All language subtitles for Acting Good s02e04 Lil Tonys in the Mist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,412 --> 00:00:03,613 Roger:�Well,�Grouse�Lake, it's�debate�day. 2 00:00:03,646 --> 00:00:06,449 Do�we�stick�with�Chief�Deedee 3 00:00:06,482 --> 00:00:09,452 or�shake�things�up and�choose�Councillor�Jo? 4 00:00:09,485 --> 00:00:12,155 Can't�decide? The�candidates'�debate 5 00:00:12,188 --> 00:00:15,358 takes�place�this�afternoon, hosted�by�yours�truly. 6 00:00:15,425 --> 00:00:17,260 (imitating�Roger) In�the�meantime, 7 00:00:17,293 --> 00:00:19,362 here's�Harold�Meesh and�the�Bushy�Ones 8 00:00:19,429 --> 00:00:22,031 with�"Short�and�Curly�Blues." 9 00:00:23,866 --> 00:00:26,669 (in�normal�voice)�So? Did�I�sound�like�you�or�what? 10 00:00:26,702 --> 00:00:30,773 You�sound�nothing�like�me. Now,�get�out�of�my�seat. 11 00:00:30,807 --> 00:00:32,041 ?�Yes,�I�can�love�you,�baby�? 12 00:00:34,844 --> 00:00:37,613 ?�All�night�long�? 13 00:00:38,781 --> 00:00:40,183 Lips: If�elected�chief, 14 00:00:40,216 --> 00:00:42,285 what�will�you�do�in�the�event�of a�meteor�strike? 15 00:00:42,318 --> 00:00:44,454 Lips,�they're�not�going�to�ask about�no�damn�meteor�strike 16 00:00:44,487 --> 00:00:45,688 at�the�debate. 17 00:00:45,721 --> 00:00:47,056 You�need�to�be�ready,�Jo. 18 00:00:47,123 --> 00:00:48,958 Let's�discuss the�voting�strategies. 19 00:00:50,726 --> 00:00:52,862 The�Grouse�Lake�family�tree. 20 00:00:52,895 --> 00:00:56,165 Families�in�Grouse�Lake vote�together. 21 00:00:56,199 --> 00:00:57,900 You�have�enough to�get�40%�of�the�vote. 22 00:00:57,967 --> 00:00:59,402 Families�love�me. 23 00:00:59,469 --> 00:01:01,804 -�Deedee�has�the�same. -�Stupid�families. 24 00:01:01,838 --> 00:01:04,674 But�look�here. The�McKay�family�vote 25 00:01:04,707 --> 00:01:06,042 is�up�for�grabs since�Cousin�Leon�left. 26 00:01:06,075 --> 00:01:07,743 That'll�push�you�over�the�top. 27 00:01:07,810 --> 00:01:10,480 So,�you're�saying�I�got�to�kiss Beanpole's�hairy�arse? 28 00:01:10,513 --> 00:01:13,583 Not�just�Beanpole's�hairy�arse, but�Gramps�and�Sterling,�too. 29 00:01:13,649 --> 00:01:15,751 Ugh.�So�much�hairy�arse. 30 00:01:15,818 --> 00:01:17,186 But�if�you�get�all�three, 31 00:01:17,220 --> 00:01:18,654 they'll�spread�the�word, and�you're�in. 32 00:01:18,688 --> 00:01:22,492 Lips,�get�the�lip�balm. 33 00:01:22,525 --> 00:01:25,061 We�got�some�hairy�arse�to�kiss. 34 00:01:27,697 --> 00:01:30,099 It�still�smells�like�salami in�here. 35 00:01:30,166 --> 00:01:31,667 I�actually�like�that�part. 36 00:01:33,669 --> 00:01:36,506 He�really�treated�those�lice like�they�were�his�babies. 37 00:01:36,539 --> 00:01:37,740 Yeah.�Yuck. 38 00:01:37,773 --> 00:01:40,009 You�know�what's�scary,�though? 39 00:01:40,042 --> 00:01:43,379 A�kookum with�only�one�grandchild. 40 00:01:43,412 --> 00:01:45,414 I�want�to�get�back�with�Rose, too. 41 00:01:45,448 --> 00:01:47,283 But�she's�with Stephen�Harper�now. 42 00:01:47,350 --> 00:01:49,051 -�Do�you�love�her? -�Of�course. 43 00:01:49,085 --> 00:01:50,686 Well,�then, you�need�to�get�tradish. 44 00:01:50,720 --> 00:01:52,054 When�I�was�your�age, 45 00:01:52,088 --> 00:01:53,523 a�guy�walked�by�your�house 46 00:01:53,556 --> 00:01:55,558 over�and�over until�you�noticed�them. 47 00:01:55,591 --> 00:01:57,293 Then�what? 48 00:01:57,360 --> 00:01:59,729 Then,�a�woman�would�go�outside and�flirt�with�him, 49 00:01:59,762 --> 00:02:02,732 or�her�father�would chase�them�away�with�a�shovel. 50 00:02:02,765 --> 00:02:05,968 It's�the�old�rez�walk-by,�Paul. 51 00:02:06,035 --> 00:02:09,472 It's�a�classic�move that�stands�the�test�of�time. 52 00:02:09,539 --> 00:02:10,940 That�sounds�like�stalking. 53 00:02:10,973 --> 00:02:13,442 And�the�more�confident you�walk�by, 54 00:02:13,476 --> 00:02:15,444 the�more�pregnant�she�gets. 55 00:02:15,478 --> 00:02:17,947 Mom! 56 00:02:20,750 --> 00:02:22,552 I�got�a�movie�for�you,�bro. 57 00:02:22,585 --> 00:02:24,387 Dean!�You�scared�me. 58 00:02:24,420 --> 00:02:26,756 I�actually�don't�need�a�movie. I'm�just�here�for�popcorn. 59 00:02:26,789 --> 00:02:28,591 Who�eats�popcorn�without�movies? 60 00:02:28,624 --> 00:02:31,260 Oh,�it's�for�my�good�friend, Peter�Popcorn. 61 00:02:31,294 --> 00:02:32,562 Peter�Popcorn? 62 00:02:33,729 --> 00:02:36,232 He�moved�away�years�ago. 63 00:02:36,265 --> 00:02:38,100 Where�did�you�get�your�movie, Lips? 64 00:02:38,134 --> 00:02:40,236 Come�on,�man.�Don't�make�me�say. 65 00:02:40,269 --> 00:02:41,837 Give�it�to�me�straight,�Lips. 66 00:02:41,904 --> 00:02:43,406 I�got�it�from�L'il�Tony. 67 00:02:43,439 --> 00:02:45,808 -�Son�of�a�bits! -�I'm�sorry. 68 00:02:45,841 --> 00:02:47,143 I�came�by�the�bus and�you�weren't�there. 69 00:02:47,176 --> 00:02:49,178 This�fok'n�job. 70 00:02:49,245 --> 00:02:50,846 And�L'il�Tony's�guys brings�the�movies�right�to�you. 71 00:02:50,913 --> 00:02:52,848 I'm�not�going�to�lie,�Lips. 72 00:02:52,915 --> 00:02:54,817 That�stings�more�than the�last�time 73 00:02:54,850 --> 00:02:56,352 you�got�a�movie�from�L'il�Tony. 74 00:02:56,419 --> 00:02:58,788 Leave�me�alone. 75 00:02:58,821 --> 00:03:00,623 I�got�to�feed�my�feelings. 76 00:03:07,029 --> 00:03:08,664 (gavel�pounding) 77 00:03:11,100 --> 00:03:12,835 The�rules�are�simple. 78 00:03:12,868 --> 00:03:16,105 Candidates�are�asked a�hard-hitting�question. 79 00:03:16,138 --> 00:03:18,040 They�wow�us�with�their�answer. 80 00:03:18,107 --> 00:03:19,775 Let's�begin. 81 00:03:20,776 --> 00:03:23,779 We're�in�a�climate�crisis. 82 00:03:23,813 --> 00:03:27,016 The�elders�say the�land�is�changing. 83 00:03:27,049 --> 00:03:30,519 Chief�Deedee,�how�would�you handle�a�meteor�strike? 84 00:03:30,553 --> 00:03:34,323 Jo: Ever�stupid,�that�question. 85 00:03:34,357 --> 00:03:36,859 Good�question. 86 00:03:36,892 --> 00:03:40,496 And�I�would�like�to�answer with�a�song 87 00:03:40,529 --> 00:03:43,733 that�I�just�wrote�exclusively for�the�McKay�Family. 88 00:03:45,635 --> 00:03:50,239 ?�Sweet�Sinclair, you're�the�greatest�family�? 89 00:03:50,306 --> 00:03:52,308 ?�I�swear,�Sweet�Sinclair�? 90 00:03:52,341 --> 00:03:54,710 You�sang�that�to�the�Sinclairs in�the�last�election. 91 00:03:54,744 --> 00:03:56,312 (murmuring) 92 00:03:56,345 --> 00:03:58,047 Did�I? 93 00:03:58,080 --> 00:03:59,382 Settle�down. 94 00:03:59,415 --> 00:04:02,051 Councillor�Jo,�what�would�you�do 95 00:04:02,084 --> 00:04:04,220 in�the�event�of�a�meteor�strike? 96 00:04:04,253 --> 00:04:05,821 Seriously? 97 00:04:05,855 --> 00:04:07,423 Okay,�fine. 98 00:04:07,490 --> 00:04:09,659 A�meteor�blast would�kill�billions. 99 00:04:09,692 --> 00:04:11,994 Everyone�else�would�die in�a�hellish�wasteland. 100 00:04:12,028 --> 00:04:15,531 Holy�land�before�time. 101 00:04:15,564 --> 00:04:17,733 Should've�just�reused a�shitty�song. 102 00:04:17,767 --> 00:04:19,168 Meh. 103 00:04:19,201 --> 00:04:23,205 Roger: Behold�the�Grouse�Lake�male. 104 00:04:23,239 --> 00:04:26,008 This�may�look�like a�casual�stroll, 105 00:04:26,042 --> 00:04:29,745 but�it's�actually an�elaborate�mating�ritual. 106 00:04:29,779 --> 00:04:31,514 The�old�rez�walk-by. 107 00:04:31,547 --> 00:04:35,785 The�Grouse�Lake�male shows�his�interest�in�the�female 108 00:04:35,851 --> 00:04:38,521 by�slowly�walking back�and�forth. 109 00:04:38,554 --> 00:04:41,891 It's�a�delicate�dance�of seduction�as�old�as�time�itself. 110 00:04:41,924 --> 00:04:46,696 But�wait. A�lesser�male�approaches. 111 00:04:51,200 --> 00:04:54,804 The�Grouse�Lake�male has�asserted�his�dominance, 112 00:04:54,870 --> 00:04:57,540 protecting�the�target of�his�affections. 113 00:05:00,476 --> 00:05:03,279 Dean.�Oh,�Dean. I�was�just�looking�for�you. 114 00:05:03,312 --> 00:05:05,481 Uh,�no�way,�man. I�was�looking�for�you. 115 00:05:05,548 --> 00:05:07,116 I�got�to�get�out�of�here. 116 00:05:07,149 --> 00:05:09,285 You�just�had�two�days�off for�the�weekend,�Dean. 117 00:05:09,318 --> 00:05:12,621 I�told�you�when�I�started, I�ain't�no�corporate�sellout, 118 00:05:12,655 --> 00:05:16,092 button-down,�corn-fed,�uptight, 119 00:05:16,125 --> 00:05:19,161 button-pushing marshmallow�motherfucker. 120 00:05:19,228 --> 00:05:20,930 I'm�the�movie�man. 121 00:05:20,963 --> 00:05:22,732 You�still�do�that?�Huh. 122 00:05:22,765 --> 00:05:24,600 Well,�listen.�I�have�been crunching�the�numbers, 123 00:05:24,633 --> 00:05:26,302 and�your�idea�to sell�single�wieners-- 124 00:05:26,335 --> 00:05:27,837 Just�say�"loosies,"�bro. 125 00:05:27,903 --> 00:05:30,005 Loosies?�I�don't�like�it. 126 00:05:30,072 --> 00:05:31,307 Listen.�That�has�been 127 00:05:31,340 --> 00:05:32,842 an�absolute�windfall for�the�store. 128 00:05:32,908 --> 00:05:33,909 Do�I�get�a�cut? 129 00:05:33,943 --> 00:05:35,478 No,�but�thanks�to�you, 130 00:05:35,511 --> 00:05:36,779 the�Grouse�Lake�North�Store 131 00:05:36,812 --> 00:05:38,247 is�the�leader�in�sales for�the�quarter. 132 00:05:38,280 --> 00:05:39,915 Man,�that�means�nothing�to�me. 133 00:05:39,949 --> 00:05:42,985 Well,�it�means�a�lot to�the�people�upstairs.�Dean? 134 00:05:43,018 --> 00:05:44,620 Listen.�I�can't�let�you�quit. 135 00:05:44,653 --> 00:05:46,322 Man,�I�just�need a�little�time�off. 136 00:05:46,355 --> 00:05:48,457 Okay.�Ah. Let's�call�it�a�sabbatical. 137 00:05:48,491 --> 00:05:50,126 Nah,�man. 138 00:05:50,159 --> 00:05:52,695 I�just�need�a�break�from my�regular�routine,�you�know? 139 00:05:52,762 --> 00:05:54,196 With�pay. 140 00:05:54,263 --> 00:05:56,198 That's�literally�a�sabbatical, Dean. 141 00:05:56,265 --> 00:05:59,668 Whatever.�It's�time the�movie�man�met�his�match. 142 00:06:00,803 --> 00:06:02,004 (gasping) 143 00:06:02,037 --> 00:06:04,774 Really�wish�you�wouldn't do�that. 144 00:06:04,807 --> 00:06:06,709 It's�the�fifth�vest I've�had�to�burn�this�week. 145 00:06:10,045 --> 00:06:13,215 Rose,�come�check�this�out. 146 00:06:13,282 --> 00:06:15,217 -�I'm�busy. -�Quickly. 147 00:06:15,284 --> 00:06:17,186 There's�a�horse�outside that�looks�just�like�Comanche. 148 00:06:18,988 --> 00:06:21,690 Okay. Don't�be�mad,�but�it's�Paul. 149 00:06:23,993 --> 00:06:25,194 Stephen�Harper. 150 00:06:25,227 --> 00:06:27,663 He's�doing�the�walk-by. 151 00:06:27,696 --> 00:06:30,966 Like,�the�walk-by? 152 00:06:31,000 --> 00:06:32,301 Yeah. 153 00:06:32,334 --> 00:06:36,372 So�simple.�So�effective. A�true�classic. 154 00:06:36,405 --> 00:06:38,174 Oh,�Paul. 155 00:06:39,875 --> 00:06:42,545 No.�I�mustn't. 156 00:06:42,578 --> 00:06:44,213 You�must. 157 00:06:44,246 --> 00:06:47,416 My�mum�met�my�dad�the�same�way. 158 00:06:47,483 --> 00:06:48,751 Go�to�him. 159 00:06:53,255 --> 00:06:55,491 (door�opening�and�closing) 160 00:06:55,524 --> 00:06:57,226 You�got�this,�hon. 161 00:06:58,594 --> 00:07:00,863 Let�nature�take�its�course. 162 00:07:03,532 --> 00:07:05,434 Dean: Lips! 163 00:07:05,501 --> 00:07:07,036 You�owe�me,�man. 164 00:07:07,069 --> 00:07:08,404 Give�me�everything�you�got on�L'il�Tony. 165 00:07:08,437 --> 00:07:09,738 I�don't�have�much,�Dean. 166 00:07:09,772 --> 00:07:11,273 He�went�underground. He's�a�ghost. 167 00:07:11,340 --> 00:07:12,575 But�you�got�something. 168 00:07:16,345 --> 00:07:18,447 These�are�the�only�known�photos. 169 00:07:19,615 --> 00:07:21,250 I�told�you.�A�ghost. 170 00:07:23,719 --> 00:07:24,920 Is�this�it? 171 00:07:24,954 --> 00:07:26,422 Some�candy�wrappers, 172 00:07:26,455 --> 00:07:28,724 a�few�marbles,�a�shoelace. 173 00:07:28,757 --> 00:07:29,959 It's�all�we�got. 174 00:07:30,025 --> 00:07:31,760 So,�how�do�I�find�him? 175 00:07:31,794 --> 00:07:33,963 I�used�echolocation,�and�I�got back�some�interesting�pings. 176 00:07:34,029 --> 00:07:35,397 What�the�hell�is�that? 177 00:07:35,431 --> 00:07:37,266 It's�where�I�yell�"echo" out�into�the�bush, 178 00:07:37,299 --> 00:07:38,567 and�the�sound�waves travel�back�to�me 179 00:07:38,601 --> 00:07:39,802 and�tell�me�what's�out�there. 180 00:07:39,869 --> 00:07:41,303 So,�what�did�they�tell�you? 181 00:07:41,370 --> 00:07:45,641 My�best�guess? He's�somewhere�around�here. 182 00:07:46,909 --> 00:07:49,245 Dean? 183 00:07:49,278 --> 00:07:52,147 Dean?�Where'd�you�go? 184 00:07:52,214 --> 00:07:53,949 Echo! 185 00:07:55,951 --> 00:07:58,120 Rose: Hey,�Paul. 186 00:07:58,153 --> 00:08:01,657 I�couldn't�help�but�notice you�walking�by,�over�and�over. 187 00:08:01,724 --> 00:08:03,425 And�I�know�you�hate�walking. 188 00:08:03,459 --> 00:08:05,060 Do�I?�Huh. 189 00:08:05,094 --> 00:08:08,430 I�guess�for�you, I'd�walk�by�anytime. 190 00:08:08,464 --> 00:08:12,301 Speaking�of�walking, I'm�just�stepping�out. 191 00:08:13,936 --> 00:08:16,138 So,�my�house�is�all�yours. 192 00:08:16,171 --> 00:08:17,740 Shut�up,�Stephen�Harper. 193 00:08:17,773 --> 00:08:19,408 Hmm.�Let's�go�to�my�house. 194 00:08:19,441 --> 00:08:21,443 I�just�got�rid�of�all�the�lice. 195 00:08:21,477 --> 00:08:24,780 Do�you�want�to�change�first? 196 00:08:24,813 --> 00:08:26,181 What's�wrong�with what�I'm�wearing? 197 00:08:26,248 --> 00:08:28,317 I�mean,�those�are�your�sad breakup�clothes. 198 00:08:28,350 --> 00:08:29,585 What? 199 00:08:29,618 --> 00:08:31,253 Those�are�good�for Stephen�Harper, 200 00:08:31,287 --> 00:08:33,656 but�I�literally�just�walked all�the�way�over�here. 201 00:08:33,689 --> 00:08:35,824 And�you�can�walk all�the�way�back. 202 00:08:37,026 --> 00:08:38,294 Damn�it,�Paul! 203 00:08:45,234 --> 00:08:48,203 Sterling,�my�old�pal. My�big�old�jacked�buddy. 204 00:08:48,237 --> 00:08:51,607 (laughing) 205 00:08:51,640 --> 00:08:53,809 Hey,�Jo.�I�was�just�getting my�cardio�in�before�I�pump�iron. 206 00:08:53,876 --> 00:08:55,244 Oh,�yeah? 207 00:08:55,277 --> 00:08:57,112 I'm�going�to�bench my�face�off,�bro. 208 00:08:57,146 --> 00:08:58,380 Notice�my�gains? 209 00:08:58,414 --> 00:09:00,482 I�have�noticed�your�gains. 210 00:09:00,549 --> 00:09:03,485 And�I've�also�noticed�your�legs. 211 00:09:03,552 --> 00:09:04,753 That's�weird. 212 00:09:04,787 --> 00:09:06,255 People�have�been�saying 213 00:09:06,288 --> 00:09:09,091 you�look�like�a�chimp with�seagull�legs. 214 00:09:09,124 --> 00:09:10,926 -�For�real? -�Yeah. 215 00:09:10,960 --> 00:09:15,464 But�I�told�those�people, "No�way." 216 00:09:15,497 --> 00:09:18,233 But�now�that�I'm�close... 217 00:09:18,267 --> 00:09:19,635 What? 218 00:09:19,668 --> 00:09:23,138 ...you�look�like you�could�use�a�leg�press. 219 00:09:23,172 --> 00:09:25,908 You�know? Balance�everything�out. 220 00:09:25,941 --> 00:09:27,776 Sick.�You'd�do�that�for�me? 221 00:09:27,810 --> 00:09:29,011 Yeah. 222 00:09:29,078 --> 00:09:32,281 Don't�even�mention�it. 223 00:09:32,314 --> 00:09:34,516 On�that�vote, I�better�get�going. 224 00:09:34,583 --> 00:09:39,154 "Note."�Not�"vote." Oh,�too�embarrassing. 225 00:09:39,188 --> 00:09:40,856 Well,�you�got�my�vote. 226 00:09:40,923 --> 00:09:43,325 You�don't�even�have�to�do�that. 227 00:09:44,526 --> 00:09:46,295 But�do�it. 228 00:09:46,328 --> 00:09:47,997 (engine�revving) 229 00:09:49,031 --> 00:09:53,602 (knocking�on�window) 230 00:09:55,771 --> 00:09:57,973 Paul,�I�come�to�you at�great�risk. 231 00:09:58,007 --> 00:09:59,208 What�do�you�want, Stephen�Harper? 232 00:09:59,274 --> 00:10:02,044 Shh.�Rose�mustn't�see�me�here. 233 00:10:02,111 --> 00:10:04,647 Is�that�why�you're�dressed�up like�Lord�of�the�Rings�or�what? 234 00:10:04,680 --> 00:10:06,315 Let�me�help�you�with�Rose. 235 00:10:06,348 --> 00:10:07,983 Think�about�it. 236 00:10:08,017 --> 00:10:10,886 You,�me,�teaming�up�to�take the�love�of�our�life. 237 00:10:10,953 --> 00:10:13,889 You�want�to�help�me�help�you win�my�girlfriend�back�from�you? 238 00:10:13,956 --> 00:10:16,959 Precisely. Let�me�in�so�we�may�plot. 239 00:10:16,992 --> 00:10:19,461 No.�I�like�you�better�out�there. 240 00:10:19,495 --> 00:10:22,398 If�we're�going�to�win�Rose�back, we�need�to�break�you�guys�up. 241 00:10:22,464 --> 00:10:24,066 Excellent. 242 00:10:24,133 --> 00:10:25,634 Give�me�all�the�dirt you�have�on�yourself. 243 00:10:25,668 --> 00:10:28,137 I�got�a�good�one. Once,�when�I�was�nine, 244 00:10:28,170 --> 00:10:30,706 I�took�some�gummy�bears from�the�store. 245 00:10:30,739 --> 00:10:33,976 And�get�this. I�didn't�pay�for�them. 246 00:10:35,744 --> 00:10:37,379 Fuck�you,�Stephen�Harper. 247 00:10:39,014 --> 00:10:42,685 Gramps,�are�you�busy? 248 00:10:42,718 --> 00:10:44,219 I�know�why�you're�here. 249 00:10:44,253 --> 00:10:46,555 You�want�to�be�chief. 250 00:10:46,588 --> 00:10:48,724 Well,�yeah,�but�I�was�think-- 251 00:10:48,757 --> 00:10:52,394 I�want�pickerel�once�a�week. 252 00:10:52,428 --> 00:10:56,498 Done.�But�am�I�supposed�to catch�it,�or-- 253 00:10:56,532 --> 00:11:00,235 Damn�kids�can't�play that�devil�music�loud. 254 00:11:00,269 --> 00:11:02,104 I�don't�know�why�anyone doesn't�write�songs 255 00:11:02,171 --> 00:11:05,407 about�shooting�men in�the�cold�blood�anymore. 256 00:11:05,441 --> 00:11:08,377 -�Man.�That�was�music. -�Okay. 257 00:11:08,410 --> 00:11:12,081 And�there's�too�many�torn�jeans out�there. 258 00:11:12,114 --> 00:11:14,550 Can't�mums�sew�anymore? 259 00:11:14,583 --> 00:11:16,585 Okay.�I'll�see�what�I�can�do about�it. 260 00:11:16,618 --> 00:11:18,420 You�know,�you're 261 00:11:18,454 --> 00:11:21,356 the�only�candidate�that�has stuck�around�to�hear�me�griping. 262 00:11:21,390 --> 00:11:23,058 Does�this�mean�I�have�your�vote? 263 00:11:23,092 --> 00:11:27,963 Oh,�wow.�Not�yet. This�is�just�my�shortlist. 264 00:11:28,030 --> 00:11:29,398 Oh. 265 00:11:31,567 --> 00:11:36,038 You�know what�really�burns�my�ass? 266 00:11:36,071 --> 00:11:37,439 Birds! 267 00:11:38,574 --> 00:11:41,043 They're�always�flying�around. 268 00:11:41,076 --> 00:11:42,644 Where�they�going? 269 00:12:00,329 --> 00:12:03,632 Easy,�bros�and�broettes. Drop�your�weapons. 270 00:12:03,665 --> 00:12:05,067 You�first. 271 00:12:05,100 --> 00:12:06,335 Looks�like�we�got�ourselves 272 00:12:06,401 --> 00:12:08,403 an�old-fashioned elastic�band�standoff. 273 00:12:08,437 --> 00:12:10,272 I�just�came�here�to�talk. 274 00:12:23,418 --> 00:12:25,187 Just�came�here�to�talk,�eh? 275 00:12:27,122 --> 00:12:31,293 All�right,�all�right. Just�take�me�to�L'il�Tony,�okay? 276 00:12:36,698 --> 00:12:38,500 Rose: Stephen�Harper, 277 00:12:38,534 --> 00:12:41,103 why�is�the�toilet�seat�up? 278 00:12:41,136 --> 00:12:42,871 Because�I�left�it�up. 279 00:12:42,938 --> 00:12:44,840 So,�you're�standing�up to�pee�now? 280 00:12:44,873 --> 00:12:46,341 What's�going�on? 281 00:12:46,375 --> 00:12:48,010 I'm�putting�my�foot�down. 282 00:12:48,043 --> 00:12:49,111 On�the�ground. 283 00:12:49,144 --> 00:12:51,046 What�are�you�talking�about? 284 00:12:51,113 --> 00:12:56,051 Because�I'm�a�man, 285 00:12:56,118 --> 00:13:00,722 and�a�man�needs�to�lay�down the�law. 286 00:13:00,789 --> 00:13:04,393 Oh-ho-ho-ho!�This�is�it. She's�fok'n�cheesed. 287 00:13:06,461 --> 00:13:08,163 Role�play,�eh? 288 00:13:16,572 --> 00:13:18,040 Oh,�hey,�Beanpole. 289 00:13:18,073 --> 00:13:19,508 What�do�you�want,�Jo? 290 00:13:19,541 --> 00:13:21,710 I've�been�thinking. 291 00:13:21,743 --> 00:13:24,246 We�need�to�put our�differences�aside. 292 00:13:24,313 --> 00:13:25,914 You�just�want�my�vote. 293 00:13:25,981 --> 00:13:28,350 Fine.�I�do�want�your�vote. 294 00:13:28,383 --> 00:13:30,252 Then�maybe�you�can�get a�fucking�time�machine 295 00:13:30,319 --> 00:13:32,654 and�go�back�to�Grade�6 and�un-wedgie�me. 296 00:13:32,688 --> 00:13:34,523 -�I�just�wanted-- -�You�want�my�vote? 297 00:13:34,556 --> 00:13:36,658 You�need�to�earn�my�respect. 298 00:13:36,692 --> 00:13:38,160 Let's�fok'n�do�it,�then. 299 00:13:38,193 --> 00:13:40,162 You,�me. 300 00:13:40,195 --> 00:13:43,832 Remote�control�car�race in�front�of�everyone. 301 00:13:43,866 --> 00:13:46,168 That's�it?�Fine. 302 00:13:46,201 --> 00:13:48,203 But�when�I�win,�I�get�your�vote. 303 00:13:48,237 --> 00:13:50,405 Let's�do�this. 304 00:13:50,439 --> 00:13:52,007 You�know�I've�never�lost a�race�before? 305 00:13:52,040 --> 00:13:55,244 Well,�get�ready�to�have�your�ass handed�to�you. 306 00:13:55,277 --> 00:13:57,412 -�Oof. -�Not�even. 307 00:13:58,614 --> 00:14:00,015 Moo�breath. 308 00:14:07,723 --> 00:14:09,925 Whoa. 309 00:14:11,727 --> 00:14:15,397 Boy:�I�once�saw�a�weasel try�to�stick�its�head 310 00:14:15,430 --> 00:14:16,965 into�an�empty�pop�bottle. 311 00:14:17,032 --> 00:14:18,367 What? 312 00:14:18,400 --> 00:14:21,770 That's�my�dream. That's�my�nightmare. 313 00:14:21,803 --> 00:14:24,206 A�weasel trying�to�stick�its�head 314 00:14:24,239 --> 00:14:25,774 inside�an�empty�pop�bottle. 315 00:14:25,807 --> 00:14:27,576 What�the�fuck�are you�saying,�man? 316 00:14:32,614 --> 00:14:34,883 I�know�who�you�are and�I�know�why�you're�here. 317 00:14:34,917 --> 00:14:36,451 Dean: L'il�Tony? 318 00:14:36,485 --> 00:14:38,620 You're�a�lot�littler than�I�thought. 319 00:14:38,654 --> 00:14:41,056 When�I�heard�you�left�your�post to�work�at�the�North�Store, 320 00:14:41,089 --> 00:14:42,991 it�was�I who�became�the�movie�man. 321 00:14:43,058 --> 00:14:47,129 While�you�were�selling�hoagies, I�became�king. 322 00:14:47,162 --> 00:14:49,064 But�do�you�know�what�it's�like 323 00:14:49,097 --> 00:14:52,167 to�be�putting�movies�on�USBs all�day,�all�night? 324 00:14:52,234 --> 00:14:55,671 I�do�know�what�it's�like. I�was�a�young�movie�man. 325 00:14:55,737 --> 00:14:57,306 You�ever�heard�of�VHS? 326 00:14:57,339 --> 00:15:00,275 My�spirit�grows�tired,�Dean. 327 00:15:03,011 --> 00:15:06,615 I�knew�you'd�come�here�today. I�want�this�to�end. 328 00:15:06,648 --> 00:15:08,917 I�know�what�I�must�do. 329 00:15:17,159 --> 00:15:18,427 What�now? 330 00:15:18,460 --> 00:15:21,096 You�do�what�kids�do.�Play�games. 331 00:15:21,129 --> 00:15:23,598 -�You're�it. -�Tag. 332 00:15:23,632 --> 00:15:25,167 What�am�I�supposed�to�do? 333 00:15:25,200 --> 00:15:26,835 You're�it,�bro.�Go�get�him. 334 00:15:35,477 --> 00:15:45,487 ? 335 00:15:47,122 --> 00:15:48,824 (glass�squeaking) 336 00:15:48,857 --> 00:15:50,325 Oh,�me. 337 00:15:50,359 --> 00:15:52,861 The�windows�are�getting real�steamy�in�there. 338 00:15:52,894 --> 00:15:54,896 She�must�be�doing a�lot�of�yelling. 339 00:15:54,963 --> 00:15:57,866 What�the�hell�took�so�long? 340 00:15:57,899 --> 00:16:00,802 What,�you�guys�doing�a�puzzle in�there�or�something? 341 00:16:00,836 --> 00:16:02,871 This�plan�isn't�working. 342 00:16:02,904 --> 00:16:05,040 -�Yeah.�No�shit. -�What�do�we�do�now? 343 00:16:05,073 --> 00:16:09,711 On�your�phone,�in�your�contacts, change�my�name�to�Sexy�Lady. 344 00:16:09,745 --> 00:16:12,347 And�then�leave�it�somewhere where�Rose�will�find�it. 345 00:16:12,381 --> 00:16:13,882 Done. 346 00:16:15,083 --> 00:16:17,019 (exhaling�sharply) 347 00:16:24,693 --> 00:16:28,730 Rose,�I'm�just�going�to�be in�the�bathroom,�cleaning. 348 00:16:30,032 --> 00:16:32,701 Okay.�Not�too�long. 349 00:16:32,734 --> 00:16:34,603 I�need�to�lay�down�the�law again. 350 00:16:35,604 --> 00:16:37,205 (phone�chiming) 351 00:16:45,380 --> 00:16:46,948 What�the�fuck? 352 00:17:10,639 --> 00:17:12,307 All�day�long. 353 00:17:12,374 --> 00:17:14,109 Oh,�hey,�Mrs.�Tress. 354 00:17:14,142 --> 00:17:15,744 Rose! 355 00:17:15,777 --> 00:17:17,479 This�was�Stephen�Harper's�idea. 356 00:17:17,546 --> 00:17:20,048 What's�going�on?�Did�it�work? 357 00:17:20,082 --> 00:17:21,716 I�knew�you'd�be�helping�Paul. 358 00:17:21,750 --> 00:17:24,653 Both�of�you,�out�of�here,�now. 359 00:17:25,887 --> 00:17:27,255 But-- 360 00:17:28,557 --> 00:17:31,259 -�But�this�is�my�house. -�Fuck! 361 00:17:33,995 --> 00:17:35,363 It's�the�big�showdown 362 00:17:35,397 --> 00:17:37,899 between�Jo�Bittern and�Beanpole�McKay. 363 00:17:37,966 --> 00:17:40,802 If�Beanpole�loses, and�that's�a�big�if, 364 00:17:40,836 --> 00:17:44,506 the�McKay�family�will�vote for�Jo�in�the�election. 365 00:17:44,539 --> 00:17:49,044 If�Jo�loses,�she�will�suffer 366 00:17:49,077 --> 00:17:53,315 great,�great, great�public�humiliation. 367 00:17:53,348 --> 00:17:57,519 It's�a�great�day for�RC�car�racing! 368 00:17:57,552 --> 00:17:59,421 (everyone�cheering) 369 00:18:00,989 --> 00:18:04,559 On�your�mark.�Get�set.�Go! 370 00:18:14,236 --> 00:18:15,437 Jo�wins! 371 00:18:15,504 --> 00:18:19,241 (cheering�and�applause) 372 00:18:21,343 --> 00:18:23,245 Thank�you. 373 00:18:23,278 --> 00:18:25,180 Miigwech. 374 00:18:28,783 --> 00:18:30,352 Feels�shitty�saying�this, 375 00:18:30,385 --> 00:18:33,188 but�the�McKay�family will�vote�for�you,�Jo. 376 00:18:34,222 --> 00:18:35,957 Thanks,�Mavis. 377 00:18:37,192 --> 00:18:39,728 But�you�can�call�me�a�chief. 378 00:18:49,137 --> 00:18:50,372 What's�wrong,�bro? 379 00:18:50,405 --> 00:18:51,806 How�am�I�supposed�to�go�home 380 00:18:51,873 --> 00:18:55,544 after�all�I've�done, after�all�I've�seen? 381 00:18:55,577 --> 00:18:57,812 I�was�a�god,�Dean.�A�god. 382 00:18:57,879 --> 00:18:59,748 Holy.�Chill�out,�bro. 383 00:19:05,554 --> 00:19:07,322 You're�the�movie�man�now. 384 00:19:20,769 --> 00:19:22,304 Rose,�I'm�sorry. 385 00:19:22,337 --> 00:19:23,972 I'm�way�more�sorry than�Stephen�Harper. 386 00:19:24,005 --> 00:19:26,141 -�Just�take�me�back. -�Rose,�look�at�him.�He's�sorry. 387 00:19:28,176 --> 00:19:31,179 When�I�thought�you�were cheating,�I�was�furious. 388 00:19:31,246 --> 00:19:32,747 Yeah.�Stay�furious. 389 00:19:32,781 --> 00:19:34,449 But�I�was�also�scared. 390 00:19:34,482 --> 00:19:37,452 Scared�I'd�lost�you�forever to�some�sexy�lady. 391 00:19:37,485 --> 00:19:38,753 But�I�was�the�sexy�lady. 392 00:19:41,590 --> 00:19:44,259 Stephen�Harper, will�you�marry�me? 393 00:19:44,292 --> 00:19:47,162 Yes,�yes.�Yes,�I�will�marry�you. 394 00:20:01,376 --> 00:20:02,944 Hmm. 395 00:20:02,978 --> 00:20:05,313 (indistinct�chattering) 396 00:20:09,551 --> 00:20:13,655 Grouse�Lake, your�new�chief�is... 397 00:20:18,827 --> 00:20:20,028 ...Jo�Bittern. 398 00:20:20,061 --> 00:20:22,230 (cheering�and�applause) 399 00:20:30,005 --> 00:20:31,539 Guess�this�means you'll�get�revenge 400 00:20:31,573 --> 00:20:33,174 on�all�your�political�enemies. 401 00:20:33,208 --> 00:20:34,743 Nah. 402 00:20:36,077 --> 00:20:39,848 Onlookers: Speech.�Speech.�Speech! 403 00:20:42,484 --> 00:20:46,755 I�only�ever�wanted to�help�my�people. 404 00:20:46,821 --> 00:20:48,390 I�love�Grouse�Lake, 405 00:20:48,423 --> 00:20:50,925 and�I'm�so�proud to�be�your�chief. 406 00:20:52,027 --> 00:20:53,228 Miigwech. 407 00:20:53,261 --> 00:20:56,665 (cheering�and�applause) 408 00:20:56,698 --> 00:21:00,335 I�guess�a�little�revenge is�okay. 409 00:21:00,368 --> 00:21:01,603 Yeah. 410 00:21:10,612 --> 00:21:11,813 Rose: Hey,�chief. 411 00:21:11,846 --> 00:21:14,249 Your�first�order�of�business 412 00:21:14,282 --> 00:21:17,352 is�to�catch�up�on�a�few�things that�Deedee�never�got�around�to. 413 00:21:17,419 --> 00:21:19,321 Sounds�simple�enough. (chuckling) 414 00:21:19,354 --> 00:21:20,789 Right�this�way,�boys. 415 00:21:22,824 --> 00:21:24,326 Oh.�Uh-- 416 00:21:30,699 --> 00:21:32,167 Fuck. 417 00:21:32,200 --> 00:21:36,304 ?�Somebody�save�me I�know�I'm�going�down�? 418 00:21:36,338 --> 00:21:40,308 ?�Can't�help�it,�baby and�I�don't�want�to�now�? 419 00:21:40,342 --> 00:21:43,611 ?�I�got�it�bad,�ooh-ooh�? 420 00:21:43,645 --> 00:21:48,483 ?�But�it�feels�so�good,�no�? 421 00:21:48,516 --> 00:21:50,485 ?�Somebody�stop�me�? 422 00:21:50,518 --> 00:21:52,620 ?�Just�take�my�rights�away�? 423 00:21:52,654 --> 00:21:54,656 ?�And�when�you�look�this�good�? 424 00:21:54,689 --> 00:21:56,791 ?�Get�on�my�knees�and�pray�? 425 00:21:56,825 --> 00:21:59,194 ?�I�got�it�bad,�ooh�? 426 00:21:59,244 --> 00:22:03,794 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.