Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,900 --> 00:00:38,800
Hey, Cate.
2
00:00:38,800 --> 00:00:39,600
Come on in, hon.
3
00:00:40,500 --> 00:00:42,400
I got the paper
if you got the coffee.
4
00:00:44,500 --> 00:00:45,100
Hi, Cate.
5
00:00:45,300 --> 00:00:47,400
Hi. Listen, I can come back.
6
00:00:47,400 --> 00:00:48,700
No, no, no.
We're just getting ready to go.
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Hey, Gavin, how you doing?
8
00:00:50,200 --> 00:00:51,000
Okay.
9
00:00:51,200 --> 00:00:52,900
Mom, this is stupid. I'm fine.
10
00:00:52,900 --> 00:00:55,600
You're not fine, Gav. We need to
have Dr. Reeves take a look.
11
00:00:55,700 --> 00:00:57,600
But I'm going to miss my trip
to the planetarium.
12
00:00:57,800 --> 00:00:59,000
No, not if we get moving.
13
00:00:59,000 --> 00:00:59,700
Let's go, buddy.
14
00:01:00,400 --> 00:01:01,500
- Drive carefully.
- Thanks.
15
00:01:01,800 --> 00:01:03,200
I will be back after I drop him off.
16
00:01:03,600 --> 00:01:05,700
Hey. Kiddo, hug it out?
17
00:01:10,000 --> 00:01:10,800
See you, Cate.
18
00:01:15,100 --> 00:01:16,000
Gavin's asthma?
19
00:01:16,800 --> 00:01:18,100
Yeah. His breathing's way off.
20
00:01:18,500 --> 00:01:19,500
Even with the machine.
21
00:01:20,700 --> 00:01:22,000
I don't know what's going on.
22
00:01:22,300 --> 00:01:23,200
I'm so sorry.
23
00:01:23,900 --> 00:01:26,200
And the worst thing is, he won't
tell us when he has a problem,
24
00:01:26,400 --> 00:01:28,600
so he could wind up in the
hospital again, or..
25
00:01:29,700 --> 00:01:30,300
worse.
26
00:01:30,300 --> 00:01:32,100
He's a smart kid, Julie.
He'll figure it out.
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,700
In the meantime, he has you
to whip him into shape.
28
00:01:36,500 --> 00:01:38,900
You know, I just can't be there
all the time.
29
00:01:42,100 --> 00:01:44,600
What about you? How are you doing?
30
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Kind of hung over.
31
00:01:47,800 --> 00:01:48,600
Besides that.
32
00:01:49,900 --> 00:01:50,700
A little better.
33
00:01:51,500 --> 00:01:53,200
I didn't mean to be such
a drag last night.
34
00:01:53,800 --> 00:01:56,000
You weren't. You just needed to talk.
35
00:01:56,800 --> 00:01:57,700
Thanks for being there.
36
00:01:58,500 --> 00:02:00,600
Hey, what are friends for, right?
37
00:02:03,900 --> 00:02:06,200
God, I need a refill. What about you?
38
00:02:06,500 --> 00:02:07,300
I'm good, thanks.
39
00:02:12,300 --> 00:02:13,400
Are you expecting someone?
40
00:02:14,200 --> 00:02:15,100
No. Why?
41
00:02:16,700 --> 00:02:18,000
Well, a delivery or something?
42
00:02:18,700 --> 00:02:19,500
Mm-mm. No.
43
00:02:21,200 --> 00:02:22,000
There's a van.
44
00:02:22,800 --> 00:02:24,100
He's pulling in your garage.
45
00:02:25,000 --> 00:02:25,900
What?
46
00:02:28,700 --> 00:02:30,000
The garage door is closing.
47
00:02:33,400 --> 00:02:35,200
Oh, my God, someone is trying
to get in.
48
00:02:35,700 --> 00:02:37,600
Lock the door. I'll call 911.
49
00:02:37,600 --> 00:02:38,500
Oh, my God.
50
00:02:38,800 --> 00:02:40,100
911. What is your emergency?
51
00:02:40,900 --> 00:02:42,200
Help. We need help. Somebody's
in the garage.
52
00:02:42,200 --> 00:02:43,600
He's trying to break through
the door.
53
00:02:44,100 --> 00:02:46,800
??
54
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
1 HOUR MISSING
55
00:03:08,400 --> 00:03:09,200
Okay, thanks.
56
00:03:09,900 --> 00:03:12,400
911 call came in 45 minutes ago.
57
00:03:12,400 --> 00:03:15,800
Our missing persons are Julie Fisher
58
00:03:15,800 --> 00:03:17,200
and her neighbor Cate Connelly.
59
00:03:17,600 --> 00:03:18,700
How do we know the neighbor was here?
60
00:03:18,800 --> 00:03:20,700
Well, her voice was on the 911 tape
61
00:03:20,700 --> 00:03:23,800
and Mr. Fisher said that Mrs. Connelly
comes over here for coffee.
62
00:03:23,900 --> 00:03:24,700
Where is he?
63
00:03:25,000 --> 00:03:25,800
He is on his way.
64
00:03:26,000 --> 00:03:26,700
Witnesses?
65
00:03:26,700 --> 00:03:29,400
A gray van was seen leaving,
but that's all we got.
66
00:03:29,400 --> 00:03:32,200
ERT's not even sure how many
abductors were here.
67
00:03:32,800 --> 00:03:35,500
Whoever decided to pull this off in
broad daylight had some stones.
68
00:03:35,700 --> 00:03:36,800
What was the motive?
69
00:03:38,100 --> 00:03:40,000
Out of the ten I can think of,
off the top of my head,
70
00:03:40,600 --> 00:03:41,400
none of them are good.
71
00:03:48,700 --> 00:03:53,700
WITHOUT A TRACE(Ѱ����̽��)
72
00:03:56,300 --> 00:04:00,300
www.1000fr.com presents
73
00:04:01,500 --> 00:04:05,500
Sync:Ilgnauh ��
74
00:04:19,200 --> 00:04:21,700
(2 HOURS MISSING)
75
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
Where are we with the canvass?
76
00:04:28,200 --> 00:04:32,200
Mmm, a couple of joggers ID'd the van
as a mid- to late-'90s Ford.
77
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
We updated the APB.
78
00:04:33,500 --> 00:04:35,000
Okay. Forensics in the house?
79
00:04:35,000 --> 00:04:37,600
Uh, ERT's still working on the prints.
Nothing's popped.
80
00:04:38,300 --> 00:04:41,300
You know, look, this could be a sex crime,
a murder, or a kidnapping.
81
00:04:41,300 --> 00:04:42,800
We have to cover all bases.
82
00:04:43,100 --> 00:04:45,200
- Where's Sam?
- She's running down known sex offenders.
83
00:04:45,200 --> 00:04:48,100
Listen, we're setting up a trap and
trace in case a kidnapper calls.
84
00:04:48,100 --> 00:04:49,500
Do the Fishers have money?
85
00:04:49,500 --> 00:04:51,800
A few grand in savings. I don't
think it's enough for ransom.
86
00:04:52,100 --> 00:04:55,400
Well, where is Cate's husband? We need to
check their financials, too.
87
00:04:55,400 --> 00:04:57,700
Yes, Richard Connelly is going
to be here any minute.
88
00:04:58,100 --> 00:05:00,300
Hey, Viv, do you think it's possible
that Cate might be the target?
89
00:05:00,300 --> 00:05:01,500
Well, we can't rule it out.
90
00:05:01,700 --> 00:05:04,400
The Connellys have an alarm
system at their house,
91
00:05:04,400 --> 00:05:07,300
so maybe when she went over to Julie's,
92
00:05:07,300 --> 00:05:09,400
the kidnappers saw their chance.
93
00:05:09,400 --> 00:05:12,800
Man, we could really use some
hard facts right about now.
94
00:05:16,200 --> 00:05:18,000
I got to pick up Gavin at school
in a couple hours.
95
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
What am I going to tell him?
96
00:05:20,900 --> 00:05:21,500
What's going to happen?
97
00:05:22,100 --> 00:05:24,900
At this point, uh, we're not sure.
98
00:05:26,700 --> 00:05:28,900
I'd like to ask you a couple questions
about your wife.
99
00:05:31,100 --> 00:05:32,000
What did she do for a living?
100
00:05:32,400 --> 00:05:33,700
She volunteers at Gavin's school
101
00:05:34,400 --> 00:05:36,000
and she teaches piano on the side,
but that's it.
102
00:05:36,800 --> 00:05:38,000
Mm-hmm. What about you?
What do you do?
103
00:05:38,800 --> 00:05:41,100
Lydell Insurance. I oversee
the claims division.
104
00:05:41,500 --> 00:05:43,700
Could be an unpopular occupation,
I imagine.
105
00:05:44,100 --> 00:05:45,200
Any disgruntled clients?
106
00:05:46,600 --> 00:05:48,400
It's the commercial property division.
It's pretty low-key.
107
00:05:48,700 --> 00:05:50,000
Okay. Let's go back to your wife.
108
00:05:50,500 --> 00:05:52,400
Possible that she's involved
in anything illegal?
109
00:05:53,800 --> 00:05:54,700
No.
110
00:05:55,400 --> 00:05:57,300
No. What are you saying? You think
this wasn't random?
111
00:05:57,700 --> 00:05:59,600
It's very possible that
she was the target.
112
00:06:03,900 --> 00:06:05,900
I need you to think back
over the last month.
113
00:06:07,700 --> 00:06:11,200
Anything unusual happen? Doesn't matter.
Big, small, anything?
114
00:06:16,100 --> 00:06:17,900
There's this guy who does
some work for us.
115
00:06:18,400 --> 00:06:21,000
Ron Riegert. Julie had a problem
with him a couple weeks ago.
116
00:06:26,400 --> 00:06:27,200
Kelsey.
117
00:06:27,800 --> 00:06:29,600
What's the matter? You were doing great.
118
00:06:29,700 --> 00:06:31,800
No, I wasn't. I suck at this.
119
00:06:32,000 --> 00:06:33,100
You do not suck.
120
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Can I tell you a secret?
121
00:06:35,800 --> 00:06:37,200
You play a lot better
than my husband.
122
00:06:37,200 --> 00:06:38,700
He can barely do "Chopsticks."
123
00:06:50,800 --> 00:06:51,600
Are you okay?
124
00:07:01,200 --> 00:07:02,900
Honey, is there a problem
with Mr. Riegert?
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Can you tell me what?
126
00:07:10,600 --> 00:07:11,500
It's okay, honey.
127
00:07:11,900 --> 00:07:15,000
Just tell me what happened.
128
00:07:20,700 --> 00:07:22,800
I was walking home from practice
129
00:07:23,200 --> 00:07:25,400
and he wanted me to go for a ride
in his truck.
130
00:07:35,100 --> 00:07:36,000
Did you go with him?
131
00:07:36,600 --> 00:07:38,000
No, I told him I didn't want to.
132
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
I know I'm not supposed
to go with strangers.
133
00:07:40,200 --> 00:07:41,500
But he got mad and grabbed my arm.
134
00:07:44,100 --> 00:07:45,000
When did this happen?
135
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
Last week after my lesson.
136
00:07:50,300 --> 00:07:52,000
Please don't tell him I told you.
137
00:07:52,400 --> 00:07:54,300
I promise I won't. Okay?
138
00:07:54,600 --> 00:07:56,900
And he's never going to bother
you again.
139
00:07:58,300 --> 00:07:59,100
Thank you.
140
00:08:01,400 --> 00:08:02,800
I fired him as soon as Julie told me.
141
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
And how did he take that?
142
00:08:04,600 --> 00:08:06,000
Not well. He took a swing at me.
143
00:08:06,800 --> 00:08:07,900
It turns out he was on parole.
144
00:08:08,300 --> 00:08:09,200
Police come and get him?
145
00:08:09,900 --> 00:08:11,900
I- I guess hey went to his place,
but he had cleared out.
146
00:08:15,000 --> 00:08:15,700
Yeah, I'm on my way.
147
00:08:16,500 --> 00:08:17,400
Okay.
148
00:08:18,800 --> 00:08:19,700
- Hey.
- Hey.
149
00:08:20,100 --> 00:08:20,700
Where you headed?
150
00:08:20,700 --> 00:08:22,100
I'm going to go interview Gavin Fisher.
151
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
You know, he was with his mother at his
house two hours ago and now this.
152
00:08:26,400 --> 00:08:27,200
Can you imagine?
153
00:08:28,000 --> 00:08:28,800
No, I can't.
154
00:08:30,100 --> 00:08:31,600
Makes me want to give Sophie a hug.
155
00:08:33,800 --> 00:08:34,600
Me, too.
156
00:08:38,200 --> 00:08:39,000
Hey.
157
00:08:39,500 --> 00:08:40,900
Did you talk to Behavioral Sciences?
158
00:08:41,200 --> 00:08:42,500
They think it's a single intruder,
159
00:08:42,500 --> 00:08:45,300
probably a sexual or revenge kidnapping.
It fits with Riegert.
160
00:08:45,300 --> 00:08:47,400
You know, Sam, I don't think
Ron's our guy.
161
00:08:47,600 --> 00:08:49,000
Well, why not? He's got motive.
162
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
He has no record of violence.
163
00:08:50,300 --> 00:08:52,500
He's a convicted sex offender.
164
00:08:52,800 --> 00:08:54,600
I would say he's our best suspect.
165
00:09:00,100 --> 00:09:01,400
We bought into that neighborhood
(3 HOURS MISSING)
166
00:09:01,400 --> 00:09:03,400
so we could be out of the city, safe.
(3 HOURS MISSING)
167
00:09:03,600 --> 00:09:04,400
Okay.
168
00:09:04,800 --> 00:09:07,700
Do you have any reason to believe
that Cate was in any danger?
169
00:09:07,900 --> 00:09:08,600
Not at all.
170
00:09:08,900 --> 00:09:10,700
She was just in the wrong place
at the wrong time.
171
00:09:10,900 --> 00:09:12,300
Well, we-we don't know that.
172
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
What else would it be?
173
00:09:13,900 --> 00:09:15,800
I mean, Cate didn't have an enemy
in the world.
174
00:09:15,800 --> 00:09:16,600
Well, do you?
175
00:09:17,500 --> 00:09:21,500
I mean, you're a partner at a law firm
that specializes in civil litigation.
176
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
Any angry clients in the picture?
177
00:09:26,100 --> 00:09:28,100
No one that would abduct my wife.
178
00:09:28,100 --> 00:09:30,600
Well, I'm still going to need
a list of all your clients.
179
00:09:30,600 --> 00:09:31,400
Of course.
180
00:09:32,200 --> 00:09:35,300
Now, when was the last time
you saw Cate?
181
00:09:37,700 --> 00:09:38,500
Three days ago.
182
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
Were you out of town?
183
00:09:41,400 --> 00:09:42,100
I was staying in a hotel.
184
00:09:44,000 --> 00:09:44,800
Troubles at home?
185
00:09:46,000 --> 00:09:46,800
It's private.
186
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
Not anymore.
187
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
It might be connected to
her disappearance.
188
00:09:50,500 --> 00:09:51,200
What are you saying?
189
00:09:51,800 --> 00:09:53,100
That I had something to do with it?
190
00:09:53,100 --> 00:09:53,900
But did you?
191
00:09:53,900 --> 00:09:55,000
Absolutely not.
192
00:09:55,600 --> 00:09:56,300
And why would I?
193
00:09:56,600 --> 00:09:57,500
I don't know.
194
00:09:58,000 --> 00:09:59,500
Maybe she wanted a divorce
195
00:09:59,500 --> 00:10:02,000
and you didn't want her to have
half of your money.
196
00:10:02,600 --> 00:10:04,600
Look, I know this is difficult,
197
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
but you need to explain yourself,
Mr. Connelly.
198
00:10:11,200 --> 00:10:13,600
It is true. Cate and I are
having our problems.
199
00:10:15,300 --> 00:10:16,600
It all came out a couple of
nights ago.
200
00:10:20,500 --> 00:10:21,400
See you tomorrow.
201
00:10:21,600 --> 00:10:22,300
Thanks again for dinner.
202
00:10:22,300 --> 00:10:23,500
Thanks.
203
00:10:23,500 --> 00:10:25,600
- Good night.
- Bye.
204
00:10:26,500 --> 00:10:27,100
What's the matter?
205
00:10:28,500 --> 00:10:29,800
You barely said a word all night.
206
00:10:32,300 --> 00:10:35,500
You know that condo the-the firm
has in Bahamas? We should go.
207
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
I'd love that.
208
00:10:38,200 --> 00:10:40,800
I could work by cell phone. We could
fly there tomorrow morning.
209
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Tomorrow? We can't just leave.
210
00:10:43,500 --> 00:10:44,400
Why not?
211
00:10:44,400 --> 00:10:47,600
We're booked solid-- you're speaking
at the hospital benefit on Friday.
212
00:10:48,100 --> 00:10:48,900
Blow it off.
213
00:10:49,300 --> 00:10:51,400
All the partners will be there.
You'd be giving them the finger.
214
00:10:51,400 --> 00:10:53,000
Listen, I'm gone all the time.
215
00:10:53,000 --> 00:10:54,500
I just want to make things up to you.
216
00:10:54,800 --> 00:10:56,700
This isn't for me.
217
00:10:57,700 --> 00:10:59,300
I'm the one saying
we can't do it.
218
00:11:02,600 --> 00:11:04,200
Come on, Richard. What is this?
219
00:11:14,600 --> 00:11:15,400
I slept with someone.
220
00:11:26,800 --> 00:11:27,600
Who?
221
00:11:28,800 --> 00:11:32,100
It was just, uh, someone I met
at that conference in Denver.
222
00:11:32,100 --> 00:11:32,800
It doesn't matter.
223
00:11:32,800 --> 00:11:33,900
It matters to me.
224
00:11:36,700 --> 00:11:37,800
How could you do this?
225
00:11:39,700 --> 00:11:40,500
It just happened.
226
00:11:41,000 --> 00:11:44,100
Having sex with someone
doesn't just happen.
227
00:11:44,900 --> 00:11:45,800
I don't know.
228
00:11:46,300 --> 00:11:47,600
Because I just felt lonely.
229
00:11:47,800 --> 00:11:48,700
What do you mean, "lonely"?
230
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
We are out almost every night.
231
00:11:52,200 --> 00:11:53,800
We're not really together, Cate.
232
00:11:54,800 --> 00:11:56,700
If it's not a party, it's
another fund-raiser.
233
00:11:56,700 --> 00:11:59,300
I do that for you, Richard.
234
00:12:00,400 --> 00:12:02,800
I try to be who you want me to be.
235
00:12:03,900 --> 00:12:05,200
I am so sorry.
236
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
There is no excuse.
237
00:12:07,600 --> 00:12:08,700
I just want to make things right.
238
00:12:11,700 --> 00:12:12,900
You should have thought about that
239
00:12:14,200 --> 00:12:16,700
before you cheated on me.
240
00:12:30,500 --> 00:12:31,800
I went to a hotel.
241
00:12:33,500 --> 00:12:36,200
I attempted to call her and she
never got back to me.
242
00:12:37,300 --> 00:12:37,900
And now she's gone.
243
00:12:39,300 --> 00:12:41,000
I'm going to need the name of
the other woman.
244
00:12:41,300 --> 00:12:42,600
Why? She has nothing
to do with this.
245
00:12:43,200 --> 00:12:43,800
And neither do I.
246
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
Her name, please.
247
00:12:52,200 --> 00:12:54,800
(4 HOURS MISSING)
248
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
What did the kid have to say?
249
00:12:58,300 --> 00:12:59,200
He doesn't know anything.
250
00:12:59,400 --> 00:13:01,800
He's just traumatized that his mom
is missing, you know?
251
00:13:02,200 --> 00:13:03,600
So, you got a lead on Ron Riegert?
252
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
Well, a friend of his said he likes
to get hammered at this bar,
253
00:13:06,200 --> 00:13:07,000
so I'm going to check it out.
254
00:13:07,500 --> 00:13:09,100
Danny, that's more like a rumor,
not a lead.
255
00:13:10,300 --> 00:13:11,400
I made a career out of rumors.
256
00:13:14,600 --> 00:13:16,000
You're going to love this.
Let me call you back.
257
00:13:16,600 --> 00:13:17,400
Ron?
258
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
Ron, don't do it.
259
00:13:18,800 --> 00:13:19,400
Don't do what?
260
00:13:19,700 --> 00:13:20,500
Don't do that.
261
00:13:20,500 --> 00:13:21,300
What's that?
262
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
- Shut up.
- Okay.
263
00:13:22,300 --> 00:13:23,200
Where is Julie and Cate?
264
00:13:23,800 --> 00:13:24,600
Who? Julie...?
265
00:13:24,600 --> 00:13:25,300
Julie Fisher.
266
00:13:25,400 --> 00:13:26,500
The woman that got you fired.
267
00:13:27,500 --> 00:13:28,600
Hey, I didn't lay a hand
on that little girl.
268
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
I didn't say anything
about a little girl.
269
00:13:30,800 --> 00:13:32,500
Julie is missing and you're a suspect.
270
00:13:32,800 --> 00:13:33,700
Start talking.
271
00:13:34,500 --> 00:13:35,400
Okay.
272
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
She screwed me over. I was pissed off,
I admit that.
273
00:13:38,100 --> 00:13:40,200
But I-I didn't hurt that lady,
all right?
274
00:13:40,200 --> 00:13:41,000
You should look at that other guy.
275
00:13:41,200 --> 00:13:42,800
- There's always another guy, huh?
- Yeah, there is...
276
00:13:42,800 --> 00:13:43,400
- I'm serious.
- Who's the other guy?
277
00:13:43,400 --> 00:13:44,200
Who's the other guy?
278
00:13:44,200 --> 00:13:45,500
Two weeks ago, right before
I got let go.
279
00:13:46,100 --> 00:13:47,300
He was hanging around
outside her house.
280
00:13:58,000 --> 00:13:59,300
I'll get that for you,
Mrs. Fisher.
281
00:14:00,300 --> 00:14:01,000
Thanks, Ron.
282
00:14:01,400 --> 00:14:03,300
Apparently, I'm not as tall as
I think I am.
283
00:14:04,000 --> 00:14:05,600
Um, can you get the little one, too?
284
00:14:05,800 --> 00:14:06,600
Sure.
285
00:14:07,600 --> 00:14:09,000
You ready for your big night
in the city?
286
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
I can't believe Adam is doing this.
287
00:14:11,600 --> 00:14:12,900
Do you know how much
those rooms cost?
288
00:14:12,900 --> 00:14:13,600
It will be worth it.
289
00:14:14,200 --> 00:14:15,300
You guys never get away.
290
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
You can't change your mind, Mom.
291
00:14:17,000 --> 00:14:19,600
I just picked out the movies I'm gonna
watch on Cate's big-screen.
292
00:14:19,600 --> 00:14:21,400
That's right. No turning back now.
293
00:14:21,800 --> 00:14:22,600
Thanks for watching him.
294
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
??
295
00:14:24,000 --> 00:14:26,400
???
296
00:14:26,400 --> 00:14:28,000
We are gonna have a blast,
aren't we, Gav?
297
00:14:28,000 --> 00:14:29,800
- Yeah.
- That's what I'm afraid of.
298
00:14:42,900 --> 00:14:44,900
Hey, there's no way that guy was
there to fix the phone lines.
299
00:14:44,900 --> 00:14:46,500
Yeah? Is there anything else
that you would like
300
00:14:46,500 --> 00:14:47,700
to pull out of your ass
at this time?
301
00:14:47,700 --> 00:14:48,900
I'm not lying to you, all right?
302
00:14:49,400 --> 00:14:52,400
He had the wrong tools. And when he left,
he got into a truck with no logos on it.
303
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
The guy was all wrong. I'm
telling you, man.
304
00:14:54,200 --> 00:14:55,000
So are you.
Come on.
305
00:14:55,200 --> 00:14:56,600
Let's go. Let's go.
306
00:15:28,900 --> 00:15:29,800
Get out!
307
00:15:31,500 --> 00:15:32,700
Walk away before I change my mind.
308
00:15:34,800 --> 00:15:35,600
Go.
309
00:15:58,700 --> 00:16:02,300
A park ranger found her about 30
minutes ago by the access road.
310
00:16:02,300 --> 00:16:03,500
We've set up checkpoints.
311
00:16:03,700 --> 00:16:04,600
What about Cate Connelly?
312
00:16:04,600 --> 00:16:07,200
They're still searching. I'm going
to go talk to the husbands.
313
00:16:07,200 --> 00:16:07,500
(5 HOUS MISSING)
314
00:16:07,500 --> 00:16:08,600
(5 HOUS MISSING)
Uh, would you mind if I took that one?
315
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Uh, would you mind if I took that one?
316
00:16:10,800 --> 00:16:14,600
Well, no arrows point to Adam Fisher.
You think he's behind this?
317
00:16:15,100 --> 00:16:15,900
Or Connelly.
318
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
I mean, he was having problems
with his marriage.
319
00:16:18,900 --> 00:16:21,200
It's possible that he hired
somebody to abduct Cate
320
00:16:21,700 --> 00:16:22,900
and Julie got caught in the crossfire.
321
00:16:23,300 --> 00:16:24,800
Well, I confirmed his story.
322
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
He had a one-night stand with
a cocktail waitress.
323
00:16:26,800 --> 00:16:29,600
And based on what we have,
I'm not convinced
324
00:16:29,600 --> 00:16:31,800
that either of these guys had
anything to do with it.
325
00:16:32,400 --> 00:16:33,500
I'm just playing the odds.
326
00:16:34,500 --> 00:16:35,800
Nine times out of ten,
it's the husband.
327
00:16:48,500 --> 00:16:49,400
What's going on?
328
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
We found your wife, Mr. Fisher.
329
00:16:54,500 --> 00:16:56,700
She's been shot, but she-she's alive.
330
00:16:57,400 --> 00:16:58,300
What?
331
00:16:58,300 --> 00:17:00,500
We located her in Bear
Mountain State Park.
332
00:17:00,500 --> 00:17:02,700
She's been airlifted to,
uh, Mercy Hospital.
333
00:17:03,900 --> 00:17:06,100
And they're, uh, conducting
surgery right now.
334
00:17:06,500 --> 00:17:09,000
I can have Agent Jama take you to
see her if you want.
335
00:17:09,800 --> 00:17:10,700
Yes. Thank you.
336
00:17:10,700 --> 00:17:11,600
Cate? What about Cate?
337
00:17:12,000 --> 00:17:12,900
No news on her yet.
338
00:17:14,400 --> 00:17:15,200
Richard...
339
00:17:15,400 --> 00:17:16,300
Go, man, go.
340
00:17:16,600 --> 00:17:17,400
Go be with Julie.
341
00:17:21,800 --> 00:17:23,100
The fact that he shot her...
342
00:17:23,300 --> 00:17:24,300
What does that mean for Cate?
343
00:17:24,700 --> 00:17:27,500
I'm not sure, but I would say that it
would make her the main target.
344
00:17:27,800 --> 00:17:28,500
That doesn't make any sense.
345
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
I know.
346
00:17:30,800 --> 00:17:32,500
Are you sure that there's
no one in your life
347
00:17:32,500 --> 00:17:33,800
that would want to harm your wife?
348
00:17:34,100 --> 00:17:36,900
No, no. I mean, I would have said so
if there was, earlier.
349
00:17:37,900 --> 00:17:40,000
Mr. Connelly if there is anything
you're holding back,
350
00:17:40,000 --> 00:17:41,700
if there is anything that you
haven't told me,
351
00:17:42,800 --> 00:17:43,700
now is the time.
352
00:17:45,200 --> 00:17:46,100
No.
353
00:17:48,000 --> 00:17:51,100
Well, there is something, but I'm-I'm
sure it's not related.
354
00:17:51,100 --> 00:17:52,800
Everything is related,
Mr. Connelly.
355
00:17:54,600 --> 00:17:57,800
Last Saturday, we were at a cocktail
party at the Waldamont Hotel.
356
00:18:05,800 --> 00:18:06,900
God, I feel old.
357
00:18:07,600 --> 00:18:09,100
Sweetheart, you're not old.
358
00:18:09,500 --> 00:18:10,400
You look gorgeous.
359
00:18:15,800 --> 00:18:17,500
Hey, Scott... of course.
360
00:18:17,500 --> 00:18:18,400
I took care of that on Friday.
361
00:18:19,800 --> 00:18:21,500
Yes, but we have a court date next week.
362
00:18:21,600 --> 00:18:23,300
We can subpoena the medical
records then.
363
00:18:29,100 --> 00:18:30,000
Excuse me?
364
00:18:30,800 --> 00:18:32,500
I- I know you.
365
00:18:33,700 --> 00:18:34,500
I don't think so.
366
00:18:38,500 --> 00:18:39,300
Christie, right?
367
00:18:43,700 --> 00:18:44,500
I'm afraid not.
368
00:18:45,300 --> 00:18:46,100
Excuse me.
369
00:18:49,200 --> 00:18:50,100
I know I'm right.
370
00:18:51,000 --> 00:18:52,200
I know it's you, Christie. Come on.
371
00:18:52,200 --> 00:18:53,100
Look!
372
00:18:54,600 --> 00:18:55,500
Don't touch me.
373
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Sorry, I thought you would remember.
374
00:18:59,000 --> 00:18:59,700
Is everything okay?
375
00:19:00,000 --> 00:19:01,700
Just making conversation.
376
00:19:02,100 --> 00:19:02,900
Well, she's not interested.
377
00:19:04,400 --> 00:19:05,200
Get lost.
378
00:19:05,600 --> 00:19:06,500
See you around, Christie.
379
00:19:08,800 --> 00:19:09,400
Who was that?
380
00:19:10,300 --> 00:19:11,100
I have no idea.
381
00:19:15,300 --> 00:19:17,100
She said he must've mixed her up
with somebody else.
382
00:19:17,400 --> 00:19:18,300
And you believed her?
383
00:19:18,300 --> 00:19:19,200
Yes, I did.
384
00:19:19,800 --> 00:19:23,800
But now...Well, I've been keeping
things from her.
385
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
Maybe she's been keeping
things from me, too.
386
00:19:27,800 --> 00:19:30,100
Hey. Hey. You know, Cate's
phone records came in.
387
00:19:30,100 --> 00:19:32,100
There's no sign here that
she led a secret life.
388
00:19:32,300 --> 00:19:33,600
Well, maybe she just looked like
389
00:19:33,600 --> 00:19:36,000
this woman Christie and we're chasing
down a dead-end lead.
390
00:19:36,200 --> 00:19:37,500
No ID on the man that hassled her?
391
00:19:38,800 --> 00:19:42,000
No. There were over 300 RSVPs. They're
sending a guest list over.
392
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
Where are we on this guy?
393
00:19:44,000 --> 00:19:47,300
Danny contacted the phone company. He is
not a repairman over there.
394
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
That's all we know so far.
395
00:19:48,500 --> 00:19:50,000
Good news--the results on the rape kit
396
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
that the hospital did on Julie
came back negative.
397
00:19:52,800 --> 00:19:54,400
Yeah. That could rule out
a sexual motive.
398
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
Yeah, it also puts us right
back to square one
399
00:19:56,200 --> 00:19:57,800
as to why these girls were taken.
400
00:19:59,900 --> 00:20:02,100
(6 HOURS MISSING)
1
00:20:10,400 --> 00:20:11,700
I'll be back in a little bit, okay?
2
00:20:18,600 --> 00:20:21,700
Mrs. Fisher, I'm Special Agent Johnson.
3
00:20:22,400 --> 00:20:24,600
Are you up for answering a few questions?
4
00:20:26,300 --> 00:20:28,800
Now, do you know who did this to you?
5
00:20:29,500 --> 00:20:30,200
Uh, I don't know.
6
00:20:30,300 --> 00:20:31,600
I had never seen him before.
7
00:20:32,200 --> 00:20:33,300
Did Cate know him?
8
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
I don't think so.
9
00:20:36,600 --> 00:20:37,500
Did you find her?
10
00:20:37,900 --> 00:20:38,600
Not yet.
11
00:20:39,400 --> 00:20:41,700
Now, what do you rember about the break-in?
12
00:20:44,000 --> 00:20:47,700
I heard the garage door closing and then...
13
00:20:49,000 --> 00:20:50,800
It all happened so fast.
14
00:20:56,600 --> 00:20:57,800
He's here, he's here, he's here!
15
00:20:57,900 --> 00:20:58,800
Please help us!
16
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Please don't hurt us.
17
00:21:12,100 --> 00:21:13,700
-Do you want to die?
-No, no, no!
18
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
Then help me move her now.
19
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Go. Come on, let's go.
20
00:21:19,200 --> 00:21:21,900
I helped him get Cate into the van.
21
00:21:23,000 --> 00:21:25,400
He told me to get in, and then he tied our hands.
22
00:21:25,600 --> 00:21:27,100
How badly hurt was Cate?
23
00:21:27,400 --> 00:21:29,100
She came to a few minutes later.
24
00:21:31,100 --> 00:21:34,100
We just sat in the back of the van,
25
00:21:35,400 --> 00:21:38,100
not knowing where he was going to
take us or what he was going to do.
26
00:21:38,400 --> 00:21:39,700
Did he say anything to you?
27
00:21:40,100 --> 00:21:40,900
Not really.
28
00:21:41,500 --> 00:21:46,400
Cate tried to offer him money
and her diamond earrings.
29
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
He just told us to shut up.
30
00:21:49,500 --> 00:21:50,700
Did he make any stops?
31
00:21:50,900 --> 00:21:52,100
Not for a long time.
32
00:21:52,800 --> 00:21:53,900
And then when he did...
33
00:21:56,700 --> 00:21:58,200
I've never been so scared.
34
00:22:01,500 --> 00:22:02,900
What's going on? What's he doing?
35
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
If we do what he says, we'll be okay.
36
00:22:05,900 --> 00:22:08,100
-What-What if he wants to...
-Just stay calm.
37
00:22:09,200 --> 00:22:10,100
We'll be all right.
38
00:22:11,500 --> 00:22:12,600
We're going to get through this.
39
00:22:24,000 --> 00:22:24,700
Get out.
40
00:22:24,900 --> 00:22:25,600
Why?
41
00:22:26,100 --> 00:22:27,000
I'm cutting you loose.
42
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
Please let us both go.
43
00:22:28,600 --> 00:22:30,400
We won't-We won't tell anyone.
We won't go to the police.
44
00:22:30,500 --> 00:22:31,600
I only need her. Get out.
45
00:22:32,700 --> 00:22:33,500
You need to go.
46
00:22:34,300 --> 00:22:35,200
I'll be okay.
47
00:22:35,600 --> 00:22:36,800
-Get out.
-I'm sorry.
48
00:22:39,700 --> 00:22:40,500
Walk away.
49
00:22:48,000 --> 00:22:49,900
Walk away before I change my mind. Go.
50
00:23:10,200 --> 00:23:12,700
I laid there and played dead.
51
00:23:13,800 --> 00:23:16,100
I...I thought he was going to shoot me again.
52
00:23:16,800 --> 00:23:17,500
And then...
53
00:23:19,200 --> 00:23:20,400
...I heard him drive off.
54
00:23:21,400 --> 00:23:22,300
With Cate.
55
00:23:23,800 --> 00:23:27,400
Now, do you think you could
describe him to our sketch artist?
56
00:23:29,300 --> 00:23:30,500
I'll never forget him.
57
00:23:33,000 --> 00:23:34,500
Okay, all right. Thanks.
58
00:23:35,000 --> 00:23:37,200
State Police just found
the van in a mall parking lot.
59
00:23:37,400 --> 00:23:38,800
-Where?
-White Plains.
60
00:23:38,900 --> 00:23:40,200
ERT's checking for prints.
61
00:23:40,700 --> 00:23:41,600
Who are these guys?
62
00:23:41,700 --> 00:23:42,400
Besides ugly.
63
00:23:42,600 --> 00:23:44,900
Well, these guys are affiliated with the mob.
64
00:23:45,000 --> 00:23:47,500
They're out of Sicily.
They're into drugs,racketeering...
65
00:23:47,600 --> 00:23:48,800
See this tattoo here?
66
00:23:49,300 --> 00:23:52,100
That tattoo was seen by Julie Fisher,
67
00:23:52,400 --> 00:23:54,900
and we believe it's pretty much their trademark.
68
00:23:56,200 --> 00:23:57,400
Uh-oh, here we go.
69
00:23:59,600 --> 00:24:01,700
Meet Mario Castro.
70
00:24:02,700 --> 00:24:04,600
I think this guy is their enforcer.
71
00:24:15,700 --> 00:24:19,700
So, we released Mario Castro's photo
to the media with a hotline number.
72
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Maybe we'll get some action.
73
00:24:20,900 --> 00:24:22,700
Organized Crime doesn't have a 20 on him?
74
00:24:22,800 --> 00:24:25,400
Uh, all they can give us is
a list of his known associates.
75
00:24:25,500 --> 00:24:27,900
ERT searched the Connelly house.No drugs.
76
00:24:28,000 --> 00:24:30,200
Nothing that connects them to illegal activity.
77
00:24:30,400 --> 00:24:32,500
Well, did Richard Connelly have any mob clients?
78
00:24:32,700 --> 00:24:35,100
His law firm says no,
but what else are they going to say?
79
00:24:35,800 --> 00:24:36,400
All right, look,
80
00:24:36,500 --> 00:24:39,000
Castro did not kidnap this
woman just for the hell of it, right?
81
00:24:39,100 --> 00:24:41,000
So there's a missing piece here somewhere.
82
00:24:41,100 --> 00:24:42,000
You know, there was a...
83
00:24:42,300 --> 00:24:46,600
There was a charge on Cate's credit
card at a bar in Newark yesterday.
84
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Let's see.
85
00:24:48,400 --> 00:24:50,000
Yeah, here.In the Forest Hill area.
86
00:24:50,300 --> 00:24:52,400
There's a lot of made guys in that area, right?
87
00:24:52,600 --> 00:24:54,600
You know, maybe Cate's the
one with the mob connection.
88
00:25:00,100 --> 00:25:01,300
Yeah, I saw her last night.
89
00:25:01,900 --> 00:25:03,800
Cate. Her and her friend.
90
00:25:04,100 --> 00:25:05,000
Is this the friend?
91
00:25:05,900 --> 00:25:07,800
No, she was, uh, with another woman.
92
00:25:09,000 --> 00:25:09,600
Her?
93
00:25:11,800 --> 00:25:13,300
Yeah. Yeah, that's her.
94
00:25:14,400 --> 00:25:15,700
Like Desperate Housewife twins.
95
00:25:16,200 --> 00:25:17,400
Did they talk to anyone?
96
00:25:18,300 --> 00:25:19,300
Uh, no.
97
00:25:19,400 --> 00:25:20,100
Just each other.
98
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
They were just having a night out.
99
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
It seemed like they could use it.
100
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
All right, ladies.
101
00:25:28,700 --> 00:25:29,300
Another one.
102
00:25:29,400 --> 00:25:30,600
Oh, no.
103
00:25:30,800 --> 00:25:32,600
-This one's on the house.
-Come on, Jules.
104
00:25:32,700 --> 00:25:34,000
-On the house.
-One more.
105
00:25:34,400 --> 00:25:35,300
Oh, I...
106
00:25:35,400 --> 00:25:37,100
Oh, I can't. I'm done.
107
00:25:37,300 --> 00:25:38,100
Yes.
108
00:25:41,300 --> 00:25:42,100
Oh...
109
00:25:43,700 --> 00:25:45,000
How did we end up here?
110
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
Because Richard stepped out on me.
111
00:25:47,500 --> 00:25:49,600
I mean, this bar.
112
00:25:51,000 --> 00:25:52,300
I'm returning to my roots.
113
00:25:55,500 --> 00:25:57,500
This used to be strip club way back when.
114
00:25:58,000 --> 00:25:58,900
I worked here.
115
00:26:00,600 --> 00:26:01,400
You're kidding.
116
00:26:03,800 --> 00:26:04,700
You wouldn't get it.
117
00:26:05,200 --> 00:26:08,200
You and Adam with your beautiful
kid and your perfect life.
118
00:26:08,700 --> 00:26:12,300
Yeah, and our credit card
debt and our two mortgages.
119
00:26:17,800 --> 00:26:18,600
Why?
120
00:26:19,300 --> 00:26:20,500
I wanted to go to college,
121
00:26:20,600 --> 00:26:22,400
so I danced my way to a degree.
122
00:26:25,400 --> 00:26:27,300
Sometimes I did more than dance.
123
00:26:31,700 --> 00:26:33,800
I bet I wrecked a few marriages along the way.
124
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
I got what I deserve.
125
00:26:38,400 --> 00:26:39,300
No, you didn't.
126
00:26:40,600 --> 00:26:43,700
Cate, it's not over.
127
00:26:44,100 --> 00:26:49,600
Maybe I was trying so hard not to be who
I used to be that I just wasn't there at all.
128
00:26:49,900 --> 00:26:51,500
I've seen the way Richard looks at you.
129
00:26:52,800 --> 00:26:53,600
He loves you.
130
00:26:53,700 --> 00:26:54,700
I love him.
131
00:26:57,500 --> 00:26:59,600
I'm just not sure that's enough.
132
00:27:00,600 --> 00:27:03,400
Sometimes people make stupid mistakes.
133
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
But they deserve a second chance.
134
00:27:24,700 --> 00:27:26,500
They paid their bill and took off.
135
00:27:26,900 --> 00:27:28,400
Did you see anyone follow them out?
136
00:27:29,000 --> 00:27:29,800
No, ma'am.
137
00:27:30,000 --> 00:27:32,300
But it was a busy night.
I guess it's possible.
138
00:27:33,400 --> 00:27:34,200
Thanks.
139
00:27:41,600 --> 00:27:43,800
I spoke to the owner of the strip club.
140
00:27:43,900 --> 00:27:45,800
Cate's stage name was Christie,
141
00:27:45,900 --> 00:27:48,300
but he hasn't seen or heard from her in 15 years.
142
00:27:48,400 --> 00:27:50,000
Oh, so that's how the guy at the party knew her.
143
00:27:50,200 --> 00:27:50,800
Check this out.
144
00:27:50,900 --> 00:27:53,700
Mario Castro was spotted at a
fast-food joint about an hour ago.
145
00:27:54,000 --> 00:27:54,900
Was Cate with him?
146
00:27:55,000 --> 00:27:56,200
Well, we're about to see for sure.
147
00:27:56,300 --> 00:27:58,000
I'm downloading the surveillance video right now.
148
00:27:59,100 --> 00:27:59,900
All right, here we go.
149
00:28:02,000 --> 00:28:03,600
-She looks unharmed.
-Yeah.
150
00:28:03,700 --> 00:28:05,500
-What is that, an SUV?
-Uh-huh.
151
00:28:06,900 --> 00:28:08,400
I can't make out what they're saying.
152
00:28:11,500 --> 00:28:12,800
God, I wish I could read lips.
153
00:28:13,500 --> 00:28:14,800
Maya can lip-read.
154
00:28:16,900 --> 00:28:17,600
Yeah.
155
00:28:23,900 --> 00:28:25,200
Okay, one more time.
156
00:28:31,300 --> 00:28:34,100
He just ordered some kind of burger and fries.
157
00:28:34,900 --> 00:28:37,200
She's telling him she doesn't understand.
158
00:28:37,300 --> 00:28:39,100
"Why me? Why are you doing this?"
159
00:28:40,400 --> 00:28:41,900
The man's saying...
160
00:28:42,600 --> 00:28:44,700
"Your husband stole our..."
161
00:28:46,500 --> 00:28:47,200
Our what?
162
00:28:49,100 --> 00:28:50,500
Can you play that last part again?
163
00:28:55,700 --> 00:28:57,100
"Your husband stole our money."
164
00:28:57,700 --> 00:28:59,000
All right.Thank you.
165
00:29:01,100 --> 00:29:02,700
How much do you owe them, Mr. Connelly?
166
00:29:04,300 --> 00:29:04,900
Owe who?
167
00:29:05,000 --> 00:29:05,900
The mob.
168
00:29:06,900 --> 00:29:09,500
They took your wife because
you stole their money.
169
00:29:09,900 --> 00:29:11,400
Now, I want the whole story.
170
00:29:12,100 --> 00:29:13,800
I don't know what you're talking about.
171
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
No, please. I don't understand.I...
172
00:29:18,900 --> 00:29:20,300
Who said I took money from the mob?
173
00:29:22,200 --> 00:29:23,000
He did.
174
00:29:28,100 --> 00:29:28,900
Is Cate okay?
175
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Well, she was then.
176
00:29:31,400 --> 00:29:34,300
But with every second her life is more at risk.
177
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
You know, you really
need to be straight with me.
178
00:29:36,300 --> 00:29:39,500
I swear to you, I don't
know what you're talking about.
179
00:29:40,000 --> 00:29:42,600
Well, he is saying to your wife,
180
00:29:43,000 --> 00:29:45,500
"Your husband stole our money."
181
00:29:45,600 --> 00:29:47,500
Now, why would he say that?
182
00:29:48,900 --> 00:29:50,100
He must have made a mistake.
183
00:29:50,200 --> 00:29:51,700
Look, somebody has made a mistake.
184
00:29:51,800 --> 00:29:54,600
Well, he shot Julie Fisher
in the back and left her for dead.
185
00:29:54,700 --> 00:29:55,600
Is that what you want for Cate?
186
00:29:55,700 --> 00:29:56,400
No, of course not.
187
00:29:56,500 --> 00:29:58,000
Then give me something.
188
00:29:58,100 --> 00:29:59,200
I don't have anything.
189
00:29:59,300 --> 00:30:00,400
I didn't steal anything.
190
00:30:00,700 --> 00:30:02,700
I don't know why this guy said what he said.
191
00:30:03,400 --> 00:30:04,600
I don't even know the guy.
192
00:30:09,200 --> 00:30:10,400
She getting anything out of him?
193
00:30:10,600 --> 00:30:12,400
Enough for me to cut my odds in half.
194
00:30:13,200 --> 00:30:14,500
He doesn't know anything about it.
195
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
All right.Well, maybe this guy can shed some light.
196
00:30:16,700 --> 00:30:19,600
One of Castro's known associates, Charlie Moretti.
197
00:30:19,800 --> 00:30:21,000
Looks like our phone guy.
198
00:30:21,200 --> 00:30:23,600
Word on the street is he's a freelance hit man.
199
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
-Let's bring him in.
-Yep.
200
00:30:32,400 --> 00:30:35,300
So, how can I help the FBI today?
201
00:30:36,400 --> 00:30:41,300
Well, we'd like to ask you some questions
about your close personal friend Mario Castro.
202
00:30:42,700 --> 00:30:44,200
Sorry, I'm drawing a blank.
203
00:30:44,300 --> 00:30:46,000
Oh, well, let me refresh your memory.
204
00:30:46,300 --> 00:30:47,800
He kidnapped two women this morning.
205
00:30:47,900 --> 00:30:48,900
You were an accessory.
206
00:30:49,300 --> 00:30:51,000
No, you're mistaken, gorgeous.
207
00:30:51,500 --> 00:30:53,100
I'm in the import/export business.
208
00:30:53,300 --> 00:30:55,100
Yeah. We know you're connected.
209
00:30:55,300 --> 00:30:56,000
Connected?
210
00:30:56,900 --> 00:30:57,600
To what?
211
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
Come on, smart-ass.
212
00:31:00,300 --> 00:31:02,900
We already have you as an accessory to kidnapping
213
00:31:03,300 --> 00:31:05,600
and more than likely as an accessory to murder.
214
00:31:06,600 --> 00:31:07,500
Based on what?
215
00:31:07,700 --> 00:31:09,200
Based on the fact that we have an eyewitness
216
00:31:09,300 --> 00:31:13,000
that places you at Julie Fisher's
house prior to the kidnappings.
217
00:31:13,100 --> 00:31:15,300
Hmm. And you think that's gonna hold up in court,
218
00:31:15,400 --> 00:31:16,700
'cause I was in her neighborhood?
219
00:31:17,700 --> 00:31:18,900
You guys are reaching.
220
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
You want to play it that way?
221
00:31:21,800 --> 00:31:22,400
Really?
222
00:31:23,300 --> 00:31:24,100
Okay, you can go.
223
00:31:25,700 --> 00:31:26,600
I can go.
224
00:31:26,800 --> 00:31:27,700
Yeah, get out of here.
225
00:31:29,800 --> 00:31:30,700
What's going on here?
226
00:31:31,300 --> 00:31:32,400
The minute you walk out of here,
227
00:31:34,000 --> 00:31:35,400
I'm going to let it be known on the street
228
00:31:36,000 --> 00:31:40,300
that you were in here talking to us
about the family, their operation.
229
00:31:40,400 --> 00:31:41,300
The way they work.
230
00:31:41,700 --> 00:31:43,600
I don't like your chances on
the street after that.
231
00:31:46,600 --> 00:31:47,400
What do you want?
232
00:31:47,800 --> 00:31:49,300
-Information.
-About what?
233
00:31:49,400 --> 00:31:50,800
The kidnappings!
234
00:31:59,100 --> 00:32:02,400
If I answer questions about that and only that,
235
00:32:03,300 --> 00:32:05,600
will my answers stay within these walls
236
00:32:05,700 --> 00:32:08,800
and will I get immunity in
case anything else happens to come up?
237
00:32:08,900 --> 00:32:11,100
We'll talk about immunity
depending on what you tell us.
238
00:32:12,400 --> 00:32:13,300
Oh.
239
00:32:15,900 --> 00:32:17,200
I turned down that job.
240
00:32:18,800 --> 00:32:20,000
All right. You want immunity?
241
00:32:20,100 --> 00:32:21,800
You're going to have to do better than that.
242
00:32:22,000 --> 00:32:23,500
I'm telling the truth.
243
00:32:23,600 --> 00:32:24,900
I turned the job down.
244
00:32:25,800 --> 00:32:29,300
I did some recon and I
realized it wasn't my type of gig.
245
00:32:29,400 --> 00:32:30,800
Oh, what's the matter? No dental plan?
246
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
I've have a code.
247
00:32:33,700 --> 00:32:35,500
I don't do anyone with a wife and kids.
248
00:32:38,800 --> 00:32:40,200
The Connellys don't have kids.
249
00:32:40,700 --> 00:32:42,100
Who the hell are the Connellys?
250
00:32:43,200 --> 00:32:44,300
Well, who was your target?
251
00:32:45,200 --> 00:32:46,800
The husband, Adam Fisher.
252
00:32:56,800 --> 00:32:58,200
Where is your husband, Mrs. Fisher?
253
00:32:58,700 --> 00:33:00,900
He's not home and he's
not answering his cell.
254
00:33:01,000 --> 00:33:01,700
I- I don't know.
255
00:33:01,800 --> 00:33:03,000
Don't lie to me.
256
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
He was here earlier.
257
00:33:04,700 --> 00:33:05,700
Where was he headed?
258
00:33:06,000 --> 00:33:06,800
I don't know.
259
00:33:06,900 --> 00:33:07,600
You don't know.
260
00:33:07,700 --> 00:33:08,900
Well, I'll tell you what I know.
261
00:33:09,500 --> 00:33:12,000
Your husband took money from the wrong people.
262
00:33:12,500 --> 00:33:14,400
They sent Mario Castro after him.
263
00:33:14,500 --> 00:33:15,900
Castro grabbed you.
264
00:33:16,100 --> 00:33:19,800
But what I need to know is
why he shot you and kept Cate.
265
00:33:21,100 --> 00:33:23,800
Look, you need to tell me what really happened!
266
00:33:27,000 --> 00:33:28,100
He came to the house.
267
00:33:28,600 --> 00:33:30,900
Adam wasn't home, so he took the two of us.
268
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
Which one of you is Mrs. Fisher?
269
00:33:46,600 --> 00:33:47,200
I am.
270
00:33:48,700 --> 00:33:49,300
Good.
271
00:33:53,700 --> 00:33:54,500
What are you doing?
272
00:33:54,600 --> 00:33:56,000
He'll keep me and he'll let you go.
273
00:33:56,100 --> 00:33:57,200
This is our best bet.
274
00:33:57,300 --> 00:34:00,100
-Cate...
-I can handle guys like this. You can't.
275
00:34:00,200 --> 00:34:01,800
-I won't let you do this.
-Listen to me.
276
00:34:03,200 --> 00:34:04,800
Gavin needs you.
277
00:34:10,500 --> 00:34:11,100
Get out.
278
00:34:12,100 --> 00:34:12,900
You need to go.
279
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
I'll be okay.
280
00:34:15,000 --> 00:34:16,200
-Get out.
-I'm sorry.
281
00:34:18,800 --> 00:34:20,200
Walk away before I change my mind.
282
00:34:24,100 --> 00:34:24,700
Go.
283
00:34:25,400 --> 00:34:26,100
Go!
284
00:34:34,700 --> 00:34:36,300
She did it because of my son...
285
00:34:37,700 --> 00:34:38,500
and I let her.
286
00:34:38,600 --> 00:34:40,500
And it's my fault she's still with that animal.
287
00:34:40,700 --> 00:34:42,500
Why didn't you tell me this before?
288
00:34:43,700 --> 00:34:45,000
Adam begged me not to.
289
00:34:45,100 --> 00:34:45,900
Right.
290
00:34:46,300 --> 00:34:49,200
So, your best friend risks her life for you
291
00:34:49,700 --> 00:34:52,300
and you're going to let
her die to protect your husband?
292
00:34:53,800 --> 00:34:55,500
Who did he take the money from?
293
00:34:55,600 --> 00:34:56,500
He wouldn't tell me.
294
00:34:56,600 --> 00:34:58,500
And I tried to get the truth out of him.
295
00:35:03,600 --> 00:35:05,500
I don't know what I would
have done if I had lost you.
296
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
What is going on, Adam?
297
00:35:12,500 --> 00:35:13,200
What do you mean?
298
00:35:14,300 --> 00:35:15,500
That man wanted me.
299
00:35:16,200 --> 00:35:17,900
Why did he want me? I didn't do anything.
300
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Did you do something?
301
00:35:27,700 --> 00:35:32,500
I- I did an inspection on an
apartment building last month.
302
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Just...
303
00:35:35,500 --> 00:35:38,000
Just checking it out before
we issued the policy and...
304
00:35:40,200 --> 00:35:42,300
I found a bag hidden in an air vent.
305
00:35:43,100 --> 00:35:43,900
A bag?
306
00:35:46,000 --> 00:35:47,200
What was in the bag?
307
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
There was $100,000.
308
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
The place was empty.
309
00:35:55,900 --> 00:35:57,600
It was going to be torn down eventually.
310
00:35:58,600 --> 00:35:59,700
I figured somebody just...
311
00:36:00,400 --> 00:36:02,900
I don't know, left the money
there,forgot about it.
312
00:36:04,800 --> 00:36:06,300
I didn't think anyone would find out.
313
00:36:08,500 --> 00:36:09,900
Why would you do this?
314
00:36:11,200 --> 00:36:13,100
We're barely keeping up on the house.
315
00:36:14,400 --> 00:36:16,800
And my bonus this year was a joke.
316
00:36:17,700 --> 00:36:19,900
Our cards are maxed, all right?
I feel like I'm drowning.
317
00:36:20,000 --> 00:36:21,300
I just needed some relief.
318
00:36:25,500 --> 00:36:26,700
Look, I just...
319
00:36:29,300 --> 00:36:30,900
It didn't seem like stealing.
320
00:36:33,700 --> 00:36:36,300
I see what Richard does for Cate,and I just...
321
00:36:37,800 --> 00:36:40,000
I want you and Gavin to have those things.
322
00:36:40,400 --> 00:36:42,100
I don't need things, Adam.
323
00:36:43,000 --> 00:36:44,600
All I need is my family.
324
00:36:50,800 --> 00:36:52,200
We have to go to the police.
325
00:36:53,500 --> 00:36:54,100
We can't.
326
00:36:54,200 --> 00:36:56,100
They left a message on my voice mail at work.
327
00:36:57,600 --> 00:36:59,800
They're going to kill Cate
if I don't give the money back.
328
00:37:02,700 --> 00:37:04,300
Baby, I will fix this.
329
00:37:04,900 --> 00:37:06,000
All right, I will fix this.
330
00:37:06,100 --> 00:37:08,000
I will get her back, I swear to you.
331
00:37:08,100 --> 00:37:09,200
But you have got to promise me...
332
00:37:10,400 --> 00:37:11,700
You can't say anything.
333
00:37:13,800 --> 00:37:15,200
Where was he going?
334
00:37:15,700 --> 00:37:18,100
I don't know, I swear.
335
00:37:19,200 --> 00:37:21,500
Please, you have to find him.
336
00:37:22,600 --> 00:37:23,500
Both of them.
337
00:37:33,000 --> 00:37:35,600
Any clues as to where Adam Fisher hit the jackpot?
338
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
Well, we checked his schedule from a month ago
339
00:37:37,800 --> 00:37:41,500
and the only empty building he
inspected was at Jerome and 92nd.
340
00:37:41,600 --> 00:37:42,400
That's South Bronx.
341
00:37:42,500 --> 00:37:43,100
Who owns it?
342
00:37:43,300 --> 00:37:46,000
Ah, interesting. Joseph Savino.
343
00:37:46,100 --> 00:37:50,900
Okay, Organized Crime confirmed that
he runs a mob family out of New Jersey.
344
00:37:51,000 --> 00:37:53,100
Here's the thing.I've been reading
through all this stuff, Jack,
345
00:37:53,200 --> 00:37:56,900
and Joseph doesn't seem like the kind of guy
who is going to let Adam just return that money.
346
00:37:57,000 --> 00:37:57,600
No way.
347
00:37:57,700 --> 00:38:01,400
Hmm. Well, I would assume the drop
would have to happen in a secure location.
348
00:38:01,800 --> 00:38:04,200
Um, what other properties does this Savino own?
349
00:38:04,400 --> 00:38:06,300
He's got about 20 of them, all over the city.
350
00:38:06,300 --> 00:38:08,400
Apartment buildings, a movie theater,a warehouse...
351
00:38:08,500 --> 00:38:09,500
Okay, okay, okay.
352
00:38:09,800 --> 00:38:11,200
Let's call NYPD.
353
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
Let's get them involved.
354
00:38:12,900 --> 00:38:14,000
Let's hit them all at once.
355
00:38:29,200 --> 00:38:29,900
What's up?
356
00:38:30,000 --> 00:38:32,300
Yeah, I got Fisher's car at the Mayan Theater.
357
00:38:32,600 --> 00:38:34,200
Man, I'm at least 30 minutes out.
358
00:38:34,400 --> 00:38:36,000
Why don't you hang tight and I'll call for backup.
359
00:38:36,100 --> 00:38:37,400
All right.I'm at the north entrance.
360
00:38:38,300 --> 00:38:39,500
Shots fired! I'm going in.
361
00:38:40,000 --> 00:38:40,900
Hey, Danny, hang on.
362
00:38:42,600 --> 00:38:43,200
Danny!
363
00:39:08,600 --> 00:39:09,200
That was a warning.
364
00:39:09,300 --> 00:39:10,500
I'll put the next one in your head.
365
00:39:10,600 --> 00:39:11,200
Don't make a move.
366
00:39:11,300 --> 00:39:12,100
Whatever you say.
367
00:39:13,200 --> 00:39:13,900
Throw it over.
368
00:39:15,500 --> 00:39:16,200
Throw it.
369
00:39:18,800 --> 00:39:20,800
Open it. Open it!
370
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
It's all there, okay? I swear to you.
371
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Please, can we just go?
372
00:39:33,400 --> 00:39:34,400
This ain't about the money.
373
00:39:35,200 --> 00:39:36,900
It's about the fact that you took it.
374
00:39:38,400 --> 00:39:39,200
No, no, no, no!
375
00:39:40,500 --> 00:39:43,200
Look, she's got nothing to do with this.
376
00:39:44,900 --> 00:39:46,800
Please just-just let her go.
377
00:39:54,500 --> 00:39:56,300
Maybe we can all just kiss and make up.
378
00:39:56,700 --> 00:39:57,400
Right?
379
00:39:57,500 --> 00:39:58,300
FBI!
380
00:40:39,100 --> 00:40:39,900
Thank you.
381
00:40:40,000 --> 00:40:40,800
You're welcome.
382
00:41:57,800 --> 00:41:59,500
Do you think the DA is going to charge Adam?
383
00:42:00,200 --> 00:42:01,000
With what?
384
00:42:01,900 --> 00:42:05,100
Grand theft of mob money
or, uh, first degree stupidity?
385
00:42:06,400 --> 00:42:07,300
You were right.
386
00:42:07,900 --> 00:42:09,000
That it was the husband.
387
00:42:09,700 --> 00:42:12,300
And you were right that it wasn't the husband.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.