Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,500 --> 00:02:04,000
SPREJEM
2
00:02:10,533 --> 00:02:12,533
Hudi�a.
3
00:02:18,002 --> 00:02:22,402
Scenarij in re�ija:
4
00:02:34,263 --> 00:02:41,163
Zdravo sr�ek. -Pet minut zamuja�.
-Kdo se ogla�a?
5
00:02:41,854 --> 00:02:44,354
Slika�?
-Ja.
6
00:02:45,397 --> 00:02:48,097
Ve�erja bo ob �estih.
7
00:03:00,656 --> 00:03:03,656
Lepo di�i.
-Dobro bo tudi.
8
00:03:05,427 --> 00:03:13,027
Naj poskusim malo. -Ne, ni �e kon�ano.
-Sestradan sem. -Sezuj �evlje. -Prav.
9
00:03:13,676 --> 00:03:16,876
Ve�erja bo nared v pol ure.
-Prav.
10
00:03:21,747 --> 00:03:25,047
�rpalke spet zelo ropotajo.
11
00:03:25,709 --> 00:03:28,209
Poklical bom mojstra.
12
00:03:28,948 --> 00:03:32,948
�e nikoli ni naredil ni�,
kar sem ga prosila.
13
00:03:34,251 --> 00:03:38,251
Jutri ga bom poklical.
-V kopalnici je tako glasno.
14
00:03:38,282 --> 00:03:43,282
Jeannette, poskrbel bom, prav?
-Prav.
15
00:03:58,552 --> 00:04:05,052
V posteljo grem.
-Prav. Jaz bom �e malo brala.
16
00:05:13,207 --> 00:05:15,707
TOREK
17
00:05:38,329 --> 00:05:39,829
Sierra?
18
00:05:40,311 --> 00:05:45,411
Moj bog! -Martin!
Ne morem verjeti! -Tako sem vesela.
19
00:05:45,643 --> 00:05:49,843
Bi morala prej poklicati?
-Tako lepo te je videti.
20
00:05:49,919 --> 00:05:53,119
Rada bi, da spozna� nekoga.
Andrew!
21
00:05:55,420 --> 00:05:59,720
To je Andrew. -Andrew.
Dobrodo�el. -Me veseli.
22
00:05:59,885 --> 00:06:03,385
To je Martin.
Andrew je moj mo�.
23
00:06:05,048 --> 00:06:09,148
�estitam! Lepo te je spoznati.
-Enako. Veliko sem sli�al o vas.
24
00:06:10,046 --> 00:06:16,846
Upam, da je vse v redu. -Seveda.
Naj vzamem vajine torbe in gremo. -Super!
25
00:06:23,500 --> 00:06:30,600
Koliko �asa sta potovala? -Koliko ljubi?
-Okoli tri ure. -Ni slabo.
26
00:06:31,631 --> 00:06:32,831
Torej...
27
00:06:33,594 --> 00:06:36,594
za zdaj vaju bom nastanil tu.
-Super.
28
00:06:36,820 --> 00:06:39,920
Jeannette je vedno �elela,
da bi bila to Sierrina soba.
29
00:06:40,005 --> 00:06:44,605
Kje je moja mama? Sploh ve,
da sem tu? -Pre�i v temi.
30
00:06:44,722 --> 00:06:49,722
Martin, hi�a mi je zelo v�e�.
V�e� mi je preprostost.
31
00:06:50,461 --> 00:06:54,761
To bom razumel kot kompliment.
-Saj tudi je, resni�no.
32
00:06:55,823 --> 00:06:57,123
Dobro.
33
00:06:57,206 --> 00:07:02,806
Nastani se in pridi dol.
Potem bova �la na hrib nekaj spit.
34
00:07:02,997 --> 00:07:04,897
To mi je pa v�e�.
35
00:07:05,142 --> 00:07:10,042
Najlep�a hvala, Martin. -Zaslu�i� si.
Res te je lepo videti. -Malo bom legla.
36
00:07:10,206 --> 00:07:12,506
Vzemi si �as.
37
00:07:26,874 --> 00:07:30,374
Te �e vedno napada srnjad.
-Ja, ube�ni�ka.
38
00:07:31,605 --> 00:07:35,205
Ni ne vem kaj, a vsaj posku�am.
39
00:07:37,069 --> 00:07:39,169
Pojdimo.
40
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
Zanimiv skedenj.
41
00:07:52,679 --> 00:07:56,079
V bistvu je delavnica.
V njej je moj studio.
42
00:07:56,271 --> 00:07:58,971
Martin je slikar.
Saj se spomni�, da sem ti povedala, kajne?
43
00:08:01,964 --> 00:08:04,464
Kdaj sta se poro�ila?
-Pred skoraj mesecem dni.
44
00:08:05,822 --> 00:08:08,222
Ve� kako dolgo Jeannette
�e �aka na to, kajne?
45
00:08:09,502 --> 00:08:12,902
Kaj pa ti dela�, Andrew?
-Hodim na pravno �olo.
46
00:08:13,229 --> 00:08:15,729
Kako ti je v�e�?
-Zelo.
47
00:08:16,038 --> 00:08:18,438
Precej velika jeba, kajne?
-Res je.
48
00:08:18,478 --> 00:08:22,978
Kot v resni�nem �ivljenju. Nikoli ne ve� s
kom bo� jebal in s kom bo� najebal.
49
00:08:23,247 --> 00:08:25,447
Verjetno res.
50
00:08:39,783 --> 00:08:44,383
Je vse to tvoje?
-Ja, okoli 12.000 kvadratnih metrov.
51
00:08:44,612 --> 00:08:47,112
Povedala sem ti.
Se spomni�?
52
00:08:47,202 --> 00:08:51,702
Seveda se spomnim, toda nikoli �e nisem
videl toliko ozemlja takole. -Res ne?
53
00:08:51,838 --> 00:08:56,038
Ne razumi me narobe.
Prelepo je.
54
00:08:56,141 --> 00:08:58,941
�e zrak je tu zgoraj...
55
00:08:59,107 --> 00:09:02,107
�istej�i.
-Verjetno res.
56
00:09:02,523 --> 00:09:07,023
Odkod pa si? -Iz Bostona.
-Modra kri!
57
00:09:08,008 --> 00:09:11,008
Njegova star�a sta zdravnika.
58
00:09:11,394 --> 00:09:15,594
Nevrokirurga.
-Morala sta se dobro potruditi.
59
00:09:15,828 --> 00:09:17,828
Tako je.
60
00:09:19,005 --> 00:09:21,505
Zelo dobro.
61
00:09:24,501 --> 00:09:26,901
Prihaja na�a lepotica.
62
00:09:33,642 --> 00:09:36,542
Pozdravljena mama.
-Pozdravljena h�erka.
63
00:09:37,472 --> 00:09:41,272
Lepo presene�enje si mi pripravila. Nisem
si mislila, da te bom �e kdaj videla.
64
00:09:41,391 --> 00:09:44,891
Tu sem.
Prelomila sem obljubo.
65
00:09:45,757 --> 00:09:49,757
Kdo je lepotec?
Martin pravi, da si pripeljala prijatelja.
66
00:09:49,891 --> 00:09:52,491
Pridi, predstavila te bom.
67
00:09:54,709 --> 00:09:57,380
To je moja mama, Andrew.
68
00:10:00,254 --> 00:10:03,454
To je moj mo�, Andrew.
69
00:10:06,623 --> 00:10:08,923
Zelo ste postaven.
70
00:10:10,358 --> 00:10:14,658
Hvala, gospa. -Gospa?
Saj nismo na dvoru.
71
00:10:14,999 --> 00:10:19,799
�eprav je neko� bila.
-Tega je �e dolgo.
72
00:10:21,323 --> 00:10:28,623
Torej sta mo� in �ena.
-Nazdravimo jima in na novo �ivljenje.
73
00:10:28,748 --> 00:10:31,348
Nazdravje.
-Nazdravje.
74
00:10:34,524 --> 00:10:38,924
Upam, da vama je soba v�e�.
-Odli�na je. -Toda preprosta.
75
00:10:39,038 --> 00:10:43,738
Ni� slabega nisem mislil s tem.
-�alim se. -Hi�a je �udovita.
76
00:10:44,395 --> 00:10:49,495
Spominja me na hi�o mojih star�ev
ob obali. -Ob morju je zelo lepo.
77
00:10:49,571 --> 00:10:53,071
Tam sva pre�ivela medene tedne.
-�udovito.
78
00:10:55,595 --> 00:11:01,195
Sta sama uredila okoli hi�e?
-Ne, hrib je pri�el naokoli.
79
00:11:01,213 --> 00:11:03,813
Sosedje jo sku�ajo izrabiti.
80
00:11:03,971 --> 00:11:09,171
Nisem razumela zakaj moram
petkrat prebarvati vsako stvar.
81
00:11:09,299 --> 00:11:11,599
Baje zaradi podnebja.
82
00:11:11,918 --> 00:11:14,318
Lahko to�i� velikega �rnca.
83
00:11:14,445 --> 00:11:21,845
In potem bodo vsi vsakogar
klicali jeba�. -Ne serji, jeba�.
84
00:11:21,973 --> 00:11:24,273
To sem pa �e sli�al.
85
00:11:26,838 --> 00:11:33,238
Govori� kak�en tuj jezik, Andrew?
-Ja, franco��ino.
86
00:11:34,270 --> 00:11:39,070
Kje pa si se ga nau�il?
-Na potovanju. -To pa je presene�enje.
87
00:11:41,420 --> 00:11:44,720
Kozarci so prazni.
-Oprosti.
88
00:11:47,095 --> 00:11:49,495
Na zdravje!
89
00:11:50,456 --> 00:11:52,256
Odli�no.
90
00:12:00,027 --> 00:12:03,027
Tvoja mama je prava bejba.
-Nehaj no.
91
00:12:03,930 --> 00:12:07,730
Kako dolgo je poro�en?
-Toplovodar je, Andrew.
92
00:12:08,308 --> 00:12:12,508
Hudi�a, zakaj mi nisi povedala?
-Nisi vpra�al.
93
00:12:13,505 --> 00:12:16,905
Lahko poskusi� malo manj govoriti?
94
00:12:23,586 --> 00:12:29,986
Tako je stal pred posteljo. Stopila
sem do njega in pogledala v hla�e.
95
00:12:30,062 --> 00:12:34,862
Rekla sem mu, da je Eiflov stolp
postavil na napa�no stran reke.
96
00:12:35,136 --> 00:12:42,236
Pogledal me je in za�lobudral
nekaj v franco��ini.
97
00:12:42,375 --> 00:12:46,375
Nato sem ga vpra�ala ali
ni slikanje za denar te�avno.
98
00:12:46,578 --> 00:12:51,478
Rekel je, da ne in da se mu
pribli�a veliko bogatih �ensk.
99
00:12:51,559 --> 00:12:55,659
Zato sem ga vpra�ala, �e ima
kak�nega Elvisa na �rnem �ametu.
100
00:12:55,773 --> 00:13:02,173
Potem pa sem ji povedal, da je
Elvis imel bolj�i okus kot 90% francozov.
101
00:13:03,580 --> 00:13:05,780
In kaj se je zgodilo zatem?
102
00:13:06,647 --> 00:13:11,247
Kupila sem �tiri njegove slike,
on pa me je povabil na kavo.
103
00:13:11,419 --> 00:13:14,019
Tega je �e �est let.
104
00:13:14,552 --> 00:13:19,552
Ali �e vedno slika�?
-V glavnem portrete.
105
00:13:21,266 --> 00:13:25,566
Moral bi imeti razstavo.
-Sestavljam zbirko.
106
00:13:25,688 --> 00:13:30,688
Sovra�i govoriti o tej temi.
Ne pusti mi niti v studio.
107
00:13:31,023 --> 00:13:35,323
Svoja dela bom pokazal,
ko bo� ti objavila svoj roman.
108
00:13:35,455 --> 00:13:40,555
Nikoli se nisem pretvarjala, da sem pisec.
Knjiga je bedasta.
109
00:13:41,143 --> 00:13:44,343
Polna je romanti�nih izlivov.
Ljubezen je le slepilo.
110
00:13:44,694 --> 00:13:50,894
Obstaja le v ljudski domi�ljiji.
Pretirava�, Jeannette.
111
00:13:50,979 --> 00:13:53,979
Res, a je vsaj po�teno sranje.
112
00:13:57,379 --> 00:14:03,679
To soboto sem se odlo�ila prirediti
bajno zabavo v �ast vajini poroki.
113
00:14:04,210 --> 00:14:08,510
Nisva mislila ostati tako dolgo.
-Neumnost.
114
00:14:08,786 --> 00:14:12,086
Mama, prosim te.
-Zabava bo v soboto.
115
00:14:12,570 --> 00:14:18,370
Nisem pri�la, da mi bo� urejala �ivljenje.
-Tako bo. -Kaj pa tisto, kar �elim jaz?
116
00:14:18,551 --> 00:14:22,251
To je tisto, kar �eli�,
le da tega ne ve�.
117
00:14:22,833 --> 00:14:27,833
Po dveh letih bo� pa �e
zdr�ala �tiri dni s svojo mamo.
118
00:14:28,020 --> 00:14:32,420
To je urejeno!
-Nisem pri�la, da bi mi ti...
119
00:14:40,551 --> 00:14:44,051
Pridi, zaple�i z menoj, fante.
120
00:15:06,056 --> 00:15:11,456
�eli le biti sre�na.
-Res je.
121
00:15:19,786 --> 00:15:24,186
Martin, ljubim te.
-Sr�ek, jaz tudi tebe.
122
00:15:24,834 --> 00:15:29,834
Neglede na vse. Zapomni si.
-Vsekakor. Pridi.
123
00:15:50,903 --> 00:15:57,403
Jebi se, plesati ho�em. -Pol treh je.
-Zgodaj je �e. -Pri�el je �as za spanje.
124
00:15:57,848 --> 00:16:02,348
Kje pa je moja h�erka
in njen ljubki mo�?
125
00:16:02,781 --> 00:16:07,581
Pred dvema urama sta od�la spat.
-Prespi pri meni. -Ne nocoj.
126
00:16:07,709 --> 00:16:15,309
No�em biti sama. Sovra�im biti sama.
Spim sama, zbujam se sama.
127
00:16:16,248 --> 00:16:19,748
Kako naj zaspim sama
s sku�tranimi lasmi?
128
00:16:19,927 --> 00:16:24,527
Lasje so v redu.
Ulezi se in zaspi.
129
00:16:30,955 --> 00:16:37,555
Ne zapu��aj me!
-Prav, ostal bom, dokler ne zaspi�.
130
00:16:38,292 --> 00:16:41,892
Tako je, dokler me ne pobere.
131
00:16:43,018 --> 00:16:45,418
Tako je.
132
00:17:23,843 --> 00:17:26,843
SREDA
133
00:17:34,740 --> 00:17:36,740
Dobro jutro!
-Dobro jutro.
134
00:17:36,956 --> 00:17:39,056
Bi kavo?
135
00:17:41,254 --> 00:17:43,154
Iz �esa je?
136
00:17:43,513 --> 00:17:47,513
Iz je�mena. -Presko�il jo bom.
-Dobra je.
137
00:17:52,494 --> 00:17:57,094
Tu bi �ivel.
-Ne vse �ivljenje.
138
00:17:57,692 --> 00:17:59,792
Precej mirno je.
139
00:18:00,241 --> 00:18:04,041
Res je, znorel bi.
-Ni tako slabo. Bil bi presene�en.
140
00:18:05,540 --> 00:18:07,540
Jaz �e ne.
141
00:18:08,072 --> 00:18:14,072
Nocoj pride nekaj prijateljev
na Jeannettino zabavo.
142
00:18:39,060 --> 00:18:42,360
Bi vseeno poizkusil?
143
00:18:45,062 --> 00:18:47,062
Hvala.
144
00:18:59,989 --> 00:19:03,889
Si morda videla Martina?
-Rekel je, da bo slikal.
145
00:19:04,773 --> 00:19:10,373
Hotela sem, da bi �el z menoj po nakupih.
-Jaz nimam kaj delati. -Kje pa je Andrew?
146
00:19:10,555 --> 00:19:12,855
Zgoraj drema.
147
00:19:13,949 --> 00:19:16,349
Jaz bi lahko �la.
148
00:19:20,558 --> 00:19:25,758
Potem se pa obuj.
Pa pohiti, ker se mi mudi.
149
00:19:30,265 --> 00:19:35,565
Spra�evala sem se, zakaj si se vrnila zdaj.
-O tem ne �elim govoriti.
150
00:19:35,707 --> 00:19:38,707
Zadnjikrat si...
-O tem ne �elim govoriti!
151
00:19:45,037 --> 00:19:52,337
Videti je tako spodobno. -Saj tudi je.
Pa �e u�la sem pred vsemi mo�kimi prasci.
152
00:19:52,830 --> 00:19:57,430
To je torej pravo mesto.
-Prav zoprno ti zna slediti.
153
00:20:03,289 --> 00:20:09,089
�ivjo! Kako si?
-Dobro, pa ti, Charles? -Super.
154
00:20:09,587 --> 00:20:13,887
To je moja sestra Sierra.
S svojim novim mo�em je pri�la na obisk.
155
00:20:14,262 --> 00:20:17,062
Pozdravljena, Sierra.
�estitam. -Hvala.
156
00:20:17,288 --> 00:20:19,588
Lahko me kli�e� Chuck.
157
00:20:20,287 --> 00:20:24,887
Nikoli mi nisi povedala za h�erko.
-Saj niti sama nisem bila prepri�ana.
158
00:20:25,601 --> 00:20:31,901
Sierrin mo� Andrew, �tudira pravo.
Ali nisi tudi ti hodil na pravo? -Sem.
159
00:20:32,088 --> 00:20:38,088
Na Harward, a se nisem mogel vklopiti.
-Zdaj sem sre�nej�i. -Kaj pa dela�?
160
00:20:38,111 --> 00:20:45,311
Lame. -Misli� na rojevanje otrok?
-Ne, rejec lam je. -A, tako?
161
00:20:46,020 --> 00:20:50,520
S kak�nim pravom pa bi se Andrew
rad ukvarjal? -Z gospodarskim.
162
00:20:52,482 --> 00:20:55,482
Sklepam, da zaradi denarja.
163
00:20:57,276 --> 00:21:02,576
Pustil vaju bom.
Ne �elim biti nesramen.
164
00:21:03,717 --> 00:21:09,717
Jeanni, pokli�i me kdaj.
Rad bi te peljal na obljubljeno ve�erjo.
165
00:21:09,787 --> 00:21:14,187
Bom Charles in adijo.
-Adijo.
166
00:21:24,050 --> 00:21:29,450
Kdo je to?
-Brez vpra�anj, prosim.
167
00:21:30,430 --> 00:21:34,230
Te lahko vpra�am zakaj
si se na hitro poro�ila?
168
00:21:34,415 --> 00:21:40,615
Njegovi star�i so zelo starokopitni.
Nikoli nama ne bi dovolili �iveti skupaj.
169
00:21:40,673 --> 00:21:43,973
Jaz sem jih �tela 18,
ko sem od�la s tvojim o�etom.
170
00:21:45,690 --> 00:21:49,390
Kako je z o�etom?
-Dobro.
171
00:21:49,637 --> 00:21:52,537
Z njim in Sofio,
sem pre�ivela zadnji Bo�i�.
172
00:21:57,068 --> 00:21:58,868
Kaj je?
173
00:21:59,233 --> 00:22:04,533
Zakaj mi po lo�itvi, nisi pustila �iveti
pri tebi? -Se bova spet pri�kala o tem?
174
00:22:04,972 --> 00:22:09,572
Povedala sem ti, da sem bila zelo mlada.
Nisem bila pripravljena na materinstvo.
175
00:22:09,765 --> 00:22:15,165
Jezna sem bila na svojo mamo. Popila
je ve� viskija, kot izgovorila besed.
176
00:22:19,659 --> 00:22:21,959
Andrew mi je v�e�.
177
00:22:22,454 --> 00:22:26,054
Zgleda spodoben.
Podoben je Martinu.
178
00:22:27,740 --> 00:22:32,740
Ob Martinu sem se spremenila.
179
00:22:38,215 --> 00:22:41,015
Vesela sem, da si pri�la.
180
00:22:43,400 --> 00:22:46,500
Mogo�e lahko zdaj za�neva znova.
181
00:23:08,148 --> 00:23:11,448
Izvoli.
-Hvala, sr�ek. -Malenkost.
182
00:23:12,648 --> 00:23:16,248
Postavi ju na obe strani ure.
183
00:23:16,593 --> 00:23:19,593
Vrnil sem se.
-Mislila sem, da slika�.
184
00:23:20,457 --> 00:23:22,057
Saj sem.
185
00:23:22,211 --> 00:23:24,411
Potrebuje kdo pomo�?
186
00:23:24,567 --> 00:23:29,767
Zakaj ne gresta na sprehod z Andrewom?
Sierra pa bo ostala tu z menoj.
187
00:23:32,345 --> 00:23:35,845
Lahko grem, sr�ek?
-Seveda.
188
00:23:36,702 --> 00:23:42,102
Prav, potem pa pojdiva. Ne bova dolgo.
-Vzemita si �as. -Po pla�� stopim.
189
00:23:42,187 --> 00:23:44,287
Dobiva se zunaj.
190
00:23:44,707 --> 00:23:50,007
Kako naj pomagam?
-Za�ni z drgnjenjem umazanih tal.
191
00:23:53,773 --> 00:23:56,273
Si sre�en tukaj?
192
00:23:57,419 --> 00:23:59,819
Zakaj spra�uje�?
193
00:24:00,241 --> 00:24:02,241
Ne vem.
194
00:24:03,270 --> 00:24:06,570
Mislim, da sem.
-Kaj pa ti?
195
00:24:06,769 --> 00:24:09,069
Jaz?
-Ja, ti.
196
00:24:09,458 --> 00:24:13,058
Imam pravno �olo in Sierro.
197
00:24:14,522 --> 00:24:19,022
Kako sta se spoznala?
-Na predavanjih. -Seveda.
198
00:24:19,826 --> 00:24:24,026
So jo tvoji star�i �e spoznali?
-Ja, �e v tretjem letniku.
199
00:24:24,124 --> 00:24:31,324
Oprosti, radoveden sem. -Pri�la je,
sedla in vse je bilo zelo umirjeno.
200
00:24:31,779 --> 00:24:34,079
Lepo.
201
00:24:35,682 --> 00:24:39,082
Kako si se zna�el tukaj?
202
00:24:39,708 --> 00:24:46,608
Naj pogledam. -Po diplomi na slikarski
�oli, sem pristal pri investicijski firmi.
203
00:24:46,821 --> 00:24:53,221
Imel sem denar, a sem zgodaj vstajal.
Takrat sem se odlo�il za odhod v Pariz.
204
00:24:53,456 --> 00:24:57,256
Za za�etek mednarodne kariere.
-Pa si vse to delal sam?
205
00:24:57,595 --> 00:25:00,995
Ja.
Tam sem slikal 7 let.
206
00:25:01,194 --> 00:25:07,694
Moja kariera ni postala ravno mednarodna.
Zmanjkalo pa mi je tudi denarja.
207
00:25:09,206 --> 00:25:14,006
Zato sem se odlo�il za vrnitev v New York.
Odkril sem, da lahko zaslu�im ve�,
208
00:25:14,105 --> 00:25:18,005
s slikanjem Eiflovega stolpa, kot pa z
razvijanjem svoje umetni�ke smeri.
209
00:25:18,807 --> 00:25:22,307
Res je, toda slikati zna� pa �e vedno.
-Ja, to �e.
210
00:25:22,496 --> 00:25:26,096
Postal sem robot.
To pa ni ve� umetnost.
211
00:25:27,142 --> 00:25:31,542
Si takrat spoznal Jeannette?
-Ja, takrat sva se spoznala.
212
00:25:32,444 --> 00:25:36,044
Zdaj pa lahko slika� kadarkoli in karkoli.
213
00:25:36,799 --> 00:25:40,199
Bo �e res.
-Tako je.
214
00:25:40,552 --> 00:25:43,852
Pogre�a� Pariz?
-Ne.
215
00:25:44,033 --> 00:25:49,133
Mogo�e pa res.
Pogre�am bistvo Pariza.
216
00:25:49,240 --> 00:25:52,040
Ve� kaj mislim?
-Ja. -Kaj pa ti?
217
00:25:52,456 --> 00:25:54,756
Kaj? Pariz?
-Ja.
218
00:25:55,155 --> 00:25:57,455
Seveda.
219
00:26:02,048 --> 00:26:05,748
Se kdaj dolgo�asi�?
-V�asih.
220
00:26:06,049 --> 00:26:13,049
�e spra�uje� o zmenkih, jih ni veliko.
-Ne spra�ujem. Le radoveden sem.
221
00:26:13,308 --> 00:26:18,308
Saj sem posku�al, a �rno prijateljstvo
tu ni tako razvito. Ve� kaj mislim? -Ja.
222
00:26:18,488 --> 00:26:23,288
Poleg tega se takim re�em izogibam.
223
00:26:23,519 --> 00:26:29,619
Tudi �rnuh je lahko kdaj zjeban.
-To pa dr�i.
224
00:26:35,320 --> 00:26:38,020
Te lahko nekaj vpra�am?
-Seveda.
225
00:26:38,930 --> 00:26:41,830
Si bil kdaj res zaljubljen?
226
00:26:43,533 --> 00:26:45,633
Kar nekajkrat.
227
00:26:45,801 --> 00:26:48,001
Dejansko pa trikrat.
228
00:26:48,681 --> 00:26:50,981
So bili prijetni?
229
00:26:52,921 --> 00:26:56,821
Dva.
Dva sta bila zelo prijetna.
230
00:26:58,727 --> 00:27:00,727
Vidi�?
231
00:27:01,228 --> 00:27:04,128
To me osre�uje.
232
00:27:14,623 --> 00:27:18,223
Pazi.
-Kje hudi�a sta bila?
233
00:27:18,353 --> 00:27:22,453
Sama si rekla, da bo� kos vsemu.
-Pedru ne bom dovolila, da mi uni�i dan.
234
00:27:22,541 --> 00:27:26,941
Prenehaj Jeannette, pomagal ti bom.
-Res rabi� za varuha �rnuha?
235
00:27:27,231 --> 00:27:30,631
Prenehaj takoj zdaj!
Mu bo� pustil porivati brez kondoma?
236
00:27:30,694 --> 00:27:38,694
Povedal mi je kako dobro je,
�e ti �rnuh poriva glavo v blazino.
237
00:27:38,808 --> 00:27:41,808
Kam bo� pa �el?
Bo� spet pobegnil?
238
00:27:42,022 --> 00:27:45,522
Me bo� udaril kot Sierrin o�e?
239
00:27:45,692 --> 00:27:48,892
Toda lahko te prijavim, kajne?
240
00:27:53,855 --> 00:27:56,755
Moj bog, kako vro�e je tu.
241
00:27:58,218 --> 00:28:02,218
Mami, pridi.
Potrebuje� malo spanca.
242
00:28:16,189 --> 00:28:18,589
Jebi se!
243
00:28:24,684 --> 00:28:29,384
Mislim, da sem si dovolila preve�.
-Res je.
244
00:28:29,757 --> 00:28:34,057
Oprostil ti bo.
-Imel je res zloben pogled.
245
00:28:36,242 --> 00:28:38,642
Martin ti bo oprostil.
246
00:28:42,390 --> 00:28:45,490
Vedno ti oprosti.
247
00:28:55,698 --> 00:28:58,398
Ne dotikaj se me, prekleto!
248
00:28:58,703 --> 00:29:02,203
Pusti me samo.
Oprosti.
249
00:29:03,789 --> 00:29:05,389
Oprosti.
250
00:29:05,570 --> 00:29:10,770
Rekla si dva dni.
-Zdr�i z menoj. Prosim.
251
00:29:11,308 --> 00:29:14,308
Naj bo.
-Hvala.
252
00:29:15,055 --> 00:29:17,555
Najlep�a hvala.
253
00:29:26,956 --> 00:29:32,556
Saj ve�, malo tega, malo onega.
254
00:30:07,040 --> 00:30:12,540
Oprosti mi za srame�ljivost.
-Jeannette, opro��eno ti je.
255
00:30:13,841 --> 00:30:16,541
Zdravica za slavljenko!
256
00:30:24,886 --> 00:30:30,586
Pa �e na Andrewa in Sierro!
Vsi ste vabljeni na bajno zabavo,
257
00:30:30,714 --> 00:30:36,714
pred njuno poroko.
Na zdravje!
258
00:30:43,755 --> 00:30:50,555
Ne�esa sem se pa le nau�il v �oli.
Mlada dekleta naj se jebejo!
259
00:30:50,603 --> 00:30:57,803
�ivjo. -�ivjo. -Ve�, da sva imela z
Andrewom prav prijeten klepet? -Res?
260
00:30:58,167 --> 00:31:03,367
Ponavadi je precej tih.
-Naj grejo v kurac!
261
00:31:03,642 --> 00:31:06,842
Danes pa ka�e povsem drug obraz.
262
00:31:07,533 --> 00:31:14,733
Ne me jebat! Kaj je narobe s teboj?
-Nisem mislil... -Bi jih rad dobil?
263
00:31:15,745 --> 00:31:19,045
Nisem mislil... -Prosim, utihni!
Prosim te, nehaj!
264
00:31:20,095 --> 00:31:21,995
Utihni �e, kreten!
265
00:31:22,163 --> 00:31:26,063
Utihni �e, jebemti!
�elim le slu�iti na veliko.
266
00:31:26,135 --> 00:31:31,235
In to tudi nameravam, ker ne morem...
-Dragi, sediva. -Poglej jo.
267
00:31:31,980 --> 00:31:35,880
To je super �enska.
Tak�no si lahko le �eli�!
268
00:31:36,097 --> 00:31:38,497
Usedel se bo�.
Oba bova sedla.
269
00:31:38,974 --> 00:31:42,974
Ali ni tvoja mama vla�uga? Naj ti nekaj
razjasnim. �e bi me rad zajebaval...
270
00:31:44,008 --> 00:31:49,108
Pridi Andrew!
-Tako te bom sesul, bo� videl!
271
00:31:53,148 --> 00:31:59,548
Ple�i z menoj za moj 21. rojstni dan.
-Mama? -Prosim te. -Prav.
272
00:32:02,448 --> 00:32:08,048
To je moja h�erka. Rodila sem jo
pri petih letih, si predstavljata?
273
00:32:20,094 --> 00:32:23,094
Takrat sem se zbudil.
-Kaj?
274
00:32:24,244 --> 00:32:26,944
Poslu�aj me.
-Po�akaj.
275
00:32:30,124 --> 00:32:35,024
Dobro sem. -Si res? -Ja.
-Pojdiva. -Ne, ne.
276
00:32:38,228 --> 00:32:43,528
Danes si bil zelo prijazen.
-Ne skrbi. -Pogovarjal si se.
277
00:32:45,227 --> 00:32:52,827
To zelo cenim. -V redu. -Ljudje z menoj
niso prijazni, �e za njih ne naredim �esa.
278
00:33:06,541 --> 00:33:09,741
Tako jebeno sladek si.
279
00:33:10,078 --> 00:33:12,178
Raje pojdiva!
280
00:33:12,690 --> 00:33:15,690
Je bilo dobro?
281
00:33:18,110 --> 00:33:20,810
Nehaj, prav?
282
00:33:21,422 --> 00:33:23,422
Prenehaj!
283
00:33:23,756 --> 00:33:26,356
Prekleto.
284
00:34:13,685 --> 00:34:16,685
�ETRTEK
285
00:36:25,231 --> 00:36:31,531
O, hudi�a!
Si v redu?
286
00:36:45,636 --> 00:36:48,236
Kdo ti je dovolil priti sem?
287
00:36:49,956 --> 00:36:52,556
Usral sem se.
Iskal sem te.
288
00:36:52,780 --> 00:36:56,480
Vrat pa ne zaklepa�.
-Zato si se odlo�il kar vstopiti?
289
00:36:58,120 --> 00:37:00,520
Ali ti ni prav?
290
00:37:01,787 --> 00:37:04,287
Kaj ho�e�?
291
00:37:05,230 --> 00:37:08,630
Ne vem. Svetu bi rad kupil Coca Colo.
V bistvu ne vem kaj ho�em.
292
00:37:08,738 --> 00:37:12,838
Kaj se je zgodilo sino�i
in ne nakladaj mi, prav?
293
00:37:15,861 --> 00:37:20,061
Bil sem zjeban.
-Poljubil si me!
294
00:37:20,765 --> 00:37:23,765
Res sem te.
Oprosti mi.
295
00:37:24,198 --> 00:37:29,498
Pojdi kdaj ven od tu. -Ne!
Raz�istiva o v�eraj�njem dogodku.
296
00:37:33,497 --> 00:37:36,897
Martin, ni vse tako kot izgleda.
297
00:37:37,352 --> 00:37:44,852
Premi�ljevala sem, kako sre�na bo
babica. -Prav ima�, res bo sre�na.
298
00:37:45,069 --> 00:37:49,069
To pa je bila sme�na situacija, kaj?
299
00:37:49,343 --> 00:37:55,543
Verjetno je hotela le biti prepri�ana,
da denar ne bo zapravljen brezbri�no.
300
00:37:56,817 --> 00:38:00,017
Ali pa za razvade, kot jim je rekla.
301
00:38:01,873 --> 00:38:07,073
Morali bi ji poslati fotografijo s
sprejema. -To bi ji bilo v�e�.
302
00:38:07,984 --> 00:38:14,084
Res mi je v�e�, da nisi z njim.
Kako mu je �e ime?
303
00:38:14,372 --> 00:38:18,772
Zane, Blaze?
-Harvey. -O, Harvey?
304
00:38:23,301 --> 00:38:26,701
Kako pa si ti?
-Dobro. -Res? -Ja.
305
00:38:26,791 --> 00:38:30,391
Zdaj pa sploh, ko sem spet v �oli.
306
00:38:30,556 --> 00:38:34,956
Z Andrewom sta res prijeten par.
307
00:38:36,243 --> 00:38:39,543
Zgleda kot Calvin Klein.
308
00:38:41,257 --> 00:38:45,657
Ti pa bo� tudi veliko
bolj�a mati od mene.
309
00:38:45,785 --> 00:38:49,085
Bila si zelo mlada.
-To ni izgovor.
310
00:38:53,061 --> 00:38:55,061
Tvoj o�e...
311
00:38:56,139 --> 00:38:59,239
Dala sem mu najlep�a leta.
312
00:39:01,999 --> 00:39:08,799
Koliko? -Dva tiso�.
-Za vse �tiri dni?
313
00:39:09,960 --> 00:39:12,360
Bila naj bi dva.
314
00:39:13,818 --> 00:39:16,718
Zakaj mi to sploh pripoveduje�?
315
00:39:24,620 --> 00:39:26,920
Vzemi to sranje naprimer.
316
00:39:29,912 --> 00:39:33,312
Vedno sem �elel pisati.
-Zakaj pa ne?
317
00:39:33,884 --> 00:39:35,684
Jebe� to.
318
00:39:36,070 --> 00:39:42,470
Martin, naslikaj me �e!
-Nehaj! Kdo sploh si?
319
00:39:46,828 --> 00:39:49,028
Nih�e.
320
00:39:51,063 --> 00:39:55,863
Za mojo sestro. Ve� kje je Vearney?
-Ja, vem kje je.
321
00:39:56,285 --> 00:40:02,085
Moj o�e je bil u�itelj v privatni �oli.
�rn u�itelj v privatni �oli.
322
00:40:04,176 --> 00:40:09,576
Hodil sem na Princeton. Po treh tednih
sem zbrisal. Enkrat celo v New York.
323
00:40:10,119 --> 00:40:14,519
Po�el stvari, ki se jih druga�e
ne dela na Princetonu.
324
00:40:15,287 --> 00:40:17,887
Dobil sem �iv�ni zlom.
325
00:40:18,721 --> 00:40:21,221
Spoznal Sierro.
326
00:40:24,970 --> 00:40:27,670
Vikend me ne stane ni�.
327
00:40:28,466 --> 00:40:30,667
Zato sem tu.
328
00:40:30,888 --> 00:40:33,888
Ho�e�, da se ti opravi�im in re�em,
�al mi je, nisem �elel takega razpleta?
329
00:40:34,052 --> 00:40:36,352
Kak�nega?
330
00:40:37,660 --> 00:40:39,960
V�e� si mi.
331
00:40:41,978 --> 00:40:44,478
Kaj je z denarjem?
332
00:40:46,352 --> 00:40:52,052
Sierra ima butastega tipa.
Potrebuje tako vrsto zabave.
333
00:40:52,187 --> 00:40:55,887
Povej mi dober razlog,
zakaj tega ne bi povedal Jeannette?
334
00:40:56,110 --> 00:40:59,010
Ne vem.
Mogo�e ga ve� ti.
335
00:41:00,597 --> 00:41:03,997
Kako naj vem, da ne la�e�?
336
00:41:04,060 --> 00:41:07,160
Zakaj sino�i nisi izkoristil prilo�nosti?
337
00:41:07,252 --> 00:41:09,452
Jaz sem ti...
338
00:41:09,517 --> 00:41:13,917
prakti�no pokazal pot.
-Ni bilo v mojem stilu.
339
00:41:14,101 --> 00:41:17,501
Kako bi me potem �e kdaj spo�toval?
340
00:41:18,535 --> 00:41:22,035
Zato te imam rad.
341
00:41:22,325 --> 00:41:24,625
Resni�no.
342
00:41:26,502 --> 00:41:28,902
Celoto.
343
00:41:40,316 --> 00:41:44,816
�ivjo!
-�ivjo Sierra. -�ivjo.
344
00:41:44,967 --> 00:41:49,567
Za nocoj bi �la v mesto nakupit hrane.
Bi �el zraven?
345
00:41:49,739 --> 00:41:55,039
Ne, tokrat ne.
�aka me �e delo okoli hi�e. -Prav.
346
00:41:55,814 --> 00:41:58,314
Jaz bom �el s teboj. -Super.
347
00:41:58,514 --> 00:42:01,014
Se vidimo.
348
00:42:06,775 --> 00:42:10,975
Ne vem, koliko �asa bom �e lahko igral.
-Kaj pa se dogaja?
349
00:42:12,629 --> 00:42:15,729
Ni�, le...
-Kaj le?
350
00:42:16,218 --> 00:42:18,218
Pozabi.
351
00:42:18,347 --> 00:42:21,847
Prav?
-Upam, da nisi kaj bleknil.
352
00:42:21,953 --> 00:42:26,453
Ne.
-Prosim te, ne pokvari mi tega.
353
00:42:29,987 --> 00:42:34,487
Tukaj si!
Kako si? -V redu.
354
00:42:34,998 --> 00:42:37,598
Kaj pa ti?
-Dobro.
355
00:42:38,643 --> 00:42:43,043
Nekaj te bom vpra�ala.
Kaj misli� o Sierri?
356
00:42:44,141 --> 00:42:49,641
Zakaj me spra�uje�? -Ko sem jo videla
nazadnje, je bila zelo jezna name.
357
00:42:49,763 --> 00:42:52,963
Rekla je, da me ne
bo nikoli ve� obiskala.
358
00:42:53,554 --> 00:42:58,054
Se spomni�, ko sem ti rekla, da sem
bila zelo brezbri�na do nje.
359
00:42:58,120 --> 00:43:01,220
Bila sem vse, razen mame.
360
00:43:02,110 --> 00:43:07,110
Sino�i sva se dobro zabavali.
Plesali sva.
361
00:43:09,587 --> 00:43:15,187
Skoraj sem pozabila. Charles je klical.
Jutri sem ga povabila na ve�erjo.
362
00:43:15,282 --> 00:43:21,582
Ne �udi se. Tega ne bom prena�ala.
-Ne �udim se.
363
00:43:26,421 --> 00:43:28,921
Je res vse v redu?
364
00:43:53,689 --> 00:43:56,989
To pa je zelo...
365
00:44:03,826 --> 00:44:07,526
Andrew, Jeannette ne morem lagati.
-Saj te nisem prosil tega.
366
00:44:18,118 --> 00:44:22,018
Ali Jeannette skrbi, �e fuka� okoli?
367
00:44:26,538 --> 00:44:29,238
Nekaj ti moram povedati.
368
00:44:29,983 --> 00:44:31,983
Kaj?
369
00:44:34,466 --> 00:44:37,266
Pozitiven sem.
370
00:44:40,152 --> 00:44:42,552
�e 15 let.
371
00:44:44,761 --> 00:44:48,761
Si zdrav?
-Zdaj sem.
372
00:44:50,982 --> 00:44:53,382
Kaj se je zgodilo?
373
00:44:54,144 --> 00:44:57,444
Spoznal sem nekoga,
ki je trdil, da je negativen.
374
00:44:58,330 --> 00:45:04,530
Verjel sem mu. Po testu, sem razmi�ljal
o preostalih osmih letih �ivljenja.
375
00:45:06,255 --> 00:45:10,055
Zdaj �ivim �ivljenje,
ki ga nisem na�rtoval.
376
00:46:40,506 --> 00:46:43,406
Lahko no�.
-Lahko no�.
377
00:46:46,063 --> 00:46:49,363
�e dva dneva, fante.
378
00:46:50,075 --> 00:46:54,675
Tako sr�kan si.
Dober mo� bo�.
379
00:46:57,314 --> 00:47:00,614
Martinu sem povedal.
-Kaj hudi�a?
380
00:47:01,107 --> 00:47:03,807
Ali moja mama �e ve?
381
00:47:06,537 --> 00:47:11,037
Res si zme�an.
V�e� ti je, kajne?
382
00:47:12,246 --> 00:47:16,646
Vsega pa ne ve, kajne?
-Povedati bi ji morala.
383
00:47:17,060 --> 00:47:20,460
Mislim, da ne, Andrej�ek.
384
00:47:50,085 --> 00:47:52,485
Si ji povedal?
385
00:47:52,769 --> 00:47:55,569
Ja.
386
00:48:05,581 --> 00:48:08,581
Ne bi rad prizadel Jeannette.
387
00:48:10,063 --> 00:48:12,363
Kakor ho�e�.
388
00:50:05,083 --> 00:50:07,883
PETEK
389
00:50:27,870 --> 00:50:30,270
Moje ime je...
390
00:50:31,536 --> 00:50:34,336
tisto, ki sem ga dobil od star�ev...
391
00:50:34,528 --> 00:50:36,828
je Andrej.
392
00:50:40,872 --> 00:50:44,672
Andrew se kli�em, ker...
393
00:50:45,896 --> 00:50:50,196
je beli gospod, s katerim
sem pre�ivel nekaj �asa,
394
00:50:51,405 --> 00:50:55,505
�elel, da sem �rn,
a spet ne pre�rn.
395
00:50:58,628 --> 00:51:02,728
V eni no�i lahko zaslu�im ve�,
kot prijatelji v enem tednu.
396
00:51:05,810 --> 00:51:09,210
Lahko zdr�im.
397
00:51:11,432 --> 00:51:13,732
Pridi sem.
398
00:51:25,952 --> 00:51:27,952
Kaj je?
399
00:51:28,401 --> 00:51:31,001
Sre�en sem.
400
00:51:35,510 --> 00:51:37,810
Poslu�aj...
401
00:51:38,711 --> 00:51:41,511
mislim, da bi moral spakirati in oditi.
402
00:51:58,024 --> 00:52:03,024
Ali nisi rekel, da je Jeannette
vseeno, �e seksa� okoli?
403
00:52:03,760 --> 00:52:05,860
Saj ji je.
404
00:52:06,508 --> 00:52:08,808
Dokler gre le za seks.
405
00:52:10,583 --> 00:52:12,983
Prav.
406
00:52:46,215 --> 00:52:48,515
Martin?
-V kuhinji sem.
407
00:52:50,038 --> 00:52:52,738
Dobro jutro.
Hvala.
408
00:52:53,669 --> 00:52:57,769
Gre� lahko z menoj po hrano
v Kingston za jutri�nji sprejem?
409
00:52:58,387 --> 00:53:01,687
Oprosti, Jeannette, rad bi bil tu.
Mogo�e bi lahko �la Sierra.
410
00:53:01,690 --> 00:53:06,890
Ravnokar mi je rekla, da potrebuje nekaj
stvari. -Upala sem na tvojo dru�bo.
411
00:53:07,004 --> 00:53:13,504
Ostal bom. Rad bi slikal.
-Ne more� tega po�eti kasneje?
412
00:53:16,053 --> 00:53:20,753
Verjetno bi res lahko.
413
00:53:21,287 --> 00:53:26,087
A bi raje ostal doma, �e lahko?
-Prav.
414
00:53:26,561 --> 00:53:31,161
Ostaneva spet le midve. Obleci se.
Odhajava �ez pet minut.
415
00:53:31,311 --> 00:53:36,511
Ne pozabi, da je na ve�erjo povabljen
tudi Chuck. -Ali moram res biti zraven?
416
00:53:36,605 --> 00:53:38,905
Seveda.
417
00:53:47,146 --> 00:53:49,546
Povej ji.
418
00:53:51,252 --> 00:53:54,252
Ne �iri la�i, prav?
419
00:54:27,132 --> 00:54:31,632
Bi mi pomagal? -Ja.
-Si �e kdaj sekal?
420
00:54:31,769 --> 00:54:34,469
Poglej kako se dela.
Samo glej.
421
00:54:36,222 --> 00:54:40,422
Sekiro dvigne� nad glavo in
zamahne� v krogu.
422
00:54:44,551 --> 00:54:49,551
Ali misli�, da ne vidim,
kako me sla�i� z o�mi?
423
00:54:49,913 --> 00:54:54,013
Name gleda� kot na kos mesa.
-Kaj pa je narobe v tem?
424
00:54:55,756 --> 00:55:02,056
Neko� sem imel fanta, ki me je povzdigoval
na piedestal. Imela sva se lepo.
425
00:55:02,618 --> 00:55:09,418
Vendar je seksal z vsem �ivim.
Zame pa ga je zmanjkalo. Me razume�? -Ja.
426
00:55:09,484 --> 00:55:12,884
Nategniti je hotel tudi piedestal, kajne?
427
00:55:14,201 --> 00:55:17,401
Poznal sem tipa,
ki kar ni mogel prenehati.
428
00:55:18,303 --> 00:55:26,303
Eden tistih belcev, ki glasno navijajo
hip hop v svojem �portnem terencu.
429
00:55:27,494 --> 00:55:32,794
Kot bi dobil dvakrat zapored.
Res imam rad dvakrat.
430
00:55:33,021 --> 00:55:35,321
Si zmo�en tega?
431
00:55:35,466 --> 00:55:38,866
Po�util sem se kot varu�ka.
432
00:55:43,610 --> 00:55:46,010
Kaj?
433
00:55:48,504 --> 00:55:51,304
Ne vem.
Midva.
434
00:55:53,375 --> 00:55:58,375
Chuck, to je Andrew.
-Andrew s sre�no punco. -To sem jaz.
435
00:55:58,471 --> 00:56:01,471
Kli�i me Chuck, prosim.
-S �im lahko postre�em?
436
00:56:01,786 --> 00:56:06,586
Kaj pijeta? -Pivo.
-Sli�i se dobro. -Takoj se vrnem.
437
00:56:18,214 --> 00:56:22,714
To je sme�no. -Super si.
-Ni res, izgledam kot kup sranja.
438
00:56:22,812 --> 00:56:27,912
Frizura je zani�, �evlji so zani�.
Tako se tudi po�utim. -Nehaj.
439
00:56:28,037 --> 00:56:30,837
Vse je eno sranje.
-Prelepa �enska si.
440
00:56:31,076 --> 00:56:37,576
Goji lame. Bi rada, da jih tudi jaz? -Ne.
Saj se ne rabi� poro�iti, bodi prijazna.
441
00:56:38,725 --> 00:56:42,925
�iv�na sem, ve�?
-Vem.
442
00:56:48,527 --> 00:56:53,427
Nekaj bi ti morala povedati.
-Kaj?
443
00:56:54,350 --> 00:56:59,250
O Andrewu.
-Misli�, da se ne zabava?
444
00:56:59,433 --> 00:57:04,633
Mogo�e te bom zdaj videla pogosteje.
-Mogo�e.
445
00:57:08,968 --> 00:57:10,868
Pripravljena sem.
446
00:57:11,277 --> 00:57:16,377
Kako je z poljubljanjem?
-Verjetno enako kot z �ensko.
447
00:57:16,421 --> 00:57:20,121
Tako pravi tudi moj brat,
ki je tudi gej.
448
00:57:20,273 --> 00:57:26,573
Besede peder ne bi uporabljal. -Ne.
-Ne bi se dobro kon�alo, ve�?
449
00:57:27,017 --> 00:57:30,317
Kaj pa brada? Ali ni ni� �udno?
450
00:57:30,711 --> 00:57:37,011
Torej... -Chuck, te je o�e kdaj poljubil?
-Ljub�ka na lice. -Kako je bilo?
451
00:57:39,028 --> 00:57:43,328
Ni bilo slabo.
Neko� bo� dober odvetnik.
452
00:57:44,819 --> 00:57:50,319
Pozdravljeni.
-Kar nadaljujte.
453
00:57:50,775 --> 00:57:54,675
Pripraviti grem mizo.
Sierra, Andrew, mi lahko pomagata?
454
00:57:55,878 --> 00:57:58,278
Takoj se bomo vrnili.
-Bo� kaj spila?
455
00:58:01,484 --> 00:58:03,184
�ivjo.
-�ivjo.
456
00:58:04,214 --> 00:58:10,214
Zelo si lepa. -Hvala.
Mislila sem, da izgledam zani�.
457
00:58:10,311 --> 00:58:14,511
Si pa sme�na. Zelo lepa �enska si.
To bi morala sli�ati ve�krat.
458
00:58:15,054 --> 00:58:17,354
O, re�ilo me je vino.
459
00:58:18,758 --> 00:58:22,058
Andrew, lahko prinese� vino?
-Pravkar sem ji ga prinesel.
460
00:58:22,686 --> 00:58:24,586
Oprostita.
461
00:58:27,498 --> 00:58:30,798
Bi sedla za trenutek?
-Prav.
462
00:58:41,000 --> 00:58:42,800
Zelo dobro.
463
00:58:42,853 --> 00:58:46,553
Nekaj malega znam.
-Na zdravje! -Na zdravje!
464
00:58:51,827 --> 00:58:59,527
Chuck, ti pa res ve� kako mora�
ohranjeti �ensko podmazano. Mami!
465
00:59:00,379 --> 00:59:05,779
Kaj pa sem rekla?
Beseda podmazan ni kletvica.
466
00:59:05,802 --> 00:59:08,702
V mojem slovarju �e ne.
-V mojem tudi ne.
467
00:59:09,010 --> 00:59:11,810
Brez podmazovanja.
468
00:59:12,005 --> 00:59:17,205
Nazdravimo podmazovanju!
469
00:59:22,409 --> 00:59:29,509
Zakaj se ne bi kdaj oglasil in in kaj
naslikal? -Kaj pa? -Moje zbirke.
470
00:59:31,281 --> 00:59:37,181
Sli�i se zanimivo. -Lahko bi naslikal
celo serijo. Mogo�e vodne lilije.
471
00:59:37,470 --> 00:59:43,470
Lahko bi slikal kakorkoli bi �elel.
Realisti�no, imresionisti�no... -Prav.
472
00:59:43,526 --> 00:59:54,526
Martin, kaj po�ne �oln? -Prosim? -Kaj je
s �olnom? Veliko stvari lebdi s �olnom.
473
00:59:55,947 --> 01:00:00,147
�e enkrat bi rad nazdravil na poroko.
474
01:00:01,518 --> 01:00:06,818
Naj odkrijeta veselje in odkritosr�nost.
475
01:00:10,786 --> 01:00:16,486
Sierra bo kon�no pri�la do denarja,
Martin pa bo v �e ve�jem dreku.
476
01:00:16,598 --> 01:00:20,998
Mami, zdaj ni primeren �as.
-Obstajajo �e huj�e stvari od gojenja lam.
477
01:00:21,075 --> 01:00:24,275
Res? Povej vsaj eno.
-Biti v lastnem dreku.
478
01:00:24,382 --> 01:00:29,282
Zelo pametno.
-Sam sem.
479
01:00:29,424 --> 01:00:31,624
�e posebej, ko si sreda dela.
480
01:00:31,735 --> 01:00:37,335
Sme�no, da to re�e mo�ki, ki je zapustil
svojo dru�ino, zato da je postal rejec.
481
01:00:38,246 --> 01:00:43,246
Si to sli�ala?
-Pustil si obetajo�o karirero. Zakaj?
482
01:00:43,491 --> 01:00:47,791
Zaradi zadovoljstva. -A, tako.
-Tako je, zaradi zadovoljstva.
483
01:00:48,071 --> 01:00:55,371
Moje �ivljenje je en sam obvoz.
Ni idili�no, a sem vseeno zadovoljen.
484
01:00:55,426 --> 01:01:01,126
Vem, a ta obvoz je izmikanje. Sierrin o�e
se je tudi izmaknil z 19 letnico iz Gr�ije.
485
01:01:01,245 --> 01:01:04,645
Prepri�ana sem,
da jo nateguje �e od tedaj
486
01:01:04,819 --> 01:01:08,919
Saj ne ve� kaj govori�.
-Psi si niso enaki, mo�ki pa so si.
487
01:01:08,963 --> 01:01:14,363
Ti bi bil verjetno povsem sre�en, �e bi
bila jaz tvoja slu�kinja na stara leta.
488
01:01:14,640 --> 01:01:20,140
Misli�, da bi bila hvale�na tebi ali
kateremukoli mo�kemu, �e bi spal ob meni?
489
01:01:20,235 --> 01:01:27,735
Misli�, da bi jaz u�ivala z nekom,
ki bi me imel le za fuk?
490
01:01:27,988 --> 01:01:32,588
Jeannette. -Kaj je? -Prosim te.
-Naj bom tiho? -Prosim, bodi tiho.
491
01:01:32,672 --> 01:01:35,972
Spusti kozarec.
-Utihni Martin.
492
01:01:38,190 --> 01:01:41,990
Jebi se Chuck.
Jebite se vsi mo�ki!
493
01:01:42,068 --> 01:01:48,968
Jebi se peder,
ki ne ve� kdaj si ljubljen.
494
01:02:03,096 --> 01:02:08,896
Moje �ena je pred tremi leti
umrla zaradi levkemije.
495
01:02:10,194 --> 01:02:14,094
�al mi je, Chuck.
-Moral bi iti.
496
01:02:16,739 --> 01:02:18,839
Sam bom na�el pot ven.
497
01:02:20,967 --> 01:02:23,367
Hvala za povabilo.
498
01:02:30,039 --> 01:02:35,039
Jutri bova od�la. Ne potrebujem sprejema,
da pridem do svojega denarja.
499
01:02:54,995 --> 01:02:57,495
Zaspala je.
500
01:02:57,801 --> 01:02:59,801
Kje je Sierra?
501
01:03:00,072 --> 01:03:02,472
Spi.
502
01:03:06,744 --> 01:03:09,644
Pojdi z menoj v New York.
503
01:03:13,984 --> 01:03:19,384
Kako to misli�?
-Pridi k meni v New York.
504
01:03:23,088 --> 01:03:26,488
Misli� resno?
-Ja.
505
01:03:28,039 --> 01:03:30,739
Naj znova za�nem s teboj?
506
01:03:30,988 --> 01:03:35,988
Tako je, z menoj.
-Andrew, tega ne morem storiti.
507
01:03:37,231 --> 01:03:40,031
Zakaj ne?
To si �e storil.
508
01:03:45,015 --> 01:03:48,915
Noro bi bilo.
Tukaj zares �ivim.
509
01:03:49,200 --> 01:03:51,500
Jebi ga!
510
01:03:52,394 --> 01:03:57,094
Ne razume� me.
-Mislim, da te ljubim.
511
01:04:01,509 --> 01:04:08,809
Ta misel me stra�i, a vem,
da je vredno poizkusiti.
512
01:04:10,587 --> 01:04:16,587
Dovolj imam praznega �ivljenja.
513
01:04:16,697 --> 01:04:23,997
Me ne ljubi�, ker si tu in je bil
najin seks dober? -Jebi se!
514
01:04:25,085 --> 01:04:27,585
Spo�tujem te.
515
01:04:27,776 --> 01:04:30,076
To vpliva na mojo po�tenost.
516
01:04:32,569 --> 01:04:37,969
Moje srce je tukaj. -Sledil ti bom.
-Jebemti!
517
01:04:39,190 --> 01:04:41,690
Andrej, poglej...
518
01:04:42,061 --> 01:04:45,461
res si mi v�e�, zelo.
-Ljubi� me pa ne.
519
01:04:45,562 --> 01:04:49,962
Ne, ni to...
-Odideva lahko nocoj.
520
01:04:51,795 --> 01:04:54,795
Ni tako preprosto.
Tu je �e Jeannette.
521
01:04:55,745 --> 01:04:58,445
Nisem rekel, da bo preprosto.
522
01:05:00,087 --> 01:05:04,087
Ljubezen je le slepilo, razume�?
-Mi ne verjame�?
523
01:05:04,422 --> 01:05:12,522
Kako te bom klical v pravem svetu?
S pravim ali umetni�kim imenom?
524
01:05:13,844 --> 01:05:17,344
Rad bi sli�al,
�e bi mi rekel Andrej.
525
01:05:18,754 --> 01:05:21,954
Pa kaj potem,
mi pa� ne bo�.
526
01:05:29,187 --> 01:05:31,487
Res mi je �al.
527
01:05:33,242 --> 01:05:38,642
Prosi� me, naj se odpovem vsemu.
528
01:05:39,117 --> 01:05:42,117
Tega preprosto ne morem.
529
01:05:46,887 --> 01:05:50,787
Jaz odhajam, ti ostaja�.
Bova storila to?
530
01:05:56,794 --> 01:06:00,094
Zakaj nisi dovolil,
da te belci kli�ejo �rnuh?
531
01:06:08,368 --> 01:06:10,668
Ne vem.
532
01:06:12,642 --> 01:06:17,942
Mislil sem, da je vse, kar jim
lahko ponudim, moja bolezen.
533
01:06:18,111 --> 01:06:21,511
Vseeno mi je bilo kako me kli�ejo,
ali kako sem se ob tem po�util.
534
01:06:21,621 --> 01:06:28,621
Vseeno mi je bilo. Samo, da so bili
z menoj in da so se me dotikali.
535
01:06:29,018 --> 01:06:31,618
Le tega sem si �elel.
536
01:06:35,665 --> 01:06:39,065
Ne �elim biti s teboj, Martin.
537
01:06:43,405 --> 01:06:46,005
�elim se te dotikati.
538
01:06:55,085 --> 01:06:57,485
Adijo.
539
01:07:12,621 --> 01:07:15,221
SOBOTA
540
01:07:24,468 --> 01:07:26,468
Sranje!
541
01:09:10,590 --> 01:09:12,990
�elela sem se posloviti.
542
01:09:15,114 --> 01:09:19,614
�e vedno ji lahko pove�. -�ez nekaj
tednov ji bom razlo�ila v pismu.
543
01:09:19,771 --> 01:09:22,071
Tako je veliko la�je.
544
01:09:22,507 --> 01:09:24,907
Od�la bova od tu.
545
01:09:25,080 --> 01:09:27,480
�im dlje od tu.
546
01:09:28,139 --> 01:09:32,839
In stvari se bodo lahko
vrnile v normalno stanje. -Prav.
547
01:09:44,367 --> 01:09:46,367
Naprej.
548
01:09:54,984 --> 01:09:59,284
Jeannette, pogovoriti se morava.
-No�em se pogovarjati.
549
01:10:01,291 --> 01:10:04,091
Vem kaj mi bo� rekel.
550
01:10:05,959 --> 01:10:09,759
Mogo�e je pri�el �as,
da si uredim �ivljenje.
551
01:10:12,558 --> 01:10:16,958
Ali ve�, da danes nisem
spila niti kozar�ka?
552
01:10:23,062 --> 01:10:26,062
Zaslu�im si biti sre�en.
553
01:10:27,363 --> 01:10:35,363
Bi lahko obiskoval fanta ob vikendih?
Ali pa bi pri�el sem in ostal tukaj.
554
01:10:38,328 --> 01:10:40,928
Ve�, da te ljubim.
555
01:10:45,197 --> 01:10:47,597
Prosim te, ne zapu��aj me.
556
01:10:49,046 --> 01:10:52,046
Ne pusti me same v tej hi�i.
557
01:10:53,936 --> 01:10:59,336
�e me bo� zapustil,
se bom ubila.
558
01:13:42,454 --> 01:13:45,454
Izdelava podnapisa:
Borut1974
559
01:14:13,515 --> 01:14:16,515
Igralci:
45194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.