All language subtitles for pickpockets-2018-french-hdrip-xvid-fun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,208 --> 00:00:44,208
Κοίτα τους.
2
00:00:50,875 --> 00:00:52,083
Ναι.
3
00:00:55,708 --> 00:00:57,167
Έτσι νομίζω.
4
00:00:58,125 --> 00:00:59,958
Ξανακοίτα, σε παρακαλώ.
5
00:01:00,250 --> 00:01:02,417
’φησα τα χαρτιά στο γραφείο...
6
00:01:04,208 --> 00:01:06,917
Έφερα μερικά, αλλά όχι όλα...
7
00:01:07,792 --> 00:01:09,792
Τώρα μου το λες;
8
00:01:09,875 --> 00:01:11,292
Είμαι στον δρόμο.
9
00:01:11,833 --> 00:01:13,875
Κύριε, κάποιος σας έφτυσε.
10
00:01:17,375 --> 00:01:18,250
Βοήθεια.
11
00:01:22,625 --> 00:01:23,500
Βοήθεια!
12
00:01:29,833 --> 00:01:30,917
Έρχονται μπάτσοι.
13
00:01:31,292 --> 00:01:32,333
Έλα, τρέξε.
14
00:01:32,542 --> 00:01:33,875
Τρέξε!
15
00:01:33,958 --> 00:01:34,875
Ηρέμησε. Πάμε.
16
00:01:36,375 --> 00:01:37,667
Έρχεται βοήθεια.
17
00:02:21,208 --> 00:02:22,583
Σταμάτα τους!
18
00:02:35,917 --> 00:02:37,875
Πιάσ'τον εκεί. Εσύ πήγαινε από την άλλη.
19
00:02:50,000 --> 00:02:51,583
Ακίνητος!
20
00:02:52,750 --> 00:02:54,333
Ακίνητος, μην πηδήξεις!
21
00:02:54,417 --> 00:02:55,500
Ήρεμα.
22
00:03:31,042 --> 00:03:33,542
Παραλίγο να σε πιάσουν οι μπάτσοι, ηλίθιε.
23
00:03:35,208 --> 00:03:37,125
Δεν χρειαζόταν να τον πλακώσεις.
24
00:03:38,250 --> 00:03:41,125
Νόμιζα ότι θα του έκανες
πρώτες βοήθειες.
25
00:03:49,375 --> 00:03:51,417
Ντόγκι, ο Μάικολ έβγαλε μαχαίρι...
26
00:03:52,542 --> 00:03:54,250
Δεν τρέχει τίποτα, Φρες.
27
00:03:56,083 --> 00:03:56,917
Σοβαρολογώ.
28
00:03:57,583 --> 00:03:59,708
Την επόμενη φορά να είσαι γρήγορος.
29
00:04:00,958 --> 00:04:02,083
Την επόμενη φορά...
30
00:04:03,417 --> 00:04:06,083
ούτε ο άγιος στο μπρελόκ σου
δεν θα σε σώσει.
31
00:05:10,292 --> 00:05:11,208
Εντάξει, κάν'το.
32
00:05:16,000 --> 00:05:16,833
Πού είναι;
33
00:05:20,708 --> 00:05:21,542
Ξανά.
34
00:05:25,875 --> 00:05:26,833
Πού είναι;
35
00:05:29,750 --> 00:05:31,875
Όχι. Να'το.
36
00:06:52,000 --> 00:06:52,833
Ρίκο.
37
00:06:54,542 --> 00:06:55,375
Καλησπέρα.
38
00:06:58,250 --> 00:06:59,125
Μαλάκα.
39
00:07:04,708 --> 00:07:06,208
Εδώ δες...
40
00:07:07,125 --> 00:07:09,417
μια μέρα θα έχουν κάμερες παντού.
41
00:07:10,125 --> 00:07:11,458
Κάτω από το κρεβάτι...
42
00:07:11,542 --> 00:07:13,000
στο μπάνιο...
43
00:07:13,292 --> 00:07:14,333
στον κώλο σου.
44
00:07:16,958 --> 00:07:18,292
Ξέρεις, Τσούτσο...
45
00:07:19,208 --> 00:07:21,083
παρακολουθείς τους πάντες...
46
00:07:21,250 --> 00:07:23,042
αλλά εγώ παρακολουθώ εσένα.
47
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
Πού είναι;
48
00:07:32,167 --> 00:07:33,375
Θέλω κι άλλο χρόνο.
49
00:07:37,583 --> 00:07:38,958
Ποιο είναι το καλό σου χέρι;
50
00:07:41,500 --> 00:07:42,833
Όχι, Ρίκο.
51
00:07:45,917 --> 00:07:46,750
Αυτό.
52
00:07:47,333 --> 00:07:48,250
Ρίκο...
53
00:07:48,458 --> 00:07:51,792
Θα κόψουμε το άλλο για να μη λες
ότι οι αστυνόμοι είναι άκαρδοι.
54
00:07:52,417 --> 00:07:53,958
Κάν'το, Φλάκο.
55
00:08:03,375 --> 00:08:04,417
Κοίτα εδώ!
56
00:08:04,500 --> 00:08:06,458
Δες αυτά.
57
00:08:06,875 --> 00:08:07,708
Λοιπόν...
58
00:08:14,958 --> 00:08:16,042
Πού τα βρήκες;
59
00:08:17,417 --> 00:08:19,083
Τα παράτησες χύμα.
60
00:08:19,542 --> 00:08:22,292
Αυτό συμβαίνουν
όταν πρέπει να κρυφτείς.
61
00:08:23,125 --> 00:08:24,375
Αλλά σε τιμά.
62
00:08:24,917 --> 00:08:27,417
Γιατί ακόμα τους αγαπάς
και σου λείπουν.
63
00:08:29,208 --> 00:08:30,458
Η γυναίκα σου είναι ωραία.
64
00:08:30,833 --> 00:08:32,333
Όχι την οικογένειά μου, Ρίκο.
65
00:08:34,500 --> 00:08:35,583
Εγώ δεν είμαι...
66
00:08:38,292 --> 00:08:40,833
αλλά οι άνθρωποι στην Ισπανία
είναι διεφθαρμένοι.
67
00:08:58,500 --> 00:09:00,500
ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ
68
00:10:32,375 --> 00:10:33,708
Τι κάνεις, ρε κλέφτη;
69
00:10:34,542 --> 00:10:35,458
’σε με!
70
00:11:19,833 --> 00:11:21,458
-Έχεις φωτιά;
-Τι;
71
00:11:22,292 --> 00:11:23,125
Φωτιά.
72
00:11:32,125 --> 00:11:34,250
Ευχαριστώ. Συγγνώμη.
73
00:11:37,958 --> 00:11:38,875
Ευχαριστώ.
74
00:11:58,458 --> 00:11:59,375
Μαλάκα.
75
00:12:00,000 --> 00:12:01,250
Ναι... Κύριε;
76
00:12:02,333 --> 00:12:04,208
Νεαρέ, είναι για σένα.
77
00:12:05,208 --> 00:12:07,042
-Για μένα;
-Ναι, για σένα.
78
00:12:10,375 --> 00:12:11,250
Ναι;
79
00:12:11,333 --> 00:12:13,083
Σε είδα που πήγες
να κλέψεις τον τύπο.
80
00:12:13,208 --> 00:12:15,125
Είσαι τυχερός που δεν σε πιάσανε.
81
00:12:15,417 --> 00:12:16,542
Ποιος είναι;
82
00:12:16,625 --> 00:12:17,958
Χαιρέτα την κάμερα.
83
00:12:19,375 --> 00:12:20,750
Θα σου δώσω άλλη μια ευκαιρία.
84
00:12:21,292 --> 00:12:22,667
Τι λες;
85
00:12:22,750 --> 00:12:23,583
Γεια.
86
00:12:23,667 --> 00:12:25,875
Ηρέμησε, θα σου ξαναδώσω το τηλέφωνο.
87
00:12:25,958 --> 00:12:27,833
-Βλέπεις το άγαλμα;
-Ναι.
88
00:12:28,583 --> 00:12:29,917
Κοίτα στην πόρτα.
89
00:12:30,792 --> 00:12:31,708
Ευχαριστώ.
90
00:12:47,042 --> 00:12:48,708
Ναι; Τι θες;
91
00:12:48,792 --> 00:12:51,625
Να σε μάθω να είσαι
ο καλύτερος πορτοφολάς στην Μπογκοτά.
92
00:12:51,917 --> 00:12:52,750
Ενδιαφέρεσαι;
93
00:12:53,833 --> 00:12:55,958
Τα λέμε σε δύο ώρες
στο Σεντ Μορίτς.
94
00:12:58,083 --> 00:12:59,083
Μαλάκα.
95
00:13:03,208 --> 00:13:04,750
ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΣΑΝ ΜΟΡΙΤΣ
96
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
Τι βλέπεις εδώ;
97
00:13:54,208 --> 00:13:55,125
Ανθρώπους.
98
00:13:55,375 --> 00:13:56,208
Κοίτα καλύτερα.
99
00:13:56,667 --> 00:13:59,167
Πίνουν, παίζουν χαρτιά.
100
00:13:59,750 --> 00:14:01,292
Ξέρεις τι βλέπω εγώ;
101
00:14:02,417 --> 00:14:03,292
Λεφτά.
102
00:14:04,500 --> 00:14:05,375
Πρόσεξε.
103
00:14:21,417 --> 00:14:23,792
Κυρία, σας έπεσαν χρήματα.
104
00:14:23,875 --> 00:14:25,583
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
105
00:14:28,792 --> 00:14:31,458
-Πού είναι οι τουαλέτες;
-Πίσω αριστερά.
106
00:14:32,375 --> 00:14:33,708
Ευχαριστώ πολύ.
107
00:14:39,167 --> 00:14:40,167
Είδες;
108
00:14:41,625 --> 00:14:44,333
Δεν χρειάζεται να τους δείρεις
για να τους κλέψεις.
109
00:14:47,542 --> 00:14:50,583
-Ένα αγκουαρντιέντε και ένα αναψυκτικό.
-Μάλιστα.
110
00:14:51,292 --> 00:14:52,708
Με συγχωρείτε, κύριε...
111
00:14:53,208 --> 00:14:56,083
σας έπεσε το πορτοφόλι.
112
00:14:56,250 --> 00:14:57,083
Ευχαριστώ.
113
00:15:04,958 --> 00:15:06,208
Το χθεσινό ήταν ατύχημα.
114
00:15:06,292 --> 00:15:08,167
Ήταν απλά χαζό.
115
00:15:08,958 --> 00:15:10,292
Παραλίγο να τον σκοτώσεις.
116
00:15:10,875 --> 00:15:13,167
Δουλειά μου είναι να βλέπω
τα πάντα στους δρόμους.
117
00:15:13,250 --> 00:15:15,542
Να παρακολουθώ,
σε ένα δωμάτιο με κάμερες.
118
00:15:16,292 --> 00:15:17,500
Βλέπω τα πάντα.
119
00:15:18,500 --> 00:15:19,958
Και γαμάω όποιον δεν υπακούει.
120
00:15:21,083 --> 00:15:22,917
Δεν με νοιάζουν οι κάμερές σου.
121
00:15:23,667 --> 00:15:24,667
Ευχαριστώ, φίλε.
122
00:15:26,625 --> 00:15:27,792
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
123
00:15:28,208 --> 00:15:31,083
Πόσα έβγαλες σήμερα;
Σίγουρα λιγότερα από 60 χιλιάδες.
124
00:15:31,625 --> 00:15:32,708
Τι σε νοιάζει;
125
00:15:34,542 --> 00:15:38,542
Σε πέντε λεπτά έβγαλα περισσότερα
από όσα βγάζεις σε μια μέρα.
126
00:15:41,667 --> 00:15:42,625
Πώς το έκανες;
127
00:15:42,708 --> 00:15:43,792
Με είδες.
128
00:15:44,542 --> 00:15:46,458
Ταλέντο, ευφυΐα.
129
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
Αν είσαι έξυπνος, θα δουλέψεις για μένα.
130
00:15:51,042 --> 00:15:52,583
Δεν δουλεύω για μπάτσους.
131
00:15:53,500 --> 00:15:56,042
Όλοι δουλεύουμε για τους μπάτσους
σε αυτή την πόλη.
132
00:15:56,917 --> 00:15:58,542
Να σου μάθω και κάτι άλλο.
133
00:15:58,917 --> 00:16:03,208
Σε λίγο, όλοι θα ψάχνουν
τα πορτοφόλια τους, οπότε να πηγαίνω.
134
00:16:04,958 --> 00:16:06,208
Φύγε κι εσύ.
135
00:16:40,667 --> 00:16:42,333
Αυτό δεν ήθελες;
136
00:16:45,833 --> 00:16:46,875
Τι κάνεις, Χάιμε;
137
00:16:47,667 --> 00:16:48,542
Κοίτα.
138
00:16:49,792 --> 00:16:50,917
Τόσα έβγαλα σήμερα.
139
00:17:03,125 --> 00:17:04,125
Χάιμε.
140
00:17:04,833 --> 00:17:07,125
Δεν είναι ούτε 10% όσων φέραμε.
141
00:17:07,542 --> 00:17:10,292
-Τι συμβαίνει;
-Δεν ήξερα ότι μπορείς να μετράς.
142
00:17:10,792 --> 00:17:13,125
Χάιμε, παίρνουμε ρίσκα.
143
00:17:13,917 --> 00:17:15,167
Δώσε μας περισσότερα.
144
00:17:16,042 --> 00:17:18,833
Λες ότι εγώ δεν παίρνω ρίσκα;
145
00:17:19,958 --> 00:17:21,042
Δεν είπα αυτό.
146
00:17:21,500 --> 00:17:23,667
Δίνε του, τότε.
147
00:17:24,250 --> 00:17:25,125
Στα τσακίδια.
148
00:17:27,375 --> 00:17:30,125
Αλλά αν θέλεις μεγαλύτερο μερίδιο...
149
00:17:30,583 --> 00:17:32,417
ίσως έχω κάτι για σένα.
150
00:17:35,083 --> 00:17:39,333
Ξέρω έναν πλαστογράφο...
151
00:17:42,375 --> 00:17:44,708
τα αντίγραφά του
είναι σχεδόν πανομοιότυπα.
152
00:17:50,625 --> 00:17:54,042
Αυτά τα χαρτονομίσματα είναι περίεργα.
Πώς ξέρω ότι δεν είναι ψεύτικα;
153
00:17:54,125 --> 00:17:56,042
Πείτε μου αν βλέπετε διαφορά.
154
00:17:59,375 --> 00:18:02,750
Δεν ξεπληρώνω τα χρέη μου
με πλαστογραφίες, με δουλεύεις;
155
00:18:03,000 --> 00:18:03,917
Κοίτα.
156
00:18:05,042 --> 00:18:06,333
Αυτά είναι ψεύτικα.
157
00:18:07,875 --> 00:18:09,000
Είναι ολόιδια.
158
00:18:11,083 --> 00:18:11,917
Κοίτα καλύτερα.
159
00:18:13,458 --> 00:18:14,500
Τι να κοιτάξω;
160
00:18:14,583 --> 00:18:16,417
Το αριστερό αυτί του Γκαραβίτο.
161
00:18:24,958 --> 00:18:28,250
Ο μαλάκας του έβαλε σκουλαρίκι.
162
00:18:28,625 --> 00:18:30,542
-Να το κρατήσω;
-Ό,τι θες.
163
00:18:30,958 --> 00:18:34,750
Θέλω να μου φέρετε
τα αληθινά χαρτονομίσματα.
164
00:18:41,208 --> 00:18:43,250
Εντάξει.
165
00:18:44,708 --> 00:18:45,792
Χωρίς όπλα.
166
00:18:49,667 --> 00:18:52,000
Χάιμε, ηρέμησε.
167
00:18:52,750 --> 00:18:53,667
Χάιμε.
168
00:19:02,125 --> 00:19:03,208
Τι;
169
00:19:03,625 --> 00:19:06,167
Νόμιζες ότι θα σας δώσω
κανονικά όπλα;
170
00:19:07,375 --> 00:19:09,417
Δεν είστε έτοιμοι για κάτι τέτοιο.
171
00:19:11,458 --> 00:19:12,750
Σου φαίνεται αστείο;
172
00:19:25,250 --> 00:19:26,833
-Τα λέμε.
-Γεια.
173
00:19:44,125 --> 00:19:45,250
Μάικολ.
174
00:19:45,875 --> 00:19:47,333
Έρχεται προς τα σένα.
175
00:20:09,958 --> 00:20:12,333
’ντε, βλάκα. Μην με απογοητεύσεις.
176
00:20:12,917 --> 00:20:13,792
Σκάσε!
177
00:20:14,167 --> 00:20:15,208
Μην κουνηθείς.
178
00:20:15,333 --> 00:20:16,333
Ηρέμησε...
179
00:20:16,417 --> 00:20:18,458
Την βαλίτσα, γέρο...
180
00:20:18,542 --> 00:20:20,042
Έχει μόνο ένα έγγραφο μέσα.
181
00:20:20,125 --> 00:20:21,417
Θα σου ανοίξω το κεφάλι.
182
00:20:21,500 --> 00:20:23,583
Αλήθεια; Με νερό, μαλάκα;
183
00:20:23,667 --> 00:20:26,083
-Ποιον είπες μαλάκα;
-Εσένα, μαλάκα!
184
00:20:41,500 --> 00:20:42,375
Πάμε.
185
00:20:44,417 --> 00:20:45,667
Μάικολ, έλα.
186
00:20:45,875 --> 00:20:46,750
Καριόλη!
187
00:21:00,417 --> 00:21:03,333
Φρες, αυτά είναι πολλά λεφτά.
188
00:21:17,625 --> 00:21:18,958
Τελείωσε, φίλε.
189
00:21:20,958 --> 00:21:22,750
Σκέφτεσαι πολύ, φίλε.
190
00:21:22,833 --> 00:21:25,542
-Πρέπει να ήταν τέρμα ηλίθιος.
-Εμείς τι είμαστε, τότε;
191
00:21:26,542 --> 00:21:28,167
Κι εμείς είμαστε ηλίθιοι...
192
00:21:29,083 --> 00:21:30,708
αλλά όχι τόσο πολύ.
193
00:21:31,333 --> 00:21:33,042
Τις βαρέθηκα αυτές τις μαλακίες.
194
00:21:34,125 --> 00:21:36,583
Δεν θέλω να είμαι κλέφτης
όλη μου τη ζωή.
195
00:21:38,333 --> 00:21:40,125
Είσαι σε λάθος τομέα.
196
00:21:42,292 --> 00:21:43,500
’νοιξε τα μάτια σου.
197
00:21:46,250 --> 00:21:49,333
Ντόγκι, μπορούμε να βγάλουμε
καλά λεφτά χωρίς να δείρουμε κανέναν.
198
00:21:51,375 --> 00:21:52,292
Πίστεψέ με.
199
00:23:29,500 --> 00:23:30,792
Τι πρέπει να κάνουμε;
200
00:23:33,042 --> 00:23:34,042
Εντυπωσιακό.
201
00:23:34,750 --> 00:23:37,333
Σου πήρε μόνο 12 δευτερόλεπτα
να ανοίξεις το στόμα σου.
202
00:23:39,208 --> 00:23:41,000
Πρέπει να μάθεις να αναπνέεις.
203
00:23:41,500 --> 00:23:42,917
Μην είσαι τόσο νευρικός.
204
00:23:44,000 --> 00:23:47,250
Ο χρόνος του ρολογιού δεν είναι
ο χρόνος του πορτοφολά.
205
00:23:47,333 --> 00:23:48,542
Είμαστε σαν μάγοι.
206
00:23:49,042 --> 00:23:49,875
Σωστά;
207
00:23:50,375 --> 00:23:53,917
Για τη μαγεία θες δύο πράγματα,
έναν μάγο κι έναν θεατή.
208
00:23:54,417 --> 00:23:56,042
Έναν θύτη κι ένα θύμα.
209
00:23:56,458 --> 00:24:00,292
Πρέπει να κάνεις το θύμα
να κοιτάξει εκεί που θες εσύ.
210
00:24:00,792 --> 00:24:03,208
Και πιο σημαντικό,
να ελέγχεις το μυαλό τους.
211
00:24:03,750 --> 00:24:06,417
Το ανθρώπινο μυαλό συγκεντρώνεται
σε ένα πράγμα κάθε φορά.
212
00:24:06,500 --> 00:24:08,917
Δεν βλέπουμε ποτέ κάτι ολόκληρο,
αλλά σε κομμάτια.
213
00:24:10,542 --> 00:24:12,333
Οι λέξεις αποσπούν την προσοχή...
214
00:24:12,875 --> 00:24:15,000
και το σώμα αποσπά τα μάτια.
215
00:24:17,458 --> 00:24:21,750
Όταν κλέβεις ένα πορτοφόλι,
χρησιμοποιήστε τα δάχτυλα σαν δαγκάνες.
216
00:24:22,583 --> 00:24:25,708
Με αυτά τα δύο θα δουλεύετε.
217
00:24:26,458 --> 00:24:27,292
Έγινε;
218
00:24:29,625 --> 00:24:31,583
Έλα εδώ, Νευρικέ.
219
00:24:45,917 --> 00:24:47,083
Έτοιμος, μεγάλε;
220
00:24:47,833 --> 00:24:48,750
Για δοκίμασε.
221
00:25:01,750 --> 00:25:03,750
Ήρεμα με την κούκλα.
222
00:25:04,083 --> 00:25:05,667
Δεν σου έκανε ποτέ τίποτα.
223
00:25:06,667 --> 00:25:10,375
Συνεχίστε μέχρι να πάρετε τα πορτοφόλια
χωρίς να χτυπήσουν τα καμπανάκια.
224
00:25:10,458 --> 00:25:11,708
Ο τύπος είναι μάγος!
225
00:25:12,417 --> 00:25:14,208
Έχει τα πιο γρήγορα χέρια!
226
00:25:14,292 --> 00:25:16,792
Θα μπορούσε να με ξεγυμνώσει
χωρίς να το καταλάβω.
227
00:25:17,375 --> 00:25:20,333
Ο Τσούτσο είναι θρυλικός πορτοφολάς.
228
00:25:20,625 --> 00:25:21,458
Γιατί;
229
00:25:22,792 --> 00:25:24,042
Γιατί είναι Ισπανός.
230
00:25:24,333 --> 00:25:25,167
Και;
231
00:25:25,583 --> 00:25:28,583
Λένε ότι είναι ο καλύτερος πορτοφολάς.
232
00:25:28,667 --> 00:25:29,667
Είναι.
233
00:25:30,125 --> 00:25:34,667
Δεν θα κρυβόταν στην Κολομβία
για να μην τον σκοτώσουν.
234
00:25:35,167 --> 00:25:36,417
-Γεια.
-Γεια.
235
00:25:38,125 --> 00:25:40,333
-Έχεις λάτιν μουσική;
-Εκεί στη μέση.
236
00:25:41,000 --> 00:25:41,875
Ευχαριστώ.
237
00:25:46,458 --> 00:25:47,417
Κοίτα.
238
00:25:49,208 --> 00:25:50,292
Για μένα.
239
00:25:59,875 --> 00:26:02,292
Τον έχεις ακουστά;
Ο Πατέρας του Σκρατς.
240
00:26:03,917 --> 00:26:04,750
Τι;
241
00:26:09,750 --> 00:26:10,750
Αντρές Λαντέρο.
242
00:26:11,125 --> 00:26:13,583
Μιλάμε για μουσική κούμπια παλιάς σχολής.
243
00:26:13,667 --> 00:26:15,917
Τα παίζαμε στην μπάντα του μπαμπά μου.
244
00:26:16,125 --> 00:26:19,667
’λλο να φτιάχνεις μουσική
και άλλο να ζητιανεύεις για λεφτά.
245
00:26:19,750 --> 00:26:23,250
Εξάλλου η κούμπια οδήγησε
στο κωλο-ρεγκετόν.
246
00:26:26,333 --> 00:26:28,500
-Τι έχει το ρεγκετόν;
-Ναι.
247
00:26:29,667 --> 00:26:31,417
Και αυτό είναι ραπ.
248
00:26:31,500 --> 00:26:34,667
Στον φίλο μου δεν αρέσει τίποτα
από τη Λατινική Αμερική.
249
00:26:34,792 --> 00:26:38,458
Του είπαν ότι η ραπ ήταν από εκεί,
από την Αμερική.
250
00:26:39,875 --> 00:26:42,708
Αλλά δεν ξέρει ότι η ραπ
δεν είναι από την Αμερική.
251
00:26:42,792 --> 00:26:47,458
Ήρθαν από τους σκλάβους Αφρικανούς
που φώναζαν και έπαιζαν ντραμς!
252
00:26:47,542 --> 00:26:48,542
Αυτή είναι η ραπ!
253
00:26:49,750 --> 00:26:53,208
Εσύ το έφτιαξες το ελάφι;
254
00:26:55,875 --> 00:26:56,708
Ναι.
255
00:26:57,583 --> 00:26:59,208
Τα έχεις δει;
256
00:27:01,292 --> 00:27:02,167
Ναι.
257
00:27:03,000 --> 00:27:04,583
Παντού.
258
00:27:05,417 --> 00:27:06,750
Είναι πολύ όμορφο.
259
00:27:08,875 --> 00:27:09,708
Ευχαριστώ.
260
00:27:10,917 --> 00:27:12,917
Σας αρέσουν κι εσάς τα γκράφιτι;
261
00:27:13,375 --> 00:27:14,292
Είμαστε...
262
00:27:14,375 --> 00:27:16,875
Όχι, είμαστε χορευτές.
263
00:27:20,583 --> 00:27:22,167
Όχι, κοίτα αυτό.
264
00:27:22,833 --> 00:27:24,625
-Φάση δεν έχει;
-Ναι.
265
00:27:26,583 --> 00:27:27,833
Μου φτιάχνεις ένα;
266
00:27:29,083 --> 00:27:30,625
-Αλήθεια;
-Ναι.
267
00:27:33,000 --> 00:27:34,125
Εντάξει.
268
00:27:38,833 --> 00:27:41,667
Δεν θα ξέρεις καν
ότι υπάρχουν ελάφια στην Μπογκοτά.
269
00:27:41,917 --> 00:27:44,542
-Το ήξερες;
-Δεν είχα ιδέα.
270
00:27:44,833 --> 00:27:47,542
Είναι στα ορεινά.
271
00:27:47,625 --> 00:27:49,042
Γι'αυτό τα ζωγραφίζω...
272
00:27:49,375 --> 00:27:55,083
για ανίδεους σαν εσένα
που δεν ξέρουν ότι υπάρχουν,
273
00:27:55,167 --> 00:27:56,625
και δεν θα εξαφανιστούν.
274
00:27:57,208 --> 00:27:58,208
Ωραία.
275
00:27:59,500 --> 00:28:01,000
Πού συχνάζεις;
276
00:28:02,333 --> 00:28:04,583
Στη μάντρα στο Λας Κρούσες.
277
00:28:05,417 --> 00:28:06,333
Έτοιμος;
278
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Να δω.
279
00:28:10,542 --> 00:28:11,375
Ωραίο!
280
00:28:12,000 --> 00:28:14,042
Ευχαριστώ, αλλά είμαι δικός της.
281
00:28:14,500 --> 00:28:15,333
Ναι;
282
00:28:18,333 --> 00:28:19,333
Λοιπόν, τα λέμε.
283
00:28:19,542 --> 00:28:20,917
-Γεια.
-Τα λέμε.
284
00:28:22,292 --> 00:28:24,292
-Τα λέμε!
-Γεια.
285
00:28:33,875 --> 00:28:35,083
Έτοιμος;
286
00:28:37,500 --> 00:28:38,708
Έχω μια καλή ιδέα.
287
00:28:39,708 --> 00:28:41,000
Χρειάζομαι άλκα-σέλτζερ.
288
00:28:56,208 --> 00:28:58,417
Φωνάξτε ένα ασθενοφόρο, σας παρακαλώ!
289
00:28:59,042 --> 00:29:00,583
Έχει συσπάσεις.
290
00:29:00,667 --> 00:29:02,042
Φωνάξτε ασθενοφόρο!
291
00:29:05,542 --> 00:29:06,875
Τι έγινε;
292
00:29:27,542 --> 00:29:30,500
Όχι κακό, αλλά μπορείτε να βελτιωθείτε.
293
00:29:30,750 --> 00:29:32,917
Πηγαίντε στο μαγαζί
και συνεχίστε την εξάσκηση.
294
00:29:55,833 --> 00:29:57,167
Βοήθησέ με, γλυκέ μου.
295
00:30:06,917 --> 00:30:08,000
Με τα λόγια μου...
296
00:30:10,167 --> 00:30:11,542
αποσπώ το μυαλό σου.
297
00:30:13,333 --> 00:30:14,417
Με τα μάτια μου...
298
00:30:15,125 --> 00:30:17,250
αποσπώ τα μάτια σου...
299
00:30:17,625 --> 00:30:19,000
Και με τα χέρια μου...
300
00:30:32,833 --> 00:30:33,958
Είσαι βαρετός.
301
00:31:36,000 --> 00:31:37,500
Είναι εδώ η Χουάνα;
302
00:31:38,667 --> 00:31:40,167
Νομίζω είναι εκεί πέρα.
303
00:31:40,708 --> 00:31:41,583
Ευχαριστώ.
304
00:32:02,708 --> 00:32:03,542
Χουάνα!
305
00:32:05,583 --> 00:32:06,417
Χουάνα!
306
00:32:16,208 --> 00:32:17,792
-Γεια.
-Γεια.
307
00:32:20,625 --> 00:32:21,708
Τι κάνεις εδώ;
308
00:32:26,750 --> 00:32:27,792
Ήρθα...
309
00:32:30,500 --> 00:32:32,042
για να σου επιστρέψω αυτό.
310
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
Πού το βρήκες;
311
00:32:36,708 --> 00:32:38,125
Στο δισκάδικο.
312
00:32:38,833 --> 00:32:40,125
Θα σου έπεσε.
313
00:32:41,167 --> 00:32:42,083
Μάλιστα.
314
00:32:42,875 --> 00:32:43,792
Μου έπεσε.
315
00:32:47,250 --> 00:32:48,292
Και η ταυτότητά μου;
316
00:32:51,125 --> 00:32:52,167
Δεν ξέρω.
317
00:32:56,333 --> 00:32:57,250
Εντάξει.
318
00:32:59,875 --> 00:33:01,333
Θα έρθεις μέσα;
319
00:33:03,292 --> 00:33:06,125
Φόρα αυτό αν δεν θες να ζαλιστείς.
320
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
Δεν ζαλίζομαι.
321
00:33:11,667 --> 00:33:12,625
Σίγουρα;
322
00:33:12,708 --> 00:33:13,542
Ναι.
323
00:33:14,625 --> 00:33:15,458
Σίγουρα.
324
00:33:20,000 --> 00:33:22,125
Αυτό φτιάχνω τώρα.
325
00:33:24,042 --> 00:33:24,958
Βλέπεις;
326
00:33:25,667 --> 00:33:29,667
Είναι εκεί, μας κοιτάζει κατάματα,
327
00:33:30,500 --> 00:33:32,083
και κανείς δεν έχει ιδέα.
328
00:33:43,292 --> 00:33:44,417
Είναι πολύ όμορφο.
329
00:33:46,042 --> 00:33:46,917
Πολύ τι;
330
00:33:48,250 --> 00:33:49,167
Όμορφο.
331
00:33:49,708 --> 00:33:52,625
"Πολύ όμορφο". Είσαι χαζός.
332
00:33:56,417 --> 00:33:58,458
Θέλω να κάνω πράγματα...
333
00:33:59,042 --> 00:34:00,583
που είναι διαφορετικά.
334
00:34:03,833 --> 00:34:05,250
Πράγματα που ταράζουν.
335
00:34:10,333 --> 00:34:11,875
Αυτό δεν είναι τέχνη;
336
00:34:15,208 --> 00:34:16,167
Ελευθερία.
337
00:34:18,208 --> 00:34:19,375
Παραβίαση.
338
00:34:31,500 --> 00:34:33,250
Σου αρέσουν οι τοιχογραφίες;
339
00:34:35,458 --> 00:34:36,958
Αυτές στην 26η Οδό.
340
00:34:40,292 --> 00:34:42,833
Αυτές στην 26η. Καλές.
341
00:34:44,667 --> 00:34:46,417
Είναι πολύ όμορφες.
342
00:34:52,417 --> 00:34:54,208
Όχι όμορφες.
343
00:34:57,333 --> 00:34:59,958
Πρέπει να έχουν κάποια επίδραση.
344
00:35:03,917 --> 00:35:05,458
Πρέπει να μεταμορφώνουν...
345
00:35:07,750 --> 00:35:09,958
να σε κάνουν να νιώθεις διαφορετικά.
346
00:35:15,542 --> 00:35:16,375
Εσύ.
347
00:35:18,500 --> 00:35:19,792
Τι εγώ;
348
00:35:20,833 --> 00:35:22,917
Εσύ με κάνεις να νιώθω διαφορετικά.
349
00:35:29,167 --> 00:35:30,292
Είμαι μαστουρωμένη.
350
00:35:32,333 --> 00:35:33,292
Είσαι καλά;
351
00:35:35,042 --> 00:35:36,167
Χρειάζομαι αέρα.
352
00:36:07,500 --> 00:36:08,583
Ντόγκι!
353
00:36:15,292 --> 00:36:18,125
Αν είναι να βγείτε στους δρόμους,
πρέπει να είστε αόρατοι.
354
00:36:18,208 --> 00:36:20,292
Να γίνεστε ένα με τον κόσμο.
355
00:36:20,375 --> 00:36:23,042
Θέλουμε να μας ξεχνάνε,
όχι να μας θυμούνται.
356
00:36:26,708 --> 00:36:28,000
Εντάξει, αρκετά!
357
00:36:30,500 --> 00:36:31,875
Δεν κάνουμε διάλειμμα.
358
00:36:34,083 --> 00:36:35,375
Τι είναι τόσο αστείο;
359
00:36:39,667 --> 00:36:43,792
Να φοράτε χρώματα που δεν ξεχωρίζουν.
Γκρι, καφέ, τέτοια.
360
00:36:44,333 --> 00:36:45,167
Οι γραβάτες...
361
00:36:46,167 --> 00:36:47,292
είναι απαραίτητες.
362
00:36:49,292 --> 00:36:51,625
Ο κόσμος είναι ηλίθιος.
363
00:36:53,333 --> 00:36:55,458
Εμπιστεύεται όποιον φοράει γραβάτα.
364
00:36:58,125 --> 00:37:00,917
Γι'αυτό φοράνε γραβάτα οι τραπεζίτες.
365
00:37:01,625 --> 00:37:02,958
Για να κλέβουν πιο εύκολα.
366
00:37:07,750 --> 00:37:10,375
Πάντα να φοράτε πολλές στρώσεις.
367
00:37:10,458 --> 00:37:14,417
Να μπορείτε να αλλάζετε αμφίεση
γρήγορα για να ξεφεύγετε.
368
00:37:14,500 --> 00:37:15,958
Φρες, στάσου εδώ.
369
00:37:16,917 --> 00:37:17,875
Έλα εδώ.
370
00:37:22,833 --> 00:37:23,833
Φόρα αυτό.
371
00:37:27,042 --> 00:37:30,125
Ο φίλος σου, ο Φρες,
είναι μπάτσος και θα σε πιάσει.
372
00:37:30,208 --> 00:37:32,042
Χρησιμοποίησε το ένστικτό σου.
373
00:37:35,750 --> 00:37:36,792
Και τώρα;
374
00:37:40,625 --> 00:37:41,667
Είστε έτοιμοι.
375
00:37:42,917 --> 00:37:43,917
Βγείτε στους δρόμους.
376
00:37:48,875 --> 00:37:51,833
Τα πλήθη είναι το φυσικό περιβάλλον
του πορτοφολά.
377
00:37:51,917 --> 00:37:53,375
Να δουλεύετε σε ώρα αιχμής.
378
00:37:55,417 --> 00:37:57,583
Οι τουρίστες είναι καλύτεροι
από τους ντόπιους.
379
00:37:57,667 --> 00:38:00,250
Οι πελάτες είναι πιο αφηρημένοι
από τους εργαζόμενους.
380
00:38:00,667 --> 00:38:03,292
Οι ανοιχτές τσάντες
είναι καλύτερες από τις κλειστές.
381
00:38:03,667 --> 00:38:06,083
Τα σακίδια είναι καλύτερα
από τα μπουφάν.
382
00:38:06,292 --> 00:38:08,542
Τα μπουφάν είναι καλύτερα
από τα παντελόνια.
383
00:38:08,625 --> 00:38:11,292
Οι κωλότσεπες είναι καλύτερες
από τις μπροστινές.
384
00:38:11,750 --> 00:38:15,208
Μην επιχειρήσετε να κλέψετε
από μπροστινή τσέπη.
385
00:38:23,125 --> 00:38:24,667
Να δουλεύετε σε τριάδες.
386
00:38:26,375 --> 00:38:27,667
Ο ένας αποσπά την προσοχή...
387
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
ο ένας κλέβει...
388
00:38:29,750 --> 00:38:31,292
Κοίτα μπροστά σου!
389
00:38:31,375 --> 00:38:32,708
...ο άλλος τρέχει.
390
00:38:40,958 --> 00:38:42,375
Τι βλέπετε εδώ;
391
00:38:42,458 --> 00:38:43,333
Εμάς.
392
00:38:43,625 --> 00:38:44,583
Τι παρατηρείς;
393
00:38:46,375 --> 00:38:48,292
Το βλέπετε σαν παιχνίδι,
όχι σαν δουλειά.
394
00:38:48,750 --> 00:38:49,708
Είστε αργοί.
395
00:38:49,792 --> 00:38:52,375
Εντοπίζετε το θύμα,
του αποσπάτε την προσοχή, το κλέβετε.
396
00:38:52,792 --> 00:38:54,750
Και συνεχίζετε με το επόμενο.
397
00:39:21,125 --> 00:39:23,167
Δες ποιος ήρθε.
398
00:39:24,458 --> 00:39:25,500
Ο Τσούτσο.
399
00:39:27,167 --> 00:39:30,625
Ο χρόνος περνάει
και δεν βλέπω χρήματα.
400
00:39:31,083 --> 00:39:32,167
Τι παίζει;
401
00:39:32,500 --> 00:39:33,917
Δεν τα έχω όλα ακόμα.
402
00:39:34,625 --> 00:39:36,833
Αλλά τα έχεις για τζόγο;
403
00:39:37,208 --> 00:39:38,292
Απλά θυμήσου...
404
00:39:38,375 --> 00:39:40,792
"Όποιος τζογάρει από ανάγκη
θα χάσει σίγουρα".
405
00:39:40,875 --> 00:39:41,917
Έτσι έλεγαν οι παλιοί.
406
00:39:42,375 --> 00:39:44,667
Δώσ'μου λίγα.
407
00:39:47,250 --> 00:39:48,583
Τι είναι αυτό;
408
00:39:49,667 --> 00:39:51,458
Βοήθημα για τους φτωχούς, Τσούτσο;
409
00:39:52,167 --> 00:39:54,875
Σου μοιάζω με ζητιάνο;
Μην είσαι ξεδιάντροπος.
410
00:39:55,500 --> 00:39:59,042
Έμαθα ότι έχεις έναν στρατό από παιδιά
που κλέβουν για σένα.
411
00:39:59,500 --> 00:40:01,167
Δεν με νοιάζει πώς βγάζεις λεφτά.
412
00:40:01,250 --> 00:40:02,542
Δίνε του, φίλε.
413
00:40:03,875 --> 00:40:06,875
Για να δεις τι άνθρωπος είμαι,
θα κάνουμε μια συμφωνία.
414
00:40:06,958 --> 00:40:08,292
Ας γίνουμε συνεργάτες.
415
00:40:09,125 --> 00:40:10,667
-Εμείς οι δύο;
-Ναι.
416
00:40:10,750 --> 00:40:12,125
Ποτέ.
417
00:40:12,208 --> 00:40:13,958
Ποιος το γάμησε αυτό;
418
00:40:14,375 --> 00:40:15,208
Εσύ.
419
00:40:15,500 --> 00:40:17,458
Σκότωσες το πουλί μου,
γάμησες το στοίχημα.
420
00:40:17,542 --> 00:40:19,167
Γι'αυτό θέλουν να σε σκοτώσουν.
421
00:40:19,250 --> 00:40:22,292
Ξέρεις ποιος είναι ο φύλακας άγγελός σου;
Κοίτα με.
422
00:40:23,208 --> 00:40:24,042
Εγώ.
423
00:40:41,667 --> 00:40:43,792
’σε το καπέλο στο τραπέζι.
424
00:40:49,500 --> 00:40:51,000
Αυτά είναι μαλακίες.
425
00:40:54,792 --> 00:40:56,292
Μαλακίες;
426
00:40:56,833 --> 00:40:58,083
Σου φαίνονται πολλά;
427
00:40:58,583 --> 00:41:00,000
Αυτά βγάλαμε σήμερα.
428
00:41:00,958 --> 00:41:02,500
Πρέπει να είστε πιο γρήγοροι.
429
00:41:02,583 --> 00:41:04,208
Θέλω ένα εκατομμύριο πέσος τη μέρα.
430
00:41:04,792 --> 00:41:06,125
Ένα εκατομμύριο πέσος;
431
00:41:06,792 --> 00:41:08,792
Είναι τα τριπλάσια από όσα βγάζουμε.
432
00:41:08,875 --> 00:41:11,208
Είσαι τρεις φορές καλύτερος
από ό,τι ήσουν, σωστά;
433
00:41:11,833 --> 00:41:12,667
Σωστά;
434
00:41:13,292 --> 00:41:14,167
Σωστά.
435
00:41:15,958 --> 00:41:16,792
Κοίτα.
436
00:41:17,458 --> 00:41:20,375
Αυτή είναι η περιοχή
που ελέγχω με τις κάμερες...
437
00:41:20,458 --> 00:41:24,792
Από εδώ, μπορώ να σας δώσω
τουρίστες, μεγάλα πλήθη.
438
00:41:25,958 --> 00:41:29,875
Αν κλέβετε όταν και όπου λέω,
θα βγάζουμε ένα εκατομμύριο τη μέρα.
439
00:41:30,042 --> 00:41:32,833
Δεν θα φύγετε από την περιοχή
για κανέναν λόγο.
440
00:41:32,917 --> 00:41:35,167
Δεν μπορώ να σας προστατεύσω
έξω από την περιοχή.
441
00:41:36,083 --> 00:41:39,167
Δεν είναι πρόταση, είναι διαταγή.
442
00:41:41,167 --> 00:41:43,000
Η περιοχή εκεί κάτω είναι του Χάιμε;
443
00:41:43,083 --> 00:41:43,917
Ναι.
444
00:41:44,042 --> 00:41:46,083
Τέλεια. Είναι η έδρα του Χάιμε.
445
00:41:46,417 --> 00:41:48,500
Οι κανόνες είναι διαφορετικοί εκεί.
446
00:41:48,583 --> 00:41:50,417
Εκεί οι βλάκες πεθαίνουν νέοι.
447
00:41:52,000 --> 00:41:55,167
Ξεχάστε τον Χάιμε, δουλεύετε για μένα.
Με τους δικούς μου κανόνες.
448
00:41:55,500 --> 00:41:59,542
Όχι άλλη βία, ούτε όπλα,
ούτε κυνηγητά με τους μπάτσους.
449
00:42:00,833 --> 00:42:02,833
Ακολουθείτε τους κανόνες μου.
450
00:42:13,833 --> 00:42:16,417
Βρείτε έναν τρίτο,
δεν θα δουλέψω μαζί σας.
451
00:42:17,458 --> 00:42:18,292
Γιατί όχι;
452
00:42:19,375 --> 00:42:20,458
Γι'αυτό.
453
00:42:21,292 --> 00:42:24,375
Είμαι τα μάτια σας, ο οδηγός σας,
σας προστατεύω από εδώ.
454
00:42:45,625 --> 00:42:49,000
Καλημέρα, μου κάνετε μια χάρη;
455
00:42:49,083 --> 00:42:51,250
Δεν είμαστε από εδώ...
456
00:42:51,333 --> 00:42:52,875
Εδώ δεν είμαστε;
457
00:42:52,958 --> 00:42:55,875
Πρέπει να πάμε σ'αυτόν τον πύργο.
458
00:42:56,500 --> 00:42:57,542
Κοιτάξτε...
459
00:42:58,333 --> 00:42:59,375
Είμαστε εδώ, σωστά;
460
00:43:00,750 --> 00:43:01,958
Πρέπει να πάτε αριστερά...
461
00:43:08,083 --> 00:43:09,583
Κοίτα αυτό το βιβλίο!
462
00:43:09,667 --> 00:43:11,875
Εδώ δουλεύετε; Πόσο κάνει αυτό;
463
00:43:16,583 --> 00:43:18,500
Θυμάσαι αυτό το βιβλίο;
464
00:43:18,708 --> 00:43:20,292
Είχε η μαμά μου ένα αντίτυπο.
465
00:43:54,167 --> 00:43:55,083
Τι γίνεται;
466
00:43:56,417 --> 00:43:58,000
Η συνεργάτιδά σας φαίνεται καλή.
467
00:43:59,042 --> 00:44:00,000
Σου είπα.
468
00:44:03,292 --> 00:44:04,167
Προσοχή.
469
00:44:05,917 --> 00:44:07,000
Ένα εκατομμύριο.
470
00:44:08,958 --> 00:44:10,667
Πολλά λεφτά δεν είναι;
471
00:44:11,875 --> 00:44:13,583
Πόσα είναι πολλά για σένα;
472
00:44:15,833 --> 00:44:18,875
Αρκετά για να αγοράζω χαρτί τουαλέτας
όποτε χέζω.
473
00:44:21,792 --> 00:44:24,042
Χαλάς τα λεφτά σου σε τουαλέτες;
474
00:44:24,167 --> 00:44:25,958
Είσαι ιδιοφυΐα.
475
00:44:27,583 --> 00:44:28,917
Εσύ, Χουάνα;
476
00:44:29,333 --> 00:44:31,417
Πώς σπαταλάνε τα λεφτά τους
οι πλούσιες;
477
00:44:32,208 --> 00:44:34,375
Δεν είναι πλούσιοι οι γονείς σου;
478
00:44:35,167 --> 00:44:36,000
Όχι...
479
00:44:37,708 --> 00:44:40,375
Δεν είναι ούτε πλούσιοι,
ούτε φτωχοί, απλά κανονικοί.
480
00:44:40,708 --> 00:44:41,542
Κανονικοί.
481
00:44:43,208 --> 00:44:45,542
Αλλά δεν είσαι σαν αυτούς.
482
00:44:45,750 --> 00:44:47,167
Δεν είσαι του δρόμου.
483
00:44:48,333 --> 00:44:49,167
Όχι;
484
00:44:53,000 --> 00:44:55,708
Πώς θα χαλάσεις τα λεφτά σου, Φρες;
485
00:45:00,000 --> 00:45:00,875
Δεν ξέρω.
486
00:45:01,667 --> 00:45:03,500
Τι εννοείς δεν ξέρεις;
487
00:45:04,583 --> 00:45:06,125
Δεν θέλεις τίποτα;
488
00:45:09,708 --> 00:45:10,708
Φρες!
489
00:45:12,000 --> 00:45:13,542
Γιατί το κάνουμε αυτό;
490
00:45:16,625 --> 00:45:22,375
Αν ήταν μόνο για τα λεφτά,
θα πουλούσαμε ναρκωτικά, σωστά;
491
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
Δεν καταλαβαίνετε.
492
00:45:27,167 --> 00:45:30,667
Συμμετέχει για την ψυχολογική
πρόκληση, όχι για τη σωματική.
493
00:45:30,750 --> 00:45:32,125
Κλέβει για να κλέβει.
494
00:45:33,125 --> 00:45:34,208
Θα αλλάξεις.
495
00:45:35,958 --> 00:45:36,792
Γιατί;
496
00:45:37,333 --> 00:45:38,625
-Εσύ άλλαξες;
-Όχι.
497
00:45:41,875 --> 00:45:43,250
Γιατί χρειάζομαι λεφτά.
498
00:45:43,750 --> 00:45:46,250
Πολλά λεφτά, για να ξεπληρώσω
τα χρέη μου.
499
00:45:47,875 --> 00:45:51,208
Στην υγειά του μεροκάματου
και των πλούσιων κοριτσιών.
500
00:45:51,792 --> 00:45:54,125
Και στους Ισπανούς κλέφτες.
501
00:47:09,042 --> 00:47:10,208
Τι κάνεις;
502
00:47:12,125 --> 00:47:14,333
’λεξ, το πορτοφόλι μου!
503
00:47:15,417 --> 00:47:16,667
Λες και δεν το ήξερες!
504
00:47:16,750 --> 00:47:18,333
-Κοίτα.
-Εδώ.
505
00:47:21,667 --> 00:47:25,333
Για ποιον δουλεύεις τώρα; Τα πας καλά...
506
00:47:25,417 --> 00:47:27,083
Δώσ'μου πίσω τα λεφτά μου!
507
00:47:28,542 --> 00:47:30,875
Δεν μπορούσα να πω τίποτα στον Χάιμε.
508
00:47:31,500 --> 00:47:35,083
Ξέρω ποιος κερνάει απόψε.
Ο φίλος σου ο ’λεξ.
509
00:47:36,042 --> 00:47:37,958
Να θυμάσαι, πούστη,
510
00:47:38,042 --> 00:47:44,000
αν πατήσεις στα μέρη μου,
θα πληρώσεις τα διόδια.
511
00:47:47,208 --> 00:47:48,417
Κανένα πρόβλημα, μωρό μου.
512
00:47:50,333 --> 00:47:51,833
Τι εννοείς "μωρό μου";
513
00:47:53,750 --> 00:47:54,917
Έλα.
514
00:48:13,875 --> 00:48:15,958
Ντόγκι.
515
00:48:17,875 --> 00:48:19,792
Ξέρεις πόσο αξίζει αυτό;
516
00:48:20,333 --> 00:48:21,167
Δύο χιλιάρικα.
517
00:48:21,917 --> 00:48:24,958
Τόσο μας λένε ότι αξίζει.
Αλλά πόσο κοστίζει;
518
00:48:25,042 --> 00:48:26,250
Πενήντα λεπτά;
519
00:48:26,917 --> 00:48:29,292
Ας πούμε ότι αξίζει τόσο.
520
00:48:29,667 --> 00:48:31,875
Πενήντα λεπτά για δύο χιλιάδες πέσος;
521
00:48:32,583 --> 00:48:35,000
Αν είναι μόνο λίγα σεντ, δώσ'τα μου.
522
00:48:35,500 --> 00:48:37,792
Έχεις δίκιο, ο κόσμος είναι ηλίθιος.
523
00:48:38,083 --> 00:48:40,208
Δεν εννοώ αυτό.
524
00:48:40,292 --> 00:48:44,167
Εννοώ ότι εμείς, όπως εκείνοι,
νομίζουμε ότι είναι απλά 2.000 πέσος...
525
00:48:45,042 --> 00:48:46,792
Όταν είναι μόνο στο χαρτί.
526
00:50:22,833 --> 00:50:24,417
Ο Τσούτσο δεν είναι αυτός;
527
00:50:28,167 --> 00:50:29,417
Δεν το πιστεύω.
528
00:50:30,083 --> 00:50:32,667
Τι νόμιζες; Ότι είμαστε οι μόνοι;
529
00:50:32,750 --> 00:50:34,500
Είσαι αναλώσιμος, Φρες.
530
00:50:34,917 --> 00:50:38,708
Ο τύπος μάλλον έχει
άλλους 20, 30, 50 σαν εμάς.
531
00:50:39,833 --> 00:50:43,000
Θα βγάζει 30 εκατομμύρια τη μέρα...
532
00:50:43,083 --> 00:50:46,375
Γύρω στα 210 εκατομμύρια τη βδομάδα.
Ποιος ξέρει πόσα τον μήνα.
533
00:50:46,875 --> 00:50:49,417
Και δεν κουνάει ούτε το δαχτυλάκι του.
534
00:50:50,083 --> 00:50:51,292
Τι εννοείς;
535
00:50:51,375 --> 00:50:54,583
Δουλεύουμε χάρη σ'αυτόν, Ντόγκι.
Ελέγχει τα πάντα.
536
00:50:55,042 --> 00:50:56,208
Ναι, το ξέρω.
537
00:50:56,417 --> 00:50:58,625
Αλλά εμείς σκοτωνόμαστε στη δουλειά.
538
00:50:58,708 --> 00:51:00,833
Ο Χάιμε, ο Τσούτσο, το ίδιο πράγμα.
539
00:51:01,208 --> 00:51:02,375
Πας στοίχημα
540
00:51:02,458 --> 00:51:05,167
ότι ο Τσούτσο μένει σε έπαυλη
με μαρμάρινη πισίνα;
541
00:51:06,083 --> 00:51:07,000
Μαρμάρινη;
542
00:51:08,542 --> 00:51:10,208
Μια κούτα μπύρες.
543
00:51:10,292 --> 00:51:11,667
Μια κούτα μπύρες;
544
00:51:11,750 --> 00:51:13,833
Σοβαρέψου.
545
00:51:14,583 --> 00:51:16,250
Πες ένα μηχανάκι.
546
00:51:16,875 --> 00:51:19,500
-Μέσα. Το καλό που σου θέλω να πληρώσεις.
-Μέσα!
547
00:51:23,417 --> 00:51:24,333
Πάμε.
548
00:51:54,917 --> 00:51:57,000
Γιατί είσαι τόσο δύσπιστος;
549
00:51:58,458 --> 00:52:01,667
Πιστεύεις ότι θα έμενε εδώ ο Τσούτσο
αν ήταν πλούσιος;
550
00:52:04,875 --> 00:52:07,333
Γιατί εμπιστεύεσαι τόσο αυτόν τον Ισπανό;
551
00:52:09,583 --> 00:52:10,417
Δεν ξέρω.
552
00:52:11,333 --> 00:52:13,167
Δεν ξέρω αλλά τον εμπιστεύομαι.
553
00:52:20,417 --> 00:52:21,583
Ποια μηχανή είναι;
554
00:52:27,958 --> 00:52:30,000
Ορίστε, όλη δική σου.
555
00:52:53,000 --> 00:52:54,208
Βάζεις και τα κράνη;
556
00:53:17,250 --> 00:53:19,458
Τι το θες το όπλο, Ντόγκι;
557
00:53:20,042 --> 00:53:21,292
Μην το παίζεις αθώος, Φρες.
558
00:53:21,375 --> 00:53:24,208
Όσα περισσότερα βγάζουμε,
τόσο πιο επικίνδυνο είναι.
559
00:53:24,333 --> 00:53:25,625
Είμαστε στους δρόμους.
560
00:53:25,708 --> 00:53:27,833
Γάμα τους δρόμους,
είμαστε εγώ κι εσύ!
561
00:53:28,250 --> 00:53:30,167
Και δεν είμαστε φονιάδες.
562
00:53:31,250 --> 00:53:33,000
Είσαι κότα.
563
00:53:33,667 --> 00:53:35,917
Έλα, δοκίμασέ το.
564
00:53:38,917 --> 00:53:40,000
Μαλάκα.
565
00:53:41,875 --> 00:53:43,333
Μου κόστισε ένα ματσάκι!
566
00:53:43,417 --> 00:53:44,917
-Μου κόστισε, πούστη!
-Ναι;
567
00:53:45,000 --> 00:53:47,042
Θα με χτυπήσεις; ’ντε.
568
00:53:47,125 --> 00:53:49,000
Για προσπάθησε.
569
00:53:51,000 --> 00:53:51,958
Κότα.
570
00:55:02,125 --> 00:55:03,208
Είσαι σπίτι;
571
00:55:04,208 --> 00:55:05,167
Τι θαύμα.
572
00:55:15,042 --> 00:55:16,667
Τι είναι όλα αυτά τα λεφτά;
573
00:55:16,875 --> 00:55:18,167
Για να βοηθήσω.
574
00:55:20,625 --> 00:55:22,208
Δεν θέλω κλεμμένα λεφτά.
575
00:55:23,292 --> 00:55:24,750
Έπιασα δουλειά.
576
00:55:26,083 --> 00:55:27,250
Μαλακίες.
577
00:55:28,750 --> 00:55:30,708
Μαμά, άσε με... Θέλω να βοηθήσω.
578
00:55:32,042 --> 00:55:33,250
Δεν είναι δικά σου λεφτά.
579
00:55:33,333 --> 00:55:35,083
Τι εννοείς; Να τα!
580
00:55:35,167 --> 00:55:36,750
Δεν είναι δικά σου τα λεφτά, Φρες.
581
00:55:36,833 --> 00:55:39,208
Αν σε πιάσω να κλέβεις,
θα σε πάω στην αστυνομία.
582
00:55:39,917 --> 00:55:41,958
Γιατί δεν τους παίρνεις τώρα;
583
00:55:42,042 --> 00:55:43,917
Να με συλλάβουν τώρα.
584
00:55:44,000 --> 00:55:46,250
Σε ποιον θα επιστρέψεις τα λεφτά;
585
00:55:46,333 --> 00:55:50,000
Σε αυτούς που έκλεψες.
Σε τίμιους ανθρώπους, όχι σαν εσένα.
586
00:55:51,375 --> 00:55:53,792
Τι ξέρεις για αυτούς;
587
00:55:53,875 --> 00:55:56,333
Τι νόημα έχει να σκοτώνεσαι στη δουλειά;
588
00:55:56,750 --> 00:55:57,583
Τι;
589
00:55:57,667 --> 00:55:58,625
Για ποιον λόγο;
590
00:55:59,792 --> 00:56:02,792
Αν οι εργατικοί έβγαζαν τα περισσότερα,
θα ήσουν εκατομμυριούχος.
591
00:56:02,875 --> 00:56:03,750
Κανε ησυχία!
592
00:56:04,875 --> 00:56:06,542
Θα ξυπνήσεις τον αδερφό σου.
593
00:56:07,708 --> 00:56:08,958
Γιατί δεν φεύγεις;
594
00:56:10,167 --> 00:56:12,250
Δεν θέλω έναν κλέφτη στο σπίτι μου.
595
00:56:13,208 --> 00:56:15,125
Γι'αυτό σε άφησε ο μπαμπάς μου.
596
00:58:28,500 --> 00:58:29,625
Πώς με βρήκες;
597
00:58:32,333 --> 00:58:33,583
Μπορώ να κοιμηθώ εδώ;
598
00:58:36,250 --> 00:58:37,167
Γιατί;
599
00:58:39,792 --> 00:58:41,083
Δεν έχω πού να πάω.
600
00:59:32,375 --> 00:59:33,208
Ευχαριστώ.
601
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
Ποιος είναι αυτός;
602
00:59:55,542 --> 00:59:56,375
Ο γιος μου.
603
00:59:58,500 --> 00:59:59,333
Και...
604
00:59:59,417 --> 01:00:00,500
πώς τον λένε;
605
01:00:01,917 --> 01:00:02,875
Κάρλος.
606
01:00:03,250 --> 01:00:04,292
Πού είναι;
607
01:00:07,542 --> 01:00:09,500
Στην Ισπανία, με τη μητέρα του.
608
01:00:16,375 --> 01:00:17,750
Τι κάνεις εδώ;
609
01:00:19,750 --> 01:00:20,958
Εσύ τι κάνεις εδώ;
610
01:00:25,083 --> 01:00:26,208
Έφυγα από το σπίτι.
611
01:00:27,625 --> 01:00:28,500
Γιατί;
612
01:00:30,667 --> 01:00:31,833
Με έδιωξε η μαμά μου.
613
01:00:35,083 --> 01:00:36,500
Και ο μπαμπάς σου;
614
01:00:38,958 --> 01:00:40,125
Δεν έχω μπαμπά.
615
01:00:41,792 --> 01:00:42,750
Πέθανε;
616
01:00:43,375 --> 01:00:44,375
Όχι.
617
01:00:46,667 --> 01:00:47,500
Μας άφησε.
618
01:00:53,917 --> 01:00:55,375
Γιατί έφυγες;
619
01:00:57,833 --> 01:00:58,833
Έκανα λάθη.
620
01:01:08,292 --> 01:01:09,250
Τι λάθη;
621
01:01:27,292 --> 01:01:28,125
Έλα.
622
01:02:05,458 --> 01:02:06,667
Αναρρώνει.
623
01:02:07,417 --> 01:02:09,625
Τραυματίστηκε πολύ
στην προηγούμενη μάχη.
624
01:02:11,167 --> 01:02:12,042
Όχι...
625
01:02:12,917 --> 01:02:14,333
Δεν συμπαθεί τους ανθρώπους.
626
01:02:36,625 --> 01:02:38,958
Κάποτε σκότωσα για αυτόν τον κόκορα.
627
01:02:41,208 --> 01:02:42,250
Πλάκα μου κάνεις;
628
01:02:44,667 --> 01:02:45,750
Σκότωσα ένα άλλο πουλί.
629
01:02:49,333 --> 01:02:51,958
Ήταν σημαντική βραδιά
στο μεγαλύτερο ρινγκ της Μπογκοτά.
630
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
Πολλά λεφτά σε στοιχήματα.
631
01:02:56,333 --> 01:02:58,667
Παλεύαμε με ένα πουλί
που έφεραν από το εξωτερικό.
632
01:02:58,750 --> 01:03:00,750
Έναν πρωταθλητή αξίας 10.000 δολαρίων.
633
01:03:01,625 --> 01:03:03,125
Είδα την ευκαιρία μου.
634
01:03:04,542 --> 01:03:05,792
Την ευκαιρία να πάω σπίτι.
635
01:03:06,667 --> 01:03:07,708
Τι εννοείς;
636
01:03:11,875 --> 01:03:13,042
Έγινα άπληστος.
637
01:03:14,167 --> 01:03:16,625
Έριξα δηλητήριο στα σπιρούνια του
και αμέσως μετά,
638
01:03:16,708 --> 01:03:19,583
το άλλο πουλί ήταν μισοπεθαμένο
και το δικό μου έπρεπε να το τελειώσει.
639
01:03:20,542 --> 01:03:23,333
Αλλά έβγαλες πολλά λεφτά, έτσι;
640
01:03:23,417 --> 01:03:24,250
Όχι.
641
01:03:25,583 --> 01:03:26,750
Έχασα τα πάντα.
642
01:03:28,625 --> 01:03:32,333
Ήξεραν ότι κάτι ήταν περίεργο
και ο κτηνίατρος πρόσεξε το δηλητήριο.
643
01:03:33,042 --> 01:03:35,333
Το άλλο πουλί ανήκε
σε διεφθαρμένο αστυνόμο...
644
01:03:36,542 --> 01:03:37,833
το χειρότερο είδος.
645
01:03:39,750 --> 01:03:42,333
Έχασε περίπου 100.000 δολάρια.
646
01:03:43,542 --> 01:03:45,167
Και από τότε, του ανήκω.
647
01:03:47,458 --> 01:03:48,875
Είμαι σαν αυτό το πουλί.
648
01:03:49,667 --> 01:03:50,958
Ζω σε ένα κλουβί,
649
01:03:51,667 --> 01:03:53,625
και παλεύω για τον ιδιοκτήτη μου.
650
01:03:56,000 --> 01:03:58,083
Σίγουρα θα γυρίσεις κάποτε...
651
01:03:58,917 --> 01:04:00,125
στην οικογένειά σου.
652
01:04:04,417 --> 01:04:05,792
Σηκώνομαι νωρίς αύριο.
653
01:04:35,792 --> 01:04:37,458
Δεν φαίνεσαι καλά. Τι έγινε;
654
01:04:40,208 --> 01:04:42,208
Με έδιωξε η μαμά μου...
655
01:04:42,833 --> 01:04:44,500
και κοιμήθηκα στου Τσούτσο.
656
01:04:46,333 --> 01:04:48,042
Ο Τσούτσο έχει έναν κόκορα...
657
01:04:55,125 --> 01:04:56,792
Μου χρωστάς, Φρες.
658
01:04:58,833 --> 01:05:01,292
Έπρεπε να περπατήσω
πάνω από δυο ώρες.
659
01:05:06,250 --> 01:05:08,292
Συγγνώμη, δεν μπορώ τα όπλα.
660
01:05:09,000 --> 01:05:11,625
Σταμάτα να νομίζεις
ότι είσαι σε ραπ βίντεο.
661
01:05:14,792 --> 01:05:16,667
Χαλάρωσε, το πούλησα.
662
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
Έβγαλα λεφτά από τη συμφωνία.
663
01:05:19,708 --> 01:05:20,542
Αλήθεια;
664
01:05:27,000 --> 01:05:28,875
Κοίτα τι μας πήρε η Χουάνα.
665
01:05:36,917 --> 01:05:37,875
Θέατρο;
666
01:05:38,500 --> 01:05:39,833
Όχι, ευχαριστώ.
667
01:05:40,500 --> 01:05:41,458
Είναι όπερα.
668
01:05:42,333 --> 01:05:44,125
Εξίσου βαρετό.
669
01:05:45,750 --> 01:05:47,875
Ξέρεις ποιοι πάνε όπερα;
670
01:05:48,833 --> 01:05:50,917
Οι φραγκάτοι, Ντόγκι. Σκέψου.
671
01:05:52,042 --> 01:05:55,333
Δεν είναι η περιοχή του Τσούτσο. Σκέψου.
672
01:05:59,333 --> 01:06:00,250
Ξέρω...
673
01:06:01,042 --> 01:06:02,333
αλλά τι σημασία έχει;
674
01:06:18,458 --> 01:06:22,917
Πες ότι περνάμε την φανταστική
γραμμή που δεν πρέπει να περάσουμε.
675
01:06:23,583 --> 01:06:24,417
Φρες.
676
01:06:25,708 --> 01:06:27,292
Χαλάρωσε!
677
01:06:28,500 --> 01:06:30,375
Όλα θα πάνε καλά.
678
01:06:32,833 --> 01:06:33,667
Ευχαριστώ.
679
01:07:26,000 --> 01:07:27,208
Τι κάνεις;
680
01:07:42,542 --> 01:07:44,083
Συγγνώμη. Με συγχωρείς!
681
01:07:44,167 --> 01:07:45,083
Συγγνώμη!
682
01:07:54,792 --> 01:07:56,292
Γεια, τι κάνεις;
683
01:08:19,500 --> 01:08:20,333
Χουάνα;
684
01:08:21,292 --> 01:08:22,208
Θεία;
685
01:08:22,292 --> 01:08:24,292
Τι κάνεις, γλυκιά μου;
686
01:08:24,500 --> 01:08:27,083
-Τι κάνεις;
-Είσαι πολύ όμορφη!
687
01:08:29,083 --> 01:08:31,333
Πολύ καλά!
688
01:08:32,167 --> 01:08:34,042
Τι έκπληξη που σε βλέπω εδώ.
689
01:08:34,583 --> 01:08:36,583
Στην όπερα. Τι κάνεις;
690
01:08:36,917 --> 01:08:38,208
Μια χαρά.
691
01:08:39,333 --> 01:08:41,750
Μου άρεσε, ήταν υπέροχα.
Λάτρεψα τα κουστούμια.
692
01:08:44,875 --> 01:08:46,875
Μια χαρά σε βλέπω, γλυκιά μου.
693
01:08:46,958 --> 01:08:50,000
Ευχαριστώ, θεία. Κι εγώ.
694
01:08:50,792 --> 01:08:53,500
Τι κάνει ο θείος; Έχω καιρό να τον δω.
695
01:08:55,125 --> 01:08:58,458
Έχει δουλειά στο εργαστήριο, βάφει...
696
01:09:00,625 --> 01:09:04,333
Μαθαίνω και μου αρέσει... έχει φάση.
697
01:09:04,417 --> 01:09:06,333
-Τι κάνουν οι γονείς σου;
-Καλά.
698
01:09:08,542 --> 01:09:09,667
Να τους τηλεφωνήσουμε...
699
01:09:10,042 --> 01:09:11,458
Όχι, θεία!
700
01:09:12,042 --> 01:09:14,333
Είσαι καλά, αγάπη μου;
701
01:09:15,792 --> 01:09:18,500
Τους πήρα τώρα και είναι στο κλαμπ.
702
01:09:19,000 --> 01:09:20,417
Ξέρεις πώς κάνουν...
703
01:09:20,500 --> 01:09:22,083
Φυσικά, καταλαβαίνω.
704
01:09:22,167 --> 01:09:24,917
Θα βγάλουμε σέλφι!
705
01:09:25,000 --> 01:09:26,667
Όχι, με το δικό μου κινητό!
706
01:09:31,208 --> 01:09:33,667
Μας βγάζεις φωτογραφία;
707
01:09:33,750 --> 01:09:35,542
-Πολύ ευχαρίστως.
-Ευχαριστώ.
708
01:09:36,750 --> 01:09:38,708
Μην κουνιέστε.
709
01:09:42,250 --> 01:09:44,208
Η θεία μου. Όχι.
710
01:09:46,000 --> 01:09:48,208
Είναι πολύ όμορφο.
711
01:09:51,042 --> 01:09:52,000
Απίστευτο.
712
01:09:52,708 --> 01:09:55,208
Τα χωρίζουμε στα τέσσερα.
713
01:09:55,542 --> 01:09:56,833
Στα τέσσερα;
714
01:09:57,333 --> 01:09:58,833
Ναι, ένα μερίδιο για τον Τσούτσο.
715
01:10:03,083 --> 01:10:04,417
Πλάκα κάνεις...
716
01:10:06,458 --> 01:10:09,083
Έτσι πάει, είμαστε ομάδα.
717
01:10:10,583 --> 01:10:12,917
Ο Τσούτσο δεν έκανε τίποτα.
718
01:10:14,375 --> 01:10:18,042
Τέλος πάντων, παίρνω αυτό
κι εσείς μοιραστείτε τα υπόλοιπα.
719
01:10:19,083 --> 01:10:21,542
Είναι θέμα αφοσίωσης, εμπιστοσύνης.
720
01:10:22,208 --> 01:10:25,083
-Αν δεν εμπιστευόμαστε ο ένας τον άλλον...
-Ο ένας τον άλλον...
721
01:10:25,167 --> 01:10:26,250
Μόλις το είπες.
722
01:10:26,708 --> 01:10:29,833
Εγώ, εκείνη, κι εσύ.
723
01:10:30,208 --> 01:10:31,292
Κανείς άλλος.
724
01:10:32,792 --> 01:10:34,208
Συμφωνώ με τον Ντόγκι.
725
01:10:35,500 --> 01:10:36,875
Έλα, Φρες.
726
01:10:37,542 --> 01:10:39,125
Τι έκανε ο Τσούτσο σήμερα;
727
01:10:40,417 --> 01:10:41,500
Δεν έκανε τίποτα.
728
01:10:42,500 --> 01:10:43,833
Δεν σήκωσε το δαχτυλάκι του.
729
01:10:43,917 --> 01:10:46,458
Μας δίνει μερίδιο
από όσα φέρνουν οι άλλοι;
730
01:10:47,792 --> 01:10:49,292
Όχι. Δίκιο δεν έχω;
731
01:10:51,000 --> 01:10:52,375
Θα του δώσω το μερίδιό του.
732
01:10:55,750 --> 01:10:58,167
Χάρη σ'αυτόν βγάζουμε όσα βγάζουμε.
733
01:10:59,500 --> 01:11:01,000
Θα βάλω τα κλάματα.
734
01:11:03,958 --> 01:11:06,583
Τι πειράζει να δώσουμε στον Τσούτσο
το μερίδιό του;
735
01:11:06,917 --> 01:11:08,667
Εσύ τι έκανες;
736
01:11:08,750 --> 01:11:11,833
’πλωσες το χέρι σου και πήρες όσα έκλεψα.
737
01:11:11,917 --> 01:11:13,542
Δεν έκανες τίποτα.
738
01:11:20,708 --> 01:11:22,292
Βάλ'το στον κώλο σου!
739
01:11:30,708 --> 01:11:31,792
Ντόγκι, έλα.
740
01:11:34,125 --> 01:11:35,458
Ντόγκι, αρκετά.
741
01:11:45,250 --> 01:11:46,792
Τι σου είπα, αλήτη;
742
01:11:47,167 --> 01:11:48,292
Δεν σ'το είπα;
743
01:11:50,375 --> 01:11:51,542
Μην την αγγίζεις!
744
01:11:53,750 --> 01:11:57,042
Τι σου είπα, Φρες;
Δεν θέλω να σε βλέπω εδώ.
745
01:11:57,125 --> 01:11:57,958
’σε με!
746
01:11:58,042 --> 01:12:00,375
Αυτή η περιοχή είναι δική μας.
Μας ανήκει.
747
01:12:00,458 --> 01:12:01,417
’σε με!
748
01:12:02,375 --> 01:12:03,417
Ντόγκι!
749
01:12:11,625 --> 01:12:13,250
Τι σκαρώνεις;
750
01:12:13,333 --> 01:12:14,667
Τι σκαρώνεις...
751
01:12:17,917 --> 01:12:18,958
Εσείς οι δύο, δρόμο.
752
01:12:24,500 --> 01:12:25,917
Δώσε στη Χουάνα την τσάντα της.
753
01:12:26,750 --> 01:12:27,750
Όχι.
754
01:12:34,333 --> 01:12:35,750
Εσύ, στα γόνατα.
755
01:12:35,833 --> 01:12:37,625
Τι κάνεις, ηλίθιε;
756
01:12:37,708 --> 01:12:39,542
-Ντόγκι, πέτα το.
-Πάμε!
757
01:12:39,625 --> 01:12:41,417
Δεν έχεις τα κότσια για κανονικό.
758
01:12:44,458 --> 01:12:46,250
Ντόγκι, πέτα το.
759
01:12:46,417 --> 01:12:47,333
Ντόγκι!
760
01:12:49,125 --> 01:12:50,458
Στα γόνατα.
761
01:12:50,542 --> 01:12:52,125
Εντάξει.
762
01:12:52,917 --> 01:12:54,083
Ντόγκι, αρκετά!
763
01:12:55,333 --> 01:12:56,167
Γαύγισε!
764
01:12:56,250 --> 01:12:58,125
-Ντόγκι.
-Ντόγκι, ηρέμησε.
765
01:12:58,667 --> 01:12:59,500
Γαύγισε.
766
01:13:00,792 --> 01:13:02,500
Τι κάνεις;
767
01:13:03,000 --> 01:13:04,958
Μπράβο, κούνα την ουρά σου.
768
01:13:11,542 --> 01:13:12,833
Γαμώτο.
769
01:14:08,333 --> 01:14:09,708
Καλησπέρα.
770
01:14:26,750 --> 01:14:30,417
Τα παιδιά σου έκαναν μαλακία.
771
01:14:30,708 --> 01:14:31,917
Δεν τα έστειλα εγώ.
772
01:14:32,875 --> 01:14:35,375
-Πώς το λες αυτό;
-Προδοσία, αφεντικό.
773
01:14:35,458 --> 01:14:37,125
Λέγεται προδοσία, Τσούτσο.
774
01:14:37,208 --> 01:14:39,708
Και στην πρεμιέρα, για να μου την μπεις.
775
01:14:40,292 --> 01:14:41,333
’σ'τον.
776
01:14:47,333 --> 01:14:50,083
Είτε με πιστεύεις είτε όχι,
δεν είχα καμία ανάμειξη.
777
01:14:50,958 --> 01:14:52,417
Ας πούμε ότι σε πιστεύω.
778
01:14:53,000 --> 01:14:54,250
Πες μου κάτι...
779
01:14:55,042 --> 01:14:57,625
αυτοί οι θαυμαστές της όπερας
για σένα δεν δουλεύουν;
780
01:14:58,458 --> 01:14:59,875
Έτσι δεν είναι;
781
01:15:01,333 --> 01:15:02,250
Ναι.
782
01:15:02,875 --> 01:15:04,958
Ωραία, λοιπόν, ας το κάνουμε σωστά.
783
01:15:05,042 --> 01:15:06,542
Εσύ δουλεύεις για μένα...
784
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
οπότε άσ'τους σε μένα.
Δώσ'τους μου!
785
01:15:12,208 --> 01:15:13,917
Μπορείς να πάρεις τον αρχηγό.
786
01:15:14,250 --> 01:15:15,875
Τι θα τους κάνεις;
787
01:15:17,208 --> 01:15:20,625
Θα τους μάθω να σέβονται.
Αυτό που έκανε είναι απαράδεκτο.
788
01:15:44,292 --> 01:15:45,292
Τσούτσο!
789
01:15:53,083 --> 01:15:54,542
Τι έγινε;
790
01:16:02,833 --> 01:16:03,958
Τι έκανες;
791
01:16:08,125 --> 01:16:09,458
Ορίστε το μερίδιό σου.
792
01:16:10,167 --> 01:16:11,458
Ένα τέταρτο.
793
01:16:18,500 --> 01:16:19,917
Νόμιζα ότι ήσουν διαφορετικός.
794
01:16:20,708 --> 01:16:22,250
Νόμιζα ότι μπορούσες να μάθεις.
795
01:16:23,625 --> 01:16:25,167
Είσαι σίχαμα.
796
01:16:26,833 --> 01:16:29,167
Όπως αυτός ο τρελός που είναι μαζί σου.
797
01:16:30,500 --> 01:16:32,042
Τράβηξες όπλο;
798
01:16:34,750 --> 01:16:36,375
Νόμιζα ότι θα χαιρόσουν.
799
01:16:37,458 --> 01:16:39,208
Για τι να χαρώ; Για αυτό;
800
01:16:40,000 --> 01:16:40,833
Αυτό;
801
01:16:45,500 --> 01:16:46,333
Συγγνώμη.
802
01:16:46,958 --> 01:16:50,167
Η συγγνώμη δεν σημαίνει τίποτα.
803
01:16:56,167 --> 01:16:57,208
Φύγε.
804
01:16:58,250 --> 01:16:59,458
Αν σε ξαναδώ...
805
01:16:59,542 --> 01:17:01,542
αν σε ξαναδεί καμία κάμερά μου...
806
01:17:01,625 --> 01:17:02,875
θα σε βάλω φυλακή.
807
01:17:05,292 --> 01:17:06,208
Φύγε!
808
01:17:34,375 --> 01:17:37,917
Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο...
809
01:17:39,500 --> 01:17:42,542
Ντόγκι, πού είσαι; Σε ψάχνω παντού.
810
01:17:43,500 --> 01:17:44,500
Πάρε με, εντάξει;
811
01:18:02,208 --> 01:18:03,375
’σε με!
812
01:18:05,125 --> 01:18:06,542
Βοήθεια!
813
01:18:15,917 --> 01:18:16,792
Τι είναι αυτό;
814
01:18:17,208 --> 01:18:19,250
Μπορούσες να τηλεφωνήσεις.
Θα ερχόμουν.
815
01:18:20,792 --> 01:18:22,333
Μίλησες με τον Ντόγκι;
816
01:18:23,542 --> 01:18:25,000
Πάρ'τον.
817
01:18:26,208 --> 01:18:28,875
Πρέπει να σου λείπει...
818
01:18:38,958 --> 01:18:40,167
Πού είναι;
819
01:18:43,625 --> 01:18:46,625
Ο φίλος σου είχε κάτι μπελάδες.
820
01:18:53,583 --> 01:18:56,958
Του την έστησε το αφεντικό σου.
821
01:19:00,500 --> 01:19:01,583
Είπα άσε με!
822
01:19:02,875 --> 01:19:04,250
Δώσ'μου το κινητό μου.
823
01:19:05,875 --> 01:19:07,917
Τσούτσο, τον πιάσαμε.
824
01:19:08,000 --> 01:19:09,125
Χαφιέ!
825
01:19:14,208 --> 01:19:15,042
Ο Τσούτσο;
826
01:19:15,375 --> 01:19:17,042
Ο Τσούτσο, αυτός είναι.
827
01:19:17,333 --> 01:19:19,333
Αυτός που τόσο αγαπάς.
828
01:19:20,000 --> 01:19:22,625
Τους τον παρέδωσε στο πιάτο.
829
01:19:23,750 --> 01:19:27,583
Όλοι καταλήγουν να δουλεύουν
για τους μπάτσους.
830
01:19:28,625 --> 01:19:32,375
Εγώ τουλάχιστον δεν το κρύβω.
831
01:19:34,208 --> 01:19:38,375
Αλλά αν θες, θα σε βοηθήσω.
832
01:19:39,750 --> 01:19:41,042
Πες μου τι να κάνω.
833
01:20:09,208 --> 01:20:11,917
Θα είσαι σιωπηλός όλη νύχτα
ή θα πεις τίποτα;
834
01:20:15,792 --> 01:20:17,458
Ευχαριστώ που ήρθες.
835
01:20:21,042 --> 01:20:22,208
Θα βρέξει.
836
01:20:29,292 --> 01:20:30,833
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
837
01:20:31,500 --> 01:20:34,792
Νόμιζα ότι ήταν δικαιολογία
για να έρθεις να με δεις.
838
01:20:36,208 --> 01:20:37,292
Και αυτό...
839
01:20:38,208 --> 01:20:41,000
αλλά ο Ντόγκι έχει μπλέξει
και πρέπει να τον βοηθήσω.
840
01:20:42,750 --> 01:20:44,917
Νόμιζα ότι είχατε τσακωθεί.
841
01:20:46,167 --> 01:20:48,625
Ναι, Χουάνα, αλλά είναι ο κολλητός μου.
842
01:20:50,375 --> 01:20:53,250
Ξέρω ότι είναι φίλος μας...
843
01:20:54,625 --> 01:20:57,250
αλλά είναι ένας φίλος
που δεν χρειαζόμαστε, Φρες.
844
01:20:59,917 --> 01:21:03,458
Χουάνα, αν χρειαζόμασταν εμείς βοήθεια,
θα μας βοηθούσε.
845
01:21:11,500 --> 01:21:12,500
Εντάξει.
846
01:21:13,917 --> 01:21:14,833
Θα βοηθήσω.
847
01:21:18,292 --> 01:21:19,167
Αλήθεια;
848
01:21:22,167 --> 01:21:23,000
Ναι.
849
01:21:26,000 --> 01:21:26,917
Ευχαριστώ.
850
01:22:47,167 --> 01:22:50,125
Αυτό το Σάββατο είναι η τελευταία μέρα
του πρωταθλήματος.
851
01:22:51,917 --> 01:22:55,792
Δεν θα υπάρχουν άλλες μάχες
για πολύ καιρό.
852
01:23:08,292 --> 01:23:10,458
Θα γεμίσει αυτό το μέρος.
853
01:23:10,875 --> 01:23:16,583
Τζογαδόροι, ιδιοκτήτες πουλιών,
διοργανωτές, μέθυσοι, γυναίκες.
854
01:23:17,375 --> 01:23:23,375
Η αστυνομία πρέπει να διατηρήσει
την τάξη σε αυτόν τον ζωολογικό κήπο.
855
01:23:24,292 --> 01:23:25,708
Μερικές φορές παίζουν...
856
01:23:26,208 --> 01:23:27,625
μερικές φορές χάνουν...
857
01:23:27,958 --> 01:23:29,875
αλλά πάντα γυρίζουν σπίτι κερδισμένοι.
858
01:23:29,958 --> 01:23:33,167
Πάντα παίρνουν μερίδιο από κάπου.
859
01:23:33,250 --> 01:23:37,417
Αυτό που συμβαίνει εδώ κάτω
δεν είναι μυστικό.
860
01:23:38,750 --> 01:23:41,708
Ένα από τα γουρούνια
θα ρίξει τα λεφτά.
861
01:23:43,542 --> 01:23:46,542
Το μεγαλύτερο γουρούνι
θα του δώσει τα κλειδιά για το αμάξι.
862
01:23:48,250 --> 01:23:49,250
Πώς είναι;
863
01:23:49,667 --> 01:23:53,667
Τα τρία γουρουνάκια παίρνουν τα λεφτά
και τα χώνουν στο καπό.
864
01:23:54,375 --> 01:23:57,708
Έχεις τέσσερις ώρες πριν ξεκινήσει.
865
01:23:58,417 --> 01:24:00,667
Και δύο ώρες που διαρκεί η μάχη.
866
01:24:01,250 --> 01:24:02,958
Τότε δίνουν τα λεφτά.
867
01:24:03,458 --> 01:24:07,042
Φέρε μας την τσάντα
και σου δίνουμε τον Ντόγκι.
868
01:24:07,792 --> 01:24:09,500
Αν δεν τη φέρεις...
869
01:24:10,250 --> 01:24:12,333
Ο Ντόγκι θα γυρίσει στο άσυλο.
870
01:24:13,292 --> 01:24:17,000
Μη ξεχνάς ότι έχω πολλούς φίλους
εκεί μέσα που μου δίνουν πληροφορίες.
871
01:24:17,708 --> 01:24:19,125
Οπότε τον νου σου.
872
01:24:19,792 --> 01:24:20,750
Πήγαινε.
873
01:24:50,292 --> 01:24:51,167
Φρες.
874
01:24:54,375 --> 01:24:55,375
Γύρνα σπίτι.
875
01:24:56,625 --> 01:24:58,083
Μου λείπεις.
876
01:24:59,833 --> 01:25:01,333
Πέσε για ύπνο, Πίτι.
877
01:25:01,625 --> 01:25:02,917
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
878
01:25:03,875 --> 01:25:05,250
Διάβασέ μου ένα βιβλίο.
879
01:25:08,458 --> 01:25:10,208
Πήγαινε για ύπνο.
880
01:26:39,667 --> 01:26:41,542
Αυτό είναι, πάνω του!
881
01:26:41,625 --> 01:26:45,000
Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ.
882
01:26:50,833 --> 01:26:51,958
Συγγνώμη.
883
01:27:09,667 --> 01:27:10,833
Κόκορας!
884
01:27:14,750 --> 01:27:16,250
Δικό σου είναι το πουλί;
885
01:27:16,375 --> 01:27:17,792
Τον λένε Κολοράντο.
886
01:27:19,833 --> 01:27:21,458
Είναι η πρώτη μου φορά εδώ.
887
01:27:22,750 --> 01:27:24,292
Δεν σε έχω ξαναδεί.
888
01:27:24,375 --> 01:27:25,750
Ναι. Γι'αυτό.
889
01:27:25,833 --> 01:27:27,042
Πιες κάτι.
890
01:27:27,958 --> 01:27:29,083
Εντάξει.
891
01:27:35,417 --> 01:27:37,125
-Τι κάνεις, Έντγκαρ;
-Καλά.
892
01:27:37,208 --> 01:27:39,625
-Πώς πάει ο τζόγος;
-Μια χαρά...
893
01:27:40,375 --> 01:27:43,125
-Πενήντα πέντε γραμμές, καλά σπιρούνια.
-Πενήντα πέντε...
894
01:27:43,292 --> 01:27:46,125
-Πώς τον λένε;
-Κολοράντο.
895
01:27:46,833 --> 01:27:48,250
Εσένα;
896
01:27:49,125 --> 01:27:50,000
Ρίκο.
897
01:27:50,083 --> 01:27:51,833
Ρίκο; Χάρηκα.
898
01:27:52,167 --> 01:27:53,000
Εσένα;
899
01:27:53,458 --> 01:27:54,292
Χουάνα.
900
01:28:00,042 --> 01:28:01,042
Πιες άλλο ένα.
901
01:28:08,083 --> 01:28:10,000
Επιστρέφω αμέσως, εντάξει;
902
01:28:10,250 --> 01:28:11,125
Έλα!
903
01:28:11,208 --> 01:28:12,625
Περίμενε, έρχομαι.
904
01:28:12,708 --> 01:28:13,917
Περίμενε!
905
01:28:14,125 --> 01:28:15,333
Στοιχήματα.
906
01:28:17,375 --> 01:28:18,583
Πληρώνετε εδώ.
907
01:28:26,458 --> 01:28:28,958
Έχω κι άλλο παράπονο για σένα, Τσούτσο.
908
01:28:29,708 --> 01:28:30,708
Όπως φαίνεται...
909
01:28:31,458 --> 01:28:34,833
το παιδί που μου έδωσες
δεν είναι ο επικεφαλής.
910
01:28:35,083 --> 01:28:36,750
Το αφεντικό είναι ο άλλος.
911
01:28:37,083 --> 01:28:39,083
Γιατί μου είπες ψέματα;
912
01:28:39,167 --> 01:28:40,958
Ο κόσμος μου λέει τα πάντα.
913
01:28:41,667 --> 01:28:44,208
Ο μαύρος είναι ο γκάνγκστερ.
914
01:28:44,292 --> 01:28:45,708
Ο άλλος δεν αξίζει τίποτα.
915
01:28:45,792 --> 01:28:48,042
Εξάλλου, έφυγε από τους δρόμους.
916
01:28:49,333 --> 01:28:51,208
Για χαζό με περνάς;
917
01:28:51,292 --> 01:28:53,125
Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου;
918
01:28:53,417 --> 01:28:55,542
Όσο και να είσαι στην Κολομβία,
919
01:28:55,625 --> 01:28:59,083
όλοι ξέρουν ότι είσαι Ισπανός,
ψεύτης, και απατεώνας.
920
01:28:59,333 --> 01:29:01,375
Και όλοι έρχονται να μου το πουν.
921
01:29:02,500 --> 01:29:03,958
Ήρθες να στοιχηματίσεις;
922
01:29:06,542 --> 01:29:08,417
Το επόμενο πουλί είναι δικό σου, έτσι;
923
01:29:08,500 --> 01:29:09,750
Ας κάνουμε μια συμφωνία...
924
01:29:10,708 --> 01:29:13,375
Αν νικήσει το πουλί σου,
θα πιστέψω ό,τι μου πεις
925
01:29:13,458 --> 01:29:15,417
και θα παραμείνουμε συνεργάτες.
926
01:29:15,667 --> 01:29:19,500
Αν το πουλί σου χάσει,
τέρμα η συνεργασία μας.
927
01:29:30,333 --> 01:29:32,625
Παντού είναι ο μπάσταρδος.
928
01:31:18,958 --> 01:31:20,500
Ορίστε, συνεργάτη.
929
01:31:28,792 --> 01:31:30,417
Τα λέμε, συνεργάτη.
930
01:31:35,250 --> 01:31:36,083
Όχι!
931
01:31:38,167 --> 01:31:40,208
Χουάνα, είδες πού έβαλε τα κλειδιά;
932
01:31:41,542 --> 01:31:43,583
Στην μπροστινή τσέπη.
933
01:31:51,042 --> 01:31:52,333
Λοιπόν, πάμε.
934
01:31:53,083 --> 01:31:55,292
Πρέπει να είναι πολύ καλό σχέδιο.
935
01:31:56,333 --> 01:31:58,125
Ο καλύτερος περισπασμός.
936
01:31:59,458 --> 01:32:00,292
Εντάξει.
937
01:32:08,042 --> 01:32:08,875
Χαλάρωσε.
938
01:34:01,042 --> 01:34:02,958
Πάμε!
939
01:34:47,542 --> 01:34:49,250
Τι κάνεις εδώ; Φύγε!
940
01:34:49,333 --> 01:34:52,000
-Πρέπει να σου δώσω τα λεφτά σου.
-Ποια λεφτά;
941
01:34:52,083 --> 01:34:54,125
Δεν θέλω λεφτά, Φρες, φύγε!
942
01:34:55,125 --> 01:34:56,292
Χουάνα, είναι δικά σου...
943
01:34:56,375 --> 01:34:57,875
Δεν είναι δικά μου.
944
01:34:57,958 --> 01:34:59,167
Δεν τα χρειάζομαι.
945
01:34:59,917 --> 01:35:01,583
Τα κέρδισες, είναι δικά σου.
946
01:35:01,667 --> 01:35:02,708
Φύγε τώρα.
947
01:35:35,458 --> 01:35:37,208
Θέλω να σε ξαναδώ.
948
01:36:34,917 --> 01:36:36,417
Σου έχω καλά νέα.
949
01:36:37,583 --> 01:36:38,458
Την έχεις;
950
01:36:39,792 --> 01:36:41,667
Τον Ντόγκι πρώτα.
951
01:37:15,667 --> 01:37:16,625
Εντάξει.
952
01:37:35,542 --> 01:37:36,792
Είσαι καλά;
953
01:37:37,417 --> 01:37:39,042
Ναι, καλά είμαι.
954
01:37:48,583 --> 01:37:49,625
Ορίστε...
955
01:37:50,458 --> 01:37:53,042
Αγόρασε μια σοκολάτα.
956
01:37:56,875 --> 01:37:58,042
Πάμε.
957
01:39:22,167 --> 01:39:23,208
Καφέ;
958
01:39:23,708 --> 01:39:25,167
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
959
01:39:44,625 --> 01:39:47,333
Τουλάχιστον κάτι κερδίσαμε.
960
01:39:51,458 --> 01:39:53,958
Τι κάνεις; Είσαι τρελός;
961
01:39:55,125 --> 01:39:56,833
Χαλάρωσε.
962
01:39:57,875 --> 01:39:58,750
Κοίτα.
963
01:39:59,625 --> 01:40:01,125
Θυμάσαι τον πλαστογράφο;
964
01:40:04,250 --> 01:40:05,875
Ψάξε το σκουλαρίκι.
965
01:40:09,375 --> 01:40:11,125
Πήρα όσα λεφτά είχα...
966
01:40:11,208 --> 01:40:13,500
και αγόρασα ψεύτικα χαρτονομίσματα.
967
01:40:19,042 --> 01:40:20,583
’λλαξα τα κλειδιά με τον Τσούτσο.
968
01:40:22,458 --> 01:40:24,417
Και έκλεψα τα λεφτά
από το αμάξι του Ρίκο.
969
01:40:28,750 --> 01:40:30,417
Μετά, άλλαξα τα λεφτά
970
01:40:33,000 --> 01:40:36,625
και έδωσα στον Τζέιμι τα ψεύτικα λεφτά
για να σε αφήσει.
971
01:40:39,583 --> 01:40:40,542
Εντάξει.
972
01:40:49,125 --> 01:40:50,542
Είσαι ιδιοφυΐα.
973
01:40:53,000 --> 01:40:54,167
Πάντα ήσουν.
974
01:40:56,667 --> 01:40:57,500
Ό,τι πεις.
975
01:40:58,750 --> 01:41:00,292
Δώσε μου την τσάντα.
976
01:41:11,333 --> 01:41:12,667
Αυτό είναι για σένα.
977
01:41:18,167 --> 01:41:20,167
Ντόγκι, είσαι φυγάς.
978
01:41:23,542 --> 01:41:27,125
Και κλέψαμε τον Χάιμε.
Πρέπει να φύγουμε για λίγο.
979
01:41:27,500 --> 01:41:31,375
Όπως είπε η Χουάνα
"Ώρα να καπνίσουμε μαριχουάνα"!
980
01:42:05,917 --> 01:42:07,250
Να προσέχεις.
981
01:43:07,625 --> 01:43:09,625
Τσούτσο, το μερίδιό σου.
982
01:43:10,417 --> 01:43:12,375
Ξεπληρώνω το χρέος μου.
983
01:43:13,250 --> 01:43:14,375
Πρέπει να εξαφανιστώ.
984
01:43:14,458 --> 01:43:17,417
και να γίνω ο αόρατος άνθρωπος
που με έμαθες να είμαι.
985
01:43:17,750 --> 01:43:20,292
Πάρε τα λεφτά και φύγε από τη χώρα.
986
01:43:20,375 --> 01:43:21,375
Φρες.
987
01:44:58,167 --> 01:45:01,000
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου
82379