Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,321 --> 00:00:03,641
Madame de Clermont?
I am Benjamin Fuchs.
2
00:00:03,721 --> 00:00:05,481
Stop screaming!
3
00:00:05,561 --> 00:00:06,921
- (YELLS)
- DIANA: No!
4
00:00:07,001 --> 00:00:09,401
KNOX: I've located a letter
written by Edward Kelley.
5
00:00:09,481 --> 00:00:12,401
It proves your theory that
he tore three of its pages out.
6
00:00:12,481 --> 00:00:15,881
Kelley bequeathed a single page
to each of the three species.
7
00:00:15,961 --> 00:00:18,001
Rebecca... What are you
trying to tell us?
8
00:00:18,081 --> 00:00:20,001
- Sarah.
- Rebecca...
9
00:00:20,081 --> 00:00:20,999
Oh.
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,042
MARCUS:
A witch born to demons.
11
00:00:23,121 --> 00:00:25,601
If this is true,
the witches will want the child.
12
00:00:26,121 --> 00:00:28,521
GOODY:
But there is something else.
13
00:00:30,161 --> 00:00:31,361
I'm pregnant?
14
00:00:31,441 --> 00:00:33,177
We have to get back to our own time
as soon as we can.
15
00:00:33,201 --> 00:00:34,281
What about Jack?
16
00:00:34,361 --> 00:00:36,121
GOODY:
To return to your own time,
17
00:00:36,201 --> 00:00:37,537
you need to complete
your training.
18
00:00:37,561 --> 00:00:39,241
- (FLAMES WHOOSHING)
- (EXHALES)
19
00:00:39,321 --> 00:00:40,401
GOODY:
You are a Weaver,
20
00:00:40,481 --> 00:00:43,041
a maker of spells.
21
00:00:43,121 --> 00:00:44,801
Your father was one.
22
00:00:44,881 --> 00:00:46,641
Guardians of the elements,
I call you.
23
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
(GASPS)
24
00:00:48,081 --> 00:00:49,201
MATTHEW:
He was a timewalker.
25
00:00:49,481 --> 00:00:51,001
Did he go to the past often?
26
00:00:51,081 --> 00:00:53,641
We are the last
of the Weavers now.
27
00:01:13,601 --> 00:01:15,441
Which color shines brightest?
28
00:01:22,081 --> 00:01:23,401
Abundance.
29
00:01:30,081 --> 00:01:33,041
Very good. And these three stars
make the handle.
30
00:01:33,921 --> 00:01:35,641
And these four
make a little plough.
31
00:01:35,761 --> 00:01:36,801
(CHUCKLES) Yes.
32
00:01:37,441 --> 00:01:38,681
Let's do other con...
33
00:01:40,041 --> 00:01:42,761
- Con... Const...
- Constellations.
34
00:01:42,841 --> 00:01:44,281
Well, that's Cassiopeia.
35
00:01:44,361 --> 00:01:46,201
She was a queen
of a mythical kingdom.
36
00:01:46,281 --> 00:01:47,361
Look.
37
00:01:48,121 --> 00:01:50,281
The stars are in the shape
of the letter W.
38
00:01:54,521 --> 00:01:56,961
- JACK: Writing in the sky.
- Mm-hmm.
39
00:02:06,521 --> 00:02:08,121
With the knot of eight,
40
00:02:08,161 --> 00:02:09,681
the spell will wait.
41
00:02:09,761 --> 00:02:12,721
Ah, sense the ninth.
42
00:02:22,201 --> 00:02:24,841
- The plough, there!
- Yes.
43
00:02:25,721 --> 00:02:28,481
And look,
there's the dragon's tail,
44
00:02:28,561 --> 00:02:30,561
where the gods
threw him into the sky
45
00:02:30,641 --> 00:02:32,441
and his tail twisted
and froze.
46
00:02:32,961 --> 00:02:36,601
And look, Cassiopeia is
still clinging to her throne.
47
00:02:37,921 --> 00:02:39,761
Stargazing in London.
48
00:02:42,561 --> 00:02:44,001
Now that's magic.
49
00:02:52,161 --> 00:02:53,201
(EXHALES)
50
00:02:54,801 --> 00:02:58,161
GOODY: A knot about completion
is never easy.
51
00:02:59,281 --> 00:03:02,681
Still... you're almost there.
52
00:03:10,321 --> 00:03:11,521
(DIANA SIGHS)
53
00:03:12,081 --> 00:03:13,241
Sorry.
54
00:03:22,641 --> 00:03:23,641
Diana?
55
00:03:27,361 --> 00:03:30,641
Another Weaver
has arrived in London.
56
00:03:32,121 --> 00:03:33,921
I felt their presence.
57
00:03:35,281 --> 00:03:36,921
I thought we were the only ones left.
58
00:03:40,601 --> 00:03:44,161
We will wait until
they make themselves known.
59
00:03:44,241 --> 00:03:47,721
Their arrival here
will be no accident.
60
00:03:48,721 --> 00:03:50,681
(THEME MUSIC PLAYING)
61
00:04:54,081 --> 00:04:56,201
- Hi, are you Agatha?
- Agatha Wilson.
62
00:04:56,241 --> 00:04:57,817
- This is my family.
- Welcome. Sarah Bishop.
63
00:04:57,841 --> 00:04:59,201
SOPHIE:
So good to see you again.
64
00:04:59,801 --> 00:05:01,801
- Congratulations.
- Agatha Wilson.
65
00:05:02,761 --> 00:05:04,521
I can't tell you
how much we appreciate this.
66
00:05:04,961 --> 00:05:06,361
Let's get everyone inside.
67
00:05:07,041 --> 00:05:08,201
(CROWS CAWING)
68
00:05:09,281 --> 00:05:10,441
SARAH:
That way.
69
00:05:15,401 --> 00:05:17,361
MARCUS: It's not too late
to turn back.
70
00:05:17,401 --> 00:05:20,361
Being with me,
it might be dangerous.
71
00:05:21,721 --> 00:05:24,201
Whatever's coming, I'm ready.
72
00:05:25,161 --> 00:05:26,801
There's a whole world
out there
73
00:05:26,881 --> 00:05:28,281
and I wanna see it all.
74
00:05:29,041 --> 00:05:32,041
This, it's a privilege.
75
00:05:32,121 --> 00:05:33,281
(SCOFFS)
76
00:05:45,801 --> 00:05:47,761
MARCUS:
I hope you don't mind two more.
77
00:05:47,841 --> 00:05:49,401
YSABEAU:
The chateau feels alive again.
78
00:05:50,081 --> 00:05:52,041
Marthe's loving every minute.
79
00:05:53,521 --> 00:05:57,001
This is Phoebe Taylor,
my partner.
80
00:05:59,761 --> 00:06:00,761
Miss Taylor.
81
00:06:00,961 --> 00:06:02,961
Uh, call me Phoebe.
82
00:06:03,721 --> 00:06:06,121
Marcus has told me
so much about you.
83
00:06:06,201 --> 00:06:08,401
It's a real honor to meet you.
84
00:06:08,481 --> 00:06:11,201
Well, I hope I don't disappoint.
85
00:06:15,561 --> 00:06:17,321
(SEAGULLS SQUAWKING)
86
00:06:19,521 --> 00:06:21,281
(INDISTINCT CHATTER)
87
00:06:25,641 --> 00:06:27,561
DIANA: I wanna get Jack
a new book.
88
00:06:27,641 --> 00:06:29,561
- MATTHEW: Of course.
- DIANA: Hello.
89
00:06:29,641 --> 00:06:30,681
MAN:
My lady.
90
00:06:39,321 --> 00:06:40,481
That's strange.
91
00:06:42,121 --> 00:06:43,281
I smell coffee.
92
00:06:43,761 --> 00:06:44,881
No.
93
00:06:45,121 --> 00:06:46,921
Coffee won't arrive for decades.
94
00:06:48,521 --> 00:06:49,961
Timewalker, Diana.
95
00:06:54,881 --> 00:06:55,881
Who are you?
96
00:06:56,361 --> 00:06:57,361
Dad?
97
00:06:59,401 --> 00:07:00,401
Diana?
98
00:07:02,521 --> 00:07:03,961
(DOOR CREAKING)
99
00:07:10,841 --> 00:07:12,001
(EXHALES)
100
00:07:23,361 --> 00:07:25,401
You... You look
just the same.
101
00:07:27,041 --> 00:07:29,721
You were riding a tricycle
two days ago.
102
00:07:29,801 --> 00:07:31,561
I think we all need this.
103
00:07:39,961 --> 00:07:42,481
So you're the vampire
Rebecca saw in her visions.
104
00:07:44,081 --> 00:07:45,641
- Is this where you met?
- DIANA: No.
105
00:07:45,721 --> 00:07:47,881
I brought Matthew with me.
106
00:07:49,361 --> 00:07:50,801
You're a good timewalker then.
107
00:07:51,401 --> 00:07:53,361
Any progress
with the ninth knot?
108
00:07:53,881 --> 00:07:56,162
- Goody says it can't be rushed.
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
109
00:08:03,681 --> 00:08:04,761
Are you looking for these?
110
00:08:05,441 --> 00:08:06,441
That's where I left 'em.
111
00:08:07,521 --> 00:08:08,961
MATTHEW:
You left them on the floor
112
00:08:09,041 --> 00:08:10,921
and Francoise nearly
slid down the stairs.
113
00:08:11,641 --> 00:08:12,881
(MATTHEW CHUCKLES)
114
00:08:13,481 --> 00:08:14,481
Off you go.
115
00:08:20,081 --> 00:08:21,521
How long has he been with you?
116
00:08:22,561 --> 00:08:23,921
Forgive me, Stephen, but...
117
00:08:25,201 --> 00:08:26,441
why are you here?
118
00:08:27,601 --> 00:08:29,961
I'm an anthropologist.
I'm here to observe.
119
00:08:33,441 --> 00:08:35,001
And to look for something.
120
00:08:35,041 --> 00:08:36,601
An alchemical book.
121
00:08:37,281 --> 00:08:39,041
Ashmole 782.
122
00:08:40,721 --> 00:08:41,961
We have it.
123
00:08:46,201 --> 00:08:47,601
It won't let me read it.
124
00:08:48,601 --> 00:08:51,401
Maybe because three pages
have been ripped out.
125
00:08:52,921 --> 00:08:57,281
There's a strange image
of the Tree of Life.
126
00:08:57,961 --> 00:09:00,001
One of two dragons
shedding their blood.
127
00:09:00,081 --> 00:09:02,121
And then the page
that was sent to Diana.
128
00:09:06,161 --> 00:09:08,001
It's postmarked from Jerusalem.
129
00:09:08,801 --> 00:09:10,001
Arrived out of the blue.
130
00:09:10,081 --> 00:09:11,641
Jewish witches, we presume.
131
00:09:13,041 --> 00:09:14,241
Rabbi Loew.
132
00:09:16,361 --> 00:09:17,961
It is possible, I suppose.
133
00:09:18,561 --> 00:09:21,521
Maybe he got the page from Kelley
and he kept it safe for you.
134
00:09:23,241 --> 00:09:25,681
STEPHEN: I'd always assumed
if I found it in this time,
135
00:09:25,761 --> 00:09:27,401
the text wouldn't be hidden,
136
00:09:27,481 --> 00:09:28,961
and I'd be able to study it.
137
00:09:29,641 --> 00:09:31,001
Shame you can't read it.
138
00:09:31,801 --> 00:09:33,321
MATTHEW:
There are other ways.
139
00:09:33,361 --> 00:09:35,801
The vellum is made
from the skin of creatures.
140
00:09:37,681 --> 00:09:40,601
The DNA that it contains
could hold many answers.
141
00:09:41,521 --> 00:09:44,401
Its importance
goes beyond mere research.
142
00:09:44,481 --> 00:09:46,401
Powerful creatures
are looking for it.
143
00:09:47,001 --> 00:09:49,161
Including a witch
from the Congregation.
144
00:09:51,521 --> 00:09:52,721
Peter Knox.
145
00:09:53,961 --> 00:09:55,121
Well, well, well...
146
00:09:57,321 --> 00:09:59,801
I hope he doesn't know
there's dark magic in it.
147
00:10:00,561 --> 00:10:03,121
Peter's obsessed
with the dark arts.
148
00:10:09,241 --> 00:10:11,601
KNOX: Sooner or later,
the witch baby will be placed
149
00:10:11,641 --> 00:10:12,801
with their own kind.
150
00:10:12,881 --> 00:10:15,441
But our priority has to be
151
00:10:15,521 --> 00:10:17,361
the missing pages
from the Book of Life.
152
00:10:17,441 --> 00:10:19,081
Ysabeau de Clermont
knows something,
153
00:10:19,161 --> 00:10:21,081
but she's refusing
to cooperate.
154
00:10:21,681 --> 00:10:24,681
(SIGHS) None of my contacts
are aware of the witch's page.
155
00:10:25,161 --> 00:10:27,881
It's possible that
Diana Bishop's aunts
156
00:10:27,961 --> 00:10:29,321
already have it.
157
00:10:30,121 --> 00:10:31,521
But they've gone to ground.
158
00:10:32,921 --> 00:10:35,361
I have reason to believe
they're being sheltered
159
00:10:36,401 --> 00:10:37,841
at Sept-Tours.
160
00:10:37,921 --> 00:10:39,721
Sadly, Ysabeau's
stance on witches
161
00:10:39,801 --> 00:10:41,521
has softened considerably.
162
00:10:43,281 --> 00:10:44,801
Then they must be removed.
163
00:10:44,881 --> 00:10:48,121
The de Clermonts
won't give them up easily.
164
00:10:49,601 --> 00:10:53,961
It would take a powerful witch
165
00:10:55,121 --> 00:10:56,641
to get close.
166
00:10:57,081 --> 00:10:59,241
I'm not your hunting dog, Gerbert.
167
00:11:01,521 --> 00:11:02,681
Fetch.
168
00:11:17,361 --> 00:11:19,321
How did you think
you could keep this going?
169
00:11:19,401 --> 00:11:21,481
(FOOTSTEPS APPROACHING)
170
00:11:21,561 --> 00:11:23,241
You've stayed too long.
171
00:11:23,321 --> 00:11:25,481
Adopted a child
and stolen a book
172
00:11:25,561 --> 00:11:28,561
- from the Hapsburg emperor.
- I was here before, Stephen.
173
00:11:28,641 --> 00:11:30,401
I'm aware of that, Matthew.
174
00:11:30,481 --> 00:11:31,601
Yes...
175
00:11:33,201 --> 00:11:34,601
We screwed up.
176
00:11:35,881 --> 00:11:38,081
You broke the rules
of timewalking.
177
00:11:38,961 --> 00:11:41,081
To observe, not participate.
178
00:11:42,201 --> 00:11:43,441
You need to go.
179
00:11:45,201 --> 00:11:46,961
And leave the book behind.
180
00:11:48,161 --> 00:11:50,601
I intended to study the book
in this time,
181
00:11:50,681 --> 00:11:51,961
not take it with me.
182
00:11:52,041 --> 00:11:54,521
No. The book's coming with us.
183
00:11:54,601 --> 00:11:56,001
We need to find
the missing pages.
184
00:11:56,721 --> 00:11:58,641
And analyze it.
As a biochemist, I need to...
185
00:11:58,721 --> 00:12:00,961
I don't care
if you're Charles Darwin.
186
00:12:01,041 --> 00:12:04,281
You can't timewalk with a powerful object
you don't understand.
187
00:12:07,921 --> 00:12:10,281
You've already
messed with history.
188
00:12:11,401 --> 00:12:13,401
You won't find
your answers here.
189
00:12:15,441 --> 00:12:17,401
The book stays.
190
00:12:24,041 --> 00:12:25,801
SARAH: Peter Knox
is getting out of hand.
191
00:12:26,281 --> 00:12:27,561
He stalked Diana,
192
00:12:27,641 --> 00:12:29,241
intimidated the Madison coven
193
00:12:29,281 --> 00:12:30,841
and now
he's threatening babies.
194
00:12:30,921 --> 00:12:32,577
I mean, can't the Congregation
do something?
195
00:12:32,601 --> 00:12:33,801
AGATHA:
I know how they work.
196
00:12:33,881 --> 00:12:34,881
They'll have a debate,
197
00:12:35,441 --> 00:12:36,761
take his side.
198
00:12:37,281 --> 00:12:39,441
Enforce segregation of the species.
199
00:12:40,281 --> 00:12:42,361
Sooner or later, they're gonna
come for Margaret.
200
00:12:44,241 --> 00:12:45,961
When Matthew and Diana
come back,
201
00:12:46,001 --> 00:12:47,441
they're gonna come
for them too.
202
00:12:47,521 --> 00:12:50,041
The only way that
everyone can be safe
203
00:12:50,721 --> 00:12:52,401
is if we repeal the covenant.
204
00:12:53,321 --> 00:12:56,321
I'm not sure you fully comprehend
what you're suggesting.
205
00:12:56,401 --> 00:12:58,641
Philippe created
the covenant centuries ago
206
00:12:58,681 --> 00:13:01,481
and yeah, sure, no doubt
there was a reason for it then
207
00:13:01,561 --> 00:13:02,641
but the world has changed.
208
00:13:02,721 --> 00:13:04,881
Those same rules
that were keeping us safe
209
00:13:05,801 --> 00:13:07,081
are now pulling us apart.
210
00:13:08,041 --> 00:13:09,281
Marcus is right.
211
00:13:10,281 --> 00:13:12,961
Humans may be destructive,
but at least they're inventive.
212
00:13:13,641 --> 00:13:15,041
They change their minds.
213
00:13:15,961 --> 00:13:18,521
MARCUS: What does the covenant
actually stand for today?
214
00:13:18,601 --> 00:13:20,841
Segregation? Discrimination?
215
00:13:21,841 --> 00:13:24,761
We need to evolve
if we want to survive.
216
00:13:24,841 --> 00:13:27,281
Hasn't the change
already started?
217
00:13:29,481 --> 00:13:31,881
I mean, look at this table.
218
00:13:32,561 --> 00:13:35,281
Four species dining together.
219
00:13:35,361 --> 00:13:37,041
From what Marcus has told me,
220
00:13:37,081 --> 00:13:39,201
that's not something
that happens very often.
221
00:13:40,121 --> 00:13:41,401
Look, um...
222
00:13:41,961 --> 00:13:45,121
I know I'm new to all this,
and I don't mean to be rude, but...
223
00:13:46,281 --> 00:13:50,081
it seems pretty obvious
that the only way forward
224
00:13:50,121 --> 00:13:51,561
is together.
225
00:14:10,121 --> 00:14:12,961
(NERVOUSLY) Sorry, I...
I got lost on the...
226
00:14:15,361 --> 00:14:18,161
You have a beautiful home.
227
00:14:18,281 --> 00:14:20,321
I've been dying
to snoop around.
228
00:14:21,321 --> 00:14:23,321
- Snoop away.
- (CHUCKLES)
229
00:14:30,681 --> 00:14:33,041
Is this 16th century?
230
00:14:33,121 --> 00:14:35,961
Philippe picked it up in Rome,
if I recall.
231
00:14:36,041 --> 00:14:38,721
Ah. It's so well preserved.
232
00:14:39,641 --> 00:14:42,441
Marcus has placed
a great deal of trust in you,
233
00:14:42,521 --> 00:14:45,481
revealing himself,
introducing you to this world.
234
00:14:45,561 --> 00:14:46,881
I know,
235
00:14:46,961 --> 00:14:48,441
and I won't let him down.
236
00:14:49,521 --> 00:14:51,481
This must be
quite overwhelming.
237
00:14:52,561 --> 00:14:55,561
I'm the only human
in an ancient chateau
238
00:14:55,641 --> 00:14:57,961
filled with vampires,
witches and demons.
239
00:14:59,481 --> 00:15:01,601
A lesser human would be afraid.
240
00:15:01,641 --> 00:15:04,201
Humans have so much potential.
241
00:15:04,281 --> 00:15:07,121
But our capacity
to hate and discriminate, well...
242
00:15:07,841 --> 00:15:10,041
that scares me
more than any of this.
243
00:15:23,761 --> 00:15:25,481
This collection is incredible.
244
00:15:25,561 --> 00:15:26,881
(CHUCKLES)
245
00:15:29,601 --> 00:15:31,001
Is everything okay?
246
00:15:31,081 --> 00:15:32,961
I'd like a moment
with my grandson.
247
00:15:33,841 --> 00:15:34,881
Sure.
248
00:15:41,401 --> 00:15:43,681
You've made
an excellent choice.
249
00:15:44,201 --> 00:15:45,201
I know.
250
00:15:47,081 --> 00:15:48,241
Maybe she's right.
251
00:15:48,601 --> 00:15:51,081
Perhaps today
is the start of something.
252
00:15:51,121 --> 00:15:55,321
You're right to criticize
our conservatism.
253
00:15:55,401 --> 00:15:57,761
Philippe was
one of the most humane
254
00:15:57,841 --> 00:15:59,881
and progressive men
who ever lived.
255
00:16:00,681 --> 00:16:02,241
Always adapting.
256
00:16:02,321 --> 00:16:06,041
He believed in hope
for all creatures.
257
00:16:07,041 --> 00:16:08,321
I wish he was here.
258
00:16:11,481 --> 00:16:15,121
Grief carves a place
in the heart
259
00:16:15,201 --> 00:16:17,041
and sits there forever.
260
00:16:17,081 --> 00:16:20,401
But when focused,
it can be a powerful motivator.
261
00:16:20,481 --> 00:16:23,081
Sadness becomes resolve
262
00:16:23,361 --> 00:16:27,681
and pain becomes action.
263
00:16:37,001 --> 00:16:39,361
(FOOTSTEPS APPROACHING)
264
00:16:40,601 --> 00:16:41,721
(KNOCK AT DOOR)
265
00:16:42,961 --> 00:16:44,001
Gallowglass.
266
00:16:47,601 --> 00:16:48,721
(SIGHS)
267
00:16:48,801 --> 00:16:51,161
My days as Matthew Roydon
in London
268
00:16:51,241 --> 00:16:52,721
are coming to an end.
269
00:16:56,321 --> 00:16:58,361
Diana and I are returning
to our own time.
270
00:16:59,041 --> 00:17:01,841
There are a few loose ends
to tie up, I'm afraid.
271
00:17:02,641 --> 00:17:04,841
But you will get
the old me back.
272
00:17:04,921 --> 00:17:06,321
(CLICKS TONGUE)
273
00:17:08,401 --> 00:17:09,561
In truth...
274
00:17:12,281 --> 00:17:13,761
I prefer the future you.
275
00:17:14,881 --> 00:17:16,041
Hmm.
276
00:17:17,081 --> 00:17:18,841
(SEAGULLS SQUAWKING)
277
00:17:18,921 --> 00:17:20,881
STEPHEN: You have an opportunity
to study magic
278
00:17:20,921 --> 00:17:22,841
with one of England's
greatest witches.
279
00:17:23,201 --> 00:17:24,441
You can't waste it.
280
00:17:27,321 --> 00:17:29,081
Tell me about the ninth knot.
281
00:17:29,761 --> 00:17:33,681
Ah, well, it's hard to learn,
as you know.
282
00:17:34,281 --> 00:17:37,161
I'm self-taught.
I never learned formal knots.
283
00:17:39,921 --> 00:17:42,001
It's, uh, magic
I need to timewalk.
284
00:17:43,041 --> 00:17:44,481
I figured as much.
285
00:17:44,521 --> 00:17:46,001
(INDISTINCT CHATTER)
286
00:17:46,041 --> 00:17:48,721
Are you afraid of it?
287
00:17:50,721 --> 00:17:51,761
No.
288
00:17:53,121 --> 00:17:55,561
You should see what I can do
with my magic now.
289
00:17:57,401 --> 00:17:59,841
Lack of ability
will never be your problem.
290
00:18:01,241 --> 00:18:03,601
But desire, maybe?
291
00:18:05,441 --> 00:18:08,361
If you complete it,
you have to go.
292
00:18:11,281 --> 00:18:12,321
Yeah.
293
00:18:13,841 --> 00:18:14,841
This way.
294
00:18:16,961 --> 00:18:18,401
(DOOR CREAKING)
295
00:18:21,681 --> 00:18:24,121
I sensed you found the Weaver.
296
00:18:31,401 --> 00:18:32,801
Focus, Diana.
297
00:18:33,721 --> 00:18:36,081
- Keep hold of the blue.
- It's pulling away.
298
00:18:37,601 --> 00:18:39,361
Stop trying so hard.
299
00:18:41,641 --> 00:18:43,681
Your father speaks sense.
300
00:18:44,361 --> 00:18:47,921
Allow your magic
to flow naturally.
301
00:18:50,481 --> 00:18:51,601
STEPHEN:
Exactly.
302
00:18:52,161 --> 00:18:54,241
You're not lassoing a bull.
303
00:19:21,481 --> 00:19:22,521
(GASPS)
304
00:19:23,881 --> 00:19:25,241
With knot of nine
305
00:19:26,121 --> 00:19:27,681
the spell be mine.
306
00:19:31,241 --> 00:19:32,281
(EXHALES)
307
00:19:34,721 --> 00:19:37,521
Some witches would kill
for that kind of power.
308
00:19:41,761 --> 00:19:43,001
What did I say?
309
00:19:44,841 --> 00:19:46,161
Diana...
310
00:19:46,561 --> 00:19:50,881
speak your truth.
It serves no purpose to withhold it.
311
00:19:54,401 --> 00:19:56,241
I will say my good nights.
312
00:20:08,521 --> 00:20:11,281
There's so much
I wanna tell you.
313
00:20:15,241 --> 00:20:16,281
I am...
314
00:20:17,801 --> 00:20:18,961
terrified
315
00:20:20,001 --> 00:20:21,921
(SOBBING)
of changing anything.
316
00:20:21,961 --> 00:20:24,721
And yet I'm desperate
to change everything.
317
00:20:27,881 --> 00:20:30,561
Nothing can keep your mom
and me from our fate, Diana.
318
00:20:33,081 --> 00:20:34,881
We haven't seen what's to come.
319
00:20:35,561 --> 00:20:37,601
We know our time
with you is short.
320
00:20:40,481 --> 00:20:42,561
Make peace with it, honey.
321
00:20:45,041 --> 00:20:47,001
It's part of a whole tapestry.
322
00:20:49,121 --> 00:20:50,641
Like your child to come.
323
00:20:52,561 --> 00:20:53,761
(CHUCKLES)
324
00:20:54,361 --> 00:20:57,481
I... I wanted to tell you.
325
00:20:57,801 --> 00:20:59,241
Your mom saw it.
326
00:21:01,681 --> 00:21:02,921
Congratulations.
327
00:21:04,161 --> 00:21:06,001
A child is a precious gift.
328
00:21:07,921 --> 00:21:08,961
I should know.
329
00:21:14,281 --> 00:21:15,841
It's time I, uh...
330
00:21:17,881 --> 00:21:19,161
took a stroll.
331
00:21:23,001 --> 00:21:27,041
You're everything we dreamed
you'd one day become.
332
00:21:41,801 --> 00:21:42,921
(SOFTLY) I'll see you later.
333
00:21:45,041 --> 00:21:46,161
(SOFTLY) I'll see you, Dad.
334
00:21:59,441 --> 00:22:00,481
(GASPS)
335
00:22:09,721 --> 00:22:11,441
(BIRDS CHIRPING)
336
00:22:13,681 --> 00:22:15,281
(FOOTSTEPS APPROACHING)
337
00:22:16,321 --> 00:22:19,401
Right. (SIGHS) Everything as it was,
near enough.
338
00:22:22,241 --> 00:22:24,801
Now I know how you feel,
leaving a life behind.
339
00:22:24,841 --> 00:22:26,761
Yes, it's always bittersweet.
340
00:22:28,041 --> 00:22:29,761
I find it best to concentrate...
341
00:22:31,281 --> 00:22:32,441
on the sweet.
342
00:22:34,041 --> 00:22:36,561
- Like seeing our families.
- Mmm.
343
00:22:37,241 --> 00:22:39,441
We asked a lot of them
coming here,
344
00:22:40,281 --> 00:22:43,281
not knowing what they've been through
is unbearable.
345
00:22:44,001 --> 00:22:45,721
Or what we'll confront
on our return.
346
00:22:45,801 --> 00:22:47,321
We just need to find
the missing pages
347
00:22:47,401 --> 00:22:49,001
before the Congregation do.
348
00:22:49,041 --> 00:22:50,921
At least we know
what we're looking for.
349
00:22:51,681 --> 00:22:55,041
And you're never happier than when you have
a library catalog in front of you.
350
00:22:58,161 --> 00:23:01,601
(SIGHS) Oh, Jack.
351
00:23:03,281 --> 00:23:05,081
Henry will look after him.
352
00:23:05,641 --> 00:23:08,201
He'll be well treated
in the Percy household.
353
00:23:08,681 --> 00:23:10,081
And when he comes of age?
354
00:23:10,161 --> 00:23:11,881
He'll be apprenticed
into a good trade.
355
00:23:13,401 --> 00:23:16,001
It's a better life than the one
he had before we met him.
356
00:23:16,041 --> 00:23:17,881
And with humans,
not creatures.
357
00:23:19,641 --> 00:23:21,081
Who will watch out for him?
358
00:23:30,641 --> 00:23:32,281
GALLOWGLASS:
I'm happy to wait, Auntie.
359
00:23:32,321 --> 00:23:33,521
DIANA:
Oh, that's okay.
360
00:23:33,561 --> 00:23:35,601
Saying goodbye to the coven
may take a while.
361
00:23:35,681 --> 00:23:37,041
Susanna will bring me home.
362
00:23:41,761 --> 00:23:43,721
(FOOTSTEPS APPROACHING)
363
00:23:53,761 --> 00:23:55,841
This is an unusual request.
364
00:23:56,641 --> 00:23:58,761
No one will
suspect us meeting here.
365
00:24:01,121 --> 00:24:02,681
I need to talk about Jack.
366
00:24:04,521 --> 00:24:05,961
We're leaving London.
367
00:24:06,041 --> 00:24:07,361
I need your help.
368
00:24:07,441 --> 00:24:09,041
I've seen how
you protect your own.
369
00:24:09,081 --> 00:24:12,481
He is not my child.
Nor are you.
370
00:24:12,521 --> 00:24:15,961
If I were, would you honor
my request about Jack?
371
00:24:25,761 --> 00:24:27,721
(SOFTLY)
If you offer me your blood.
372
00:24:28,961 --> 00:24:30,681
I will give you my blood...
373
00:24:31,441 --> 00:24:33,841
but in a way Matthew
will not pick up your scent.
374
00:24:33,921 --> 00:24:35,521
He cannot know
about our pact.
375
00:24:36,561 --> 00:24:37,921
I will open a vein
376
00:24:38,001 --> 00:24:40,281
and let a single drop
fall into your mouth.
377
00:24:46,081 --> 00:24:48,081
I accept your terms.
378
00:25:10,641 --> 00:25:14,081
What is blood,
if not fire and water?
379
00:25:20,121 --> 00:25:21,561
(EXHALES)
380
00:25:25,641 --> 00:25:26,641
(GRUNTS)
381
00:25:35,601 --> 00:25:37,001
Are you a man
of your word?
382
00:25:38,361 --> 00:25:39,601
God wills it.
383
00:25:40,441 --> 00:25:42,401
I will watch over the child.
384
00:25:46,841 --> 00:25:49,281
Farewell, Diana Bishop.
385
00:25:55,441 --> 00:25:56,481
Farewell.
386
00:26:15,001 --> 00:26:17,361
SUSANNA: Have you made peace
with your decision?
387
00:26:19,161 --> 00:26:21,521
Yes. As much as I can.
388
00:26:23,041 --> 00:26:24,481
Then go you must.
389
00:26:26,401 --> 00:26:30,401
There is one final knot
that you may need.
390
00:26:31,441 --> 00:26:35,721
It's a weaving of
creation and destruction.
391
00:26:37,161 --> 00:26:38,961
Endings and beginnings.
392
00:26:39,041 --> 00:26:42,121
Only a Weaver
who stands between worlds
393
00:26:42,161 --> 00:26:43,361
can complete it.
394
00:26:44,361 --> 00:26:46,121
I cannot make it myself.
395
00:26:56,521 --> 00:26:57,601
(SIGHS IN EXASPERATION)
396
00:27:00,401 --> 00:27:01,841
Remember it, Diana.
397
00:27:07,961 --> 00:27:10,801
(VOICE SHAKING)
My heart is heavy to see you go.
398
00:27:10,881 --> 00:27:12,681
DIANA:
You have given me so much, Goody,
399
00:27:12,721 --> 00:27:14,401
your time, wisdom.
400
00:27:15,161 --> 00:27:16,721
I won't ever forget you.
401
00:27:18,721 --> 00:27:19,961
Or what you've done for me.
402
00:27:30,081 --> 00:27:31,121
Take this.
403
00:27:33,721 --> 00:27:36,441
A descendant of yours
will give it to me in the future.
404
00:27:36,841 --> 00:27:39,081
Keep it safe in your family.
405
00:27:40,481 --> 00:27:41,521
You have my word.
406
00:27:48,041 --> 00:27:49,201
(DOOR OPENS)
407
00:28:18,681 --> 00:28:21,241
You finally grace us
with your presence.
408
00:28:26,241 --> 00:28:27,401
I've been busy.
409
00:28:32,961 --> 00:28:34,001
Sept-Tours.
410
00:28:36,121 --> 00:28:38,881
The Bishop witches are
in the vampire stronghold.
411
00:28:40,041 --> 00:28:41,801
But I intend
to flush them out.
412
00:28:42,681 --> 00:28:44,641
There's a ruined temple nearby.
413
00:28:45,081 --> 00:28:47,721
Its magical properties
could be exploited.
414
00:28:52,921 --> 00:28:54,841
If you go into Sept-Tours,
415
00:28:56,121 --> 00:28:57,961
I'd be a powerful ally.
416
00:29:00,721 --> 00:29:03,161
This is a job
for a spell caster.
417
00:29:04,281 --> 00:29:06,641
I won't be needing
your pyrotechnics.
418
00:29:08,561 --> 00:29:10,561
Your confidence
will be your downfall.
419
00:29:17,841 --> 00:29:19,681
(BELLS TOLLING)
420
00:29:19,761 --> 00:29:21,481
(INDISTINCT CHATTER)
421
00:29:33,961 --> 00:29:36,761
- BENJAMIN: Hard at work, Andrew?
- Benjamin.
422
00:29:37,681 --> 00:29:40,881
- I wasn't expecting to...
- So many souls to save.
423
00:29:41,961 --> 00:29:43,761
I thought you had
business in Bohemia.
424
00:29:43,841 --> 00:29:44,881
I followed it here.
425
00:29:47,121 --> 00:29:48,801
Tell me about
that witch you met.
426
00:29:49,201 --> 00:29:50,801
She's one of my flock.
427
00:29:50,881 --> 00:29:52,361
I cannot share her history.
428
00:29:52,441 --> 00:29:54,481
That is no way
to speak to your sire.
429
00:29:56,481 --> 00:29:57,921
(SOFTLY) Now...
430
00:29:59,241 --> 00:30:00,841
Tell me about Matthew's witch.
431
00:30:09,041 --> 00:30:10,801
(TICKING)
432
00:30:11,321 --> 00:30:12,441
(DOOR OPENS)
433
00:30:12,521 --> 00:30:14,241
(DOOR CREAKING)
434
00:30:39,761 --> 00:30:41,961
DOMENICO:
I know you took those portraits.
435
00:30:42,041 --> 00:30:44,081
And I know you've been
killing humans.
436
00:30:44,401 --> 00:30:46,161
(CLOCK TICKING)
437
00:30:51,281 --> 00:30:54,721
This has something to do
with Matthew and Diana, doesn't it?
438
00:30:56,841 --> 00:30:58,201
What is it you want?
439
00:31:01,481 --> 00:31:02,881
Show me who you are.
440
00:31:03,721 --> 00:31:04,801
Let me help you.
441
00:31:10,561 --> 00:31:11,921
(BOTH GROWLING)
442
00:31:12,001 --> 00:31:13,241
(SCREAMING)
443
00:31:20,161 --> 00:31:21,921
(BREATHING HEAVILY)
444
00:31:24,401 --> 00:31:25,401
(GROANS)
445
00:31:47,161 --> 00:31:48,881
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
446
00:31:56,041 --> 00:31:57,201
(SIGHS)
447
00:32:00,881 --> 00:32:02,961
I just have to trust
that it'll reappear
448
00:32:04,201 --> 00:32:06,561
when we find the pages
to make it whole again.
449
00:32:08,921 --> 00:32:11,361
We've achieved everything
that we set out to.
450
00:32:12,401 --> 00:32:13,441
Yes.
451
00:32:16,001 --> 00:32:19,041
We should timewalk tonight
to Sept-Tours.
452
00:32:20,121 --> 00:32:21,441
We'll be safe there.
453
00:32:21,801 --> 00:32:23,241
Are you sure you're ready?
454
00:32:26,321 --> 00:32:27,361
It's time.
455
00:32:28,521 --> 00:32:29,721
DIANA:
Thanks for doing this.
456
00:32:30,161 --> 00:32:32,161
It has to be returned
to Dr. Dee,
457
00:32:32,921 --> 00:32:34,801
so it can find its way
back to me.
458
00:32:35,561 --> 00:32:36,641
I'll take care of it.
459
00:32:37,321 --> 00:32:38,321
I promise.
460
00:32:39,361 --> 00:32:40,721
I'm gonna miss you.
461
00:32:42,681 --> 00:32:44,561
Ah, it's been an adventure.
462
00:32:44,641 --> 00:32:47,281
Keep the other Matthew
safe for me,
463
00:32:47,361 --> 00:32:49,161
(SOFTLY) so he can
find me one day.
464
00:33:04,201 --> 00:33:05,561
I'll be off then.
465
00:33:07,001 --> 00:33:08,761
Got some mopping up to do.
466
00:33:08,841 --> 00:33:10,761
Thank you for everything.
467
00:33:17,561 --> 00:33:19,201
MATTHEW:
Goodbye, nephew.
468
00:33:19,281 --> 00:33:20,281
(MATTHEW CHUCKLES)
469
00:33:40,321 --> 00:33:41,761
We wish you well,
mistress.
470
00:33:42,681 --> 00:33:43,721
You too.
471
00:33:45,801 --> 00:33:47,041
Come along.
472
00:33:47,441 --> 00:33:49,481
Let's go and see
what Henry Percy's house is like.
473
00:33:49,561 --> 00:33:51,121
(CRYING)
I don't want to go.
474
00:33:52,041 --> 00:33:54,961
Oh... Sweetheart.
475
00:33:55,001 --> 00:33:56,601
I want to stay with you.
476
00:33:56,641 --> 00:33:58,681
You can't come
with us this time, Jack.
477
00:33:58,761 --> 00:34:00,881
London is your home.
You need to stay here.
478
00:34:02,081 --> 00:34:04,841
You'll be happy
once you settle.
479
00:34:05,401 --> 00:34:06,441
I promise.
480
00:34:09,321 --> 00:34:10,321
(KISSES)
481
00:34:11,841 --> 00:34:12,881
Here.
482
00:34:16,681 --> 00:34:18,321
To replace the stolen one.
483
00:34:19,841 --> 00:34:20,881
(SIGHS)
484
00:34:23,201 --> 00:34:24,201
Come here.
485
00:34:28,881 --> 00:34:30,161
I'm proud of you, Jack.
486
00:34:36,761 --> 00:34:38,801
Come along. Come on.
487
00:34:43,441 --> 00:34:44,601
Be brave.
488
00:36:01,041 --> 00:36:03,361
I harness the power
of this site
489
00:36:04,561 --> 00:36:07,001
to draw those
who are connected.
490
00:36:09,041 --> 00:36:11,041
Wrest them from their slumber.
491
00:36:14,921 --> 00:36:17,281
I harness the power
of this site
492
00:36:18,681 --> 00:36:20,481
to draw those
who are connected.
493
00:36:21,361 --> 00:36:24,641
Wrest them from their slumber
and carry them forth.
494
00:36:24,721 --> 00:36:26,561
I harness the power
of this site
495
00:36:26,601 --> 00:36:29,001
to draw those
who are connected.
496
00:36:29,081 --> 00:36:30,441
Wrest them from their slumber
497
00:36:30,481 --> 00:36:32,041
and carry them forth.
498
00:36:32,121 --> 00:36:33,881
(INDISTINCT CHANTING)
499
00:36:36,521 --> 00:36:39,681
Wrest them from their slumber
and carry them forth.
500
00:36:40,481 --> 00:36:43,241
I harness the power
of this site...
501
00:36:52,681 --> 00:36:54,081
(BABY CRYING)
502
00:37:12,201 --> 00:37:14,001
(BABY CONTINUES CRYING)
503
00:37:23,161 --> 00:37:26,201
I'm so sorry. We... We don't know
what's wrong with her.
504
00:37:26,281 --> 00:37:28,321
It's okay. I just heard
the front door.
505
00:37:30,481 --> 00:37:31,761
Where is Em?
506
00:37:34,001 --> 00:37:35,561
EMILY: Shepherd
my guiding spirits
507
00:37:35,601 --> 00:37:37,401
and bind me to the person
in my thoughts.
508
00:37:45,681 --> 00:37:46,721
Rebecca.
509
00:37:47,721 --> 00:37:48,721
Honey.
510
00:37:52,481 --> 00:37:54,041
I can't help you.
511
00:37:55,081 --> 00:37:56,121
No.
512
00:37:57,961 --> 00:37:59,241
It's Diana who needs help.
513
00:38:00,441 --> 00:38:02,841
We're trying
to understand the book.
514
00:38:02,921 --> 00:38:05,361
She's connected
to it somehow.
515
00:38:05,441 --> 00:38:06,961
REBECCA:
Understand this.
516
00:38:07,921 --> 00:38:10,761
There will be dark times
and great losses.
517
00:38:11,361 --> 00:38:13,561
But the book
will change everything.
518
00:38:14,561 --> 00:38:15,641
Rebecca.
519
00:38:15,721 --> 00:38:17,241
Once it's completed,
520
00:38:17,801 --> 00:38:19,961
the book is going to
reveal itself.
521
00:38:20,561 --> 00:38:22,521
EMILY:
But we only have this page.
522
00:38:22,881 --> 00:38:23,961
How do we complete it?
523
00:38:25,041 --> 00:38:26,361
Where are the other pages?
524
00:38:27,601 --> 00:38:28,721
You're in danger.
525
00:38:28,761 --> 00:38:30,521
(EMILY GASPS)
He wants the page.
526
00:38:37,481 --> 00:38:38,601
Bring it back.
527
00:38:39,481 --> 00:38:40,561
(STRAINING) Never.
528
00:38:41,121 --> 00:38:44,041
Give me... the page.
529
00:38:44,121 --> 00:38:45,481
(VOICE SHAKING)
Go to hell!
530
00:38:45,561 --> 00:38:47,241
(GROANING)
531
00:38:49,201 --> 00:38:50,841
(BREATHING HEAVILY)
532
00:38:50,881 --> 00:38:55,641
You are so consumed
with power and greed.
533
00:38:55,681 --> 00:38:58,081
You lost your soul
to the darkness.
534
00:38:58,681 --> 00:39:02,121
(MENACINGLY)
Surrender the page.
535
00:39:02,201 --> 00:39:03,681
(GASPING AND GROANING)
536
00:39:04,641 --> 00:39:05,761
(BABY GURGLING)
537
00:39:05,841 --> 00:39:07,377
I've searched the house.
She's not here.
538
00:39:07,401 --> 00:39:09,481
She's taken what she needs.
I know where she's gone.
539
00:39:14,001 --> 00:39:15,161
MARCUS:
Can you sense that?
540
00:39:16,721 --> 00:39:19,201
There's someone else
close by.
541
00:39:20,481 --> 00:39:22,001
A powerful creature.
542
00:39:22,081 --> 00:39:23,481
Protect the baby.
543
00:39:26,361 --> 00:39:28,761
EMILY: (STRAINING)
I am not afraid of you, Peter.
544
00:39:29,041 --> 00:39:31,161
I will always fight for Diana.
545
00:39:31,881 --> 00:39:33,641
She will always come first.
546
00:39:33,681 --> 00:39:35,241
She abandoned you.
547
00:39:35,321 --> 00:39:37,841
She will be back!
548
00:39:37,881 --> 00:39:41,361
She will be more powerful
than you can imagine.
549
00:39:41,721 --> 00:39:42,721
The page!
550
00:39:42,761 --> 00:39:45,001
Diana will unite
all creatures
551
00:39:46,161 --> 00:39:47,961
against bigots like you.
552
00:39:50,281 --> 00:39:51,641
(GROANING)
553
00:39:56,881 --> 00:40:00,081
(STRAINING)
And she will avenge me!
554
00:40:31,801 --> 00:40:33,521
MARCUS:
You threatened my friends.
555
00:40:33,561 --> 00:40:35,961
And now you dare
to come here...
556
00:40:36,681 --> 00:40:38,081
to my territory.
557
00:40:38,401 --> 00:40:40,121
The witches
belong to me.
558
00:40:41,721 --> 00:40:42,761
(GRUNTS)
559
00:40:44,601 --> 00:40:45,841
(GASPING)
560
00:40:48,521 --> 00:40:51,961
Young bucks should never
break from the herd.
561
00:40:53,921 --> 00:40:57,881
Now, you pay the price.
562
00:40:59,361 --> 00:41:02,521
(STRAINING)
This is de Clermont land.
563
00:41:03,081 --> 00:41:05,441
SARAH: Em! Em!
564
00:41:06,201 --> 00:41:07,401
MARCUS: Kill me here...
565
00:41:08,801 --> 00:41:11,401
and you'll start a war
that you have no hope winning.
566
00:41:15,081 --> 00:41:16,161
You wouldn't dare!
567
00:41:18,241 --> 00:41:19,241
Sleep now.
568
00:41:21,201 --> 00:41:22,201
SARAH: Em!
569
00:41:26,121 --> 00:41:27,161
(SHOUTS) Em!
570
00:41:28,641 --> 00:41:30,401
(VOICE SHAKING) Em, wake up.
571
00:41:31,001 --> 00:41:32,361
Wake up, please!
572
00:41:33,721 --> 00:41:34,961
(CRYING) Em, wake up.
573
00:41:39,321 --> 00:41:41,921
DIANA: Thank you for
sharing this world with me.
574
00:41:43,081 --> 00:41:45,521
I'm glad I got
to know Matthew Roydon.
575
00:41:45,561 --> 00:41:46,561
(CHUCKLES)
576
00:41:48,081 --> 00:41:50,441
I've had so many roles
in my life.
577
00:41:52,921 --> 00:41:56,481
But to be a husband
and a father again...
578
00:41:59,001 --> 00:42:00,521
that's all
I've ever wanted.
579
00:42:02,481 --> 00:42:04,041
Endings and beginnings.
580
00:42:18,481 --> 00:42:20,241
Let's go meet our future.
581
00:42:42,081 --> 00:42:43,961
Come on. Come on, Em.
582
00:42:45,041 --> 00:42:47,241
(CRYING) Please. Please.
583
00:42:48,161 --> 00:42:50,641
Come on, darling. (CRYING)
584
00:43:20,841 --> 00:43:24,601
♪♪ In the starlit nights
I saw you
585
00:43:25,001 --> 00:43:28,441
♪♪ So cruelly you kissed me
586
00:43:29,321 --> 00:43:31,281
♪♪ The killing moon
587
00:43:32,961 --> 00:43:35,441
♪♪ Will come too soon
588
00:43:37,641 --> 00:43:39,081
♪♪ Fate
589
00:43:40,241 --> 00:43:44,241
♪♪ Up against your will
590
00:43:44,281 --> 00:43:48,041
♪♪ Through the thick and thin ♪♪
40695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.