All language subtitles for Without a Trace - 7x14 - Friends and Neighbors.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,900 --> 00:00:38,800 Hey, Cate. 2 00:00:38,800 --> 00:00:39,600 Come on in, hon. 3 00:00:40,500 --> 00:00:42,400 I got the paper if you got the coffee. 4 00:00:44,500 --> 00:00:45,100 Hi, Cate. 5 00:00:45,300 --> 00:00:47,400 Hi. Listen, I can come back. 6 00:00:47,400 --> 00:00:48,700 No, no, no. We're just getting ready to go. 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Hey, Gavin, how you doing? 8 00:00:50,200 --> 00:00:51,000 Okay. 9 00:00:51,200 --> 00:00:52,900 Mom, this is stupid. I'm fine. 10 00:00:52,900 --> 00:00:55,600 You're not fine, Gav. We need to have Dr. Reeves take a look. 11 00:00:55,700 --> 00:00:57,600 But I'm going to miss my trip to the planetarium. 12 00:00:57,800 --> 00:00:59,000 No, not if we get moving. 13 00:00:59,000 --> 00:00:59,700 Let's go, buddy. 14 00:01:00,400 --> 00:01:01,500 - Drive carefully. - Thanks. 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 I will be back after I drop him off. 16 00:01:03,600 --> 00:01:05,700 Hey. Kiddo, hug it out? 17 00:01:10,000 --> 00:01:10,800 See you, Cate. 18 00:01:15,100 --> 00:01:16,000 Gavin's asthma? 19 00:01:16,800 --> 00:01:18,100 Yeah. His breathing's way off. 20 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 Even with the machine. 21 00:01:20,700 --> 00:01:22,000 I don't know what's going on. 22 00:01:22,300 --> 00:01:23,200 I'm so sorry. 23 00:01:23,900 --> 00:01:26,200 And the worst thing is, he won't tell us when he has a problem, 24 00:01:26,400 --> 00:01:28,600 so he could wind up in the hospital again, or.. 25 00:01:29,700 --> 00:01:30,300 worse. 26 00:01:30,300 --> 00:01:32,100 He's a smart kid, Julie. He'll figure it out. 27 00:01:32,800 --> 00:01:34,700 In the meantime, he has you to whip him into shape. 28 00:01:36,500 --> 00:01:38,900 You know, I just can't be there all the time. 29 00:01:42,100 --> 00:01:44,600 What about you? How are you doing? 30 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 Kind of hung over. 31 00:01:47,800 --> 00:01:48,600 Besides that. 32 00:01:49,900 --> 00:01:50,700 A little better. 33 00:01:51,500 --> 00:01:53,200 I didn't mean to be such a drag last night. 34 00:01:53,800 --> 00:01:56,000 You weren't. You just needed to talk. 35 00:01:56,800 --> 00:01:57,700 Thanks for being there. 36 00:01:58,500 --> 00:02:00,600 Hey, what are friends for, right? 37 00:02:03,900 --> 00:02:06,200 God, I need a refill. What about you? 38 00:02:06,500 --> 00:02:07,300 I'm good, thanks. 39 00:02:12,300 --> 00:02:13,400 Are you expecting someone? 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,100 No. Why? 41 00:02:16,700 --> 00:02:18,000 Well, a delivery or something? 42 00:02:18,700 --> 00:02:19,500 Mm-mm. No. 43 00:02:21,200 --> 00:02:22,000 There's a van. 44 00:02:22,800 --> 00:02:24,100 He's pulling in your garage. 45 00:02:25,000 --> 00:02:25,900 What? 46 00:02:28,700 --> 00:02:30,000 The garage door is closing. 47 00:02:33,400 --> 00:02:35,200 Oh, my God, someone is trying to get in. 48 00:02:35,700 --> 00:02:37,600 Lock the door. I'll call 911. 49 00:02:37,600 --> 00:02:38,500 Oh, my God. 50 00:02:38,800 --> 00:02:40,100 911. What is your emergency? 51 00:02:40,900 --> 00:02:42,200 Help. We need help. Somebody's in the garage. 52 00:02:42,200 --> 00:02:43,600 He's trying to break through the door. 53 00:02:44,100 --> 00:02:46,800 ?? 54 00:02:58,000 --> 00:03:00,600 1 HOUR MISSING 55 00:03:08,400 --> 00:03:09,200 Okay, thanks. 56 00:03:09,900 --> 00:03:12,400 911 call came in 45 minutes ago. 57 00:03:12,400 --> 00:03:15,800 Our missing persons are Julie Fisher 58 00:03:15,800 --> 00:03:17,200 and her neighbor Cate Connelly. 59 00:03:17,600 --> 00:03:18,700 How do we know the neighbor was here? 60 00:03:18,800 --> 00:03:20,700 Well, her voice was on the 911 tape 61 00:03:20,700 --> 00:03:23,800 and Mr. Fisher said that Mrs. Connelly comes over here for coffee. 62 00:03:23,900 --> 00:03:24,700 Where is he? 63 00:03:25,000 --> 00:03:25,800 He is on his way. 64 00:03:26,000 --> 00:03:26,700 Witnesses? 65 00:03:26,700 --> 00:03:29,400 A gray van was seen leaving, but that's all we got. 66 00:03:29,400 --> 00:03:32,200 ERT's not even sure how many abductors were here. 67 00:03:32,800 --> 00:03:35,500 Whoever decided to pull this off in broad daylight had some stones. 68 00:03:35,700 --> 00:03:36,800 What was the motive? 69 00:03:38,100 --> 00:03:40,000 Out of the ten I can think of, off the top of my head, 70 00:03:40,600 --> 00:03:41,400 none of them are good. 71 00:03:48,700 --> 00:03:53,700 WITHOUT A TRACE(Ѱ����̽��) 72 00:03:56,300 --> 00:04:00,300 www.1000fr.com presents 73 00:04:01,500 --> 00:04:05,500 Sync:Ilgnauh С�� 74 00:04:19,200 --> 00:04:21,700 (2 HOURS MISSING) 75 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 Where are we with the canvass? 76 00:04:28,200 --> 00:04:32,200 Mmm, a couple of joggers ID'd the van as a mid- to late-'90s Ford. 77 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 We updated the APB. 78 00:04:33,500 --> 00:04:35,000 Okay. Forensics in the house? 79 00:04:35,000 --> 00:04:37,600 Uh, ERT's still working on the prints. Nothing's popped. 80 00:04:38,300 --> 00:04:41,300 You know, look, this could be a sex crime, a murder, or a kidnapping. 81 00:04:41,300 --> 00:04:42,800 We have to cover all bases. 82 00:04:43,100 --> 00:04:45,200 - Where's Sam? - She's running down known sex offenders. 83 00:04:45,200 --> 00:04:48,100 Listen, we're setting up a trap and trace in case a kidnapper calls. 84 00:04:48,100 --> 00:04:49,500 Do the Fishers have money? 85 00:04:49,500 --> 00:04:51,800 A few grand in savings. I don't think it's enough for ransom. 86 00:04:52,100 --> 00:04:55,400 Well, where is Cate's husband? We need to check their financials, too. 87 00:04:55,400 --> 00:04:57,700 Yes, Richard Connelly is going to be here any minute. 88 00:04:58,100 --> 00:05:00,300 Hey, Viv, do you think it's possible that Cate might be the target? 89 00:05:00,300 --> 00:05:01,500 Well, we can't rule it out. 90 00:05:01,700 --> 00:05:04,400 The Connellys have an alarm system at their house, 91 00:05:04,400 --> 00:05:07,300 so maybe when she went over to Julie's, 92 00:05:07,300 --> 00:05:09,400 the kidnappers saw their chance. 93 00:05:09,400 --> 00:05:12,800 Man, we could really use some hard facts right about now. 94 00:05:16,200 --> 00:05:18,000 I got to pick up Gavin at school in a couple hours. 95 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 What am I going to tell him? 96 00:05:20,900 --> 00:05:21,500 What's going to happen? 97 00:05:22,100 --> 00:05:24,900 At this point, uh, we're not sure. 98 00:05:26,700 --> 00:05:28,900 I'd like to ask you a couple questions about your wife. 99 00:05:31,100 --> 00:05:32,000 What did she do for a living? 100 00:05:32,400 --> 00:05:33,700 She volunteers at Gavin's school 101 00:05:34,400 --> 00:05:36,000 and she teaches piano on the side, but that's it. 102 00:05:36,800 --> 00:05:38,000 Mm-hmm. What about you? What do you do? 103 00:05:38,800 --> 00:05:41,100 Lydell Insurance. I oversee the claims division. 104 00:05:41,500 --> 00:05:43,700 Could be an unpopular occupation, I imagine. 105 00:05:44,100 --> 00:05:45,200 Any disgruntled clients? 106 00:05:46,600 --> 00:05:48,400 It's the commercial property division. It's pretty low-key. 107 00:05:48,700 --> 00:05:50,000 Okay. Let's go back to your wife. 108 00:05:50,500 --> 00:05:52,400 Possible that she's involved in anything illegal? 109 00:05:53,800 --> 00:05:54,700 No. 110 00:05:55,400 --> 00:05:57,300 No. What are you saying? You think this wasn't random? 111 00:05:57,700 --> 00:05:59,600 It's very possible that she was the target. 112 00:06:03,900 --> 00:06:05,900 I need you to think back over the last month. 113 00:06:07,700 --> 00:06:11,200 Anything unusual happen? Doesn't matter. Big, small, anything? 114 00:06:16,100 --> 00:06:17,900 There's this guy who does some work for us. 115 00:06:18,400 --> 00:06:21,000 Ron Riegert. Julie had a problem with him a couple weeks ago. 116 00:06:26,400 --> 00:06:27,200 Kelsey. 117 00:06:27,800 --> 00:06:29,600 What's the matter? You were doing great. 118 00:06:29,700 --> 00:06:31,800 No, I wasn't. I suck at this. 119 00:06:32,000 --> 00:06:33,100 You do not suck. 120 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Can I tell you a secret? 121 00:06:35,800 --> 00:06:37,200 You play a lot better than my husband. 122 00:06:37,200 --> 00:06:38,700 He can barely do "Chopsticks." 123 00:06:50,800 --> 00:06:51,600 Are you okay? 124 00:07:01,200 --> 00:07:02,900 Honey, is there a problem with Mr. Riegert? 125 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Can you tell me what? 126 00:07:10,600 --> 00:07:11,500 It's okay, honey. 127 00:07:11,900 --> 00:07:15,000 Just tell me what happened. 128 00:07:20,700 --> 00:07:22,800 I was walking home from practice 129 00:07:23,200 --> 00:07:25,400 and he wanted me to go for a ride in his truck. 130 00:07:35,100 --> 00:07:36,000 Did you go with him? 131 00:07:36,600 --> 00:07:38,000 No, I told him I didn't want to. 132 00:07:38,000 --> 00:07:39,600 I know I'm not supposed to go with strangers. 133 00:07:40,200 --> 00:07:41,500 But he got mad and grabbed my arm. 134 00:07:44,100 --> 00:07:45,000 When did this happen? 135 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 Last week after my lesson. 136 00:07:50,300 --> 00:07:52,000 Please don't tell him I told you. 137 00:07:52,400 --> 00:07:54,300 I promise I won't. Okay? 138 00:07:54,600 --> 00:07:56,900 And he's never going to bother you again. 139 00:07:58,300 --> 00:07:59,100 Thank you. 140 00:08:01,400 --> 00:08:02,800 I fired him as soon as Julie told me. 141 00:08:03,300 --> 00:08:04,300 And how did he take that? 142 00:08:04,600 --> 00:08:06,000 Not well. He took a swing at me. 143 00:08:06,800 --> 00:08:07,900 It turns out he was on parole. 144 00:08:08,300 --> 00:08:09,200 Police come and get him? 145 00:08:09,900 --> 00:08:11,900 I- I guess hey went to his place, but he had cleared out. 146 00:08:15,000 --> 00:08:15,700 Yeah, I'm on my way. 147 00:08:16,500 --> 00:08:17,400 Okay. 148 00:08:18,800 --> 00:08:19,700 - Hey. - Hey. 149 00:08:20,100 --> 00:08:20,700 Where you headed? 150 00:08:20,700 --> 00:08:22,100 I'm going to go interview Gavin Fisher. 151 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 You know, he was with his mother at his house two hours ago and now this. 152 00:08:26,400 --> 00:08:27,200 Can you imagine? 153 00:08:28,000 --> 00:08:28,800 No, I can't. 154 00:08:30,100 --> 00:08:31,600 Makes me want to give Sophie a hug. 155 00:08:33,800 --> 00:08:34,600 Me, too. 156 00:08:38,200 --> 00:08:39,000 Hey. 157 00:08:39,500 --> 00:08:40,900 Did you talk to Behavioral Sciences? 158 00:08:41,200 --> 00:08:42,500 They think it's a single intruder, 159 00:08:42,500 --> 00:08:45,300 probably a sexual or revenge kidnapping. It fits with Riegert. 160 00:08:45,300 --> 00:08:47,400 You know, Sam, I don't think Ron's our guy. 161 00:08:47,600 --> 00:08:49,000 Well, why not? He's got motive. 162 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 He has no record of violence. 163 00:08:50,300 --> 00:08:52,500 He's a convicted sex offender. 164 00:08:52,800 --> 00:08:54,600 I would say he's our best suspect. 165 00:09:00,100 --> 00:09:01,400 We bought into that neighborhood (3 HOURS MISSING) 166 00:09:01,400 --> 00:09:03,400 so we could be out of the city, safe. (3 HOURS MISSING) 167 00:09:03,600 --> 00:09:04,400 Okay. 168 00:09:04,800 --> 00:09:07,700 Do you have any reason to believe that Cate was in any danger? 169 00:09:07,900 --> 00:09:08,600 Not at all. 170 00:09:08,900 --> 00:09:10,700 She was just in the wrong place at the wrong time. 171 00:09:10,900 --> 00:09:12,300 Well, we-we don't know that. 172 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 What else would it be? 173 00:09:13,900 --> 00:09:15,800 I mean, Cate didn't have an enemy in the world. 174 00:09:15,800 --> 00:09:16,600 Well, do you? 175 00:09:17,500 --> 00:09:21,500 I mean, you're a partner at a law firm that specializes in civil litigation. 176 00:09:22,400 --> 00:09:24,500 Any angry clients in the picture? 177 00:09:26,100 --> 00:09:28,100 No one that would abduct my wife. 178 00:09:28,100 --> 00:09:30,600 Well, I'm still going to need a list of all your clients. 179 00:09:30,600 --> 00:09:31,400 Of course. 180 00:09:32,200 --> 00:09:35,300 Now, when was the last time you saw Cate? 181 00:09:37,700 --> 00:09:38,500 Three days ago. 182 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 Were you out of town? 183 00:09:41,400 --> 00:09:42,100 I was staying in a hotel. 184 00:09:44,000 --> 00:09:44,800 Troubles at home? 185 00:09:46,000 --> 00:09:46,800 It's private. 186 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 Not anymore. 187 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 It might be connected to her disappearance. 188 00:09:50,500 --> 00:09:51,200 What are you saying? 189 00:09:51,800 --> 00:09:53,100 That I had something to do with it? 190 00:09:53,100 --> 00:09:53,900 But did you? 191 00:09:53,900 --> 00:09:55,000 Absolutely not. 192 00:09:55,600 --> 00:09:56,300 And why would I? 193 00:09:56,600 --> 00:09:57,500 I don't know. 194 00:09:58,000 --> 00:09:59,500 Maybe she wanted a divorce 195 00:09:59,500 --> 00:10:02,000 and you didn't want her to have half of your money. 196 00:10:02,600 --> 00:10:04,600 Look, I know this is difficult, 197 00:10:04,600 --> 00:10:07,600 but you need to explain yourself, Mr. Connelly. 198 00:10:11,200 --> 00:10:13,600 It is true. Cate and I are having our problems. 199 00:10:15,300 --> 00:10:16,600 It all came out a couple of nights ago. 200 00:10:20,500 --> 00:10:21,400 See you tomorrow. 201 00:10:21,600 --> 00:10:22,300 Thanks again for dinner. 202 00:10:22,300 --> 00:10:23,500 Thanks. 203 00:10:23,500 --> 00:10:25,600 - Good night. - Bye. 204 00:10:26,500 --> 00:10:27,100 What's the matter? 205 00:10:28,500 --> 00:10:29,800 You barely said a word all night. 206 00:10:32,300 --> 00:10:35,500 You know that condo the-the firm has in Bahamas? We should go. 207 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 I'd love that. 208 00:10:38,200 --> 00:10:40,800 I could work by cell phone. We could fly there tomorrow morning. 209 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Tomorrow? We can't just leave. 210 00:10:43,500 --> 00:10:44,400 Why not? 211 00:10:44,400 --> 00:10:47,600 We're booked solid-- you're speaking at the hospital benefit on Friday. 212 00:10:48,100 --> 00:10:48,900 Blow it off. 213 00:10:49,300 --> 00:10:51,400 All the partners will be there. You'd be giving them the finger. 214 00:10:51,400 --> 00:10:53,000 Listen, I'm gone all the time. 215 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 I just want to make things up to you. 216 00:10:54,800 --> 00:10:56,700 This isn't for me. 217 00:10:57,700 --> 00:10:59,300 I'm the one saying we can't do it. 218 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 Come on, Richard. What is this? 219 00:11:14,600 --> 00:11:15,400 I slept with someone. 220 00:11:26,800 --> 00:11:27,600 Who? 221 00:11:28,800 --> 00:11:32,100 It was just, uh, someone I met at that conference in Denver. 222 00:11:32,100 --> 00:11:32,800 It doesn't matter. 223 00:11:32,800 --> 00:11:33,900 It matters to me. 224 00:11:36,700 --> 00:11:37,800 How could you do this? 225 00:11:39,700 --> 00:11:40,500 It just happened. 226 00:11:41,000 --> 00:11:44,100 Having sex with someone doesn't just happen. 227 00:11:44,900 --> 00:11:45,800 I don't know. 228 00:11:46,300 --> 00:11:47,600 Because I just felt lonely. 229 00:11:47,800 --> 00:11:48,700 What do you mean, "lonely"? 230 00:11:49,400 --> 00:11:52,000 We are out almost every night. 231 00:11:52,200 --> 00:11:53,800 We're not really together, Cate. 232 00:11:54,800 --> 00:11:56,700 If it's not a party, it's another fund-raiser. 233 00:11:56,700 --> 00:11:59,300 I do that for you, Richard. 234 00:12:00,400 --> 00:12:02,800 I try to be who you want me to be. 235 00:12:03,900 --> 00:12:05,200 I am so sorry. 236 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 There is no excuse. 237 00:12:07,600 --> 00:12:08,700 I just want to make things right. 238 00:12:11,700 --> 00:12:12,900 You should have thought about that 239 00:12:14,200 --> 00:12:16,700 before you cheated on me. 240 00:12:30,500 --> 00:12:31,800 I went to a hotel. 241 00:12:33,500 --> 00:12:36,200 I attempted to call her and she never got back to me. 242 00:12:37,300 --> 00:12:37,900 And now she's gone. 243 00:12:39,300 --> 00:12:41,000 I'm going to need the name of the other woman. 244 00:12:41,300 --> 00:12:42,600 Why? She has nothing to do with this. 245 00:12:43,200 --> 00:12:43,800 And neither do I. 246 00:12:45,200 --> 00:12:47,000 Her name, please. 247 00:12:52,200 --> 00:12:54,800 (4 HOURS MISSING) 248 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 What did the kid have to say? 249 00:12:58,300 --> 00:12:59,200 He doesn't know anything. 250 00:12:59,400 --> 00:13:01,800 He's just traumatized that his mom is missing, you know? 251 00:13:02,200 --> 00:13:03,600 So, you got a lead on Ron Riegert? 252 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 Well, a friend of his said he likes to get hammered at this bar, 253 00:13:06,200 --> 00:13:07,000 so I'm going to check it out. 254 00:13:07,500 --> 00:13:09,100 Danny, that's more like a rumor, not a lead. 255 00:13:10,300 --> 00:13:11,400 I made a career out of rumors. 256 00:13:14,600 --> 00:13:16,000 You're going to love this. Let me call you back. 257 00:13:16,600 --> 00:13:17,400 Ron? 258 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 Ron, don't do it. 259 00:13:18,800 --> 00:13:19,400 Don't do what? 260 00:13:19,700 --> 00:13:20,500 Don't do that. 261 00:13:20,500 --> 00:13:21,300 What's that? 262 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 - Shut up. - Okay. 263 00:13:22,300 --> 00:13:23,200 Where is Julie and Cate? 264 00:13:23,800 --> 00:13:24,600 Who? Julie...? 265 00:13:24,600 --> 00:13:25,300 Julie Fisher. 266 00:13:25,400 --> 00:13:26,500 The woman that got you fired. 267 00:13:27,500 --> 00:13:28,600 Hey, I didn't lay a hand on that little girl. 268 00:13:28,600 --> 00:13:30,000 I didn't say anything about a little girl. 269 00:13:30,800 --> 00:13:32,500 Julie is missing and you're a suspect. 270 00:13:32,800 --> 00:13:33,700 Start talking. 271 00:13:34,500 --> 00:13:35,400 Okay. 272 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 She screwed me over. I was pissed off, I admit that. 273 00:13:38,100 --> 00:13:40,200 But I-I didn't hurt that lady, all right? 274 00:13:40,200 --> 00:13:41,000 You should look at that other guy. 275 00:13:41,200 --> 00:13:42,800 - There's always another guy, huh? - Yeah, there is... 276 00:13:42,800 --> 00:13:43,400 - I'm serious. - Who's the other guy? 277 00:13:43,400 --> 00:13:44,200 Who's the other guy? 278 00:13:44,200 --> 00:13:45,500 Two weeks ago, right before I got let go. 279 00:13:46,100 --> 00:13:47,300 He was hanging around outside her house. 280 00:13:58,000 --> 00:13:59,300 I'll get that for you, Mrs. Fisher. 281 00:14:00,300 --> 00:14:01,000 Thanks, Ron. 282 00:14:01,400 --> 00:14:03,300 Apparently, I'm not as tall as I think I am. 283 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 Um, can you get the little one, too? 284 00:14:05,800 --> 00:14:06,600 Sure. 285 00:14:07,600 --> 00:14:09,000 You ready for your big night in the city? 286 00:14:09,600 --> 00:14:11,000 I can't believe Adam is doing this. 287 00:14:11,600 --> 00:14:12,900 Do you know how much those rooms cost? 288 00:14:12,900 --> 00:14:13,600 It will be worth it. 289 00:14:14,200 --> 00:14:15,300 You guys never get away. 290 00:14:15,300 --> 00:14:16,900 You can't change your mind, Mom. 291 00:14:17,000 --> 00:14:19,600 I just picked out the movies I'm gonna watch on Cate's big-screen. 292 00:14:19,600 --> 00:14:21,400 That's right. No turning back now. 293 00:14:21,800 --> 00:14:22,600 Thanks for watching him. 294 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 ?? 295 00:14:24,000 --> 00:14:26,400 ??? 296 00:14:26,400 --> 00:14:28,000 We are gonna have a blast, aren't we, Gav? 297 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 - Yeah. - That's what I'm afraid of. 298 00:14:42,900 --> 00:14:44,900 Hey, there's no way that guy was there to fix the phone lines. 299 00:14:44,900 --> 00:14:46,500 Yeah? Is there anything else that you would like 300 00:14:46,500 --> 00:14:47,700 to pull out of your ass at this time? 301 00:14:47,700 --> 00:14:48,900 I'm not lying to you, all right? 302 00:14:49,400 --> 00:14:52,400 He had the wrong tools. And when he left, he got into a truck with no logos on it. 303 00:14:52,600 --> 00:14:54,200 The guy was all wrong. I'm telling you, man. 304 00:14:54,200 --> 00:14:55,000 So are you. Come on. 305 00:14:55,200 --> 00:14:56,600 Let's go. Let's go. 306 00:15:28,900 --> 00:15:29,800 Get out! 307 00:15:31,500 --> 00:15:32,700 Walk away before I change my mind. 308 00:15:34,800 --> 00:15:35,600 Go. 309 00:15:58,700 --> 00:16:02,300 A park ranger found her about 30 minutes ago by the access road. 310 00:16:02,300 --> 00:16:03,500 We've set up checkpoints. 311 00:16:03,700 --> 00:16:04,600 What about Cate Connelly? 312 00:16:04,600 --> 00:16:07,200 They're still searching. I'm going to go talk to the husbands. 313 00:16:07,200 --> 00:16:07,500 (5 HOUS MISSING) 314 00:16:07,500 --> 00:16:08,600 (5 HOUS MISSING) Uh, would you mind if I took that one? 315 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 Uh, would you mind if I took that one? 316 00:16:10,800 --> 00:16:14,600 Well, no arrows point to Adam Fisher. You think he's behind this? 317 00:16:15,100 --> 00:16:15,900 Or Connelly. 318 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 I mean, he was having problems with his marriage. 319 00:16:18,900 --> 00:16:21,200 It's possible that he hired somebody to abduct Cate 320 00:16:21,700 --> 00:16:22,900 and Julie got caught in the crossfire. 321 00:16:23,300 --> 00:16:24,800 Well, I confirmed his story. 322 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 He had a one-night stand with a cocktail waitress. 323 00:16:26,800 --> 00:16:29,600 And based on what we have, I'm not convinced 324 00:16:29,600 --> 00:16:31,800 that either of these guys had anything to do with it. 325 00:16:32,400 --> 00:16:33,500 I'm just playing the odds. 326 00:16:34,500 --> 00:16:35,800 Nine times out of ten, it's the husband. 327 00:16:48,500 --> 00:16:49,400 What's going on? 328 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 We found your wife, Mr. Fisher. 329 00:16:54,500 --> 00:16:56,700 She's been shot, but she-she's alive. 330 00:16:57,400 --> 00:16:58,300 What? 331 00:16:58,300 --> 00:17:00,500 We located her in Bear Mountain State Park. 332 00:17:00,500 --> 00:17:02,700 She's been airlifted to, uh, Mercy Hospital. 333 00:17:03,900 --> 00:17:06,100 And they're, uh, conducting surgery right now. 334 00:17:06,500 --> 00:17:09,000 I can have Agent Jama take you to see her if you want. 335 00:17:09,800 --> 00:17:10,700 Yes. Thank you. 336 00:17:10,700 --> 00:17:11,600 Cate? What about Cate? 337 00:17:12,000 --> 00:17:12,900 No news on her yet. 338 00:17:14,400 --> 00:17:15,200 Richard... 339 00:17:15,400 --> 00:17:16,300 Go, man, go. 340 00:17:16,600 --> 00:17:17,400 Go be with Julie. 341 00:17:21,800 --> 00:17:23,100 The fact that he shot her... 342 00:17:23,300 --> 00:17:24,300 What does that mean for Cate? 343 00:17:24,700 --> 00:17:27,500 I'm not sure, but I would say that it would make her the main target. 344 00:17:27,800 --> 00:17:28,500 That doesn't make any sense. 345 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 I know. 346 00:17:30,800 --> 00:17:32,500 Are you sure that there's no one in your life 347 00:17:32,500 --> 00:17:33,800 that would want to harm your wife? 348 00:17:34,100 --> 00:17:36,900 No, no. I mean, I would have said so if there was, earlier. 349 00:17:37,900 --> 00:17:40,000 Mr. Connelly if there is anything you're holding back, 350 00:17:40,000 --> 00:17:41,700 if there is anything that you haven't told me, 351 00:17:42,800 --> 00:17:43,700 now is the time. 352 00:17:45,200 --> 00:17:46,100 No. 353 00:17:48,000 --> 00:17:51,100 Well, there is something, but I'm-I'm sure it's not related. 354 00:17:51,100 --> 00:17:52,800 Everything is related, Mr. Connelly. 355 00:17:54,600 --> 00:17:57,800 Last Saturday, we were at a cocktail party at the Waldamont Hotel. 356 00:18:05,800 --> 00:18:06,900 God, I feel old. 357 00:18:07,600 --> 00:18:09,100 Sweetheart, you're not old. 358 00:18:09,500 --> 00:18:10,400 You look gorgeous. 359 00:18:15,800 --> 00:18:17,500 Hey, Scott... of course. 360 00:18:17,500 --> 00:18:18,400 I took care of that on Friday. 361 00:18:19,800 --> 00:18:21,500 Yes, but we have a court date next week. 362 00:18:21,600 --> 00:18:23,300 We can subpoena the medical records then. 363 00:18:29,100 --> 00:18:30,000 Excuse me? 364 00:18:30,800 --> 00:18:32,500 I- I know you. 365 00:18:33,700 --> 00:18:34,500 I don't think so. 366 00:18:38,500 --> 00:18:39,300 Christie, right? 367 00:18:43,700 --> 00:18:44,500 I'm afraid not. 368 00:18:45,300 --> 00:18:46,100 Excuse me. 369 00:18:49,200 --> 00:18:50,100 I know I'm right. 370 00:18:51,000 --> 00:18:52,200 I know it's you, Christie. Come on. 371 00:18:52,200 --> 00:18:53,100 Look! 372 00:18:54,600 --> 00:18:55,500 Don't touch me. 373 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Sorry, I thought you would remember. 374 00:18:59,000 --> 00:18:59,700 Is everything okay? 375 00:19:00,000 --> 00:19:01,700 Just making conversation. 376 00:19:02,100 --> 00:19:02,900 Well, she's not interested. 377 00:19:04,400 --> 00:19:05,200 Get lost. 378 00:19:05,600 --> 00:19:06,500 See you around, Christie. 379 00:19:08,800 --> 00:19:09,400 Who was that? 380 00:19:10,300 --> 00:19:11,100 I have no idea. 381 00:19:15,300 --> 00:19:17,100 She said he must've mixed her up with somebody else. 382 00:19:17,400 --> 00:19:18,300 And you believed her? 383 00:19:18,300 --> 00:19:19,200 Yes, I did. 384 00:19:19,800 --> 00:19:23,800 But now...Well, I've been keeping things from her. 385 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 Maybe she's been keeping things from me, too. 386 00:19:27,800 --> 00:19:30,100 Hey. Hey. You know, Cate's phone records came in. 387 00:19:30,100 --> 00:19:32,100 There's no sign here that she led a secret life. 388 00:19:32,300 --> 00:19:33,600 Well, maybe she just looked like 389 00:19:33,600 --> 00:19:36,000 this woman Christie and we're chasing down a dead-end lead. 390 00:19:36,200 --> 00:19:37,500 No ID on the man that hassled her? 391 00:19:38,800 --> 00:19:42,000 No. There were over 300 RSVPs. They're sending a guest list over. 392 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 Where are we on this guy? 393 00:19:44,000 --> 00:19:47,300 Danny contacted the phone company. He is not a repairman over there. 394 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 That's all we know so far. 395 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Good news--the results on the rape kit 396 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 that the hospital did on Julie came back negative. 397 00:19:52,800 --> 00:19:54,400 Yeah. That could rule out a sexual motive. 398 00:19:54,400 --> 00:19:56,200 Yeah, it also puts us right back to square one 399 00:19:56,200 --> 00:19:57,800 as to why these girls were taken. 400 00:19:59,900 --> 00:20:02,100 (6 HOURS MISSING) 1 00:20:10,400 --> 00:20:11,700 I'll be back in a little bit, okay? 2 00:20:18,600 --> 00:20:21,700 Mrs. Fisher, I'm Special Agent Johnson. 3 00:20:22,400 --> 00:20:24,600 Are you up for answering a few questions? 4 00:20:26,300 --> 00:20:28,800 Now, do you know who did this to you? 5 00:20:29,500 --> 00:20:30,200 Uh, I don't know. 6 00:20:30,300 --> 00:20:31,600 I had never seen him before. 7 00:20:32,200 --> 00:20:33,300 Did Cate know him? 8 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 I don't think so. 9 00:20:36,600 --> 00:20:37,500 Did you find her? 10 00:20:37,900 --> 00:20:38,600 Not yet. 11 00:20:39,400 --> 00:20:41,700 Now, what do you rember about the break-in? 12 00:20:44,000 --> 00:20:47,700 I heard the garage door closing and then... 13 00:20:49,000 --> 00:20:50,800 It all happened so fast. 14 00:20:56,600 --> 00:20:57,800 He's here, he's here, he's here! 15 00:20:57,900 --> 00:20:58,800 Please help us! 16 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Please don't hurt us. 17 00:21:12,100 --> 00:21:13,700 -Do you want to die? -No, no, no! 18 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 Then help me move her now. 19 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Go. Come on, let's go. 20 00:21:19,200 --> 00:21:21,900 I helped him get Cate into the van. 21 00:21:23,000 --> 00:21:25,400 He told me to get in, and then he tied our hands. 22 00:21:25,600 --> 00:21:27,100 How badly hurt was Cate? 23 00:21:27,400 --> 00:21:29,100 She came to a few minutes later. 24 00:21:31,100 --> 00:21:34,100 We just sat in the back of the van, 25 00:21:35,400 --> 00:21:38,100 not knowing where he was going to take us or what he was going to do. 26 00:21:38,400 --> 00:21:39,700 Did he say anything to you? 27 00:21:40,100 --> 00:21:40,900 Not really. 28 00:21:41,500 --> 00:21:46,400 Cate tried to offer him money and her diamond earrings. 29 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 He just told us to shut up. 30 00:21:49,500 --> 00:21:50,700 Did he make any stops? 31 00:21:50,900 --> 00:21:52,100 Not for a long time. 32 00:21:52,800 --> 00:21:53,900 And then when he did... 33 00:21:56,700 --> 00:21:58,200 I've never been so scared. 34 00:22:01,500 --> 00:22:02,900 What's going on? What's he doing? 35 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 If we do what he says, we'll be okay. 36 00:22:05,900 --> 00:22:08,100 -What-What if he wants to... -Just stay calm. 37 00:22:09,200 --> 00:22:10,100 We'll be all right. 38 00:22:11,500 --> 00:22:12,600 We're going to get through this. 39 00:22:24,000 --> 00:22:24,700 Get out. 40 00:22:24,900 --> 00:22:25,600 Why? 41 00:22:26,100 --> 00:22:27,000 I'm cutting you loose. 42 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 Please let us both go. 43 00:22:28,600 --> 00:22:30,400 We won't-We won't tell anyone. We won't go to the police. 44 00:22:30,500 --> 00:22:31,600 I only need her. Get out. 45 00:22:32,700 --> 00:22:33,500 You need to go. 46 00:22:34,300 --> 00:22:35,200 I'll be okay. 47 00:22:35,600 --> 00:22:36,800 -Get out. -I'm sorry. 48 00:22:39,700 --> 00:22:40,500 Walk away. 49 00:22:48,000 --> 00:22:49,900 Walk away before I change my mind. Go. 50 00:23:10,200 --> 00:23:12,700 I laid there and played dead. 51 00:23:13,800 --> 00:23:16,100 I...I thought he was going to shoot me again. 52 00:23:16,800 --> 00:23:17,500 And then... 53 00:23:19,200 --> 00:23:20,400 ...I heard him drive off. 54 00:23:21,400 --> 00:23:22,300 With Cate. 55 00:23:23,800 --> 00:23:27,400 Now, do you think you could describe him to our sketch artist? 56 00:23:29,300 --> 00:23:30,500 I'll never forget him. 57 00:23:33,000 --> 00:23:34,500 Okay, all right. Thanks. 58 00:23:35,000 --> 00:23:37,200 State Police just found the van in a mall parking lot. 59 00:23:37,400 --> 00:23:38,800 -Where? -White Plains. 60 00:23:38,900 --> 00:23:40,200 ERT's checking for prints. 61 00:23:40,700 --> 00:23:41,600 Who are these guys? 62 00:23:41,700 --> 00:23:42,400 Besides ugly. 63 00:23:42,600 --> 00:23:44,900 Well, these guys are affiliated with the mob. 64 00:23:45,000 --> 00:23:47,500 They're out of Sicily. They're into drugs,racketeering... 65 00:23:47,600 --> 00:23:48,800 See this tattoo here? 66 00:23:49,300 --> 00:23:52,100 That tattoo was seen by Julie Fisher, 67 00:23:52,400 --> 00:23:54,900 and we believe it's pretty much their trademark. 68 00:23:56,200 --> 00:23:57,400 Uh-oh, here we go. 69 00:23:59,600 --> 00:24:01,700 Meet Mario Castro. 70 00:24:02,700 --> 00:24:04,600 I think this guy is their enforcer. 71 00:24:15,700 --> 00:24:19,700 So, we released Mario Castro's photo to the media with a hotline number. 72 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Maybe we'll get some action. 73 00:24:20,900 --> 00:24:22,700 Organized Crime doesn't have a 20 on him? 74 00:24:22,800 --> 00:24:25,400 Uh, all they can give us is a list of his known associates. 75 00:24:25,500 --> 00:24:27,900 ERT searched the Connelly house.No drugs. 76 00:24:28,000 --> 00:24:30,200 Nothing that connects them to illegal activity. 77 00:24:30,400 --> 00:24:32,500 Well, did Richard Connelly have any mob clients? 78 00:24:32,700 --> 00:24:35,100 His law firm says no, but what else are they going to say? 79 00:24:35,800 --> 00:24:36,400 All right, look, 80 00:24:36,500 --> 00:24:39,000 Castro did not kidnap this woman just for the hell of it, right? 81 00:24:39,100 --> 00:24:41,000 So there's a missing piece here somewhere. 82 00:24:41,100 --> 00:24:42,000 You know, there was a... 83 00:24:42,300 --> 00:24:46,600 There was a charge on Cate's credit card at a bar in Newark yesterday. 84 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Let's see. 85 00:24:48,400 --> 00:24:50,000 Yeah, here.In the Forest Hill area. 86 00:24:50,300 --> 00:24:52,400 There's a lot of made guys in that area, right? 87 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 You know, maybe Cate's the one with the mob connection. 88 00:25:00,100 --> 00:25:01,300 Yeah, I saw her last night. 89 00:25:01,900 --> 00:25:03,800 Cate. Her and her friend. 90 00:25:04,100 --> 00:25:05,000 Is this the friend? 91 00:25:05,900 --> 00:25:07,800 No, she was, uh, with another woman. 92 00:25:09,000 --> 00:25:09,600 Her? 93 00:25:11,800 --> 00:25:13,300 Yeah. Yeah, that's her. 94 00:25:14,400 --> 00:25:15,700 Like Desperate Housewife twins. 95 00:25:16,200 --> 00:25:17,400 Did they talk to anyone? 96 00:25:18,300 --> 00:25:19,300 Uh, no. 97 00:25:19,400 --> 00:25:20,100 Just each other. 98 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 They were just having a night out. 99 00:25:22,200 --> 00:25:23,400 It seemed like they could use it. 100 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 All right, ladies. 101 00:25:28,700 --> 00:25:29,300 Another one. 102 00:25:29,400 --> 00:25:30,600 Oh, no. 103 00:25:30,800 --> 00:25:32,600 -This one's on the house. -Come on, Jules. 104 00:25:32,700 --> 00:25:34,000 -On the house. -One more. 105 00:25:34,400 --> 00:25:35,300 Oh, I... 106 00:25:35,400 --> 00:25:37,100 Oh, I can't. I'm done. 107 00:25:37,300 --> 00:25:38,100 Yes. 108 00:25:41,300 --> 00:25:42,100 Oh... 109 00:25:43,700 --> 00:25:45,000 How did we end up here? 110 00:25:45,600 --> 00:25:47,200 Because Richard stepped out on me. 111 00:25:47,500 --> 00:25:49,600 I mean, this bar. 112 00:25:51,000 --> 00:25:52,300 I'm returning to my roots. 113 00:25:55,500 --> 00:25:57,500 This used to be strip club way back when. 114 00:25:58,000 --> 00:25:58,900 I worked here. 115 00:26:00,600 --> 00:26:01,400 You're kidding. 116 00:26:03,800 --> 00:26:04,700 You wouldn't get it. 117 00:26:05,200 --> 00:26:08,200 You and Adam with your beautiful kid and your perfect life. 118 00:26:08,700 --> 00:26:12,300 Yeah, and our credit card debt and our two mortgages. 119 00:26:17,800 --> 00:26:18,600 Why? 120 00:26:19,300 --> 00:26:20,500 I wanted to go to college, 121 00:26:20,600 --> 00:26:22,400 so I danced my way to a degree. 122 00:26:25,400 --> 00:26:27,300 Sometimes I did more than dance. 123 00:26:31,700 --> 00:26:33,800 I bet I wrecked a few marriages along the way. 124 00:26:35,300 --> 00:26:36,300 I got what I deserve. 125 00:26:38,400 --> 00:26:39,300 No, you didn't. 126 00:26:40,600 --> 00:26:43,700 Cate, it's not over. 127 00:26:44,100 --> 00:26:49,600 Maybe I was trying so hard not to be who I used to be that I just wasn't there at all. 128 00:26:49,900 --> 00:26:51,500 I've seen the way Richard looks at you. 129 00:26:52,800 --> 00:26:53,600 He loves you. 130 00:26:53,700 --> 00:26:54,700 I love him. 131 00:26:57,500 --> 00:26:59,600 I'm just not sure that's enough. 132 00:27:00,600 --> 00:27:03,400 Sometimes people make stupid mistakes. 133 00:27:05,000 --> 00:27:07,200 But they deserve a second chance. 134 00:27:24,700 --> 00:27:26,500 They paid their bill and took off. 135 00:27:26,900 --> 00:27:28,400 Did you see anyone follow them out? 136 00:27:29,000 --> 00:27:29,800 No, ma'am. 137 00:27:30,000 --> 00:27:32,300 But it was a busy night. I guess it's possible. 138 00:27:33,400 --> 00:27:34,200 Thanks. 139 00:27:41,600 --> 00:27:43,800 I spoke to the owner of the strip club. 140 00:27:43,900 --> 00:27:45,800 Cate's stage name was Christie, 141 00:27:45,900 --> 00:27:48,300 but he hasn't seen or heard from her in 15 years. 142 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 Oh, so that's how the guy at the party knew her. 143 00:27:50,200 --> 00:27:50,800 Check this out. 144 00:27:50,900 --> 00:27:53,700 Mario Castro was spotted at a fast-food joint about an hour ago. 145 00:27:54,000 --> 00:27:54,900 Was Cate with him? 146 00:27:55,000 --> 00:27:56,200 Well, we're about to see for sure. 147 00:27:56,300 --> 00:27:58,000 I'm downloading the surveillance video right now. 148 00:27:59,100 --> 00:27:59,900 All right, here we go. 149 00:28:02,000 --> 00:28:03,600 -She looks unharmed. -Yeah. 150 00:28:03,700 --> 00:28:05,500 -What is that, an SUV? -Uh-huh. 151 00:28:06,900 --> 00:28:08,400 I can't make out what they're saying. 152 00:28:11,500 --> 00:28:12,800 God, I wish I could read lips. 153 00:28:13,500 --> 00:28:14,800 Maya can lip-read. 154 00:28:16,900 --> 00:28:17,600 Yeah. 155 00:28:23,900 --> 00:28:25,200 Okay, one more time. 156 00:28:31,300 --> 00:28:34,100 He just ordered some kind of burger and fries. 157 00:28:34,900 --> 00:28:37,200 She's telling him she doesn't understand. 158 00:28:37,300 --> 00:28:39,100 "Why me? Why are you doing this?" 159 00:28:40,400 --> 00:28:41,900 The man's saying... 160 00:28:42,600 --> 00:28:44,700 "Your husband stole our..." 161 00:28:46,500 --> 00:28:47,200 Our what? 162 00:28:49,100 --> 00:28:50,500 Can you play that last part again? 163 00:28:55,700 --> 00:28:57,100 "Your husband stole our money." 164 00:28:57,700 --> 00:28:59,000 All right.Thank you. 165 00:29:01,100 --> 00:29:02,700 How much do you owe them, Mr. Connelly? 166 00:29:04,300 --> 00:29:04,900 Owe who? 167 00:29:05,000 --> 00:29:05,900 The mob. 168 00:29:06,900 --> 00:29:09,500 They took your wife because you stole their money. 169 00:29:09,900 --> 00:29:11,400 Now, I want the whole story. 170 00:29:12,100 --> 00:29:13,800 I don't know what you're talking about. 171 00:29:15,500 --> 00:29:17,500 No, please. I don't understand.I... 172 00:29:18,900 --> 00:29:20,300 Who said I took money from the mob? 173 00:29:22,200 --> 00:29:23,000 He did. 174 00:29:28,100 --> 00:29:28,900 Is Cate okay? 175 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Well, she was then. 176 00:29:31,400 --> 00:29:34,300 But with every second her life is more at risk. 177 00:29:34,400 --> 00:29:36,200 You know, you really need to be straight with me. 178 00:29:36,300 --> 00:29:39,500 I swear to you, I don't know what you're talking about. 179 00:29:40,000 --> 00:29:42,600 Well, he is saying to your wife, 180 00:29:43,000 --> 00:29:45,500 "Your husband stole our money." 181 00:29:45,600 --> 00:29:47,500 Now, why would he say that? 182 00:29:48,900 --> 00:29:50,100 He must have made a mistake. 183 00:29:50,200 --> 00:29:51,700 Look, somebody has made a mistake. 184 00:29:51,800 --> 00:29:54,600 Well, he shot Julie Fisher in the back and left her for dead. 185 00:29:54,700 --> 00:29:55,600 Is that what you want for Cate? 186 00:29:55,700 --> 00:29:56,400 No, of course not. 187 00:29:56,500 --> 00:29:58,000 Then give me something. 188 00:29:58,100 --> 00:29:59,200 I don't have anything. 189 00:29:59,300 --> 00:30:00,400 I didn't steal anything. 190 00:30:00,700 --> 00:30:02,700 I don't know why this guy said what he said. 191 00:30:03,400 --> 00:30:04,600 I don't even know the guy. 192 00:30:09,200 --> 00:30:10,400 She getting anything out of him? 193 00:30:10,600 --> 00:30:12,400 Enough for me to cut my odds in half. 194 00:30:13,200 --> 00:30:14,500 He doesn't know anything about it. 195 00:30:14,600 --> 00:30:16,600 All right.Well, maybe this guy can shed some light. 196 00:30:16,700 --> 00:30:19,600 One of Castro's known associates, Charlie Moretti. 197 00:30:19,800 --> 00:30:21,000 Looks like our phone guy. 198 00:30:21,200 --> 00:30:23,600 Word on the street is he's a freelance hit man. 199 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 -Let's bring him in. -Yep. 200 00:30:32,400 --> 00:30:35,300 So, how can I help the FBI today? 201 00:30:36,400 --> 00:30:41,300 Well, we'd like to ask you some questions about your close personal friend Mario Castro. 202 00:30:42,700 --> 00:30:44,200 Sorry, I'm drawing a blank. 203 00:30:44,300 --> 00:30:46,000 Oh, well, let me refresh your memory. 204 00:30:46,300 --> 00:30:47,800 He kidnapped two women this morning. 205 00:30:47,900 --> 00:30:48,900 You were an accessory. 206 00:30:49,300 --> 00:30:51,000 No, you're mistaken, gorgeous. 207 00:30:51,500 --> 00:30:53,100 I'm in the import/export business. 208 00:30:53,300 --> 00:30:55,100 Yeah. We know you're connected. 209 00:30:55,300 --> 00:30:56,000 Connected? 210 00:30:56,900 --> 00:30:57,600 To what? 211 00:30:58,400 --> 00:30:59,400 Come on, smart-ass. 212 00:31:00,300 --> 00:31:02,900 We already have you as an accessory to kidnapping 213 00:31:03,300 --> 00:31:05,600 and more than likely as an accessory to murder. 214 00:31:06,600 --> 00:31:07,500 Based on what? 215 00:31:07,700 --> 00:31:09,200 Based on the fact that we have an eyewitness 216 00:31:09,300 --> 00:31:13,000 that places you at Julie Fisher's house prior to the kidnappings. 217 00:31:13,100 --> 00:31:15,300 Hmm. And you think that's gonna hold up in court, 218 00:31:15,400 --> 00:31:16,700 'cause I was in her neighborhood? 219 00:31:17,700 --> 00:31:18,900 You guys are reaching. 220 00:31:19,300 --> 00:31:20,300 You want to play it that way? 221 00:31:21,800 --> 00:31:22,400 Really? 222 00:31:23,300 --> 00:31:24,100 Okay, you can go. 223 00:31:25,700 --> 00:31:26,600 I can go. 224 00:31:26,800 --> 00:31:27,700 Yeah, get out of here. 225 00:31:29,800 --> 00:31:30,700 What's going on here? 226 00:31:31,300 --> 00:31:32,400 The minute you walk out of here, 227 00:31:34,000 --> 00:31:35,400 I'm going to let it be known on the street 228 00:31:36,000 --> 00:31:40,300 that you were in here talking to us about the family, their operation. 229 00:31:40,400 --> 00:31:41,300 The way they work. 230 00:31:41,700 --> 00:31:43,600 I don't like your chances on the street after that. 231 00:31:46,600 --> 00:31:47,400 What do you want? 232 00:31:47,800 --> 00:31:49,300 -Information. -About what? 233 00:31:49,400 --> 00:31:50,800 The kidnappings! 234 00:31:59,100 --> 00:32:02,400 If I answer questions about that and only that, 235 00:32:03,300 --> 00:32:05,600 will my answers stay within these walls 236 00:32:05,700 --> 00:32:08,800 and will I get immunity in case anything else happens to come up? 237 00:32:08,900 --> 00:32:11,100 We'll talk about immunity depending on what you tell us. 238 00:32:12,400 --> 00:32:13,300 Oh. 239 00:32:15,900 --> 00:32:17,200 I turned down that job. 240 00:32:18,800 --> 00:32:20,000 All right. You want immunity? 241 00:32:20,100 --> 00:32:21,800 You're going to have to do better than that. 242 00:32:22,000 --> 00:32:23,500 I'm telling the truth. 243 00:32:23,600 --> 00:32:24,900 I turned the job down. 244 00:32:25,800 --> 00:32:29,300 I did some recon and I realized it wasn't my type of gig. 245 00:32:29,400 --> 00:32:30,800 Oh, what's the matter? No dental plan? 246 00:32:30,900 --> 00:32:31,900 I've have a code. 247 00:32:33,700 --> 00:32:35,500 I don't do anyone with a wife and kids. 248 00:32:38,800 --> 00:32:40,200 The Connellys don't have kids. 249 00:32:40,700 --> 00:32:42,100 Who the hell are the Connellys? 250 00:32:43,200 --> 00:32:44,300 Well, who was your target? 251 00:32:45,200 --> 00:32:46,800 The husband, Adam Fisher. 252 00:32:56,800 --> 00:32:58,200 Where is your husband, Mrs. Fisher? 253 00:32:58,700 --> 00:33:00,900 He's not home and he's not answering his cell. 254 00:33:01,000 --> 00:33:01,700 I- I don't know. 255 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 Don't lie to me. 256 00:33:03,200 --> 00:33:04,600 He was here earlier. 257 00:33:04,700 --> 00:33:05,700 Where was he headed? 258 00:33:06,000 --> 00:33:06,800 I don't know. 259 00:33:06,900 --> 00:33:07,600 You don't know. 260 00:33:07,700 --> 00:33:08,900 Well, I'll tell you what I know. 261 00:33:09,500 --> 00:33:12,000 Your husband took money from the wrong people. 262 00:33:12,500 --> 00:33:14,400 They sent Mario Castro after him. 263 00:33:14,500 --> 00:33:15,900 Castro grabbed you. 264 00:33:16,100 --> 00:33:19,800 But what I need to know is why he shot you and kept Cate. 265 00:33:21,100 --> 00:33:23,800 Look, you need to tell me what really happened! 266 00:33:27,000 --> 00:33:28,100 He came to the house. 267 00:33:28,600 --> 00:33:30,900 Adam wasn't home, so he took the two of us. 268 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 Which one of you is Mrs. Fisher? 269 00:33:46,600 --> 00:33:47,200 I am. 270 00:33:48,700 --> 00:33:49,300 Good. 271 00:33:53,700 --> 00:33:54,500 What are you doing? 272 00:33:54,600 --> 00:33:56,000 He'll keep me and he'll let you go. 273 00:33:56,100 --> 00:33:57,200 This is our best bet. 274 00:33:57,300 --> 00:34:00,100 -Cate... -I can handle guys like this. You can't. 275 00:34:00,200 --> 00:34:01,800 -I won't let you do this. -Listen to me. 276 00:34:03,200 --> 00:34:04,800 Gavin needs you. 277 00:34:10,500 --> 00:34:11,100 Get out. 278 00:34:12,100 --> 00:34:12,900 You need to go. 279 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 I'll be okay. 280 00:34:15,000 --> 00:34:16,200 -Get out. -I'm sorry. 281 00:34:18,800 --> 00:34:20,200 Walk away before I change my mind. 282 00:34:24,100 --> 00:34:24,700 Go. 283 00:34:25,400 --> 00:34:26,100 Go! 284 00:34:34,700 --> 00:34:36,300 She did it because of my son... 285 00:34:37,700 --> 00:34:38,500 and I let her. 286 00:34:38,600 --> 00:34:40,500 And it's my fault she's still with that animal. 287 00:34:40,700 --> 00:34:42,500 Why didn't you tell me this before? 288 00:34:43,700 --> 00:34:45,000 Adam begged me not to. 289 00:34:45,100 --> 00:34:45,900 Right. 290 00:34:46,300 --> 00:34:49,200 So, your best friend risks her life for you 291 00:34:49,700 --> 00:34:52,300 and you're going to let her die to protect your husband? 292 00:34:53,800 --> 00:34:55,500 Who did he take the money from? 293 00:34:55,600 --> 00:34:56,500 He wouldn't tell me. 294 00:34:56,600 --> 00:34:58,500 And I tried to get the truth out of him. 295 00:35:03,600 --> 00:35:05,500 I don't know what I would have done if I had lost you. 296 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 What is going on, Adam? 297 00:35:12,500 --> 00:35:13,200 What do you mean? 298 00:35:14,300 --> 00:35:15,500 That man wanted me. 299 00:35:16,200 --> 00:35:17,900 Why did he want me? I didn't do anything. 300 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Did you do something? 301 00:35:27,700 --> 00:35:32,500 I- I did an inspection on an apartment building last month. 302 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Just... 303 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 Just checking it out before we issued the policy and... 304 00:35:40,200 --> 00:35:42,300 I found a bag hidden in an air vent. 305 00:35:43,100 --> 00:35:43,900 A bag? 306 00:35:46,000 --> 00:35:47,200 What was in the bag? 307 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 There was $100,000. 308 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 The place was empty. 309 00:35:55,900 --> 00:35:57,600 It was going to be torn down eventually. 310 00:35:58,600 --> 00:35:59,700 I figured somebody just... 311 00:36:00,400 --> 00:36:02,900 I don't know, left the money there,forgot about it. 312 00:36:04,800 --> 00:36:06,300 I didn't think anyone would find out. 313 00:36:08,500 --> 00:36:09,900 Why would you do this? 314 00:36:11,200 --> 00:36:13,100 We're barely keeping up on the house. 315 00:36:14,400 --> 00:36:16,800 And my bonus this year was a joke. 316 00:36:17,700 --> 00:36:19,900 Our cards are maxed, all right? I feel like I'm drowning. 317 00:36:20,000 --> 00:36:21,300 I just needed some relief. 318 00:36:25,500 --> 00:36:26,700 Look, I just... 319 00:36:29,300 --> 00:36:30,900 It didn't seem like stealing. 320 00:36:33,700 --> 00:36:36,300 I see what Richard does for Cate,and I just... 321 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 I want you and Gavin to have those things. 322 00:36:40,400 --> 00:36:42,100 I don't need things, Adam. 323 00:36:43,000 --> 00:36:44,600 All I need is my family. 324 00:36:50,800 --> 00:36:52,200 We have to go to the police. 325 00:36:53,500 --> 00:36:54,100 We can't. 326 00:36:54,200 --> 00:36:56,100 They left a message on my voice mail at work. 327 00:36:57,600 --> 00:36:59,800 They're going to kill Cate if I don't give the money back. 328 00:37:02,700 --> 00:37:04,300 Baby, I will fix this. 329 00:37:04,900 --> 00:37:06,000 All right, I will fix this. 330 00:37:06,100 --> 00:37:08,000 I will get her back, I swear to you. 331 00:37:08,100 --> 00:37:09,200 But you have got to promise me... 332 00:37:10,400 --> 00:37:11,700 You can't say anything. 333 00:37:13,800 --> 00:37:15,200 Where was he going? 334 00:37:15,700 --> 00:37:18,100 I don't know, I swear. 335 00:37:19,200 --> 00:37:21,500 Please, you have to find him. 336 00:37:22,600 --> 00:37:23,500 Both of them. 337 00:37:33,000 --> 00:37:35,600 Any clues as to where Adam Fisher hit the jackpot? 338 00:37:35,700 --> 00:37:37,700 Well, we checked his schedule from a month ago 339 00:37:37,800 --> 00:37:41,500 and the only empty building he inspected was at Jerome and 92nd. 340 00:37:41,600 --> 00:37:42,400 That's South Bronx. 341 00:37:42,500 --> 00:37:43,100 Who owns it? 342 00:37:43,300 --> 00:37:46,000 Ah, interesting. Joseph Savino. 343 00:37:46,100 --> 00:37:50,900 Okay, Organized Crime confirmed that he runs a mob family out of New Jersey. 344 00:37:51,000 --> 00:37:53,100 Here's the thing.I've been reading through all this stuff, Jack, 345 00:37:53,200 --> 00:37:56,900 and Joseph doesn't seem like the kind of guy who is going to let Adam just return that money. 346 00:37:57,000 --> 00:37:57,600 No way. 347 00:37:57,700 --> 00:38:01,400 Hmm. Well, I would assume the drop would have to happen in a secure location. 348 00:38:01,800 --> 00:38:04,200 Um, what other properties does this Savino own? 349 00:38:04,400 --> 00:38:06,300 He's got about 20 of them, all over the city. 350 00:38:06,300 --> 00:38:08,400 Apartment buildings, a movie theater,a warehouse... 351 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 Okay, okay, okay. 352 00:38:09,800 --> 00:38:11,200 Let's call NYPD. 353 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 Let's get them involved. 354 00:38:12,900 --> 00:38:14,000 Let's hit them all at once. 355 00:38:29,200 --> 00:38:29,900 What's up? 356 00:38:30,000 --> 00:38:32,300 Yeah, I got Fisher's car at the Mayan Theater. 357 00:38:32,600 --> 00:38:34,200 Man, I'm at least 30 minutes out. 358 00:38:34,400 --> 00:38:36,000 Why don't you hang tight and I'll call for backup. 359 00:38:36,100 --> 00:38:37,400 All right.I'm at the north entrance. 360 00:38:38,300 --> 00:38:39,500 Shots fired! I'm going in. 361 00:38:40,000 --> 00:38:40,900 Hey, Danny, hang on. 362 00:38:42,600 --> 00:38:43,200 Danny! 363 00:39:08,600 --> 00:39:09,200 That was a warning. 364 00:39:09,300 --> 00:39:10,500 I'll put the next one in your head. 365 00:39:10,600 --> 00:39:11,200 Don't make a move. 366 00:39:11,300 --> 00:39:12,100 Whatever you say. 367 00:39:13,200 --> 00:39:13,900 Throw it over. 368 00:39:15,500 --> 00:39:16,200 Throw it. 369 00:39:18,800 --> 00:39:20,800 Open it. Open it! 370 00:39:22,200 --> 00:39:24,200 It's all there, okay? I swear to you. 371 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 Please, can we just go? 372 00:39:33,400 --> 00:39:34,400 This ain't about the money. 373 00:39:35,200 --> 00:39:36,900 It's about the fact that you took it. 374 00:39:38,400 --> 00:39:39,200 No, no, no, no! 375 00:39:40,500 --> 00:39:43,200 Look, she's got nothing to do with this. 376 00:39:44,900 --> 00:39:46,800 Please just-just let her go. 377 00:39:54,500 --> 00:39:56,300 Maybe we can all just kiss and make up. 378 00:39:56,700 --> 00:39:57,400 Right? 379 00:39:57,500 --> 00:39:58,300 FBI! 380 00:40:39,100 --> 00:40:39,900 Thank you. 381 00:40:40,000 --> 00:40:40,800 You're welcome. 382 00:41:57,800 --> 00:41:59,500 Do you think the DA is going to charge Adam? 383 00:42:00,200 --> 00:42:01,000 With what? 384 00:42:01,900 --> 00:42:05,100 Grand theft of mob money or, uh, first degree stupidity? 385 00:42:06,400 --> 00:42:07,300 You were right. 386 00:42:07,900 --> 00:42:09,000 That it was the husband. 387 00:42:09,700 --> 00:42:12,300 And you were right that it wasn't the husband. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.