Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,820 --> 00:00:53,340
The person you are trying to reach
2
00:00:53,460 --> 00:00:55,300
is currently not answering.
3
00:00:55,380 --> 00:00:57,300
-...that's good.
-Where is everyone, sir?
4
00:00:57,580 --> 00:00:58,580
It's 7:00 a.m. already.
5
00:00:58,580 --> 00:01:01,180
Why don't you try
calling Aadesh once?
6
00:01:01,300 --> 00:01:03,940
-Sir, he's not answering my calls.
-Really?
7
00:01:04,260 --> 00:01:06,860
-Okay, let me check.
-Go ahead.
8
00:01:20,940 --> 00:01:22,220
Aadesh!
9
00:01:24,660 --> 00:01:26,140
Aadesh!
10
00:01:27,660 --> 00:01:28,980
Karuna!
11
00:01:35,020 --> 00:01:36,260
Karuna!
12
00:01:38,100 --> 00:01:39,340
Karuna?
13
00:02:11,940 --> 00:02:14,380
Mister, I have turned on the motor.
Check it.
14
00:02:15,500 --> 00:02:17,620
Give it some slack!
15
00:02:20,380 --> 00:02:23,100
I am sure sis has a boyfriend.
16
00:02:24,900 --> 00:02:26,580
Do you want to hear a story?
17
00:02:26,700 --> 00:02:28,820
Your grandpa told me.
18
00:02:32,060 --> 00:02:34,020
Look what Dad got you.
19
00:02:34,700 --> 00:02:37,500
-A designer shirt.-Wow!
20
00:02:39,420 --> 00:02:41,700
Taste it
and tell me how you like it.
21
00:02:42,660 --> 00:02:43,940
Want some chickpeas curry?
22
00:02:44,020 --> 00:02:45,660
I'll soak them for tomorrow.
23
00:03:08,140 --> 00:03:12,380
♪ The night passes by sleepless ♪
24
00:03:12,460 --> 00:03:18,140
♪ I am tormented
I can find no peace ♪
25
00:03:18,220 --> 00:03:22,620
♪ I catch your eye
The night passes by sleepless ♪
26
00:03:22,740 --> 00:03:29,100
♪ I am tormented
I can find no peace ♪
27
00:03:29,420 --> 00:03:32,060
♪ I am tormented... ♪
28
00:03:39,500 --> 00:03:42,900
Hi. Can you please get me 2 glasses
of your most expensive champagne?
29
00:03:43,100 --> 00:03:44,700
Because today we are celebrating
30
00:03:45,660 --> 00:03:47,020
your arrival here.
31
00:03:48,980 --> 00:03:50,460
One whiskey, neat.
32
00:03:51,980 --> 00:03:53,460
I think I know you.
33
00:03:55,340 --> 00:03:56,820
I don't think so.
34
00:03:57,020 --> 00:03:58,940
Very few people know me.
35
00:04:00,140 --> 00:04:01,780
Those who know me can't forget me.
36
00:04:01,900 --> 00:04:04,420
I mean, when a guy is face-to-face
with a gorgeous girl
37
00:04:05,140 --> 00:04:06,500
like you, it's bound to happen.
38
00:04:07,300 --> 00:04:08,340
What to do?
39
00:04:09,060 --> 00:04:11,140
-Life's hard.
-Let me make it easy for you.
40
00:04:11,380 --> 00:04:12,500
Want to go for a drive?
41
00:04:13,380 --> 00:04:15,260
-You move fast.
-You're pretty.
42
00:04:15,900 --> 00:04:17,060
Time is running out.
43
00:04:18,580 --> 00:04:20,660
You run,
or is that just to show off?
44
00:04:20,740 --> 00:04:22,900
-Let's cut to the chase.
-Dance?
45
00:04:25,580 --> 00:04:27,660
-Whoa! Ow.
-Are you okay?
46
00:04:28,100 --> 00:04:29,540
I'm okay.
47
00:04:30,180 --> 00:04:32,380
-Sure?
-Yeah, just a little...
48
00:04:32,460 --> 00:04:33,500
Let me...
49
00:04:36,580 --> 00:04:38,060
Now it's almost morning.
50
00:04:38,780 --> 00:04:41,900
Where's our after-party at?
I can come to your house.
51
00:04:42,220 --> 00:04:43,980
So easily?
52
00:04:44,860 --> 00:04:46,380
I think you should earn it.
53
00:04:47,300 --> 00:04:50,300
I'll guess a few things about you, and
you've to guess a few things about me.
54
00:04:50,900 --> 00:04:53,180
And the winner
55
00:04:53,260 --> 00:04:56,220
gets to decide where
and how the party happens.
56
00:04:56,300 --> 00:04:58,940
Done. I'll go first.
57
00:05:02,260 --> 00:05:04,740
You go to the gym daily.
You never miss it, right?
58
00:05:05,620 --> 00:05:08,380
-Plus, you love bad boys.
-Oh!
59
00:05:09,740 --> 00:05:12,420
All wrong. Okay, now my turn.
60
00:05:13,740 --> 00:05:15,420
You graduated from IIT.
61
00:05:15,780 --> 00:05:18,860
How... how do you know that?
That's pretty impressive.
62
00:05:19,020 --> 00:05:21,700
Your net worth is Rs. 100 million.
63
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
No.
64
00:05:23,580 --> 00:05:25,340
Rs. 100 million?
Come on, aim a little higher, yeah?
65
00:05:25,380 --> 00:05:27,580
-Rs. 200 million.
-Add a couple more zeroes.
66
00:05:28,300 --> 00:05:29,740
I am genuinely not joking, okay?
67
00:05:29,780 --> 00:05:32,020
In India, anyone can be
68
00:05:32,100 --> 00:05:33,940
scammed at any time to make money.
69
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Yeah.
70
00:05:36,340 --> 00:05:37,500
I agree.
71
00:05:38,420 --> 00:05:40,540
Just like I scammed you.
72
00:05:42,060 --> 00:05:44,420
That wasn't a fitness band
on your wrist.
73
00:05:46,020 --> 00:05:48,460
It was a record
of your illegal deeds.
74
00:05:51,340 --> 00:05:53,780
-Are you... are you okay?
-I'm okay.
75
00:06:02,260 --> 00:06:05,860
What did you think? After those
multiple credit cards frauds,
76
00:06:06,340 --> 00:06:08,060
you would get away with it
and be scot-free?
77
00:06:08,340 --> 00:06:11,100
There you go.
Enjoy your after-party.
78
00:06:11,340 --> 00:06:13,780
What is... What is happening?
79
00:06:15,940 --> 00:06:17,380
-Jai Hind, sir.
-Listen.
80
00:06:17,460 --> 00:06:20,380
Something extraordinary
has happened in Kishan Nagar.
81
00:06:20,860 --> 00:06:23,420
The Crime Branch
has to take over immediately.
82
00:06:23,500 --> 00:06:26,220
Take your team
and get there at once
83
00:06:26,340 --> 00:06:28,900
before the media reaches
and sets up a circus.
84
00:06:28,980 --> 00:06:30,060
Sir.
85
00:06:34,660 --> 00:06:37,500
Heart-rending news from
Kishan Nagar in Delhi.
86
00:06:37,620 --> 00:06:41,060
-This has never been heard of.-...in a part of old Delhi.
87
00:06:41,140 --> 00:06:43,340
We have never seen
something like this before.
88
00:06:47,940 --> 00:06:50,540
-Get back.
-Block the area in front of the gate.
89
00:06:55,700 --> 00:06:58,580
This is turning into
the biggest piece of news.
90
00:09:05,940 --> 00:09:07,060
Ma'am.
91
00:09:09,180 --> 00:09:10,340
Ma'am!
92
00:09:14,260 --> 00:09:15,340
SHO Umesh
93
00:09:15,420 --> 00:09:16,780
-from Kishan Nagar Police Station.
-Jai Hind.
94
00:09:18,900 --> 00:09:22,340
Ma'am, at first we thought
it's a mass-hanging case.
95
00:09:23,420 --> 00:09:25,620
But when we got here and saw this,
96
00:09:25,820 --> 00:09:27,420
our hair stood on end.
97
00:09:28,900 --> 00:09:32,500
I mean, who commits suicide with
hands tied and eyes blindfolded?
98
00:09:33,020 --> 00:09:35,180
Technically,
this isn't possible either.
99
00:09:35,260 --> 00:09:37,580
-Any signs of forced entry?
-No, ma'am.
100
00:09:37,660 --> 00:09:39,340
But the main gate was found open.
101
00:09:40,260 --> 00:09:42,740
Surprisingly,
everything seems clean.
102
00:09:43,220 --> 00:09:45,540
There are no signs of struggle.
103
00:09:46,220 --> 00:09:48,100
This way, ma'am.
Have a look at this.
104
00:09:54,700 --> 00:09:55,900
Here's struggle for you.
105
00:09:57,500 --> 00:09:59,460
What harm could she do
to anyone at her age?
106
00:10:17,540 --> 00:10:19,380
The old lady was brave.
107
00:10:19,900 --> 00:10:21,740
But the poor lady died despite that.
108
00:10:22,580 --> 00:10:25,780
Ma'am, it was a regular family.
Folks like us.
109
00:10:26,900 --> 00:10:29,100
-Did you know them?
-No.
110
00:10:29,380 --> 00:10:31,980
A couple of our constables
have families who live nearby.
111
00:10:32,060 --> 00:10:33,340
They told us.
112
00:10:33,460 --> 00:10:35,740
They ran a paint and dairy business.
113
00:10:36,460 --> 00:10:38,300
Was there any suicide note
or something else?
114
00:10:38,500 --> 00:10:40,380
No, ma'am,
we didn't find a suicide note.
115
00:10:46,260 --> 00:10:48,420
I don't get the thing
with the ropes.
116
00:10:50,900 --> 00:10:52,780
The hands were tied up using that.
117
00:10:56,620 --> 00:10:59,820
This strip.
It probably came off the eyes.
118
00:11:00,020 --> 00:11:03,740
I bet they wanted him
to watch his family die.
119
00:11:04,060 --> 00:11:05,700
I am sure they were heartless.
120
00:11:06,380 --> 00:11:07,660
The mother struggled inside.
121
00:11:08,100 --> 00:11:11,460
The two brothers did their best
to survive out here.
122
00:11:16,060 --> 00:11:18,140
Did you notice the stools?
123
00:11:18,420 --> 00:11:20,780
All of them are
a foot or two feet away.
124
00:11:22,740 --> 00:11:26,140
If this was a suicide,
perhaps these stools
125
00:11:26,420 --> 00:11:27,900
would be lying closer.
126
00:11:29,460 --> 00:11:31,140
It seems as if...
127
00:11:31,340 --> 00:11:33,780
they were pushed over one by one,
using force.
128
00:11:39,500 --> 00:11:41,740
This wasn't suicide.
These seem to be murders.
129
00:11:46,540 --> 00:11:49,500
The Kishan Nagar locality
of Old Delhi
130
00:11:49,580 --> 00:11:52,540
is running amok since this morning.
131
00:11:52,620 --> 00:11:54,860
This house in Kishan Nagar
132
00:11:54,940 --> 00:11:56,980
is where the bodies
133
00:11:57,060 --> 00:11:59,940
of 11 members of
a middle-class family were found.
134
00:12:00,060 --> 00:12:02,860
Is this suicide or murder?
135
00:12:02,940 --> 00:12:05,900
The public wishes
to know the answer.
136
00:12:18,820 --> 00:12:20,740
Hey. Where did you come from?
137
00:12:20,820 --> 00:12:23,140
-Why are you here?
-My friend Paarth.
138
00:12:24,500 --> 00:12:26,780
We had a match today.
139
00:12:27,100 --> 00:12:29,900
Son, do you hear
the ambulance sirens?
140
00:12:29,980 --> 00:12:31,460
There are 11 of them.
141
00:12:31,700 --> 00:12:34,020
Nobody is left inside. Let's go.
142
00:13:07,540 --> 00:13:10,060
-Hey, ma'am...
-Let's go.
143
00:13:10,260 --> 00:13:11,540
Get out of the way.
144
00:13:11,540 --> 00:13:13,580
Get out of the way, uncle.
Move aside.
145
00:13:13,660 --> 00:13:15,380
-Let's move it.
-Get a move on.
146
00:13:15,500 --> 00:13:17,540
Back away. Make some room.
147
00:13:50,980 --> 00:13:52,380
Wait a moment.
148
00:14:00,220 --> 00:14:01,540
Are you okay?
149
00:14:03,060 --> 00:14:04,580
Yeah.
150
00:14:04,820 --> 00:14:06,860
Call everyone for questioning
to the police station.
151
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
Vijaya Devi.
152
00:14:27,420 --> 00:14:29,460
71 years old when she died.
153
00:14:29,820 --> 00:14:33,340
Her husband, Jawahar Singh,
was a cop, so people say.
154
00:14:33,420 --> 00:14:35,100
He died in 2007.
155
00:14:35,820 --> 00:14:38,780
They had four kids.
Aadesh was 47 years old.
156
00:14:39,580 --> 00:14:41,900
He ran a dairy business.
157
00:14:41,980 --> 00:14:44,340
Bhuvan was 42 years old.
158
00:14:44,420 --> 00:14:47,340
He owned the hardware shop,
which is located downstairs.
159
00:14:47,780 --> 00:14:51,100
Aadesh's wife, Karuna,
was 41 years old.
160
00:14:51,420 --> 00:14:52,580
She was a housewife.
161
00:14:52,700 --> 00:14:56,700
They both had three kids.
Nithya, Meethi and Amber.
162
00:14:56,780 --> 00:14:59,300
They were 20, 18 and 13 years old.
163
00:14:59,900 --> 00:15:01,540
This is Poonam.
164
00:15:01,660 --> 00:15:04,020
38 years old. She was Bhuvan's wife.
165
00:15:04,100 --> 00:15:06,700
They had one child, Paarth.
166
00:15:07,100 --> 00:15:08,380
Just 9 years old.
167
00:15:12,020 --> 00:15:14,700
Babita, their sister.
She was 51 years old.
168
00:15:14,940 --> 00:15:17,740
She was living with her brothers
for many years.
169
00:15:18,020 --> 00:15:20,740
-Her husband?
-We have no information about him.
170
00:15:20,820 --> 00:15:23,340
She had a daughter
who was 33 years old.
171
00:15:23,700 --> 00:15:26,260
Anshika. She worked
in a multinational company.
172
00:15:26,860 --> 00:15:29,340
She got engaged a week
before the incident.
173
00:15:29,860 --> 00:15:31,540
From 9 to 71 years old.
174
00:15:32,260 --> 00:15:33,660
Kids and seniors.
175
00:15:34,380 --> 00:15:37,140
Three generations
wiped out all at once.
176
00:15:38,300 --> 00:15:40,860
Mukesh, you mentioned
they had four kids.
177
00:15:41,380 --> 00:15:43,180
-Who is the fourth?
-Yes.
178
00:15:43,260 --> 00:15:46,420
Kavita was older than Babita.
She didn't live with them.
179
00:15:47,180 --> 00:15:48,420
That's how she survived.
180
00:15:48,700 --> 00:15:50,740
This is the sister of the Rajawats,
Kavita.
181
00:15:54,220 --> 00:15:56,980
The engagement took place
just a week ago.
182
00:15:57,260 --> 00:15:59,340
Everyone got together.
183
00:16:00,820 --> 00:16:03,900
I do what I say.
184
00:16:04,700 --> 00:16:06,060
I definitely do
185
00:16:06,340 --> 00:16:09,380
what I don't talk about.
186
00:16:29,340 --> 00:16:30,780
Hey!
187
00:16:30,980 --> 00:16:32,900
Don't angry me!
188
00:16:32,980 --> 00:16:38,340
♪ Get out of my way, don't bug me
I'm on my way ♪
189
00:16:38,620 --> 00:16:41,340
♪ Don't mess with me
Don't cause a riot ♪
190
00:16:41,420 --> 00:16:44,620
♪ Or I will destroy you ♪
191
00:16:45,380 --> 00:16:47,900
♪ Or I will destroy you ♪
192
00:16:48,180 --> 00:16:49,620
♪ Or I will destroy you ♪
193
00:16:49,740 --> 00:16:51,580
We have checked the birth charts.
194
00:16:51,660 --> 00:16:55,020
-I think that everything--
-Don't worry, Mr. Rajawat.
195
00:16:55,660 --> 00:16:59,380
Her uncle, Mr. Gupta,
is a reputed astrologer.
196
00:17:00,220 --> 00:17:01,660
I have been speaking to him.
197
00:17:01,980 --> 00:17:04,500
-Yes. Where are the sweets? Poonam?
-We got it.
198
00:17:04,620 --> 00:17:05,940
-Poonam!
-Coming up.
199
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
Here you go.
200
00:17:07,420 --> 00:17:10,540
Karuna's sweets don't stay too long.
201
00:17:11,460 --> 00:17:12,980
-Please have some.
-I don't eat sweets.
202
00:17:12,980 --> 00:17:15,100
-You must have one.
-Please have a bit.
203
00:17:15,220 --> 00:17:17,260
-Thank you.
-This is amazing.
204
00:17:17,460 --> 00:17:19,740
-It's delicious.
-Thank you.
205
00:17:19,980 --> 00:17:21,820
Can I come over to eat every day?
206
00:17:21,900 --> 00:17:24,700
You don't have to come
to Kishan Nagar to do that.
207
00:17:24,780 --> 00:17:26,780
Just order online.
208
00:17:26,860 --> 00:17:29,300
We are going to get into
the confectionery business soon.
209
00:17:29,380 --> 00:17:31,260
Which means you'll be charging us?
210
00:17:31,340 --> 00:17:33,820
What are you saying?
211
00:17:33,940 --> 00:17:36,140
Where is Bhuvan?
212
00:17:36,220 --> 00:17:37,260
Bhuvan?
213
00:17:37,380 --> 00:17:41,900
(folk song playing)
214
00:17:51,780 --> 00:17:55,100
Why are you sitting here? Come,
everyone is waiting. It's time.
215
00:17:55,180 --> 00:17:56,540
Let's go.
216
00:17:56,860 --> 00:17:58,500
Here he is.
217
00:17:58,580 --> 00:18:00,380
Come.
218
00:18:00,460 --> 00:18:02,100
What is this?
219
00:18:02,180 --> 00:18:04,220
-Come.
-This is nice.
220
00:18:05,700 --> 00:18:06,940
Let's applaud.
221
00:18:07,060 --> 00:18:09,180
-Whoa!
-Whoo!
222
00:18:10,860 --> 00:18:12,660
That's it.
223
00:18:15,660 --> 00:18:17,620
Clap for him too.
224
00:18:25,420 --> 00:18:27,460
-Grandma, how are you?
-I am fine.
225
00:18:27,540 --> 00:18:29,140
-Yes, thank you.
-Hello.
226
00:18:29,340 --> 00:18:30,860
I am Iqbal. Please have a seat.
227
00:18:30,980 --> 00:18:33,060
-No, please sit.
-No, you should sit.
228
00:18:33,180 --> 00:18:34,980
-You are the son-in-law!
-No, please.
229
00:18:35,060 --> 00:18:36,220
-My son.
-Yes.
230
00:18:36,300 --> 00:18:38,380
-Yes, Grandma.
-When we were young,
231
00:18:38,660 --> 00:18:42,180
there was no roka
or engagement drama.
232
00:18:42,260 --> 00:18:44,820
The parents saw the photos,
233
00:18:45,020 --> 00:18:48,140
-and the wedding took place in a month.
-Do you mean...
234
00:18:48,420 --> 00:18:50,700
you didn't meet Grandpa
before the wedding?
235
00:18:51,340 --> 00:18:52,460
No!
236
00:18:52,900 --> 00:18:54,620
We had a love marriage.
237
00:18:54,700 --> 00:18:56,620
Mother!
238
00:18:57,180 --> 00:18:58,420
What do you think?
239
00:18:58,500 --> 00:19:02,140
Who showed my father
your grandpa's photo?
240
00:19:03,380 --> 00:19:04,540
You did.
241
00:19:05,060 --> 00:19:08,780
♪ I want your love, sweetie ♪
242
00:19:08,860 --> 00:19:12,460
♪ I want your love, sweetie ♪
243
00:19:12,540 --> 00:19:16,260
♪ When your love
Turned into a passion ♪
244
00:19:16,340 --> 00:19:19,740
♪ Every moment is a lesson ♪
245
00:19:19,820 --> 00:19:22,980
♪ I want your love, sweetie ♪
246
00:19:23,060 --> 00:19:27,460
♪ I want your love, sweetie ♪
247
00:19:39,220 --> 00:19:42,140
Did your family have any feuds or...
248
00:19:42,220 --> 00:19:43,300
any enemies?
249
00:19:43,700 --> 00:19:45,700
My brothers were busy.
250
00:19:45,980 --> 00:19:48,220
They minded their own business.
251
00:19:48,980 --> 00:19:50,980
They were men
with families and kids.
252
00:19:51,060 --> 00:19:52,700
So you knew them well.
253
00:19:53,660 --> 00:19:57,100
-We were friends.
-I bet you knew all about them.
254
00:19:58,140 --> 00:20:00,780
Was the family stressed out
or having any issues?
255
00:20:00,860 --> 00:20:03,860
It was going to be the first wedding
in the family in a few months.
256
00:20:04,660 --> 00:20:07,220
They were going to set up
a new business too.
257
00:20:07,300 --> 00:20:09,420
Once we set up
the confectionery shop,
258
00:20:09,460 --> 00:20:11,020
wait and see what I feed you.
259
00:20:11,140 --> 00:20:13,780
Listen, you will pay for
not inviting me to the engagement.
260
00:20:13,980 --> 00:20:16,340
-Give me a discount.
-Do you see this?
261
00:20:17,940 --> 00:20:19,740
Your account book is filled up.
262
00:20:19,820 --> 00:20:21,700
Why don't you watch your weight?
263
00:20:21,780 --> 00:20:25,060
Consume less dairy.
Fat is troublesome when you're old.
264
00:20:25,340 --> 00:20:26,540
Really?
265
00:20:26,740 --> 00:20:28,820
Are you going to talk to me
about dues even though we are friends?
266
00:20:28,860 --> 00:20:30,900
Come on! You're too much.
267
00:20:31,020 --> 00:20:32,220
-Give me that.
-Here you go.
268
00:20:33,260 --> 00:20:36,020
Karuna, congratulations
on Anshika's engagement.
269
00:20:36,100 --> 00:20:37,580
Thank you so much.
270
00:20:38,100 --> 00:20:39,860
It was a small-scale event.
271
00:20:39,940 --> 00:20:43,180
It was just family members,
and we did it all together.
272
00:20:43,380 --> 00:20:44,860
You must come to the wedding.
273
00:20:44,940 --> 00:20:47,180
-Bring your wife and kids.
-You bet.
274
00:20:47,780 --> 00:20:50,420
There was stress,
but it was a good kind of stress.
275
00:20:50,500 --> 00:20:52,860
Their house was on rent.
276
00:20:52,940 --> 00:20:55,260
They were planning to buy it.
277
00:20:55,740 --> 00:20:57,580
How long have they been living
in Kishan Nagar?
278
00:20:57,580 --> 00:21:01,020
For about 10 years or so.
279
00:21:02,020 --> 00:21:04,140
When was the last time
you spoke to them?
280
00:21:04,380 --> 00:21:06,860
I spoke to Anshika last evening.
281
00:21:06,980 --> 00:21:09,100
What did you buy today?
282
00:21:09,180 --> 00:21:11,860
I got this
for both the maternal aunts.
283
00:21:12,060 --> 00:21:13,900
I don't know which gift
I should give to each one.
284
00:21:13,940 --> 00:21:15,980
Anshu!
285
00:21:16,740 --> 00:21:18,660
Uncle got me this necklace.
286
00:21:19,700 --> 00:21:21,740
Tell her which uncle gave it to you.
287
00:21:22,780 --> 00:21:25,220
-It's worth Rs. 200,000.
-Uncle Bhuvan got it.
288
00:21:25,300 --> 00:21:26,980
It's lovely, Poonam.
289
00:21:27,100 --> 00:21:29,980
Anshu, can you please order
20 rotis at once?
290
00:21:30,100 --> 00:21:32,540
-Okay.
-Want some chickpeas curry?
291
00:21:32,620 --> 00:21:34,420
-I'll soak them for tomorrow.
-Okay.
292
00:21:37,740 --> 00:21:39,820
-Drink some water.
-Mobile phone number?
293
00:21:39,900 --> 00:21:42,220
981867562.
294
00:21:42,300 --> 00:21:44,020
Your name?
295
00:21:46,660 --> 00:21:48,420
-Did you notice?
-What?
296
00:21:48,500 --> 00:21:50,580
They all said one thing.
297
00:21:50,700 --> 00:21:53,340
They were good folks.
No problems with anyone.
298
00:21:53,460 --> 00:21:55,340
It was a lucky family.
299
00:21:55,860 --> 00:21:58,900
Normally, people abuse folks
even after death.
300
00:21:59,020 --> 00:22:00,060
Hey!
301
00:22:00,900 --> 00:22:03,500
Hey, kid! Come here.
302
00:22:04,340 --> 00:22:07,900
I think he's here to change
the statements.
303
00:22:09,860 --> 00:22:12,460
-Are you here about the Kishan Nagar case?
-Yes.
304
00:22:12,820 --> 00:22:14,180
Do you wish to say something?
305
00:22:15,220 --> 00:22:18,580
So tell me. What is your name?
306
00:22:19,380 --> 00:22:21,780
-Kishore.
-So tell me.
307
00:22:22,660 --> 00:22:24,380
What statement do you want to make?
308
00:22:26,300 --> 00:22:28,940
What do you know about the murder?
309
00:22:30,980 --> 00:22:32,100
What?
310
00:22:33,780 --> 00:22:35,500
Why don't you speak?
311
00:22:35,820 --> 00:22:38,180
Did you come for a stroll
to the police station?
312
00:22:47,860 --> 00:22:49,940
How long have you known Anshika?
313
00:22:50,940 --> 00:22:53,740
-6 or 7 months.
-Were you two close?
314
00:22:54,980 --> 00:22:56,340
What do you mean by that?
315
00:22:57,540 --> 00:22:59,100
Obviously, we were engaged, so...
316
00:22:59,180 --> 00:23:02,140
So, was this match arranged, or
were you already in a relationship?
317
00:23:02,220 --> 00:23:03,540
Arranged.
318
00:23:05,620 --> 00:23:07,460
We liked each other, so...
319
00:23:07,700 --> 00:23:09,180
we got engaged. Yeah.
320
00:23:09,500 --> 00:23:11,340
Did you meet Anshika yesterday?
321
00:23:14,380 --> 00:23:15,580
No.
322
00:23:16,060 --> 00:23:17,620
I am sure you spoke over the phone.
323
00:23:17,980 --> 00:23:19,620
Yes, we did speak.
324
00:23:20,020 --> 00:23:21,980
Normal stuff. We spoke normally.
325
00:23:27,340 --> 00:23:28,820
Aman, you better think it over.
326
00:23:29,340 --> 00:23:31,980
The more you hide,
the more you will suffer.
327
00:23:32,100 --> 00:23:34,620
What do you mean by "hide"?
I am the victim here.
328
00:23:34,740 --> 00:23:38,460
The girl I was engaged to marry
a week ago is no more, and you...
329
00:23:38,700 --> 00:23:41,980
You are interrogating me as if
I am the murderer or something.
330
00:23:42,060 --> 00:23:43,940
-Do you think I am the murderer?
-Calm down.
331
00:23:44,020 --> 00:23:45,540
Aman, calm down.
332
00:23:46,140 --> 00:23:49,140
Nobody is interrogating you
in the dock out here.
333
00:23:49,220 --> 00:23:51,940
I just made you sit down
and answer some simple questions.
334
00:23:52,020 --> 00:23:53,420
Answer them.
335
00:23:54,300 --> 00:23:55,420
Tell me.
336
00:23:55,540 --> 00:23:57,940
What did you talk to Anshika
about yesterday?
337
00:23:58,620 --> 00:23:59,900
We were supposed to meet.
338
00:24:01,540 --> 00:24:03,740
Then she was...
339
00:24:03,860 --> 00:24:05,300
-postponing the plan... later.
-Why?
340
00:24:05,300 --> 00:24:06,540
Later... What?
341
00:24:06,740 --> 00:24:08,900
Why was she postponing the plan?
342
00:24:10,020 --> 00:24:11,780
I don't know.
343
00:24:12,340 --> 00:24:14,860
She was busy. She was at home.
344
00:24:15,180 --> 00:24:17,780
So why were you at the crime scene
early in the morning?
345
00:24:20,140 --> 00:24:21,580
I was on my way to work.
346
00:24:21,940 --> 00:24:24,460
I got a call from my mom
on the way that...
347
00:24:24,980 --> 00:24:27,780
Then I went there directly.
348
00:24:28,620 --> 00:24:29,980
At what time did you get the call?
349
00:24:31,500 --> 00:24:33,420
What time did your mom call?
350
00:24:34,180 --> 00:24:35,460
9:00 a.m.
351
00:24:36,820 --> 00:24:38,460
9:15 a.m.
352
00:24:42,340 --> 00:24:44,340
Aman, think carefully and tell me.
353
00:24:44,820 --> 00:24:47,020
When you spoke to Anshika,
354
00:24:47,260 --> 00:24:49,980
did you feel something was off?
355
00:24:50,220 --> 00:24:52,020
No. Not at all.
356
00:24:54,580 --> 00:24:55,900
Okay.
357
00:24:56,620 --> 00:24:58,060
Can I leave now?
358
00:24:58,620 --> 00:25:00,260
Yeah.
359
00:25:01,860 --> 00:25:03,100
Wait.
360
00:25:04,900 --> 00:25:08,540
This is my contact number. Call me
if you remember anything.
361
00:25:09,100 --> 00:25:10,460
Thank you.
362
00:25:15,380 --> 00:25:17,060
-Ma'am.
-Nitin.
363
00:25:17,140 --> 00:25:19,140
Get his call data
and bank statements.
364
00:25:19,220 --> 00:25:20,740
-Watch him.
-Yes, ma'am.
365
00:25:20,860 --> 00:25:23,180
-Put a guy on him.
-Yes, ma'am.
366
00:25:24,100 --> 00:25:26,780
For your information, last week,
367
00:25:26,860 --> 00:25:28,620
in Kishan Nagar,
368
00:25:28,700 --> 00:25:31,820
a shoot-out case was made public.
369
00:25:35,060 --> 00:25:36,860
-Ranjan.
-Jai Hind, sir.
370
00:25:37,300 --> 00:25:40,100
Is there anything
these TV reporters don't know?
371
00:25:40,220 --> 00:25:41,660
Actually, yes, sir.
372
00:25:41,940 --> 00:25:45,620
9 out of the 11 family members
had their hands tied.
373
00:25:45,700 --> 00:25:47,780
They were blindfolded as well.
374
00:25:47,860 --> 00:25:50,140
-Any evidence of suicide?
-No, sir.
375
00:25:50,220 --> 00:25:53,540
Circumstantial evidence
points towards the 11th member.
376
00:25:54,220 --> 00:25:56,060
An old lady who was murdered.
377
00:25:56,660 --> 00:25:59,060
She had head injuries.
378
00:25:59,140 --> 00:26:02,100
And apart from the bleeding,
there were clear signs of a scuffle.
379
00:26:02,220 --> 00:26:03,700
And one more thing, sir.
380
00:26:03,820 --> 00:26:05,020
The stools.
381
00:26:05,500 --> 00:26:07,260
It seems that they were pushed away.
382
00:26:07,540 --> 00:26:10,700
Which is why I have asked
for an expert opinion on this.
383
00:26:11,180 --> 00:26:13,860
The girl, the IO...
Is she your best officer?
384
00:26:13,980 --> 00:26:14,940
Oh, yes, sir.
385
00:26:14,940 --> 00:26:17,780
Anya knows everything
about organised crime in Delhi.
386
00:26:17,980 --> 00:26:19,580
She has the best network also.
387
00:26:19,660 --> 00:26:22,740
Now, since this appears to be
a gang-related crime,
388
00:26:23,300 --> 00:26:24,860
I think she is our best bet, sir.
389
00:26:53,500 --> 00:26:56,980
-You never told me about this.
-I've been clean for two years.
390
00:26:57,380 --> 00:26:59,380
I am feeling cheated.
391
00:27:00,220 --> 00:27:02,620
Because this is something
I never wanted to discuss with you.
392
00:27:03,420 --> 00:27:06,180
It's like a disease.
It's not something I am proud of.
393
00:27:06,580 --> 00:27:09,180
And it was what it was.
Nothing is going on at the moment.
394
00:27:10,620 --> 00:27:13,900
Since day one, I have told you
we cannot keep secrets, Aman.
395
00:27:15,020 --> 00:27:17,060
I told you
everything about me, didn't I?
396
00:27:17,180 --> 00:27:19,020
But I never asked you, did I?
397
00:27:19,100 --> 00:27:21,420
You know I didn't want to know
about your traumatic past.
398
00:27:22,220 --> 00:27:24,620
I just want to look
towards the future, that's it.
399
00:27:27,180 --> 00:27:30,500
You didn't ask, but your parents'
questions were never-ending.
400
00:27:30,740 --> 00:27:33,060
They wanted to know
everything about me.
401
00:27:33,900 --> 00:27:36,260
People don't ask so many questions
even at a job interview!
402
00:27:37,300 --> 00:27:38,420
Look...
403
00:27:39,100 --> 00:27:41,700
you're just overthinking.
They like you.
404
00:27:43,660 --> 00:27:44,900
You know they don't.
405
00:27:45,140 --> 00:27:46,940
Your mother still judges me
406
00:27:47,380 --> 00:27:49,460
in such a bitchy manner!
407
00:27:54,460 --> 00:27:56,060
Keep my mother out of this.
408
00:27:56,300 --> 00:27:58,300
Why? Too bitter for you?
409
00:27:58,540 --> 00:28:00,140
Should I speak about your dad?
410
00:28:00,820 --> 00:28:03,860
Should I?
Where has he been for 20 years?
411
00:28:04,740 --> 00:28:07,300
Where has he been? Will he be there
for our engagement?
412
00:28:08,380 --> 00:28:09,780
Or won't he bother even then?
413
00:28:10,140 --> 00:28:11,420
Hey, tell me something.
414
00:28:11,500 --> 00:28:14,220
Does he even know he has a daughter,
or does he not know that either?
415
00:28:40,140 --> 00:28:41,940
Nothing is missing in the house.
416
00:28:42,020 --> 00:28:43,820
There are no signs of
forced entry.
417
00:28:44,020 --> 00:28:46,820
This family was quite close
to people living nearby.
418
00:28:48,220 --> 00:28:50,980
But they didn't invite anyone
to the engagement party.
419
00:28:51,260 --> 00:28:53,220
-That's quite strange.
-Yes.
420
00:28:53,660 --> 00:28:56,140
So many folks were murdered
all at once.
421
00:28:56,580 --> 00:28:58,700
There must have been
some clear motive.
422
00:28:58,780 --> 00:29:01,340
Usually, there is
only one motive in such cases.
423
00:29:02,100 --> 00:29:03,420
Revenge.
424
00:29:04,580 --> 00:29:06,740
Something must have happened
in their past to make...
425
00:29:07,380 --> 00:29:09,260
something so terrible
happen to them.
426
00:29:10,220 --> 00:29:11,300
Ma'am.
427
00:29:11,540 --> 00:29:13,180
This man has something to say.
428
00:29:15,180 --> 00:29:16,580
It happened some time ago.
429
00:29:16,780 --> 00:29:19,140
I was on the way back
after delivering milk.
430
00:29:19,820 --> 00:29:21,940
Ma'am, I saw that
there were two people
431
00:29:22,020 --> 00:29:23,900
who were threatening Aadesh.
432
00:29:23,980 --> 00:29:25,420
They had a knife too.
433
00:29:27,100 --> 00:29:29,940
Remember, okay?
434
00:29:30,580 --> 00:29:32,420
They didn't seem like
decent people to me, ma'am.
435
00:29:32,420 --> 00:29:35,060
Do you remember their faces?
Can you identify them?
436
00:29:36,060 --> 00:29:38,260
Tell me. Can you identify them?
437
00:29:41,900 --> 00:29:42,980
Yes.
438
00:29:46,860 --> 00:29:49,180
Ma'am, Yashwant said
the CCTV footage is here.
439
00:29:50,500 --> 00:29:54,220
The shop opposite their house
records 48 hours of footage.
440
00:29:54,620 --> 00:29:57,540
We checked all of it.
Everything looked normal.
441
00:29:57,900 --> 00:30:01,380
But last night at 1:29 a.m.
something happened. Take a look.
442
00:30:25,060 --> 00:30:27,940
-What just happened?
-There was a power cut out there.
443
00:30:28,140 --> 00:30:29,420
Show it to me again.
444
00:30:52,740 --> 00:30:55,580
This has to have a UPS
or battery backup, right?
445
00:30:56,300 --> 00:30:58,460
Ma'am, this camera
only works on electricity.
446
00:30:58,580 --> 00:31:00,060
So, no backup.
447
00:31:02,100 --> 00:31:03,300
I want a clear scan
of the number plate
448
00:31:03,380 --> 00:31:04,940
-on that bike.
-Yes.
449
00:31:05,020 --> 00:31:06,460
-Quickly.
-Yes.
33008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.