All language subtitles for The Entity 1982 1080p BDRip H264 AAC - KiNGDOMuk
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:42,213
All right. You can go on in.
You know the way?
2
00:00:42,376 --> 00:00:43,844
- Yes, I do. Thank you.
- Okay.
3
00:00:44,002 --> 00:00:45,925
Oh, I'm sorry I'm late.
I had car trouble again.
4
00:00:46,088 --> 00:00:47,635
Would you believe it?
5
00:01:18,912 --> 00:01:20,664
I'll think up something
for you tonight.
6
00:01:20,831 --> 00:01:22,458
- Are you sure?
- Oh, yeah. Bye-bye.
7
00:04:08,749 --> 00:04:11,593
Hey, Bill,
you left the lights on again.
8
00:04:11,752 --> 00:04:13,220
The dishes are on the table.
9
00:04:13,378 --> 00:04:15,597
The refrigerator door
was open.
10
00:04:15,756 --> 00:04:17,850
I hate this.
The whole place is a mess.
11
00:04:18,008 --> 00:04:19,476
Hi, Mom.
12
00:04:19,634 --> 00:04:22,854
- Hi.
- Hi.
13
00:04:24,806 --> 00:04:26,274
Any calls?
14
00:04:26,433 --> 00:04:27,980
No, your boyfriend did not call.
15
00:04:28,143 --> 00:04:30,942
- You sure?
- If he called, I'd tell you.
16
00:04:31,104 --> 00:04:32,777
Phone didn't ring.
17
00:04:32,939 --> 00:04:35,613
How would you hear it if it did
with the radio going like this?
18
00:04:35,776 --> 00:04:37,619
I've got good ears.
19
00:04:42,574 --> 00:04:44,793
What's that all about?
Hmm?
20
00:04:44,951 --> 00:04:46,828
I don't know.
21
00:04:49,456 --> 00:04:50,833
What do you mean
you don't know?
22
00:04:50,999 --> 00:04:52,672
What's your school counselor
want to see me for?
23
00:04:52,834 --> 00:04:54,302
I don't know, Mom.
24
00:04:55,337 --> 00:04:58,591
Your halo's burning.
25
00:05:01,343 --> 00:05:02,811
Are you in trouble?
26
00:05:02,969 --> 00:05:05,392
Look, Mom, believe me,
this is meaningless, okay?
27
00:05:05,555 --> 00:05:08,399
Just don't worry about it.
Throw it away.
28
00:05:08,558 --> 00:05:10,026
You going to come in soon?
29
00:05:10,185 --> 00:05:12,688
Yeah. I'm just gonna finish up.
I'll be in in a minute.
30
00:06:21,673 --> 00:06:23,141
Mom!
31
00:06:23,300 --> 00:06:26,395
- No, no, no! Oh, Billy!
- What? What?
32
00:06:26,553 --> 00:06:28,146
Billy.
33
00:06:28,305 --> 00:06:30,524
He's in the room!
Look around the room!
34
00:06:30,682 --> 00:06:32,730
- Who? Who?
- Look around the room!
35
00:06:35,020 --> 00:06:36,363
Come here. Come here.
36
00:06:36,521 --> 00:06:37,898
Mommy!
37
00:06:38,064 --> 00:06:39,907
Mommy, what happened?
38
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
They're locked.
I'll look in the bathroom.
39
00:06:42,235 --> 00:06:43,578
- Mommy!
- What happened?
40
00:06:43,737 --> 00:06:45,159
- Mommy!
- Mommy!
41
00:06:45,322 --> 00:06:46,619
Look in the closet!
42
00:06:48,408 --> 00:06:50,786
Mommy.
43
00:06:50,952 --> 00:06:53,296
It's empty.
44
00:06:53,455 --> 00:06:56,299
- Look around the house!
- Mommy. Mommy.
45
00:07:19,230 --> 00:07:21,358
Mom.
Mom, there's nobody here.
46
00:07:21,524 --> 00:07:23,401
Call the police.
Call the police.
47
00:07:23,568 --> 00:07:25,411
Mom, there's no one
in the house.
48
00:07:25,570 --> 00:07:28,198
The front door's locked.
No one came through the garage.
49
00:07:28,365 --> 00:07:29,833
You didn't see anybody?
You didn't hear anyone?
50
00:07:29,991 --> 00:07:31,618
No. Only when you screamed.
51
00:07:33,453 --> 00:07:35,751
Mom, you must have had
a bad dream, that's all.
52
00:07:37,582 --> 00:07:40,461
Come on, stop crying.
53
00:07:41,795 --> 00:07:44,514
Kim. Kimmy,
you've had bad dreams.
54
00:07:44,673 --> 00:07:46,425
Now Mommy's had one.
That's all.
55
00:07:49,010 --> 00:07:50,557
I'm sorry.
56
00:07:52,514 --> 00:07:54,516
I'm sorry.
57
00:08:22,335 --> 00:08:24,178
- You okay, Mom?
- Sure.
58
00:10:43,810 --> 00:10:46,108
Bill! Ohh!
59
00:10:46,271 --> 00:10:48,319
- There's something coming!
- What?
60
00:10:48,481 --> 00:10:50,074
- We've got to get out of the house.
- What are you talking about?
61
00:10:50,233 --> 00:10:52,281
We've got to get the kids!
62
00:10:52,443 --> 00:10:54,491
Come on!
63
00:10:54,654 --> 00:10:55,826
- Come on.
- Come on, baby.
64
00:10:55,989 --> 00:10:57,332
Come on, baby.
65
00:10:57,490 --> 00:10:59,413
No. No. No.
66
00:10:59,576 --> 00:11:01,169
We've got to get out of the house.
67
00:11:01,327 --> 00:11:03,079
- What's happening?
- It's in my room.
68
00:11:03,246 --> 00:11:06,045
- What?
- Come on. Come on.
69
00:11:08,668 --> 00:11:11,763
Get her in the car.
70
00:11:11,921 --> 00:11:13,548
Here.
71
00:11:14,716 --> 00:11:16,684
- Oh, my God. The keys.
- I'll get 'em.
72
00:11:16,843 --> 00:11:18,220
No! Stay right here.
I'll be right back.
73
00:11:18,386 --> 00:11:20,434
Come on. Stop crying.
Stop crying.
74
00:11:20,597 --> 00:11:22,725
- Come on.
- Why are we leaving?
75
00:11:22,891 --> 00:11:24,313
Don't worry about it. We're just
going somewhere, all right?
76
00:11:24,475 --> 00:11:26,477
But we don't want to leave.
77
00:11:26,644 --> 00:11:29,067
I'm scared.
78
00:11:29,230 --> 00:11:31,608
Shh. Shh.
79
00:11:59,928 --> 00:12:02,772
Shit. Shit.
80
00:12:02,931 --> 00:12:04,729
Shit.
81
00:12:36,756 --> 00:12:38,258
Did you hear it?
82
00:12:39,884 --> 00:12:41,261
Did you hear it?
83
00:12:41,427 --> 00:12:42,929
Hear what?
84
00:13:06,828 --> 00:13:09,672
I'll get some pillows
and some blankets.
85
00:13:09,831 --> 00:13:12,755
Billy, honey, can you help me?
86
00:13:14,419 --> 00:13:15,887
Ohh.
87
00:13:16,045 --> 00:13:17,888
Good.
88
00:13:20,842 --> 00:13:24,346
There. Now, let's see.
We'll put Julie over there
89
00:13:24,512 --> 00:13:26,014
and Kim and Mom here.
90
00:13:26,180 --> 00:13:28,433
And, oh, gosh, looks like
it's the floor for you, Bill.
91
00:13:28,599 --> 00:13:30,067
Honey,
you coming to bed or not?
92
00:13:30,226 --> 00:13:31,853
In a minute, George.
93
00:13:32,020 --> 00:13:33,442
Here, here, here.
Here, we'll take care of this.
94
00:13:33,604 --> 00:13:34,947
- What--
- You just--
95
00:13:35,106 --> 00:13:36,824
Listen. Thank you.
96
00:13:36,983 --> 00:13:38,485
Nonsense.
97
00:13:38,651 --> 00:13:40,699
What are good friends
for anyway, huh?
98
00:13:40,862 --> 00:13:43,115
Don't you be bashful,
because there's plenty of food
99
00:13:43,281 --> 00:13:46,125
in the refrigerator
for the morning, and...
100
00:13:46,284 --> 00:13:48,207
- Yeah.
- You know.
101
00:13:48,369 --> 00:13:49,712
Get a good night's sleep.
102
00:13:49,871 --> 00:13:51,714
- You too.
- All right. Night.
103
00:13:58,838 --> 00:14:00,340
You all right?
104
00:14:00,506 --> 00:14:02,008
Yeah, if you're all right.
105
00:14:05,261 --> 00:14:08,891
I don't understand, Mom.
I don't understand what's going on.
106
00:14:11,100 --> 00:14:12,602
I don't either.
107
00:14:15,980 --> 00:14:17,573
Are you all right?
108
00:14:18,941 --> 00:14:21,364
Just go to sleep, okay?
109
00:14:21,527 --> 00:14:23,495
Just go to sleep.
110
00:14:57,897 --> 00:15:01,276
I've gotta find Captain Raccoon.
I have a telegram for him.
111
00:15:09,075 --> 00:15:10,827
Good morning!
112
00:15:10,993 --> 00:15:14,213
Carla, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
113
00:15:14,372 --> 00:15:15,874
- Hi. How you doing?
- How'd you sleep?
114
00:15:16,040 --> 00:15:17,292
- Great.
- Good.
115
00:15:17,458 --> 00:15:19,131
We helped ourselves to cereal,
and I made coffee.
116
00:15:19,293 --> 00:15:21,170
- Great. Love some.
- You want some? Okay.
117
00:15:21,337 --> 00:15:23,510
- Did you make it strong?
- Of course I made it strong.
118
00:15:23,673 --> 00:15:25,175
- What do you think?
- Good girl.
119
00:15:25,341 --> 00:15:26,888
- You want some milk and sugar?
- Yeah.
120
00:15:27,051 --> 00:15:28,974
- Okay.
- Okay.
121
00:15:30,138 --> 00:15:34,393
Hey, this is pretty nice,
being served in my own home.
122
00:15:34,559 --> 00:15:36,277
What about George and I?
123
00:15:36,436 --> 00:15:39,064
We keep you awake last night
with all our snoring and stuff?
124
00:15:39,230 --> 00:15:40,573
- No.
- The kids?
125
00:15:40,731 --> 00:15:42,074
Anybody fall off the couch?
126
00:15:42,233 --> 00:15:44,156
No. They're used to it.
127
00:15:47,280 --> 00:15:49,954
So...
128
00:15:50,116 --> 00:15:51,868
what happened to you guys
last night, anyway?
129
00:15:52,034 --> 00:15:54,332
Nothing.
130
00:15:54,495 --> 00:15:57,590
- You want one or two?
- Two, please. Thank you.
131
00:15:57,748 --> 00:15:59,921
Beautiful day outside,
isn't it?
132
00:16:00,084 --> 00:16:03,463
Nothing like good old Southern
California for lots of sunshine.
133
00:16:03,629 --> 00:16:05,552
- I was raped.
- Yeah--
134
00:16:05,715 --> 00:16:08,935
- What?
- I was raped.
135
00:16:09,093 --> 00:16:11,437
Oh, Carla, baby.
136
00:16:11,596 --> 00:16:15,191
I'm so sorry.
I had no idea.
137
00:16:15,349 --> 00:16:17,101
Oh, my God.
138
00:16:17,268 --> 00:16:19,487
I feel all rotten inside.
139
00:16:19,645 --> 00:16:22,774
Ohh. How did it happen?
140
00:16:22,940 --> 00:16:26,069
Um...
141
00:16:26,235 --> 00:16:29,910
well, I was alone
in my room, and...
142
00:16:31,407 --> 00:16:34,251
something grabbed me
and smothered me.
143
00:16:34,410 --> 00:16:35,957
Did you call the police?
144
00:16:36,120 --> 00:16:37,872
- No.
- Why?
145
00:16:38,039 --> 00:16:42,010
- There was no reason to.
- What do you mean?
146
00:16:42,168 --> 00:16:44,637
There was nobody there.
147
00:16:44,795 --> 00:16:46,718
Well, did you check the doors,
the windows?
148
00:16:46,881 --> 00:16:48,349
Yeah, I checked everything.
Everything was locked.
149
00:16:48,508 --> 00:16:49,930
There was nobody there.
150
00:16:50,092 --> 00:16:52,436
Oh, Carla. Oh, wait a minute.
151
00:16:52,595 --> 00:16:55,644
I-- honey, I don't
really understand this.
152
00:16:55,806 --> 00:16:57,808
You were attacked,
or you weren't?
153
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
It happened.
154
00:17:00,144 --> 00:17:02,272
And when he--
155
00:17:02,438 --> 00:17:04,611
when it was over,
156
00:17:04,774 --> 00:17:08,699
he vanished
like he'd never been there.
157
00:17:12,323 --> 00:17:14,451
You see?
158
00:17:14,617 --> 00:17:17,837
There's no answer, is there?
I mean, I have flipped out.
159
00:17:17,995 --> 00:17:19,963
I've flipped out twice, Cindy.
160
00:17:20,122 --> 00:17:21,624
Carla, are you taking drugs?
161
00:17:24,627 --> 00:17:27,471
No. I'm not on drugs.
162
00:17:27,630 --> 00:17:29,883
Well, then I think
you need to see a doctor.
163
00:17:32,510 --> 00:17:35,354
Carla, you're one of
the most stable people I know,
164
00:17:35,513 --> 00:17:38,357
and you are
definitely not insane,
165
00:17:38,516 --> 00:17:40,393
but when men
who aren't actually there
166
00:17:40,560 --> 00:17:42,312
come into your room
and have intercourse with you,
167
00:17:42,478 --> 00:17:44,526
then it is time for you to see
a good psychiatrist.
168
00:17:44,689 --> 00:17:46,532
- I can't afford it.
- Oh, yes, you can.
169
00:17:46,691 --> 00:17:48,364
Betty Rivers, I happen
to know she goes over
170
00:17:48,526 --> 00:17:49,869
to the walk-in clinic
at the university,
171
00:17:50,027 --> 00:17:51,870
and payment is
whatever you can afford.
172
00:17:52,029 --> 00:17:53,576
- I hate the thought of it.
- Oh, I know you do.
173
00:17:53,739 --> 00:17:55,241
- I'm not crazy.
- Of course you're not crazy.
174
00:17:55,408 --> 00:17:57,752
I'm not crazy.
You're not crazy.
175
00:17:57,910 --> 00:17:59,628
You may be crazy.
176
00:17:59,787 --> 00:18:01,130
Cindy,
where's that coffee?
177
00:18:01,289 --> 00:18:02,632
He's crazy.
178
00:18:02,790 --> 00:18:05,213
Sure.
179
00:18:05,376 --> 00:18:08,220
Listen,
just think about it, huh?
180
00:18:08,379 --> 00:18:10,882
You be honest with yourself,
and everything'll be okay.
181
00:18:11,048 --> 00:18:12,925
- I'll think about it.
- Good girl.
182
00:18:13,092 --> 00:18:14,389
I'd like a cup of coffee, honey.
183
00:18:14,552 --> 00:18:16,646
Coming, George.
184
00:18:19,849 --> 00:18:21,897
Looky here. Nice and hot,
just like you love it.
185
00:18:22,059 --> 00:18:23,606
Is she going to leave today?
186
00:18:23,769 --> 00:18:26,773
Well, honey, I haven't had
a chance to talk to her about that yet.
187
00:18:26,939 --> 00:18:28,156
God damn it, Cindy.
188
00:18:28,316 --> 00:18:29,693
You told me you were going
to tell her this morning.
189
00:18:29,859 --> 00:18:33,159
I am going to tell her, you see,
but first of all, I have to tell you.
190
00:18:33,321 --> 00:18:35,073
What's happened to her
is just a terrible thing.
191
00:18:35,239 --> 00:18:36,912
What happened?
She probably got her butt evicted
192
00:18:37,074 --> 00:18:38,417
'cause she didn't pay
the damn rent.
193
00:18:38,576 --> 00:18:40,044
We're not going
to lend her any money.
194
00:18:40,202 --> 00:18:41,875
George, don't raise
your voice to me like that.
195
00:18:42,038 --> 00:18:44,507
I can raise my voice
in my own home if I want to.
196
00:18:44,665 --> 00:18:45,882
I just don't want
to hurt her feelings.
197
00:18:46,042 --> 00:18:47,510
She's been through
enough already as it is,
198
00:18:47,668 --> 00:18:50,012
and she is my best friend.
I've known her all my life.
199
00:18:50,171 --> 00:18:52,048
Don't you cry on me.
Don't you cry on me.
200
00:18:52,214 --> 00:18:54,467
- If you'd stop yelling at me...
- I'm going to set her straight.
201
00:19:45,309 --> 00:19:47,482
Are we going to stay here
all night, Mom?
202
00:20:50,374 --> 00:20:52,342
You guys stay here.
203
00:22:40,442 --> 00:22:42,069
Wow.
204
00:22:46,115 --> 00:22:48,038
Do you hear that?
205
00:22:50,619 --> 00:22:52,292
You did hear that, didn't you?
206
00:22:52,454 --> 00:22:55,333
- I heard it, Mommy.
- What was it?
207
00:23:00,921 --> 00:23:02,719
- The keys!
- It came from under the house!
208
00:23:02,882 --> 00:23:04,555
- Don't go!
- Mommy, what's happening?
209
00:23:04,717 --> 00:23:06,185
Bill, we've got
to get out of here!
210
00:23:06,343 --> 00:23:07,970
- Mommy!
- Where are you going?
211
00:23:08,137 --> 00:23:10,014
No, don't do it!
Don't go under the house!
212
00:23:10,180 --> 00:23:11,306
There's something there!
213
00:23:11,473 --> 00:23:12,816
- Billy!
- Don't!
214
00:23:12,975 --> 00:23:14,943
- Mom, leave me alone.
- No!
215
00:23:15,102 --> 00:23:17,696
Come back!
216
00:23:17,855 --> 00:23:19,653
Bill, come back!
217
00:23:19,815 --> 00:23:22,193
Here, here.
Calm down. Calm down.
218
00:23:22,359 --> 00:23:24,487
Bill, we've got
to get out of here!
219
00:23:24,653 --> 00:23:26,121
Shh.
220
00:23:26,280 --> 00:23:29,284
Will you answer me? Bill!
221
00:23:36,123 --> 00:23:38,546
I've found it.
This is it. Look.
222
00:23:38,709 --> 00:23:41,258
When I touch this pipe,
it makes a noise.
223
00:23:43,047 --> 00:23:45,049
See?
224
00:23:46,175 --> 00:23:48,098
Then who touched it before?
225
00:24:00,439 --> 00:24:02,942
Mom. I'll leave
the door open, okay?
226
00:24:03,108 --> 00:24:04,360
Great.
227
00:24:40,938 --> 00:24:43,407
Girl, didn't your mama
teach you any better manners
228
00:24:43,565 --> 00:24:47,490
than to leave somebody's house
without even telling 'em goodbye?
229
00:24:47,653 --> 00:24:50,782
Oh, I see the couch
is already taken.
230
00:24:50,948 --> 00:24:53,121
Well, good.
I'll take the bed, then.
231
00:24:53,283 --> 00:24:55,752
- What story did you tell George?
- Oh, that old sourpuss?
232
00:24:55,911 --> 00:24:58,334
He thinks I'm with
my sister in Reseda.
233
00:24:58,497 --> 00:25:00,875
Not that I give a particular
damn what he thinks
234
00:25:01,041 --> 00:25:02,918
after the way
he behaved this morning.
235
00:25:03,085 --> 00:25:04,632
Oh, that's all right.
236
00:25:04,795 --> 00:25:06,923
Shoot. I ought to leave him,
you know.
237
00:25:07,089 --> 00:25:09,342
If I had the courage, I would.
238
00:25:09,508 --> 00:25:12,352
He's gotten to be
like a bad habit.
239
00:25:12,511 --> 00:25:14,809
You know something, Carla.
I've been thinking.
240
00:25:14,972 --> 00:25:17,566
Maybe you ought to just
move out of this old house.
241
00:25:17,725 --> 00:25:19,693
How can I?
I can't afford it.
242
00:25:19,852 --> 00:25:21,525
I haven't even paid
this month's rent.
243
00:25:21,687 --> 00:25:23,360
I have a lease.
How can I?
244
00:25:23,522 --> 00:25:25,445
When you've finished
that typing school thing,
245
00:25:25,607 --> 00:25:29,157
you ought to be able to get
a real good-paying job then, huh?
246
00:25:29,319 --> 00:25:30,912
I hope so.
I'm counting on it.
247
00:25:33,824 --> 00:25:35,326
You know, Carly,
248
00:25:35,492 --> 00:25:38,245
when he gets back into town,
249
00:25:38,412 --> 00:25:41,256
you and Jerry really
ought to get married.
250
00:25:41,415 --> 00:25:44,259
George says
he's making a bundle now.
251
00:25:44,418 --> 00:25:48,013
He loves you so much, and he
absolutely dotes on the kids.
252
00:25:48,172 --> 00:25:49,549
Hell's bells, girl.
253
00:25:49,715 --> 00:25:52,559
Marry him, and you'll
be living on easy street.
254
00:25:52,718 --> 00:25:54,345
Now, what's all this baloney
255
00:25:54,511 --> 00:25:57,139
about you sleeping
on the couch?
256
00:25:57,306 --> 00:25:58,933
Which side of the bed
do you want?
257
00:26:00,601 --> 00:26:02,729
What side do you think?
258
00:26:02,895 --> 00:26:04,772
The good side.
259
00:26:04,938 --> 00:26:06,986
Well, doesn't make
any difference to me.
260
00:26:07,149 --> 00:26:08,901
I am so tired tonight,
261
00:26:09,068 --> 00:26:11,617
I could sleep on a rock.
262
00:26:11,779 --> 00:26:14,623
- Good night, sugar.
- Good night.
263
00:27:41,743 --> 00:27:45,543
Julie likes the chips,
and Kim likes the Fritos, okay?
264
00:27:45,706 --> 00:27:47,333
Mm-hmm.
Don't you worry about a thing.
265
00:27:47,499 --> 00:27:50,469
I'm going to get them dressed
and fed and off to school on time.
266
00:27:50,627 --> 00:27:51,970
You're great.
Here. I'll trade you.
267
00:27:52,129 --> 00:27:53,472
- Okay.
- Okay. Thanks.
268
00:27:53,630 --> 00:27:55,257
You're welcome.
269
00:27:55,424 --> 00:27:57,392
You look so pretty.
270
00:27:57,551 --> 00:28:00,395
- I'll call you later.
- All right.
271
00:28:00,554 --> 00:28:02,181
Don't let Bill be late
for school, okay?
272
00:28:02,347 --> 00:28:03,690
Won't do it.
273
00:28:03,849 --> 00:28:05,442
- Bye.
- Bye.
274
00:28:07,811 --> 00:28:09,358
That's right.
At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo,
275
00:28:09,521 --> 00:28:11,148
do we have boosters?
Do we have limiters?
276
00:28:13,358 --> 00:28:15,406
Ask yourself, "How much
should I give to the Lord?"
277
00:28:21,700 --> 00:28:23,998
What's going on? Stop!
278
00:28:24,161 --> 00:28:25,253
No!
279
00:28:27,289 --> 00:28:29,007
Stop!
280
00:28:29,166 --> 00:28:30,588
Stop! No!
281
00:28:31,752 --> 00:28:33,254
Stop!
282
00:28:34,379 --> 00:28:36,427
Stop!
283
00:28:39,218 --> 00:28:41,641
No!
284
00:28:43,472 --> 00:28:45,349
Stop!
285
00:28:47,517 --> 00:28:49,690
Stop! Stop!
286
00:28:51,021 --> 00:28:52,773
Stop!
287
00:28:52,940 --> 00:28:55,739
Stop it!
Stop!
288
00:29:14,294 --> 00:29:16,171
Hi.
289
00:29:17,756 --> 00:29:19,679
I'm Dr. Sneiderman.
290
00:29:19,841 --> 00:29:23,186
I'm one of the staff psychiatrists
here at the clinic.
291
00:29:26,223 --> 00:29:27,691
Are you cold?
292
00:29:27,849 --> 00:29:30,068
Sometimes there's a draft,
comes from the outer lobby.
293
00:29:33,272 --> 00:29:35,821
Tell me, is this the first time
294
00:29:35,983 --> 00:29:37,735
something like this
has ever happened?
295
00:29:40,070 --> 00:29:42,323
No.
296
00:29:42,489 --> 00:29:45,493
No, the first time was different.
I was raped.
297
00:29:49,329 --> 00:29:50,956
Where? In your home?
298
00:29:54,376 --> 00:29:56,799
You were raped by whom?
299
00:29:56,962 --> 00:29:59,511
I don't know.
There was no one there.
300
00:30:02,134 --> 00:30:03,636
Okay. So in other words,
301
00:30:03,802 --> 00:30:05,975
it wasn't a real man
that raped you?
302
00:30:07,764 --> 00:30:09,812
He evaporated.
303
00:30:09,975 --> 00:30:12,603
I see. But you felt him
in you, though?
304
00:30:12,769 --> 00:30:14,021
Definitely.
305
00:30:15,605 --> 00:30:17,198
And he felt like a man?
306
00:30:17,357 --> 00:30:19,655
A big man.
307
00:30:19,818 --> 00:30:23,868
- Were you in pain?
- Yes, of course I was in pain.
308
00:30:25,741 --> 00:30:27,414
He was foul.
309
00:30:27,576 --> 00:30:29,704
You mean you smelled him?
310
00:30:33,749 --> 00:30:35,797
I see. Did he ejaculate?
311
00:30:38,962 --> 00:30:40,885
I...
312
00:30:41,048 --> 00:30:42,550
I think so.
313
00:30:44,843 --> 00:30:47,437
But when my son came in,
there was nobody there.
314
00:30:47,596 --> 00:30:50,440
Right. And what did he think?
315
00:30:50,599 --> 00:30:52,852
Your son.
316
00:30:53,018 --> 00:30:54,895
He thought I was dreaming.
317
00:30:55,062 --> 00:30:58,566
Mmmmm.
And what do you think happened?
318
00:31:07,199 --> 00:31:08,746
Okay. That's okay, Carla.
319
00:31:10,619 --> 00:31:13,372
Is this the only other time
something like that happened?
320
00:31:14,581 --> 00:31:16,083
No.
321
00:31:16,249 --> 00:31:19,628
It started to
a second time, and...
322
00:31:19,795 --> 00:31:23,220
he didn't get me.
We went to my friend's apartment.
323
00:31:23,382 --> 00:31:26,056
And then this morning,
324
00:31:26,218 --> 00:31:28,266
I was driving to work...
325
00:31:28,428 --> 00:31:29,930
And he tried to kill you?
326
00:31:33,683 --> 00:31:35,230
What do you think?
327
00:31:37,562 --> 00:31:40,862
Go ahead, and be honest.
Just tell me.
328
00:31:41,024 --> 00:31:42,822
You think I'm insane?
329
00:31:42,984 --> 00:31:45,578
Insane?
330
00:31:45,737 --> 00:31:47,990
That means different things
to different people, Carla.
331
00:31:48,156 --> 00:31:51,626
- So there's nothing you can do?
- Well, not at the moment, Carla.
332
00:31:51,785 --> 00:31:53,662
First, we have to find out
what the problem is.
333
00:31:53,829 --> 00:31:54,921
In the meantime, I'll be dead.
334
00:31:55,080 --> 00:31:57,549
No, I don't think so.
335
00:31:57,707 --> 00:32:01,302
Look, Carla, you've done a very good
thing by coming here.
336
00:32:01,461 --> 00:32:03,714
You've already made
a commitment to get better.
337
00:32:03,880 --> 00:32:06,724
Really, that's the first step,
and it's the hardest one.
338
00:32:06,883 --> 00:32:08,385
Huh?
339
00:32:09,970 --> 00:32:11,972
Look, I'd like you to take
340
00:32:12,139 --> 00:32:14,437
a few medical
and psychological tests now.
341
00:32:14,599 --> 00:32:18,229
They're very routine. Nothing hurts.
There's no surprises.
342
00:32:18,395 --> 00:32:20,068
It takes about two hours.
343
00:32:20,230 --> 00:32:21,732
Mostly it's just boring.
I'd appreciate it
344
00:32:21,898 --> 00:32:23,946
if you did not fall asleep
while taking these tests.
345
00:32:24,109 --> 00:32:25,907
Right now?
346
00:32:26,069 --> 00:32:28,322
Yeah, I'd like to,
if you can spare the time, okay?
347
00:32:28,488 --> 00:32:31,708
Come on. I'll take you
down to the lab, okay?
348
00:32:58,310 --> 00:32:59,812
What are you doing up?
349
00:32:59,978 --> 00:33:01,980
I couldn't sleep.
350
00:33:02,147 --> 00:33:04,320
I was worried about you.
351
00:33:07,277 --> 00:33:09,154
Where is everybody?
352
00:33:09,321 --> 00:33:12,165
Billy's out working
in the garage,
353
00:33:12,324 --> 00:33:14,747
and Kim's already asleep.
354
00:33:18,371 --> 00:33:20,294
Did the doctor hurt you?
355
00:33:20,457 --> 00:33:23,006
No, baby. We just talked.
356
00:33:23,168 --> 00:33:24,841
Mommy, what happened
to your hand?
357
00:33:25,003 --> 00:33:27,347
No, don't worry about it.
You just get to sleep.
358
00:33:35,555 --> 00:33:38,399
- Mommy?
- What?
359
00:33:38,558 --> 00:33:40,652
Is everything going
to be all right?
360
00:33:42,270 --> 00:33:46,776
Of course it is.
I love you so much.
361
00:33:46,942 --> 00:33:49,161
I love you too.
362
00:33:49,319 --> 00:33:51,321
You go to sleep now.
363
00:34:06,670 --> 00:34:09,514
- Hi.
- How do you feel?
364
00:34:09,673 --> 00:34:11,641
Oh, I'm all right.
I'm just stiff.
365
00:34:11,800 --> 00:34:13,973
What about the car?
Can you fix it?
366
00:34:14,135 --> 00:34:16,638
Yeah, I can fix it,
but it won't be cheap.
367
00:34:16,805 --> 00:34:21,106
Listen. If Jerry calls,
don't tell him anything, okay?
368
00:34:21,268 --> 00:34:22,770
Good night.
369
00:34:24,271 --> 00:34:25,773
Good night.
370
00:37:05,390 --> 00:37:07,984
Oh, my God.
371
00:37:48,767 --> 00:37:50,769
Please, God.
372
00:38:28,056 --> 00:38:30,809
Carla, this is Mrs. Hilliard.
373
00:38:30,975 --> 00:38:33,979
You want to hop up there now,
show us what you're talking about?
374
00:38:44,239 --> 00:38:47,083
Right here.
There's one.
375
00:38:47,242 --> 00:38:50,086
And right there.
376
00:38:50,245 --> 00:38:52,418
And in back.
Do you see that?
377
00:38:52,580 --> 00:38:54,082
Mm-hmm.
378
00:38:56,251 --> 00:38:57,753
And right here.
379
00:39:00,505 --> 00:39:02,507
You said something
about your thighs?
380
00:39:04,008 --> 00:39:05,385
Yeah.
381
00:39:07,178 --> 00:39:08,680
There...
382
00:39:09,973 --> 00:39:12,101
and there.
383
00:39:12,267 --> 00:39:15,271
How about those bruises on
your ankles? How did they happen?
384
00:39:19,524 --> 00:39:22,528
Oh, thank you very much,
Mrs. Hilliard. That will be all.
385
00:39:26,656 --> 00:39:28,124
Okay, look, Carla,
why don't you come down,
386
00:39:28,283 --> 00:39:30,456
make yourself
comfortable, okay?
387
00:39:33,580 --> 00:39:35,002
Okay.
Can you tell me about
388
00:39:35,164 --> 00:39:38,008
those bruises
on your ankles now?
389
00:39:38,167 --> 00:39:40,090
I'm not sure.
390
00:39:40,253 --> 00:39:43,223
It felt like my legs
were being held,
391
00:39:43,381 --> 00:39:46,225
almost as if he had help.
392
00:39:46,384 --> 00:39:49,228
Uh-huh. Are you saying
that he wasn't alone?
393
00:39:49,387 --> 00:39:51,685
It felt like there was
someone on each leg.
394
00:39:52,765 --> 00:39:54,062
I see.
So what are you saying?
395
00:39:54,225 --> 00:39:55,647
That there were
two more like him?
396
00:39:58,062 --> 00:40:00,861
I guess so,
but they seemed smaller.
397
00:40:01,024 --> 00:40:03,026
Mmmmm.
You mean like children?
398
00:40:03,192 --> 00:40:05,820
Oh, no, no, no. These aren't children.
They're strong.
399
00:40:05,987 --> 00:40:07,534
Dwarfs?
400
00:40:07,697 --> 00:40:10,701
I don't know what they were.
I couldn't see them. I felt them.
401
00:40:12,827 --> 00:40:14,044
They're real, aren't they?
402
00:40:14,203 --> 00:40:15,295
- I mean, these...
- Mm-hmm.
403
00:40:15,455 --> 00:40:16,798
- Bites and bruises are real.
- Mm-hmm.
404
00:40:16,956 --> 00:40:18,299
- They're real.
- Yes, yes.
405
00:40:18,458 --> 00:40:20,460
The bites are real.
The bruises are real.
406
00:40:20,627 --> 00:40:23,301
All pain is real.
Your feelings? They're real.
407
00:40:24,797 --> 00:40:28,643
Oh, no, no. These are in places
I couldn't have bitten myself.
408
00:40:28,801 --> 00:40:31,224
Carla, I've seen
cases of hysteria
409
00:40:31,387 --> 00:40:33,060
that have raised welts,
410
00:40:33,222 --> 00:40:35,600
caused blindness,
loss of hearing.
411
00:40:38,603 --> 00:40:40,526
Well, haven't your tests
told you anything?
412
00:40:40,688 --> 00:40:42,656
Mm-hmm. Yeah.
413
00:40:42,815 --> 00:40:46,661
We know that there is nothing
wrong with you medically,
414
00:40:46,819 --> 00:40:48,913
physiologically, that is.
415
00:40:49,072 --> 00:40:51,291
And as far as we can tell,
your intellect
416
00:40:51,449 --> 00:40:53,497
seems to function as well,
if not better than normal.
417
00:40:53,660 --> 00:40:56,504
So that leaves only one area
for us to explore--
418
00:40:56,663 --> 00:40:58,711
early psychological
development,
419
00:40:58,873 --> 00:41:00,967
emotional development.
420
00:41:01,125 --> 00:41:02,547
What does that mean?
421
00:41:02,710 --> 00:41:04,963
Well, the general idea
422
00:41:05,129 --> 00:41:07,973
is that certain phases
of our life never really die.
423
00:41:08,132 --> 00:41:10,635
They continue to exist
within us, all of us.
424
00:41:10,802 --> 00:41:12,304
Now I'm talking
about you, me, everybody,
425
00:41:12,470 --> 00:41:14,939
and they affect us
the rest of our lives.
426
00:41:15,098 --> 00:41:16,941
For certain reasons,
they come back.
427
00:41:17,100 --> 00:41:18,443
By coming back--
428
00:41:18,601 --> 00:41:20,148
And sometimes they come back
with a vengeance--
429
00:41:20,311 --> 00:41:22,234
they can cause delusions,
430
00:41:22,397 --> 00:41:24,149
anxieties,
431
00:41:24,315 --> 00:41:26,443
hallucinations.
432
00:41:26,609 --> 00:41:27,952
So simple.
433
00:41:28,111 --> 00:41:31,786
Look, Carla,
what I'm going to do
434
00:41:31,948 --> 00:41:34,497
is I'm going to give you
some tranquilizers, okay?
435
00:41:34,659 --> 00:41:37,503
They won't knock you out,
but they will reduce your anxiety,
436
00:41:37,662 --> 00:41:39,335
which can be as bad
as the delusion itself.
437
00:41:39,497 --> 00:41:41,545
I want you to take two
before you go to sleep.
438
00:41:41,708 --> 00:41:43,301
Now, when you go home tonight,
439
00:41:43,459 --> 00:41:46,303
I want you to take
a long, hot bath, relax,
440
00:41:46,462 --> 00:41:48,180
get your kids in bed early,
441
00:41:48,339 --> 00:41:51,092
and I want somebody to be
with you at all times, okay?
442
00:41:51,259 --> 00:41:53,637
I don't want you to be alone.
I want you to get some sleep tonight.
443
00:41:53,803 --> 00:41:56,056
That clear?
444
00:41:56,222 --> 00:41:58,566
It's going to take a long time,
isn't it?
445
00:42:00,560 --> 00:42:02,153
It could.
446
00:42:02,311 --> 00:42:04,939
Why don't we just take it one
step at a time, though, okay?
447
00:42:06,065 --> 00:42:08,818
Paging Mrs. Newman.
448
00:42:08,985 --> 00:42:11,204
Call extension 376.
449
00:42:14,699 --> 00:42:16,667
Carla?
What are you still--
450
00:42:16,826 --> 00:42:18,794
wait a second.
I'll be right there. Wait. Wait.
451
00:42:18,953 --> 00:42:20,580
- Gonna go late?
- Yeah.
452
00:42:20,747 --> 00:42:22,215
- You gonna be on tomorrow?
- Yeah.
453
00:42:22,373 --> 00:42:24,091
Okay.
Then I'll see you in P.M.
454
00:42:24,250 --> 00:42:26,753
- Good.
- Carla, what's wrong?
455
00:42:26,919 --> 00:42:29,047
- No.
- What are you still doing here?
456
00:42:29,213 --> 00:42:30,965
Oh, I called a cab twice.
It never came.
457
00:42:31,132 --> 00:42:34,261
- Yeah? What else is new?
- I'd better call again.
458
00:42:34,427 --> 00:42:37,397
Look, why don't I give you a ride?
I'm parked right down here.
459
00:42:37,555 --> 00:42:40,229
- No, really. It's all right.
- No, come on. Don't be ridiculous.
460
00:42:40,391 --> 00:42:42,735
I'm right here.
It's no problem.
461
00:42:42,894 --> 00:42:44,396
Come on.
462
00:42:55,448 --> 00:42:56,791
Thanks for the ride.
463
00:42:56,949 --> 00:42:59,043
Sure. Hope my driving
didn't frighten you.
464
00:42:59,202 --> 00:43:01,500
That's how I find out
if my patients trust me.
465
00:43:06,793 --> 00:43:08,511
There's something there.
466
00:43:10,088 --> 00:43:12,932
There's really something there.
467
00:43:13,091 --> 00:43:16,345
Carla, I'd be interested in taking
a look inside. Would you mind?
468
00:43:18,012 --> 00:43:21,016
- All right.
- You sure it's okay?
469
00:43:27,772 --> 00:43:30,025
- Hi, Bill.
- Hi.
470
00:43:30,191 --> 00:43:31,659
The kids get
to the Greenspans' all right?
471
00:43:31,818 --> 00:43:33,491
Yeah, yeah. They all
went to get some pizza.
472
00:43:33,653 --> 00:43:36,497
- They should be back soon.
- Good. This is Dr. Sneiderman.
473
00:43:36,656 --> 00:43:37,999
- This is Bill.
- How do you do?
474
00:43:38,157 --> 00:43:40,410
- How do you do? '64?
- Yeah.
475
00:43:40,576 --> 00:43:42,249
What do you have in there?
215 or 235?
476
00:43:42,411 --> 00:43:44,038
- A 235.
- All right.
477
00:43:57,176 --> 00:43:58,678
This the girls' room?
478
00:44:00,638 --> 00:44:02,140
Cute.
479
00:44:04,725 --> 00:44:07,274
Would you like to show me
where those attacks took place?
480
00:44:07,436 --> 00:44:08,938
All right.
481
00:44:17,488 --> 00:44:19,411
- May I?
- Yeah.
482
00:44:26,164 --> 00:44:29,008
Okay. You said something
about the bedroom, didn't you?
483
00:44:29,167 --> 00:44:31,590
- Through there.
- That way?
484
00:44:45,892 --> 00:44:49,863
Carla, your house isn't haunted,
no more than your car is.
485
00:44:50,021 --> 00:44:53,366
Why do I see
and feel these things?
486
00:44:55,484 --> 00:44:58,613
- I started to explain to you why--
- Yeah, I know what you told me,
487
00:44:58,779 --> 00:45:01,623
that terrible things happened to me in
my youth might come back to haunt me.
488
00:45:01,782 --> 00:45:03,284
Yeah, essentially.
489
00:45:05,328 --> 00:45:07,001
Well, terrible things
did happen to me,
490
00:45:07,163 --> 00:45:10,087
and I didn't have
a normal childhood, but...
491
00:45:10,249 --> 00:45:12,502
- Mm-hmm.
- How many people do?
492
00:45:12,668 --> 00:45:13,920
- Carla. Carla.
- I mean, did you?
493
00:45:14,086 --> 00:45:15,178
- How many people have normal--
- Carla.
494
00:45:15,338 --> 00:45:17,966
Some things are more terrible
than other things.
495
00:45:18,132 --> 00:45:21,306
Some children are more
sensitive than other children.
496
00:45:31,812 --> 00:45:34,656
Make yourself comfortable.
497
00:45:34,815 --> 00:45:38,661
So, you really think talk
could fix all this, huh?
498
00:45:38,819 --> 00:45:41,447
I don't know,
but it's a good start.
499
00:45:41,614 --> 00:45:44,163
All right.
I'll talk a blue streak
500
00:45:44,325 --> 00:45:46,293
if it'll stop all this
from happening.
501
00:45:47,787 --> 00:45:50,631
As a kid, I experienced
every cliché in the book.
502
00:45:50,790 --> 00:45:53,634
I was afraid of the dark.
503
00:45:53,793 --> 00:45:55,795
I was scared of my father.
504
00:45:55,962 --> 00:45:57,839
He was a minister,
if you can believe it.
505
00:45:58,005 --> 00:46:00,679
He actually spoke
with "thee" and "thou."
506
00:46:00,841 --> 00:46:02,889
I was six before I realized
not everyone talked that way.
507
00:46:03,052 --> 00:46:04,395
It was quite a shock.
508
00:46:04,553 --> 00:46:06,055
Why were you afraid of him?
509
00:46:07,556 --> 00:46:08,933
Because when he held me,
510
00:46:09,100 --> 00:46:10,977
it wasn't the way a father
should hold a daughter.
511
00:46:11,143 --> 00:46:13,111
How did he hold you?
512
00:46:13,271 --> 00:46:15,148
You know what I mean.
513
00:46:15,314 --> 00:46:17,942
Mmmmm.
Did your mother know?
514
00:46:18,109 --> 00:46:19,952
I think so.
515
00:46:22,196 --> 00:46:24,415
So I ran away, and...
516
00:46:24,573 --> 00:46:27,042
I got as far as New York,
and that's where I met Mario.
517
00:46:27,201 --> 00:46:30,671
Billy's the spitting image of him.
It's very strange.
518
00:46:30,830 --> 00:46:33,379
Really?
Must have been quite handsome.
519
00:46:33,541 --> 00:46:36,385
- Billy's a good-looking kid.
- He was.
520
00:46:38,087 --> 00:46:40,340
Can you tell me about him?
521
00:46:40,506 --> 00:46:42,975
I was 16.
That says an awful lot right there.
522
00:46:43,134 --> 00:46:45,182
I was--
I'd never met anyone like him.
523
00:46:45,344 --> 00:46:47,517
He was exciting.
524
00:46:47,680 --> 00:46:50,274
What do you mean, "exciting"?
Exciting in bed?
525
00:46:50,433 --> 00:46:53,186
Yeah. He was exciting in bed.
He was exciting in many ways.
526
00:46:53,352 --> 00:46:55,025
But you did like
making love with him?
527
00:46:55,187 --> 00:46:56,404
Mm-hmm.
528
00:46:56,564 --> 00:46:58,783
At first,
and then it turned bad.
529
00:46:58,941 --> 00:47:00,488
The sex?
530
00:47:00,651 --> 00:47:01,994
- Everything turned bad.
- I see.
531
00:47:02,153 --> 00:47:04,201
I mean, I got pregnant.
Before I knew it,
532
00:47:04,363 --> 00:47:06,582
he started drinking,
taking pills.
533
00:47:06,741 --> 00:47:08,368
It was a mess.
Everything was a mess.
534
00:47:09,869 --> 00:47:12,668
What happened to him?
535
00:47:12,830 --> 00:47:15,083
He got himself killed
on his motorcycle.
536
00:47:15,249 --> 00:47:17,843
- I see. How old were you?
- 16.
537
00:47:18,002 --> 00:47:20,300
Gee.
So Billy wasn't born yet?
538
00:47:20,463 --> 00:47:23,307
No. I mean, I was pregnant.
539
00:47:24,884 --> 00:47:26,477
How did you feel when he died?
540
00:47:27,845 --> 00:47:29,518
How do you think I felt?
541
00:47:29,680 --> 00:47:31,603
I don't know.
Why don't you tell me?
542
00:47:31,766 --> 00:47:33,393
- He was my husband.
- Yeah, I know that,
543
00:47:33,559 --> 00:47:35,186
but I still don't know
how you felt.
544
00:47:39,190 --> 00:47:40,817
I thanked God. I did.
545
00:47:40,983 --> 00:47:43,361
I thanked God when he died.
546
00:47:48,699 --> 00:47:50,417
I also thanked God
for Bob Garrett.
547
00:47:52,536 --> 00:47:54,254
- Bob Garrett?
- Julie and Kim's father.
548
00:47:54,413 --> 00:47:55,881
Ah, right, right, right.
549
00:47:56,040 --> 00:47:58,213
He was older.
He knew a lot.
550
00:47:58,376 --> 00:48:01,630
He made me see
that life was good,
551
00:48:01,796 --> 00:48:05,016
that men and women loving
each other was good, healthy,
552
00:48:05,174 --> 00:48:08,018
having children
was good, simple.
553
00:48:08,177 --> 00:48:10,475
So Bob was your second husband?
554
00:48:10,638 --> 00:48:12,936
Well, no.
We were never legally married.
555
00:48:13,099 --> 00:48:15,147
Uh-huh. Where is he now?
556
00:48:15,309 --> 00:48:17,311
I don't know.
557
00:48:17,478 --> 00:48:20,482
He was never the kind
to stay in one place very long.
558
00:48:23,818 --> 00:48:25,491
I'm impressed.
559
00:48:25,653 --> 00:48:28,998
By what?
By what? Your independence,
560
00:48:29,156 --> 00:48:30,578
knowing who you are,
what you want,
561
00:48:30,741 --> 00:48:32,664
keeping your family together,
doing it the hard way.
562
00:48:37,456 --> 00:48:39,959
I do need your help.
563
00:48:40,126 --> 00:48:42,720
I really do.
564
00:48:42,878 --> 00:48:44,926
And I won't fight you.
565
00:48:46,507 --> 00:48:49,351
Because if it is me, if it's
really me creating all this,
566
00:48:49,510 --> 00:48:51,012
if I'm that sick...
567
00:48:52,805 --> 00:48:54,478
then I have to be stopped.
568
00:48:57,184 --> 00:48:58,731
But if it isn't me...
569
00:49:00,229 --> 00:49:02,106
then we have to make a deal,
you and I,
570
00:49:02,273 --> 00:49:05,277
to accept that fact and find
about a way to stop it, okay?
571
00:49:06,569 --> 00:49:08,446
Okay.
572
00:49:10,197 --> 00:49:11,540
- Mommy!
- Mommy!
573
00:49:11,699 --> 00:49:13,167
- In here!
- Mommy!
574
00:49:13,325 --> 00:49:15,703
Hi. Hi, you guys,
How you doing?
575
00:49:15,870 --> 00:49:17,998
- Fine.
- This is Dr. Sneiderman.
576
00:49:18,164 --> 00:49:20,007
- This is Kim. This is Julie.
- Hi, Kim. Hi, Julie.
577
00:49:20,166 --> 00:49:21,418
- You guys full?
- Yeah.
578
00:49:21,584 --> 00:49:23,052
Aw, you don't have
any room for dessert.
579
00:49:23,210 --> 00:49:25,087
- Yeah, I do.
- I'm hungry for dessert.
580
00:49:25,254 --> 00:49:27,256
Okay, okay.
I think it's time for me to go.
581
00:49:27,423 --> 00:49:29,471
- Okay. I'll walk you out.
- Bye-bye, girls. Nice meeting you.
582
00:49:29,633 --> 00:49:31,931
- Bye.
- Bye-bye.
583
00:49:32,094 --> 00:49:33,596
I'm nervous about tomorrow.
584
00:49:33,762 --> 00:49:35,230
- What, about the staff meeting?
- Yeah.
585
00:49:35,389 --> 00:49:37,562
Oh, don't be silly.
They're perfectly routine.
586
00:49:37,725 --> 00:49:40,103
- Good night.
- Bye-bye.
587
00:49:47,401 --> 00:49:49,950
But there's still
something here.
588
00:50:05,836 --> 00:50:07,588
Mommy, I can't wait.
589
00:50:07,755 --> 00:50:10,599
- Okay. Don't cheat.
- This is almost perfect.
590
00:50:10,758 --> 00:50:12,852
- We're so hungry.
- This is the best part.
591
00:50:13,010 --> 00:50:14,387
- Right, Mom?
- Okay, okay.
592
00:50:14,553 --> 00:50:16,146
- Mommy!
- We got it. Okay.
593
00:50:16,305 --> 00:50:18,603
Now hold on. Don't look yet.
Okay. Now look.
594
00:50:18,766 --> 00:50:20,734
Mommy!
595
00:50:20,893 --> 00:50:22,190
Okay, I'm going to go
get a chair.
596
00:50:22,353 --> 00:50:23,855
Hey. You can't use your hands.
Come on. Come on.
597
00:50:24,021 --> 00:50:26,023
- Come on.
- Don't start without me.
598
00:50:29,818 --> 00:50:31,195
Bill.
599
00:50:31,362 --> 00:50:32,739
- Bill.
- Mom!
600
00:50:32,905 --> 00:50:34,407
Help!
601
00:50:44,166 --> 00:50:46,669
- Mom.
- No!
602
00:50:46,835 --> 00:50:48,178
Help me! Help!
603
00:50:48,337 --> 00:50:50,260
Get off her!
Get off her!
604
00:50:50,422 --> 00:50:52,049
Get off her!
605
00:51:07,565 --> 00:51:09,442
Stop!
606
00:51:15,281 --> 00:51:17,375
Help me.
607
00:51:17,533 --> 00:51:19,877
Help me.
608
00:51:25,708 --> 00:51:28,803
Mom! Mom!
609
00:51:28,961 --> 00:51:30,963
Mom!
610
00:51:31,130 --> 00:51:33,258
Aah!
611
00:51:45,185 --> 00:51:47,279
Mom!
612
00:51:56,155 --> 00:52:00,661
Well, Dr. Sneiderman explained
it was like a very powerful dream.
613
00:52:00,826 --> 00:52:02,794
Mrs. Moran...
614
00:52:05,497 --> 00:52:07,044
did you believe him?
615
00:52:08,626 --> 00:52:10,628
I tried to.
616
00:52:10,794 --> 00:52:12,546
But you...
617
00:52:12,713 --> 00:52:15,387
cannot. Hmm?
618
00:52:18,260 --> 00:52:20,604
Why?
619
00:52:20,763 --> 00:52:25,018
Because he hurt my son.
He broke his wrist.
620
00:52:25,184 --> 00:52:28,654
Because my children feel it.
621
00:52:28,812 --> 00:52:31,782
Because of the marks on my body.
They're in places I--
622
00:52:31,940 --> 00:52:34,568
I can't do it to myself.
Even in a dream.
623
00:52:34,735 --> 00:52:37,534
Why does he attack you, Carla,
624
00:52:37,696 --> 00:52:39,790
not anyone else?
625
00:52:41,283 --> 00:52:42,785
I don't know.
626
00:52:44,411 --> 00:52:46,038
I suppose he chose me.
627
00:52:46,205 --> 00:52:48,799
Chose you? Why?
628
00:52:52,169 --> 00:52:54,718
I suppose
he finds me attractive.
629
00:52:56,298 --> 00:52:59,723
Would it be a reflection
on you as a woman
630
00:52:59,885 --> 00:53:01,853
if he left you,
631
00:53:02,012 --> 00:53:04,014
or if you were cured?
632
00:53:05,974 --> 00:53:08,944
No. It would not be
a reflection on me.
633
00:53:09,103 --> 00:53:11,481
I hate this whole thing.
It's like a nightmare,
634
00:53:11,647 --> 00:53:13,866
I can't wake up.
I want to get rid of him.
635
00:53:14,024 --> 00:53:16,197
Of course you do, Carla.
636
00:53:16,360 --> 00:53:17,987
And we're trying to help you.
637
00:53:18,153 --> 00:53:21,032
Well, I'm not sure how much good
all this talking's doing.
638
00:53:21,198 --> 00:53:24,293
Well, it's our way
of trying to understand.
639
00:53:24,451 --> 00:53:27,250
Well, so far, it hasn't helped.
It hasn't with Dr. Sneiderman.
640
00:53:35,796 --> 00:53:38,424
Look, you'll have to excuse me.
I have an appointment.
641
00:53:38,590 --> 00:53:40,092
I have to meet someone at
the airport. Is that all right?
642
00:53:40,259 --> 00:53:44,639
Certainly, and thank you very much,
Carla, for letting us talk to you.
643
00:53:44,805 --> 00:53:46,728
- Sure.
- All right.
644
00:53:51,437 --> 00:53:53,280
Quite a young lady.
645
00:53:53,439 --> 00:53:56,113
- Yep.
- How did you meet her?
646
00:53:56,275 --> 00:53:58,277
I was on call one night at
the clinic, she walked in.
647
00:53:58,444 --> 00:54:00,037
Just came in out of the blue?
648
00:54:00,195 --> 00:54:01,538
- Please.
- There you go.
649
00:54:01,697 --> 00:54:03,665
- Thank you.
- A walk-in.
650
00:54:03,824 --> 00:54:06,418
That's how it happens.
651
00:54:06,577 --> 00:54:09,421
- Yeah.
- She's masturbating.
652
00:54:09,580 --> 00:54:11,207
This entire circus,
she has invented it
653
00:54:11,373 --> 00:54:13,046
to cover up what
every little girl does.
654
00:54:13,208 --> 00:54:15,586
Well, with all due respect, sir,
655
00:54:15,753 --> 00:54:17,721
that was my initial diagnosis,
656
00:54:17,880 --> 00:54:19,382
but I think we can all agree
657
00:54:19,548 --> 00:54:21,892
that that's not some teenager
with an identity crisis,
658
00:54:22,050 --> 00:54:23,643
and now she tells us
659
00:54:23,802 --> 00:54:26,146
that her children are feeling
this thing too, so...
660
00:54:26,305 --> 00:54:30,276
It's a mass illusion,
folie a quatre.
661
00:54:30,434 --> 00:54:33,608
Hysteria is contagious.
Given the right circumstances,
662
00:54:33,771 --> 00:54:36,399
anyone can see and feel things
that simply aren't there.
663
00:54:36,565 --> 00:54:38,533
Her children are just
supporting Mama's delusions.
664
00:54:38,692 --> 00:54:40,535
Okay, classically correct,
sir, but her mind
665
00:54:40,694 --> 00:54:43,447
is giving her very strong
and explicit images.
666
00:54:43,614 --> 00:54:46,458
Why is she going to such lengths
to support this delusion? It--
667
00:54:46,617 --> 00:54:48,415
Phil, look at the record.
668
00:54:48,577 --> 00:54:51,421
She believes that her father
has incestuous desires.
669
00:54:51,580 --> 00:54:55,175
She falls in love with an adolescent,
a typical overgrown kid.
670
00:54:55,334 --> 00:54:57,257
He tries to prove he's
a real man, and he's not.
671
00:54:57,419 --> 00:54:59,092
After which,
she picks up with this...
672
00:54:59,254 --> 00:55:01,427
- Jerry Anderson?
- No, Garrett.
673
00:55:01,590 --> 00:55:03,137
- Oh, Garrett.
- Bob Garrett, right?
674
00:55:03,300 --> 00:55:05,302
A man old enough
to be her father.
675
00:55:05,469 --> 00:55:06,846
See a pattern here?
676
00:55:07,012 --> 00:55:08,889
I think I know what you're suggesting.
I don't know that I agree, though.
677
00:55:09,056 --> 00:55:10,649
- Safe sex.
Well--
678
00:55:10,808 --> 00:55:12,651
It's the story of Carla's life.
679
00:55:12,810 --> 00:55:15,939
She's consistently refused to
get involved in the real thing.
680
00:55:16,104 --> 00:55:19,529
- She has three children.
- What does that prove?
681
00:55:19,691 --> 00:55:21,443
It doesn't take sex
to make babies.
682
00:55:21,610 --> 00:55:23,157
That is a fact
I wasn't aware of.
683
00:55:23,320 --> 00:55:24,947
- Well, now you know.
- Not real sex.
684
00:55:25,113 --> 00:55:26,660
Now, for 32 years,
685
00:55:26,824 --> 00:55:28,952
Carla goes along very smoothly,
686
00:55:29,117 --> 00:55:31,336
and all of a sudden,
she meets this fellow--
687
00:55:31,495 --> 00:55:33,247
- What's his name?
- Jerry Anderson?
688
00:55:33,413 --> 00:55:34,460
- Now you have it.
- Ah, now I'm on it.
689
00:55:34,623 --> 00:55:36,170
Okay. And, pow,
690
00:55:36,333 --> 00:55:40,008
she drifts into
a Dionysian fantasy.
691
00:55:40,170 --> 00:55:43,014
Don't you see?
It's exactly the kind of situation
692
00:55:43,173 --> 00:55:44,516
that can energize
this sort of breakdown.
693
00:55:44,675 --> 00:55:46,052
What, Anderson?
694
00:55:46,218 --> 00:55:48,721
Certainly. A real man. Sure.
She wants the real thing.
695
00:55:48,887 --> 00:55:51,731
No more faking it
with kids and old men.
696
00:55:51,890 --> 00:55:54,985
And faced with the real thing,
Carla buckles.
697
00:55:55,143 --> 00:55:57,396
She falls back
into an infantile reality.
698
00:55:57,563 --> 00:56:00,407
Now, I suggest
you dig a lot deeper.
699
00:56:00,566 --> 00:56:02,159
I think you're
going to find out more,
700
00:56:02,317 --> 00:56:04,194
and maybe you'll find out
701
00:56:04,361 --> 00:56:07,831
that Carla is
not what she seems to be.
702
00:56:07,990 --> 00:56:09,788
Hear, hear.
703
00:56:20,210 --> 00:56:21,962
You look different.
704
00:56:22,129 --> 00:56:24,473
- How?
- I don't know.
705
00:56:24,631 --> 00:56:27,976
The face,
this serious look.
706
00:56:28,135 --> 00:56:31,264
- 80's yours.
- No, no.
707
00:56:31,430 --> 00:56:33,023
Your eyes have...
708
00:56:33,181 --> 00:56:35,730
changed or something.
709
00:56:35,893 --> 00:56:37,566
What is it?
710
00:56:39,646 --> 00:56:41,239
It's been a long time.
711
00:56:41,398 --> 00:56:44,026
You know, it's been too long.
712
00:56:44,192 --> 00:56:45,785
- Something's wrong?
- No.
713
00:56:45,944 --> 00:56:47,287
- Billy?
- No.
714
00:56:47,446 --> 00:56:48,993
Me, right?
715
00:56:49,156 --> 00:56:50,908
Come on.
716
00:56:51,074 --> 00:56:54,294
No. Just nothing.
It's...
717
00:56:54,453 --> 00:56:57,172
I'm only afraid.
718
00:56:57,331 --> 00:57:00,005
You know, I'm just--
when you're not around,
719
00:57:00,167 --> 00:57:03,011
I'm afraid of losing you.
720
00:57:03,170 --> 00:57:04,638
That's all.
721
00:57:04,796 --> 00:57:06,469
You won't lose me, honey.
722
00:57:07,966 --> 00:57:10,094
I go crazy thinking about it.
723
00:57:10,260 --> 00:57:11,933
Don't go crazy either.
724
00:57:14,389 --> 00:57:15,891
What if I did?
725
00:57:18,268 --> 00:57:19,895
What if I went crazy?
726
00:57:22,147 --> 00:57:24,991
Now, you're not going to go
and do that right now.
727
00:57:25,150 --> 00:57:28,370
What would you do if I did?
Would you leave me?
728
00:57:28,528 --> 00:57:31,828
You'd still be my Carla.
729
00:57:31,990 --> 00:57:33,913
Why are you
carrying on tonight?
730
00:57:35,410 --> 00:57:38,254
Are you ready for my surprise?
731
00:57:38,413 --> 00:57:40,541
Yeah.
732
00:57:40,707 --> 00:57:42,380
I'm going
on the road again, Carly,
733
00:57:42,542 --> 00:57:44,886
but this is the last time.
734
00:57:45,045 --> 00:57:47,173
When I get back, it's for good.
735
00:57:47,339 --> 00:57:50,058
I'm taking over the LA office.
736
00:57:50,217 --> 00:57:53,972
We're going to be
a family, Carly, all of us.
737
00:57:59,059 --> 00:58:02,563
Take me with you.
Please?
738
00:58:02,729 --> 00:58:05,152
Just put me in your pocket
and take me with you.
739
00:58:05,315 --> 00:58:07,283
Honey, I can't.
You know that.
740
00:58:07,442 --> 00:58:09,945
Don't ask that.
What the hell are you asking,
741
00:58:10,112 --> 00:58:11,989
to take you with me?
Where? On the road?
742
00:58:12,155 --> 00:58:14,783
Yeah. I'll go anywhere with you.
743
00:58:14,950 --> 00:58:17,749
Okay, what about your job,
your school?
744
00:58:17,911 --> 00:58:19,959
How about the kids?
Who's going to take care of them?
745
00:58:20,122 --> 00:58:22,045
Yeah, all right. Okay.
746
00:58:22,207 --> 00:58:24,585
You're right.
It was just a pipe dream.
747
00:58:26,586 --> 00:58:30,136
You have to go on the road,
and I have to go through what...
748
00:58:30,298 --> 00:58:32,551
I'm going through.
749
00:58:32,718 --> 00:58:34,436
What you're going through?
750
00:58:34,594 --> 00:58:35,937
You know, you're not
telling me everything.
751
00:58:36,096 --> 00:58:37,439
What the hell
are you going through?
752
00:58:37,597 --> 00:58:38,940
What I'm going through's
being without you.
753
00:58:39,099 --> 00:58:40,726
That's really
what I'm going through.
754
00:58:40,892 --> 00:58:42,394
Car, it's all going to change.
755
00:58:42,561 --> 00:58:45,405
Oh, sure. When you get back.
756
00:58:45,564 --> 00:58:47,566
Just one more trip.
757
00:58:47,733 --> 00:58:51,579
Do you know it's been the way
it's been ever since we met?
758
00:58:51,737 --> 00:58:53,364
"Just one more trip."
759
00:58:57,784 --> 00:59:00,628
No, I'm sorry.
I don't feel like it.
760
00:59:00,787 --> 00:59:02,460
I'm sorry.
761
00:59:05,751 --> 00:59:08,095
Look, I have to--
I think I should go home.
762
00:59:08,253 --> 00:59:11,097
It's late, and I have
to get up early. Okay?
763
00:59:11,256 --> 00:59:13,099
I'll take you home.
764
00:59:13,258 --> 00:59:15,386
No. You call me a cab.
765
00:59:15,552 --> 00:59:17,054
You don't have to bother.
766
01:02:39,005 --> 01:02:40,723
Ohh.
767
01:02:52,852 --> 01:02:54,354
Ohh.
768
01:03:27,220 --> 01:03:29,518
Oh, God.
769
01:03:55,332 --> 01:03:58,256
Get out! Get out!
770
01:03:58,418 --> 01:04:01,171
Get out!
771
01:04:14,642 --> 01:04:17,236
Why did you tear up your room?
Why did you yell at Billy?
772
01:04:17,395 --> 01:04:19,068
- Because I had an orgasm.
- What?
773
01:04:19,230 --> 01:04:21,403
I had an orgasm.
774
01:04:21,566 --> 01:04:23,944
An orgasm?
775
01:04:24,110 --> 01:04:26,613
Yeah. But he tricked me.
I was asleep.
776
01:04:26,780 --> 01:04:28,908
I was asleep,
and I was dreaming.
777
01:04:31,868 --> 01:04:33,370
And I'm ashamed.
778
01:04:34,579 --> 01:04:36,297
I'm ashamed.
779
01:04:38,083 --> 01:04:39,801
Mm-hmm.
Carla, I want you
780
01:04:39,959 --> 01:04:42,178
to sign yourself
into the hospital.
781
01:04:44,172 --> 01:04:45,719
No. I won't let myself
be committed.
782
01:04:45,882 --> 01:04:47,759
No, you're not being committed.
It's just going to be
783
01:04:47,926 --> 01:04:49,223
for a two-week observation period.
That's all.
784
01:04:49,386 --> 01:04:51,059
It amounts to the same thing.
You know it.
785
01:04:51,221 --> 01:04:53,440
Carla, do you know
that if we wanted to,
786
01:04:53,598 --> 01:04:54,941
we can insist
that you stay here.
787
01:04:55,100 --> 01:04:56,443
- No, you can't.
- Oh, yes, we can.
788
01:04:56,601 --> 01:04:58,979
Yes, we can,
for trying to commit suicide.
789
01:04:59,145 --> 01:05:01,364
- What are you talking about, suicide?
- You know what I'm talking about.
790
01:05:01,523 --> 01:05:03,241
What do you think you were doing
when you crashed your car?
791
01:05:03,400 --> 01:05:05,869
- He was trying to murder me!
- It was a suicide attempt, Carla.
792
01:05:06,027 --> 01:05:08,075
We could have you in here
before the day is out.
793
01:05:08,238 --> 01:05:10,661
No, you can't.
There were no witnesses.
794
01:05:10,824 --> 01:05:12,417
I won't say a thing.
It's my decision.
795
01:05:12,575 --> 01:05:14,998
- What, to stay sick?
- To stay alive.
796
01:05:15,161 --> 01:05:18,210
No matter what you think,
he's stronger than you are.
797
01:05:18,373 --> 01:05:19,750
He'll kill me if he has to.
798
01:05:19,916 --> 01:05:21,384
Why, to keep you
from getting better, right?
799
01:05:21,543 --> 01:05:22,669
However you want
to call it, yes.
800
01:05:22,836 --> 01:05:24,429
Yes, that's what I want
to call it. Exactly.
801
01:05:24,587 --> 01:05:25,884
How about Jerry?
What are you going to do with him?
802
01:05:26,047 --> 01:05:27,515
How are you going
to deal with him?
803
01:05:27,674 --> 01:05:29,802
How would I deal with him
from a padded cell?
804
01:05:29,968 --> 01:05:31,470
What about your kids, Carla?
805
01:05:32,470 --> 01:05:33,847
Carla, listen to me.
806
01:05:34,013 --> 01:05:35,481
You're running the risk
of harming your children.
807
01:05:35,640 --> 01:05:36,892
No. They won't be harmed.
808
01:05:37,058 --> 01:05:38,435
Billy has already
broken his wrist.
809
01:05:38,601 --> 01:05:39,944
Beyond that, you're harming them
psychologically.
810
01:05:40,103 --> 01:05:41,355
There's nothing wrong
with my children.
811
01:05:41,521 --> 01:05:43,944
Carla, that's not the environment
they need. You know that.
812
01:05:44,107 --> 01:05:46,576
Look, I know you think I'm crazy.
it doesn't matter about your theories.
813
01:05:46,734 --> 01:05:49,328
Whether it's me or something
else is beside the point now.
814
01:05:49,487 --> 01:05:51,740
What are you telling me? You're going to
stay home and be victimized?
815
01:05:51,906 --> 01:05:52,998
- Yes. Yes.
- Yes?
816
01:05:53,158 --> 01:05:55,832
I'll stay at home. I'll see you.
I'll go to secretarial school.
817
01:05:55,994 --> 01:05:57,667
When I graduate,
I'll look for a better job.
818
01:05:57,829 --> 01:06:00,082
But the one thing I won't do
is to go into any hospital.
819
01:06:00,248 --> 01:06:01,591
Mm-hmm, and you'll
be beaten and frightened.
820
01:06:01,749 --> 01:06:03,877
- No. No.
- No? No? Why not?
821
01:06:04,043 --> 01:06:05,761
'Cause I'm going
to cooperate with him.
822
01:06:19,934 --> 01:06:23,484
Carla, you're
a very intelligent woman.
823
01:06:23,646 --> 01:06:25,148
I know you'll always
listen to reason,
824
01:06:25,315 --> 01:06:27,283
so now I want to talk to you
reasonably, okay?
825
01:06:27,442 --> 01:06:30,036
No more questions
and answers, hmm?
826
01:06:30,195 --> 01:06:33,540
You know, there was a time when people
believed in the supernatural.
827
01:06:33,698 --> 01:06:35,917
Here. I want you
to look at these pictures.
828
01:06:36,993 --> 01:06:38,870
Pretty frightening, huh?
829
01:06:39,037 --> 01:06:42,462
Bats, werewolves,
dragons, demons,
830
01:06:42,624 --> 01:06:45,093
all sorts of goblins, okay?
831
01:06:45,251 --> 01:06:48,095
They were supposed
to abuse people sexually.
832
01:06:48,254 --> 01:06:50,973
They were supposed
to impregnate people.
833
01:06:51,132 --> 01:06:53,226
Do you think these things
really exist in there?
834
01:06:53,384 --> 01:06:55,762
- I am not stupid.
- I didn't say you were stupid.
835
01:06:55,929 --> 01:06:57,977
But why do you think these
people saw these things, huh?
836
01:06:58,139 --> 01:07:00,517
Why do you think
they saw them?
837
01:07:00,683 --> 01:07:03,106
Hmm? Can you take a guess?
Do you know why?
838
01:07:03,269 --> 01:07:06,022
Because it was a way of expressing
something that was frightening to them.
839
01:07:06,189 --> 01:07:08,237
- It has nothing to do with me.
- Wait a second. Carla...
840
01:07:08,399 --> 01:07:09,992
- it has a lot to do with you.
- It has nothing to do with me.
841
01:07:10,151 --> 01:07:11,619
Oh, no, it has a lot
to do with you.
842
01:07:11,778 --> 01:07:13,280
It has an awful lot
to do with you.
843
01:07:13,446 --> 01:07:16,290
These ghosts and demons
were only ideas,
844
01:07:16,449 --> 01:07:18,451
but people saw them.
845
01:07:20,411 --> 01:07:24,257
Look, Carla, let's say
a man who wanted to be good
846
01:07:24,415 --> 01:07:27,259
had a desire
for his neighbor's wife.
847
01:07:27,418 --> 01:07:30,092
He knows it's wrong,
he feels terrible about it,
848
01:07:30,255 --> 01:07:32,508
but the desire
is growing and growing.
849
01:07:32,674 --> 01:07:35,302
Desire can be a very frightening
and powerful sensation.
850
01:07:35,468 --> 01:07:38,597
How does he deal with it?
He invents a creature,
851
01:07:38,763 --> 01:07:41,562
an evil, ugly,
evil-tempered creature
852
01:07:41,724 --> 01:07:44,568
which is just a picture
of his own desire, Carla.
853
01:07:44,727 --> 01:07:46,445
I have no need of inventing
anything, Dr. Sneiderman.
854
01:07:46,604 --> 01:07:49,073
Come on, Carla, stop it.
You have a lot of need.
855
01:07:49,232 --> 01:07:50,484
You were scared
of your daddy.
856
01:07:50,650 --> 01:07:51,822
He was a minister.
He held you in a way
857
01:07:51,985 --> 01:07:53,237
- he shouldn't have held you.
- Stop it.
858
01:07:53,403 --> 01:07:54,871
- You were pregnant at 16.
- Oh, shut up!
859
01:07:55,029 --> 01:07:56,497
A drug-crazed guy
went off and killed himself.
860
01:07:56,656 --> 01:07:57,748
- Stop it!
- Another guy left you
861
01:07:57,907 --> 01:07:59,409
with two kids.
Now, Carla, stop it!
862
01:07:59,576 --> 01:08:03,171
Come on. Do the work, Carla.
What was evil to your family?
863
01:08:03,329 --> 01:08:05,832
All sorts of things were evil
to my family. You know that.
864
01:08:05,999 --> 01:08:07,592
Carla, we know your family well enough
to know what was evil to them.
865
01:08:07,750 --> 01:08:09,172
As a child, you knew
what was evil to him. What?
866
01:08:09,335 --> 01:08:11,838
- Sex. They were afraid of sex.
- Sex. Sex. Sex. Sex. Sex.
867
01:08:12,005 --> 01:08:13,552
They were afraid of sex.
Exactly.
868
01:08:13,715 --> 01:08:16,264
So let's use our imagination
a little bit, okay?
869
01:08:16,426 --> 01:08:17,769
Let's try putting
some things together.
870
01:08:17,927 --> 01:08:19,395
Like a dream,
it's getting all mixed up.
871
01:08:19,554 --> 01:08:20,897
Your creature is
a symbol, Carla.
872
01:08:21,055 --> 01:08:22,398
A symbol of what?
873
01:08:22,557 --> 01:08:24,104
I don't know yet.
Maybe we'll find out.
874
01:08:24,267 --> 01:08:27,111
Could be a specific person,
a fear of someone, a desire...
875
01:08:27,270 --> 01:08:29,773
No, I'm not hiding
from anybody or anything!
876
01:08:29,939 --> 01:08:33,034
Carla. Carla, let's talk
about your visitor friend, okay?
877
01:08:33,192 --> 01:08:35,866
- Dr. Sneiderman, I'm so sick of this.
- Take a good look at him.
878
01:08:36,029 --> 01:08:37,576
What do we know
about him, Carla?
879
01:08:37,739 --> 01:08:39,207
Come on. Let's use your words.
What do we know about him?
880
01:08:39,365 --> 01:08:41,959
We know that he is big,
we know that he is strong.
881
01:08:42,118 --> 01:08:44,041
It's frightening how strong
this guy is, isn't it?
882
01:08:44,203 --> 01:08:45,955
You told me,
unbelievably strong.
883
01:08:46,122 --> 01:08:48,466
So why does he need help?
But he has two helpers, right?
884
01:08:48,625 --> 01:08:50,969
Two little ones? Right?
Those are your words.
885
01:08:51,127 --> 01:08:52,629
One big one
and two little ones.
886
01:08:52,795 --> 01:08:54,138
- Oh, you're obscene.
- Billy's a good-looking kid.
887
01:08:54,297 --> 01:08:55,549
What you're suggesting
is obscene.
888
01:08:55,715 --> 01:08:56,887
- He's a strong kid.
- You're obscene!
889
01:08:57,050 --> 01:08:58,472
You're having
trouble with Jerry, and--
890
01:08:58,635 --> 01:08:59,978
- You're obscene.
- Carla, calm-- Carla!
891
01:09:00,136 --> 01:09:02,138
- I'll calm down, but not here!
- Carla!
892
01:09:02,305 --> 01:09:03,898
Shit.
893
01:09:10,897 --> 01:09:13,571
He was talking about
two little ones and a big one.
894
01:09:13,733 --> 01:09:16,577
He was implying that I wanted
to make love with Billy.
895
01:09:20,239 --> 01:09:21,957
It was just obscene, you know?
896
01:09:22,116 --> 01:09:23,459
- Really.
- It was obscene.
897
01:09:23,618 --> 01:09:24,961
There's no other word for it.
898
01:09:25,119 --> 01:09:27,338
No. I think
he just pushed too far.
899
01:09:27,497 --> 01:09:29,465
He pushed too far. It was disgusting.
It was sickening.
900
01:09:29,624 --> 01:09:31,672
I mean, I know he has to probe
into painful areas
901
01:09:31,834 --> 01:09:33,131
- and everything, but...
- That's not probing.
902
01:09:33,294 --> 01:09:34,762
I'm not going back.
I'm never going back.
903
01:09:34,921 --> 01:09:36,389
Oh, no. Wait a minute.
Maybe you're overreacting
904
01:09:36,547 --> 01:09:38,015
- a little bit, Carla.
- I'm never going back.
905
01:09:38,174 --> 01:09:39,300
- Honey?
- What?
906
01:09:39,467 --> 01:09:41,265
- You ready to go?
- Yes, I am, George.
907
01:09:41,427 --> 01:09:43,270
Just give me a minute, please.
908
01:09:43,429 --> 01:09:46,103
Well, I'm going to get the car,
'cause I don't want to be late.
909
01:09:46,265 --> 01:09:48,108
Okay, honey.
No, we're not going to be late.
910
01:09:50,561 --> 01:09:51,904
I don't want
to cause any trouble...
911
01:09:52,063 --> 01:09:53,440
- No.
- between you and George.
912
01:09:53,606 --> 01:09:55,279
I shouldn't have barged in.
I should have called.
913
01:09:55,441 --> 01:09:56,784
No, no, no. We just have
914
01:09:56,943 --> 01:09:58,661
- to make an appearance...
- I just wanted to talk.
915
01:09:58,820 --> 01:10:01,289
At this boring wedding reception.
It's important to George, you know?
916
01:10:01,447 --> 01:10:03,324
Well, I'm going
to see you tomorrow.
917
01:10:03,491 --> 01:10:04,492
No, I want you to stay here.
918
01:10:04,659 --> 01:10:06,536
We're going to be back
in less than an hour.
919
01:10:06,703 --> 01:10:07,875
Now come on, Carla.
920
01:10:08,037 --> 01:10:09,914
I need to talk to you
some more about this.
921
01:10:10,081 --> 01:10:12,129
Carla...
922
01:10:12,291 --> 01:10:14,464
will you wait here
until I get back?
923
01:10:14,627 --> 01:10:16,379
- Yeah.
- Please. You look so tired.
924
01:10:16,546 --> 01:10:18,423
Why don't you sit down
and have something to eat?
925
01:10:18,589 --> 01:10:20,136
Have fun.
926
01:10:20,299 --> 01:10:22,393
Okay. I'll see you
in a little bit.
927
01:10:22,552 --> 01:10:24,054
Okay.
928
01:10:48,745 --> 01:10:51,168
Hi, Bill.
How are the girls?
929
01:10:51,330 --> 01:10:52,832
How's everything? Okay?
930
01:10:54,876 --> 01:10:56,924
Dr. Sneiderman?
You didn't tell him where I was?
931
01:10:57,086 --> 01:10:59,088
I don't want to talk to him.
932
01:10:59,255 --> 01:11:02,099
Good.
Look, you have the number here.
933
01:11:02,258 --> 01:11:04,260
If there's any problem,
call me, okay?
934
01:11:04,427 --> 01:11:06,771
I'll be home
in a couple of hours.
935
01:11:06,929 --> 01:11:08,431
All right.
936
01:12:02,068 --> 01:12:04,446
- What was that?
- What the hell? Was that our place?
937
01:12:54,662 --> 01:12:57,336
Carly? Ohh.
938
01:12:57,498 --> 01:13:00,798
Oh, my God. Carly.
939
01:13:16,100 --> 01:13:17,977
Christ, she tore
the fucking place apart.
940
01:13:19,103 --> 01:13:22,482
No, she didn't.
You saw it.
941
01:13:22,648 --> 01:13:25,492
She couldn't
have done all this.
942
01:13:25,651 --> 01:13:27,653
We both saw it
with our own eyes.
943
01:13:27,820 --> 01:13:29,822
We stood right there
and saw it, George.
944
01:13:29,989 --> 01:13:31,332
You saw it?
945
01:13:31,490 --> 01:13:33,788
Yes. Yes, we did.
We saw it.
946
01:13:33,951 --> 01:13:35,419
You saw it?
947
01:13:35,578 --> 01:13:38,422
Please forgive me, Carly.
Please?
948
01:13:38,581 --> 01:13:41,084
I never should have
sent you to that clinic.
949
01:13:41,250 --> 01:13:43,048
- You saw it?
- I'm so sorry.
950
01:13:43,210 --> 01:13:45,087
Please forgive me.
951
01:13:45,254 --> 01:13:48,724
You saw it.
952
01:13:48,883 --> 01:13:50,556
You saw it.
953
01:13:52,845 --> 01:13:54,813
Ohh! You saw it!
954
01:14:16,077 --> 01:14:18,921
Yeah, I need "The Empty Fortress"
and "Love is Not Enough."
955
01:14:19,080 --> 01:14:21,082
Carla? Look.
956
01:14:21,248 --> 01:14:23,751
"Improbability
of the impossible."
957
01:14:25,211 --> 01:14:27,509
"Psychic Self-Defense."
958
01:14:27,672 --> 01:14:30,175
- Is this a $12.95 book?
- This is great.
959
01:14:30,341 --> 01:14:32,014
You look at that.
I'm going to go over
960
01:14:32,176 --> 01:14:33,894
and check out
the psychology section.
961
01:14:34,053 --> 01:14:35,270
All right.
962
01:14:35,429 --> 01:14:36,976
Let's just look
at Rogers McGibbon, okay?
963
01:14:37,139 --> 01:14:38,766
No. It's just
not that good a case.
964
01:14:38,933 --> 01:14:41,027
There's just not enough independent
verification of the phenomena.
965
01:14:41,185 --> 01:14:43,688
Yeah, but so much of it
fits the classic patterns.
966
01:14:43,854 --> 01:14:46,152
There's cold spots.
There's the smell.
967
01:14:46,315 --> 01:14:47,783
There's objects
moving around randomly,
968
01:14:47,942 --> 01:14:50,912
and, in this case, there is
the appearance of an apparition.
969
01:14:51,070 --> 01:14:54,449
Yeah, but that's just it.
The appearance of an apparition
970
01:14:54,615 --> 01:14:55,958
and the sudden movement
of objects
971
01:14:56,117 --> 01:14:57,994
just don't occur simultaneously.
972
01:14:58,160 --> 01:15:00,788
Excuse me.
973
01:15:00,955 --> 01:15:02,832
Excuse me. They do.
974
01:15:02,999 --> 01:15:05,001
I have them all.
975
01:15:07,420 --> 01:15:08,763
You do?
976
01:15:08,921 --> 01:15:10,594
Everything broke loose
and went crazy,
977
01:15:10,756 --> 01:15:12,099
and everything was shaking.
978
01:15:12,258 --> 01:15:13,931
The bed was shaking,
and the walls were shaking.
979
01:15:14,093 --> 01:15:16,471
Like an earthquake?
980
01:15:16,637 --> 01:15:17,980
No, it wasn't
like an earthquake.
981
01:15:18,139 --> 01:15:19,516
It was much stronger
than any earthquake.
982
01:15:19,682 --> 01:15:21,150
And I tried to get out of here,
983
01:15:21,308 --> 01:15:22,776
and I wanted
to get the kids out,
984
01:15:22,935 --> 01:15:24,608
and I called Bill.
Bill was in his room.
985
01:15:24,770 --> 01:15:26,818
And then the door slammed.
It was just a horrible thing.
986
01:15:26,981 --> 01:15:29,029
- Where is Billy now?
- He's out in the garage.
987
01:15:29,191 --> 01:15:32,365
- You can talk to him if--
- Door slam like that?
988
01:15:32,528 --> 01:15:35,372
Stronger. Much stronger.
989
01:15:35,531 --> 01:15:36,908
Hmm.
990
01:15:37,074 --> 01:15:39,418
And the bathroom.
This is where--
991
01:15:39,577 --> 01:15:41,204
well, you know
about that attack. And I--
992
01:15:41,370 --> 01:15:44,044
this was the door. It was stuck,
and I couldn't get out of it,
993
01:15:44,206 --> 01:15:46,425
and I tried, and I just
couldn't get out of it.
994
01:15:48,002 --> 01:15:49,424
It was stuck that night.
995
01:15:49,587 --> 01:15:51,760
Yeah.
996
01:15:54,258 --> 01:15:55,931
This is the girls' room.
997
01:15:56,093 --> 01:15:58,391
They're asleep right now,
and I don't want to disturb them.
998
01:15:58,554 --> 01:15:59,931
Did they sleep
through this whole attack?
999
01:16:00,097 --> 01:16:01,940
Yeah, they managed
to sleep through it.
1000
01:16:02,099 --> 01:16:04,443
- Sound sleepers.
- They are.
1001
01:16:04,602 --> 01:16:06,229
It's one of the good things
about kids.
1002
01:16:08,481 --> 01:16:10,529
The living room.
1003
01:16:10,691 --> 01:16:12,364
This is where Billy
got the lightning.
1004
01:16:12,526 --> 01:16:14,199
It was like it was lightning
going into him,
1005
01:16:14,361 --> 01:16:15,829
and he fell down.
He broke his wrist--
1006
01:16:15,988 --> 01:16:17,240
By lightning, you mean
an electrical discharge?
1007
01:16:17,406 --> 01:16:18,749
I don't know what it was.
1008
01:16:18,908 --> 01:16:20,376
It was like lightning
was going into him
1009
01:16:20,534 --> 01:16:22,207
- and I was on the couch.
- Like an arc?
1010
01:16:22,369 --> 01:16:25,873
Was it kind of like...
1011
01:16:26,040 --> 01:16:28,168
You don't believe me, do you?
1012
01:16:28,334 --> 01:16:30,883
Mrs. Moran, please understand.
We want to believe you.
1013
01:16:31,045 --> 01:16:32,922
We want to believe you
very much, but it's--
1014
01:16:33,089 --> 01:16:35,387
It's just we want to do it
right, Mrs. Moran.
1015
01:16:35,549 --> 01:16:37,643
- You want some coffee?
- Yeah, sure.
1016
01:16:37,802 --> 01:16:39,770
Yeah. That'd be real nice.
1017
01:16:54,318 --> 01:16:55,786
Oh, my God. Do you smell that?
1018
01:16:55,945 --> 01:16:57,618
Jesus.
1019
01:16:58,614 --> 01:17:00,412
It's awful.
1020
01:17:15,756 --> 01:17:18,259
You see?
1021
01:17:18,425 --> 01:17:20,393
I wasn't lying.
1022
01:17:21,428 --> 01:17:22,930
Mrs. Moran,
1023
01:17:23,097 --> 01:17:26,647
I think it might be worthwhile
after all for us to set up
1024
01:17:26,809 --> 01:17:28,903
some of the equipment
we've got with us in the car.
1025
01:17:29,061 --> 01:17:30,904
Yeah.
1026
01:17:31,063 --> 01:17:32,690
Yeah.
1027
01:18:12,897 --> 01:18:14,149
Joe!
1028
01:18:15,983 --> 01:18:17,985
Gene, let's get her out of here!
1029
01:18:18,152 --> 01:18:19,995
Mrs. Moran,
are you all right?
1030
01:18:21,405 --> 01:18:22,657
Mrs. Moran?
1031
01:18:27,995 --> 01:18:29,622
Gene, let's get out of here.
1032
01:18:29,788 --> 01:18:31,540
No, don't be frightened.
1033
01:18:33,417 --> 01:18:34,919
He's weak.
1034
01:18:40,382 --> 01:18:42,601
He's weak!
1035
01:18:47,014 --> 01:18:48,357
He can't touch us!
1036
01:18:48,515 --> 01:18:50,688
Gene, shoot it!
1037
01:18:51,685 --> 01:18:54,438
Ha! I don't believe it.
1038
01:18:54,605 --> 01:18:56,403
He can't touch us.
1039
01:18:57,816 --> 01:19:01,320
Die, you bastard! Die!
1040
01:19:03,697 --> 01:19:06,621
Die!
1041
01:19:08,744 --> 01:19:10,371
You can't touch us!
1042
01:19:12,164 --> 01:19:13,541
Die!
1043
01:19:22,716 --> 01:19:24,309
Die.
1044
01:19:28,138 --> 01:19:29,481
He can't hurt me anymore.
1045
01:19:29,640 --> 01:19:31,438
Not with you here.
He can't hurt me.
1046
01:19:34,770 --> 01:19:36,647
Oh, thank you, God.
1047
01:19:36,814 --> 01:19:39,613
Oh, thank you, God.
1048
01:19:39,775 --> 01:19:41,243
- Did you see it?
- I think so, yes.
1049
01:19:41,402 --> 01:19:42,654
- Did you get it?
- Yes.
1050
01:19:42,820 --> 01:19:44,914
Oh, thank you!
1051
01:19:45,072 --> 01:19:46,790
I'm going to go get the kids.
1052
01:19:46,949 --> 01:19:48,417
Gene, we're going
to need an ion detector.
1053
01:19:48,575 --> 01:19:51,294
Hey, wake up.
Wake up, everybody.
1054
01:19:51,453 --> 01:19:52,796
It's a gorgeous day.
1055
01:19:52,955 --> 01:19:55,128
Gorgeous day.
Come here. Come here.
1056
01:19:55,291 --> 01:19:57,794
Wake up.
1057
01:19:57,960 --> 01:19:59,553
Isn't it a beautiful day?
1058
01:19:59,712 --> 01:20:02,261
Isn't it a beautiful day?
Come here.
1059
01:20:04,800 --> 01:20:06,677
Did you check the wiring?
1060
01:20:06,844 --> 01:20:09,313
It could be a short circuit,
current leakage.
1061
01:20:09,471 --> 01:20:11,189
She spoke to it
as if it were real,
1062
01:20:11,348 --> 01:20:14,101
like it were alive
and she knew it.
1063
01:20:14,268 --> 01:20:16,521
Isn't it possible
she was hallucinating?
1064
01:20:16,687 --> 01:20:18,906
How do you photograph
a hallucination?
1065
01:20:19,064 --> 01:20:22,785
This looks like some kind
of electrical discharge.
1066
01:20:22,943 --> 01:20:25,116
What about this forking,
right here?
1067
01:20:25,279 --> 01:20:29,580
Couldn't this be a head?
Couldn't this be a shoulder?
1068
01:20:29,742 --> 01:20:31,710
We feel that this photograph
1069
01:20:31,869 --> 01:20:33,963
constitutes proof, Dr. Cooley.
1070
01:20:35,247 --> 01:20:36,794
I don't know.
1071
01:20:38,375 --> 01:20:42,221
Takes a long time before you can
come up with something reliable.
1072
01:20:42,379 --> 01:20:45,679
You have to check
every possible alternative.
1073
01:20:45,841 --> 01:20:47,809
What about the smell?
And the shaking?
1074
01:20:47,968 --> 01:20:49,845
That's classic
poltergeist activity.
1075
01:20:50,012 --> 01:20:52,481
It also could be
a dead cat and a tremor.
1076
01:20:55,684 --> 01:20:57,436
I don't know what
you think you've discovered,
1077
01:20:57,603 --> 01:21:01,073
but you're playing with fire.
1078
01:21:01,231 --> 01:21:04,075
I suggest you start
with the traditional world
1079
01:21:04,234 --> 01:21:05,656
and move outward.
1080
01:21:05,819 --> 01:21:08,163
We'll need more equipment
to do that.
1081
01:21:08,322 --> 01:21:11,667
Maybe I'll authorize it
when the time comes.
1082
01:21:14,453 --> 01:21:16,046
You say she was seeing
a psychiatrist?
1083
01:21:16,205 --> 01:21:17,502
That's right.
1084
01:21:17,664 --> 01:21:19,712
I'd like to know
what the diagnosis was.
1085
01:21:19,875 --> 01:21:21,843
Well, that's no problem.
She was seeing someone right here.
1086
01:21:33,806 --> 01:21:35,308
I got it.
1087
01:21:37,309 --> 01:21:39,357
Get that blue one.
1088
01:21:41,939 --> 01:21:43,941
Yeah, well, we're doing
the best that we can.
1089
01:21:44,108 --> 01:21:45,576
Oh, we got a lot
of people here,
1090
01:21:45,734 --> 01:21:47,782
lot of folks, yeah.
1091
01:21:47,945 --> 01:21:49,288
Well, we're wiring
the place up
1092
01:21:49,446 --> 01:21:51,494
for any kind of movement
that we might get
1093
01:21:51,657 --> 01:21:53,534
and putting
x-ray plates up also.
1094
01:21:53,700 --> 01:21:56,624
No, we're hanging up
wires and stuff.
1095
01:21:56,787 --> 01:21:58,960
Excuse me.
I'm looking for Carla Moran.
1096
01:21:59,123 --> 01:22:01,091
Are you here
to observe the phenomena?
1097
01:22:01,250 --> 01:22:02,797
Observe the phenomena?
1098
01:22:02,960 --> 01:22:05,463
No, I'm Phil Sneiderman.
I'm a resident in psychiatry.
1099
01:22:05,629 --> 01:22:07,472
Carla's my patient.
1100
01:22:07,631 --> 01:22:09,349
Oh, hi. I'm Gene Kraft,
Department of Psychology.
1101
01:22:09,508 --> 01:22:10,851
How do you do?
Nice to meet--
1102
01:22:11,009 --> 01:22:12,727
what branch of psych you in?
Clinical? Dr. Morris?
1103
01:22:12,886 --> 01:22:14,934
No. Parapsychology.
Dr. Cooley.
1104
01:22:15,097 --> 01:22:16,440
- Gene.
- Oh, Parapsychology.
1105
01:22:16,598 --> 01:22:18,692
Gene, hand me a roll of tape,
would you, please?
1106
01:22:18,851 --> 01:22:20,023
Yeah.
1107
01:22:20,185 --> 01:22:21,858
What are you guys
doing with all this stuff?
1108
01:22:22,020 --> 01:22:23,272
We're trying to gather
some hard data
1109
01:22:23,439 --> 01:22:24,782
on the phenomena
that's occurring here.
1110
01:22:24,940 --> 01:22:26,988
Oh, really?
I take it you've already
1111
01:22:27,151 --> 01:22:28,619
looked under the beds
and in the closets.
1112
01:22:28,777 --> 01:22:31,621
Yeah. We're leaving
no stone unturned,
1113
01:22:31,780 --> 01:22:33,123
- but thanks for the tip.
- Sure.
1114
01:22:33,282 --> 01:22:35,159
As a matter of fact,
we got some highly interesting
1115
01:22:35,325 --> 01:22:36,668
- electrical formations...
- Did you?
1116
01:22:36,827 --> 01:22:38,170
Possibly caused
by the entity itself.
1117
01:22:38,328 --> 01:22:39,750
The entity?
The entity?
1118
01:22:39,913 --> 01:22:42,166
You know, I hope you guys
will excuse me for saying so,
1119
01:22:42,332 --> 01:22:44,380
but if you guys want
to go on TV talk shows,
1120
01:22:44,543 --> 01:22:46,511
bend spoons, entertain people,
I'm all for that,
1121
01:22:46,670 --> 01:22:48,843
but this lady is under my care, and
what you're doing isn't helping her.
1122
01:22:49,006 --> 01:22:51,930
Well, thank you very much for
your professional opinion, Dr...
1123
01:22:52,092 --> 01:22:53,435
Sneiderman.
1124
01:22:53,594 --> 01:22:55,096
- Sneiderman.
- Uh-huh.
1125
01:22:56,221 --> 01:22:59,395
- Where's Carla?
- She's in the back.
1126
01:23:03,562 --> 01:23:05,030
...think it is.
I don't think so,
1127
01:23:05,189 --> 01:23:06,657
'cause you haven't
been here during it.
1128
01:23:06,815 --> 01:23:08,408
Just to line it up, huh?
1129
01:23:08,567 --> 01:23:10,740
- Yeah.
- Carla?
1130
01:23:12,529 --> 01:23:15,203
Go over the doorway.
1131
01:23:15,365 --> 01:23:16,867
- Hi.
- Hi.
1132
01:23:18,494 --> 01:23:20,997
Boy, you got a lot of company.
1133
01:23:21,163 --> 01:23:23,006
You missed
your appointment yesterday.
1134
01:23:23,165 --> 01:23:24,542
I was worried about you.
1135
01:23:24,708 --> 01:23:27,052
That's very sweet of you.
1136
01:23:27,211 --> 01:23:29,009
You look terrific.
1137
01:23:29,171 --> 01:23:31,094
I've never felt better,
Dr. Sneiderman.
1138
01:23:31,256 --> 01:23:32,883
- Really?
- Mmmmm.
1139
01:23:33,050 --> 01:23:35,929
Look, is there someplace
that we could go and talk?
1140
01:23:37,471 --> 01:23:39,189
Yeah.
1141
01:23:40,807 --> 01:23:42,309
I can't blame you
for not coming back.
1142
01:23:42,476 --> 01:23:44,149
I really did push
a little too hard.
1143
01:23:44,311 --> 01:23:46,313
I think you need
to understand something.
1144
01:23:46,480 --> 01:23:48,403
I feel very fine now.
1145
01:23:48,565 --> 01:23:50,442
There are no more attacks.
I have no reason to see you.
1146
01:23:51,777 --> 01:23:53,450
Carla, do you remember
that book I showed you
1147
01:23:53,612 --> 01:23:55,489
in the office?
The bats and the dragons?
1148
01:23:55,656 --> 01:23:58,205
That's what those guys
are looking for, fantasies.
1149
01:23:58,367 --> 01:23:59,789
No, they have photographs.
1150
01:24:00,827 --> 01:24:02,454
Okay.
1151
01:24:02,621 --> 01:24:05,465
Look, Carla,
how about you and me,
1152
01:24:05,624 --> 01:24:08,127
we make a bargain, okay?
1153
01:24:08,293 --> 01:24:11,137
You can see me and still...
1154
01:24:11,296 --> 01:24:13,970
have your scientist friends
help you.
1155
01:24:14,132 --> 01:24:15,725
I don't see any point in that.
1156
01:24:15,884 --> 01:24:17,386
Well, it's like seeing
two different doctors,
1157
01:24:17,553 --> 01:24:19,396
you know,
getting different opinions,
1158
01:24:19,555 --> 01:24:21,102
a bone specialist
and a blood specialist.
1159
01:24:21,265 --> 01:24:23,063
- They work together.
- No, I'd rather not.
1160
01:24:23,225 --> 01:24:24,647
Why?
What have we got to lose?
1161
01:24:25,644 --> 01:24:27,897
I believed in you.
1162
01:24:28,063 --> 01:24:29,565
You know I did.
1163
01:24:29,731 --> 01:24:32,860
I really needed to believe in you.
But every time you discovered
1164
01:24:33,026 --> 01:24:35,074
something new about me,
something worse happened,
1165
01:24:35,237 --> 01:24:37,740
and I got sick of hearing
that it would all go away
1166
01:24:37,906 --> 01:24:40,204
as soon as we got down to the basic
problem, as though it was in me.
1167
01:24:41,243 --> 01:24:42,369
It is in you, Carla.
1168
01:24:44,288 --> 01:24:46,211
I think you better leave.
1169
01:24:54,089 --> 01:24:55,466
- Hi, Billy.
- Hi.
1170
01:24:55,632 --> 01:24:58,181
- Billy. Billy!
- Yeah?
1171
01:24:58,343 --> 01:24:59,811
- Look, would you do me a favor?
- What?
1172
01:24:59,970 --> 01:25:01,597
Don't pretend next time.
1173
01:25:01,763 --> 01:25:03,857
The next time your mother
thinks she sees something
1174
01:25:04,016 --> 01:25:05,814
or she hears something,
she wants you to corroborate it,
1175
01:25:05,976 --> 01:25:07,603
and when you do, it's that much
more difficult to convince her
1176
01:25:07,769 --> 01:25:09,442
that it's all in her head,
it's a delusion.
1177
01:25:09,605 --> 01:25:11,073
I didn't get a broken arm
by pretending.
1178
01:25:11,231 --> 01:25:12,699
Look, Billy, there's a lot
of logical explanations
1179
01:25:12,858 --> 01:25:14,360
that could have caused
something like this.
1180
01:25:14,526 --> 01:25:16,779
All I'm telling you, that is,
if you care about your mom,
1181
01:25:16,945 --> 01:25:18,367
you will not pretend next time.
1182
01:25:18,530 --> 01:25:20,578
I care about my mother, yeah.
But I was not pretending.
1183
01:25:20,741 --> 01:25:22,243
I'm not lying to you.
1184
01:25:31,460 --> 01:25:32,928
Want to know
why she's not coming back?
1185
01:25:33,086 --> 01:25:34,759
- Mmmmm.
- She's fallen in with some schmucks
1186
01:25:34,921 --> 01:25:37,265
who are supporting her fantasies.
You ought to see her house.
1187
01:25:37,424 --> 01:25:40,143
They're watching her visitations,
got it all wired to look for poltergei--
1188
01:25:40,302 --> 01:25:41,474
- Entities.
- Wait a minute.
1189
01:25:41,637 --> 01:25:42,889
That's what they called it,
an entity.
1190
01:25:43,055 --> 01:25:44,272
- What schmucks?
- I don't know.
1191
01:25:44,431 --> 01:25:45,774
They say they're
from the university here.
1192
01:25:45,932 --> 01:25:47,229
parapsychology.
1193
01:25:47,392 --> 01:25:49,110
Ooh.
1194
01:25:49,269 --> 01:25:50,691
A Dr. Cooley.
1195
01:25:50,854 --> 01:25:52,197
- Elizabeth Cooley.
- Yeah.
1196
01:25:52,356 --> 01:25:53,858
parapsychology.
1197
01:25:54,024 --> 01:25:56,527
It's fly-by-night psychology.
1198
01:25:56,693 --> 01:25:58,491
Okay. So how do we
get rid of 'em?
1199
01:25:58,654 --> 01:25:59,997
Well, not very easily.
1200
01:26:00,155 --> 01:26:02,328
I mean, these are
not snake-oil peddlers, Phil.
1201
01:26:02,491 --> 01:26:04,334
These are supposedly
academic brethren.
1202
01:26:04,493 --> 01:26:06,120
Academic brethren, bullshit.
1203
01:26:06,286 --> 01:26:08,004
Come on. They're dangerous.
They're feeding her delusion.
1204
01:26:08,163 --> 01:26:09,631
By the time
they get through with her,
1205
01:26:09,790 --> 01:26:11,792
she's really going to be
off her rocker or worse.
1206
01:26:11,958 --> 01:26:13,881
Well, there's not much
you can do,
1207
01:26:14,044 --> 01:26:16,593
not legally or medically.
1208
01:26:16,755 --> 01:26:19,634
It's her life, her house,
her delusions.
1209
01:26:19,800 --> 01:26:22,644
No, until she crosses
the line of legal sanity,
1210
01:26:22,803 --> 01:26:24,771
nobody can touch her.
1211
01:26:48,370 --> 01:26:49,872
Come on.
1212
01:26:52,624 --> 01:26:55,173
Come on, show yourself,
you coward.
1213
01:26:57,754 --> 01:26:59,427
Now that I've got
my forces here with me,
1214
01:26:59,589 --> 01:27:02,138
let's just see
how brave you are.
1215
01:27:21,027 --> 01:27:23,576
Is that all
you got the guts to do?
1216
01:27:25,198 --> 01:27:28,327
A couple of itty-bitty lights?
Come on.
1217
01:27:28,493 --> 01:27:30,962
We don't want fireworks.
We want you!
1218
01:27:31,121 --> 01:27:33,340
Show yourself, damn you!
1219
01:27:41,089 --> 01:27:44,013
Are you trapped
in this environment?
1220
01:27:46,887 --> 01:27:50,141
Will you appear to us now?
1221
01:27:53,602 --> 01:27:55,195
You won't appear.
1222
01:27:56,688 --> 01:27:59,862
You won't appear, because you're
a devil out of hell,
1223
01:28:00,025 --> 01:28:01,823
and you're afraid.
1224
01:28:03,987 --> 01:28:06,331
You'll wait till I'm alone,
won't you?
1225
01:28:06,490 --> 01:28:09,790
Then you'll come forth to hurt me,
to hurt my children.
1226
01:28:40,315 --> 01:28:42,443
Show yourself.
1227
01:28:45,153 --> 01:28:47,406
Show yourself.
1228
01:29:25,735 --> 01:29:28,488
Joe, turn on the lights.
1229
01:29:36,830 --> 01:29:38,332
Did you see it?
1230
01:29:38,498 --> 01:29:40,592
Yes, Mrs. Moran.
We saw it.
1231
01:29:42,460 --> 01:29:44,337
Thank you.
Would you excuse us?
1232
01:29:54,264 --> 01:29:56,107
- Is it over?
- For now.
1233
01:29:56,266 --> 01:29:58,940
Yeah? Are you okay?
1234
01:29:59,102 --> 01:30:01,230
All right. Okay, then I'm going
to go to bed, okay?
1235
01:30:01,396 --> 01:30:02,739
- Okay.
- Good night.
1236
01:30:02,898 --> 01:30:04,571
- Good night.
- I'll see you.
1237
01:30:04,733 --> 01:30:06,360
- Good night, Billy.
- Excuse me.
1238
01:30:09,779 --> 01:30:11,907
Thank you.
We'll be leaving shortly.
1239
01:30:12,073 --> 01:30:13,825
What are you two doing up?
1240
01:30:13,992 --> 01:30:16,836
- Is everything okay?
- We heard you, Mommy.
1241
01:30:16,995 --> 01:30:18,497
Everything's fine.
Come on.
1242
01:30:19,706 --> 01:30:22,380
Well?
1243
01:30:22,542 --> 01:30:25,762
I've never seen
anything like it before.
1244
01:30:25,921 --> 01:30:28,674
Do you think that we were
in some kind of hypnotic state
1245
01:30:28,840 --> 01:30:31,844
and that this was
a mass hallucination?
1246
01:30:33,094 --> 01:30:35,438
I've always believed
1247
01:30:35,597 --> 01:30:38,441
that there were several planes
of existence,
1248
01:30:38,600 --> 01:30:40,944
distinct and separate...
1249
01:30:42,479 --> 01:30:45,824
and we, as human beings,
inhabit only one.
1250
01:30:47,734 --> 01:30:51,580
Isn't it possible that some sort
of external intelligence,
1251
01:30:51,738 --> 01:30:54,036
some discarnate entity,
1252
01:30:54,199 --> 01:30:56,622
has crossed into
our plane of existence?
1253
01:30:56,785 --> 01:30:58,503
How are we going to prove it?
1254
01:30:58,662 --> 01:31:01,256
We have to isolate it.
1255
01:31:01,414 --> 01:31:03,633
We have to draw it in somehow,
1256
01:31:03,792 --> 01:31:06,466
find a way to bring it into
a controlled situation.
1257
01:31:06,628 --> 01:31:06,753
Yeah, me too.
1258
01:31:06,753 --> 01:31:08,755
Yeah, me too.
1259
01:31:08,922 --> 01:31:10,299
- Put it in.
- Okay, we got it.
1260
01:31:13,426 --> 01:31:14,769
Good night, Mrs. Moran.
1261
01:31:14,928 --> 01:31:16,430
- Good night, Mrs. Moran.
- Thank you.
1262
01:31:18,306 --> 01:31:20,274
We've got some real good ideas
on how to proceed.
1263
01:31:20,433 --> 01:31:21,935
Thanks a lot.
1264
01:31:23,979 --> 01:31:27,153
- You've got the tape, right?
- Yeah. Mm-hmm.
1265
01:31:30,276 --> 01:31:33,325
- Jerry.
- Hi, cutie.
1266
01:31:33,488 --> 01:31:35,786
Excuse me.
1267
01:31:39,160 --> 01:31:41,834
- What gives?
- Why didn't you call?
1268
01:31:41,997 --> 01:31:44,671
I did. Every time, I got
a different voice on the line.
1269
01:31:44,833 --> 01:31:47,006
What's going on?
1270
01:31:47,168 --> 01:31:49,671
Those people
are from the university.
1271
01:31:49,838 --> 01:31:51,340
The university?
1272
01:31:52,966 --> 01:31:55,765
I missed you.
Look at me. I'm shaking.
1273
01:31:55,927 --> 01:31:58,396
I think we'd better
have a drink.
1274
01:31:58,555 --> 01:32:00,273
Got some good wine.
1275
01:32:00,432 --> 01:32:04,562
Um, yeah, well, you go ahead.
I don't think I'd really better.
1276
01:32:04,728 --> 01:32:06,321
No, no,
you're going to have one.
1277
01:32:06,479 --> 01:32:08,231
This is my homecoming.
Come on.
1278
01:32:10,358 --> 01:32:11,860
What was that all about?
1279
01:32:14,612 --> 01:32:16,614
They're trying to help.
1280
01:32:16,781 --> 01:32:20,160
- Help who?
- Me.
1281
01:32:20,326 --> 01:32:21,828
I don't know what you mean.
1282
01:32:25,540 --> 01:32:27,383
I've been sick, Jerry.
1283
01:32:27,542 --> 01:32:30,341
Sick? What kind of sick?
1284
01:32:31,379 --> 01:32:33,347
Things have come to me...
1285
01:32:33,506 --> 01:32:35,099
in the night.
1286
01:32:36,551 --> 01:32:39,395
- Nightmares, you mean?
- Yeah.
1287
01:32:39,554 --> 01:32:41,648
Like nightmares. Exactly.
1288
01:32:41,806 --> 01:32:45,276
I mean, those people
you saw in the house,
1289
01:32:45,435 --> 01:32:47,437
they're psychologists.
They're doctors,
1290
01:32:47,604 --> 01:32:50,448
and they have a theory
that there's something
1291
01:32:50,607 --> 01:32:53,451
in the house that...
1292
01:32:53,610 --> 01:32:55,328
is keeping me from sleeping,
1293
01:32:55,487 --> 01:32:58,457
and they're trying to fix it.
1294
01:33:00,241 --> 01:33:02,619
Some of them looked pretty young
to be doctors.
1295
01:33:03,870 --> 01:33:06,669
- Oh, you're mad.
- No, it's not a question of mad.
1296
01:33:06,831 --> 01:33:08,674
- Yeah, okay, since you ask.
- Yeah, you're mad.
1297
01:33:08,833 --> 01:33:11,427
I mean, who brings
a university full of kids
1298
01:33:11,586 --> 01:33:12,929
into their house
because they can't sleep?
1299
01:33:13,088 --> 01:33:15,967
You can't sleep, you take a pill.
You go see a regular doctor.
1300
01:33:16,132 --> 01:33:18,055
I'm not giving a party, Jerry.
I'm really not.
1301
01:33:18,218 --> 01:33:20,141
Hey, all I'm asking for
is a simple explanation.
1302
01:33:20,303 --> 01:33:21,600
I still don't know
what's bugging you.
1303
01:33:21,763 --> 01:33:23,106
- Yeah.
- Don't treat me like a jerk.
1304
01:33:23,264 --> 01:33:24,732
- I'm not a jerk, okay, Carly?
- I'm sorry.
1305
01:33:24,891 --> 01:33:27,269
Trust me. Just tell me
what the hell's happening.
1306
01:33:30,188 --> 01:33:31,781
I don't know.
I mean, I don't know--
1307
01:33:31,940 --> 01:33:34,784
I don't know the difference
1308
01:33:34,943 --> 01:33:36,741
between what is happening
1309
01:33:36,903 --> 01:33:39,531
and what I think
might be happening.
1310
01:33:39,697 --> 01:33:42,826
The only thing I know for certain
is that it started when you left.
1311
01:33:42,992 --> 01:33:45,086
And I don't say that
with any kind of blame
1312
01:33:45,245 --> 01:33:47,293
or accusation,
but that is when it started.
1313
01:33:47,455 --> 01:33:49,958
When what started, Carly?
What?
1314
01:33:52,627 --> 01:33:54,129
All right.
1315
01:33:56,172 --> 01:33:58,266
Okay. I was--
1316
01:33:58,424 --> 01:34:00,847
I was attacked.
And it's not happening now,
1317
01:34:01,010 --> 01:34:02,307
so don't worry,
but I was attacked.
1318
01:34:02,470 --> 01:34:03,938
You were attacked?
By who? Who attacked you?
1319
01:34:04,097 --> 01:34:05,223
- Nobody. Nobody.
- You were attacked?
1320
01:34:05,390 --> 01:34:06,391
No, nobody. Nobody.
1321
01:34:08,518 --> 01:34:10,361
Nobody you can see.
1322
01:34:10,520 --> 01:34:11,897
Oh, God.
This sounds so crazy.
1323
01:34:12,063 --> 01:34:14,862
I mean, it was like
a horrible dream.
1324
01:34:15,024 --> 01:34:16,617
Shit. I don't know
how to explain it.
1325
01:34:16,776 --> 01:34:19,245
It sounds crazy
every time I explain it.
1326
01:34:19,404 --> 01:34:21,498
- Ohh.
- It sounds crazy.
1327
01:34:21,656 --> 01:34:23,329
God, baby.
1328
01:34:24,450 --> 01:34:27,294
Oh, Carla.
1329
01:34:27,453 --> 01:34:29,547
Do you know, for a second,
you had me worried?
1330
01:34:29,706 --> 01:34:31,504
I mean, I thought
you were really attacked.
1331
01:34:31,666 --> 01:34:33,009
I thought that somebody
attacked you.
1332
01:34:37,547 --> 01:34:39,641
Honey.
1333
01:34:39,799 --> 01:34:42,097
I know why you can't sleep,
1334
01:34:42,260 --> 01:34:44,638
but I am with you right now.
1335
01:34:46,097 --> 01:34:48,896
I will guarantee you
that these dreams
1336
01:34:49,058 --> 01:34:50,605
or nightmares
or whatever the hell they are
1337
01:34:50,768 --> 01:34:52,566
will never bother you again.
1338
01:34:54,230 --> 01:34:57,609
Because I'm staying this time.
No more trips.
1339
01:34:57,775 --> 01:35:00,619
No more one-night stands, baby.
1340
01:35:00,778 --> 01:35:03,782
Starting tonight,
it's going to be forever.
1341
01:35:14,667 --> 01:35:16,044
Hey.
1342
01:35:16,211 --> 01:35:18,464
Let's go to bed.
1343
01:35:18,630 --> 01:35:20,257
Huh?
1344
01:35:20,423 --> 01:35:22,175
Hey, can we go to your place?
1345
01:35:22,342 --> 01:35:25,562
Uh-uh.
Remember, I'm with you,
1346
01:35:25,720 --> 01:35:27,688
and as long as I am,
1347
01:35:27,847 --> 01:35:29,770
nothing bad is going to happen.
1348
01:35:29,933 --> 01:35:31,731
Do you believe that?
1349
01:35:34,479 --> 01:35:36,072
I got something for you.
1350
01:35:38,149 --> 01:35:40,322
What? What is this?
1351
01:35:40,485 --> 01:35:41,987
You'll see.
1352
01:35:46,157 --> 01:35:48,501
Oh.
1353
01:35:48,660 --> 01:35:50,833
Aw, it's beautiful.
1354
01:35:50,995 --> 01:35:52,542
- Mmm.
- It's pure silk.
1355
01:35:52,705 --> 01:35:54,548
It feels good.
1356
01:35:56,292 --> 01:35:58,215
Go put it on for me.
1357
01:35:58,378 --> 01:35:59,971
Come on.
It's my homecoming.
1358
01:36:00,129 --> 01:36:01,631
Put it on.
1359
01:36:41,838 --> 01:36:45,593
Look, honey. You know what
I was thinking? If we--
1360
01:36:45,758 --> 01:36:47,635
Please. Help me.
1361
01:36:47,802 --> 01:36:49,600
Help me.
1362
01:36:50,972 --> 01:36:52,724
Help me. Help me.
1363
01:36:52,890 --> 01:36:54,483
Help me.
1364
01:36:54,642 --> 01:36:57,566
Help me. Help me.
1365
01:36:59,731 --> 01:37:01,074
Help me.
1366
01:37:02,692 --> 01:37:05,366
Help me. Help me.
1367
01:37:07,030 --> 01:37:08,953
Please, help me.
1368
01:37:11,242 --> 01:37:12,960
Help me.
1369
01:37:13,119 --> 01:37:14,871
Help me. Help me!
1370
01:37:15,038 --> 01:37:16,585
Help me.
1371
01:37:16,748 --> 01:37:19,547
Help me. Help me.
1372
01:37:29,218 --> 01:37:30,595
Help me. Help me.
1373
01:37:31,888 --> 01:37:33,231
Help me.
1374
01:37:33,389 --> 01:37:36,063
Stop it. Stop it.
1375
01:37:36,225 --> 01:37:37,397
- Get off her.
- Help me.
1376
01:37:37,560 --> 01:37:39,403
- Help me.
- Stop it!
1377
01:37:39,562 --> 01:37:41,940
Stop it!
1378
01:37:42,106 --> 01:37:43,904
You son of a bitch!
1379
01:37:45,943 --> 01:37:49,117
You fucking bastard!
You son of a bitch!
1380
01:37:51,991 --> 01:37:54,335
Dr. Bronstein, Dr. Loomis...
1381
01:37:54,494 --> 01:37:55,791
Okay. She's going
to be all right.
1382
01:37:55,953 --> 01:37:57,455
- Yeah?
- She's still a little shaky,
1383
01:37:57,622 --> 01:37:59,499
so when you go in,
don't stay too long, okay?
1384
01:37:59,665 --> 01:38:01,212
- All right.
- Okay. All right. Go in.
1385
01:38:01,376 --> 01:38:02,923
Go in.
She's dying to see you.
1386
01:38:03,086 --> 01:38:04,429
Make a right
at the corner there.
1387
01:38:04,587 --> 01:38:05,930
- First right?
- First door on your right.
1388
01:38:06,089 --> 01:38:07,386
- Thanks a lot.
- You got it.
1389
01:38:07,548 --> 01:38:09,050
Don't stay too long.
Please don't.
1390
01:38:11,969 --> 01:38:13,767
Okay, Jerry,
she's going to be okay.
1391
01:38:13,930 --> 01:38:15,682
It was just
a slight concussion.
1392
01:38:17,392 --> 01:38:19,394
Thank God for that, Doctor.
1393
01:38:19,560 --> 01:38:20,937
Thank God.
1394
01:38:21,104 --> 01:38:22,777
Look, why don't you
go in and see her?
1395
01:38:22,939 --> 01:38:24,816
She'd like to see you.
1396
01:38:24,982 --> 01:38:27,155
No way, Doctor.
1397
01:38:27,318 --> 01:38:29,412
I can't be around her.
1398
01:38:29,570 --> 01:38:31,038
I can't handle
what's going on in there.
1399
01:38:31,197 --> 01:38:32,449
Come on, Jerry.
What do you mean
1400
01:38:32,615 --> 01:38:34,083
you can't handle it?
She needs you now.
1401
01:38:34,242 --> 01:38:36,085
I mean, I loved her.
1402
01:38:37,870 --> 01:38:40,714
I was going to marry her,
you know.
1403
01:38:40,873 --> 01:38:44,002
I could've taken anything,
I mean, a disease, cancer.
1404
01:38:44,168 --> 01:38:46,421
This is a disease, Jerry.
It's the same thing.
1405
01:38:46,587 --> 01:38:47,839
Not what she's
got living with her.
1406
01:38:48,005 --> 01:38:50,133
Jerry, it's just
a disease now, okay?
1407
01:38:50,299 --> 01:38:51,721
Now just get it
through your head.
1408
01:38:51,884 --> 01:38:53,557
It's just in her head.
There was nobody there.
1409
01:38:53,719 --> 01:38:55,016
Nobody was there.
1410
01:38:55,179 --> 01:38:56,647
Don't tell me that.
There was somebody there.
1411
01:38:56,806 --> 01:38:58,058
- Okay. Okay.
- I mean, there was.
1412
01:38:58,224 --> 01:38:59,771
Okay, okay.
Take it easy.
1413
01:38:59,934 --> 01:39:02,357
I couldn't see him with my eyes,
but there was somebody there.
1414
01:39:02,520 --> 01:39:05,239
I see this--
1415
01:39:05,398 --> 01:39:07,275
like something is pressing her.
1416
01:39:07,442 --> 01:39:08,910
It's pushing her.
1417
01:39:09,068 --> 01:39:12,072
I see her breasts
are being touched.
1418
01:39:14,073 --> 01:39:16,292
I mean, I see her breasts
are being squeezed by fingers,
1419
01:39:16,451 --> 01:39:18,294
only I can't see the fingers.
1420
01:39:19,787 --> 01:39:21,539
I'm sorry.
1421
01:39:21,706 --> 01:39:23,424
That's okay. That's okay.
1422
01:39:26,085 --> 01:39:28,008
Hey, what the hell
are you guys doing here?
1423
01:39:28,171 --> 01:39:29,673
We're visiting a friend.
1424
01:39:32,633 --> 01:39:35,728
- I got to go now.
- No, no. Oh, Jerry, look.
1425
01:39:35,887 --> 01:39:37,764
She needs you now.
She needs you now a lot.
1426
01:39:37,930 --> 01:39:39,603
It's okay. It's okay.
I really have to go.
1427
01:39:39,765 --> 01:39:41,267
Hey, Jerry--
1428
01:39:42,310 --> 01:39:45,280
- Look at me.
- Thanks for calling, Billy.
1429
01:39:45,438 --> 01:39:47,941
- Come on.
- No. I want to stay with Mommy.
1430
01:39:48,107 --> 01:39:50,075
Come on.
We've got to go.
1431
01:39:50,234 --> 01:39:52,612
- I'll talk to you later, Mom.
- Okay.
1432
01:39:52,778 --> 01:39:54,701
I hope you're all right,
Mrs. Moran.
1433
01:39:54,864 --> 01:39:56,958
I'll be back.
1434
01:39:57,116 --> 01:39:59,289
We never should've left
the house. I'm sorry.
1435
01:39:59,452 --> 01:40:03,127
Maybe this doesn't seem
like the best time for this,
1436
01:40:03,289 --> 01:40:05,041
but we're afraid for you.
1437
01:40:06,584 --> 01:40:09,633
We have an idea
that might help.
1438
01:40:09,795 --> 01:40:13,390
We want to try to isolate
this thing and immobilize it.
1439
01:40:13,549 --> 01:40:15,847
We need your consent.
1440
01:40:16,010 --> 01:40:18,980
That means going into it
with your eyes wide open.
1441
01:40:19,138 --> 01:40:22,984
What we have in mind
has never been tried before.
1442
01:40:23,142 --> 01:40:26,396
We'll take
every possible precaution.
1443
01:40:30,775 --> 01:40:33,494
I'll do anything...
1444
01:40:33,653 --> 01:40:35,781
to get rid of him.
1445
01:40:38,741 --> 01:40:40,835
That guy Jerry was
her only contact with reality.
1446
01:40:40,993 --> 01:40:43,087
I want those two guys
banished from her life.
1447
01:40:43,246 --> 01:40:45,795
I don't see what I can do.
1448
01:40:45,957 --> 01:40:48,631
Well, go to the dean.
Maybe he can do something.
1449
01:40:48,793 --> 01:40:50,545
Maybe he can
pull those creeps back.
1450
01:40:52,088 --> 01:40:53,840
Do you realize
what you're asking?
1451
01:40:54,006 --> 01:40:55,724
- That's a month-long debate...
- Right.
1452
01:40:55,883 --> 01:40:57,977
And it could get
very complicated.
1453
01:40:59,595 --> 01:41:01,689
All this for Carla Moran?
1454
01:41:03,599 --> 01:41:06,273
Somebody's got
to look after her.
1455
01:41:06,435 --> 01:41:08,529
Let her go, Phil.
1456
01:41:08,688 --> 01:41:11,862
You don't have any choice,
professionally or personally.
1457
01:41:14,402 --> 01:41:18,032
As you can see,
this is a freshly cut rose,
1458
01:41:18,197 --> 01:41:21,041
and this is a container
of liquid helium,
1459
01:41:21,200 --> 01:41:23,453
473 degrees below zero.
1460
01:41:23,619 --> 01:41:25,417
This is the coldest substance
known to man.
1461
01:41:25,580 --> 01:41:27,002
Anything frozen
at this temperature
1462
01:41:27,164 --> 01:41:29,383
will shatter
at the slightest touch.
1463
01:41:45,099 --> 01:41:47,773
What we are seeking
is to determine
1464
01:41:47,935 --> 01:41:50,358
if this entity has mass.
1465
01:41:50,521 --> 01:41:52,740
If in fact this is the case,
1466
01:41:52,898 --> 01:41:55,526
then we should be able
to freeze it,
1467
01:41:55,693 --> 01:41:57,946
verify its objective existence,
1468
01:41:58,112 --> 01:42:00,160
and prove that it isn't
just a psychic projection...
1469
01:42:00,323 --> 01:42:01,745
It's going to work great,
isn't it?
1470
01:42:01,907 --> 01:42:04,660
...but rather an independent
force from some other
1471
01:42:04,827 --> 01:42:07,751
level of reality
that has never been isolated.
1472
01:42:07,913 --> 01:42:10,007
Here she is.
1473
01:42:12,251 --> 01:42:14,253
Mrs. Moran.
1474
01:42:16,464 --> 01:42:18,091
Let me take your bag.
1475
01:42:18,257 --> 01:42:20,305
It's good to see you.
1476
01:42:20,468 --> 01:42:23,472
We're all very excited
to get the experiment under way.
1477
01:42:26,057 --> 01:42:28,435
- Welcome.
- Mrs. Moran.
1478
01:42:28,601 --> 01:42:30,319
See you later.
1479
01:42:32,855 --> 01:42:35,108
Have you made arrangements
for your children?
1480
01:42:35,274 --> 01:42:38,244
- They're with a friend.
- Good.
1481
01:42:38,402 --> 01:42:41,030
Let me show you
to your new house.
1482
01:42:43,157 --> 01:42:45,080
I'm afraid we're not able
1483
01:42:45,242 --> 01:42:47,620
to provide you
with all the conveniences,
1484
01:42:47,787 --> 01:42:51,291
but we hope
you'll find it comfortable
1485
01:42:51,457 --> 01:42:54,461
- and familiar.
- Watch your step.
1486
01:42:57,922 --> 01:43:01,142
I think everyone's done a terrific
job in recreating your home.
1487
01:43:01,300 --> 01:43:03,302
We did use different colors
on the walls.
1488
01:43:03,469 --> 01:43:06,393
And there are other differences.
No light switches.
1489
01:43:06,555 --> 01:43:09,525
We have to control
the electricity.
1490
01:43:09,684 --> 01:43:12,654
This, of course,
is the children's room.
1491
01:43:12,812 --> 01:43:15,031
Yeah, the bed's
in the wrong place.
1492
01:43:15,189 --> 01:43:17,612
Well, doesn't matter.
1493
01:43:17,775 --> 01:43:19,743
There are no ceilings
anywhere in the house.
1494
01:43:19,902 --> 01:43:21,404
That's for
the television monitoring.
1495
01:43:24,365 --> 01:43:25,958
Except, of course,
in the bathroom.
1496
01:43:26,117 --> 01:43:30,167
There is a ceiling,
but no plumbing.
1497
01:43:30,329 --> 01:43:32,832
We'll supply you
with all the water you need.
1498
01:43:32,998 --> 01:43:35,171
That's a chemical toilet.
1499
01:43:38,254 --> 01:43:40,222
Does this look familiar?
1500
01:43:40,381 --> 01:43:41,974
It's a good simulation.
1501
01:43:49,515 --> 01:43:51,859
And remember
not to change in here.
1502
01:43:52,017 --> 01:43:54,611
The television camera
will be watching you,
1503
01:43:54,770 --> 01:43:58,195
and Gene at the controls.
1504
01:44:00,276 --> 01:44:04,031
Now, in the kitchen,
we had a bit of a problem.
1505
01:44:04,196 --> 01:44:07,040
No gas, but we have a hot plate
1506
01:44:07,199 --> 01:44:09,543
and a well-stocked refrigerator.
1507
01:44:09,702 --> 01:44:11,670
It's like camping out.
1508
01:44:16,584 --> 01:44:20,259
Mrs. Moran, I'd like
to show you something now.
1509
01:44:22,423 --> 01:44:24,096
Looks a lot like your house,
doesn't it?
1510
01:44:24,258 --> 01:44:26,886
The living room.
Brought your books.
1511
01:44:27,052 --> 01:44:29,180
Just stand over here with me.
1512
01:44:38,230 --> 01:44:41,530
Mrs. Moran, this is the protected area
that we were talking about.
1513
01:44:41,692 --> 01:44:43,694
It's two pieces of double-thick,
heat-treated glass
1514
01:44:43,861 --> 01:44:45,829
with a vacuum
in between the panes.
1515
01:44:45,988 --> 01:44:48,832
Now, the system is fail-safe.
We can't activate the helium
1516
01:44:48,991 --> 01:44:51,039
until you're safely
behind this enclosure,
1517
01:44:51,202 --> 01:44:53,671
so when we tell you to go
to the protected area,
1518
01:44:53,829 --> 01:44:55,627
we want you to come
directly to this spot
1519
01:44:55,790 --> 01:44:58,418
as quickly as possible,
and we'll take care of the rest.
1520
01:45:06,509 --> 01:45:09,729
Okay?
Now we have to get ready.
1521
01:45:09,887 --> 01:45:12,481
You make yourself
as comfortable as you can,
1522
01:45:12,640 --> 01:45:14,483
but you're not alone.
1523
01:45:14,642 --> 01:45:17,111
If you need anything,
don't hesitate to ask.
1524
01:45:19,647 --> 01:45:21,570
I'm not afraid.
1525
01:45:23,067 --> 01:45:25,320
If you can get him,
1526
01:45:25,486 --> 01:45:27,454
I'm not afraid.
1527
01:45:27,613 --> 01:45:30,457
Hey. Where do you think
you're going?
1528
01:45:30,616 --> 01:45:32,789
- Is this the Cooley experiment?
- Yeah.
1529
01:45:32,952 --> 01:45:35,705
Yeah, I'm with the Medical
Institute, Dr. Sneiderman.
1530
01:45:35,871 --> 01:45:37,669
- Go right on in, Doctor.
- Thank you.
1531
01:46:08,362 --> 01:46:09,784
Carla.
1532
01:46:09,947 --> 01:46:11,995
I'd like to talk to you alone.
1533
01:46:12,157 --> 01:46:16,037
Is there any place
that we could go talk?
1534
01:46:19,832 --> 01:46:21,334
That we could talk privately?
1535
01:46:22,626 --> 01:46:24,128
The bathroom.
1536
01:46:35,139 --> 01:46:37,938
This is quite a setup they have.
1537
01:46:38,100 --> 01:46:42,276
They made a natural environment
for him so he'll come here.
1538
01:46:42,438 --> 01:46:45,282
Really? Is that
what they're telling you?
1539
01:46:45,441 --> 01:46:46,863
That's what they're doing.
1540
01:46:47,026 --> 01:46:48,949
Uh-huh.
And you believe them?
1541
01:46:49,111 --> 01:46:51,239
Oh, yes.
1542
01:46:51,405 --> 01:46:54,625
They're dangerous frauds, Carla.
You're their guinea pig.
1543
01:46:57,453 --> 01:46:59,831
Carla, do you know
that there are tanks
1544
01:46:59,997 --> 01:47:01,544
of liquid helium outside?
Did you know that?
1545
01:47:01,707 --> 01:47:03,050
- Mm-hmm.
- You do?
1546
01:47:03,208 --> 01:47:04,676
Do you know
what liquid helium can do?
1547
01:47:04,835 --> 01:47:06,382
- Of course.
- Of course. Really?
1548
01:47:06,545 --> 01:47:08,923
You understand what it means
to stop all molecular motion,
1549
01:47:09,089 --> 01:47:11,183
paralyze atomic particles,
decompose matter?
1550
01:47:11,342 --> 01:47:13,595
- Okay,
- Okay?
1551
01:47:13,761 --> 01:47:16,435
What do you mean, okay?
1552
01:47:16,597 --> 01:47:17,940
I mean I'd rather be dead
1553
01:47:18,098 --> 01:47:20,692
than living the way
I've been living.
1554
01:47:20,851 --> 01:47:22,694
Do you understand that?
1555
01:47:22,853 --> 01:47:25,151
Yes, I can understand that.
1556
01:47:25,314 --> 01:47:27,737
Yes. I also understand
1557
01:47:27,900 --> 01:47:30,744
that I care very much
what happens to you,
1558
01:47:30,903 --> 01:47:33,406
very much.
1559
01:47:33,572 --> 01:47:36,872
And I know that, in your heart,
1560
01:47:37,034 --> 01:47:40,288
you know the difference
between reality and fantasy.
1561
01:47:41,622 --> 01:47:43,841
Carla, look at me. Carla.
1562
01:47:43,999 --> 01:47:45,467
Our reason, our intelligence,
1563
01:47:45,626 --> 01:47:47,048
that's the only thing
that distinguishes us
1564
01:47:47,211 --> 01:47:49,009
between any other species
of animal.
1565
01:47:49,171 --> 01:47:50,844
Carla, I care about you.
1566
01:47:51,006 --> 01:47:53,475
Carla, don't close
yourself off now.
1567
01:47:53,634 --> 01:47:56,979
It's real important, real important
that you maintain contact
1568
01:47:57,137 --> 01:48:00,391
with at least one person
that really cares about you.
1569
01:48:02,309 --> 01:48:05,734
- I don't know what you're saying.
- I'll tell you what I am saying,
1570
01:48:05,896 --> 01:48:07,819
that you and I
can make that contact.
1571
01:48:09,900 --> 01:48:12,824
I don't want
to make that contact.
1572
01:48:15,489 --> 01:48:17,082
Okay.
1573
01:48:29,336 --> 01:48:32,180
Hey.
Wait up a minute, will you?
1574
01:48:32,339 --> 01:48:34,808
Really.
I want to talk to you.
1575
01:48:34,967 --> 01:48:36,810
I got to hand it to you.
1576
01:48:36,969 --> 01:48:39,392
You just don't give up.
1577
01:48:39,555 --> 01:48:42,354
Look, get out, and stay out.
1578
01:48:42,516 --> 01:48:44,894
Okay. Now you listen to me,
Buck Rogers, okay?
1579
01:48:45,060 --> 01:48:47,313
If you or your trusty sidekick
harm one hair on her head...
1580
01:48:47,479 --> 01:48:48,947
- Officer.
- I will have your ass in court.
1581
01:48:49,106 --> 01:48:50,983
You're going to be looking
for your ghosts from prison.
1582
01:48:51,150 --> 01:48:52,493
Do you hear me?
1583
01:48:52,651 --> 01:48:55,495
You see this face?
I don't want to see it again.
1584
01:48:55,654 --> 01:48:57,782
- You got it.
- Hey, Mehan,
1585
01:48:57,948 --> 01:49:00,042
you may have them all fooled,
but not me.
1586
01:49:00,200 --> 01:49:02,123
I'm going to nail you
and that little creep.
1587
01:49:03,871 --> 01:49:05,999
I'll tell him.
1588
01:49:06,165 --> 01:49:07,587
Come on. Let's go.
1589
01:49:07,750 --> 01:49:09,923
- Yes, sir.
- Come on.
1590
01:49:13,797 --> 01:49:15,765
Mrs. Moran, we are now going
1591
01:49:15,924 --> 01:49:18,143
to move into
the nighttime mode.
1592
01:49:53,087 --> 01:49:55,681
I want to get it so bad,
I can taste it.
1593
01:49:55,839 --> 01:49:57,967
Hang on, Gene.
Hang on.
1594
01:49:58,133 --> 01:49:59,885
And pray
1595
01:50:04,556 --> 01:50:06,308
Dr. Sneiderman is here
with me, Frank.
1596
01:50:06,475 --> 01:50:10,025
He tells me Cooley is using some pretty
lethal equipment up there.
1597
01:50:10,187 --> 01:50:13,862
Liquid helium.
God only knows what all else.
1598
01:50:14,024 --> 01:50:17,494
Frank.
Frank, let's not blow our tops.
1599
01:50:17,653 --> 01:50:21,408
I'm just trying
to sound you out on this.
1600
01:50:21,573 --> 01:50:24,417
Yes, I realize
it's your decision.
1601
01:50:27,037 --> 01:50:29,210
I can't figure him anymore.
1602
01:50:29,373 --> 01:50:31,421
Do we really need his approval?
1603
01:50:31,583 --> 01:50:34,336
You need to learn a lot
about campus politics.
1604
01:50:34,503 --> 01:50:36,676
Fuck campus politics.
1605
01:50:38,173 --> 01:50:39,516
Where are you going?
1606
01:50:39,675 --> 01:50:42,599
I'm going to get her away
from those lunatics.
1607
01:50:47,641 --> 01:50:50,440
Why not give her the option
of tripping that glass enclosure
1608
01:50:50,602 --> 01:50:52,275
- herself from down there?
- Too dangerous.
1609
01:50:53,438 --> 01:50:54,940
Hey!
1610
01:50:56,483 --> 01:50:58,201
- Hey! What are you doing?
- Carla!
1611
01:50:58,360 --> 01:51:00,488
- Hey!
- Carla?
1612
01:51:00,654 --> 01:51:02,156
- Carla!
- What?
1613
01:51:02,322 --> 01:51:04,416
Carla, come on. We're getting
out of here right now.
1614
01:51:04,575 --> 01:51:05,918
No, I'm not.
1615
01:51:06,076 --> 01:51:09,046
- Don't do that. Let go of him.
- Get him out of here!
1616
01:51:09,204 --> 01:51:10,956
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
1617
01:51:11,123 --> 01:51:12,875
Nobody has to be hurt.
1618
01:51:13,041 --> 01:51:14,543
Let him go, Officer.
1619
01:51:14,710 --> 01:51:16,053
What is it you want, Doctor?
1620
01:51:16,211 --> 01:51:17,884
I want her out of here, Doctor.
1621
01:51:18,046 --> 01:51:19,514
That is not going to happen.
1622
01:51:19,673 --> 01:51:21,471
If you want to watch
this experiment,
1623
01:51:21,633 --> 01:51:23,476
you go up to the booth.
We have nothing to hide.
1624
01:51:24,928 --> 01:51:27,397
I'm very sorry
this had to happen, Mrs. Moran.
1625
01:51:27,556 --> 01:51:28,899
Everything is going
to be all right.
1626
01:51:29,057 --> 01:51:30,525
Yeah. I just don't like
to see anybody...
1627
01:51:30,684 --> 01:51:32,402
- Just try to calm yourself.
- hurt.
1628
01:51:32,561 --> 01:51:35,314
He's going to be upstairs
with us in the booth.
1629
01:51:35,480 --> 01:51:38,984
Just try to get some rest.
That's the important thing.
1630
01:51:39,151 --> 01:51:41,324
Okay.
1631
01:51:41,486 --> 01:51:44,490
Okay. Okay.
1632
01:51:55,667 --> 01:51:58,011
Weber. Yeah. Yeah.
1633
01:51:58,170 --> 01:52:00,548
Yeah, all right, Elizabeth.
Take it easy.
1634
01:52:00,714 --> 01:52:02,307
I'll come and get him.
1635
01:52:43,006 --> 01:52:45,134
He's up those stairs, Doctor.
1636
01:52:45,300 --> 01:52:46,802
Thank you.
1637
01:53:24,965 --> 01:53:27,434
- Someone open a door?
- He's here.
1638
01:53:27,592 --> 01:53:31,062
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1639
01:53:32,180 --> 01:53:35,525
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1640
01:53:35,684 --> 01:53:38,312
Mrs. Moran, move to
the protected area.
1641
01:53:41,732 --> 01:53:43,734
To the protected area.
1642
01:53:45,736 --> 01:53:47,659
Don't be alarmed, Mrs. Moran.
1643
01:53:47,821 --> 01:53:49,243
We're moving
into the emergency mode.
1644
01:53:51,992 --> 01:53:53,335
Don't activate
the compressor yet, Joe.
1645
01:53:53,493 --> 01:53:55,495
- I didn't.
- What do you mean, you didn't?
1646
01:53:55,662 --> 01:53:56,788
It's been tripped.
1647
01:54:35,660 --> 01:54:37,662
Oh, my God.
1648
01:55:00,560 --> 01:55:02,437
- What have you got?
- It's no good.
1649
01:55:02,604 --> 01:55:04,322
Let's run it in parallel.
1650
01:55:56,992 --> 01:55:58,585
All right.
1651
01:56:00,704 --> 01:56:03,423
All right, bastard.
1652
01:56:03,582 --> 01:56:05,459
I've finished running.
1653
01:56:07,169 --> 01:56:08,671
So do what you want.
1654
01:56:12,215 --> 01:56:15,640
Take your time, buddy.
1655
01:56:17,512 --> 01:56:19,310
Take your time.
1656
01:56:19,473 --> 01:56:22,317
Really, I'm thankful
for the rest.
1657
01:56:22,476 --> 01:56:24,570
I'm so...
1658
01:56:24,728 --> 01:56:27,151
tired of being scared.
1659
01:56:28,273 --> 01:56:31,447
So it's all right, it really is.
It's all right.
1660
01:56:31,610 --> 01:56:34,033
You can...
1661
01:56:34,196 --> 01:56:35,994
do anything you want to me.
1662
01:56:36,156 --> 01:56:38,579
You can torture me,
kill me, anything.
1663
01:56:41,119 --> 01:56:42,962
But you can't have me.
1664
01:56:45,582 --> 01:56:47,505
You cannot touch me.
1665
01:56:50,712 --> 01:56:52,214
That's mine.
1666
01:56:55,550 --> 01:56:56,802
For God sakes.
1667
01:57:05,936 --> 01:57:07,313
Carla!
1668
01:57:54,693 --> 01:57:56,570
We got it.
1669
01:57:56,736 --> 01:57:58,238
We got him trapped.
1670
01:58:27,726 --> 01:58:29,979
Oh, my God.
1671
01:58:38,194 --> 01:58:39,696
Carla?
1672
01:58:42,365 --> 01:58:43,867
Carla?
1673
01:58:53,126 --> 01:58:55,254
We lost it.
1674
01:58:55,420 --> 01:58:57,263
We got nothing.
1675
01:58:59,758 --> 01:59:02,602
That's not true.
1676
01:59:02,761 --> 01:59:04,513
We got something.
1677
01:59:07,265 --> 01:59:09,108
We have a witness.
1678
01:59:11,269 --> 01:59:12,942
Isn't that so?
1679
01:59:15,023 --> 01:59:16,946
What?
1680
01:59:17,108 --> 01:59:19,236
You did see it, didn't you?
1681
01:59:21,404 --> 01:59:23,372
Something.
I--
1682
01:59:23,531 --> 01:59:25,078
I saw something.
1683
01:59:27,118 --> 01:59:29,917
But I don't know.
1684
01:59:30,080 --> 01:59:32,924
I just don't know.
1685
01:59:33,083 --> 01:59:35,177
With all that
going on down there,
1686
01:59:35,335 --> 01:59:37,133
it could have been anything.
1687
01:59:40,131 --> 01:59:42,634
You son of a bitch.
1688
02:00:47,073 --> 02:00:50,998
Welcome home...
1689
02:00:51,161 --> 02:00:53,880
cunt
1690
02:01:36,080 --> 02:01:38,959
We made it. Come on.
Okay, let's close it.
1691
02:01:39,125 --> 02:01:41,378
Good.
1692
02:01:41,628 --> 02:01:43,972
Now let's get these in.
1693
02:01:44,130 --> 02:01:45,882
- Mommy!
- Mommy!
1694
02:01:46,049 --> 02:01:49,223
Carla, how in the world
did you beat us over here?
1695
02:01:49,385 --> 02:01:52,559
We left right after you called.
1696
02:01:52,722 --> 02:01:55,066
Carla, take this.
1697
02:01:55,225 --> 02:01:58,024
Mmm. I'll pay you back.
I promise you.
1698
02:01:58,186 --> 02:01:59,529
- No.
- Thank you.
1699
02:01:59,687 --> 02:02:01,189
It's a gift.
1700
02:02:02,899 --> 02:02:04,446
- I love you.
- I love you too.
1701
02:02:04,609 --> 02:02:06,577
- Take care of yourself.
- Bye, Cindy.
1702
02:02:06,736 --> 02:02:09,364
Bye-bye. Bye-bye,
1703
02:02:09,531 --> 02:02:12,831
- See you.
- Lock the door, girls.
1704
02:02:12,992 --> 02:02:15,415
Lock your door.
Lock your door.124922