46,668 --> 00:00:48,270 As many of you know, 19 00:00:48,370 --> 00:00:50,872 uh, today is my last show, 20 00:00:50,972 --> 00:00:54,109 so I just wanted to say thank you 21 00:00:54,209 --> 00:00:55,510 to everyone here 22 00:00:55,610 --> 00:00:59,948 for making the last 12 years possible. 23 00:01:00,048 --> 00:01:01,216 [studio audience applauding] 24 00:01:01,316 --> 00:01:03,385 You have literally been my family, 25 00:01:03,485 --> 00:01:05,854 and, uh, to everyone out there, 26 00:01:05,954 --> 00:01:06,955 I just want to say thank you 27 00:01:07,055 --> 00:01:09,424 for going on this journey with me, 28 00:01:09,524 --> 00:01:13,295 but it's time for me to embark on my next chapter. 29 00:01:13,395 --> 00:01:16,398 There are 142 three-star Michelin restaurants 30 00:01:16,498 --> 00:01:17,866 in the world, 31 00:01:17,966 --> 00:01:21,336 and I plan on dining at all of them. 32 00:01:21,436 --> 00:01:22,437 [audience ooh-ing] 33 00:01:22,537 --> 00:01:23,572 [chuckling] 34 00:01:23,672 --> 00:01:24,539 I want to experience 35 00:01:24,639 --> 00:01:27,342 all the best culinary creations, 36 00:01:27,442 --> 00:01:28,610 and delve into the lives 37 00:01:28,710 --> 00:01:30,345 of the chefs who came up with them. 38 00:01:30,445 --> 00:01:32,381 It'll be a two-year endeavor, 39 00:01:32,481 --> 00:01:35,384 which I will be chronicling in a book. 40 00:01:35,484 --> 00:01:38,687 [audience cheering and applauding] 41 00:01:38,787 --> 00:01:41,190 Whoo-hoo! 42 00:01:41,290 --> 00:01:42,657 Thank you for watching, 43 00:01:42,757 --> 00:01:43,825 and always remember, 44 00:01:43,925 --> 00:01:44,993 when it comes to cuisine, 45 00:01:45,093 --> 00:01:48,263 there's a world of food out there. 46 00:01:48,363 --> 00:01:49,664 [audience applauding and cheering] 47 00:01:49,764 --> 00:01:50,699 Whoo! 48 00:01:50,799 --> 00:01:52,767 -[applause continuing] -Oh... 49 00:01:52,867 --> 00:01:54,369 [chuckling] 50 00:01:54,469 --> 00:01:55,337 Thanks. 51 00:01:55,437 --> 00:01:56,371 Thank you so much. 52 00:01:56,471 --> 00:01:58,807 I'm gonna miss you guys. Thank you all. 53 00:01:58,907 --> 00:01:59,941 Who's gonna make me laugh every day? 54 00:02:00,041 --> 00:02:01,109 [laughing warmly] 55 00:02:02,177 --> 00:02:05,113 [sighing] 56 00:02:05,214 --> 00:02:07,782 [***] 57 00:02:17,226 --> 00:02:18,493 Take me with you. 58 00:02:18,593 --> 00:02:19,794 [chuckling] Have you forgotten 59 00:02:19,894 --> 00:02:21,196 you have a husband and two kids? 60 00:02:21,296 --> 00:02:22,664 I'd send 'em postcards. 61 00:02:22,764 --> 00:02:24,466 So, where to first? 62 00:02:24,566 --> 00:02:25,634 Rome? 63 00:02:25,734 --> 00:02:26,768 Madrid? 64 00:02:26,868 --> 00:02:27,936 Hong Kong? 65 00:02:28,036 --> 00:02:29,238 Milwaukee. 66 00:02:29,338 --> 00:02:30,439 M-Milwaukee? 67 00:02:30,539 --> 00:02:32,607 You remember when my aunt passed away? 68 00:02:32,707 --> 00:02:34,175 About three months ago. 69 00:02:34,276 --> 00:02:35,944 You gave her a beautiful on-air tribute. 70 00:02:36,044 --> 00:02:36,945 Aw. 71 00:02:37,045 --> 00:02:37,812 Well, she left me 72 00:02:37,912 --> 00:02:39,248 a piece of property I'm selling. 73 00:02:39,348 --> 00:02:40,215 I'm going to fly there in the morning 74 00:02:40,315 --> 00:02:41,383 and sign the documents, 75 00:02:41,483 --> 00:02:43,084 and then take the red-eye... 76 00:02:43,184 --> 00:02:44,253 to Paris. 77 00:02:44,353 --> 00:02:45,320 Paris? 78 00:02:45,420 --> 00:02:47,222 Seriously, take me with you. 79 00:02:47,322 --> 00:02:48,223 [both chuckling] 80 00:02:48,323 --> 00:02:49,123 I'm gonna miss you. 81 00:02:50,392 --> 00:02:51,593 I'm gonna miss you too. 82 00:02:51,693 --> 00:02:53,127 [elevator dinging] 83 00:02:53,228 --> 00:02:56,030 -Bye. -Bye. 84 00:02:57,232 --> 00:02:58,600 Au revoir! 85 00:02:58,700 --> 00:03:00,769 [***] 86 00:03:16,818 --> 00:03:17,719 Hey! 87 00:03:17,819 --> 00:03:19,554 Oh, watch it, watch it. 88 00:03:19,654 --> 00:03:20,955 Uh, black ice. 89 00:03:21,055 --> 00:03:22,324 Very slippery. 90 00:03:22,424 --> 00:03:23,925 Oh! Okay, thank you. 91 00:03:24,025 --> 00:03:25,394 Hi. Are you the seller? 92 00:03:25,494 --> 00:03:26,561 Yeah, are you the buyer? 93 00:03:26,661 --> 00:03:28,029 Yeah, I'm the buyer. I'm Adam Carraway. 94 00:03:28,129 --> 00:03:30,265 Oh, hi. Mandy Gilmore. 95 00:03:30,365 --> 00:03:31,700 So you own all this? 96 00:03:31,800 --> 00:03:32,834 Yeah, yeah, 97 00:03:32,934 --> 00:03:33,702 but there never seems to be enough room. 98 00:03:33,802 --> 00:03:34,669 Ah. 99 00:03:34,769 --> 00:03:36,037 This extra space will be a godsend. 100 00:03:36,137 --> 00:03:37,238 Okay, well, I have the deed. 101 00:03:37,339 --> 00:03:38,106 Are you ready to do the walk-through? 102 00:03:38,206 --> 00:03:39,107 Yeah. Oh, um... 103 00:03:39,207 --> 00:03:40,709 Yeah, let me get the paperwork. 104 00:03:40,809 --> 00:03:42,010 I'll meet you inside. 105 00:03:42,110 --> 00:03:43,945 Yeah. 106 00:03:56,257 --> 00:03:59,227 [***] 107 00:04:04,366 --> 00:04:06,100 [humming] 108 00:04:06,200 --> 00:04:07,502 Seller's here! 109 00:04:07,602 --> 00:04:10,839 Yes! Now I'll finally get my own office. 110 00:04:10,939 --> 00:04:12,140 [Adam] Oh, yeah, yeah, sure, Jim, 111 00:04:12,240 --> 00:04:13,342 that's why I'm doing it! 112 00:04:13,442 --> 00:04:14,743 I'm doing it so you can get your own office! 113 00:04:14,843 --> 00:04:16,144 No, you're doing it 114 00:04:16,244 --> 00:04:19,013 so you can forge into the top echelon of couriers, 115 00:04:19,113 --> 00:04:20,849 which is next-level stuff, by the way, man, 116 00:04:20,949 --> 00:04:22,784 but I just happen to get my own office out of the deal. 117 00:04:22,884 --> 00:04:24,218 Which-- Uh, where's the paperwork? 118 00:04:24,319 --> 00:04:25,387 I didn't take it. 119 00:04:25,487 --> 00:04:27,822 Well, it couldn't have walked off on its own. 120 00:04:27,922 --> 00:04:29,223 Okay, let's retrace our steps. 121 00:04:29,324 --> 00:04:30,825 Okay, uh, let me think, I walked up to here... 122 00:04:30,925 --> 00:04:32,260 -Yes. -...set it down right here... 123 00:04:32,361 --> 00:04:33,762 -Okay. -...where it's not anymore. 124 00:04:37,699 --> 00:04:40,101 [***] 125 00:04:44,806 --> 00:04:45,740 Susie? 126 00:04:45,840 --> 00:04:46,808 [Mandy] I'm sorry... 127 00:04:48,209 --> 00:04:49,478 You are? 128 00:04:49,578 --> 00:04:51,780 Oh, I'm Otto. I'm here to volunteer. 129 00:04:51,880 --> 00:04:53,214 Oh... 130 00:04:53,314 --> 00:04:54,583 Otto, I'm so sorry, 131 00:04:54,683 --> 00:04:57,185 but Susie passed away about three months ago. 132 00:04:57,285 --> 00:04:59,220 Oh, no, I... 133 00:04:59,320 --> 00:05:00,589 I didn't... 134 00:05:00,689 --> 00:05:02,757 I've been away. 135 00:05:03,958 --> 00:05:05,259 And you are? 136 00:05:05,360 --> 00:05:07,095 Mandy, her niece. 137 00:05:07,195 --> 00:05:08,129 Yes. 138 00:05:08,229 --> 00:05:09,531 Susie spoke highly of you. 139 00:05:09,631 --> 00:05:11,366 My condolences. She was a great woman. 140 00:05:11,466 --> 00:05:13,001 She was. 141 00:05:13,101 --> 00:05:14,302 Thank you. 142 00:05:14,403 --> 00:05:15,970 Yeah, she helped me through some hard times 143 00:05:16,070 --> 00:05:17,338 quite a while back, 144 00:05:17,439 --> 00:05:20,241 and I have been volunteering every holiday ever since. 145 00:05:21,142 --> 00:05:22,977 That's nice. 146 00:05:23,077 --> 00:05:25,313 Well, it was nice to meet you, Otto. 147 00:05:25,414 --> 00:05:27,081 You take care. 148 00:05:28,817 --> 00:05:30,519 Lotta great memories here. 149 00:05:30,619 --> 00:05:32,286 [chuckling] 150 00:05:32,387 --> 00:05:34,423 [sighing] Hey, do you mind if I just take a few minutes, 151 00:05:34,523 --> 00:05:35,824 just look around? 152 00:05:35,924 --> 00:05:38,159 Oh, um, no, certainly, 153 00:05:38,259 --> 00:05:39,360 take your time. 154 00:05:39,461 --> 00:05:41,530 -Ah. -Yeah. 155 00:05:42,464 --> 00:05:45,467 Do you hear what I hear? 156 00:05:46,801 --> 00:05:47,769 Excuse me? 157 00:05:49,137 --> 00:05:51,339 Said the night wind to the little lamb. 158 00:05:51,440 --> 00:05:54,476 [chuckling] Christmas music. 159 00:05:54,576 --> 00:05:56,210 -Ah. -Yeah. 160 00:05:56,310 --> 00:05:57,178 [Adam] Oh, sorry. 161 00:05:57,278 --> 00:05:59,614 Took me a minute to find these. 162 00:05:59,714 --> 00:06:01,716 Uh, this is Otto. 163 00:06:01,816 --> 00:06:04,152 He used to volunteer here. 164 00:06:04,252 --> 00:06:05,186 Oh, hi. 165 00:06:05,286 --> 00:06:06,955 Uh, you ready to do the walk-through? 166 00:06:07,055 --> 00:06:09,791 Yes, let's start back here. 167 00:06:14,896 --> 00:06:16,164 Is he, uh, following us? 168 00:06:16,264 --> 00:06:18,600 I think it's fine. 169 00:06:18,700 --> 00:06:20,635 This kitchen is magnificent. 170 00:06:20,735 --> 00:06:22,837 This is where Susie would prepare all the big meals 171 00:06:22,937 --> 00:06:24,773 for all the festive occasions. 172 00:06:24,873 --> 00:06:27,476 Yeah, Easter, Fourth of July, Thanksgiving... 173 00:06:27,576 --> 00:06:28,843 Ah, it was always such a feast. 174 00:06:28,943 --> 00:06:31,880 But Christmas was by far her favorite holiday. 175 00:06:31,980 --> 00:06:33,314 Yes, it was. Yes. 176 00:06:33,414 --> 00:06:35,684 That's why all the decorations are still up, year-round. 177 00:06:35,784 --> 00:06:36,751 Well, I don't really need a kitchen, 178 00:06:36,851 --> 00:06:39,287 so it's probably all going to be torn out. 179 00:06:39,387 --> 00:06:40,288 That's a shame. 180 00:06:40,388 --> 00:06:43,124 Maybe add some walls and offices. 181 00:06:43,224 --> 00:06:44,993 It's still a shame. 182 00:06:45,093 --> 00:06:47,395 [***] 183 00:06:51,299 --> 00:06:52,266 Hey, oh! 184 00:06:52,366 --> 00:06:54,035 Careful. -Oh. 185 00:06:54,135 --> 00:06:56,170 Ladder... 186 00:06:58,640 --> 00:07:00,809 Can't be too careful. 187 00:07:04,846 --> 00:07:07,181 I'm used to seeing this place buzzing with more activity. 188 00:07:07,281 --> 00:07:10,251 Well, it will be again when I move in. 189 00:07:10,351 --> 00:07:12,353 Ah, that's Susie's office. 190 00:07:12,453 --> 00:07:13,888 Yeah, it's locked. 191 00:07:13,988 --> 00:07:15,023 [Otto] Yes. 192 00:07:15,123 --> 00:07:16,925 I do know where there's a spare key. 193 00:07:19,794 --> 00:07:21,863 I'll fetch it. 194 00:07:21,963 --> 00:07:23,197 Oh-- 195 00:07:25,199 --> 00:07:26,901 Sort of an odd fellow. 196 00:07:27,001 --> 00:07:28,503 Ah, he seems nice enough. 197 00:07:28,603 --> 00:07:29,704 You have to be somewhere? 198 00:07:29,804 --> 00:07:30,772 Oh, I have a plane to catch, but we're fine. 199 00:07:30,872 --> 00:07:33,074 Okay. 200 00:07:37,045 --> 00:07:37,912 Here we are. 201 00:07:38,012 --> 00:07:39,914 Oh. [chuckling] 202 00:07:40,014 --> 00:07:40,782 Thank you. 203 00:07:40,882 --> 00:07:41,783 You're welcome, 204 00:07:41,883 --> 00:07:42,584 and I'm out. 205 00:07:42,684 --> 00:07:44,719 Yes, again, condolences. 206 00:07:44,819 --> 00:07:46,555 Susie is a wonderful soul. 207 00:07:46,655 --> 00:07:48,122 -She was. -Yeah. 208 00:07:49,591 --> 00:07:50,559 Okay. 209 00:07:50,659 --> 00:07:52,460 Yeah. [chuckling] 210 00:07:52,561 --> 00:07:55,129 * Deck the halls with boughs of holly * 211 00:07:55,229 --> 00:07:57,431 -* Fa-la-la-la-la... -[chuckling] 212 00:07:57,532 --> 00:07:58,733 * La-la-la-la 213 00:07:58,833 --> 00:08:00,735 He's, uh, kinda growing on me. 214 00:08:00,835 --> 00:08:02,070 Yeah, he's a character. 215 00:08:03,204 --> 00:08:04,706 [***] 216 00:08:08,342 --> 00:08:09,611 [stumbling] Oh-- 217 00:08:09,711 --> 00:08:10,745 Oh! 218 00:08:10,845 --> 00:08:12,046 Sorry. 219 00:08:12,146 --> 00:08:13,181 What's that? 220 00:08:13,281 --> 00:08:14,415 Um... 221 00:08:14,515 --> 00:08:18,019 Oh, it looks like a box of my aunt's mementos. 222 00:08:18,119 --> 00:08:19,320 I'll just take them with me. -That's a weird place for it 223 00:08:19,420 --> 00:08:20,354 right there. -Yeah, well, 224 00:08:20,454 --> 00:08:22,156 the packers probably left it behind. 225 00:08:22,256 --> 00:08:24,392 I'll just... take it with me. 226 00:08:26,394 --> 00:08:28,529 Um, okay. 227 00:08:28,630 --> 00:08:29,698 Uh... 228 00:08:29,798 --> 00:08:31,199 I'm ready to sign. 229 00:08:31,299 --> 00:08:32,033 You? 230 00:08:32,133 --> 00:08:33,167 Oh, yeah. 231 00:08:33,267 --> 00:08:34,636 -Yeah? -Yeah, sooner the better, yes. 232 00:08:34,736 --> 00:08:35,937 Really? Okay, here we go. 233 00:08:36,037 --> 00:08:37,572 I had my lawyer draw up this contract, 234 00:08:37,672 --> 00:08:40,208 and your asking price right there. 235 00:08:41,710 --> 00:08:44,679 Um, the address here is 465 Lupine Street. 236 00:08:44,779 --> 00:08:47,816 Yes. Yes, correct. 465. 237 00:08:47,916 --> 00:08:49,317 But this says 456 Lupine Street? 238 00:08:49,417 --> 00:08:51,119 Wait? What? 239 00:08:52,186 --> 00:08:56,725 Uh, my lawyer must have transposed the numbers. 240 00:08:56,825 --> 00:08:58,359 Um... Um... 241 00:08:58,459 --> 00:09:00,729 Well, do you want to cross it out, 242 00:09:00,829 --> 00:09:02,196 and we'll write the correct address? 243 00:09:02,296 --> 00:09:05,366 Let me call my lawyer and figure it out. 244 00:09:05,466 --> 00:09:06,400 Give me a second? 245 00:09:06,500 --> 00:09:07,802 Sorry. 246 00:09:07,902 --> 00:09:09,503 One minute. 247 00:09:10,939 --> 00:09:11,906 [clearing throat] 248 00:09:12,006 --> 00:09:14,408 [phone dialing] 249 00:09:17,779 --> 00:09:20,114 [Adam conversing quietly] 250 00:09:23,151 --> 00:09:26,855 [***] 251 00:09:50,311 --> 00:09:51,713 Uh, okay. Hey, just spoke to my lawyer. 252 00:09:51,813 --> 00:09:55,917 Uh, he was just headed into a meeting, 253 00:09:56,017 --> 00:09:57,518 but he said he was going to revise the documents 254 00:09:57,618 --> 00:09:58,853 and bring them to us. 255 00:09:58,953 --> 00:09:59,888 When? 256 00:09:59,988 --> 00:10:00,722 Um, well, I told him 257 00:10:00,822 --> 00:10:01,555 you had to catch a plane, 258 00:10:01,656 --> 00:10:02,691 so he suggested 259 00:10:02,791 --> 00:10:04,959 that he meet us closer to the airport. 260 00:10:05,059 --> 00:10:05,827 [sighing] 261 00:10:05,927 --> 00:10:07,595 Sorry. 262 00:10:07,696 --> 00:10:09,263 It's okay. 263 00:10:09,363 --> 00:10:12,901 [***] 264 00:10:20,975 --> 00:10:22,811 Ah... 265 00:10:26,614 --> 00:10:28,316 Huh. 266 00:10:30,819 --> 00:10:32,353 You looking for something? 267 00:10:32,453 --> 00:10:35,289 Oh, just a little light reading for the plane. 268 00:10:35,389 --> 00:10:38,026 Light reading about food? 269 00:10:38,126 --> 00:10:39,393 Yeah. 270 00:10:39,493 --> 00:10:41,595 Okay. 271 00:10:41,696 --> 00:10:42,797 Why? 272 00:10:42,897 --> 00:10:43,932 Oh, no, just, 273 00:10:44,032 --> 00:10:46,500 like, who reads a cookbook on a plane? 274 00:10:46,600 --> 00:10:47,702 Oh, maybe someone 275 00:10:47,802 --> 00:10:50,071 who's writing a book about food herself. 276 00:10:50,171 --> 00:10:51,239 Really? 277 00:10:51,339 --> 00:10:54,408 Yeah, it's always been a dream of mine. 278 00:10:54,508 --> 00:10:55,243 Travel the world, 279 00:10:55,343 --> 00:10:56,745 eat at the best restaurants, 280 00:10:56,845 --> 00:10:59,848 write about the cuisine and the people behind it. 281 00:10:59,948 --> 00:11:00,715 [chuckling] 282 00:11:00,815 --> 00:11:01,649 [cell phone ringing] Oh! 283 00:11:01,750 --> 00:11:04,552 That's, uh, that's my lawyer. 284 00:11:04,652 --> 00:11:06,520 Hey, Simon, we're here at the book store. 285 00:11:07,922 --> 00:11:09,958 Wait, where you at? 286 00:11:10,058 --> 00:11:11,793 What? 287 00:11:11,893 --> 00:11:13,194 Is everything okay? 288 00:11:13,294 --> 00:11:15,029 No, it's good. 289 00:11:15,129 --> 00:11:17,198 Uh... w-what? 290 00:11:17,298 --> 00:11:18,332 Well... 291 00:11:19,868 --> 00:11:21,535 [whispering] Uh, no. No, no, no. 292 00:11:21,635 --> 00:11:22,536 She does. 293 00:11:22,636 --> 00:11:23,671 She has a plane to catch. 294 00:11:23,772 --> 00:11:24,839 What? 295 00:11:24,939 --> 00:11:27,175 I don't care that you're doing this for free. 296 00:11:27,275 --> 00:11:28,376 What? That's not cool. 297 00:11:28,476 --> 00:11:29,510 Simon, that's not cool. 298 00:11:29,610 --> 00:11:32,013 [call disconnects] 299 00:11:33,882 --> 00:11:37,518 Um, so he, uh... 300 00:11:37,618 --> 00:11:39,153 He's not coming. 301 00:11:39,253 --> 00:11:40,755 Yeah, he's my cousin, 302 00:11:40,855 --> 00:11:42,857 and he has a hiccup 303 00:11:42,957 --> 00:11:44,192 with his other multi-million-dollar deal, 304 00:11:44,292 --> 00:11:46,828 so apparently, paying customers, 305 00:11:46,928 --> 00:11:47,829 they come first. 306 00:11:47,929 --> 00:11:49,798 Ah, well, right. 307 00:11:49,898 --> 00:11:51,232 Um, okay. 308 00:11:51,332 --> 00:11:53,868 Well, I guess I'll just rebook my flight, 309 00:11:53,968 --> 00:11:57,872 and, I'll, uh, get a hotel, and then extend my rental car-- 310 00:11:57,972 --> 00:11:58,907 [Adam] I'm so sorry. I'm-- I-- 311 00:11:59,007 --> 00:11:59,740 That's okay. 312 00:11:59,841 --> 00:12:01,742 Um... 313 00:12:01,843 --> 00:12:03,377 It's just a little rescheduling, 314 00:12:03,477 --> 00:12:05,613 but I got it. 315 00:12:05,713 --> 00:12:06,514 [Adam] I'm really sorry. 316 00:12:06,614 --> 00:12:07,448 That's okay. Yeah. 317 00:12:07,548 --> 00:12:08,983 [sighing] 318 00:12:09,083 --> 00:12:10,484 Sorry. 319 00:12:11,385 --> 00:12:12,753 [Mandy] Bonjour. Oui. 320 00:12:12,854 --> 00:12:16,290 Uh, je veux changer ma réservation. 321 00:12:16,390 --> 00:12:17,859 Oh, you speak English. 322 00:12:17,959 --> 00:12:19,293 Thank goodness. 323 00:12:19,393 --> 00:12:22,096 Uh, yes, uh, when is your next availability? 324 00:12:22,196 --> 00:12:24,332 Oh, no. 325 00:12:24,432 --> 00:12:27,936 Well, can you tell Jacques it's for Mandy Gilmore? 326 00:12:28,036 --> 00:12:30,538 I'm gonna be in Paris later than I anticipated. 327 00:12:30,638 --> 00:12:32,373 Merci. 328 00:12:32,473 --> 00:12:33,441 Au revoir. 329 00:12:35,276 --> 00:12:36,878 [sighing] 330 00:12:43,952 --> 00:12:46,187 [***] 331 00:13:32,566 --> 00:13:34,936 [***] 332 00:13:42,110 --> 00:13:43,544 Otto, right? 333 00:13:43,644 --> 00:13:45,246 Yes. 334 00:13:45,346 --> 00:13:47,515 Spelled the same forwards as it is backwards. 335 00:13:47,615 --> 00:13:49,517 What are you doing here? 336 00:13:49,617 --> 00:13:53,554 Oh, uh, just came to have one last look. 337 00:13:54,422 --> 00:13:55,623 Well, why don't you come inside 338 00:13:55,723 --> 00:13:57,125 and say a final goodbye. 339 00:13:57,225 --> 00:13:59,027 That'd be wonderful. Thank you. 340 00:14:06,534 --> 00:14:08,970 [exhaling] 341 00:14:10,604 --> 00:14:13,541 So strange seeing this place empty. 342 00:14:14,642 --> 00:14:16,410 Adam, the buyer, will be here any minute. 343 00:14:18,446 --> 00:14:21,782 You were really close with your aunt, weren't you? 344 00:14:21,882 --> 00:14:23,051 Yes. 345 00:14:23,151 --> 00:14:25,653 She told me about Berlin. 346 00:14:28,856 --> 00:14:30,624 That's where she taught me how to cook. 347 00:14:30,724 --> 00:14:32,393 Really? 348 00:14:32,493 --> 00:14:34,862 Yeah, my dad was career military, 349 00:14:34,963 --> 00:14:37,531 so we moved around a lot when I was a kid. 350 00:14:37,631 --> 00:14:40,868 When I was 14, she came to visit. 351 00:14:40,969 --> 00:14:44,805 We spent almost the whole time in the kitchen. 352 00:14:47,641 --> 00:14:50,078 So she taught you her love of cooking. 353 00:14:50,178 --> 00:14:52,013 Oh, yeah, we started out with chicken, lasagna, 354 00:14:52,113 --> 00:14:52,913 roast beef, 355 00:14:53,014 --> 00:14:56,050 and then we moved into French, 356 00:14:56,150 --> 00:14:58,919 Thai, Indian cuisine, 357 00:14:59,020 --> 00:15:00,021 and when we weren't in the kitchen, 358 00:15:00,121 --> 00:15:01,089 we were in town 359 00:15:01,189 --> 00:15:02,923 searching for exotic spices and herbs. 360 00:15:03,024 --> 00:15:06,060 Susie once told me about her love for cooking, 361 00:15:06,160 --> 00:15:07,996 and how it changed into her love for feeding, 362 00:15:08,096 --> 00:15:09,663 whether it was her grocery bag giveaways 363 00:15:09,763 --> 00:15:11,132 or holiday feasts. 364 00:15:11,232 --> 00:15:13,767 Yeah. That sounds like Susie. 365 00:15:13,867 --> 00:15:15,403 Yeah. 366 00:15:17,938 --> 00:15:19,373 Is everything okay? 367 00:15:19,473 --> 00:15:21,875 Honestly? 368 00:15:21,976 --> 00:15:23,011 I worry about the people 369 00:15:23,111 --> 00:15:24,145 who are going to show up here on Christmas day, 370 00:15:24,245 --> 00:15:26,147 looking for a hot meal, 371 00:15:26,247 --> 00:15:28,116 and instead find closed doors. 372 00:15:28,216 --> 00:15:30,484 I mean, do you think fast food restaurants 373 00:15:30,584 --> 00:15:32,386 give away gift certificates? 374 00:15:32,486 --> 00:15:34,488 [Mandy] I wouldn't know. 375 00:15:34,588 --> 00:15:36,857 What if I just came back on Christmas Day 376 00:15:36,957 --> 00:15:38,326 and just handed out certificates? 377 00:15:38,426 --> 00:15:40,194 I mean, something is better than nothing, right? 378 00:15:40,294 --> 00:15:42,530 Well... yeah. 379 00:15:42,630 --> 00:15:43,597 And what better way to honor Susie 380 00:15:43,697 --> 00:15:46,567 than to just give back to the less fortunate 381 00:15:46,667 --> 00:15:48,469 just one more time? 382 00:15:53,941 --> 00:15:55,743 [Adam] Hello! Hi. 383 00:15:55,843 --> 00:15:57,811 Uh, do you have the deed? 384 00:15:57,911 --> 00:15:59,013 I-I do. 385 00:15:59,113 --> 00:16:01,315 Great. I have the corrected address. 386 00:16:01,415 --> 00:16:02,583 Oh, great. 387 00:16:02,683 --> 00:16:04,118 So, uh, yeah, let's get to signing, 388 00:16:04,218 --> 00:16:05,119 get you on the road. 389 00:16:05,219 --> 00:16:06,120 Yeah, okay. 390 00:16:06,220 --> 00:16:07,821 -Oh! -What the-- 391 00:16:07,921 --> 00:16:08,956 Yeah, yeah, yeah, yeah. 392 00:16:09,057 --> 00:16:11,359 -Your shirt! -There it goes again. 393 00:16:11,459 --> 00:16:12,626 Your, uh, pen exploded. 394 00:16:13,627 --> 00:16:15,229 Yeah, I see that. 395 00:16:15,329 --> 00:16:17,431 I can't say I'm surprised, you know... 396 00:16:17,531 --> 00:16:19,400 it's the holidays, after all. 397 00:16:19,500 --> 00:16:22,370 What does that mean, "it's the holidays"? 398 00:16:22,470 --> 00:16:23,437 Uh... 399 00:16:23,537 --> 00:16:24,572 Long story. 400 00:16:26,974 --> 00:16:27,908 Yeah. 401 00:16:28,008 --> 00:16:29,009 Do you have a pen? 402 00:16:29,110 --> 00:16:30,944 Um... 403 00:16:31,045 --> 00:16:32,546 let me check. 404 00:16:35,583 --> 00:16:36,950 Oh. 405 00:16:37,051 --> 00:16:38,919 Here you go. -Thank you. 406 00:16:44,625 --> 00:16:46,660 That's mine, and then you... 407 00:16:50,731 --> 00:16:52,400 Um... 408 00:16:52,500 --> 00:16:54,968 Is there-- is there a problem? 409 00:16:55,069 --> 00:16:56,437 No, no. 410 00:16:56,537 --> 00:16:57,805 [chuckling nervously] 411 00:16:57,905 --> 00:17:00,374 Why does it seem like there's a problem? 412 00:17:05,579 --> 00:17:06,847 Can you give me a minute? 413 00:17:08,116 --> 00:17:09,817 Yeah, yeah, sure. Yeah. 414 00:17:11,519 --> 00:17:12,686 [sighing] 415 00:17:22,363 --> 00:17:23,897 We agreed on the price. Is it the price? 416 00:17:25,533 --> 00:17:27,067 No, it's not the money... 417 00:17:27,168 --> 00:17:28,068 Oh. 418 00:17:28,169 --> 00:17:29,103 What is it, then? 419 00:17:33,441 --> 00:17:35,476 I will sign this if we can add one condition. 420 00:17:35,576 --> 00:17:37,578 Condition? 421 00:17:37,678 --> 00:17:40,148 That the sale not become final 422 00:17:40,248 --> 00:17:41,449 until the day after Christmas. 423 00:17:41,549 --> 00:17:43,451 What? Why? 424 00:17:43,551 --> 00:17:46,620 Because I would like to reopen Angel's Fare 425 00:17:46,720 --> 00:17:48,422 one last time, 426 00:17:48,522 --> 00:17:49,990 hand out food, 427 00:17:50,090 --> 00:17:52,660 and finish up with a big Christmas feast 428 00:17:52,760 --> 00:17:53,727 in honor of my aunt. 429 00:17:53,827 --> 00:17:55,463 -Yes! -No, no, no. 430 00:17:55,563 --> 00:17:56,464 Yes! 431 00:17:56,564 --> 00:17:58,266 No, no... 432 00:17:58,366 --> 00:17:59,900 No, uh, we had a deal. 433 00:18:00,000 --> 00:18:03,304 Well, you made me wait one extra day. 434 00:18:03,404 --> 00:18:05,139 You would only be waiting six extra days. 435 00:18:05,239 --> 00:18:06,174 It's no biggie. 436 00:18:06,274 --> 00:18:07,208 No, it's a biggie 437 00:18:07,308 --> 00:18:08,409 because I rented all these pallet jacks, 438 00:18:08,509 --> 00:18:09,677 and there's so much work that we have to do here 439 00:18:09,777 --> 00:18:10,811 to get ready to move in. 440 00:18:10,911 --> 00:18:13,414 Adam, what's a few extra days? 441 00:18:13,514 --> 00:18:14,448 I... 442 00:18:14,548 --> 00:18:17,951 I don't-- Time is money, and I... 443 00:18:19,620 --> 00:18:20,721 How do I know 444 00:18:20,821 --> 00:18:22,356 that you're not going to change your mind again? 445 00:18:23,791 --> 00:18:25,459 Fair enough. I'll make you a deal. 446 00:18:25,559 --> 00:18:28,196 I will sign this document right now, 447 00:18:28,296 --> 00:18:29,530 and you can start moving in here, 448 00:18:29,630 --> 00:18:30,864 doing what you need to do, 449 00:18:30,964 --> 00:18:33,401 while I run Angel's Fare for the next six days. 450 00:18:33,501 --> 00:18:35,769 On Christmas night, I will sign over the deed. 451 00:18:35,869 --> 00:18:37,738 [chuckling] 452 00:18:37,838 --> 00:18:40,140 What do you know about running a food bank? 453 00:18:42,176 --> 00:18:44,044 Otto, will you help me? 454 00:18:44,144 --> 00:18:45,213 Absolutely. 455 00:18:45,313 --> 00:18:46,514 There! 456 00:18:48,382 --> 00:18:50,050 Deal. 457 00:18:50,150 --> 00:18:51,252 Yeah. 458 00:18:51,352 --> 00:18:52,820 [***] 459 00:18:52,920 --> 00:18:54,555 -Here. -Oh. 460 00:19:04,365 --> 00:19:06,267 [Mandy] There you go. 461 00:19:06,367 --> 00:19:07,301 -Okay. -[sighing] 462 00:19:08,269 --> 00:19:09,703 Here. 463 00:19:09,803 --> 00:19:11,104 That one won't leak. 464 00:19:12,606 --> 00:19:13,607 All right, thank you. 465 00:19:17,110 --> 00:19:18,479 Oh, what have I done? 466 00:19:18,579 --> 00:19:19,513 [Otto chuckling] 467 00:19:19,613 --> 00:19:21,615 Yes. 468 00:19:23,817 --> 00:19:26,153 [***] 469 00:19:28,656 --> 00:19:30,891 Why did you agree to it? 470 00:19:30,991 --> 00:19:32,760 Uh... [chuckling] 471 00:19:32,860 --> 00:19:34,995 Don't think I had much choice. 472 00:19:35,095 --> 00:19:37,565 Okay, but don't take this the wrong way, 473 00:19:37,665 --> 00:19:40,468 but sometimes you can be entirely too nice. 474 00:19:40,568 --> 00:19:41,502 Remind me of that 475 00:19:41,602 --> 00:19:43,036 the first time you ask for a raise. 476 00:19:43,136 --> 00:19:45,172 Oh, see? You see that? 477 00:19:45,273 --> 00:19:47,040 That is not what I meant. 478 00:19:47,140 --> 00:19:48,876 I don't think we really have anything to worry about. 479 00:19:48,976 --> 00:19:50,043 How so? 480 00:19:50,143 --> 00:19:51,745 Mandy has never run a food bank. 481 00:19:51,845 --> 00:19:53,447 How much do you think she can really get accomplished 482 00:19:53,547 --> 00:19:54,615 in six days? 483 00:19:55,649 --> 00:19:57,985 Ah, ha ha. 484 00:20:07,661 --> 00:20:10,731 I was sorry to hear about Susie's passing. 485 00:20:10,831 --> 00:20:12,032 She was a wonderful woman. 486 00:20:12,132 --> 00:20:13,000 She was. 487 00:20:13,100 --> 00:20:14,234 My condolences. 488 00:20:14,335 --> 00:20:15,436 Thank you. 489 00:20:15,536 --> 00:20:17,971 So can I count on you for your normal donation? 490 00:20:18,071 --> 00:20:19,239 The problem is, 491 00:20:19,340 --> 00:20:21,241 I didn't think Angel's Fare was still in business. 492 00:20:21,342 --> 00:20:22,743 Oh, we are, until this Christmas. 493 00:20:22,843 --> 00:20:23,811 Ah... 494 00:20:25,012 --> 00:20:25,946 It's too late. 495 00:20:26,046 --> 00:20:27,748 Why? What do you mean? 496 00:20:27,848 --> 00:20:30,183 I already made our allotted donations. 497 00:20:31,852 --> 00:20:33,287 [Mandy] You were my aunt's biggest donor. 498 00:20:33,387 --> 00:20:35,589 Can't you give just a little more? 499 00:20:35,689 --> 00:20:38,559 I'm given a number by our policymakers. 500 00:20:38,659 --> 00:20:39,527 I can't exceed it. 501 00:20:39,627 --> 00:20:41,194 Can I talk to them? 502 00:20:41,295 --> 00:20:44,131 The board isn't meeting again until January. 503 00:20:44,231 --> 00:20:46,033 Well, maybe you could talk to them. 504 00:20:46,133 --> 00:20:47,234 Here's my card with my cell number. 505 00:20:50,404 --> 00:20:51,772 Come back to me in January, 506 00:20:51,872 --> 00:20:53,106 and maybe we can work something out 507 00:20:53,206 --> 00:20:54,308 for the next fiscal year. 508 00:20:54,408 --> 00:20:57,545 No, we're only open till this Christmas. 509 00:20:59,813 --> 00:21:01,081 Then I'm truly sorry. 510 00:21:01,181 --> 00:21:02,650 [phone vibrating] 511 00:21:02,750 --> 00:21:04,452 Oh, excuse me. 512 00:21:04,552 --> 00:21:07,120 Hi, John. 513 00:21:08,522 --> 00:21:11,224 Otto, we might be too late to start up again. 514 00:21:11,325 --> 00:21:14,462 No, it's never too late to do a good thing, right? 515 00:21:14,562 --> 00:21:15,863 Besides, I already put the announcement out 516 00:21:15,963 --> 00:21:17,197 on the Angel's Fare website. 517 00:21:17,297 --> 00:21:18,666 You know what, 518 00:21:18,766 --> 00:21:22,169 Susie, she would often struggle with donors as well, 519 00:21:22,269 --> 00:21:24,438 but she never gave up. 520 00:21:24,538 --> 00:21:26,273 [sighing] 521 00:21:26,374 --> 00:21:27,975 Stubbornness, 522 00:21:28,075 --> 00:21:29,577 it runs in the family. 523 00:21:29,677 --> 00:21:30,944 [laughing] 524 00:21:31,044 --> 00:21:34,081 Well, I do know all of her contacts. 525 00:21:35,483 --> 00:21:38,352 Well, we are bound to find someone who will donate. 526 00:21:38,452 --> 00:21:39,420 Come on. 527 00:21:40,854 --> 00:21:43,557 Yes. 528 00:21:43,657 --> 00:21:45,025 [***] 529 00:21:45,125 --> 00:21:47,695 That's five places and five "no"s. 530 00:21:47,795 --> 00:21:50,263 Honestly, how many more people can say no to me? 531 00:21:50,364 --> 00:21:52,065 Well, Susie had a long list of donors. 532 00:21:52,165 --> 00:21:53,066 Someone will come through. 533 00:21:53,166 --> 00:21:54,768 How do you know that? 534 00:21:54,868 --> 00:21:57,170 I believe in the basic goodness of people. 535 00:21:57,270 --> 00:21:58,238 Susie did. 536 00:21:58,338 --> 00:21:59,373 Well, I'm not Susie. 537 00:21:59,473 --> 00:22:01,208 No, Susie wasn't Susie... 538 00:22:01,308 --> 00:22:03,276 until she was. 539 00:22:03,377 --> 00:22:04,945 What does that even mean? 540 00:22:05,045 --> 00:22:06,046 People change. 541 00:22:06,146 --> 00:22:07,314 For example, 542 00:22:07,415 --> 00:22:09,450 you aren't the same person you were 10 years ago. 543 00:22:09,550 --> 00:22:11,485 You won't be same person you are 10 years from now. 544 00:22:11,585 --> 00:22:14,287 Otto, I wish I could say your optimism was contagious. 545 00:22:14,388 --> 00:22:15,322 [chuckling] 546 00:22:15,423 --> 00:22:16,690 Maybe it is. 547 00:22:16,790 --> 00:22:18,058 I'm not giving up. 548 00:22:18,158 --> 00:22:19,493 Wait, are you? 549 00:22:19,593 --> 00:22:22,062 No, I'm not a quitter. 550 00:22:22,162 --> 00:22:23,731 No, 551 00:22:23,831 --> 00:22:25,065 of course not. 552 00:22:26,800 --> 00:22:27,901 [Adam] Careful there. 553 00:22:28,001 --> 00:22:29,503 Be, uh, be deliberate with your movements. 554 00:22:29,603 --> 00:22:31,171 [Jim] I'm a professional. 555 00:22:31,271 --> 00:22:32,806 Hi. 556 00:22:32,906 --> 00:22:34,174 Oh, hi, hi. 557 00:22:34,274 --> 00:22:35,476 Hey, how's it going? 558 00:22:35,576 --> 00:22:38,178 Oh, well, I didn't get any takers... 559 00:22:38,278 --> 00:22:39,179 Oh. 560 00:22:39,279 --> 00:22:40,714 ...or I guess I should say "givers." 561 00:22:40,814 --> 00:22:41,815 Yeah, yeah. 562 00:22:41,915 --> 00:22:42,983 That's too bad. 563 00:22:43,083 --> 00:22:44,452 It's, uh, yeah, sorry. 564 00:22:44,552 --> 00:22:46,186 [Mandy] Well, it's late in the season. 565 00:22:46,286 --> 00:22:48,155 They don't have any money left in their budgets. 566 00:22:48,255 --> 00:22:51,559 It's not surprising. 567 00:22:54,895 --> 00:22:56,363 Looks like you were right 568 00:22:56,464 --> 00:22:57,397 about her not getting it done. 569 00:22:57,498 --> 00:22:59,399 Yeah. 570 00:23:02,936 --> 00:23:04,438 Whoa, whoa, whoa, whoa... 571 00:23:04,538 --> 00:23:05,639 What? 572 00:23:05,739 --> 00:23:06,474 You're falling for her. 573 00:23:06,574 --> 00:23:07,307 No! 574 00:23:07,407 --> 00:23:08,308 Why would you say that? 575 00:23:08,408 --> 00:23:09,309 I can see it in your eyes. 576 00:23:09,409 --> 00:23:10,277 No. 577 00:23:10,377 --> 00:23:11,945 She's leaving in six days, 578 00:23:12,045 --> 00:23:12,946 and besides, 579 00:23:13,046 --> 00:23:13,914 what did I say about the holidays? 580 00:23:14,014 --> 00:23:15,115 That you were going to give us 581 00:23:15,215 --> 00:23:16,484 substantial Christmas bonuses this year. 582 00:23:16,584 --> 00:23:17,685 Did I actually say that? 583 00:23:17,785 --> 00:23:18,986 Yeah. 584 00:23:19,086 --> 00:23:21,522 That, and you're worried 585 00:23:21,622 --> 00:23:22,823 something bad is going to happen to you. 586 00:23:24,024 --> 00:23:25,826 That's right. 587 00:23:25,926 --> 00:23:27,461 Told you I do not fall for people 588 00:23:27,561 --> 00:23:28,462 this time of year. 589 00:23:28,562 --> 00:23:29,997 Well, good, 590 00:23:30,097 --> 00:23:32,132 because the sooner she leaves, 591 00:23:32,232 --> 00:23:33,934 the sooner I can get my own office. 592 00:23:35,002 --> 00:23:36,804 -Yeah. -Yeah. 593 00:23:36,904 --> 00:23:38,438 Let's check on her. 594 00:23:40,608 --> 00:23:42,142 You're playing with fire. 595 00:23:44,912 --> 00:23:47,515 Uh, I am not disturbing you, am I? 596 00:23:47,615 --> 00:23:48,682 Oh, no, not at all. 597 00:23:48,782 --> 00:23:49,683 Come on in. 598 00:23:49,783 --> 00:23:51,318 Otto just sent me a list of donors 599 00:23:51,418 --> 00:23:52,653 to contact tomorrow, 600 00:23:52,753 --> 00:23:55,756 but I'm not sure the results are going to be any different. 601 00:23:55,856 --> 00:23:57,357 Well, I mean, 602 00:23:57,457 --> 00:23:59,993 you won't know until you try. 603 00:24:00,093 --> 00:24:01,829 I guess that's true, 604 00:24:01,929 --> 00:24:05,198 but they don't know me like they knew Susie. 605 00:24:05,298 --> 00:24:06,667 I don't have any credibility with them. 606 00:24:07,801 --> 00:24:09,703 We all have our strengths, right? 607 00:24:09,803 --> 00:24:11,304 So right here, right now, tell me, 608 00:24:11,404 --> 00:24:12,706 what are yours? Give them to me. 609 00:24:12,806 --> 00:24:16,544 I know about the preparation of great cuisine. 610 00:24:16,644 --> 00:24:18,512 Not sure that's super relevant, 611 00:24:18,612 --> 00:24:20,480 but, um, what else? 612 00:24:20,581 --> 00:24:21,549 Anything? 613 00:24:21,649 --> 00:24:22,415 No, no, wait, wait, no. 614 00:24:22,516 --> 00:24:23,784 The preparation of great cuisine 615 00:24:23,884 --> 00:24:25,986 requires improvisation, 616 00:24:26,086 --> 00:24:27,254 trial and error, 617 00:24:27,354 --> 00:24:28,455 substitution. 618 00:24:28,556 --> 00:24:30,223 It sometimes even requires 619 00:24:30,323 --> 00:24:32,059 dealing with failure and uncertainty 620 00:24:32,159 --> 00:24:33,460 in an innovative way. 621 00:24:33,561 --> 00:24:34,662 Okay. 622 00:24:34,762 --> 00:24:36,463 I know great food, 623 00:24:36,564 --> 00:24:40,768 and people who know great food 624 00:24:40,868 --> 00:24:42,570 sometimes know me. 625 00:24:43,737 --> 00:24:45,238 Oh, that's it! 626 00:24:45,338 --> 00:24:47,107 What? What! 627 00:24:47,207 --> 00:24:48,709 What, what are you doing? 628 00:24:48,809 --> 00:24:50,377 I'm looking up five-star restaurants 629 00:24:50,477 --> 00:24:51,344 in Milwaukee. 630 00:24:51,444 --> 00:24:53,146 Uh, Angelo's, no. 631 00:24:53,246 --> 00:24:55,248 Carolyn's Corner, no. 632 00:24:55,348 --> 00:24:56,950 Tumbler's Table... 633 00:24:57,050 --> 00:24:58,185 Bingo. 634 00:24:58,285 --> 00:25:00,320 Yes! 635 00:25:01,521 --> 00:25:03,591 How would you like to have dinner with me tonight? 636 00:25:05,559 --> 00:25:06,894 [chuckling awkwardly] 637 00:25:06,994 --> 00:25:09,362 Possible. [chuckling] 638 00:25:09,462 --> 00:25:10,864 I'm free. I think I'm free. Wait a minute. 639 00:25:10,964 --> 00:25:13,233 [laughing] 640 00:25:16,003 --> 00:25:19,372 [***] 641 00:25:19,472 --> 00:25:20,808 Can't believe I've lived here all my life, 642 00:25:20,908 --> 00:25:22,209 and I've never been here. 643 00:25:22,309 --> 00:25:23,343 What do you think? 644 00:25:23,443 --> 00:25:24,745 Wow! 645 00:25:24,845 --> 00:25:26,013 Golden beet stuffed with quark, 646 00:25:26,113 --> 00:25:26,947 salted apple, 647 00:25:27,047 --> 00:25:28,181 puffed barley and dill... 648 00:25:28,281 --> 00:25:29,182 Mm. 649 00:25:29,282 --> 00:25:30,050 Mm... 650 00:25:30,150 --> 00:25:31,218 Mm. 651 00:25:31,318 --> 00:25:32,185 [Mandy] Oh... 652 00:25:32,285 --> 00:25:34,722 The complexity is amazing. 653 00:25:34,822 --> 00:25:37,157 Is that a fancy word for delicious? 654 00:25:37,257 --> 00:25:39,326 Well, food can be complex and work, 655 00:25:39,426 --> 00:25:41,161 and food can be complex and not work. 656 00:25:41,261 --> 00:25:42,295 Mm... 657 00:25:42,395 --> 00:25:43,931 Well, this absolutely works. 658 00:25:44,031 --> 00:25:45,699 Mm, incredible texture. 659 00:25:45,799 --> 00:25:46,734 I-I gotta tell you, 660 00:25:46,834 --> 00:25:48,368 I've never had anything like this. 661 00:25:48,468 --> 00:25:52,539 See, that is the beauty of great food. 662 00:25:52,640 --> 00:25:55,142 It's like tasting a work of art. 663 00:25:56,243 --> 00:25:57,410 Excuse me. 664 00:25:57,510 --> 00:25:58,879 Oh, thank you so much. 665 00:25:58,979 --> 00:26:00,080 This was delicious. Thank you. 666 00:26:01,548 --> 00:26:02,750 Thank you. 667 00:26:05,018 --> 00:26:06,119 Mm... 668 00:26:06,219 --> 00:26:07,688 Oh, here's the main course. Oh, wow. 669 00:26:07,788 --> 00:26:08,822 Beautiful presentation. 670 00:26:09,823 --> 00:26:12,159 My compliments to the chef. 671 00:26:12,259 --> 00:26:13,293 You're gonna love this. 672 00:26:13,393 --> 00:26:15,195 Roasted beef coulotte with celtuce, 673 00:26:15,295 --> 00:26:16,329 bitter greens, 674 00:26:16,429 --> 00:26:17,998 and a sauce bourguignon. 675 00:26:19,499 --> 00:26:20,400 Here we go. 676 00:26:20,500 --> 00:26:21,301 [Mandy] Here we go! 677 00:26:21,401 --> 00:26:22,235 Mm. 678 00:26:24,471 --> 00:26:25,405 Oh, that's... 679 00:26:25,505 --> 00:26:27,040 -Mm! -That's really good. 680 00:26:27,140 --> 00:26:28,776 Oh! 681 00:26:30,243 --> 00:26:31,544 [Adam] I love it, but I gotta ask you... 682 00:26:31,645 --> 00:26:34,514 [chuckling] how is coming here 683 00:26:34,614 --> 00:26:36,750 going to help you get food donations? 684 00:26:37,818 --> 00:26:39,119 What's going on? You got work to do? 685 00:26:39,219 --> 00:26:40,553 Wait for it. 686 00:26:40,654 --> 00:26:41,989 Wait for what? 687 00:26:42,089 --> 00:26:44,624 [laughing] 688 00:26:44,725 --> 00:26:46,526 Mandy Gilmore? 689 00:26:46,626 --> 00:26:48,328 Chef Louie! 690 00:26:48,428 --> 00:26:49,329 This is Adam. 691 00:26:49,429 --> 00:26:50,230 Oh, no, no, no, please, sit, sit, sit. 692 00:26:50,330 --> 00:26:51,198 How do you do? 693 00:26:51,298 --> 00:26:53,200 Hi. Uh, your food's great. 694 00:26:53,300 --> 00:26:54,167 Delectable. 695 00:26:54,267 --> 00:26:55,368 Wonderful. 696 00:26:55,468 --> 00:26:56,904 That makes me so happy, I could do a backflip! 697 00:26:57,004 --> 00:26:58,672 -Oh, don't do that. -Remember, I can do it. 698 00:26:58,772 --> 00:26:59,807 -I know. -I can. I can do one. 699 00:26:59,907 --> 00:27:01,842 Oh, that's the... Tumbler's, uh, Table. 700 00:27:01,942 --> 00:27:03,677 [Mandy] Louie used to be a gymnast. 701 00:27:03,777 --> 00:27:05,278 [laughing] I get it. 702 00:27:05,378 --> 00:27:06,747 So how-- how do you two know each other? 703 00:27:06,847 --> 00:27:09,216 I was a guest chef on her show. 704 00:27:09,316 --> 00:27:10,317 What show? 705 00:27:10,417 --> 00:27:12,219 What show?! 706 00:27:12,319 --> 00:27:13,821 "A World of Food," of course! 707 00:27:13,921 --> 00:27:15,355 [Mandy] What has it been? 708 00:27:15,455 --> 00:27:16,189 Seven, eight years? 709 00:27:16,289 --> 00:27:17,858 Eight years in March. 710 00:27:17,958 --> 00:27:18,792 Wow. 711 00:27:18,892 --> 00:27:20,560 I still remember 712 00:27:20,660 --> 00:27:22,595 that incredible butternut squash souffle you made. 713 00:27:22,696 --> 00:27:23,697 Which you made even better 714 00:27:23,797 --> 00:27:25,665 when you suggested adding fermented cabbage. 715 00:27:25,766 --> 00:27:27,500 [chuckling] 716 00:27:27,600 --> 00:27:29,269 It was already great. 717 00:27:29,369 --> 00:27:30,670 You know, my restaurant really took off 718 00:27:30,771 --> 00:27:31,739 after I was on your show. 719 00:27:31,839 --> 00:27:33,140 Well-deserved. 720 00:27:33,240 --> 00:27:34,507 What are you doing in Milwaukee? 721 00:27:34,607 --> 00:27:37,677 Oh, well, my aunt used to have a food bank here 722 00:27:37,778 --> 00:27:38,946 called Angel's Fare. 723 00:27:39,046 --> 00:27:40,948 Sadly, she passed away a few months ago. 724 00:27:41,048 --> 00:27:42,249 Oh, I'm so sorry. 725 00:27:42,349 --> 00:27:45,819 Well, I was hoping to keep the food bank open 726 00:27:45,919 --> 00:27:46,954 through Christmas, 727 00:27:47,054 --> 00:27:49,189 and I ran into a little trouble. 728 00:27:49,289 --> 00:27:52,259 Um, would you happen to know a food supplier 729 00:27:52,359 --> 00:27:54,094 who would make a donation? 730 00:27:55,562 --> 00:27:57,330 For a fellow chef? 731 00:27:57,430 --> 00:27:59,666 For the woman who helped put me on the map? 732 00:27:59,767 --> 00:28:00,834 You bet I know people! 733 00:28:00,934 --> 00:28:02,569 Okay. Of course, sit, sit. 734 00:28:02,669 --> 00:28:03,971 Eat, eat. Good to meet you. 735 00:28:04,071 --> 00:28:05,272 Enjoy. We'll talk. 736 00:28:08,075 --> 00:28:09,676 [chuckling] 737 00:28:17,350 --> 00:28:18,718 This is so good. 738 00:28:18,819 --> 00:28:20,153 How did that just happen? 739 00:28:21,721 --> 00:28:24,892 [***] 740 00:28:30,630 --> 00:28:31,799 [chuckling] 741 00:28:31,899 --> 00:28:33,500 I got you as much as I could. 742 00:28:33,600 --> 00:28:35,302 Thank you for all your help. 743 00:28:35,402 --> 00:28:36,937 How does your operation work? 744 00:28:37,037 --> 00:28:38,972 Well, we're going to start with a grocery-bag giveaway, 745 00:28:39,072 --> 00:28:41,408 and then I'm going to make a big Christmas Day feast. 746 00:28:41,508 --> 00:28:43,076 Need a sous chef for this feast? 747 00:28:43,176 --> 00:28:45,678 Oh, Louie, I couldn't ask you to do that. 748 00:28:45,779 --> 00:28:47,447 You're not. I'm offering. It would be an honor. 749 00:28:47,547 --> 00:28:48,615 Really? 750 00:28:48,715 --> 00:28:49,649 I owe my career to you, 751 00:28:49,749 --> 00:28:51,051 and you're doing a good thing here. 752 00:28:51,151 --> 00:28:53,620 Well, in that case, yes, absolutely. Yes! 753 00:28:53,720 --> 00:28:54,754 [laughing] 754 00:28:54,855 --> 00:28:57,757 [***] 755 00:28:58,658 --> 00:28:59,659 Wow. 756 00:28:59,759 --> 00:29:01,494 She's really doing it, isn't she? 757 00:29:01,594 --> 00:29:02,930 [chuckling] Well, you know what they say. 758 00:29:03,030 --> 00:29:05,465 "The unselfish act of bringing cheer to others 759 00:29:05,565 --> 00:29:07,901 is the beginning of a happier life for ourselves." 760 00:29:08,001 --> 00:29:09,502 Who says that? 761 00:29:10,804 --> 00:29:11,839 I just did. 762 00:29:11,939 --> 00:29:13,373 [chuckling] 763 00:29:13,473 --> 00:29:14,241 Hey, careful! 764 00:29:14,341 --> 00:29:15,375 I'm fine. 765 00:29:18,111 --> 00:29:20,080 Yes, well, I-- I thought perhaps 766 00:29:20,180 --> 00:29:23,750 because you donated before, you might... 767 00:29:23,851 --> 00:29:26,286 Yes, I understand. 768 00:29:26,386 --> 00:29:28,788 Thank you for taking my call. 769 00:29:29,990 --> 00:29:32,025 [sighing] 770 00:29:33,060 --> 00:29:34,194 [knocking] 771 00:29:34,294 --> 00:29:36,363 Hi! My name's Janet. 772 00:29:36,463 --> 00:29:37,397 I read on your website 773 00:29:37,497 --> 00:29:39,099 that Angel's Fare is going to-- 774 00:29:40,367 --> 00:29:42,402 Wait a minute. 775 00:29:42,502 --> 00:29:44,204 You're Mandy Gilmore. 776 00:29:44,304 --> 00:29:45,638 I am. 777 00:29:45,738 --> 00:29:47,707 I'm-I'm a big fan of your show, 778 00:29:47,807 --> 00:29:48,808 "A World of Food." 779 00:29:48,909 --> 00:29:50,043 I just saw your last episode 780 00:29:50,143 --> 00:29:51,211 where you're going to go to all those countries 781 00:29:51,311 --> 00:29:52,745 and eat at all those amazing restaurants? 782 00:29:52,846 --> 00:29:54,081 That's right. 783 00:29:54,181 --> 00:29:55,382 [laughing in delight] 784 00:29:55,482 --> 00:29:56,649 Wow. 785 00:29:56,749 --> 00:29:59,786 Um, I've been watching your show, like... 786 00:29:59,887 --> 00:30:01,354 well, before I even started volunteering 787 00:30:01,454 --> 00:30:02,789 at Angel's Fare. 788 00:30:02,890 --> 00:30:04,491 Oh, you volunteered here? 789 00:30:04,591 --> 00:30:06,559 Yes, that's actually why I'm here. 790 00:30:06,659 --> 00:30:08,929 I thought I would offer some help, 791 00:30:09,029 --> 00:30:09,963 if you could use it. 792 00:30:10,063 --> 00:30:11,164 Oh, thank you, Janet. 793 00:30:11,264 --> 00:30:12,933 I could use all the help I can get. 794 00:30:13,033 --> 00:30:14,234 Okay. 795 00:30:14,334 --> 00:30:17,637 Um, so, you know your aunt 796 00:30:17,737 --> 00:30:18,638 Susie, 797 00:30:18,738 --> 00:30:19,907 she was so proud of you. 798 00:30:20,007 --> 00:30:21,808 She used to host viewing parties for your show here 799 00:30:21,909 --> 00:30:22,943 all the time. 800 00:30:24,011 --> 00:30:25,478 Oh... 801 00:30:25,578 --> 00:30:27,714 She never told me that. 802 00:30:27,814 --> 00:30:29,716 Um, so it also mentioned your website 803 00:30:29,816 --> 00:30:31,784 that Angel's Fare is only going to be opening again 804 00:30:31,885 --> 00:30:32,886 for a limited time. 805 00:30:32,986 --> 00:30:35,422 Oh... yes, that's true. 806 00:30:35,522 --> 00:30:36,589 I wanted to start 807 00:30:36,689 --> 00:30:38,325 with a couple days of grocery giveaways, 808 00:30:38,425 --> 00:30:40,961 and then end with a big dinner on Christmas. 809 00:30:41,061 --> 00:30:43,330 Are you going to be cooking the dinner? 810 00:30:43,430 --> 00:30:44,597 -I am-- -Oh! 811 00:30:44,697 --> 00:30:46,166 --and Chef Louie from Tumbler's Table, 812 00:30:46,266 --> 00:30:47,400 he's agreed to be my sous chef. 813 00:30:47,500 --> 00:30:50,637 That's going to be a real treat. [laughing] 814 00:30:50,737 --> 00:30:53,473 Um, but in terms of the grocery giveaway, 815 00:30:53,573 --> 00:30:55,508 you're gonna need a lot more food 816 00:30:55,608 --> 00:30:56,809 than what's out there right now. 817 00:30:56,910 --> 00:30:58,311 Believe me, I'm working on it. 818 00:30:58,411 --> 00:30:59,612 [Janet] Okay. 819 00:30:59,712 --> 00:31:01,348 You're also gonna need to have a few tables, 820 00:31:01,448 --> 00:31:02,515 so that you can work from those-- 821 00:31:02,615 --> 00:31:04,217 Oh, yes, not to worry. I've ordered those. 822 00:31:04,317 --> 00:31:05,652 They should be here today. 823 00:31:05,752 --> 00:31:06,954 Okay. 824 00:31:07,054 --> 00:31:08,421 Good. 825 00:31:08,521 --> 00:31:10,690 Um, I should also mention, 826 00:31:10,790 --> 00:31:12,759 I know a lot of the people 827 00:31:12,859 --> 00:31:14,427 who used to volunteer here. 828 00:31:14,527 --> 00:31:17,230 I'd be happy to reach out to them, if you'd like. 829 00:31:17,330 --> 00:31:20,267 Janet, you are now in charge of the volunteer program. 830 00:31:20,367 --> 00:31:22,269 Great. I'll get on the horn. 831 00:31:22,369 --> 00:31:23,303 [chuckling] 832 00:31:23,403 --> 00:31:25,138 [Janet squeals excitedly] 833 00:31:25,238 --> 00:31:26,806 Okay. 834 00:31:28,175 --> 00:31:29,742 Okay. 835 00:31:31,644 --> 00:31:32,812 [Mandy] It's nice to have a Béarnaise sauce 836 00:31:32,912 --> 00:31:34,347 around the holidays. 837 00:31:34,447 --> 00:31:36,816 I'm gonna add a little white wine, 838 00:31:36,916 --> 00:31:39,386 because what is French food without a little white wine? 839 00:31:39,486 --> 00:31:41,388 -Okay. -Duh... 840 00:31:41,488 --> 00:31:43,423 Béarnaise is a play on hollandaise sauce, 841 00:31:43,523 --> 00:31:44,624 which is another great sauce, and another great option. 842 00:31:44,724 --> 00:31:46,459 Béarnaise. Béarnaise... 843 00:31:46,559 --> 00:31:48,595 Hollandaise has lemon. 844 00:31:48,695 --> 00:31:49,796 Béarnaise has a strong reduction 845 00:31:49,896 --> 00:31:54,301 of tarragon, shallots, and vinegar. 846 00:31:54,401 --> 00:31:56,103 [Adam] Béarnaise... 847 00:31:56,203 --> 00:31:58,038 Béarnaise sauce has lemon. 848 00:32:00,007 --> 00:32:04,011 And we're just going to stir that over the heat here. 849 00:32:04,111 --> 00:32:06,379 Starting to get a little bit thicker now. 850 00:32:06,479 --> 00:32:10,650 If you were to add tomato puree instead of tarragon vinegar, 851 00:32:10,750 --> 00:32:11,584 then it would become a-- 852 00:32:11,684 --> 00:32:13,186 -Sauce choron. -[yelping] Ah! 853 00:32:13,286 --> 00:32:15,122 [laughing nervously] 854 00:32:15,222 --> 00:32:16,256 Oh, hey. 855 00:32:16,356 --> 00:32:17,890 I'm so sorry. I, uh... 856 00:32:17,991 --> 00:32:19,092 This is going to be delicious... 857 00:32:19,192 --> 00:32:20,093 I got curious. 858 00:32:20,193 --> 00:32:22,529 Oh, it's okay. 859 00:32:22,629 --> 00:32:23,763 I'm-I'm flattered. 860 00:32:24,697 --> 00:32:27,067 I didn't know that I was buying my building 861 00:32:27,167 --> 00:32:28,368 from a celebrity. 862 00:32:28,468 --> 00:32:30,570 Oh, please, I'm hardly a celebrity. 863 00:32:30,670 --> 00:32:33,173 Well, 10 million views says otherwise, so... 864 00:32:33,273 --> 00:32:38,011 Well, no, I'm-- I'm not much of one, anyway. 865 00:32:38,111 --> 00:32:40,413 Uh, do you have a box cutter? 866 00:32:40,513 --> 00:32:42,749 Uh, yeah, I think so. 867 00:32:45,885 --> 00:32:47,920 Uh, be careful with this... 868 00:32:49,122 --> 00:32:50,323 very careful. 869 00:32:51,991 --> 00:32:52,959 You're a very cautious guy, aren't you? 870 00:32:53,060 --> 00:32:55,528 No, no, I'm... 871 00:32:55,628 --> 00:32:58,131 I'm a throw-caution-to-the-wind kinda guy. 872 00:32:58,231 --> 00:32:59,132 Uh-huh. 873 00:32:59,232 --> 00:33:00,067 Wait, you-- 874 00:33:00,167 --> 00:33:01,101 you don't believe me? 875 00:33:01,201 --> 00:33:02,235 As they say in my line of work, 876 00:33:02,335 --> 00:33:04,504 "The proof is in the puddin'." 877 00:33:04,604 --> 00:33:05,672 Wait. 878 00:33:05,772 --> 00:33:07,207 [Adam sighing] 879 00:33:07,307 --> 00:33:09,276 It's just the holidays. 880 00:33:09,376 --> 00:33:10,477 The holidays? 881 00:33:10,577 --> 00:33:12,279 Yeah, I'm Mr. Carefree 11 months of the year, 882 00:33:12,379 --> 00:33:13,880 and then come December, I'm... 883 00:33:13,980 --> 00:33:16,716 Yeah, I just drive a little bit slower, 884 00:33:16,816 --> 00:33:18,518 you know? 885 00:33:18,618 --> 00:33:20,720 I just, uh, kinda watch where I'm walking, 886 00:33:20,820 --> 00:33:22,955 and generally avoid most people. 887 00:33:23,056 --> 00:33:24,291 So you become paranoid? 888 00:33:24,391 --> 00:33:26,893 No, no, no. Paranoia is an unreasonable suspicion. 889 00:33:26,993 --> 00:33:28,128 In my case, 890 00:33:28,228 --> 00:33:30,197 I know that the Christmas season is... 891 00:33:30,297 --> 00:33:31,964 [quietly] it's out to get me. 892 00:33:32,065 --> 00:33:33,833 And you think that's reasonable? 893 00:33:33,933 --> 00:33:36,103 Well, no. 894 00:33:36,203 --> 00:33:37,570 When I was seven, 895 00:33:37,670 --> 00:33:38,838 I caught measles on Christmas Day, 896 00:33:38,938 --> 00:33:40,039 and then when I was 17, 897 00:33:40,140 --> 00:33:41,474 I had a fender-bender in my dad's car 898 00:33:41,574 --> 00:33:42,675 on Christmas Eve. 899 00:33:42,775 --> 00:33:43,676 Ooh. 900 00:33:43,776 --> 00:33:44,844 Then when I was 24, 901 00:33:44,944 --> 00:33:46,479 my girlfriend broke up with me on Christmas Day 902 00:33:46,579 --> 00:33:48,115 as I was giving her a present. -Ow. 903 00:33:48,215 --> 00:33:49,916 And then I had that thing with the ink stain, 904 00:33:50,016 --> 00:33:51,851 and that's just an appetizer, 905 00:33:51,951 --> 00:33:54,053 because every year, you know, 906 00:33:54,154 --> 00:33:55,722 the holidays is ready to serve up 907 00:33:55,822 --> 00:33:58,158 a fresh course of bad luck for me. 908 00:33:58,258 --> 00:34:00,327 [car honking outside] 909 00:34:00,427 --> 00:34:02,395 [Janet] What on earth? 910 00:34:02,495 --> 00:34:03,896 -[honking] -Hey, hang on! 911 00:34:03,996 --> 00:34:05,665 Hang on, hang on. 912 00:34:05,765 --> 00:34:07,434 Um, what is going on here? 913 00:34:07,534 --> 00:34:08,268 This is unacceptable. 914 00:34:08,368 --> 00:34:09,469 You can't leave your truck here. 915 00:34:09,569 --> 00:34:11,238 What are you talking about? 916 00:34:11,338 --> 00:34:12,472 Are you new here? 917 00:34:12,572 --> 00:34:13,306 Sort of. 918 00:34:13,406 --> 00:34:14,574 Okay, well, 919 00:34:14,674 --> 00:34:16,743 I've been volunteering here for nine years, 920 00:34:16,843 --> 00:34:18,678 and I've never had a problem like this happen before. 921 00:34:18,778 --> 00:34:20,580 What's up? What's going on? 922 00:34:20,680 --> 00:34:21,781 [Janet] So our tables finally arrived, 923 00:34:21,881 --> 00:34:23,983 but the driver has nowhere to pull in. 924 00:34:24,083 --> 00:34:26,586 Okay, why don't we go on the street and unload them? 925 00:34:26,686 --> 00:34:28,321 Yeah, we can-- We can help them do that. 926 00:34:28,421 --> 00:34:29,622 Come on. -Whoa, "we"? 927 00:34:29,722 --> 00:34:31,258 Yeah, let's go. 928 00:34:33,926 --> 00:34:34,827 Where's Otto? 929 00:34:37,564 --> 00:34:38,631 I don't know. 930 00:34:38,731 --> 00:34:42,034 [***] 931 00:34:46,206 --> 00:34:47,507 [quietly] She's decided to stay for now. 932 00:34:47,607 --> 00:34:48,341 Yes. 933 00:34:48,441 --> 00:34:49,976 I don't know. 934 00:34:50,076 --> 00:34:51,010 I guess it worked. 935 00:34:51,110 --> 00:34:52,379 [chuckling] 936 00:34:52,479 --> 00:34:53,513 Well, you know. 937 00:34:53,613 --> 00:34:55,415 She does have her dreams. 938 00:34:55,515 --> 00:34:56,249 [chuckling] 939 00:34:56,349 --> 00:34:57,417 Hi. 940 00:34:58,285 --> 00:34:59,186 Hi. 941 00:34:59,286 --> 00:35:00,920 Um, who are you talking to? 942 00:35:01,020 --> 00:35:02,455 Oh, uh, just-- 943 00:35:02,555 --> 00:35:04,357 just my special lady. 944 00:35:05,592 --> 00:35:06,493 Yeah, excuse me. 945 00:35:06,593 --> 00:35:07,727 Um, yeah, I am gonna have to go. 946 00:35:07,827 --> 00:35:09,262 Okay. 947 00:35:09,362 --> 00:35:10,763 Yeah. 948 00:35:10,863 --> 00:35:12,064 [chuckling] 949 00:35:12,165 --> 00:35:13,866 Were you talking about me? 950 00:35:13,966 --> 00:35:15,235 Excuse me? 951 00:35:15,335 --> 00:35:17,937 You said, "She decided to stay for now," 952 00:35:18,037 --> 00:35:19,372 and, "I guess it worked." 953 00:35:19,472 --> 00:35:20,240 Was that about me? 954 00:35:20,340 --> 00:35:21,374 Uh, no. 955 00:35:21,474 --> 00:35:22,875 No, my niece. 956 00:35:22,975 --> 00:35:24,811 Yeah, she wants to quit her job, 957 00:35:24,911 --> 00:35:26,579 start a new career in music, move to Nashville. 958 00:35:26,679 --> 00:35:27,947 [chuckling] 959 00:35:28,047 --> 00:35:29,782 Poor girl can't carry a tune. 960 00:35:29,882 --> 00:35:31,518 [chuckling] 961 00:35:35,188 --> 00:35:37,757 I'm going to go see if there's someone I can help. 962 00:35:40,727 --> 00:35:41,961 Okay. 963 00:35:42,061 --> 00:35:44,063 [panting] 964 00:35:44,163 --> 00:35:47,099 Told you it wasn't a good idea to let 'em stay an extra week. 965 00:35:47,200 --> 00:35:49,236 Oh, come on, a little bit of exercise is good for you. 966 00:35:49,336 --> 00:35:50,737 You know what, if I strain my back, 967 00:35:50,837 --> 00:35:52,639 I don't think your insurance is going to cover for this. 968 00:35:52,739 --> 00:35:53,973 Does he always moan like this? 969 00:35:54,073 --> 00:35:55,775 This is him just getting warmed up. 970 00:35:55,875 --> 00:35:57,143 I should have warmed up. 971 00:35:57,244 --> 00:35:58,611 Can I help? 972 00:35:58,711 --> 00:36:00,247 Yeah, come on, come on. Come on. 973 00:36:00,347 --> 00:36:02,215 [sighing] 974 00:36:02,315 --> 00:36:03,383 Janet... 975 00:36:04,817 --> 00:36:05,985 Can I talk to you for a second? 976 00:36:06,085 --> 00:36:07,254 Yeah, sure. 977 00:36:07,354 --> 00:36:10,390 Have you ever met Otto before? 978 00:36:10,490 --> 00:36:11,791 Uh, no. 979 00:36:11,891 --> 00:36:13,226 I thought he was a friend of yours. 980 00:36:13,326 --> 00:36:14,361 No. 981 00:36:14,461 --> 00:36:15,462 He said 982 00:36:15,562 --> 00:36:16,929 he's been volunteering here for years. 983 00:36:19,332 --> 00:36:21,534 I don't recognize him. 984 00:36:25,137 --> 00:36:26,773 [***] 985 00:36:26,873 --> 00:36:29,075 Really, you've got to work on that focus. 986 00:36:29,175 --> 00:36:30,443 Okay, ready? Here we go. 987 00:36:30,543 --> 00:36:31,311 In three, two-- 988 00:36:31,411 --> 00:36:32,412 -[phone rings] -Oh! 989 00:36:32,512 --> 00:36:34,080 One sec, one sec. 990 00:36:34,180 --> 00:36:35,081 Mm-hmm. 991 00:36:35,181 --> 00:36:36,349 Hello, Donna Peters. 992 00:36:36,449 --> 00:36:37,584 Miss Peters, 993 00:36:37,684 --> 00:36:40,119 a producer at your studio yesterday 994 00:36:40,219 --> 00:36:42,689 told me that you cover local human-interest stories? 995 00:36:42,789 --> 00:36:43,990 Uh, yes. 996 00:36:44,090 --> 00:36:45,492 I left you a message. 997 00:36:45,592 --> 00:36:46,526 I didn't get that. 998 00:36:46,626 --> 00:36:48,961 Oh, about Angel's Fare? 999 00:36:49,061 --> 00:36:49,929 Angel's what? 1000 00:36:50,029 --> 00:36:51,564 Angel's Fare. "F-A-R-E." 1001 00:36:51,664 --> 00:36:52,599 It's a local food bank 1002 00:36:52,699 --> 00:36:54,033 here in Milwaukee. 1003 00:36:54,133 --> 00:36:55,435 It was closed for a few months, 1004 00:36:55,535 --> 00:36:57,437 but we're going to reopen for the holidays. 1005 00:36:57,537 --> 00:36:59,071 Oh, that's nice. 1006 00:36:59,171 --> 00:37:00,640 I thought maybe you could do a news story about it 1007 00:37:00,740 --> 00:37:01,508 and get the word out there. 1008 00:37:01,608 --> 00:37:04,344 Uh, I'm sorry, Ms... 1009 00:37:04,444 --> 00:37:05,478 Mandy Gilmore. 1010 00:37:05,578 --> 00:37:07,146 Ms. Gilmore, what you're talking about 1011 00:37:07,246 --> 00:37:08,014 sounds wonderful. 1012 00:37:08,114 --> 00:37:10,116 Uh, it's just not newsworthy. 1013 00:37:10,216 --> 00:37:12,819 Providing food for people in need over the holidays? 1014 00:37:12,919 --> 00:37:13,820 Please don't get me wrong. 1015 00:37:13,920 --> 00:37:16,155 I think it's lovely, it's just not... 1016 00:37:16,255 --> 00:37:17,357 Newsworthy. 1017 00:37:17,457 --> 00:37:18,358 That's right. 1018 00:37:18,458 --> 00:37:19,692 Oh, uh, I have to go. 1019 00:37:21,127 --> 00:37:22,662 [***] 1020 00:37:22,762 --> 00:37:27,500 * ...Noel The angel did say * 1021 00:37:27,600 --> 00:37:30,169 * Was to certain poor shepherds... * 1022 00:37:30,269 --> 00:37:31,371 Thank you. 1023 00:37:34,040 --> 00:37:35,875 Mandy, we have new volunteers today. 1024 00:37:35,975 --> 00:37:36,909 Oh, I see that. 1025 00:37:37,009 --> 00:37:37,977 Thank you so much. 1026 00:37:38,077 --> 00:37:39,746 Well, tomorrow is the first day 1027 00:37:39,846 --> 00:37:41,080 of our grocery bag giveaway. 1028 00:37:41,180 --> 00:37:44,016 Unfortunately, I have not been able to get any press, 1029 00:37:44,116 --> 00:37:45,918 so it's on us to get the word out there, 1030 00:37:46,018 --> 00:37:47,720 but I printed up these flyers. 1031 00:37:47,820 --> 00:37:48,655 We can put them all over the city, 1032 00:37:48,755 --> 00:37:50,289 and also post on social media. 1033 00:37:50,390 --> 00:37:51,558 Okay. 1034 00:37:51,658 --> 00:37:53,292 We're going to need some more volunteers, I think. 1035 00:37:53,393 --> 00:37:55,395 Well, you think you can wrangle some more up? 1036 00:37:55,495 --> 00:37:56,496 Leave it to me. 1037 00:37:56,596 --> 00:37:57,930 You're the best. 1038 00:38:08,541 --> 00:38:09,409 Can't get one of your volunteers 1039 00:38:09,509 --> 00:38:10,677 to do that? 1040 00:38:10,777 --> 00:38:12,812 Cleaning relaxes me. 1041 00:38:12,912 --> 00:38:15,782 Ah, because starting a food bank in six days 1042 00:38:15,882 --> 00:38:17,450 is stressful. 1043 00:38:17,550 --> 00:38:18,485 [chuckling] 1044 00:38:18,585 --> 00:38:19,819 Well, I didn't know what I didn't know, 1045 00:38:19,919 --> 00:38:21,253 which turns out to be quite a lot. 1046 00:38:21,354 --> 00:38:22,188 [chuckling] 1047 00:38:22,288 --> 00:38:23,155 But you're learning on your feet. 1048 00:38:23,255 --> 00:38:24,924 Mm, I guess. 1049 00:38:25,024 --> 00:38:26,325 Uh, is that it? 1050 00:38:26,426 --> 00:38:27,494 That's all that...? 1051 00:38:29,095 --> 00:38:30,530 [sighing] 1052 00:38:30,630 --> 00:38:31,698 It's probably nothing. 1053 00:38:31,798 --> 00:38:32,765 What? Spill it. 1054 00:38:32,865 --> 00:38:34,667 It's Otto. 1055 00:38:34,767 --> 00:38:36,569 He said he knew my aunt, 1056 00:38:36,669 --> 00:38:38,971 but Janet, who has volunteered here for years, 1057 00:38:39,071 --> 00:38:39,972 she doesn't recognize him. 1058 00:38:40,072 --> 00:38:42,975 Maybe their paths never crossed. 1059 00:38:43,075 --> 00:38:44,276 Mm, but that's the thing. 1060 00:38:44,377 --> 00:38:45,778 They should have. 1061 00:38:45,878 --> 00:38:47,480 How long have you been next door? 1062 00:38:47,580 --> 00:38:48,981 Almost seven years. 1063 00:38:49,081 --> 00:38:50,216 Have you ever seen him around? 1064 00:38:50,316 --> 00:38:53,185 No, but I was focused on running my business, 1065 00:38:53,285 --> 00:38:54,220 not your aunt's. 1066 00:38:54,320 --> 00:38:55,221 Mm. 1067 00:38:55,321 --> 00:38:57,490 Do you want to un-volunteer him? 1068 00:38:57,590 --> 00:38:58,825 Oh... 1069 00:38:58,925 --> 00:39:01,327 no, he seems like such a nice guy. 1070 00:39:01,428 --> 00:39:02,995 He's a bit odd. 1071 00:39:03,095 --> 00:39:04,397 Says the man who thinks 1072 00:39:04,497 --> 00:39:05,832 the holidays are out to get him. 1073 00:39:05,932 --> 00:39:08,435 [chuckling] No, that's not-- 1074 00:39:08,535 --> 00:39:09,502 It's based on fact. 1075 00:39:09,602 --> 00:39:11,704 Like, it's based on empirical evidence. 1076 00:39:11,804 --> 00:39:13,673 Whatever you say. 1077 00:39:14,874 --> 00:39:16,676 Um, listen, 1078 00:39:16,776 --> 00:39:19,479 I have a friend in the police department 1079 00:39:19,579 --> 00:39:22,048 that could do a background check on Otto, 1080 00:39:22,148 --> 00:39:23,115 if you want. 1081 00:39:23,215 --> 00:39:24,183 Oh, no, I don't want to hurt his feelings. 1082 00:39:24,283 --> 00:39:27,186 No, no, no, no, very discreet. 1083 00:39:38,230 --> 00:39:41,167 So, have you thought about your Christmas menu? 1084 00:39:41,267 --> 00:39:43,235 Well, I want to stick with all the traditional favorites-- 1085 00:39:43,335 --> 00:39:46,439 the turkey, mashed potatoes, stuffing, cranberry sauce-- 1086 00:39:46,539 --> 00:39:48,675 but I also want to do something extra. 1087 00:39:50,743 --> 00:39:51,711 [chuckling] 1088 00:39:53,045 --> 00:39:54,681 Porchetta with broccoli rabe, 1089 00:39:54,781 --> 00:39:57,950 stuffed chicken with pork belly, truffle, and nuts, 1090 00:39:58,050 --> 00:39:59,752 rhubarb on meringue skewers, 1091 00:39:59,852 --> 00:40:02,288 Christmas pudding with confit orange, 1092 00:40:02,388 --> 00:40:04,757 cream of pumpkin with coconut ice cream 1093 00:40:04,857 --> 00:40:06,425 and sticky black rice. 1094 00:40:06,526 --> 00:40:07,694 -Mm-hmm. -Ha ha. 1095 00:40:07,794 --> 00:40:08,961 I know it's ambitious. 1096 00:40:09,061 --> 00:40:11,130 And it's a world of food. 1097 00:40:11,230 --> 00:40:12,799 Italian, Spanish, French, 1098 00:40:12,899 --> 00:40:15,334 English, and Asian Christmas dishes. 1099 00:40:15,434 --> 00:40:17,970 I just want this Christmas dinner to be a-- 1100 00:40:18,070 --> 00:40:19,371 a special treat. 1101 00:40:19,472 --> 00:40:20,507 Do you think it's too much? 1102 00:40:20,607 --> 00:40:21,808 I think your guests 1103 00:40:21,908 --> 00:40:24,276 are going to have the meal of a lifetime. 1104 00:40:24,376 --> 00:40:27,213 [***] 1105 00:40:44,230 --> 00:40:47,900 [***] 1106 00:40:59,612 --> 00:41:02,348 [phone ringing] 1107 00:41:02,448 --> 00:41:03,950 Oh. 1108 00:41:04,050 --> 00:41:05,251 Oh, buongiorno. 1109 00:41:05,351 --> 00:41:06,553 Thank you. Grazie. 1110 00:41:06,653 --> 00:41:08,154 Thank you for calling me back. 1111 00:41:08,254 --> 00:41:10,957 Yes, I need to change my reservation. 1112 00:41:11,057 --> 00:41:13,526 Yeah, una prenotazione. 1113 00:41:17,229 --> 00:41:19,365 [***] 1114 00:41:22,702 --> 00:41:23,870 We're gonna need more food. 1115 00:41:23,970 --> 00:41:25,237 Oh, have faith. 1116 00:41:25,337 --> 00:41:26,906 But how is faith going to fill this place with food? 1117 00:41:27,006 --> 00:41:27,907 Well, you'd be surprised. 1118 00:41:28,007 --> 00:41:28,875 [cell phone ringing] 1119 00:41:28,975 --> 00:41:29,776 Thank you. 1120 00:41:29,876 --> 00:41:31,778 Oh, it's Mandy. 1121 00:41:31,878 --> 00:41:33,813 Hi, Mandy. What's up? 1122 00:41:33,913 --> 00:41:35,381 Hey... 1123 00:41:35,481 --> 00:41:36,816 it's buzzing with activity in here, isn't it? 1124 00:41:36,916 --> 00:41:37,884 Yes. 1125 00:41:39,619 --> 00:41:42,054 Is this how it was when, uh, Susie ran it? 1126 00:41:42,154 --> 00:41:42,889 Yeah. 1127 00:41:42,989 --> 00:41:44,356 Yeah, similar. 1128 00:41:44,456 --> 00:41:45,291 What's your last name, by the way? 1129 00:41:45,391 --> 00:41:46,292 I don't think you told me. 1130 00:41:46,392 --> 00:41:48,194 Ah, just call me Otto. 1131 00:41:48,294 --> 00:41:49,261 Otto. 1132 00:41:49,361 --> 00:41:50,262 -Yes. -Yeah. 1133 00:41:50,362 --> 00:41:52,231 But, like, what is your name? 1134 00:41:52,331 --> 00:41:53,199 I was just curious. 1135 00:41:53,299 --> 00:41:54,901 Yeah, it's, uh, it's Nessen. 1136 00:41:55,001 --> 00:41:55,902 Mm-hmm. 1137 00:41:56,002 --> 00:41:57,637 -Nessen? -Yeah. 1138 00:41:57,737 --> 00:41:59,505 Spelled the same forwards as it is backwards. 1139 00:41:59,606 --> 00:42:01,140 Nessen, yeah. 1140 00:42:01,240 --> 00:42:03,643 [Janet] Hey, everyone, listen up! 1141 00:42:03,743 --> 00:42:04,877 Mandy just got a donation of vegetables. 1142 00:42:04,977 --> 00:42:07,413 -[everyone cheering] -Yeah, all right! 1143 00:42:07,513 --> 00:42:10,617 -Whoo! -[all clapping] 1144 00:42:10,717 --> 00:42:12,318 There we go. 1145 00:42:14,687 --> 00:42:15,855 Yeah, uh-- 1146 00:42:15,955 --> 00:42:18,925 Yeah, no, make that your last stop on Water Street, 1147 00:42:19,025 --> 00:42:21,093 and then head it back here, just get back. 1148 00:42:21,193 --> 00:42:24,096 Yeah, okay. 1149 00:42:24,196 --> 00:42:25,164 Um... 1150 00:42:31,671 --> 00:42:32,672 Yeah... 1151 00:42:36,776 --> 00:42:40,680 Oh, come on... 1152 00:42:40,780 --> 00:42:41,814 Stuck... 1153 00:42:43,015 --> 00:42:44,116 [Adam] Hey! 1154 00:42:44,216 --> 00:42:46,452 Hey, I can help you with that. 1155 00:42:46,552 --> 00:42:47,486 Oh... 1156 00:42:48,554 --> 00:42:49,756 Hey. 1157 00:42:49,856 --> 00:42:51,123 Here. 1158 00:42:51,223 --> 00:42:52,558 Thank you. 1159 00:42:52,659 --> 00:42:54,560 Um, oh, yeah. 1160 00:42:54,661 --> 00:42:56,095 Maybe one more? 1161 00:42:56,195 --> 00:42:57,630 [clicking] 1162 00:42:58,497 --> 00:42:59,498 That's good. 1163 00:42:59,598 --> 00:43:00,332 Perfect. 1164 00:43:00,432 --> 00:43:01,167 Yeah. 1165 00:43:01,267 --> 00:43:02,368 Thank you. 1166 00:43:02,468 --> 00:43:03,636 Oh, thank you, that looks-- 1167 00:43:03,736 --> 00:43:05,037 -[Adam chuckling] -That's great, thank you. 1168 00:43:05,137 --> 00:43:06,438 You keep doing this on your own. 1169 00:43:06,538 --> 00:43:09,041 Oh, well, my volunteers have been working so hard, 1170 00:43:09,141 --> 00:43:10,109 so I let them go home. 1171 00:43:10,209 --> 00:43:12,511 And what? It's been a breeze for you? 1172 00:43:12,611 --> 00:43:13,680 No, to be honest, 1173 00:43:13,780 --> 00:43:14,881 I didn't know what I was getting myself into. 1174 00:43:14,981 --> 00:43:16,315 [both chuckling] 1175 00:43:16,415 --> 00:43:17,416 Yeah. 1176 00:43:18,651 --> 00:43:19,719 If you had have known, 1177 00:43:19,819 --> 00:43:21,553 would it have made a difference? 1178 00:43:21,654 --> 00:43:23,823 Probably not. 1179 00:43:26,292 --> 00:43:28,360 It'll all be over soon. 1180 00:43:28,460 --> 00:43:29,829 Yeah. 1181 00:43:29,929 --> 00:43:31,163 Honestly, I'm just worried 1182 00:43:31,263 --> 00:43:33,399 that we haven't gotten the word out to enough people, 1183 00:43:33,499 --> 00:43:34,400 or to the right people. 1184 00:43:34,500 --> 00:43:35,601 Oh, they-- 1185 00:43:35,702 --> 00:43:38,604 they posted one of your flyers on my door. 1186 00:43:38,705 --> 00:43:40,306 Your door? 1187 00:43:40,406 --> 00:43:41,573 -Yeah. -Oh, no. 1188 00:43:41,674 --> 00:43:42,675 No, no, no, no, 1189 00:43:42,775 --> 00:43:45,411 that's exactly what I'm worried about. 1190 00:43:45,511 --> 00:43:47,246 -What-- what-- -[sighing] 1191 00:43:47,346 --> 00:43:49,381 No, I'm sure they were just being thorough. 1192 00:43:50,282 --> 00:43:51,517 What if nobody shows up, 1193 00:43:51,617 --> 00:43:53,720 and all that food goes to waste? 1194 00:43:53,820 --> 00:43:56,122 It's gonna be fine. 1195 00:43:56,222 --> 00:43:58,090 Before you know it, you're gonna be in Europe, 1196 00:43:58,190 --> 00:44:00,026 starting your world of food tour. 1197 00:44:01,460 --> 00:44:04,196 There's so much to do between now and then. 1198 00:44:04,296 --> 00:44:05,798 Yeah, you gotta take it easy, you know? 1199 00:44:05,898 --> 00:44:07,800 You've got a big day tomorrow. 1200 00:44:07,900 --> 00:44:08,735 You're right. 1201 00:44:08,835 --> 00:44:11,704 You deserve a break. 1202 00:44:11,804 --> 00:44:14,506 [chuckling] I could use one. 1203 00:44:16,008 --> 00:44:17,376 Are you, uh, 1204 00:44:17,476 --> 00:44:18,745 are you thinking what I'm thinking? 1205 00:44:18,845 --> 00:44:20,346 I think I am. 1206 00:44:20,446 --> 00:44:21,981 A nice relaxing bath-- 1207 00:44:22,081 --> 00:44:22,882 Nightcap? 1208 00:44:22,982 --> 00:44:23,983 -Oh-- -Oh, sorry. 1209 00:44:24,083 --> 00:44:26,185 Oh, no, that-- Totally-- [chuckling] 1210 00:44:26,285 --> 00:44:27,519 A bath sounds super relaxing. 1211 00:44:27,619 --> 00:44:28,620 Are you sure? 1212 00:44:28,721 --> 00:44:29,588 Because I can go for a nightcap. 1213 00:44:29,688 --> 00:44:31,623 No, no, no, absolutely fine. 1214 00:44:31,724 --> 00:44:33,860 It's a big day tomorrow. 1215 00:44:36,062 --> 00:44:38,197 Okay, good night. 1216 00:44:38,297 --> 00:44:41,000 Good night. 1217 00:44:50,076 --> 00:44:53,212 [Janet] All right... they're almost ready. 1218 00:44:55,481 --> 00:44:56,615 [Mandy] Hey! 1219 00:44:56,715 --> 00:44:57,716 Oh! 1220 00:45:01,687 --> 00:45:02,554 Good morning. 1221 00:45:02,654 --> 00:45:03,923 -Ah! Good morning! -Good morning. 1222 00:45:04,023 --> 00:45:05,424 Can you believe this lineup? 1223 00:45:05,524 --> 00:45:07,259 No. Wow, we'd better get started. 1224 00:45:07,359 --> 00:45:09,295 Oh, um, I don't think it's quite time yet. 1225 00:45:09,395 --> 00:45:11,898 -Oh, it's okay. -Okay. 1226 00:45:11,998 --> 00:45:14,100 [loudly] Okay, everybody, time to get started! 1227 00:45:14,200 --> 00:45:15,667 Where did you get that? 1228 00:45:15,768 --> 00:45:17,403 -From home! -Oh, gosh. 1229 00:45:17,503 --> 00:45:19,906 It's really handy when you're dealing with a line. 1230 00:45:20,006 --> 00:45:21,573 Uh-huh. 1231 00:45:21,673 --> 00:45:22,574 [gasping] 1232 00:45:22,674 --> 00:45:23,810 Oh. Here you go, sir. 1233 00:45:25,177 --> 00:45:27,413 I lost my job three weeks ago. 1234 00:45:27,513 --> 00:45:29,916 God bless you. 1235 00:45:31,350 --> 00:45:32,651 Merry Christmas. 1236 00:45:32,751 --> 00:45:34,453 [***] 1237 00:45:39,125 --> 00:45:41,961 Here you go. Merry Christmas. 1238 00:45:42,061 --> 00:45:43,095 There you go. 1239 00:45:43,195 --> 00:45:44,864 Merry Christmas. 1240 00:45:44,964 --> 00:45:46,799 Hey... hey, can I help? 1241 00:45:47,867 --> 00:45:49,401 Oh, absolutely. Here's a bag. 1242 00:45:49,501 --> 00:45:50,502 Really? 1243 00:45:50,602 --> 00:45:52,538 All right, let's keep the line moving. 1244 00:45:52,638 --> 00:45:53,572 Merry Christmas. 1245 00:45:53,672 --> 00:45:54,606 Merry Christmas... 1246 00:45:55,674 --> 00:45:57,143 Hey, Merry Christmas. 1247 00:45:57,243 --> 00:45:59,445 Hey, guys, we have to get our vans through here. 1248 00:45:59,545 --> 00:46:02,514 Oh, how the tables have turned. 1249 00:46:03,983 --> 00:46:06,252 Janet, could you ask a volunteer 1250 00:46:06,352 --> 00:46:08,154 to clear a lane for Carraway Couriers? 1251 00:46:08,254 --> 00:46:09,188 On it. 1252 00:46:10,289 --> 00:46:13,092 -Thank you. -[chuckling] 1253 00:46:13,192 --> 00:46:14,426 There she is, let's go. 1254 00:46:14,526 --> 00:46:15,761 Hi, Mandy! 1255 00:46:15,862 --> 00:46:16,728 Donna Peters. 1256 00:46:16,829 --> 00:46:17,796 We spoke on the phone yesterday? 1257 00:46:17,897 --> 00:46:19,565 Mind if we get that interview now? 1258 00:46:19,665 --> 00:46:21,868 Maybe over here? Um... 1259 00:46:21,968 --> 00:46:24,837 Please, get some of this action in the background. 1260 00:46:24,937 --> 00:46:26,072 [Mandy] Well, I thought you said 1261 00:46:26,172 --> 00:46:27,206 it wasn't newsworthy. 1262 00:46:27,306 --> 00:46:28,240 [Donna] You didn't tell me 1263 00:46:28,340 --> 00:46:30,342 that you were the Mandy Gilmore 1264 00:46:30,442 --> 00:46:32,278 of "There's a World of Food out There." 1265 00:46:32,378 --> 00:46:33,946 -Oh. [chuckling] -I love your show. 1266 00:46:34,046 --> 00:46:35,114 We're going live. 1267 00:46:35,214 --> 00:46:36,348 -Are you ready? -What? 1268 00:46:36,448 --> 00:46:39,251 Hi, John, we are here at Angel Fare, 1269 00:46:39,351 --> 00:46:40,920 where you can see, 1270 00:46:41,020 --> 00:46:43,089 there has been quite the turnout. 1271 00:46:43,189 --> 00:46:44,790 I am live with Mandy Gilmore, 1272 00:46:44,891 --> 00:46:48,127 who is in charge of this charitable food bank. 1273 00:46:48,227 --> 00:46:50,629 Now, did you expect this many people to show up? 1274 00:46:50,729 --> 00:46:53,599 Oh, honestly, I didn't know what to expect. 1275 00:46:53,699 --> 00:46:55,001 Okay, so you're surprised? 1276 00:46:55,101 --> 00:46:56,635 Shocked. 1277 00:46:56,735 --> 00:47:00,306 I've met a lot of good, hardworking people today 1278 00:47:00,406 --> 00:47:01,440 who have fallen on hard times 1279 00:47:01,540 --> 00:47:03,042 for one reason or another, 1280 00:47:03,142 --> 00:47:05,211 and this holiday food giveaway 1281 00:47:05,311 --> 00:47:06,812 has been a real lifeline for them. 1282 00:47:07,880 --> 00:47:09,348 [chuckling] 1283 00:47:09,448 --> 00:47:10,616 Hi. 1284 00:47:10,716 --> 00:47:12,051 Is there anything else that you would like to say 1285 00:47:12,151 --> 00:47:13,752 to our audience out there? 1286 00:47:13,852 --> 00:47:17,389 Um, yes, if you're in need this holiday season, 1287 00:47:17,489 --> 00:47:19,825 we are here at 465 Lupine Street, 1288 00:47:19,926 --> 00:47:22,028 and if you're not in need of any help, 1289 00:47:22,128 --> 00:47:23,362 but you can offer some help, um, 1290 00:47:23,462 --> 00:47:26,432 would you please consider making a donation? 1291 00:47:26,532 --> 00:47:28,134 -Thank you, Miss Gilmore. -Thank you. 1292 00:47:28,234 --> 00:47:30,302 So if you're looking for the Holiday spirit, 1293 00:47:30,402 --> 00:47:32,171 you need not look any further 1294 00:47:32,271 --> 00:47:34,540 than Angel Fare on Lupine Street. 1295 00:47:34,640 --> 00:47:36,342 Back to you, John. 1296 00:47:36,442 --> 00:47:38,210 -Oh, that was just wonderful! -[everyone applauding] 1297 00:47:38,310 --> 00:47:40,346 -Congratulations. -[applause and cheering] 1298 00:47:40,446 --> 00:47:41,547 [***] 1299 00:47:42,848 --> 00:47:45,184 -Congratulations. -[all applauding] 1300 00:47:46,652 --> 00:47:48,988 [***] 1301 00:47:49,088 --> 00:47:51,757 Merry Christmas. 1302 00:47:55,161 --> 00:47:56,662 -Mandy! -Yeah? 1303 00:47:56,762 --> 00:47:57,663 We have a problem. 1304 00:47:57,763 --> 00:47:58,965 [***] 1305 00:48:06,072 --> 00:48:07,373 That's it. We've run out. 1306 00:48:07,473 --> 00:48:08,774 Already? 1307 00:48:08,874 --> 00:48:10,977 Well, you saw the line outside. 1308 00:48:11,077 --> 00:48:11,843 [sighing] 1309 00:48:11,944 --> 00:48:14,346 Yeah, we have no more. 1310 00:48:14,446 --> 00:48:16,248 We're gonna have to turn away the people outside. 1311 00:48:17,316 --> 00:48:18,750 You want me to do it? 1312 00:48:20,119 --> 00:48:22,154 No, it should be me. 1313 00:48:24,790 --> 00:48:25,992 [sighing] 1314 00:48:31,430 --> 00:48:33,232 [sighing] 1315 00:48:45,644 --> 00:48:47,446 Hi, everyone. 1316 00:48:47,546 --> 00:48:49,648 Can I have your attention, please? 1317 00:48:49,748 --> 00:48:51,450 Um, unfortunately-- 1318 00:48:51,550 --> 00:48:52,451 [phone ringing] 1319 00:48:52,551 --> 00:48:54,420 Oh, excuse me. Hold on. 1320 00:48:54,520 --> 00:48:56,722 [Mandy's phone ringing] 1321 00:48:56,822 --> 00:48:58,190 [crowd murmuring in concern] 1322 00:48:59,325 --> 00:49:00,226 Hello? 1323 00:49:00,326 --> 00:49:01,327 Miss Gilmore? 1324 00:49:01,427 --> 00:49:02,361 Yes? 1325 00:49:02,461 --> 00:49:03,762 I'm calling from Gentry's Foods. 1326 00:49:03,862 --> 00:49:05,164 We spoke a few days ago. 1327 00:49:05,264 --> 00:49:06,265 Oh, yes, I remember. 1328 00:49:06,365 --> 00:49:08,400 I've been authorized to make 1329 00:49:08,500 --> 00:49:12,071 a generous in-kind donation to your organization. 1330 00:49:12,171 --> 00:49:13,972 Well, that's fantastic! 1331 00:49:14,073 --> 00:49:15,207 What changed? 1332 00:49:15,307 --> 00:49:17,709 I just got a call from a board member 1333 00:49:17,809 --> 00:49:18,877 who saw you on TV. 1334 00:49:18,977 --> 00:49:20,079 They saw my interview? 1335 00:49:20,179 --> 00:49:21,613 Not by chance. 1336 00:49:21,713 --> 00:49:23,982 Someone by the name of Otto called him 1337 00:49:24,083 --> 00:49:26,885 and convinced him to turn on the TV. 1338 00:49:26,985 --> 00:49:28,854 The board member was moved, 1339 00:49:28,954 --> 00:49:32,591 says you epitomize the Christmas spirit. 1340 00:49:32,691 --> 00:49:34,526 Well, we're trying. 1341 00:49:34,626 --> 00:49:36,162 We just have one problem. 1342 00:49:37,296 --> 00:49:38,597 Well, okay. 1343 00:49:38,697 --> 00:49:41,667 I'll figure that out. Thank you. 1344 00:49:41,767 --> 00:49:44,002 [beeps phone off] 1345 00:49:44,103 --> 00:49:45,104 Everyone? 1346 00:49:45,204 --> 00:49:46,272 Um, can I have your attention again? 1347 00:49:46,372 --> 00:49:48,640 Uh, well, there's been a slight delay, 1348 00:49:48,740 --> 00:49:51,110 so please be patient, 1349 00:49:51,210 --> 00:49:52,944 and we will start up again soon. 1350 00:49:53,045 --> 00:49:54,080 Okay. 1351 00:49:54,180 --> 00:49:56,615 [***] 1352 00:50:02,054 --> 00:50:03,789 Oh, Adam. 1353 00:50:03,889 --> 00:50:05,023 Yeah? 1354 00:50:05,124 --> 00:50:06,292 Hey! 1355 00:50:06,392 --> 00:50:07,559 Your voice really carries with that thing. 1356 00:50:07,659 --> 00:50:08,627 Yeah. 1357 00:50:08,727 --> 00:50:10,396 I would like to engage your services. 1358 00:50:10,496 --> 00:50:11,330 What's this? 1359 00:50:11,430 --> 00:50:12,331 Gentry's Foods. 1360 00:50:12,431 --> 00:50:13,599 They're going to make a donation. 1361 00:50:14,733 --> 00:50:16,735 What, as in right now? 1362 00:50:16,835 --> 00:50:17,836 As in, that's the slight delay 1363 00:50:17,936 --> 00:50:18,837 that you just announced out there? 1364 00:50:18,937 --> 00:50:20,806 -Yes. -[chuckling] 1365 00:50:20,906 --> 00:50:21,873 No, sorry. 1366 00:50:21,973 --> 00:50:23,542 All my drivers are booked solid. 1367 00:50:24,743 --> 00:50:26,112 But Gentry's can't deliver. 1368 00:50:26,212 --> 00:50:27,546 I-I need you. 1369 00:50:29,415 --> 00:50:31,049 Well, I mean... 1370 00:50:32,418 --> 00:50:34,786 There's a truck in the warehouse 1371 00:50:34,886 --> 00:50:36,688 that I could drive myself, if you... 1372 00:50:36,788 --> 00:50:38,524 Okay. 1373 00:50:38,624 --> 00:50:39,725 [chuckling] 1374 00:50:39,825 --> 00:50:42,628 [***] 1375 00:50:55,006 --> 00:50:58,810 [***] 1376 00:51:11,890 --> 00:51:13,959 Oh, thanks. 1377 00:51:16,895 --> 00:51:17,996 Oh, great, 1378 00:51:18,096 --> 00:51:19,064 they didn't even slice it. 1379 00:51:19,165 --> 00:51:20,499 I can help with that. 1380 00:51:20,599 --> 00:51:22,000 Oh. 1381 00:51:22,100 --> 00:51:23,902 Uh, well... 1382 00:51:24,002 --> 00:51:25,671 Don't worry, 1383 00:51:25,771 --> 00:51:27,839 I give it a good cleaning after every use. 1384 00:51:27,939 --> 00:51:30,176 Oh, such a gentleman. 1385 00:51:32,378 --> 00:51:34,880 Once an Eagle Scout, always an Eagle Scout. 1386 00:51:34,980 --> 00:51:36,148 Oh, I see. 1387 00:51:36,248 --> 00:51:37,449 A man in uniform, huh? 1388 00:51:37,549 --> 00:51:39,251 So would you help me cross the street, then? 1389 00:51:39,351 --> 00:51:41,387 That is actually a myth, 1390 00:51:41,487 --> 00:51:43,522 but if you ever need a campfire lit, 1391 00:51:43,622 --> 00:51:45,023 I'm your man. 1392 00:51:45,123 --> 00:51:47,092 I bet you are. 1393 00:51:47,193 --> 00:51:48,194 Thanks, Jim. 1394 00:51:48,294 --> 00:51:49,461 Is Adam back? 1395 00:51:49,561 --> 00:51:51,230 Oh, not yet. 1396 00:51:51,330 --> 00:51:52,864 Just hope that we don't have to keep them waiting outside 1397 00:51:52,964 --> 00:51:53,999 for too much longer. 1398 00:51:55,334 --> 00:51:57,035 But I am creating a Christmas playlist. 1399 00:51:57,135 --> 00:51:58,504 For what? 1400 00:51:58,604 --> 00:52:00,506 Well, for the Christmas feast. 1401 00:52:00,606 --> 00:52:02,341 Susie used to have carolers 1402 00:52:02,441 --> 00:52:03,975 standing around the Christmas tree, singing, 1403 00:52:04,075 --> 00:52:06,011 and, well, since we don't really have time for that, 1404 00:52:06,111 --> 00:52:07,213 I thought the next best thing 1405 00:52:07,313 --> 00:52:09,381 would be to create Christmas music playlists 1406 00:52:09,481 --> 00:52:11,217 that we could play the old-fashioned way, 1407 00:52:11,317 --> 00:52:14,052 through my phone. 1408 00:52:17,289 --> 00:52:18,257 Wait, 1409 00:52:18,357 --> 00:52:19,925 what-what Christmas tree? 1410 00:52:21,393 --> 00:52:22,928 -Hi. -Hi. 1411 00:52:23,028 --> 00:52:24,330 Adam's here. 1412 00:52:24,430 --> 00:52:25,464 Oh, fantastic. 1413 00:52:25,564 --> 00:52:26,332 Yes. 1414 00:52:26,432 --> 00:52:28,133 Everyone listen up! 1415 00:52:28,234 --> 00:52:29,468 The truck is here! Let's unpack it, 1416 00:52:29,568 --> 00:52:31,370 and start filling those grocery bags. 1417 00:52:34,240 --> 00:52:35,807 [everyone cheering] 1418 00:52:35,907 --> 00:52:38,877 Thank you for your patience! 1419 00:52:40,712 --> 00:52:41,813 There you go. 1420 00:52:44,516 --> 00:52:46,652 Hey, come on, guys, everyone, come on out! 1421 00:52:46,752 --> 00:52:48,220 We've got everything back there. 1422 00:52:48,320 --> 00:52:49,688 Truck's full. 1423 00:52:51,923 --> 00:52:53,325 Hey! 1424 00:52:53,425 --> 00:52:54,826 We have frozen turkeys, cranberry sauce, 1425 00:52:54,926 --> 00:52:56,728 potatoes, bread, yams, you name it. 1426 00:52:56,828 --> 00:52:58,264 Everything! 1427 00:52:58,364 --> 00:52:59,965 A helpful man is an attractive man, 1428 00:53:00,065 --> 00:53:01,800 don't you think? 1429 00:53:04,703 --> 00:53:09,241 Adam, I'm so sorry to keep asking you for favors, 1430 00:53:09,341 --> 00:53:10,809 but I need another pickup. 1431 00:53:10,909 --> 00:53:13,579 Okay, I'm available. 1432 00:53:14,613 --> 00:53:15,581 Thank you. 1433 00:53:16,815 --> 00:53:18,116 [clearing throat] 1434 00:53:20,018 --> 00:53:22,954 [***] 1435 00:53:25,090 --> 00:53:27,559 [Mandy] That's beautiful. 1436 00:53:27,659 --> 00:53:29,094 We're going to need more than one. 1437 00:53:29,194 --> 00:53:30,128 [Adam chuckling] 1438 00:53:30,228 --> 00:53:31,129 It's a good thing I brought my truck. 1439 00:53:31,229 --> 00:53:32,364 [chuckling] 1440 00:53:32,464 --> 00:53:33,599 How long have you been in the courier business? 1441 00:53:33,699 --> 00:53:34,733 All my life. 1442 00:53:34,833 --> 00:53:35,934 -Really? -Yeah. 1443 00:53:36,034 --> 00:53:39,170 My father was a successful dairy manufacturer, 1444 00:53:39,271 --> 00:53:41,273 and he used to say 1445 00:53:41,373 --> 00:53:43,241 that he made his cheese making cheese. 1446 00:53:43,342 --> 00:53:44,876 [laughing] That's kind of cheesy. 1447 00:53:44,976 --> 00:53:46,211 [Adam chuckles] Yeah. 1448 00:53:46,312 --> 00:53:47,913 But I've always been really driven to make it, 1449 00:53:48,013 --> 00:53:50,416 so I started working delivery when I was 15. 1450 00:53:50,516 --> 00:53:51,950 My first vehicle was a bicycle. 1451 00:53:52,050 --> 00:53:53,285 Oh! 1452 00:53:53,385 --> 00:53:55,287 Probably put 10 sets of new wheels on that thing. 1453 00:53:55,387 --> 00:53:57,122 [laughing] I still have it. 1454 00:53:57,222 --> 00:53:59,024 For sentimental values? 1455 00:53:59,124 --> 00:54:02,494 Ah, yeah, just to remember how far I've come. 1456 00:54:02,594 --> 00:54:04,696 Well, your parents must be very proud of you. 1457 00:54:04,796 --> 00:54:05,997 They are. 1458 00:54:06,097 --> 00:54:07,999 You know, what you're doing, 1459 00:54:08,099 --> 00:54:10,469 it's, uh, it's important, 1460 00:54:10,569 --> 00:54:13,171 and it's big-hearted. 1461 00:54:14,139 --> 00:54:17,543 Well, it's really my aunt Susie who started it. 1462 00:54:17,643 --> 00:54:19,345 Well, you're running it now. 1463 00:54:19,445 --> 00:54:21,480 Only for now. 1464 00:54:21,580 --> 00:54:25,351 Still, how many people touch that many lives? 1465 00:54:25,451 --> 00:54:26,652 I mean, 1466 00:54:26,752 --> 00:54:30,288 even if it's only for one season. 1467 00:54:31,790 --> 00:54:32,991 Thank you. 1468 00:54:33,091 --> 00:54:36,161 The city of Milwaukee has appointed me 1469 00:54:36,261 --> 00:54:38,263 to take you out for a thank-you dinner. 1470 00:54:38,364 --> 00:54:40,031 Oh. 1471 00:54:40,131 --> 00:54:41,733 What did you have in mind? 1472 00:54:41,833 --> 00:54:43,435 They want me to take you 1473 00:54:43,535 --> 00:54:46,037 to my all-time favorite place in the whole world. 1474 00:54:46,137 --> 00:54:48,039 Sounds good. 1475 00:54:48,139 --> 00:54:49,074 "Good" doesn't cover it. 1476 00:54:49,174 --> 00:54:49,975 It's gonna-- 1477 00:54:50,075 --> 00:54:51,109 it's gonna blow out your palate. 1478 00:54:51,209 --> 00:54:52,243 [laughing] 1479 00:54:53,679 --> 00:54:55,146 Oh, will you excuse me for one moment? 1480 00:54:55,246 --> 00:54:56,181 I'll be right back. 1481 00:54:56,281 --> 00:54:57,883 Yeah, sure. 1482 00:55:03,288 --> 00:55:04,255 Hi. 1483 00:55:04,356 --> 00:55:05,223 Just curious. 1484 00:55:05,323 --> 00:55:06,658 Um, after you collect all the toys, 1485 00:55:06,758 --> 00:55:09,094 who do you typically donate to? 1486 00:55:12,864 --> 00:55:15,200 [chuckling] 1487 00:55:17,436 --> 00:55:18,370 This is your favorite restaurant? 1488 00:55:18,470 --> 00:55:19,571 Yup. 1489 00:55:19,671 --> 00:55:22,708 This is the best hot dog in the state, hands down. 1490 00:55:22,808 --> 00:55:23,942 Careful, you're hyping it up a lot. 1491 00:55:24,042 --> 00:55:24,976 [both chuckling] 1492 00:55:25,076 --> 00:55:27,679 No, it-it lives up to the hype. 1493 00:55:27,779 --> 00:55:28,980 Okay. 1494 00:55:29,080 --> 00:55:30,281 I'll be the judge of that. 1495 00:55:38,390 --> 00:55:39,758 -Wow. -See? See? See? 1496 00:55:39,858 --> 00:55:40,959 Yeah. 1497 00:55:41,059 --> 00:55:43,294 This is the best hot dog I've ever had. 1498 00:55:43,395 --> 00:55:45,531 [laughing] Oh, yes! 1499 00:55:45,631 --> 00:55:48,299 And you didn't have to go to Europe to find it. 1500 00:55:48,400 --> 00:55:49,300 Mm-hmm. 1501 00:55:49,401 --> 00:55:50,335 [chuckling] 1502 00:55:52,471 --> 00:55:53,905 Oh, you have a little bit of, um... 1503 00:55:54,005 --> 00:55:54,973 Where? 1504 00:55:55,073 --> 00:55:55,974 -Um... -Oh. 1505 00:55:59,678 --> 00:56:00,612 Gone? 1506 00:56:03,114 --> 00:56:04,583 It's perfect. 1507 00:56:04,683 --> 00:56:06,652 [***] 1508 00:56:15,326 --> 00:56:17,463 [***] 1509 00:56:23,101 --> 00:56:24,335 Hey, whatcha doing? 1510 00:56:24,436 --> 00:56:26,037 Huh? Uh, nothing. 1511 00:56:26,137 --> 00:56:27,573 Is that the sales agreement? 1512 00:56:27,673 --> 00:56:29,775 Yeah. 1513 00:56:29,875 --> 00:56:30,909 Are you excited? 1514 00:56:31,009 --> 00:56:32,478 Uh, sure, yeah. 1515 00:56:32,578 --> 00:56:33,612 Well, hey, in a couple of days, 1516 00:56:33,712 --> 00:56:35,814 the place is going to be ours, huh? 1517 00:56:35,914 --> 00:56:37,749 Great. 1518 00:56:39,084 --> 00:56:41,152 Well, I'm heading over. 1519 00:56:41,252 --> 00:56:42,521 You coming? 1520 00:56:44,055 --> 00:56:46,057 [***] 1521 00:56:53,231 --> 00:56:54,866 [exhales contentedly] 1522 00:57:01,773 --> 00:57:03,675 I need this ladder. 1523 00:57:03,775 --> 00:57:05,877 Stand in line, 1524 00:57:05,977 --> 00:57:07,012 but in the meantime, 1525 00:57:07,112 --> 00:57:09,114 you could help me decorate this tree. 1526 00:57:09,214 --> 00:57:12,784 It's looking like it needs a little something here. 1527 00:57:12,884 --> 00:57:17,789 Oh, if only I had an Eagle Scout who could help me. 1528 00:57:20,291 --> 00:57:21,893 [chuckling] 1529 00:57:26,898 --> 00:57:28,433 Oh, thank you. 1530 00:57:28,534 --> 00:57:29,267 Hello, Mandy. 1531 00:57:29,367 --> 00:57:30,602 Oh, Donna! Hi! 1532 00:57:30,702 --> 00:57:33,104 Thank you so much again for the interview yesterday. 1533 00:57:33,204 --> 00:57:34,105 It was so helpful. 1534 00:57:34,205 --> 00:57:35,874 Oh, I'm glad to hear that. 1535 00:57:35,974 --> 00:57:38,744 Listen, we don't usually get personally involved 1536 00:57:38,844 --> 00:57:39,911 in the stories that we cover, 1537 00:57:40,011 --> 00:57:41,780 but everyone at the station 1538 00:57:41,880 --> 00:57:45,216 is just so touched by what you're doing down here, 1539 00:57:45,316 --> 00:57:46,451 we wanted to help. 1540 00:57:48,520 --> 00:57:49,487 Oh! 1541 00:57:51,356 --> 00:57:52,824 Oh, I wish we could do more. 1542 00:57:52,924 --> 00:57:53,892 Are you kidding? 1543 00:57:53,992 --> 00:57:55,827 Every little bit helps. Thank you. 1544 00:57:55,927 --> 00:57:57,763 Oh, you're welcome. 1545 00:57:57,863 --> 00:57:59,598 You know, tomorrow's our Christmas feast. 1546 00:57:59,698 --> 00:58:01,867 If you have time, you should stop by and say hi. 1547 00:58:01,967 --> 00:58:04,135 I might just do that. 1548 00:58:04,235 --> 00:58:05,370 -Great. -Okay. 1549 00:58:05,470 --> 00:58:07,005 -Thank you again. -Have a wonderful evening. 1550 00:58:07,105 --> 00:58:09,007 You too. Thank you. 1551 00:58:09,107 --> 00:58:10,241 [sighing] 1552 00:58:18,349 --> 00:58:19,851 Ow! 1553 00:58:19,951 --> 00:58:22,387 Ah! Ow! Great... 1554 00:58:23,955 --> 00:58:25,223 There it is. Look... 1555 00:58:25,323 --> 00:58:26,524 You okay? 1556 00:58:26,625 --> 00:58:28,359 Hi. 1557 00:58:28,459 --> 00:58:29,260 Yes, um... 1558 00:58:29,360 --> 00:58:30,829 Uh, yeah, just... 1559 00:58:30,929 --> 00:58:32,363 Yeah, holidays. 1560 00:58:32,463 --> 00:58:34,132 You can hardly notice. 1561 00:58:34,232 --> 00:58:35,934 Really? 1562 00:58:36,034 --> 00:58:37,535 Yeah. 1563 00:58:37,636 --> 00:58:38,570 Really? [laughing] 1564 00:58:38,670 --> 00:58:40,338 You'd make a horrible poker player. 1565 00:58:40,438 --> 00:58:42,574 Hey, do you need, uh, do you need something else? 1566 00:58:42,674 --> 00:58:45,777 No, but I would like to pay you 1567 00:58:45,877 --> 00:58:47,245 for everything you've already done. 1568 00:58:47,345 --> 00:58:48,580 What are you talking about? 1569 00:58:48,680 --> 00:58:50,582 Well, picking up the food donations 1570 00:58:50,682 --> 00:58:52,250 and the Christmas trees? 1571 00:58:52,350 --> 00:58:53,451 Oh, no, no, consider that a donation of ours 1572 00:58:53,551 --> 00:58:54,620 to Angel Fare. 1573 00:58:54,720 --> 00:58:56,454 Thank you, that's very sweet of you. 1574 00:58:56,554 --> 00:58:59,524 Oh, I, uh, spoke to Otto. 1575 00:58:59,625 --> 00:59:03,361 I found out his last name is Nessen. 1576 00:59:04,696 --> 00:59:05,964 And? 1577 00:59:06,064 --> 00:59:07,432 I talked to my friend at the police department. 1578 00:59:08,934 --> 00:59:12,070 They said that there's no one with a criminal record 1579 00:59:12,170 --> 00:59:13,104 under that name. 1580 00:59:15,306 --> 00:59:17,475 That's good, isn't it? 1581 00:59:17,575 --> 00:59:19,344 Yeah, but they said also that there's... 1582 00:59:19,444 --> 00:59:20,746 [whispering] ...there's no record 1583 00:59:20,846 --> 00:59:23,649 of Otto Nessen at all. 1584 00:59:23,749 --> 00:59:26,517 Maybe he's not from around here. 1585 00:59:27,686 --> 00:59:29,655 Yeah, maybe. 1586 00:59:29,755 --> 00:59:30,689 Maybe. 1587 00:59:30,789 --> 00:59:31,723 Otto is the reason 1588 00:59:31,823 --> 00:59:34,726 we got that food donation yesterday. 1589 00:59:34,826 --> 00:59:35,827 Still, there's something 1590 00:59:35,927 --> 00:59:37,395 a little different about the guy. 1591 00:59:40,065 --> 00:59:41,132 Come and join us tomorrow 1592 00:59:41,232 --> 00:59:42,333 for the Christmas feast, 1593 00:59:42,433 --> 00:59:44,069 prepared by two top chefs. 1594 00:59:44,169 --> 00:59:45,436 [Mandy] Um, hey, Janet... 1595 00:59:45,536 --> 00:59:46,437 Hi! 1596 00:59:46,537 --> 00:59:47,572 Oh, when are we going to wrap the toys? 1597 00:59:47,673 --> 00:59:49,274 Oh, we're picking up the toys tomorrow. 1598 00:59:49,374 --> 00:59:50,876 Have you seen Otto? 1599 00:59:50,976 --> 00:59:54,212 Uh, no, I haven't seen him this morning. 1600 00:59:54,312 --> 00:59:55,313 Okay, thanks. 1601 00:59:55,413 --> 00:59:56,314 Okay. 1602 00:59:56,414 --> 00:59:58,616 Merry Christmas. Thank you. 1603 01:00:03,755 --> 01:00:05,924 She's got quite the spirit 1604 01:00:06,024 --> 01:00:08,559 to take on such a task without any previous experience. 1605 01:00:08,660 --> 01:00:09,560 [chuckling] 1606 01:00:09,661 --> 01:00:11,429 You've got to hand it to her. 1607 01:00:13,631 --> 01:00:15,000 Hi, Mandy. 1608 01:00:15,100 --> 01:00:17,602 On the phone again with your special lady? 1609 01:00:17,703 --> 01:00:19,504 No... 1610 01:00:19,604 --> 01:00:21,973 just talking to myself this time. 1611 01:00:23,308 --> 01:00:24,242 I'm impressed. 1612 01:00:24,342 --> 01:00:25,711 Well, we both know 1613 01:00:25,811 --> 01:00:27,545 how much Susie loves her Christmas decorations. 1614 01:00:29,180 --> 01:00:32,250 "It is more blessed to give than to receive." 1615 01:00:32,350 --> 01:00:33,518 [chuckles] 1616 01:00:33,618 --> 01:00:35,320 That's beautiful. 1617 01:00:35,420 --> 01:00:37,756 It's also true. 1618 01:00:37,856 --> 01:00:41,026 Tomorrow's our last day here. 1619 01:00:41,126 --> 01:00:42,127 Seems like a lot of effort 1620 01:00:42,227 --> 01:00:43,762 for something that's not going to last. 1621 01:00:43,862 --> 01:00:45,030 Hmm. 1622 01:00:45,130 --> 01:00:46,865 Well, I have a personal philosophy 1623 01:00:46,965 --> 01:00:47,799 that time... 1624 01:00:53,671 --> 01:00:54,873 really has no meaning, 1625 01:00:54,973 --> 01:00:56,374 right? 1626 01:00:56,474 --> 01:01:00,478 However, love, grace, beauty, 1627 01:01:00,578 --> 01:01:02,080 the Christmas spirit, 1628 01:01:02,180 --> 01:01:03,915 well... 1629 01:01:04,015 --> 01:01:05,250 that does. 1630 01:01:06,885 --> 01:01:08,386 Hey, you want to try something fun? 1631 01:01:08,486 --> 01:01:09,721 Fun? 1632 01:01:09,821 --> 01:01:11,356 Yeah. Just close your eyes. 1633 01:01:11,456 --> 01:01:13,024 Close my eyes? 1634 01:01:13,124 --> 01:01:15,626 Yeah, close your eyes, count to five. 1635 01:01:15,727 --> 01:01:17,028 [chuckling] 1636 01:01:17,128 --> 01:01:19,664 Okay. 1637 01:01:19,765 --> 01:01:20,665 [clearing throat] 1638 01:01:20,766 --> 01:01:21,933 One... 1639 01:01:22,033 --> 01:01:22,868 two... 1640 01:01:22,968 --> 01:01:24,335 three... 1641 01:01:24,435 --> 01:01:26,304 four... 1642 01:01:26,404 --> 01:01:27,372 five. 1643 01:01:31,042 --> 01:01:34,412 [***] 1644 01:01:38,083 --> 01:01:41,452 [***] 1645 01:02:00,605 --> 01:02:03,875 [***] 1646 01:02:06,044 --> 01:02:07,178 Here we are. 1647 01:02:07,278 --> 01:02:09,280 Oh, thanks, Otto. 1648 01:02:09,380 --> 01:02:11,216 So, Otto, where are you from? 1649 01:02:11,316 --> 01:02:12,583 What do you mean? 1650 01:02:12,683 --> 01:02:14,519 Where did you grow up? 1651 01:02:14,619 --> 01:02:17,789 Oh, here and there. 1652 01:02:17,889 --> 01:02:19,757 What does that mean? 1653 01:02:19,858 --> 01:02:21,659 I moved around a lot. 1654 01:02:21,759 --> 01:02:24,495 Oh, was your father in the military too? 1655 01:02:24,595 --> 01:02:26,965 No. 1656 01:02:27,065 --> 01:02:28,466 He just wanted to see the world. 1657 01:02:28,566 --> 01:02:29,467 [chuckling] 1658 01:02:29,567 --> 01:02:30,869 Hey... 1659 01:02:30,969 --> 01:02:33,304 Is this the last day of the great grocery giveaway? 1660 01:02:33,404 --> 01:02:34,605 Yes, it is, 1661 01:02:34,705 --> 01:02:35,807 and it looks like we're gonna have some food left over. 1662 01:02:35,907 --> 01:02:36,942 Yeah, I mean, 1663 01:02:37,042 --> 01:02:38,476 what are you going to do with it all? 1664 01:02:38,576 --> 01:02:40,011 Well, there are other food banks. 1665 01:02:40,111 --> 01:02:42,547 This is the only one on this side of the city. 1666 01:02:42,647 --> 01:02:44,983 Don't worry, I will put this food to good use. 1667 01:02:45,083 --> 01:02:46,617 Do you need a hand? 1668 01:02:46,717 --> 01:02:48,019 Oh, yeah, will you help me carry some of the bags? 1669 01:02:48,119 --> 01:02:49,587 -Yeah. -Thanks. 1670 01:02:53,024 --> 01:02:53,892 Merry Christmas. 1671 01:02:53,992 --> 01:02:55,326 [quietly] Oh, don't forget to remind them. 1672 01:02:55,426 --> 01:02:57,028 Oh, uh, Christmas feast here tomorrow. 1673 01:02:57,128 --> 01:03:00,131 Prepared by two top chefs! 1674 01:03:00,231 --> 01:03:01,132 Merry Christmas. 1675 01:03:01,232 --> 01:03:02,834 -Oh! -Four bags... 1676 01:03:04,235 --> 01:03:05,436 What are you doing here? 1677 01:03:05,536 --> 01:03:08,039 Well, I clocked out, and I thought "why not?" 1678 01:03:08,139 --> 01:03:09,074 Well, thank you, Jim. 1679 01:03:09,174 --> 01:03:10,241 We appreciate your help. 1680 01:03:10,341 --> 01:03:12,343 How's it going here? 1681 01:03:12,443 --> 01:03:14,445 Good. Oh, but there was a woman who was just here 1682 01:03:14,545 --> 01:03:15,646 looking for baby formula, 1683 01:03:15,746 --> 01:03:17,448 and unfortunately, we've run out. 1684 01:03:17,548 --> 01:03:19,050 No, no, we-- I have some right here. 1685 01:03:19,150 --> 01:03:20,785 It's right here. 1686 01:03:20,886 --> 01:03:21,786 Oh! 1687 01:03:21,887 --> 01:03:23,554 W-Where is she? 1688 01:03:23,654 --> 01:03:24,655 She's right down there. 1689 01:03:24,755 --> 01:03:26,024 Oh, I see her. Okay. 1690 01:03:26,124 --> 01:03:27,792 All right... 1691 01:03:27,893 --> 01:03:29,294 -Oh! -Oh! 1692 01:03:29,394 --> 01:03:30,795 Oh, oh! Whoa! 1693 01:03:30,896 --> 01:03:31,897 Ooh... 1694 01:03:31,997 --> 01:03:32,931 You okay? 1695 01:03:33,031 --> 01:03:35,200 [clearing throat] Um, yeah. 1696 01:03:35,300 --> 01:03:36,234 I'm clumsy. 1697 01:03:36,334 --> 01:03:39,104 -Careful. -Yeah, I'm okay. 1698 01:03:39,204 --> 01:03:40,972 -I'm okay. -Okay. 1699 01:03:41,072 --> 01:03:42,173 -Here, um... -Uh... 1700 01:03:42,273 --> 01:03:43,241 I got this. 1701 01:03:43,341 --> 01:03:44,242 Thank you. 1702 01:03:44,342 --> 01:03:45,944 Oh... 1703 01:03:47,545 --> 01:03:48,479 Hi. Uh... 1704 01:03:48,579 --> 01:03:50,681 [chatting quietly] 1705 01:04:00,691 --> 01:04:03,394 [***] 1706 01:04:19,244 --> 01:04:20,345 I cannot wait to taste 1707 01:04:20,445 --> 01:04:22,880 what Mandy and Chef Louie are cooking up. 1708 01:04:22,981 --> 01:04:25,116 Where is this Chef Louie? 1709 01:04:25,216 --> 01:04:26,517 Oh, that's a good question. 1710 01:04:26,617 --> 01:04:30,721 [phone ringing] 1711 01:04:30,821 --> 01:04:32,690 Hey, Louie. 1712 01:04:32,790 --> 01:04:34,025 Hi, Mandy. 1713 01:04:34,125 --> 01:04:35,994 I'm afraid I had a little accident. 1714 01:04:36,094 --> 01:04:38,229 What happened? 1715 01:04:38,329 --> 01:04:40,331 Fractured my wrist. 1716 01:04:40,431 --> 01:04:41,232 Oh, no. 1717 01:04:41,332 --> 01:04:42,300 Yeah, never do a backflip 1718 01:04:42,400 --> 01:04:43,901 near a patch of ice. [chuckling] 1719 01:04:44,002 --> 01:04:45,270 I'll keep that in mind. 1720 01:04:45,370 --> 01:04:47,238 I won't be able to be your sous chef. 1721 01:04:47,338 --> 01:04:48,139 I'm so sorry. 1722 01:04:48,239 --> 01:04:50,108 Oh, it's okay, Louie. 1723 01:04:50,208 --> 01:04:51,276 Don't worry about it. 1724 01:04:51,376 --> 01:04:54,312 You just take care of yourself and feel better. 1725 01:04:54,412 --> 01:04:55,746 Merry Christmas. 1726 01:04:55,846 --> 01:04:56,781 Merry Christmas. 1727 01:04:56,881 --> 01:04:57,949 Bye. 1728 01:04:59,250 --> 01:05:00,018 [beeps phone off] 1729 01:05:00,118 --> 01:05:00,952 Oh, shoot. 1730 01:05:01,052 --> 01:05:02,320 Thank you. 1731 01:05:02,420 --> 01:05:04,189 Ah, so wonderful that Mandy was able to receive 1732 01:05:04,289 --> 01:05:07,692 all of these donations. 1733 01:05:07,792 --> 01:05:08,693 Yeah. 1734 01:05:08,793 --> 01:05:09,827 [laughing] 1735 01:05:09,927 --> 01:05:12,197 [clattering, toy makes siren sounds] 1736 01:05:13,965 --> 01:05:15,500 Mm, sorry. 1737 01:05:15,600 --> 01:05:17,768 I-I-I can replace it. 1738 01:05:17,868 --> 01:05:18,603 It's okay. 1739 01:05:18,703 --> 01:05:21,239 [toy making siren sounds] 1740 01:05:22,473 --> 01:05:23,841 What's going on with you? 1741 01:05:23,941 --> 01:05:28,379 It's my Christmas holiday bad luck. 1742 01:05:28,479 --> 01:05:29,580 No... 1743 01:05:29,680 --> 01:05:31,416 You seem strange, 1744 01:05:31,516 --> 01:05:33,318 and as though your mind is on something else. 1745 01:05:33,418 --> 01:05:34,185 I'm the one that seems strange? 1746 01:05:34,285 --> 01:05:35,820 You seem like... 1747 01:05:35,920 --> 01:05:37,888 You seem like you're... 1748 01:05:37,989 --> 01:05:41,226 you know, you're not telling us everything. 1749 01:05:41,326 --> 01:05:42,393 You're not telling her something. 1750 01:05:43,961 --> 01:05:45,030 I don't know what your angle is, 1751 01:05:45,130 --> 01:05:46,497 but I don't want to see Mandy be hurt. 1752 01:05:46,597 --> 01:05:49,867 -[giggling] -What does that mean? 1753 01:05:49,967 --> 01:05:52,437 That's the last thing that I would want. 1754 01:05:55,473 --> 01:05:58,943 You like her? 1755 01:06:02,280 --> 01:06:03,814 I... 1756 01:06:03,914 --> 01:06:04,915 What makes you think that? 1757 01:06:05,016 --> 01:06:06,317 I see it. 1758 01:06:06,417 --> 01:06:08,353 Well, even if it was true, 1759 01:06:08,453 --> 01:06:09,654 Christmas is not the time 1760 01:06:09,754 --> 01:06:12,257 to just lay your heart on the line. 1761 01:06:12,357 --> 01:06:13,558 Hmm. 1762 01:06:13,658 --> 01:06:16,327 Adam, do you know what they say? 1763 01:06:16,427 --> 01:06:19,264 To everything, there is a season, 1764 01:06:19,364 --> 01:06:21,132 a time for every purpose under heaven. 1765 01:06:23,468 --> 01:06:25,002 Who said that? 1766 01:06:26,071 --> 01:06:27,672 A very wise man. 1767 01:06:27,772 --> 01:06:28,706 [chuckling] 1768 01:06:36,047 --> 01:06:37,648 Hey, what are you doing? 1769 01:06:37,748 --> 01:06:40,285 Oh, Chef Louie fractured his wrist, 1770 01:06:40,385 --> 01:06:41,586 and he can't make it, 1771 01:06:41,686 --> 01:06:43,321 so I've had to modify the menu a little bit. 1772 01:06:43,421 --> 01:06:44,755 You-- well, you don't have to do it alone. 1773 01:06:44,855 --> 01:06:45,823 I mean, I can help. 1774 01:06:45,923 --> 01:06:47,892 I'm no Chef Louie, 1775 01:06:47,992 --> 01:06:49,026 but I can-- 1776 01:06:49,127 --> 01:06:50,861 I can cut vegetables and follow direction. 1777 01:06:53,064 --> 01:06:53,864 All right. You're right. 1778 01:06:53,964 --> 01:06:54,999 We can do this. -Okay. 1779 01:06:55,100 --> 01:06:56,634 The preparation of fine food 1780 01:06:56,734 --> 01:06:58,836 sometimes requires dealing with failure and uncertainty 1781 01:06:58,936 --> 01:07:00,505 in an innovative way. 1782 01:07:00,605 --> 01:07:03,641 What am I, am I the failure or the uncertainty? 1783 01:07:03,741 --> 01:07:05,543 Well, that is to be determined. 1784 01:07:05,643 --> 01:07:08,313 -Yeah, oh-- what-- okay... -[laughing] 1785 01:07:08,413 --> 01:07:10,014 [clapping] Let's go. 1786 01:07:10,115 --> 01:07:11,282 All right, 1787 01:07:11,382 --> 01:07:13,050 let me find you a bowl or something. 1788 01:07:13,151 --> 01:07:15,786 -[crashing] -Oh! Oh, okay, wow. 1789 01:07:15,886 --> 01:07:18,189 Have you ever been in a kitchen before? 1790 01:07:18,289 --> 01:07:19,657 -[laughing] -Okay. 1791 01:07:21,559 --> 01:07:23,794 Okay, be careful, that is really... 1792 01:07:23,894 --> 01:07:24,829 You'll slice your thumb. 1793 01:07:24,929 --> 01:07:26,131 Oh, thank you. 1794 01:07:27,532 --> 01:07:29,134 What, is it just us today? 1795 01:07:29,234 --> 01:07:30,235 It's Christmas. 1796 01:07:30,335 --> 01:07:31,402 It's my favorite day of the year. 1797 01:07:31,502 --> 01:07:32,537 [chuckling] 1798 01:07:32,637 --> 01:07:34,639 I told the others to go be with their families. 1799 01:07:34,739 --> 01:07:36,474 I just kept the essential crew. 1800 01:07:36,574 --> 01:07:38,576 Oh, so I'm considered essential? 1801 01:07:38,676 --> 01:07:41,746 Don't let it go to your head. 1802 01:07:41,846 --> 01:07:43,281 Too late. 1803 01:07:43,381 --> 01:07:45,216 [chuckling] 1804 01:07:47,084 --> 01:07:48,219 -Oh, hi! -Hi! 1805 01:07:48,319 --> 01:07:49,187 Can I help you? 1806 01:07:49,287 --> 01:07:51,122 Yes, I am here to volunteer. 1807 01:07:51,222 --> 01:07:52,757 Oh, that is great. 1808 01:07:52,857 --> 01:07:54,192 -Okay, come on in... -Thank you. 1809 01:07:54,292 --> 01:07:55,360 ...grab a toy and some wrapping, 1810 01:07:55,460 --> 01:07:56,427 we'll get to work. 1811 01:07:56,527 --> 01:07:57,595 Okay, all right. 1812 01:07:57,695 --> 01:07:59,029 -I'll take this one. -Great. 1813 01:08:00,765 --> 01:08:02,500 Are you sure you know what you're doing? 1814 01:08:02,600 --> 01:08:05,703 Yeah, I mean, cutting vegetables, 1815 01:08:05,803 --> 01:08:07,104 really, how hard can that be? 1816 01:08:07,205 --> 01:08:10,241 Do you know all the different type of knife cuts? 1817 01:08:10,341 --> 01:08:11,942 Uh, what? The what? The what now? 1818 01:08:12,042 --> 01:08:13,211 The high cut, the low cut, 1819 01:08:13,311 --> 01:08:15,380 the dice, the mince, the julienne, 1820 01:08:15,480 --> 01:08:18,483 the bias, the rondelle, the baton, the chiffonade? 1821 01:08:18,583 --> 01:08:20,218 The chiffonade? [laughing] 1822 01:08:20,318 --> 01:08:22,052 Um... [clearing throat] 1823 01:08:22,153 --> 01:08:25,089 No, I, um, I don't think I do. 1824 01:08:25,190 --> 01:08:26,924 Okay, we'll just start with a few. 1825 01:08:27,024 --> 01:08:28,159 The high cut 1826 01:08:28,259 --> 01:08:30,495 is when you're chopping things that are larger, 1827 01:08:30,595 --> 01:08:32,597 the low cut is for rocking smaller items, 1828 01:08:32,697 --> 01:08:36,334 um, and the mince is just a rough chop on a smaller scale, 1829 01:08:36,434 --> 01:08:37,368 but when you hold a knife, 1830 01:08:37,468 --> 01:08:39,837 grab the knife by the spine. 1831 01:08:39,937 --> 01:08:41,105 There you go... -Okay. 1832 01:08:41,206 --> 01:08:42,207 ...and then you take your onion. 1833 01:08:42,307 --> 01:08:44,141 Is this the onion you've been working on? 1834 01:08:44,242 --> 01:08:45,776 -Yeah. -Okay. 1835 01:08:45,876 --> 01:08:47,778 Okay, so now, take your knuckles, 1836 01:08:47,878 --> 01:08:50,047 bend your fingers back so that-- There you go. 1837 01:08:50,147 --> 01:08:51,416 That's how you protect your fingers. 1838 01:08:51,516 --> 01:08:55,920 Then it's just nice, long strokes, 1839 01:08:56,020 --> 01:08:57,054 like that. 1840 01:08:57,154 --> 01:08:58,055 -Oh, yeah. -Mm-hmm. 1841 01:09:00,791 --> 01:09:02,460 Okay, easy. 1842 01:09:02,560 --> 01:09:03,461 There you go. 1843 01:09:03,561 --> 01:09:05,196 Mm. 1844 01:09:05,296 --> 01:09:06,997 Who knew that cutting an onion 1845 01:09:07,097 --> 01:09:08,366 could be so complicated? 1846 01:09:08,466 --> 01:09:11,035 Would a painter use one brush? 1847 01:09:11,135 --> 01:09:12,169 I would use one brush, yes, 1848 01:09:12,270 --> 01:09:14,572 and I would use one color. 1849 01:09:14,672 --> 01:09:16,173 [both chuckling] 1850 01:09:16,274 --> 01:09:17,442 Okay, oh, no, no. 1851 01:09:20,811 --> 01:09:22,480 Just use that middle knuckle there 1852 01:09:22,580 --> 01:09:23,481 to guide the knife. 1853 01:09:23,581 --> 01:09:24,882 Okay. 1854 01:09:24,982 --> 01:09:26,384 I will. 1855 01:09:26,484 --> 01:09:28,519 I'd better get back to the stove. 1856 01:09:28,619 --> 01:09:29,654 Yeah. 1857 01:09:29,754 --> 01:09:31,689 Um, do you think that I-- I've got it? 1858 01:09:31,789 --> 01:09:33,324 Well, if you have all your digits 1859 01:09:33,424 --> 01:09:34,692 by the end of the night, we'll call it a win. 1860 01:09:34,792 --> 01:09:36,961 That's the-- [laughing] 1861 01:09:37,061 --> 01:09:40,365 [Donna] You know, I have seen all of Mandy's cooking shows. 1862 01:09:40,465 --> 01:09:42,333 She is just spectacular. 1863 01:09:42,433 --> 01:09:44,569 Oh, yes, I think we're in for a treat. 1864 01:09:44,669 --> 01:09:45,470 Yes. 1865 01:09:47,137 --> 01:09:50,074 [Otto singing] * God rest ye merry, gentlemen 1866 01:09:50,174 --> 01:09:52,243 * Let nothing you dismay 1867 01:09:52,343 --> 01:09:56,046 * Remember Christ our Savior 1868 01:09:56,146 --> 01:09:58,716 * Was born on Christmas Day 1869 01:09:58,816 --> 01:10:00,985 [background music playing] * To save us all 1870 01:10:01,085 --> 01:10:02,720 * From Satan's power 1871 01:10:02,820 --> 01:10:04,722 * When we were gone astray 1872 01:10:04,822 --> 01:10:09,894 * Oh, tidings of comfort and joy * 1873 01:10:09,994 --> 01:10:11,362 * Comfort and joy 1874 01:10:11,462 --> 01:10:15,766 * Oh, tidings of comfort and joy * 1875 01:10:15,866 --> 01:10:18,202 [***] 1876 01:10:29,780 --> 01:10:32,783 * From God our Heavenly Father 1877 01:10:32,883 --> 01:10:35,953 * A blessed Angel came 1878 01:10:36,053 --> 01:10:38,789 * And unto certain shepherds 1879 01:10:38,889 --> 01:10:41,559 * Brought tidings of the same 1880 01:10:41,659 --> 01:10:44,395 * That there was born in Bethlehem * 1881 01:10:44,495 --> 01:10:47,131 * The Son of God by name 1882 01:10:47,231 --> 01:10:51,436 * Oh, tidings of comfort and joy * 1883 01:10:51,536 --> 01:10:53,237 * Comfort and joy 1884 01:10:53,338 --> 01:10:58,576 * Oh, tidings of comfort and joy * 1885 01:10:58,676 --> 01:11:00,878 [***] 1886 01:11:02,980 --> 01:11:05,215 * Fear not, said the Angel... 1887 01:11:05,316 --> 01:11:06,817 Well, it smells delicious in here. 1888 01:11:06,917 --> 01:11:09,219 Oh, Donna, I'm so glad you could make it. 1889 01:11:09,320 --> 01:11:11,589 I've been here, doing all that I can. 1890 01:11:11,689 --> 01:11:12,890 Thank you for your help. 1891 01:11:12,990 --> 01:11:13,991 My pleasure. 1892 01:11:14,091 --> 01:11:14,892 So, how is it coming? 1893 01:11:14,992 --> 01:11:16,827 Oh, it's almost ready. 1894 01:11:16,927 --> 01:11:17,895 -Yeah. -Hold on. 1895 01:11:17,995 --> 01:11:20,064 Just a few more minutes. 1896 01:11:20,164 --> 01:11:22,600 Uh... it's pretty good. 1897 01:11:22,700 --> 01:11:25,336 Wow... 1898 01:11:25,436 --> 01:11:27,271 [Mandy] Mm, that looks amazing. 1899 01:11:27,372 --> 01:11:29,306 Careful. Don't burn yourself. 1900 01:11:29,407 --> 01:11:30,675 [gasping] Oh... 1901 01:11:30,775 --> 01:11:31,909 Oh, my goodness. 1902 01:11:32,009 --> 01:11:34,211 -That smells so good. -That smells heavenly. 1903 01:11:37,382 --> 01:11:41,018 [***] 1904 01:11:46,290 --> 01:11:48,893 All right. Ha, ha. 1905 01:11:48,993 --> 01:11:50,428 Please, everyone, come on in! 1906 01:11:50,528 --> 01:11:52,697 [***] 1907 01:11:52,797 --> 01:11:53,698 Hello! Hi. 1908 01:11:53,798 --> 01:11:55,199 Hi, good to see you. 1909 01:11:55,299 --> 01:11:56,200 Hello. 1910 01:11:56,300 --> 01:11:57,468 Ah, ha, ha, hello. Merry Christmas. 1911 01:11:57,568 --> 01:12:00,237 [***] 1912 01:12:00,337 --> 01:12:02,339 Okay, now, we're gonna need some names, okay? 1913 01:12:02,440 --> 01:12:04,542 Because I do have a Christmas tree 1914 01:12:04,642 --> 01:12:05,643 right over there, 1915 01:12:05,743 --> 01:12:07,344 and there might be some presents under it. 1916 01:12:07,445 --> 01:12:08,613 Ah, yes, ma'am. 1917 01:12:08,713 --> 01:12:10,481 Let me grab your name, what is it? 1918 01:12:10,581 --> 01:12:12,683 Really? Okay, thank you. 1919 01:12:14,552 --> 01:12:15,653 Ah, and how are you, sir? 1920 01:12:15,753 --> 01:12:16,621 Good to see you. 1921 01:12:16,721 --> 01:12:18,055 Seat just for you. 1922 01:12:18,155 --> 01:12:19,056 Now, what do we have here? 1923 01:12:19,156 --> 01:12:21,459 Well, we might have some crayons. 1924 01:12:21,559 --> 01:12:23,127 [laughing] 1925 01:12:28,633 --> 01:12:30,568 [sighing] 1926 01:12:38,943 --> 01:12:41,345 [Adam chuckling] 1927 01:12:42,580 --> 01:12:44,449 Wow, you look-- you look amazing. 1928 01:12:44,549 --> 01:12:45,750 Thank you. 1929 01:12:45,850 --> 01:12:49,219 I-- I actually bought this dress for Paris, 1930 01:12:49,319 --> 01:12:52,256 but I figured a special night deserves a special dress. 1931 01:12:52,757 --> 01:12:54,525 I-- I-- 1932 01:12:54,625 --> 01:12:55,526 Incredible. 1933 01:12:55,626 --> 01:12:56,894 Oh, thank you. 1934 01:12:56,994 --> 01:12:58,429 Wow! 1935 01:12:58,529 --> 01:13:00,364 I had to scale back my ambition a little 1936 01:13:00,465 --> 01:13:01,866 without the help of Chef Louie, 1937 01:13:01,966 --> 01:13:03,200 but I think it turned out pretty well. 1938 01:13:03,300 --> 01:13:04,502 It looks great. 1939 01:13:05,369 --> 01:13:06,270 Let's get to work. 1940 01:13:06,370 --> 01:13:07,304 Yes. 1941 01:13:08,539 --> 01:13:10,107 I think we should plate everything individually, 1942 01:13:10,207 --> 01:13:11,175 and serve it... 1943 01:13:11,275 --> 01:13:13,043 [***] 1944 01:13:16,514 --> 01:13:18,816 [Mandy] Merry Christmas. 1945 01:13:18,916 --> 01:13:19,784 Welcome, everyone! 1946 01:13:19,884 --> 01:13:21,752 We're so glad you could join us. 1947 01:13:21,852 --> 01:13:22,920 [Adam] Merry Christmas! 1948 01:13:23,020 --> 01:13:24,321 [Mandy] All right, everyone, sit tight. 1949 01:13:24,421 --> 01:13:26,323 We're gonna get everyone's plate 1950 01:13:26,423 --> 01:13:27,357 and serve everyone. 1951 01:13:27,458 --> 01:13:29,093 Merry Christmas. 1952 01:13:29,193 --> 01:13:30,895 [***] 1953 01:13:33,631 --> 01:13:35,399 Here we go. 1954 01:13:38,268 --> 01:13:41,305 [***] 1955 01:13:41,405 --> 01:13:42,673 Happy holidays to you. 1956 01:13:43,908 --> 01:13:45,676 For you. Merry Christmas. 1957 01:13:45,776 --> 01:13:48,879 [***] 1958 01:13:48,979 --> 01:13:50,681 Oh, thank you. 1959 01:13:50,781 --> 01:13:51,749 Hello. 1960 01:13:51,849 --> 01:13:53,718 [laughing] 1961 01:13:53,818 --> 01:13:56,320 [Mandy] All right... 1962 01:13:56,420 --> 01:13:57,588 Everybody... 1963 01:13:57,688 --> 01:14:00,525 Well, shall we enjoy the fruits of our labor? 1964 01:14:00,625 --> 01:14:01,959 Oh, yes, I am starving. 1965 01:14:03,127 --> 01:14:04,829 Um, do you mind if we join you? 1966 01:14:04,929 --> 01:14:06,430 Uh-huh. 1967 01:14:06,531 --> 01:14:07,798 Thank you. 1968 01:14:07,898 --> 01:14:08,933 Thank you, Adam. 1969 01:14:13,403 --> 01:14:14,338 Yeah. 1970 01:14:14,438 --> 01:14:15,372 Excuse me, Mandy? 1971 01:14:15,472 --> 01:14:17,341 Um, before we begin, 1972 01:14:17,441 --> 01:14:18,375 do you think maybe it would be okay 1973 01:14:18,475 --> 01:14:19,476 if someone said some grace? 1974 01:14:19,577 --> 01:14:20,911 Yeah! 1975 01:14:21,011 --> 01:14:23,313 Mandy's aunt would always do that. 1976 01:14:23,413 --> 01:14:25,382 Otto, that's a wonderful idea. 1977 01:14:25,482 --> 01:14:27,918 Why don't you do the honors? 1978 01:14:28,018 --> 01:14:29,353 Uh, yeah, thank you. 1979 01:14:29,453 --> 01:14:30,555 [chuckling] 1980 01:14:30,655 --> 01:14:31,789 Uh, excuse me, everyone. 1981 01:14:31,889 --> 01:14:34,158 If I could just have your attention for one moment, 1982 01:14:34,258 --> 01:14:38,362 just bow your head with me in prayer, please. 1983 01:14:43,734 --> 01:14:46,637 Dear Lord, we thank you for this day, 1984 01:14:46,737 --> 01:14:49,473 and we thank you for this amazing feast 1985 01:14:49,574 --> 01:14:50,941 that we are about to partake in 1986 01:14:51,041 --> 01:14:53,744 with so many of our friends and neighbors, 1987 01:14:53,844 --> 01:14:55,913 and as we eat, 1988 01:14:56,013 --> 01:14:59,316 I just pray that the blessings of Christmas 1989 01:14:59,416 --> 01:15:03,387 would fill us with love and joy and hope. 1990 01:15:04,288 --> 01:15:05,656 Amen. 1991 01:15:05,756 --> 01:15:07,725 [everyone] Amen. 1992 01:15:07,825 --> 01:15:11,161 Oh, um, if I could just have everyone's attention 1993 01:15:11,261 --> 01:15:13,731 and say thank you to our host 1994 01:15:13,831 --> 01:15:17,367 and our wonderful chef, Mandy Gilmore. 1995 01:15:17,467 --> 01:15:20,971 [cheering and applause] 1996 01:15:21,071 --> 01:15:24,709 [applause] 1997 01:15:26,944 --> 01:15:28,212 Thank you. 1998 01:15:28,312 --> 01:15:29,647 Thank you, everyone. 1999 01:15:29,747 --> 01:15:31,849 I just want to say 2000 01:15:31,949 --> 01:15:35,119 that this has been a wonderful experience, 2001 01:15:35,219 --> 01:15:37,187 but it wouldn't have been possible 2002 01:15:37,287 --> 01:15:39,256 without the generous food and cash donations 2003 01:15:39,356 --> 01:15:40,290 that we received, 2004 01:15:40,390 --> 01:15:42,727 and it wouldn't have been possible 2005 01:15:42,827 --> 01:15:45,095 without our dedicated volunteers, 2006 01:15:45,195 --> 01:15:46,997 so let's give it up for them. 2007 01:15:47,097 --> 01:15:50,534 [applause and cheering] 2008 01:15:50,635 --> 01:15:52,670 Yeah! 2009 01:15:55,840 --> 01:15:58,709 It's definitely been a community effort, 2010 01:15:58,809 --> 01:16:00,945 so Merry Christmas. 2011 01:16:01,045 --> 01:16:04,448 Oh, and kids, listen up. 2012 01:16:04,548 --> 01:16:06,516 If you look under the Christmas tree, 2013 01:16:06,617 --> 01:16:08,152 you might just find a gift with your name on it. 2014 01:16:08,252 --> 01:16:09,519 Really? 2015 01:16:09,620 --> 01:16:11,188 [kids gasping] 2016 01:16:14,659 --> 01:16:17,027 Mom, look! 2017 01:16:17,127 --> 01:16:18,663 Look what I got! 2018 01:16:20,898 --> 01:16:23,868 [laughing] 2019 01:16:26,704 --> 01:16:28,906 [***] 2020 01:16:40,751 --> 01:16:41,585 Ooh! 2021 01:16:41,686 --> 01:16:44,188 [toy siren sounds] 2022 01:16:46,623 --> 01:16:47,858 That is cool! 2023 01:16:56,500 --> 01:16:58,102 -Whew. -[both laughing] 2024 01:17:00,104 --> 01:17:01,839 Thank you. 2025 01:17:01,939 --> 01:17:03,373 I think that's everyone. 2026 01:17:03,473 --> 01:17:05,275 Now we can, uh, relax. 2027 01:17:05,375 --> 01:17:07,477 Yes. 2028 01:17:10,514 --> 01:17:12,783 Can I, uh... 2029 01:17:12,883 --> 01:17:14,351 can I ask you something? 2030 01:17:14,451 --> 01:17:16,320 Sure. 2031 01:17:19,289 --> 01:17:20,224 [Otto] Excuse me. 2032 01:17:20,324 --> 01:17:22,092 I'm sorry to interrupt. Um... 2033 01:17:22,192 --> 01:17:23,794 Listen, I was wondering 2034 01:17:23,894 --> 01:17:25,029 if maybe you wanted to just have a look at that. 2035 01:17:25,129 --> 01:17:26,163 One of the kids drew it. 2036 01:17:26,263 --> 01:17:27,031 I thought you'd like it. 2037 01:17:27,131 --> 01:17:28,332 Get in there. 2038 01:17:28,432 --> 01:17:29,466 [Mandy] Oh, wow. 2039 01:17:29,566 --> 01:17:31,668 [chuckling fondly] 2040 01:17:40,644 --> 01:17:42,012 Thank you, Otto, for showing me this. 2041 01:17:44,081 --> 01:17:45,482 Listen, if you have a moment, 2042 01:17:45,582 --> 01:17:47,317 would you mind speaking with me in private? 2043 01:17:47,417 --> 01:17:48,986 Oh, Adam needed to talk to me-- 2044 01:17:49,086 --> 01:17:50,921 No, no, that's okay. 2045 01:17:53,090 --> 01:17:56,693 Okay, um, why don't we talk in Susie's office? 2046 01:17:56,794 --> 01:17:58,162 Okay, yeah. 2047 01:18:05,836 --> 01:18:07,604 You got this. 2048 01:18:10,674 --> 01:18:11,475 [chuckling] 2049 01:18:28,625 --> 01:18:30,861 [knocking gently] 2050 01:18:30,961 --> 01:18:32,462 Otto, 2051 01:18:32,562 --> 01:18:34,298 what did you want to talk to me about? 2052 01:18:34,398 --> 01:18:37,101 Well, it's time for me to leave. 2053 01:18:37,201 --> 01:18:38,769 No! 2054 01:18:38,869 --> 01:18:40,137 Stay and enjoy the night. 2055 01:18:40,237 --> 01:18:41,738 I have already, 2056 01:18:41,839 --> 01:18:43,440 very much so, thank you, 2057 01:18:43,540 --> 01:18:45,175 but I do have other obligations. 2058 01:18:45,275 --> 01:18:47,978 Otto, 2059 01:18:48,078 --> 01:18:50,948 before you go, 2060 01:18:51,048 --> 01:18:54,919 will you tell me how you knew my aunt Susie? 2061 01:18:55,019 --> 01:18:57,254 Yes. 2062 01:18:57,354 --> 01:18:59,123 Well, we met... 2063 01:18:59,223 --> 01:19:02,092 it was quite some years ago now... [chuckling] 2064 01:19:02,192 --> 01:19:05,162 and I don't know, 2065 01:19:05,262 --> 01:19:07,197 she was content, 2066 01:19:07,297 --> 01:19:10,835 but I believe her life was unfulfilled, 2067 01:19:10,935 --> 01:19:14,438 so I led her down a path, 2068 01:19:14,538 --> 01:19:16,606 a narrow one, albeit, 2069 01:19:16,706 --> 01:19:18,442 that I believed 2070 01:19:18,542 --> 01:19:20,978 would bring her to a profound happiness... 2071 01:19:22,813 --> 01:19:27,351 and for her, it did. 2072 01:19:29,619 --> 01:19:31,121 You seem to know her so well, 2073 01:19:31,221 --> 01:19:33,657 but you said you didn't know she'd passed away. 2074 01:19:35,459 --> 01:19:38,996 Not entirely true. 2075 01:19:39,096 --> 01:19:41,465 Why did you say that? 2076 01:19:42,466 --> 01:19:45,402 I made a promise to Susie. 2077 01:19:45,502 --> 01:19:46,736 See, she felt that the two of you 2078 01:19:46,837 --> 01:19:48,238 were very similar. 2079 01:19:48,338 --> 01:19:49,806 She just wanted you to share in something 2080 01:19:49,907 --> 01:19:51,608 that she shared in, 2081 01:19:51,708 --> 01:19:55,145 even if it was just for a short time. 2082 01:20:00,617 --> 01:20:02,119 Promise fulfilled. 2083 01:20:03,587 --> 01:20:05,122 It's time for me to leave now. 2084 01:20:09,994 --> 01:20:11,028 Otto... 2085 01:20:14,531 --> 01:20:16,466 Thank you... 2086 01:20:16,566 --> 01:20:19,269 for everything. 2087 01:20:19,369 --> 01:20:21,705 Yes, ma'am. 2088 01:20:29,579 --> 01:20:31,715 "Angel's Fare." 2089 01:20:31,815 --> 01:20:34,184 How did Susie come up with that name? 2090 01:20:35,685 --> 01:20:37,854 Otto? 2091 01:20:52,569 --> 01:20:53,603 [exhaling] 2092 01:20:57,942 --> 01:20:59,043 Oh, excuse me. 2093 01:20:59,143 --> 01:21:00,044 Okay. 2094 01:21:02,579 --> 01:21:03,680 -Hey, Adam. -Huh? 2095 01:21:03,780 --> 01:21:04,514 You okay? 2096 01:21:04,614 --> 01:21:06,016 Yeah, yeah. 2097 01:21:06,116 --> 01:21:07,084 Christmas is almost over, 2098 01:21:07,184 --> 01:21:08,052 and nothing bad has happened, 2099 01:21:08,152 --> 01:21:09,019 so you're in the clear. 2100 01:21:09,119 --> 01:21:10,254 The night is young. 2101 01:21:11,555 --> 01:21:13,590 Uh, yeah. 2102 01:21:13,690 --> 01:21:15,759 All right, I'm gonna go get some air. 2103 01:21:24,168 --> 01:21:25,735 What was he so worried about? 2104 01:21:25,835 --> 01:21:28,305 Ah, it's a long story. 2105 01:21:28,405 --> 01:21:29,940 [Donna] Hi, Mandy. What's up? 2106 01:21:30,040 --> 01:21:30,975 [Mandy] Have you seen Otto? 2107 01:21:31,075 --> 01:21:32,642 [Donna] No, I haven't. 2108 01:21:39,183 --> 01:21:41,751 There goes another one who can't relax. 2109 01:21:41,851 --> 01:21:43,620 Two peas in a pod. 2110 01:21:43,720 --> 01:21:45,389 Yes. 2111 01:21:46,523 --> 01:21:48,558 [***] 2112 01:21:52,529 --> 01:21:56,233 [both laughing] 2113 01:21:56,333 --> 01:21:57,901 [***] 2114 01:22:14,118 --> 01:22:15,319 [Adam] Hey... 2115 01:22:17,287 --> 01:22:19,423 Is something wrong? 2116 01:22:19,523 --> 01:22:21,658 Otto. 2117 01:22:21,758 --> 01:22:25,362 Yeah, he's an odd bird. 2118 01:22:25,462 --> 01:22:27,297 He is, isn't he? 2119 01:22:28,832 --> 01:22:31,135 But he's also sort of... 2120 01:22:31,235 --> 01:22:32,802 Insightful? 2121 01:22:32,902 --> 01:22:34,938 Yeah. 2122 01:22:35,039 --> 01:22:36,573 Yeah, he, uh, 2123 01:22:36,673 --> 01:22:40,844 he said something to me that kind of, uh, stuck. 2124 01:22:40,944 --> 01:22:44,481 Oh? What's that? 2125 01:22:44,581 --> 01:22:47,351 He said 2126 01:22:47,451 --> 01:22:49,519 that there's a right season 2127 01:22:49,619 --> 01:22:52,189 for everything, 2128 01:22:52,289 --> 01:22:53,657 and I think, um... 2129 01:22:55,425 --> 01:22:58,095 this is my right time, 2130 01:22:58,195 --> 01:23:00,864 right here, right now. 2131 01:23:00,964 --> 01:23:02,399 So I'm throwing caution to the wind... 2132 01:23:04,668 --> 01:23:06,603 and, uh... here. 2133 01:23:08,004 --> 01:23:11,041 Merry Christmas. 2134 01:23:13,877 --> 01:23:16,480 Your office Christmas card? 2135 01:23:16,580 --> 01:23:17,714 Oh, yeah, I didn't have time 2136 01:23:17,814 --> 01:23:19,316 to go and buy a personalized one. 2137 01:23:19,416 --> 01:23:21,851 Oh, well, it's the thought that counts. 2138 01:23:21,951 --> 01:23:23,053 No, it's not the thought. 2139 01:23:23,153 --> 01:23:25,189 It's what's inside. 2140 01:23:25,289 --> 01:23:26,323 Open it. 2141 01:23:29,626 --> 01:23:31,027 What... 2142 01:23:38,668 --> 01:23:39,569 What is that? 2143 01:23:39,669 --> 01:23:42,639 It's the purchase agreement. 2144 01:23:43,607 --> 01:23:47,411 Look, I know that you have this dream 2145 01:23:47,511 --> 01:23:50,614 of going to restaurants all over the world... 2146 01:23:52,516 --> 01:23:54,518 but... 2147 01:23:54,618 --> 01:23:56,720 maybe... 2148 01:23:56,820 --> 01:23:59,956 maybe you don't have to do that all at once. 2149 01:24:00,056 --> 01:24:04,328 Maybe you can just do it little by little, and... 2150 01:24:04,428 --> 01:24:08,064 maybe you don't have to do it alone. 2151 01:24:08,165 --> 01:24:11,868 Maybe you could stay here and run Angel's Fare, 2152 01:24:11,968 --> 01:24:14,471 and I know-- I know this isn't Paris or London-- 2153 01:24:14,571 --> 01:24:18,342 [***] 2154 01:24:28,518 --> 01:24:31,788 [chuckling] 2155 01:24:31,888 --> 01:24:34,558 Well, you were right, Susie. 2156 01:24:37,461 --> 01:24:38,828 Well, you know what would make this 2157 01:24:38,928 --> 01:24:41,265 even more perfect? 2158 01:24:41,365 --> 01:24:42,499 [laughing] 2159 01:24:42,599 --> 01:24:44,668 Yes. 2160 01:24:44,768 --> 01:24:45,669 [snapping fingers] 2161 01:24:45,769 --> 01:24:48,004 [***] 2162 01:24:57,247 --> 01:24:59,883 * God rest ye merry, gentlemen * 2163 01:24:59,983 --> 01:25:02,986 * Let nothing you dismay 2164 01:25:03,086 --> 01:25:05,855 * For Jesus Christ our Savior * 2165 01:25:05,955 --> 01:25:08,892 * Was born on Christmas Day 2166 01:25:08,992 --> 01:25:12,061 * To save us all from Satan's power * 2167 01:25:12,162 --> 01:25:14,431 * When we were gone astray... 2168 01:25:16,466 --> 01:25:18,768 [***] 131626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.