All language subtitles for Victoria.S03E01.HDTV.x264-LucidTV (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,107 --> 00:00:12,277 ♪ Hallelujah ♪ 2 00:00:12,313 --> 00:00:18,751 ♪ Gloriana ♪ 3 00:00:18,786 --> 00:00:24,990 ♪ Hallelujah ♪ 4 00:00:25,026 --> 00:00:31,430 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 5 00:00:31,465 --> 00:00:38,137 ♪ Hallelujah. ♪ 6 00:00:40,274 --> 00:00:45,210 ♪ Le jour de gloire est arrivé. ♪ 7 00:00:47,782 --> 00:00:49,381 Vas-y, vas-y! 8 00:00:49,417 --> 00:00:51,583 Vas-y, suivez-moi! 9 00:01:40,818 --> 00:01:43,819 ♪ Dei ♪ 10 00:01:43,854 --> 00:01:48,190 ♪ Dei gratia ♪ 11 00:01:48,225 --> 00:01:52,427 ♪ Sempiterna ♪ 12 00:01:52,463 --> 00:01:57,933 ♪ Gloria, gloria ♪ 13 00:01:57,968 --> 00:02:01,003 ♪ Dei gratia ♪ 14 00:02:01,038 --> 00:02:05,507 ♪ Sempiterna ♪ 15 00:02:09,547 --> 00:02:10,946 Sir Josiah. 16 00:02:33,938 --> 00:02:36,972 How can the French do that? 17 00:02:37,007 --> 00:02:39,141 Get rid of their king in an afternoon? 18 00:02:39,176 --> 00:02:40,843 They have done it before. 19 00:02:40,878 --> 00:02:42,744 There are revolutions all across Europe. 20 00:02:44,415 --> 00:02:46,415 Vienna, Berlin... 21 00:02:46,450 --> 00:02:47,916 Leopold is worried about Belgium. 22 00:02:48,786 --> 00:02:50,452 Thank God for the English Channel. 23 00:02:50,487 --> 00:02:53,388 I'm not sure that will be enough. 24 00:02:54,792 --> 00:02:57,559 Ideas can swim. 25 00:03:38,235 --> 00:03:41,069 Order! 26 00:03:41,105 --> 00:03:42,437 As foreign secretary, 27 00:03:42,473 --> 00:03:45,507 I have congratulated the new French Republic 28 00:03:45,542 --> 00:03:46,875 on their liberation 29 00:03:46,911 --> 00:03:48,176 from an odious tyrant. 30 00:03:49,313 --> 00:03:50,479 And I add... 31 00:03:50,514 --> 00:03:53,682 with the full support of the prime minister. 32 00:03:57,655 --> 00:04:01,423 The autocrats of Europe will lie uneasy in their beds tonight, 33 00:04:01,458 --> 00:04:03,091 knowing that the French people 34 00:04:03,127 --> 00:04:06,495 have risen up against an unjust king. 35 00:04:07,531 --> 00:04:08,664 Order! 36 00:04:08,699 --> 00:04:10,465 There is a tide 37 00:04:10,501 --> 00:04:12,801 of liberty abroad, 38 00:04:12,836 --> 00:04:16,505 which, taken at the flood, will lead on to fortune. 39 00:04:28,352 --> 00:04:29,785 Marron glacé. 40 00:04:29,820 --> 00:04:31,687 My favorite! 41 00:04:31,722 --> 00:04:32,988 Emma... 42 00:04:33,023 --> 00:04:34,589 It's such a comfort to have you back. 43 00:04:34,625 --> 00:04:37,693 I'm against party politics, of course, but my... Whig ladies 44 00:04:37,728 --> 00:04:39,428 are so much more attentive. 45 00:04:39,463 --> 00:04:42,464 And my new mistress of the robes has settled in nicely. 46 00:04:42,499 --> 00:04:44,132 Haven't you, Sophie? 47 00:04:44,168 --> 00:04:46,668 I'm afraid my grasp of protocol is woeful. 48 00:04:46,704 --> 00:04:48,103 I have no idea 49 00:04:48,138 --> 00:04:50,872 whether a bishop should take precedence over a marquis. 50 00:04:52,376 --> 00:04:55,344 My husband is afraid I shall make some terrible gaffe. 51 00:04:55,379 --> 00:04:57,279 Not at all, my dear... your enthusiasm 52 00:04:57,314 --> 00:04:58,880 more than makes up for your inexperience. 53 00:04:58,916 --> 00:05:00,282 I'm not worried in the least, Duchess. 54 00:05:01,518 --> 00:05:03,719 I like to have my friends about me. 55 00:05:03,754 --> 00:05:05,921 When I think of poor Louis Philippe... 56 00:05:09,293 --> 00:05:10,625 Without our permission? 57 00:05:14,431 --> 00:05:17,699 Then Lord Palmerston needs to explain himself. 58 00:05:23,974 --> 00:05:25,307 After you, sir. 59 00:05:28,712 --> 00:05:29,745 God bless you, Palm! 60 00:05:30,547 --> 00:05:31,680 God bless you. 61 00:05:31,715 --> 00:05:34,549 You have such a vulgar following, Palmerston. 62 00:05:34,585 --> 00:05:36,852 There's nothing vulgar about the British public, 63 00:05:36,887 --> 00:05:37,819 Russell. 64 00:05:37,855 --> 00:05:39,154 Oh! 65 00:05:49,733 --> 00:05:50,766 Oh! 66 00:05:50,801 --> 00:05:51,967 No time for that, Mr. Penge. 67 00:05:52,002 --> 00:05:53,935 Prime minister and Lord Palmerston are on their way. 68 00:05:53,971 --> 00:05:55,003 Palmerston, eh? 69 00:05:55,039 --> 00:05:57,906 Make sure you stay out of sight, girls. 70 00:05:57,941 --> 00:05:59,975 No woman is safe. 71 00:06:27,304 --> 00:06:29,237 Afternoon. 72 00:06:47,257 --> 00:06:48,323 Prime Minister. 73 00:06:48,358 --> 00:06:50,459 Your Majesty. 74 00:06:50,494 --> 00:06:51,993 Your Majesty, Your Royal Highness. 75 00:06:52,029 --> 00:06:53,595 Do you know why we asked you here? 76 00:06:53,630 --> 00:06:56,064 Because I'm an asset to any gathering, ma'am? 77 00:06:56,100 --> 00:06:58,633 We've been informed that you have been corresponding 78 00:06:58,669 --> 00:07:00,702 with the revolutionary government in France. 79 00:07:00,737 --> 00:07:03,038 I wrote to Monsieur Lamartine to congratulate him 80 00:07:03,073 --> 00:07:05,040 on his speedy resolution to the crisis. 81 00:07:05,075 --> 00:07:07,876 You congratulated him on deposing the king. 82 00:07:07,911 --> 00:07:11,746 Did you approve this, Prime Minister? 83 00:07:11,782 --> 00:07:12,881 I can't say that I actually approved... 84 00:07:12,916 --> 00:07:14,449 I acted on my own initiative, ma'am. 85 00:07:14,485 --> 00:07:15,517 You had no right to do such a thing 86 00:07:15,552 --> 00:07:17,752 in our... 87 00:07:17,788 --> 00:07:19,855 In the queen's name. 88 00:07:19,890 --> 00:07:21,456 Perhaps not, sir, 89 00:07:21,492 --> 00:07:22,958 but I speak for the people. 90 00:07:22,993 --> 00:07:25,193 They believe that the day when Europe is ruled by despots 91 00:07:25,229 --> 00:07:26,161 is coming to an end. 92 00:07:26,196 --> 00:07:28,163 You forget, Lord Palmerston, 93 00:07:28,198 --> 00:07:29,531 that you are talking 94 00:07:29,566 --> 00:07:33,201 about our family and friends. 95 00:07:34,471 --> 00:07:39,908 I'm sure that in the future, the foreign secretary 96 00:07:39,943 --> 00:07:42,477 will send copies of his correspondence 97 00:07:42,513 --> 00:07:43,712 here first. 98 00:07:43,747 --> 00:07:45,080 You seem very sure 99 00:07:45,115 --> 00:07:47,015 of what the people think, Lord Palmerston. 100 00:07:47,050 --> 00:07:48,917 I make it my business, ma'am. 101 00:07:48,952 --> 00:07:52,220 The British public is like a beautiful woman. 102 00:07:53,824 --> 00:07:56,258 And I wish to glory in her smiles. 103 00:08:02,733 --> 00:08:05,000 King Louis Philippe has been forced to flee 104 00:08:05,035 --> 00:08:06,701 with his tail between his legs. 105 00:08:06,737 --> 00:08:07,802 I wonder where he'll go. 106 00:08:07,838 --> 00:08:10,272 As long as he knows he's not welcome here. 107 00:08:13,277 --> 00:08:15,544 Judging from the size of you, 108 00:08:15,579 --> 00:08:17,179 you must be the new footman. 109 00:08:17,214 --> 00:08:18,480 Joseph Weld, sir. 110 00:08:18,515 --> 00:08:20,815 And where do you come from, Joseph? 111 00:08:20,851 --> 00:08:23,151 Uh, Chatsworth, sir. 112 00:08:23,187 --> 00:08:25,120 I was Her Grace's footman. 113 00:08:25,155 --> 00:08:26,922 From what I hear, 114 00:08:26,957 --> 00:08:28,290 I am surprised she could part 115 00:08:28,325 --> 00:08:30,592 with a strapping fellow like you. 116 00:08:32,329 --> 00:08:34,229 The duke gave me a very good character, sir. 117 00:08:34,264 --> 00:08:38,767 Chatsworth is a fair-sized establishment, I dare say, 118 00:08:38,802 --> 00:08:39,868 but this is the palace, 119 00:08:39,903 --> 00:08:41,736 and we expect the highest standards 120 00:08:41,772 --> 00:08:42,904 from our servants. 121 00:08:44,474 --> 00:08:45,974 Yes, sir. 122 00:08:57,421 --> 00:09:01,089 And I say to you, this is a time of reckoning 123 00:09:01,124 --> 00:09:02,924 for working men everywhere! 124 00:09:05,195 --> 00:09:08,163 Louis Philippe has abdicated because the French people 125 00:09:08,198 --> 00:09:11,032 would not tolerate aristocracy any longer! 126 00:09:11,068 --> 00:09:13,001 And I say the time has come 127 00:09:13,036 --> 00:09:15,537 for the workers of this country to do the same! 128 00:09:15,572 --> 00:09:19,074 I believe we should swear allegiance not to the queen, 129 00:09:19,109 --> 00:09:20,242 but to the People's Charter. 130 00:09:22,846 --> 00:09:24,446 And I say, Cuffay, 131 00:09:24,481 --> 00:09:29,451 that no good will come of this kind of revolutionary talk. 132 00:09:29,486 --> 00:09:32,988 We will win the day not by force, but by numbers! 133 00:09:34,191 --> 00:09:36,124 When the government sees the multitudes 134 00:09:36,159 --> 00:09:41,196 marching on London to present our petition signed by millions, 135 00:09:41,231 --> 00:09:43,999 they will understand there is no power greater 136 00:09:44,034 --> 00:09:45,600 than that of the people! 137 00:09:49,640 --> 00:09:51,072 What's your name? 138 00:09:51,108 --> 00:09:52,240 Samuel Price. 139 00:09:52,276 --> 00:09:53,241 I'm Abigail. 140 00:09:55,279 --> 00:09:57,412 Make your mark there, Mr. Price, 141 00:09:57,447 --> 00:10:00,248 and I will write your name beside it. 142 00:10:13,063 --> 00:10:14,562 I have to get back to the queen. 143 00:10:14,598 --> 00:10:15,697 No... 144 00:10:15,732 --> 00:10:17,632 But we're engaged. 145 00:10:17,668 --> 00:10:18,633 Mm. 146 00:10:18,669 --> 00:10:19,834 We have to wait! 147 00:10:19,870 --> 00:10:21,870 I'm not leaving here in disgrace. 148 00:10:33,684 --> 00:10:36,051 Victoria, listen. 149 00:10:37,821 --> 00:10:41,856 "The proletarians have nothing to lose but their chains. 150 00:10:41,892 --> 00:10:44,659 They have a world to win." 151 00:10:47,264 --> 00:10:48,596 Who said that? 152 00:10:48,632 --> 00:10:50,098 A Chartist? Ah, no, no. 153 00:10:50,133 --> 00:10:53,301 It is, um... Karl Marx. 154 00:10:54,638 --> 00:10:58,039 He is a German, but I believe he's living in Manchester. 155 00:11:00,811 --> 00:11:03,678 We cannot be too complacent. 156 00:11:14,057 --> 00:11:15,490 Eight tens are 80, 157 00:11:15,525 --> 00:11:17,792 eight 11s are 88, and eight 12s are 96. 158 00:11:17,828 --> 00:11:19,894 Would you like me to do it in French now, 159 00:11:19,930 --> 00:11:20,862 Lady Lyttelton? 160 00:11:20,897 --> 00:11:21,863 Not now, dear. 161 00:11:21,898 --> 00:11:23,565 It's Bertie's turn. 162 00:11:23,600 --> 00:11:25,900 But Bertie hates multiplication, don't you, Bertie? 163 00:11:25,936 --> 00:11:28,069 I like... running! 164 00:11:39,216 --> 00:11:40,982 Papa. Bertie. 165 00:11:41,952 --> 00:11:43,084 Good afternoon, Mama. 166 00:11:43,120 --> 00:11:44,419 Good afternoon. 167 00:11:45,789 --> 00:11:48,056 Do I not get a curtsy? 168 00:11:48,091 --> 00:11:49,591 You are not the sovereign, Papa. 169 00:11:49,626 --> 00:11:52,227 Oh, I see. 170 00:11:53,864 --> 00:11:55,864 May I try it on, Mama? 171 00:11:55,899 --> 00:11:58,900 Be careful, darling, it's very heavy. 172 00:12:02,706 --> 00:12:04,706 Shall we see how you look in it, Bertie? 173 00:12:04,741 --> 00:12:06,474 Crowns are for girls! 174 00:12:09,045 --> 00:12:10,845 A letter, ma'am. 175 00:12:10,881 --> 00:12:12,514 Thank you. 176 00:12:12,549 --> 00:12:13,681 Ah, ah, ah. 177 00:12:17,187 --> 00:12:18,987 Louis Philippe. 178 00:12:19,022 --> 00:12:22,791 Asking if we will... take him in. 179 00:12:29,533 --> 00:12:32,434 Whoa! 180 00:12:39,743 --> 00:12:41,276 Albert, we can't turn him away! 181 00:12:41,311 --> 00:12:43,678 No, perhaps not, but my fear is 182 00:12:43,713 --> 00:12:46,314 that if we start allowing this palace to become a sanctuary... 183 00:12:46,349 --> 00:12:48,750 Your Majesty. 184 00:12:48,785 --> 00:12:49,784 Oh, I beg your pardon, sir. 185 00:12:49,820 --> 00:12:54,155 Your Majesty, your sister is here. 186 00:13:06,002 --> 00:13:07,635 Feodora? 187 00:13:15,178 --> 00:13:17,445 Oh, Feo. 188 00:13:17,481 --> 00:13:19,647 It is you! 189 00:13:21,952 --> 00:13:23,952 How, why... 190 00:13:23,987 --> 00:13:25,687 Drina! 191 00:13:25,722 --> 00:13:27,088 Look at you. 192 00:13:27,123 --> 00:13:28,623 Feo... 193 00:13:28,658 --> 00:13:31,726 I have not stopped for three days. 194 00:13:33,563 --> 00:13:36,564 And this is cousin Albert. 195 00:13:36,600 --> 00:13:39,434 Oh, I am so happy to meet you... 196 00:13:39,469 --> 00:13:42,437 At last. 197 00:13:42,472 --> 00:13:44,706 And the children. 198 00:13:45,909 --> 00:13:47,108 This must be Vicky, 199 00:13:47,143 --> 00:13:49,344 such a kleine mädchen. 200 00:13:49,379 --> 00:13:51,346 And this... 201 00:13:51,381 --> 00:13:52,647 This is little Albert. 202 00:13:52,682 --> 00:13:55,850 Aw, he looks just like you did at that age, Drina. 203 00:13:59,856 --> 00:14:02,757 And so many children! 204 00:14:02,792 --> 00:14:06,027 And another one along the way. 205 00:14:06,062 --> 00:14:09,264 This is... so unexpected. 206 00:14:09,299 --> 00:14:10,798 I had no time to write. 207 00:14:10,834 --> 00:14:13,902 I was so frightened that the mob would catch me. 208 00:14:13,937 --> 00:14:15,169 The mob? 209 00:14:15,205 --> 00:14:16,538 Bertie, Vicky, come along. 210 00:14:16,573 --> 00:14:19,040 I was taking the waters in Baden when the riots started 211 00:14:19,075 --> 00:14:21,543 against the king. 212 00:14:21,578 --> 00:14:23,845 I could not go back to Langenburg 213 00:14:23,880 --> 00:14:25,580 to my husband and my children. 214 00:14:25,615 --> 00:14:27,448 It was too dangerous. 215 00:14:27,484 --> 00:14:28,816 And so I exchanged clothes 216 00:14:28,852 --> 00:14:30,785 with my maid, 217 00:14:30,820 --> 00:14:32,587 took a place in a coach to Ostend. 218 00:14:32,622 --> 00:14:35,223 I was so frightened I would be recognized. 219 00:14:35,258 --> 00:14:37,525 Not for myself, of course, 220 00:14:37,561 --> 00:14:39,861 but for my connection to you. 221 00:14:39,896 --> 00:14:41,563 You did the right thing. 222 00:14:41,598 --> 00:14:43,865 Mm. Yes, indeed. 223 00:14:43,900 --> 00:14:46,701 I am so glad to see you. 224 00:14:46,736 --> 00:14:49,871 After all these years. 225 00:14:49,906 --> 00:14:54,776 My own dear little sister. 226 00:15:11,962 --> 00:15:13,861 She doesn't look like a princess. 227 00:15:13,897 --> 00:15:14,996 Her Serene Highness 228 00:15:15,031 --> 00:15:16,297 Princess Feodora. 229 00:15:16,333 --> 00:15:17,265 The queen's half-sister. 230 00:15:17,300 --> 00:15:19,367 Fallen on hard times. 231 00:15:19,402 --> 00:15:21,002 I didn't know she had a sister. 232 00:15:21,037 --> 00:15:22,236 From her mother's first marriage. 233 00:15:22,272 --> 00:15:24,639 I think we'd all forgotten. 234 00:15:24,674 --> 00:15:26,174 Even the queen. 235 00:15:32,449 --> 00:15:36,417 To arrive like that with no warning. 236 00:15:36,453 --> 00:15:37,485 Really, it's... 237 00:15:37,520 --> 00:15:39,153 Well, her life was in danger. 238 00:15:39,189 --> 00:15:41,923 How long is she going to stay? 239 00:15:41,958 --> 00:15:44,158 It's hardly convenient at the moment, 240 00:15:44,194 --> 00:15:45,994 and we've got Louis Philippe to deal with. 241 00:15:46,029 --> 00:15:46,995 Victoria. 242 00:15:47,030 --> 00:15:48,463 She's your sister. 243 00:15:48,498 --> 00:15:51,633 It's not like you and Ernst. 244 00:15:51,668 --> 00:15:52,734 I hardly know her. 245 00:15:52,769 --> 00:15:54,969 She left me to get married when I was... 246 00:15:55,005 --> 00:15:55,670 Oh, forgive me! 247 00:15:57,707 --> 00:15:59,774 I was looking for my room and... 248 00:15:59,809 --> 00:16:01,542 I am lost. 249 00:16:02,545 --> 00:16:06,280 What a change from dear Kensington. 250 00:16:06,316 --> 00:16:09,183 Everything here is so... imposing. 251 00:16:09,219 --> 00:16:10,351 Hmm. 252 00:16:28,805 --> 00:16:30,304 Oh, Bertie. 253 00:16:30,340 --> 00:16:32,440 It is not a toy... It's for doing sums. 254 00:16:35,412 --> 00:16:37,045 Bertie! 255 00:16:37,080 --> 00:16:38,379 Give this to Aunt Feo 256 00:16:38,415 --> 00:16:40,515 and apologize for being so clumsy. 257 00:16:40,550 --> 00:16:43,985 Sorry, Aunt Feo. 258 00:16:44,020 --> 00:16:45,820 Look. 259 00:16:45,855 --> 00:16:47,155 There's a hole in your skirt. 260 00:16:47,190 --> 00:16:48,189 Oh. 261 00:16:48,224 --> 00:16:50,258 Such moths in Langenburg. 262 00:16:50,293 --> 00:16:51,659 Why didn't you get your maid 263 00:16:51,695 --> 00:16:53,861 to sew it up? 264 00:16:53,897 --> 00:16:55,863 Listen to this. 265 00:16:55,899 --> 00:16:58,499 "We need the forcible overthrow 266 00:16:58,535 --> 00:17:00,101 "of all existing social conditions. 267 00:17:00,136 --> 00:17:02,336 "Workers of the world, unite. 268 00:17:02,372 --> 00:17:04,372 Karl Marx." 269 00:17:04,407 --> 00:17:05,740 The communist? 270 00:17:05,775 --> 00:17:07,508 Well, Mr. Marx should be told that the English 271 00:17:07,544 --> 00:17:08,710 are never going to unite with foreigners. 272 00:17:08,745 --> 00:17:11,379 Well, actually, Victoria, 273 00:17:11,414 --> 00:17:14,015 there are reports of Chartists going to Paris 274 00:17:14,050 --> 00:17:15,416 to congratulate Lamartine. 275 00:17:15,452 --> 00:17:17,385 That doesn't mean they're going to unite with him. 276 00:17:17,420 --> 00:17:19,620 Well, how can you be so sure? 277 00:17:19,656 --> 00:17:20,955 You, you know nothing 278 00:17:20,990 --> 00:17:23,257 of how these people live. 279 00:17:23,293 --> 00:17:24,459 You do? 280 00:17:24,494 --> 00:17:26,527 No. 281 00:17:28,098 --> 00:17:30,031 But I am going to find out. 282 00:17:36,606 --> 00:17:38,539 All right. 283 00:17:38,575 --> 00:17:40,241 Here you are, Mrs. Skerrett. 284 00:17:40,276 --> 00:17:41,609 24 pairs, 285 00:17:41,644 --> 00:17:43,745 with a number and initial on each one. 286 00:17:43,780 --> 00:17:45,680 Very nice, as usual. 287 00:17:45,715 --> 00:17:47,315 I can never get stitches that small. 288 00:17:47,350 --> 00:17:49,417 I always try to give satisfaction. 289 00:17:49,452 --> 00:17:52,754 And I need the work, so... 290 00:17:55,158 --> 00:17:57,592 I... didn't take you for a Chartist, Abigail. 291 00:17:57,627 --> 00:18:00,528 Born to it, you might say. 292 00:18:00,563 --> 00:18:02,029 My father was at Peterloo. 293 00:18:02,065 --> 00:18:05,299 And you believe in these Six Points? 294 00:18:05,335 --> 00:18:07,235 Working men need the vote. 295 00:18:07,270 --> 00:18:08,302 And what about working women? 296 00:18:08,338 --> 00:18:10,671 Rome wasn't built in a day. 297 00:18:14,978 --> 00:18:16,944 Stop it! 298 00:18:16,980 --> 00:18:18,646 Do you think you could contrive 299 00:18:18,681 --> 00:18:20,848 to leave the palace for an hour? 300 00:18:20,884 --> 00:18:22,917 I have something I want to show you. 301 00:18:22,952 --> 00:18:25,486 What is it? 302 00:18:25,522 --> 00:18:27,155 Surprise. 303 00:18:54,417 --> 00:18:56,951 All of these people, they live here? 304 00:18:56,986 --> 00:18:59,020 Yes, sir. 305 00:19:04,294 --> 00:19:05,893 Thank you, sir. 306 00:19:05,929 --> 00:19:07,995 Thank you. 307 00:19:14,337 --> 00:19:17,505 There are 14 people living in there. 308 00:19:17,540 --> 00:19:18,973 They are human beings, 309 00:19:19,008 --> 00:19:21,309 yet they are being forced to live like vermin. 310 00:19:24,380 --> 00:19:25,780 The rich man in his castle, 311 00:19:25,815 --> 00:19:27,114 The poor man at his gate. 312 00:19:27,150 --> 00:19:28,416 God made them high and lowly 313 00:19:28,451 --> 00:19:29,684 And ordered their estate. 314 00:19:32,088 --> 00:19:35,289 I don't think God has anything to do with this, 315 00:19:35,325 --> 00:19:38,292 Lord Alfred. 316 00:19:38,328 --> 00:19:39,327 Do you? 317 00:19:39,362 --> 00:19:40,928 No, I don't. 318 00:19:57,580 --> 00:20:00,181 I used to come here with you, 319 00:20:00,216 --> 00:20:01,582 on that little Shetland pony 320 00:20:01,618 --> 00:20:03,351 King George gave you. 321 00:20:03,386 --> 00:20:04,852 Nasty animal. 322 00:20:04,888 --> 00:20:06,921 It was always biting me. 323 00:20:06,956 --> 00:20:08,356 Such happy times. 324 00:20:08,391 --> 00:20:10,324 That's not how I remember Kensington. 325 00:20:10,360 --> 00:20:11,525 But you left when I was... 326 00:20:11,561 --> 00:20:13,027 Nine. 327 00:20:13,062 --> 00:20:15,329 Your departure was so sudden. 328 00:20:15,365 --> 00:20:16,898 But of course, you were in a hurry 329 00:20:16,933 --> 00:20:18,199 to get married. 330 00:20:18,234 --> 00:20:19,166 What about you, Sophie? 331 00:20:19,202 --> 00:20:20,501 Were you in a fever of impatience 332 00:20:20,536 --> 00:20:22,670 to start your married life? 333 00:20:23,606 --> 00:20:25,139 My mother was. 334 00:20:25,174 --> 00:20:26,774 She always wanted me to be a duchess. 335 00:20:28,411 --> 00:20:31,312 I couldn't wait to marry the prince. 336 00:20:31,347 --> 00:20:33,514 But of course, I had no other ties. 337 00:20:49,098 --> 00:20:49,964 Yes! 338 00:20:49,999 --> 00:20:51,432 My money's on the Englishman. 339 00:20:51,467 --> 00:20:52,433 Very good, sir. 340 00:20:54,170 --> 00:20:56,037 Come on, Billy. 341 00:21:00,710 --> 00:21:04,111 This is just how the mob sounded in Baden. 342 00:21:04,147 --> 00:21:06,347 Are you sure we are safe in the open, Drina? 343 00:21:06,382 --> 00:21:08,649 I don't need to hide from my subjects. 344 00:21:09,585 --> 00:21:11,352 Ooh, get up, up, up, up, up! 345 00:21:13,256 --> 00:21:14,488 Two, 346 00:21:14,524 --> 00:21:15,222 three, four... 347 00:21:16,159 --> 00:21:18,626 Go on! 348 00:21:18,661 --> 00:21:19,560 Get him! Go on! 349 00:21:19,595 --> 00:21:20,795 Yes! 350 00:21:22,398 --> 00:21:25,599 Yay! 351 00:21:25,635 --> 00:21:27,802 Well played, sir. 352 00:21:29,706 --> 00:21:32,006 What on Earth is causing that commotion? 353 00:21:32,041 --> 00:21:34,375 Lord Palmerston, ma'am. 354 00:21:59,302 --> 00:22:01,435 Are you mad? Peaceably if we may, 355 00:22:01,471 --> 00:22:03,471 forcibly if we must, O'Connor. 356 00:22:03,506 --> 00:22:05,973 We need the support of respectable people. 357 00:22:06,009 --> 00:22:08,576 They won't vote for a mob, Cuffay. 358 00:22:15,651 --> 00:22:18,953 Awful, awful man. 359 00:22:18,988 --> 00:22:20,621 Do you know what I saw today? 360 00:22:20,656 --> 00:22:22,123 I saw 14 people 361 00:22:22,158 --> 00:22:23,357 living in one room... He was in the park, 362 00:22:23,393 --> 00:22:25,126 cavorting with the crowds 363 00:22:25,161 --> 00:22:26,894 as if he were P.T. Barnum himself. 364 00:22:26,929 --> 00:22:28,195 Albert, he's vulgar! 365 00:22:29,132 --> 00:22:31,165 I do apologize, Your Majesty. 366 00:22:31,200 --> 00:22:35,436 The prime minister and the foreign secretary 367 00:22:35,471 --> 00:22:37,738 are waiting in the drawing room, Your Majesty. 368 00:22:37,774 --> 00:22:39,306 They insist it is a matter 369 00:22:39,342 --> 00:22:40,608 of some urgency, ma'am. 370 00:22:40,643 --> 00:22:42,243 Oh, Lord, what now? 371 00:22:42,278 --> 00:22:46,680 Uh... Palmer is "Pilger" in German, 372 00:22:46,716 --> 00:22:49,216 and stone is "Stein," so... 373 00:22:49,252 --> 00:22:50,651 Take your time. 374 00:22:50,686 --> 00:22:54,121 I do not mind keeping Lord Pilgerstein waiting. 375 00:22:56,826 --> 00:22:59,293 It has everything we're looking for, Nancy. 376 00:22:59,328 --> 00:23:02,229 Five parlor bedrooms 377 00:23:02,265 --> 00:23:04,131 and a dining room that seats 50. 378 00:23:04,167 --> 00:23:05,733 Perfect! 379 00:23:05,768 --> 00:23:08,235 I hope this is the right time to be doing this. 380 00:23:08,271 --> 00:23:09,770 Why wouldn't it be? 381 00:23:09,806 --> 00:23:12,106 We're working people, just like them. 382 00:23:12,141 --> 00:23:16,744 I've spent my whole life trying to be more than that. 383 00:23:16,779 --> 00:23:18,245 This collar, 384 00:23:18,281 --> 00:23:19,980 the queen got me this, and these stockings. 385 00:23:20,016 --> 00:23:22,983 She made me, Charles. 386 00:23:23,019 --> 00:23:25,653 What am I going to be without her? 387 00:23:25,688 --> 00:23:28,856 You underestimate yourself. 388 00:23:34,363 --> 00:23:35,629 Hmm. 389 00:23:47,777 --> 00:23:50,811 Prime Minister. Your Majesty. 390 00:23:50,847 --> 00:23:53,280 Please, sit. 391 00:23:53,316 --> 00:23:55,182 You have urgent business, Prime Minister? 392 00:23:55,218 --> 00:23:56,350 I'm afraid 393 00:23:56,385 --> 00:23:58,018 the Chartists, ma'am, 394 00:23:58,054 --> 00:24:01,088 seem minded to follow the example of the French. 395 00:24:01,124 --> 00:24:04,325 There have been disturbances across the capital... 396 00:24:04,360 --> 00:24:07,094 I believe what the prime minister is trying to say 397 00:24:07,130 --> 00:24:09,530 is that the Chartists mean revolution, ma'am. 398 00:24:09,565 --> 00:24:12,833 But then we, the ruling class, 399 00:24:12,869 --> 00:24:15,002 must give them an alternative. 400 00:24:15,037 --> 00:24:17,238 If we give the vote to an illiterate mob, 401 00:24:17,273 --> 00:24:18,873 we're signing our own death warrants, sir. 402 00:24:20,743 --> 00:24:22,476 Only today, 403 00:24:22,512 --> 00:24:25,179 Lord Palmerston, I have seen people living in conditions 404 00:24:25,214 --> 00:24:26,814 which are infernal. 405 00:24:26,849 --> 00:24:28,616 We must do something otherwise. 406 00:24:28,651 --> 00:24:30,584 With respect, sir, 407 00:24:30,620 --> 00:24:32,253 now is not the time for do-gooding. 408 00:24:32,288 --> 00:24:35,556 The Chartists are planning a mass protest 409 00:24:35,591 --> 00:24:36,590 on April the 10th, 410 00:24:36,626 --> 00:24:38,192 that in our opinion... 411 00:24:38,227 --> 00:24:40,361 Will be the spark that lights the tinderbox. 412 00:24:40,396 --> 00:24:41,762 But do you have any proof? 413 00:24:42,999 --> 00:24:44,598 I don't believe my people wish me harm. 414 00:24:44,634 --> 00:24:48,169 I imagine that's what Louis Philippe thought, ma'am. 415 00:24:49,672 --> 00:24:53,941 Well, you can ask him yourself at dinner tomorrow. 416 00:24:53,976 --> 00:24:56,410 Unless you have a boxing match you wish to go to. 417 00:25:03,519 --> 00:25:06,320 I am sorry to bother you, but my wig... 418 00:25:06,355 --> 00:25:08,022 It's molting. 419 00:25:09,692 --> 00:25:11,692 Some of the pomade fell 420 00:25:11,727 --> 00:25:12,993 Into the prince's tea. 421 00:25:13,029 --> 00:25:15,429 He didn't notice, but, but Mr. Penge did. 422 00:25:15,464 --> 00:25:16,964 Oh, don't mind Mr. Penge. 423 00:25:16,999 --> 00:25:19,266 He hates anything new on principle. 424 00:25:19,302 --> 00:25:20,367 I was the youngest 425 00:25:20,403 --> 00:25:21,869 to ever make first footman in Chatsworth, 426 00:25:21,904 --> 00:25:23,604 but here... 427 00:25:23,639 --> 00:25:25,406 It's not easy working here. 428 00:25:25,441 --> 00:25:26,440 Penge is a curmudgeon. 429 00:25:26,475 --> 00:25:29,643 The wages are terrible. 430 00:25:29,679 --> 00:25:30,911 But... 431 00:25:30,947 --> 00:25:35,149 When I'm with Her Majesty doing her hair, well... 432 00:25:35,184 --> 00:25:38,152 She isn't just a lady of fashion. 433 00:25:38,187 --> 00:25:41,222 She relies on me to look her best. 434 00:25:41,257 --> 00:25:44,892 And... 435 00:25:44,927 --> 00:25:47,828 Maybe it's silly, but... 436 00:25:47,863 --> 00:25:53,500 When I send her out there, looking like a queen, 437 00:25:53,536 --> 00:25:56,503 I feel like I'm making a little part of history. 438 00:26:00,009 --> 00:26:01,875 Um... 439 00:26:01,911 --> 00:26:04,178 Goose fat and white lead. 440 00:26:04,213 --> 00:26:05,980 That's what this wig needs. 441 00:26:26,769 --> 00:26:29,069 Shall I come back, ma'am? 442 00:26:29,105 --> 00:26:31,472 Do you think they hate me, Skerrett? 443 00:26:31,507 --> 00:26:33,507 Who, ma'am? 444 00:26:33,542 --> 00:26:35,309 Chartists. 445 00:26:35,344 --> 00:26:36,510 Do they want to... 446 00:26:36,545 --> 00:26:39,647 cut off my head? 447 00:26:39,682 --> 00:26:40,948 Kill my children? 448 00:26:40,983 --> 00:26:42,216 Course they don't. 449 00:26:42,251 --> 00:26:46,420 Chartists are ordinary working people, ma'am. 450 00:26:46,455 --> 00:26:47,955 Not murderers. 451 00:26:51,027 --> 00:26:54,128 I can introduce you to one, if you like. 452 00:26:54,163 --> 00:26:58,132 She does some of Your Majesty's embroidery. 453 00:27:01,470 --> 00:27:03,437 Victoria. 454 00:27:05,775 --> 00:27:07,941 Louis Philippe is arriving. 455 00:27:09,111 --> 00:27:11,045 Yes. 456 00:28:09,972 --> 00:28:11,739 I've been so cold. 457 00:28:11,774 --> 00:28:15,042 Thank you for taking me in. 458 00:28:15,077 --> 00:28:16,944 We are only repaying your hospitality. 459 00:28:16,979 --> 00:28:17,945 You are welcome 460 00:28:17,980 --> 00:28:21,882 while you are considering your future. 461 00:28:21,917 --> 00:28:24,351 Alas, I have no future. 462 00:28:24,387 --> 00:28:25,419 Like the prodigal son, 463 00:28:25,454 --> 00:28:29,790 I have squandered my patrimony, 464 00:28:29,825 --> 00:28:30,858 the love of my people. 465 00:28:30,893 --> 00:28:33,060 And your family? 466 00:28:34,296 --> 00:28:35,396 Scattered across Europe. 467 00:28:36,932 --> 00:28:39,533 Pray that I will live to see them again. 468 00:28:39,568 --> 00:28:43,337 I do pray I will see my family again. 469 00:28:43,372 --> 00:28:44,872 But at least I have the consolation 470 00:28:44,907 --> 00:28:47,608 of my beloved sister. 471 00:28:51,914 --> 00:28:53,414 I hope I do not bring trouble with me. 472 00:28:53,449 --> 00:28:56,316 I am not popular with your countrymen, 473 00:28:56,352 --> 00:28:58,652 ma chère cousine. 474 00:28:58,687 --> 00:28:59,853 You're our guest, 475 00:28:59,889 --> 00:29:01,588 Louis Philippe. 476 00:29:01,624 --> 00:29:03,424 That's all that matters. 477 00:29:50,473 --> 00:29:53,574 I don't want to be the stupid king! 478 00:29:58,948 --> 00:29:59,813 Don't worry, 479 00:29:59,849 --> 00:30:01,281 I know Bertie's part. 480 00:30:01,317 --> 00:30:02,349 Oh. 481 00:30:02,384 --> 00:30:03,484 What a temper. 482 00:30:03,519 --> 00:30:04,852 He's just cross with himself. 483 00:30:04,887 --> 00:30:08,355 My son's the same... He hates being in the wrong. 484 00:30:11,894 --> 00:30:13,994 Victoria, he has to learn to control himself soon. 485 00:30:14,029 --> 00:30:16,029 He's passionate. 486 00:30:16,065 --> 00:30:17,865 Mama, Papa, 487 00:30:17,900 --> 00:30:18,932 I'm still performing. 488 00:30:18,968 --> 00:30:20,167 I'm listening, 489 00:30:20,202 --> 00:30:22,102 my little Jeanne d'Arc. 490 00:30:28,711 --> 00:30:30,644 Shall we go back onstage? 491 00:30:35,417 --> 00:30:36,917 If we are to act 492 00:30:36,952 --> 00:30:38,585 against the Chartists, 493 00:30:38,621 --> 00:30:40,287 we will need evidence of a conspiracy. 494 00:30:40,322 --> 00:30:42,523 I put agents in place 495 00:30:42,558 --> 00:30:43,624 after the riots, Prime Minister, 496 00:30:43,659 --> 00:30:44,691 but these things take time. 497 00:30:44,727 --> 00:30:46,460 We don't have time. 498 00:30:46,495 --> 00:30:48,395 Just get the proof, man. 499 00:30:48,430 --> 00:30:50,531 Whatever it takes. 500 00:30:54,069 --> 00:30:57,738 I don't know why we don't just lock them all up. 501 00:30:57,773 --> 00:30:59,640 If the crowds that cheer you on 502 00:30:59,675 --> 00:31:01,375 could hear you now. 503 00:31:01,410 --> 00:31:04,244 They know I'm a patriot first and foremost, Russell. 504 00:31:04,280 --> 00:31:07,180 I wish you would call me "Prime Minister." 505 00:31:07,216 --> 00:31:10,250 Liberty and confusion abroad, 506 00:31:10,286 --> 00:31:11,985 peace and stability at home. 507 00:31:13,188 --> 00:31:14,755 That's my motto... 508 00:31:14,790 --> 00:31:15,889 Prime Minister. 509 00:31:22,531 --> 00:31:23,964 We must be ready to take action, 510 00:31:23,999 --> 00:31:25,299 peaceably if we may, 511 00:31:25,334 --> 00:31:26,400 forcibly if we must. 512 00:31:26,435 --> 00:31:27,534 Yes. 513 00:31:27,570 --> 00:31:28,702 Eh, where do I sign? 514 00:31:30,806 --> 00:31:32,105 Just here, Mr...? 515 00:31:32,141 --> 00:31:34,575 Fitzgerald, Patrick Fitzgerald. 516 00:31:35,811 --> 00:31:38,211 What happened to your finger? 517 00:31:38,247 --> 00:31:40,514 I got too close to an English musket. 518 00:31:40,549 --> 00:31:41,949 Fighting for my home, I was being evicted 519 00:31:41,984 --> 00:31:45,052 so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. 520 00:31:45,087 --> 00:31:46,153 Hmm. 521 00:31:46,188 --> 00:31:48,655 We welcome our Irish brethren to the cause, 522 00:31:48,691 --> 00:31:49,623 Mr. Fitzgerald. 523 00:31:49,658 --> 00:31:50,757 He has no right to be there! 524 00:31:50,793 --> 00:31:52,926 Yeah! 525 00:31:52,962 --> 00:31:54,528 The ruling class can no longer prosper 526 00:31:54,563 --> 00:31:56,063 by trampling on working men. 527 00:31:56,098 --> 00:31:57,197 And what about working women... 528 00:31:57,232 --> 00:31:58,432 Do they not get trampled on, too? 529 00:31:58,467 --> 00:32:00,534 Oh, they know how to take care of themselves. 530 00:32:02,972 --> 00:32:04,605 Just make sure that Palmerston is sat 531 00:32:04,640 --> 00:32:06,773 at the other end of the table. 532 00:32:06,809 --> 00:32:10,410 I don't want that awful, booming voice in my ear. 533 00:32:10,446 --> 00:32:12,045 And do ask your husband, Sophie. 534 00:32:12,081 --> 00:32:14,381 He might be able to keep the foreign secretary in check. 535 00:32:14,416 --> 00:32:16,383 And Feodora, 536 00:32:16,418 --> 00:32:17,918 you should sit next to Palmerston. 537 00:32:17,953 --> 00:32:20,020 You can tell him about your ordeal in Baden. 538 00:32:20,055 --> 00:32:21,488 You'll have to excuse me, Drina, 539 00:32:21,523 --> 00:32:24,091 but I have nothing suitable to wear. 540 00:32:24,126 --> 00:32:26,727 Well, you must look through some of my clothes. 541 00:32:26,762 --> 00:32:28,862 After all, I have no use for them at the moment. 542 00:32:28,897 --> 00:32:31,231 You are so thoughtful, Drina, 543 00:32:31,266 --> 00:32:35,669 but don't you think the skirts would be a little short? 544 00:32:38,173 --> 00:32:39,806 Well, I suppose you're a little taller than me. 545 00:32:39,842 --> 00:32:41,241 Hmm. 546 00:32:41,276 --> 00:32:42,376 But perhaps Skerrett can add a ruffle. 547 00:32:43,879 --> 00:32:45,212 She's so clever at things like that. 548 00:32:47,883 --> 00:32:48,849 Hmm. 549 00:33:00,195 --> 00:33:01,662 Aunt Feo. 550 00:33:04,133 --> 00:33:06,733 Why are you making that face, Aunt Feo? 551 00:33:08,904 --> 00:33:12,105 I am remembering an old friend. 552 00:33:12,141 --> 00:33:13,640 A fat friend. 553 00:33:13,676 --> 00:33:17,644 That is your great-uncle George, Bertie. 554 00:33:17,680 --> 00:33:20,213 We used to have tea together. 555 00:33:21,750 --> 00:33:23,283 And we would always have meringues, 556 00:33:23,318 --> 00:33:25,585 because he knew they... 557 00:33:25,621 --> 00:33:27,421 They were my favorite. 558 00:33:27,456 --> 00:33:29,322 I love meringues. 559 00:33:29,358 --> 00:33:32,359 Hmm. 560 00:33:32,394 --> 00:33:35,328 One day, Bertie, you will be a king, 561 00:33:35,364 --> 00:33:36,630 just like him. 562 00:33:36,665 --> 00:33:37,998 No, I won't, 563 00:33:38,033 --> 00:33:39,866 because in Britain, we have queens. 564 00:33:44,206 --> 00:33:46,707 Would you like to be a queen, Aunt Feo? 565 00:33:49,044 --> 00:33:50,711 What a funny boy you are. 566 00:33:57,419 --> 00:33:59,119 Skerrett. 567 00:33:59,154 --> 00:34:01,321 My sister wants some new clothes. 568 00:34:02,257 --> 00:34:03,490 I thought perhaps 569 00:34:03,525 --> 00:34:05,258 you could alter some of mine. 570 00:34:05,294 --> 00:34:07,728 Certainly, ma'am. 571 00:34:07,763 --> 00:34:08,895 Who's this? 572 00:34:08,931 --> 00:34:10,697 May I present Abigail Turner. 573 00:34:10,733 --> 00:34:12,499 I mentioned her to you yesterday. 574 00:34:12,534 --> 00:34:15,802 Miss Turner is acquainted with the Chartists, ma'am. 575 00:34:18,040 --> 00:34:20,807 My ministers tell me you want to get rid of me 576 00:34:20,843 --> 00:34:21,908 and found a republic. 577 00:34:21,944 --> 00:34:24,478 No, Your Majesty. 578 00:34:24,513 --> 00:34:26,012 We want justice, 579 00:34:26,048 --> 00:34:27,881 not revolution. Really? 580 00:34:27,916 --> 00:34:29,750 Well, the quarrel, ma'am, 581 00:34:29,785 --> 00:34:31,218 is not with you, 582 00:34:31,253 --> 00:34:32,853 but with a government that gives the working man 583 00:34:32,888 --> 00:34:34,154 no voice in his own affairs. 584 00:34:34,189 --> 00:34:36,556 How bold you are, Miss Turner. 585 00:34:36,592 --> 00:34:38,525 Well, my father used to say 586 00:34:38,560 --> 00:34:39,960 my tongue was sharper than my needle, 587 00:34:39,995 --> 00:34:43,964 but I mean no disrespect, Your Majesty. 588 00:34:45,501 --> 00:34:47,134 Well, I shall take you at your word. 589 00:34:47,169 --> 00:34:50,504 But only because Skerrett has vouched for you. 590 00:34:58,847 --> 00:35:00,514 Ma'am. 591 00:35:11,193 --> 00:35:14,828 How are you finding your duties, my dear? 592 00:35:14,863 --> 00:35:16,263 Not too taxing, I hope. 593 00:35:16,298 --> 00:35:19,966 I think the queen finds me satisfactory. 594 00:35:20,002 --> 00:35:22,068 In fact, she gave me this. Hmm. 595 00:35:22,104 --> 00:35:23,904 Fetching. 596 00:35:23,939 --> 00:35:26,339 What a shame you're wearing it incorrectly. 597 00:35:26,375 --> 00:35:28,875 Sophie, the queen asked me 598 00:35:28,911 --> 00:35:31,111 if you'd look over the place cards. 599 00:35:31,146 --> 00:35:34,481 She says you are so good at these things. 600 00:35:36,418 --> 00:35:39,386 Just so you know, there is no correct place 601 00:35:39,421 --> 00:35:41,054 for you to wear the brooch from the queen. 602 00:35:41,089 --> 00:35:44,291 Did you know that my father was once a shopkeeper? 603 00:35:44,326 --> 00:35:45,659 Really? 604 00:35:45,694 --> 00:35:48,028 Mine was a parson, but I try not to hold it against him. 605 00:35:48,063 --> 00:35:51,598 What a lucky man you are, Monmouth. 606 00:35:51,633 --> 00:35:54,367 And she's as rich as Croesus, too, I hear. 607 00:35:54,403 --> 00:35:55,735 I don't need reminding 608 00:35:55,771 --> 00:35:58,605 that her family are little more than grocers, Palmerston. 609 00:36:14,456 --> 00:36:16,790 The famous Lord Palmerston, 610 00:36:16,825 --> 00:36:21,428 who was so quick to acknowledge the new republic. 611 00:36:21,463 --> 00:36:23,730 I congratulated the new government 612 00:36:23,765 --> 00:36:25,265 on resolving a period of... 613 00:36:25,300 --> 00:36:27,300 instability. 614 00:36:27,336 --> 00:36:29,169 You know, 615 00:36:29,204 --> 00:36:31,471 if I was not a Frenchman, 616 00:36:31,506 --> 00:36:34,407 I should wish to be an Englishman. 617 00:36:35,410 --> 00:36:37,410 And if I were not an Englishman, 618 00:36:37,446 --> 00:36:39,145 I should wish to be... 619 00:36:39,181 --> 00:36:40,380 an Englishman. 620 00:36:45,954 --> 00:36:48,188 Prime Minister. Ma'am. 621 00:36:48,223 --> 00:36:49,422 Duke. 622 00:36:49,458 --> 00:36:52,359 You must forgive me for stealing your wife from you. 623 00:36:52,394 --> 00:36:54,294 She's such a charming companion. 624 00:36:54,329 --> 00:36:57,364 I'm delighted that you think so, ma'am. 625 00:37:13,482 --> 00:37:16,616 Feodora! 626 00:37:16,652 --> 00:37:18,385 How... different you look. 627 00:37:20,188 --> 00:37:23,723 It's funny, when we lived at Kensington, 628 00:37:23,759 --> 00:37:25,625 you used to wear my clothes, 629 00:37:25,661 --> 00:37:27,827 and now I am wearing yours. 630 00:37:30,732 --> 00:37:33,833 Louis Philippe, will you take my sister into dinner? 631 00:37:36,171 --> 00:37:39,039 There is some consolation in exile after all. 632 00:37:55,157 --> 00:37:56,856 I think we'll have over a million signatures 633 00:37:56,892 --> 00:37:58,391 by the time we take this to Parliament. 634 00:37:58,427 --> 00:38:00,760 If we ever get there. Of course we will. 635 00:38:02,331 --> 00:38:04,998 The government would like to ban us completely. 636 00:38:05,033 --> 00:38:06,333 And if Cuffay starts a riot 637 00:38:06,368 --> 00:38:08,168 because the French king is staying with the queen, 638 00:38:08,203 --> 00:38:09,803 they won't hesitate. 639 00:38:09,838 --> 00:38:11,271 Well, surely Cuffay is not stupid enough 640 00:38:11,306 --> 00:38:13,440 to go to the palace. 641 00:38:13,475 --> 00:38:15,008 Isn't he? 642 00:39:00,989 --> 00:39:03,790 How long will the king be staying with you, ma'am? 643 00:39:03,825 --> 00:39:06,459 For as long as he needs to. 644 00:39:07,863 --> 00:39:11,464 I appreciate your loyalty to a fellow sovereign. 645 00:39:11,500 --> 00:39:13,767 I just hope there are no repercussions. 646 00:39:13,802 --> 00:39:15,602 There is no danger of that. 647 00:39:15,637 --> 00:39:17,937 I know where my duty lies... My people know that. 648 00:39:17,973 --> 00:39:19,406 Oh, I hope so. 649 00:39:19,441 --> 00:39:20,940 These days you can't be too careful 650 00:39:20,976 --> 00:39:22,842 with the company you keep. 651 00:39:22,878 --> 00:39:25,912 Indeed I can't, Lord Palmerston. 652 00:39:25,947 --> 00:39:27,547 It appears that diplomacy 653 00:39:27,582 --> 00:39:30,250 is not one of your talents, Foreign Secretary. 654 00:39:30,285 --> 00:39:33,853 Perhaps, but patriotism is. 655 00:39:35,023 --> 00:39:36,089 I would hate to see the queen 656 00:39:36,124 --> 00:39:38,491 suffer the same fate as her guest. 657 00:39:38,527 --> 00:39:41,594 And you dare to say that to me. 658 00:39:41,630 --> 00:39:44,397 Public opinion is a fickle beast. 659 00:39:44,433 --> 00:39:46,866 If the queen continues to surround herself with... 660 00:39:46,902 --> 00:39:49,536 foreigners, 661 00:39:49,571 --> 00:39:51,704 I can't be answerable for the consequences. 662 00:39:52,674 --> 00:39:53,973 That's enough. 663 00:40:26,741 --> 00:40:28,842 Hello again. 664 00:40:28,877 --> 00:40:30,543 Can I help you with that? 665 00:40:30,579 --> 00:40:33,213 What have you got in there? Gold bullion? 666 00:40:33,248 --> 00:40:35,014 Her Majesty's undergarments, 667 00:40:35,050 --> 00:40:35,982 if you please. 668 00:40:36,017 --> 00:40:36,983 Working for the queen? 669 00:40:37,018 --> 00:40:39,085 And you a Chartist? 670 00:40:39,121 --> 00:40:40,920 The Chartists have no quarrel with Her Majesty. 671 00:40:40,956 --> 00:40:42,922 And the work's well paid. 672 00:40:42,958 --> 00:40:44,257 I wish there was more of it. 673 00:40:44,292 --> 00:40:46,593 Well, I'm surprised a fine-looking woman like you 674 00:40:46,628 --> 00:40:48,228 doesn't have a husband to provide for her. 675 00:40:50,332 --> 00:40:54,934 The franchise comes first, Mr. Fitzgerald. 676 00:40:54,970 --> 00:40:57,437 I want to marry a free man. 677 00:41:04,846 --> 00:41:07,847 "A vote for every man over 21 years of age of sound mind 678 00:41:07,883 --> 00:41:10,183 "and not undergoing punishment for crime. 679 00:41:10,218 --> 00:41:11,684 Payment for members of Parliament." 680 00:41:11,720 --> 00:41:14,254 Perhaps I will run in the next election. 681 00:41:14,289 --> 00:41:16,656 Hear ye, hear ye! 682 00:41:16,691 --> 00:41:18,358 The Honorable Archibald Brodie. 683 00:41:18,393 --> 00:41:20,059 "One man, one vote" indeed. 684 00:41:20,095 --> 00:41:22,896 If you want mob rule, go live in France. 685 00:41:22,931 --> 00:41:26,599 Do you have the vote, Mr. Penge? 686 00:41:26,635 --> 00:41:27,901 I think a man like yourself is worthy of a say 687 00:41:27,936 --> 00:41:29,435 in the management of his country's affairs. 688 00:41:41,016 --> 00:41:43,183 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 689 00:41:43,218 --> 00:41:46,853 ♪ We're marching on the road! ♪ 690 00:41:46,888 --> 00:41:47,921 Thank you, Mr. Francatelli. 691 00:41:47,956 --> 00:41:51,524 The world is changing, Mr. Penge. 692 00:41:54,963 --> 00:41:57,864 I'm afraid Lord Palmerston is right. 693 00:41:57,899 --> 00:41:59,165 I have brought you nothing but trouble. 694 00:41:59,201 --> 00:42:00,233 Absolutely not. 695 00:42:00,268 --> 00:42:02,302 If anyone has brought trouble, it's... 696 00:42:02,337 --> 00:42:03,603 Lord Palmerston. 697 00:42:07,542 --> 00:42:09,342 Victoria, it is from Leopold. 698 00:42:09,377 --> 00:42:13,213 He is in Ostend... the revolution has spread to Belgium. 699 00:42:13,248 --> 00:42:14,981 I think it is time that we left for the Isle of Wight. 700 00:42:15,016 --> 00:42:16,849 Osborne House is ready now, we can head there. 701 00:42:16,885 --> 00:42:18,618 I'm not going to run away. 702 00:42:18,653 --> 00:42:21,955 You should listen to your husband, ma chère. 703 00:42:21,990 --> 00:42:25,491 My father lost his head to Madame La Guillotine. 704 00:42:25,527 --> 00:42:27,427 I wouldn't want you to share the same fate. 705 00:42:27,462 --> 00:42:30,296 The Chartists want the vote. 706 00:42:30,332 --> 00:42:31,898 Not a republic. 707 00:42:31,933 --> 00:42:33,333 Well, how can you be so sure? 708 00:42:33,368 --> 00:42:35,401 Because we are English, Albert. 709 00:42:35,437 --> 00:42:37,637 We may grumble, we may protest. 710 00:42:38,807 --> 00:42:40,440 We are not a revolutionary people. 711 00:42:48,183 --> 00:42:50,950 The French king is eating roast beef in the palace... 712 00:42:52,020 --> 00:42:53,119 When he should be in the Tower! 713 00:42:55,190 --> 00:42:56,856 I say we should rectify the situation! 714 00:42:58,927 --> 00:43:01,027 It's the drink talking, Samuel Cuffay! 715 00:43:01,062 --> 00:43:03,263 Remember what Mr. O'Connor says! 716 00:43:03,298 --> 00:43:05,398 We're a movement, not a mob! 717 00:43:05,433 --> 00:43:08,067 Then that's why the French have a republic 718 00:43:08,103 --> 00:43:09,335 and we have a charter. Go home! 719 00:43:09,371 --> 00:43:10,870 And sleep it off, Cuffay. 720 00:43:12,040 --> 00:43:13,306 Vive la republic! 721 00:43:13,341 --> 00:43:15,308 Would you like me to keep an eye on him? 722 00:43:15,343 --> 00:43:16,643 Are you sure you know what you're doing? 723 00:43:16,678 --> 00:43:18,845 You can rely on me, Ms. Turner. 724 00:43:20,115 --> 00:43:22,815 To the palace! To the palace! 725 00:43:42,337 --> 00:43:44,504 Do you know how to play? 726 00:43:44,539 --> 00:43:47,540 The evenings are long in Langenburg. 727 00:43:47,575 --> 00:43:49,475 Oh. 728 00:43:49,511 --> 00:43:51,144 I would be delighted to have an opponent. 729 00:43:57,485 --> 00:44:00,653 I really am sorry that your first visit 730 00:44:00,689 --> 00:44:03,690 is at such a difficult time. 731 00:44:03,725 --> 00:44:06,259 Victoria should have asked you sooner. 732 00:44:06,294 --> 00:44:08,795 I am just happy to be here. 733 00:44:08,830 --> 00:44:10,863 At last. 734 00:44:10,899 --> 00:44:15,234 I want so much to be of use. 735 00:44:15,270 --> 00:44:18,705 Well, in that case, you can help me try and persuade Victoria 736 00:44:18,740 --> 00:44:20,073 to go to Osborne. 737 00:44:20,108 --> 00:44:22,642 She is, um... 738 00:44:22,677 --> 00:44:24,610 rather stubborn. 739 00:44:24,646 --> 00:44:25,545 Stubborn. 740 00:44:25,580 --> 00:44:27,513 I see it in Bertie, also. 741 00:44:27,549 --> 00:44:31,451 But I can send Bertie to the nursery when he has a tantrum. 742 00:44:32,687 --> 00:44:36,622 Victoria is lucky to have a husband like you. 743 00:44:41,229 --> 00:44:42,795 Check. 744 00:44:42,831 --> 00:44:44,564 I can see you are, 745 00:44:44,599 --> 00:44:48,568 as the English say, beating me at my own game. 746 00:44:50,672 --> 00:44:53,873 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 747 00:44:53,908 --> 00:44:57,210 ♪ We're marching on the road ♪ 748 00:44:57,245 --> 00:44:59,645 ♪ The going isn't easy! ♪ 749 00:44:59,681 --> 00:45:03,616 There are police reports of rioting 750 00:45:03,651 --> 00:45:05,218 connected with the... 751 00:45:05,253 --> 00:45:06,819 He was a thorn in your side when he was king of France. 752 00:45:06,855 --> 00:45:09,322 He's causing you more trouble now he's here. 753 00:45:09,357 --> 00:45:11,257 You should never have let him come. 754 00:45:11,292 --> 00:45:13,826 You, Lord Palmerston, are quick to applaud revolution abroad, 755 00:45:13,862 --> 00:45:15,995 but what have you done for the workers of this country? 756 00:45:17,365 --> 00:45:19,766 Do you ever deign to look out of the window of your carriage? 757 00:45:20,969 --> 00:45:24,537 This country needs more than bluster... it needs change. 758 00:45:24,572 --> 00:45:26,739 I think the Chartists might agree with you, sir. 759 00:45:26,775 --> 00:45:28,274 Lord Palmerston. 760 00:45:30,011 --> 00:45:33,579 You have my permission to withdraw. 761 00:45:55,069 --> 00:45:57,937 I cannot tolerate that man any longer. 762 00:45:57,972 --> 00:45:59,172 Russell, of course I believe 763 00:45:59,207 --> 00:46:02,175 in a constitutional monarchy, 764 00:46:02,210 --> 00:46:03,576 but this must not continue. 765 00:46:03,611 --> 00:46:06,712 Such a man is not fit to be foreign secretary. 766 00:46:06,748 --> 00:46:08,981 You must dismiss him. 767 00:46:10,018 --> 00:46:13,019 If only I could, ma'am. 768 00:46:16,357 --> 00:46:17,723 Did she call for my head? 769 00:46:17,759 --> 00:46:19,091 The queen said she would be happy 770 00:46:19,127 --> 00:46:20,460 to accept your resignation. 771 00:46:20,495 --> 00:46:21,928 And you had to tell her 772 00:46:21,963 --> 00:46:23,396 that even though you'd like nothing better 773 00:46:23,431 --> 00:46:24,664 than to be rid of me, 774 00:46:24,699 --> 00:46:25,998 you need my support in the Commons. 775 00:46:26,034 --> 00:46:27,900 Otherwise, you will be defeated in the next vote. 776 00:46:27,936 --> 00:46:30,236 Good evening, Duchess... Where are you off to? 777 00:46:30,271 --> 00:46:31,804 Lord Palmerston, Prime Minister. 778 00:46:31,840 --> 00:46:33,439 Duchess. 779 00:46:33,475 --> 00:46:34,941 I am just on my way home. 780 00:46:34,976 --> 00:46:36,342 Alone? Where's Monmouth? 781 00:46:36,377 --> 00:46:37,910 At his club, I imagine. 782 00:46:37,946 --> 00:46:40,179 Isn't that where men of fashion go at this hour? 783 00:46:40,215 --> 00:46:41,447 I wouldn't. 784 00:46:41,483 --> 00:46:43,182 Perhaps I should take you. 785 00:46:43,218 --> 00:46:44,417 You shall do no such thing. 786 00:46:44,452 --> 00:46:47,053 We have to go back to the House. 787 00:46:47,088 --> 00:46:48,788 And the duchess should stay here. 788 00:46:48,823 --> 00:46:51,657 The streets are not safe. 789 00:46:51,693 --> 00:46:54,060 My master has spoken. 790 00:46:54,095 --> 00:46:55,461 Another time, perhaps. 791 00:47:01,870 --> 00:47:04,337 Please see this is taken to my room. 792 00:47:04,372 --> 00:47:06,939 With pleasure, Your Grace. 793 00:47:12,580 --> 00:47:16,315 She's a duchess, and you're a footman. 794 00:47:16,351 --> 00:47:19,218 A junior one. 795 00:47:19,254 --> 00:47:21,954 You're not at Chatsworth anymore, Joseph. 796 00:47:21,990 --> 00:47:24,423 You'll do well to remember that. 797 00:47:24,459 --> 00:47:26,692 Understood, Mr. Penge. 798 00:47:31,299 --> 00:47:33,065 I'd like to send him to the Tower! 799 00:47:33,101 --> 00:47:34,734 Yes, but, Victoria, on one point, he was right. 800 00:47:34,769 --> 00:47:36,636 This situation is too unstable. 801 00:47:36,671 --> 00:47:38,170 We must leave London. 802 00:47:38,206 --> 00:47:40,172 I have told you, Albert, I will not run away! 803 00:47:40,208 --> 00:47:42,909 Wellington would call it a tactical retreat! 804 00:47:42,944 --> 00:47:45,811 The Chartists are angry, Victoria, and rightly so! 805 00:47:45,847 --> 00:47:48,014 The ruling class have failed them. 806 00:47:48,049 --> 00:47:49,715 This is a time of revolution, 807 00:47:49,751 --> 00:47:52,318 and we are vulnerable. 808 00:47:52,353 --> 00:47:53,719 I do not wish to scare you, 809 00:47:53,755 --> 00:47:55,922 but when I think of the future... 810 00:47:55,957 --> 00:47:58,691 We have no choice. 811 00:48:00,795 --> 00:48:02,261 We will leave tomorrow. 812 00:48:05,466 --> 00:48:09,535 Vive la république! 813 00:48:09,571 --> 00:48:12,338 Rise up... vive la republic! 814 00:48:12,373 --> 00:48:14,774 Vive la republic! Vive la république! 815 00:48:25,520 --> 00:48:28,120 We've found a hotel. 816 00:48:28,156 --> 00:48:31,123 Now it's time we set a date. 817 00:48:31,159 --> 00:48:33,292 I thought the queen would be safe. 818 00:48:34,495 --> 00:48:35,861 I can't leave her now. 819 00:48:35,897 --> 00:48:36,996 She needs me. No, no, darling. 820 00:48:37,031 --> 00:48:39,532 She employs you. 821 00:48:39,567 --> 00:48:42,568 I'm the one that needs you. 822 00:48:42,604 --> 00:48:44,136 So much. 823 00:48:55,183 --> 00:48:58,217 Vive la republic! Vive la republic! 824 00:49:02,323 --> 00:49:04,824 We should take the train tomorrow morning. 825 00:49:04,859 --> 00:49:07,493 Please ensure the household is ready. 826 00:49:07,528 --> 00:49:08,694 Yes, sir. 827 00:49:10,331 --> 00:49:12,565 Liebes, are you all right? 828 00:49:12,600 --> 00:49:14,667 Are you hurt? Raise the alarm! 829 00:49:16,638 --> 00:49:17,937 My love, we must go. 830 00:49:18,906 --> 00:49:21,641 We must go now! 831 00:49:21,676 --> 00:49:22,742 Now! 832 00:49:22,777 --> 00:49:25,911 No, Albert, not now. 833 00:49:28,650 --> 00:49:29,982 My waters... 834 00:49:30,018 --> 00:49:31,350 Albert... 835 00:49:32,854 --> 00:49:35,187 Everything will be all right. 836 00:49:45,099 --> 00:49:49,001 Vive la republic! Vive la republic! 837 00:49:53,408 --> 00:49:54,840 Get back! 838 00:49:55,710 --> 00:49:57,309 Get away from the fence! 839 00:50:00,415 --> 00:50:01,547 Get back! 840 00:50:02,817 --> 00:50:04,750 What's happening? 841 00:50:04,786 --> 00:50:07,653 Barbarians are at the gate, Your Grace. 842 00:50:07,689 --> 00:50:09,155 Mon die... 843 00:50:09,190 --> 00:50:11,824 Sir, I don't think it's safe for you to be here. 844 00:50:58,139 --> 00:50:59,371 Vive la republic! 845 00:51:02,777 --> 00:51:05,111 Death to the queen! 57913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.