Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:42,213
All right. You can go on in.
You know the way?
2
00:00:42,376 --> 00:00:43,844
- Yes, I do. Thank you.
- Okay.
3
00:00:44,002 --> 00:00:45,925
Oh, I'm sorry I'm late.
I had car trouble again.
4
00:00:46,088 --> 00:00:47,635
Would you believe it?
5
00:01:18,912 --> 00:01:20,664
I'll think up something
for you tonight.
6
00:01:20,831 --> 00:01:22,458
- Are you sure?
- Oh, yeah. Bye-bye.
7
00:04:08,749 --> 00:04:11,593
Hey, Bill,
you left the lights on again.
8
00:04:11,752 --> 00:04:13,220
The dishes are on the table.
9
00:04:13,378 --> 00:04:15,597
The refrigerator door
was open.
10
00:04:15,756 --> 00:04:17,850
I hate this.
The whole place is a mess.
11
00:04:18,008 --> 00:04:19,476
Hi, Mom.
12
00:04:19,634 --> 00:04:22,854
- Hi.
- Hi.
13
00:04:24,806 --> 00:04:26,274
Any calls?
14
00:04:26,433 --> 00:04:27,980
No, your boyfriend did not call.
15
00:04:28,143 --> 00:04:30,942
- You sure?
- If he called, I'd tell you.
16
00:04:31,104 --> 00:04:32,777
Phone didn't ring.
17
00:04:32,939 --> 00:04:35,613
How would you hear it if it did
with the radio going like this?
18
00:04:35,776 --> 00:04:37,619
I've got good ears.
19
00:04:42,574 --> 00:04:44,793
What's that all about?
Hmm?
20
00:04:44,951 --> 00:04:46,828
I don't know.
21
00:04:49,456 --> 00:04:50,833
What do you mean
you don't know?
22
00:04:50,999 --> 00:04:52,672
What's your school counselor
want to see me for?
23
00:04:52,834 --> 00:04:54,302
I don't know, Mom.
24
00:04:55,337 --> 00:04:58,591
Your halo's burning.
25
00:05:01,343 --> 00:05:02,811
Are you in trouble?
26
00:05:02,969 --> 00:05:05,392
Look, Mom, believe me,
this is meaningless, okay?
27
00:05:05,555 --> 00:05:08,399
Just don't worry about it.
Throw it away.
28
00:05:08,558 --> 00:05:10,026
You going to come in soon?
29
00:05:10,185 --> 00:05:12,688
Yeah. I'm just gonna finish up.
I'll be in in a minute.
30
00:06:21,673 --> 00:06:23,141
Mom!
31
00:06:23,300 --> 00:06:26,395
- No, no, no! Oh, Billy!
- What? What?
32
00:06:26,553 --> 00:06:28,146
Billy.
33
00:06:28,305 --> 00:06:30,524
He's in the room!
Look around the room!
34
00:06:30,682 --> 00:06:32,730
- Who? Who?
- Look around the room!
35
00:06:35,020 --> 00:06:36,363
Come here. Come here.
36
00:06:36,521 --> 00:06:37,898
Mommy!
37
00:06:38,064 --> 00:06:39,907
Mommy, what happened?
38
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
They're locked.
I'll look in the bathroom.
39
00:06:42,235 --> 00:06:43,578
- Mommy!
- What happened?
40
00:06:43,737 --> 00:06:45,159
- Mommy!
- Mommy!
41
00:06:45,322 --> 00:06:46,619
Look in the closet!
42
00:06:48,408 --> 00:06:50,786
Mommy.
43
00:06:50,952 --> 00:06:53,296
It's empty.
44
00:06:53,455 --> 00:06:56,299
- Look around the house!
- Mommy. Mommy.
45
00:07:19,230 --> 00:07:21,358
Mom.
Mom, there's nobody here.
46
00:07:21,524 --> 00:07:23,401
Call the police.
Call the police.
47
00:07:23,568 --> 00:07:25,411
Mom, there's no one
in the house.
48
00:07:25,570 --> 00:07:28,198
The front door's locked.
No one came through the garage.
49
00:07:28,365 --> 00:07:29,833
You didn't see anybody?
You didn't hear anyone?
50
00:07:29,991 --> 00:07:31,618
No. Only when you screamed.
51
00:07:33,453 --> 00:07:35,751
Mom, you must have had
a bad dream, that's all.
52
00:07:37,582 --> 00:07:40,461
Come on, stop crying.
53
00:07:41,795 --> 00:07:44,514
Kim. Kimmy,
you've had bad dreams.
54
00:07:44,673 --> 00:07:46,425
Now Mommy's had one.
That's all.
55
00:07:49,010 --> 00:07:50,557
I'm sorry.
56
00:07:52,514 --> 00:07:54,516
I'm sorry.
57
00:08:22,335 --> 00:08:24,178
- You okay, Mom?
- Sure.
58
00:10:43,810 --> 00:10:46,108
Bill! Ohh!
59
00:10:46,271 --> 00:10:48,319
- There's something coming!
- What?
60
00:10:48,481 --> 00:10:50,074
- We've got to get out of the house.
- What are you talking about?
61
00:10:50,233 --> 00:10:52,281
We've got to get the kids!
62
00:10:52,443 --> 00:10:54,491
Come on!
63
00:10:54,654 --> 00:10:55,826
- Come on.
- Come on, baby.
64
00:10:55,989 --> 00:10:57,332
Come on, baby.
65
00:10:57,490 --> 00:10:59,413
No. No. No.
66
00:10:59,576 --> 00:11:01,169
We've got to get out of the house.
67
00:11:01,327 --> 00:11:03,079
- What's happening?
- It's in my room.
68
00:11:03,246 --> 00:11:06,045
- What?
- Come on. Come on.
69
00:11:08,668 --> 00:11:11,763
Get her in the car.
70
00:11:11,921 --> 00:11:13,548
Here.
71
00:11:14,716 --> 00:11:16,684
- Oh, my God. The keys.
- I'll get 'em.
72
00:11:16,843 --> 00:11:18,220
No! Stay right here.
I'll be right back.
73
00:11:18,386 --> 00:11:20,434
Come on. Stop crying.
Stop crying.
74
00:11:20,597 --> 00:11:22,725
- Come on.
- Why are we leaving?
75
00:11:22,891 --> 00:11:24,313
Don't worry about it. We're just
going somewhere, all right?
76
00:11:24,475 --> 00:11:26,477
But we don't want to leave.
77
00:11:26,644 --> 00:11:29,067
I'm scared.
78
00:11:29,230 --> 00:11:31,608
Shh. Shh.
79
00:11:59,928 --> 00:12:02,772
Shit. Shit.
80
00:12:02,931 --> 00:12:04,729
Shit.
81
00:12:36,756 --> 00:12:38,258
Did you hear it?
82
00:12:39,884 --> 00:12:41,261
Did you hear it?
83
00:12:41,427 --> 00:12:42,929
Hear what?
84
00:13:06,828 --> 00:13:09,672
I'll get some pillows
and some blankets.
85
00:13:09,831 --> 00:13:12,755
Billy, honey, can you help me?
86
00:13:14,419 --> 00:13:15,887
Ohh.
87
00:13:16,045 --> 00:13:17,888
Good.
88
00:13:20,842 --> 00:13:24,346
There. Now, let's see.
We'll put Julie over there
89
00:13:24,512 --> 00:13:26,014
and Kim and Mom here.
90
00:13:26,180 --> 00:13:28,433
And, oh, gosh, looks like
it's the floor for you, Bill.
91
00:13:28,599 --> 00:13:30,067
Honey,
you coming to bed or not?
92
00:13:30,226 --> 00:13:31,853
In a minute, George.
93
00:13:32,020 --> 00:13:33,442
Here, here, here.
Here, we'll take care of this.
94
00:13:33,604 --> 00:13:34,947
- What--
- You just--
95
00:13:35,106 --> 00:13:36,824
Listen. Thank you.
96
00:13:36,983 --> 00:13:38,485
Nonsense.
97
00:13:38,651 --> 00:13:40,699
What are good friends
for anyway, huh?
98
00:13:40,862 --> 00:13:43,115
Don't you be bashful,
because there's plenty of food
99
00:13:43,281 --> 00:13:46,125
in the refrigerator
for the morning, and...
100
00:13:46,284 --> 00:13:48,207
- Yeah.
- You know.
101
00:13:48,369 --> 00:13:49,712
Get a good night's sleep.
102
00:13:49,871 --> 00:13:51,714
- You too.
- All right. Night.
103
00:13:58,838 --> 00:14:00,340
You all right?
104
00:14:00,506 --> 00:14:02,008
Yeah, if you're all right.
105
00:14:05,261 --> 00:14:08,891
I don't understand, Mom.
I don't understand what's going on.
106
00:14:11,100 --> 00:14:12,602
I don't either.
107
00:14:15,980 --> 00:14:17,573
Are you all right?
108
00:14:18,941 --> 00:14:21,364
Just go to sleep, okay?
109
00:14:21,527 --> 00:14:23,495
Just go to sleep.
110
00:14:57,897 --> 00:15:01,276
I've gotta find Captain Raccoon.
I have a telegram for him.
111
00:15:09,075 --> 00:15:10,827
Good morning!
112
00:15:10,993 --> 00:15:14,213
Carla, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
113
00:15:14,372 --> 00:15:15,874
- Hi. How you doing?
- How'd you sleep?
114
00:15:16,040 --> 00:15:17,292
- Great.
- Good.
115
00:15:17,458 --> 00:15:19,131
We helped ourselves to cereal,
and I made coffee.
116
00:15:19,293 --> 00:15:21,170
- Great. Love some.
- You want some? Okay.
117
00:15:21,337 --> 00:15:23,510
- Did you make it strong?
- Of course I made it strong.
118
00:15:23,673 --> 00:15:25,175
- What do you think?
- Good girl.
119
00:15:25,341 --> 00:15:26,888
- You want some milk and sugar?
- Yeah.
120
00:15:27,051 --> 00:15:28,974
- Okay.
- Okay.
121
00:15:30,138 --> 00:15:34,393
Hey, this is pretty nice,
being served in my own home.
122
00:15:34,559 --> 00:15:36,277
What about George and I?
123
00:15:36,436 --> 00:15:39,064
We keep you awake last night
with all our snoring and stuff?
124
00:15:39,230 --> 00:15:40,573
- No.
- The kids?
125
00:15:40,731 --> 00:15:42,074
Anybody fall off the couch?
126
00:15:42,233 --> 00:15:44,156
No. They're used to it.
127
00:15:47,280 --> 00:15:49,954
So...
128
00:15:50,116 --> 00:15:51,868
what happened to you guys
last night, anyway?
129
00:15:52,034 --> 00:15:54,332
Nothing.
130
00:15:54,495 --> 00:15:57,590
- You want one or two?
- Two, please. Thank you.
131
00:15:57,748 --> 00:15:59,921
Beautiful day outside,
isn't it?
132
00:16:00,084 --> 00:16:03,463
Nothing like good old Southern
California for lots of sunshine.
133
00:16:03,629 --> 00:16:05,552
- I was raped.
- Yeah--
134
00:16:05,715 --> 00:16:08,935
- What?
- I was raped.
135
00:16:09,093 --> 00:16:11,437
Oh, Carla, baby.
136
00:16:11,596 --> 00:16:15,191
I'm so sorry.
I had no idea.
137
00:16:15,349 --> 00:16:17,101
Oh, my God.
138
00:16:17,268 --> 00:16:19,487
I feel all rotten inside.
139
00:16:19,645 --> 00:16:22,774
Ohh. How did it happen?
140
00:16:22,940 --> 00:16:26,069
Um...
141
00:16:26,235 --> 00:16:29,910
well, I was alone
in my room, and...
142
00:16:31,407 --> 00:16:34,251
something grabbed me
and smothered me.
143
00:16:34,410 --> 00:16:35,957
Did you call the police?
144
00:16:36,120 --> 00:16:37,872
- No.
- Why?
145
00:16:38,039 --> 00:16:42,010
- There was no reason to.
- What do you mean?
146
00:16:42,168 --> 00:16:44,637
There was nobody there.
147
00:16:44,795 --> 00:16:46,718
Well, did you check the doors,
the windows?
148
00:16:46,881 --> 00:16:48,349
Yeah, I checked everything.
Everything was locked.
149
00:16:48,508 --> 00:16:49,930
There was nobody there.
150
00:16:50,092 --> 00:16:52,436
Oh, Carla. Oh, wait a minute.
151
00:16:52,595 --> 00:16:55,644
I-- honey, I don't
really understand this.
152
00:16:55,806 --> 00:16:57,808
You were attacked,
or you weren't?
153
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
It happened.
154
00:17:00,144 --> 00:17:02,272
And when he--
155
00:17:02,438 --> 00:17:04,611
when it was over,
156
00:17:04,774 --> 00:17:08,699
he vanished
like he'd never been there.
157
00:17:12,323 --> 00:17:14,451
You see?
158
00:17:14,617 --> 00:17:17,837
There's no answer, is there?
I mean, I have flipped out.
159
00:17:17,995 --> 00:17:19,963
I've flipped out twice, Cindy.
160
00:17:20,122 --> 00:17:21,624
Carla, are you taking drugs?
161
00:17:24,627 --> 00:17:27,471
No. I'm not on drugs.
162
00:17:27,630 --> 00:17:29,883
Well, then I think
you need to see a doctor.
163
00:17:32,510 --> 00:17:35,354
Carla, you're one of
the most stable people I know,
164
00:17:35,513 --> 00:17:38,357
and you are
definitely not insane,
165
00:17:38,516 --> 00:17:40,393
but when men
who aren't actually there
166
00:17:40,560 --> 00:17:42,312
come into your room
and have intercourse with you,
167
00:17:42,478 --> 00:17:44,526
then it is time for you to see
a good psychiatrist.
168
00:17:44,689 --> 00:17:46,532
- I can't afford it.
- Oh, yes, you can.
169
00:17:46,691 --> 00:17:48,364
Betty Rivers, I happen
to know she goes over
170
00:17:48,526 --> 00:17:49,869
to the walk-in clinic
at the university,
171
00:17:50,027 --> 00:17:51,870
and payment is
whatever you can afford.
172
00:17:52,029 --> 00:17:53,576
- I hate the thought of it.
- Oh, I know you do.
173
00:17:53,739 --> 00:17:55,241
- I'm not crazy.
- Of course you're not crazy.
174
00:17:55,408 --> 00:17:57,752
I'm not crazy.
You're not crazy.
175
00:17:57,910 --> 00:17:59,628
You may be crazy.
176
00:17:59,787 --> 00:18:01,130
Cindy,
where's that coffee?
177
00:18:01,289 --> 00:18:02,632
He's crazy.
178
00:18:02,790 --> 00:18:05,213
Sure.
179
00:18:05,376 --> 00:18:08,220
Listen,
just think about it, huh?
180
00:18:08,379 --> 00:18:10,882
You be honest with yourself,
and everything'll be okay.
181
00:18:11,048 --> 00:18:12,925
- I'll think about it.
- Good girl.
182
00:18:13,092 --> 00:18:14,389
I'd like a cup of coffee, honey.
183
00:18:14,552 --> 00:18:16,646
Coming, George.
184
00:18:19,849 --> 00:18:21,897
Looky here. Nice and hot,
just like you love it.
185
00:18:22,059 --> 00:18:23,606
Is she going to leave today?
186
00:18:23,769 --> 00:18:26,773
Well, honey, I haven't had
a chance to talk to her about that yet.
187
00:18:26,939 --> 00:18:28,156
God damn it, Cindy.
188
00:18:28,316 --> 00:18:29,693
You told me you were going
to tell her this morning.
189
00:18:29,859 --> 00:18:33,159
I am going to tell her, you see,
but first of all, I have to tell you.
190
00:18:33,321 --> 00:18:35,073
What's happened to her
is just a terrible thing.
191
00:18:35,239 --> 00:18:36,912
What happened?
She probably got her butt evicted
192
00:18:37,074 --> 00:18:38,417
'cause she didn't pay
the damn rent.
193
00:18:38,576 --> 00:18:40,044
We're not going
to lend her any money.
194
00:18:40,202 --> 00:18:41,875
George, don't raise
your voice to me like that.
195
00:18:42,038 --> 00:18:44,507
I can raise my voice
in my own home if I want to.
196
00:18:44,665 --> 00:18:45,882
I just don't want
to hurt her feelings.
197
00:18:46,042 --> 00:18:47,510
She's been through
enough already as it is,
198
00:18:47,668 --> 00:18:50,012
and she is my best friend.
I've known her all my life.
199
00:18:50,171 --> 00:18:52,048
Don't you cry on me.
Don't you cry on me.
200
00:18:52,214 --> 00:18:54,467
- If you'd stop yelling at me...
- I'm going to set her straight.
201
00:19:45,309 --> 00:19:47,482
Are we going to stay here
all night, Mom?
202
00:20:50,374 --> 00:20:52,342
You guys stay here.
203
00:22:40,442 --> 00:22:42,069
Wow.
204
00:22:46,115 --> 00:22:48,038
Do you hear that?
205
00:22:50,619 --> 00:22:52,292
You did hear that, didn't you?
206
00:22:52,454 --> 00:22:55,333
- I heard it, Mommy.
- What was it?
207
00:23:00,921 --> 00:23:02,719
- The keys!
- It came from under the house!
208
00:23:02,882 --> 00:23:04,555
- Don't go!
- Mommy, what's happening?
209
00:23:04,717 --> 00:23:06,185
Bill, we've got
to get out of here!
210
00:23:06,343 --> 00:23:07,970
- Mommy!
- Where are you going?
211
00:23:08,137 --> 00:23:10,014
No, don't do it!
Don't go under the house!
212
00:23:10,180 --> 00:23:11,306
There's something there!
213
00:23:11,473 --> 00:23:12,816
- Billy!
- Don't!
214
00:23:12,975 --> 00:23:14,943
- Mom, leave me alone.
- No!
215
00:23:15,102 --> 00:23:17,696
Come back!
216
00:23:17,855 --> 00:23:19,653
Bill, come back!
217
00:23:19,815 --> 00:23:22,193
Here, here.
Calm down. Calm down.
218
00:23:22,359 --> 00:23:24,487
Bill, we've got
to get out of here!
219
00:23:24,653 --> 00:23:26,121
Shh.
220
00:23:26,280 --> 00:23:29,284
Will you answer me? Bill!
221
00:23:36,123 --> 00:23:38,546
I've found it.
This is it. Look.
222
00:23:38,709 --> 00:23:41,258
When I touch this pipe,
it makes a noise.
223
00:23:43,047 --> 00:23:45,049
See?
224
00:23:46,175 --> 00:23:48,098
Then who touched it before?
225
00:24:00,439 --> 00:24:02,942
Mom. I'll leave
the door open, okay?
226
00:24:03,108 --> 00:24:04,360
Great.
227
00:24:40,938 --> 00:24:43,407
Girl, didn't your mama
teach you any better manners
228
00:24:43,565 --> 00:24:47,490
than to leave somebody's house
without even telling 'em goodbye?
229
00:24:47,653 --> 00:24:50,782
Oh, I see the couch
is already taken.
230
00:24:50,948 --> 00:24:53,121
Well, good.
I'll take the bed, then.
231
00:24:53,283 --> 00:24:55,752
- What story did you tell George?
- Oh, that old sourpuss?
232
00:24:55,911 --> 00:24:58,334
He thinks I'm with
my sister in Reseda.
233
00:24:58,497 --> 00:25:00,875
Not that I give a particular
damn what he thinks
234
00:25:01,041 --> 00:25:02,918
after the way
he behaved this morning.
235
00:25:03,085 --> 00:25:04,632
Oh, that's all right.
236
00:25:04,795 --> 00:25:06,923
Shoot. I ought to leave him,
you know.
237
00:25:07,089 --> 00:25:09,342
If I had the courage, I would.
238
00:25:09,508 --> 00:25:12,352
He's gotten to be
like a bad habit.
239
00:25:12,511 --> 00:25:14,809
You know something, Carla.
I've been thinking.
240
00:25:14,972 --> 00:25:17,566
Maybe you ought to just
move out of this old house.
241
00:25:17,725 --> 00:25:19,693
How can I?
I can't afford it.
242
00:25:19,852 --> 00:25:21,525
I haven't even paid
this month's rent.
243
00:25:21,687 --> 00:25:23,360
I have a lease.
How can I?
244
00:25:23,522 --> 00:25:25,445
When you've finished
that typing school thing,
245
00:25:25,607 --> 00:25:29,157
you ought to be able to get
a real good-paying job then, huh?
246
00:25:29,319 --> 00:25:30,912
I hope so.
I'm counting on it.
247
00:25:33,824 --> 00:25:35,326
You know, Carly,
248
00:25:35,492 --> 00:25:38,245
when he gets back into town,
249
00:25:38,412 --> 00:25:41,256
you and Jerry really
ought to get married.
250
00:25:41,415 --> 00:25:44,259
George says
he's making a bundle now.
251
00:25:44,418 --> 00:25:48,013
He loves you so much, and he
absolutely dotes on the kids.
252
00:25:48,172 --> 00:25:49,549
Hell's bells, girl.
253
00:25:49,715 --> 00:25:52,559
Marry him, and you'll
be living on easy street.
254
00:25:52,718 --> 00:25:54,345
Now, what's all this baloney
255
00:25:54,511 --> 00:25:57,139
about you sleeping
on the couch?
256
00:25:57,306 --> 00:25:58,933
Which side of the bed
do you want?
257
00:26:00,601 --> 00:26:02,729
What side do you think?
258
00:26:02,895 --> 00:26:04,772
The good side.
259
00:26:04,938 --> 00:26:06,986
Well, doesn't make
any difference to me.
260
00:26:07,149 --> 00:26:08,901
I am so tired tonight,
261
00:26:09,068 --> 00:26:11,617
I could sleep on a rock.
262
00:26:11,779 --> 00:26:14,623
- Good night, sugar.
- Good night.
263
00:27:41,743 --> 00:27:45,543
Julie likes the chips,
and Kim likes the Fritos, okay?
264
00:27:45,706 --> 00:27:47,333
Mm-hmm.
Don't you worry about a thing.
265
00:27:47,499 --> 00:27:50,469
I'm going to get them dressed
and fed and off to school on time.
266
00:27:50,627 --> 00:27:51,970
You're great.
Here. I'll trade you.
267
00:27:52,129 --> 00:27:53,472
- Okay.
- Okay. Thanks.
268
00:27:53,630 --> 00:27:55,257
You're welcome.
269
00:27:55,424 --> 00:27:57,392
You look so pretty.
270
00:27:57,551 --> 00:28:00,395
- I'll call you later.
- All right.
271
00:28:00,554 --> 00:28:02,181
Don't let Bill be late
for school, okay?
272
00:28:02,347 --> 00:28:03,690
Won't do it.
273
00:28:03,849 --> 00:28:05,442
- Bye.
- Bye.
274
00:28:07,811 --> 00:28:09,358
That's right.
At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo,
275
00:28:09,521 --> 00:28:11,148
do we have boosters?
Do we have limiters?
276
00:28:13,358 --> 00:28:15,406
Ask yourself, "How much
should I give to the Lord?"
277
00:28:21,700 --> 00:28:23,998
What's going on? Stop!
278
00:28:24,161 --> 00:28:25,253
No!
279
00:28:27,289 --> 00:28:29,007
Stop!
280
00:28:29,166 --> 00:28:30,588
Stop! No!
281
00:28:31,752 --> 00:28:33,254
Stop!
282
00:28:34,379 --> 00:28:36,427
Stop!
283
00:28:39,218 --> 00:28:41,641
No!
284
00:28:43,472 --> 00:28:45,349
Stop!
285
00:28:47,517 --> 00:28:49,690
Stop! Stop!
286
00:28:51,021 --> 00:28:52,773
Stop!
287
00:28:52,940 --> 00:28:55,739
Stop it!
Stop!
288
00:29:14,294 --> 00:29:16,171
Hi.
289
00:29:17,756 --> 00:29:19,679
I'm Dr. Sneiderman.
290
00:29:19,841 --> 00:29:23,186
I'm one of the staff psychiatrists
here at the clinic.
291
00:29:26,223 --> 00:29:27,691
Are you cold?
292
00:29:27,849 --> 00:29:30,068
Sometimes there's a draft,
comes from the outer lobby.
293
00:29:33,272 --> 00:29:35,821
Tell me, is this the first time
294
00:29:35,983 --> 00:29:37,735
something like this
has ever happened?
295
00:29:40,070 --> 00:29:42,323
No.
296
00:29:42,489 --> 00:29:45,493
No, the first time was different.
I was raped.
297
00:29:49,329 --> 00:29:50,956
Where? In your home?
298
00:29:54,376 --> 00:29:56,799
You were raped by whom?
299
00:29:56,962 --> 00:29:59,511
I don't know.
There was no one there.
300
00:30:02,134 --> 00:30:03,636
Okay. So in other words,
301
00:30:03,802 --> 00:30:05,975
it wasn't a real man
that raped you?
302
00:30:07,764 --> 00:30:09,812
He evaporated.
303
00:30:09,975 --> 00:30:12,603
I see. But you felt him
in you, though?
304
00:30:12,769 --> 00:30:14,021
Definitely.
305
00:30:15,605 --> 00:30:17,198
And he felt like a man?
306
00:30:17,357 --> 00:30:19,655
A big man.
307
00:30:19,818 --> 00:30:23,868
- Were you in pain?
- Yes, of course I was in pain.
308
00:30:25,741 --> 00:30:27,414
He was foul.
309
00:30:27,576 --> 00:30:29,704
You mean you smelled him?
310
00:30:33,749 --> 00:30:35,797
I see. Did he ejaculate?
311
00:30:38,962 --> 00:30:40,885
I...
312
00:30:41,048 --> 00:30:42,550
I think so.
313
00:30:44,843 --> 00:30:47,437
But when my son came in,
there was nobody there.
314
00:30:47,596 --> 00:30:50,440
Right. And what did he think?
315
00:30:50,599 --> 00:30:52,852
Your son.
316
00:30:53,018 --> 00:30:54,895
He thought I was dreaming.
317
00:30:55,062 --> 00:30:58,566
Mmmmm.
And what do you think happened?
318
00:31:07,199 --> 00:31:08,746
Okay. That's okay, Carla.
319
00:31:10,619 --> 00:31:13,372
Is this the only other time
something like that happened?
320
00:31:14,581 --> 00:31:16,083
No.
321
00:31:16,249 --> 00:31:19,628
It started to
a second time, and...
322
00:31:19,795 --> 00:31:23,220
he didn't get me.
We went to my friend's apartment.
323
00:31:23,382 --> 00:31:26,056
And then this morning,
324
00:31:26,218 --> 00:31:28,266
I was driving to work...
325
00:31:28,428 --> 00:31:29,930
And he tried to kill you?
326
00:31:33,683 --> 00:31:35,230
What do you think?
327
00:31:37,562 --> 00:31:40,862
Go ahead, and be honest.
Just tell me.
328
00:31:41,024 --> 00:31:42,822
You think I'm insane?
329
00:31:42,984 --> 00:31:45,578
Insane?
330
00:31:45,737 --> 00:31:47,990
That means different things
to different people, Carla.
331
00:31:48,156 --> 00:31:51,626
- So there's nothing you can do?
- Well, not at the moment, Carla.
332
00:31:51,785 --> 00:31:53,662
First, we have to find out
what the problem is.
333
00:31:53,829 --> 00:31:54,921
In the meantime, I'll be dead.
334
00:31:55,080 --> 00:31:57,549
No, I don't think so.
335
00:31:57,707 --> 00:32:01,302
Look, Carla, you've done a very good
thing by coming here.
336
00:32:01,461 --> 00:32:03,714
You've already made
a commitment to get better.
337
00:32:03,880 --> 00:32:06,724
Really, that's the first step,
and it's the hardest one.
338
00:32:06,883 --> 00:32:08,385
Huh?
339
00:32:09,970 --> 00:32:11,972
Look, I'd like you to take
340
00:32:12,139 --> 00:32:14,437
a few medical
and psychological tests now.
341
00:32:14,599 --> 00:32:18,229
They're very routine. Nothing hurts.
There's no surprises.
342
00:32:18,395 --> 00:32:20,068
It takes about two hours.
343
00:32:20,230 --> 00:32:21,732
Mostly it's just boring.
I'd appreciate it
344
00:32:21,898 --> 00:32:23,946
if you did not fall asleep
while taking these tests.
345
00:32:24,109 --> 00:32:25,907
Right now?
346
00:32:26,069 --> 00:32:28,322
Yeah, I'd like to,
if you can spare the time, okay?
347
00:32:28,488 --> 00:32:31,708
Come on. I'll take you
down to the lab, okay?
348
00:32:58,310 --> 00:32:59,812
What are you doing up?
349
00:32:59,978 --> 00:33:01,980
I couldn't sleep.
350
00:33:02,147 --> 00:33:04,320
I was worried about you.
351
00:33:07,277 --> 00:33:09,154
Where is everybody?
352
00:33:09,321 --> 00:33:12,165
Billy's out working
in the garage,
353
00:33:12,324 --> 00:33:14,747
and Kim's already asleep.
354
00:33:18,371 --> 00:33:20,294
Did the doctor hurt you?
355
00:33:20,457 --> 00:33:23,006
No, baby. We just talked.
356
00:33:23,168 --> 00:33:24,841
Mommy, what happened
to your hand?
357
00:33:25,003 --> 00:33:27,347
No, don't worry about it.
You just get to sleep.
358
00:33:35,555 --> 00:33:38,399
- Mommy?
- What?
359
00:33:38,558 --> 00:33:40,652
Is everything going
to be all right?
360
00:33:42,270 --> 00:33:46,776
Of course it is.
I love you so much.
361
00:33:46,942 --> 00:33:49,161
I love you too.
362
00:33:49,319 --> 00:33:51,321
You go to sleep now.
363
00:34:06,670 --> 00:34:09,514
- Hi.
- How do you feel?
364
00:34:09,673 --> 00:34:11,641
Oh, I'm all right.
I'm just stiff.
365
00:34:11,800 --> 00:34:13,973
What about the car?
Can you fix it?
366
00:34:14,135 --> 00:34:16,638
Yeah, I can fix it,
but it won't be cheap.
367
00:34:16,805 --> 00:34:21,106
Listen. If Jerry calls,
don't tell him anything, okay?
368
00:34:21,268 --> 00:34:22,770
Good night.
369
00:34:24,271 --> 00:34:25,773
Good night.
370
00:37:05,390 --> 00:37:07,984
Oh, my God.
371
00:37:48,767 --> 00:37:50,769
Please, God.
372
00:38:28,056 --> 00:38:30,809
Carla, this is Mrs. Hilliard.
373
00:38:30,975 --> 00:38:33,979
You want to hop up there now,
show us what you're talking about?
374
00:38:44,239 --> 00:38:47,083
Right here.
There's one.
375
00:38:47,242 --> 00:38:50,086
And right there.
376
00:38:50,245 --> 00:38:52,418
And in back.
Do you see that?
377
00:38:52,580 --> 00:38:54,082
Mm-hmm.
378
00:38:56,251 --> 00:38:57,753
And right here.
379
00:39:00,505 --> 00:39:02,507
You said something
about your thighs?
380
00:39:04,008 --> 00:39:05,385
Yeah.
381
00:39:07,178 --> 00:39:08,680
There...
382
00:39:09,973 --> 00:39:12,101
and there.
383
00:39:12,267 --> 00:39:15,271
How about those bruises on
your ankles? How did they happen?
384
00:39:19,524 --> 00:39:22,528
Oh, thank you very much,
Mrs. Hilliard. That will be all.
385
00:39:26,656 --> 00:39:28,124
Okay, look, Carla,
why don't you come down,
386
00:39:28,283 --> 00:39:30,456
make yourself
comfortable, okay?
387
00:39:33,580 --> 00:39:35,002
Okay.
Can you tell me about
388
00:39:35,164 --> 00:39:38,008
those bruises
on your ankles now?
389
00:39:38,167 --> 00:39:40,090
I'm not sure.
390
00:39:40,253 --> 00:39:43,223
It felt like my legs
were being held,
391
00:39:43,381 --> 00:39:46,225
almost as if he had help.
392
00:39:46,384 --> 00:39:49,228
Uh-huh. Are you saying
that he wasn't alone?
393
00:39:49,387 --> 00:39:51,685
It felt like there was
someone on each leg.
394
00:39:52,765 --> 00:39:54,062
I see.
So what are you saying?
395
00:39:54,225 --> 00:39:55,647
That there were
two more like him?
396
00:39:58,062 --> 00:40:00,861
I guess so,
but they seemed smaller.
397
00:40:01,024 --> 00:40:03,026
Mmmmm.
You mean like children?
398
00:40:03,192 --> 00:40:05,820
Oh, no, no, no. These aren't children.
They're strong.
399
00:40:05,987 --> 00:40:07,534
Dwarfs?
400
00:40:07,697 --> 00:40:10,701
I don't know what they were.
I couldn't see them. I felt them.
401
00:40:12,827 --> 00:40:14,044
They're real, aren't they?
402
00:40:14,203 --> 00:40:15,295
- I mean, these...
- Mm-hmm.
403
00:40:15,455 --> 00:40:16,798
- Bites and bruises are real.
- Mm-hmm.
404
00:40:16,956 --> 00:40:18,299
- They're real.
- Yes, yes.
405
00:40:18,458 --> 00:40:20,460
The bites are real.
The bruises are real.
406
00:40:20,627 --> 00:40:23,301
All pain is real.
Your feelings? They're real.
407
00:40:24,797 --> 00:40:28,643
Oh, no, no. These are in places
I couldn't have bitten myself.
408
00:40:28,801 --> 00:40:31,224
Carla, I've seen
cases of hysteria
409
00:40:31,387 --> 00:40:33,060
that have raised welts,
410
00:40:33,222 --> 00:40:35,600
caused blindness,
loss of hearing.
411
00:40:38,603 --> 00:40:40,526
Well, haven't your tests
told you anything?
412
00:40:40,688 --> 00:40:42,656
Mm-hmm. Yeah.
413
00:40:42,815 --> 00:40:46,661
We know that there is nothing
wrong with you medically,
414
00:40:46,819 --> 00:40:48,913
physiologically, that is.
415
00:40:49,072 --> 00:40:51,291
And as far as we can tell,
your intellect
416
00:40:51,449 --> 00:40:53,497
seems to function as well,
if not better than normal.
417
00:40:53,660 --> 00:40:56,504
So that leaves only one area
for us to explore--
418
00:40:56,663 --> 00:40:58,711
early psychological
development,
419
00:40:58,873 --> 00:41:00,967
emotional development.
420
00:41:01,125 --> 00:41:02,547
What does that mean?
421
00:41:02,710 --> 00:41:04,963
Well, the general idea
422
00:41:05,129 --> 00:41:07,973
is that certain phases
of our life never really die.
423
00:41:08,132 --> 00:41:10,635
They continue to exist
within us, all of us.
424
00:41:10,802 --> 00:41:12,304
Now I'm talking
about you, me, everybody,
425
00:41:12,470 --> 00:41:14,939
and they affect us
the rest of our lives.
426
00:41:15,098 --> 00:41:16,941
For certain reasons,
they come back.
427
00:41:17,100 --> 00:41:18,443
By coming back--
428
00:41:18,601 --> 00:41:20,148
And sometimes they come back
with a vengeance--
429
00:41:20,311 --> 00:41:22,234
they can cause delusions,
430
00:41:22,397 --> 00:41:24,149
anxieties,
431
00:41:24,315 --> 00:41:26,443
hallucinations.
432
00:41:26,609 --> 00:41:27,952
So simple.
433
00:41:28,111 --> 00:41:31,786
Look, Carla,
what I'm going to do
434
00:41:31,948 --> 00:41:34,497
is I'm going to give you
some tranquilizers, okay?
435
00:41:34,659 --> 00:41:37,503
They won't knock you out,
but they will reduce your anxiety,
436
00:41:37,662 --> 00:41:39,335
which can be as bad
as the delusion itself.
437
00:41:39,497 --> 00:41:41,545
I want you to take two
before you go to sleep.
438
00:41:41,708 --> 00:41:43,301
Now, when you go home tonight,
439
00:41:43,459 --> 00:41:46,303
I want you to take
a long, hot bath, relax,
440
00:41:46,462 --> 00:41:48,180
get your kids in bed early,
441
00:41:48,339 --> 00:41:51,092
and I want somebody to be
with you at all times, okay?
442
00:41:51,259 --> 00:41:53,637
I don't want you to be alone.
I want you to get some sleep tonight.
443
00:41:53,803 --> 00:41:56,056
That clear?
444
00:41:56,222 --> 00:41:58,566
It's going to take a long time,
isn't it?
445
00:42:00,560 --> 00:42:02,153
It could.
446
00:42:02,311 --> 00:42:04,939
Why don't we just take it one
step at a time, though, okay?
447
00:42:06,065 --> 00:42:08,818
Paging Mrs. Newman.
448
00:42:08,985 --> 00:42:11,204
Call extension 376.
449
00:42:14,699 --> 00:42:16,667
Carla?
What are you still--
450
00:42:16,826 --> 00:42:18,794
wait a second.
I'll be right there. Wait. Wait.
451
00:42:18,953 --> 00:42:20,580
- Gonna go late?
- Yeah.
452
00:42:20,747 --> 00:42:22,215
- You gonna be on tomorrow?
- Yeah.
453
00:42:22,373 --> 00:42:24,091
Okay.
Then I'll see you in P.M.
454
00:42:24,250 --> 00:42:26,753
- Good.
- Carla, what's wrong?
455
00:42:26,919 --> 00:42:29,047
- No.
- What are you still doing here?
456
00:42:29,213 --> 00:42:30,965
Oh, I called a cab twice.
It never came.
457
00:42:31,132 --> 00:42:34,261
- Yeah? What else is new?
- I'd better call again.
458
00:42:34,427 --> 00:42:37,397
Look, why don't I give you a ride?
I'm parked right down here.
459
00:42:37,555 --> 00:42:40,229
- No, really. It's all right.
- No, come on. Don't be ridiculous.
460
00:42:40,391 --> 00:42:42,735
I'm right here.
It's no problem.
461
00:42:42,894 --> 00:42:44,396
Come on.
462
00:42:55,448 --> 00:42:56,791
Thanks for the ride.
463
00:42:56,949 --> 00:42:59,043
Sure. Hope my driving
didn't frighten you.
464
00:42:59,202 --> 00:43:01,500
That's how I find out
if my patients trust me.
465
00:43:06,793 --> 00:43:08,511
There's something there.
466
00:43:10,088 --> 00:43:12,932
There's really something there.
467
00:43:13,091 --> 00:43:16,345
Carla, I'd be interested in taking
a look inside. Would you mind?
468
00:43:18,012 --> 00:43:21,016
- All right.
- You sure it's okay?
469
00:43:27,772 --> 00:43:30,025
- Hi, Bill.
- Hi.
470
00:43:30,191 --> 00:43:31,659
The kids get
to the Greenspans' all right?
471
00:43:31,818 --> 00:43:33,491
Yeah, yeah. They all
went to get some pizza.
472
00:43:33,653 --> 00:43:36,497
- They should be back soon.
- Good. This is Dr. Sneiderman.
473
00:43:36,656 --> 00:43:37,999
- This is Bill.
- How do you do?
474
00:43:38,157 --> 00:43:40,410
- How do you do? '64?
- Yeah.
475
00:43:40,576 --> 00:43:42,249
What do you have in there?
215 or 235?
476
00:43:42,411 --> 00:43:44,038
- A 235.
- All right.
477
00:43:57,176 --> 00:43:58,678
This the girls' room?
478
00:44:00,638 --> 00:44:02,140
Cute.
479
00:44:04,725 --> 00:44:07,274
Would you like to show me
where those attacks took place?
480
00:44:07,436 --> 00:44:08,938
All right.
481
00:44:17,488 --> 00:44:19,411
- May I?
- Yeah.
482
00:44:26,164 --> 00:44:29,008
Okay. You said something
about the bedroom, didn't you?
483
00:44:29,167 --> 00:44:31,590
- Through there.
- That way?
484
00:44:45,892 --> 00:44:49,863
Carla, your house isn't haunted,
no more than your car is.
485
00:44:50,021 --> 00:44:53,366
Why do I see
and feel these things?
486
00:44:55,484 --> 00:44:58,613
- I started to explain to you why--
- Yeah, I know what you told me,
487
00:44:58,779 --> 00:45:01,623
that terrible things happened to me in
my youth might come back to haunt me.
488
00:45:01,782 --> 00:45:03,284
Yeah, essentially.
489
00:45:05,328 --> 00:45:07,001
Well, terrible things
did happen to me,
490
00:45:07,163 --> 00:45:10,087
and I didn't have
a normal childhood, but...
491
00:45:10,249 --> 00:45:12,502
- Mm-hmm.
- How many people do?
492
00:45:12,668 --> 00:45:13,920
- Carla. Carla.
- I mean, did you?
493
00:45:14,086 --> 00:45:15,178
- How many people have normal--
- Carla.
494
00:45:15,338 --> 00:45:17,966
Some things are more terrible
than other things.
495
00:45:18,132 --> 00:45:21,306
Some children are more
sensitive than other children.
496
00:45:31,812 --> 00:45:34,656
Make yourself comfortable.
497
00:45:34,815 --> 00:45:38,661
So, you really think talk
could fix all this, huh?
498
00:45:38,819 --> 00:45:41,447
I don't know,
but it's a good start.
499
00:45:41,614 --> 00:45:44,163
All right.
I'll talk a blue streak
500
00:45:44,325 --> 00:45:46,293
if it'll stop all this
from happening.
501
00:45:47,787 --> 00:45:50,631
As a kid, I experienced
every cliché in the book.
502
00:45:50,790 --> 00:45:53,634
I was afraid of the dark.
503
00:45:53,793 --> 00:45:55,795
I was scared of my father.
504
00:45:55,962 --> 00:45:57,839
He was a minister,
if you can believe it.
505
00:45:58,005 --> 00:46:00,679
He actually spoke
with "thee" and "thou."
506
00:46:00,841 --> 00:46:02,889
I was six before I realized
not everyone talked that way.
507
00:46:03,052 --> 00:46:04,395
It was quite a shock.
508
00:46:04,553 --> 00:46:06,055
Why were you afraid of him?
509
00:46:07,556 --> 00:46:08,933
Because when he held me,
510
00:46:09,100 --> 00:46:10,977
it wasn't the way a father
should hold a daughter.
511
00:46:11,143 --> 00:46:13,111
How did he hold you?
512
00:46:13,271 --> 00:46:15,148
You know what I mean.
513
00:46:15,314 --> 00:46:17,942
Mmmmm.
Did your mother know?
514
00:46:18,109 --> 00:46:19,952
I think so.
515
00:46:22,196 --> 00:46:24,415
So I ran away, and...
516
00:46:24,573 --> 00:46:27,042
I got as far as New York,
and that's where I met Mario.
517
00:46:27,201 --> 00:46:30,671
Billy's the spitting image of him.
It's very strange.
518
00:46:30,830 --> 00:46:33,379
Really?
Must have been quite handsome.
519
00:46:33,541 --> 00:46:36,385
- Billy's a good-looking kid.
- He was.
520
00:46:38,087 --> 00:46:40,340
Can you tell me about him?
521
00:46:40,506 --> 00:46:42,975
I was 16.
That says an awful lot right there.
522
00:46:43,134 --> 00:46:45,182
I was--
I'd never met anyone like him.
523
00:46:45,344 --> 00:46:47,517
He was exciting.
524
00:46:47,680 --> 00:46:50,274
What do you mean, "exciting"?
Exciting in bed?
525
00:46:50,433 --> 00:46:53,186
Yeah. He was exciting in bed.
He was exciting in many ways.
526
00:46:53,352 --> 00:46:55,025
But you did like
making love with him?
527
00:46:55,187 --> 00:46:56,404
Mm-hmm.
528
00:46:56,564 --> 00:46:58,783
At first,
and then it turned bad.
529
00:46:58,941 --> 00:47:00,488
The sex?
530
00:47:00,651 --> 00:47:01,994
- Everything turned bad.
- I see.
531
00:47:02,153 --> 00:47:04,201
I mean, I got pregnant.
Before I knew it,
532
00:47:04,363 --> 00:47:06,582
he started drinking,
taking pills.
533
00:47:06,741 --> 00:47:08,368
It was a mess.
Everything was a mess.
534
00:47:09,869 --> 00:47:12,668
What happened to him?
535
00:47:12,830 --> 00:47:15,083
He got himself killed
on his motorcycle.
536
00:47:15,249 --> 00:47:17,843
- I see. How old were you?
- 16.
537
00:47:18,002 --> 00:47:20,300
Gee.
So Billy wasn't born yet?
538
00:47:20,463 --> 00:47:23,307
No. I mean, I was pregnant.
539
00:47:24,884 --> 00:47:26,477
How did you feel when he died?
540
00:47:27,845 --> 00:47:29,518
How do you think I felt?
541
00:47:29,680 --> 00:47:31,603
I don't know.
Why don't you tell me?
542
00:47:31,766 --> 00:47:33,393
- He was my husband.
- Yeah, I know that,
543
00:47:33,559 --> 00:47:35,186
but I still don't know
how you felt.
544
00:47:39,190 --> 00:47:40,817
I thanked God. I did.
545
00:47:40,983 --> 00:47:43,361
I thanked God when he died.
546
00:47:48,699 --> 00:47:50,417
I also thanked God
for Bob Garrett.
547
00:47:52,536 --> 00:47:54,254
- Bob Garrett?
- Julie and Kim's father.
548
00:47:54,413 --> 00:47:55,881
Ah, right, right, right.
549
00:47:56,040 --> 00:47:58,213
He was older.
He knew a lot.
550
00:47:58,376 --> 00:48:01,630
He made me see
that life was good,
551
00:48:01,796 --> 00:48:05,016
that men and women loving
each other was good, healthy,
552
00:48:05,174 --> 00:48:08,018
having children
was good, simple.
553
00:48:08,177 --> 00:48:10,475
So Bob was your second husband?
554
00:48:10,638 --> 00:48:12,936
Well, no.
We were never legally married.
555
00:48:13,099 --> 00:48:15,147
Uh-huh. Where is he now?
556
00:48:15,309 --> 00:48:17,311
I don't know.
557
00:48:17,478 --> 00:48:20,482
He was never the kind
to stay in one place very long.
558
00:48:23,818 --> 00:48:25,491
I'm impressed.
559
00:48:25,653 --> 00:48:28,998
By what?
By what? Your independence,
560
00:48:29,156 --> 00:48:30,578
knowing who you are,
what you want,
561
00:48:30,741 --> 00:48:32,664
keeping your family together,
doing it the hard way.
562
00:48:37,456 --> 00:48:39,959
I do need your help.
563
00:48:40,126 --> 00:48:42,720
I really do.
564
00:48:42,878 --> 00:48:44,926
And I won't fight you.
565
00:48:46,507 --> 00:48:49,351
Because if it is me, if it's
really me creating all this,
566
00:48:49,510 --> 00:48:51,012
if I'm that sick...
567
00:48:52,805 --> 00:48:54,478
then I have to be stopped.
568
00:48:57,184 --> 00:48:58,731
But if it isn't me...
569
00:49:00,229 --> 00:49:02,106
then we have to make a deal,
you and I,
570
00:49:02,273 --> 00:49:05,277
to accept that fact and find
about a way to stop it, okay?
571
00:49:06,569 --> 00:49:08,446
Okay.
572
00:49:10,197 --> 00:49:11,540
- Mommy!
- Mommy!
573
00:49:11,699 --> 00:49:13,167
- In here!
- Mommy!
574
00:49:13,325 --> 00:49:15,703
Hi. Hi, you guys,
How you doing?
575
00:49:15,870 --> 00:49:17,998
- Fine.
- This is Dr. Sneiderman.
576
00:49:18,164 --> 00:49:20,007
- This is Kim. This is Julie.
- Hi, Kim. Hi, Julie.
577
00:49:20,166 --> 00:49:21,418
- You guys full?
- Yeah.
578
00:49:21,584 --> 00:49:23,052
Aw, you don't have
any room for dessert.
579
00:49:23,210 --> 00:49:25,087
- Yeah, I do.
- I'm hungry for dessert.
580
00:49:25,254 --> 00:49:27,256
Okay, okay.
I think it's time for me to go.
581
00:49:27,423 --> 00:49:29,471
- Okay. I'll walk you out.
- Bye-bye, girls. Nice meeting you.
582
00:49:29,633 --> 00:49:31,931
- Bye.
- Bye-bye.
583
00:49:32,094 --> 00:49:33,596
I'm nervous about tomorrow.
584
00:49:33,762 --> 00:49:35,230
- What, about the staff meeting?
- Yeah.
585
00:49:35,389 --> 00:49:37,562
Oh, don't be silly.
They're perfectly routine.
586
00:49:37,725 --> 00:49:40,103
- Good night.
- Bye-bye.
587
00:49:47,401 --> 00:49:49,950
But there's still
something here.
588
00:50:05,836 --> 00:50:07,588
Mommy, I can't wait.
589
00:50:07,755 --> 00:50:10,599
- Okay. Don't cheat.
- This is almost perfect.
590
00:50:10,758 --> 00:50:12,852
- We're so hungry.
- This is the best part.
591
00:50:13,010 --> 00:50:14,387
- Right, Mom?
- Okay, okay.
592
00:50:14,553 --> 00:50:16,146
- Mommy!
- We got it. Okay.
593
00:50:16,305 --> 00:50:18,603
Now hold on. Don't look yet.
Okay. Now look.
594
00:50:18,766 --> 00:50:20,734
Mommy!
595
00:50:20,893 --> 00:50:22,190
Okay, I'm going to go
get a chair.
596
00:50:22,353 --> 00:50:23,855
Hey. You can't use your hands.
Come on. Come on.
597
00:50:24,021 --> 00:50:26,023
- Come on.
- Don't start without me.
598
00:50:29,818 --> 00:50:31,195
Bill.
599
00:50:31,362 --> 00:50:32,739
- Bill.
- Mom!
600
00:50:32,905 --> 00:50:34,407
Help!
601
00:50:44,166 --> 00:50:46,669
- Mom.
- No!
602
00:50:46,835 --> 00:50:48,178
Help me! Help!
603
00:50:48,337 --> 00:50:50,260
Get off her!
Get off her!
604
00:50:50,422 --> 00:50:52,049
Get off her!
605
00:51:07,565 --> 00:51:09,442
Stop!
606
00:51:15,281 --> 00:51:17,375
Help me.
607
00:51:17,533 --> 00:51:19,877
Help me.
608
00:51:25,708 --> 00:51:28,803
Mom! Mom!
609
00:51:28,961 --> 00:51:30,963
Mom!
610
00:51:31,130 --> 00:51:33,258
Aah!
611
00:51:45,185 --> 00:51:47,279
Mom!
612
00:51:56,155 --> 00:52:00,661
Well, Dr. Sneiderman explained
it was like a very powerful dream.
613
00:52:00,826 --> 00:52:02,794
Mrs. Moran...
614
00:52:05,497 --> 00:52:07,044
did you believe him?
615
00:52:08,626 --> 00:52:10,628
I tried to.
616
00:52:10,794 --> 00:52:12,546
But you...
617
00:52:12,713 --> 00:52:15,387
cannot. Hmm?
618
00:52:18,260 --> 00:52:20,604
Why?
619
00:52:20,763 --> 00:52:25,018
Because he hurt my son.
He broke his wrist.
620
00:52:25,184 --> 00:52:28,654
Because my children feel it.
621
00:52:28,812 --> 00:52:31,782
Because of the marks on my body.
They're in places I--
622
00:52:31,940 --> 00:52:34,568
I can't do it to myself.
Even in a dream.
623
00:52:34,735 --> 00:52:37,534
Why does he attack you, Carla,
624
00:52:37,696 --> 00:52:39,790
not anyone else?
625
00:52:41,283 --> 00:52:42,785
I don't know.
626
00:52:44,411 --> 00:52:46,038
I suppose he chose me.
627
00:52:46,205 --> 00:52:48,799
Chose you? Why?
628
00:52:52,169 --> 00:52:54,718
I suppose
he finds me attractive.
629
00:52:56,298 --> 00:52:59,723
Would it be a reflection
on you as a woman
630
00:52:59,885 --> 00:53:01,853
if he left you,
631
00:53:02,012 --> 00:53:04,014
or if you were cured?
632
00:53:05,974 --> 00:53:08,944
No. It would not be
a reflection on me.
633
00:53:09,103 --> 00:53:11,481
I hate this whole thing.
It's like a nightmare,
634
00:53:11,647 --> 00:53:13,866
I can't wake up.
I want to get rid of him.
635
00:53:14,024 --> 00:53:16,197
Of course you do, Carla.
636
00:53:16,360 --> 00:53:17,987
And we're trying to help you.
637
00:53:18,153 --> 00:53:21,032
Well, I'm not sure how much good
all this talking's doing.
638
00:53:21,198 --> 00:53:24,293
Well, it's our way
of trying to understand.
639
00:53:24,451 --> 00:53:27,250
Well, so far, it hasn't helped.
It hasn't with Dr. Sneiderman.
640
00:53:35,796 --> 00:53:38,424
Look, you'll have to excuse me.
I have an appointment.
641
00:53:38,590 --> 00:53:40,092
I have to meet someone at
the airport. Is that all right?
642
00:53:40,259 --> 00:53:44,639
Certainly, and thank you very much,
Carla, for letting us talk to you.
643
00:53:44,805 --> 00:53:46,728
- Sure.
- All right.
644
00:53:51,437 --> 00:53:53,280
Quite a young lady.
645
00:53:53,439 --> 00:53:56,113
- Yep.
- How did you meet her?
646
00:53:56,275 --> 00:53:58,277
I was on call one night at
the clinic, she walked in.
647
00:53:58,444 --> 00:54:00,037
Just came in out of the blue?
648
00:54:00,195 --> 00:54:01,538
- Please.
- There you go.
649
00:54:01,697 --> 00:54:03,665
- Thank you.
- A walk-in.
650
00:54:03,824 --> 00:54:06,418
That's how it happens.
651
00:54:06,577 --> 00:54:09,421
- Yeah.
- She's masturbating.
652
00:54:09,580 --> 00:54:11,207
This entire circus,
she has invented it
653
00:54:11,373 --> 00:54:13,046
to cover up what
every little girl does.
654
00:54:13,208 --> 00:54:15,586
Well, with all due respect, sir,
655
00:54:15,753 --> 00:54:17,721
that was my initial diagnosis,
656
00:54:17,880 --> 00:54:19,382
but I think we can all agree
657
00:54:19,548 --> 00:54:21,892
that that's not some teenager
with an identity crisis,
658
00:54:22,050 --> 00:54:23,643
and now she tells us
659
00:54:23,802 --> 00:54:26,146
that her children are feeling
this thing too, so...
660
00:54:26,305 --> 00:54:30,276
It's a mass illusion,
folie a quatre.
661
00:54:30,434 --> 00:54:33,608
Hysteria is contagious.
Given the right circumstances,
662
00:54:33,771 --> 00:54:36,399
anyone can see and feel things
that simply aren't there.
663
00:54:36,565 --> 00:54:38,533
Her children are just
supporting Mama's delusions.
664
00:54:38,692 --> 00:54:40,535
Okay, classically correct,
sir, but her mind
665
00:54:40,694 --> 00:54:43,447
is giving her very strong
and explicit images.
666
00:54:43,614 --> 00:54:46,458
Why is she going to such lengths
to support this delusion? It--
667
00:54:46,617 --> 00:54:48,415
Phil, look at the record.
668
00:54:48,577 --> 00:54:51,421
She believes that her father
has incestuous desires.
669
00:54:51,580 --> 00:54:55,175
She falls in love with an adolescent,
a typical overgrown kid.
670
00:54:55,334 --> 00:54:57,257
He tries to prove he's
a real man, and he's not.
671
00:54:57,419 --> 00:54:59,092
After which,
she picks up with this...
672
00:54:59,254 --> 00:55:01,427
- Jerry Anderson?
- No, Garrett.
673
00:55:01,590 --> 00:55:03,137
- Oh, Garrett.
- Bob Garrett, right?
674
00:55:03,300 --> 00:55:05,302
A man old enough
to be her father.
675
00:55:05,469 --> 00:55:06,846
See a pattern here?
676
00:55:07,012 --> 00:55:08,889
I think I know what you're suggesting.
I don't know that I agree, though.
677
00:55:09,056 --> 00:55:10,649
- Safe sex.
Well--
678
00:55:10,808 --> 00:55:12,651
It's the story of Carla's life.
679
00:55:12,810 --> 00:55:15,939
She's consistently refused to
get involved in the real thing.
680
00:55:16,104 --> 00:55:19,529
- She has three children.
- What does that prove?
681
00:55:19,691 --> 00:55:21,443
It doesn't take sex
to make babies.
682
00:55:21,610 --> 00:55:23,157
That is a fact
I wasn't aware of.
683
00:55:23,320 --> 00:55:24,947
- Well, now you know.
- Not real sex.
684
00:55:25,113 --> 00:55:26,660
Now, for 32 years,
685
00:55:26,824 --> 00:55:28,952
Carla goes along very smoothly,
686
00:55:29,117 --> 00:55:31,336
and all of a sudden,
she meets this fellow--
687
00:55:31,495 --> 00:55:33,247
- What's his name?
- Jerry Anderson?
688
00:55:33,413 --> 00:55:34,460
- Now you have it.
- Ah, now I'm on it.
689
00:55:34,623 --> 00:55:36,170
Okay. And, pow,
690
00:55:36,333 --> 00:55:40,008
she drifts into
a Dionysian fantasy.
691
00:55:40,170 --> 00:55:43,014
Don't you see?
It's exactly the kind of situation
692
00:55:43,173 --> 00:55:44,516
that can energize
this sort of breakdown.
693
00:55:44,675 --> 00:55:46,052
What, Anderson?
694
00:55:46,218 --> 00:55:48,721
Certainly. A real man. Sure.
She wants the real thing.
695
00:55:48,887 --> 00:55:51,731
No more faking it
with kids and old men.
696
00:55:51,890 --> 00:55:54,985
And faced with the real thing,
Carla buckles.
697
00:55:55,143 --> 00:55:57,396
She falls back
into an infantile reality.
698
00:55:57,563 --> 00:56:00,407
Now, I suggest
you dig a lot deeper.
699
00:56:00,566 --> 00:56:02,159
I think you're
going to find out more,
700
00:56:02,317 --> 00:56:04,194
and maybe you'll find out
701
00:56:04,361 --> 00:56:07,831
that Carla is
not what she seems to be.
702
00:56:07,990 --> 00:56:09,788
Hear, hear.
703
00:56:20,210 --> 00:56:21,962
You look different.
704
00:56:22,129 --> 00:56:24,473
- How?
- I don't know.
705
00:56:24,631 --> 00:56:27,976
The face,
this serious look.
706
00:56:28,135 --> 00:56:31,264
- 80's yours.
- No, no.
707
00:56:31,430 --> 00:56:33,023
Your eyes have...
708
00:56:33,181 --> 00:56:35,730
changed or something.
709
00:56:35,893 --> 00:56:37,566
What is it?
710
00:56:39,646 --> 00:56:41,239
It's been a long time.
711
00:56:41,398 --> 00:56:44,026
You know, it's been too long.
712
00:56:44,192 --> 00:56:45,785
- Something's wrong?
- No.
713
00:56:45,944 --> 00:56:47,287
- Billy?
- No.
714
00:56:47,446 --> 00:56:48,993
Me, right?
715
00:56:49,156 --> 00:56:50,908
Come on.
716
00:56:51,074 --> 00:56:54,294
No. Just nothing.
It's...
717
00:56:54,453 --> 00:56:57,172
I'm only afraid.
718
00:56:57,331 --> 00:57:00,005
You know, I'm just--
when you're not around,
719
00:57:00,167 --> 00:57:03,011
I'm afraid of losing you.
720
00:57:03,170 --> 00:57:04,638
That's all.
721
00:57:04,796 --> 00:57:06,469
You won't lose me, honey.
722
00:57:07,966 --> 00:57:10,094
I go crazy thinking about it.
723
00:57:10,260 --> 00:57:11,933
Don't go crazy either.
724
00:57:14,389 --> 00:57:15,891
What if I did?
725
00:57:18,268 --> 00:57:19,895
What if I went crazy?
726
00:57:22,147 --> 00:57:24,991
Now, you're not going to go
and do that right now.
727
00:57:25,150 --> 00:57:28,370
What would you do if I did?
Would you leave me?
728
00:57:28,528 --> 00:57:31,828
You'd still be my Carla.
729
00:57:31,990 --> 00:57:33,913
Why are you
carrying on tonight?
730
00:57:35,410 --> 00:57:38,254
Are you ready for my surprise?
731
00:57:38,413 --> 00:57:40,541
Yeah.
732
00:57:40,707 --> 00:57:42,380
I'm going
on the road again, Carly,
733
00:57:42,542 --> 00:57:44,886
but this is the last time.
734
00:57:45,045 --> 00:57:47,173
When I get back, it's for good.
735
00:57:47,339 --> 00:57:50,058
I'm taking over the LA office.
736
00:57:50,217 --> 00:57:53,972
We're going to be
a family, Carly, all of us.
737
00:57:59,059 --> 00:58:02,563
Take me with you.
Please?
738
00:58:02,729 --> 00:58:05,152
Just put me in your pocket
and take me with you.
739
00:58:05,315 --> 00:58:07,283
Honey, I can't.
You know that.
740
00:58:07,442 --> 00:58:09,945
Don't ask that.
What the hell are you asking,
741
00:58:10,112 --> 00:58:11,989
to take you with me?
Where? On the road?
742
00:58:12,155 --> 00:58:14,783
Yeah. I'll go anywhere with you.
743
00:58:14,950 --> 00:58:17,749
Okay, what about your job,
your school?
744
00:58:17,911 --> 00:58:19,959
How about the kids?
Who's going to take care of them?
745
00:58:20,122 --> 00:58:22,045
Yeah, all right. Okay.
746
00:58:22,207 --> 00:58:24,585
You're right.
It was just a pipe dream.
747
00:58:26,586 --> 00:58:30,136
You have to go on the road,
and I have to go through what...
748
00:58:30,298 --> 00:58:32,551
I'm going through.
749
00:58:32,718 --> 00:58:34,436
What you're going through?
750
00:58:34,594 --> 00:58:35,937
You know, you're not
telling me everything.
751
00:58:36,096 --> 00:58:37,439
What the hell
are you going through?
752
00:58:37,597 --> 00:58:38,940
What I'm going through's
being without you.
753
00:58:39,099 --> 00:58:40,726
That's really
what I'm going through.
754
00:58:40,892 --> 00:58:42,394
Car, it's all going to change.
755
00:58:42,561 --> 00:58:45,405
Oh, sure. When you get back.
756
00:58:45,564 --> 00:58:47,566
Just one more trip.
757
00:58:47,733 --> 00:58:51,579
Do you know it's been the way
it's been ever since we met?
758
00:58:51,737 --> 00:58:53,364
"Just one more trip."
759
00:58:57,784 --> 00:59:00,628
No, I'm sorry.
I don't feel like it.
760
00:59:00,787 --> 00:59:02,460
I'm sorry.
761
00:59:05,751 --> 00:59:08,095
Look, I have to--
I think I should go home.
762
00:59:08,253 --> 00:59:11,097
It's late, and I have
to get up early. Okay?
763
00:59:11,256 --> 00:59:13,099
I'll take you home.
764
00:59:13,258 --> 00:59:15,386
No. You call me a cab.
765
00:59:15,552 --> 00:59:17,054
You don't have to bother.
766
01:02:39,005 --> 01:02:40,723
Ohh.
767
01:02:52,852 --> 01:02:54,354
Ohh.
768
01:03:27,220 --> 01:03:29,518
Oh, God.
769
01:03:55,332 --> 01:03:58,256
Get out! Get out!
770
01:03:58,418 --> 01:04:01,171
Get out!
771
01:04:14,642 --> 01:04:17,236
Why did you tear up your room?
Why did you yell at Billy?
772
01:04:17,395 --> 01:04:19,068
- Because I had an orgasm.
- What?
773
01:04:19,230 --> 01:04:21,403
I had an orgasm.
774
01:04:21,566 --> 01:04:23,944
An orgasm?
775
01:04:24,110 --> 01:04:26,613
Yeah. But he tricked me.
I was asleep.
776
01:04:26,780 --> 01:04:28,908
I was asleep,
and I was dreaming.
777
01:04:31,868 --> 01:04:33,370
And I'm ashamed.
778
01:04:34,579 --> 01:04:36,297
I'm ashamed.
779
01:04:38,083 --> 01:04:39,801
Mm-hmm.
Carla, I want you
780
01:04:39,959 --> 01:04:42,178
to sign yourself
into the hospital.
781
01:04:44,172 --> 01:04:45,719
No. I won't let myself
be committed.
782
01:04:45,882 --> 01:04:47,759
No, you're not being committed.
It's just going to be
783
01:04:47,926 --> 01:04:49,223
for a two-week observation period.
That's all.
784
01:04:49,386 --> 01:04:51,059
It amounts to the same thing.
You know it.
785
01:04:51,221 --> 01:04:53,440
Carla, do you know
that if we wanted to,
786
01:04:53,598 --> 01:04:54,941
we can insist
that you stay here.
787
01:04:55,100 --> 01:04:56,443
- No, you can't.
- Oh, yes, we can.
788
01:04:56,601 --> 01:04:58,979
Yes, we can,
for trying to commit suicide.
789
01:04:59,145 --> 01:05:01,364
- What are you talking about, suicide?
- You know what I'm talking about.
790
01:05:01,523 --> 01:05:03,241
What do you think you were doing
when you crashed your car?
791
01:05:03,400 --> 01:05:05,869
- He was trying to murder me!
- It was a suicide attempt, Carla.
792
01:05:06,027 --> 01:05:08,075
We could have you in here
before the day is out.
793
01:05:08,238 --> 01:05:10,661
No, you can't.
There were no witnesses.
794
01:05:10,824 --> 01:05:12,417
I won't say a thing.
It's my decision.
795
01:05:12,575 --> 01:05:14,998
- What, to stay sick?
- To stay alive.
796
01:05:15,161 --> 01:05:18,210
No matter what you think,
he's stronger than you are.
797
01:05:18,373 --> 01:05:19,750
He'll kill me if he has to.
798
01:05:19,916 --> 01:05:21,384
Why, to keep you
from getting better, right?
799
01:05:21,543 --> 01:05:22,669
However you want
to call it, yes.
800
01:05:22,836 --> 01:05:24,429
Yes, that's what I want
to call it. Exactly.
801
01:05:24,587 --> 01:05:25,884
How about Jerry?
What are you going to do with him?
802
01:05:26,047 --> 01:05:27,515
How are you going
to deal with him?
803
01:05:27,674 --> 01:05:29,802
How would I deal with him
from a padded cell?
804
01:05:29,968 --> 01:05:31,470
What about your kids, Carla?
805
01:05:32,470 --> 01:05:33,847
Carla, listen to me.
806
01:05:34,013 --> 01:05:35,481
You're running the risk
of harming your children.
807
01:05:35,640 --> 01:05:36,892
No. They won't be harmed.
808
01:05:37,058 --> 01:05:38,435
Billy has already
broken his wrist.
809
01:05:38,601 --> 01:05:39,944
Beyond that, you're harming them
psychologically.
810
01:05:40,103 --> 01:05:41,355
There's nothing wrong
with my children.
811
01:05:41,521 --> 01:05:43,944
Carla, that's not the environment
they need. You know that.
812
01:05:44,107 --> 01:05:46,576
Look, I know you think I'm crazy.
it doesn't matter about your theories.
813
01:05:46,734 --> 01:05:49,328
Whether it's me or something
else is beside the point now.
814
01:05:49,487 --> 01:05:51,740
What are you telling me? You're going to
stay home and be victimized?
815
01:05:51,906 --> 01:05:52,998
- Yes. Yes.
- Yes?
816
01:05:53,158 --> 01:05:55,832
I'll stay at home. I'll see you.
I'll go to secretarial school.
817
01:05:55,994 --> 01:05:57,667
When I graduate,
I'll look for a better job.
818
01:05:57,829 --> 01:06:00,082
But the one thing I won't do
is to go into any hospital.
819
01:06:00,248 --> 01:06:01,591
Mm-hmm, and you'll
be beaten and frightened.
820
01:06:01,749 --> 01:06:03,877
- No. No.
- No? No? Why not?
821
01:06:04,043 --> 01:06:05,761
'Cause I'm going
to cooperate with him.
822
01:06:19,934 --> 01:06:23,484
Carla, you're
a very intelligent woman.
823
01:06:23,646 --> 01:06:25,148
I know you'll always
listen to reason,
824
01:06:25,315 --> 01:06:27,283
so now I want to talk to you
reasonably, okay?
825
01:06:27,442 --> 01:06:30,036
No more questions
and answers, hmm?
826
01:06:30,195 --> 01:06:33,540
You know, there was a time when people
believed in the supernatural.
827
01:06:33,698 --> 01:06:35,917
Here. I want you
to look at these pictures.
828
01:06:36,993 --> 01:06:38,870
Pretty frightening, huh?
829
01:06:39,037 --> 01:06:42,462
Bats, werewolves,
dragons, demons,
830
01:06:42,624 --> 01:06:45,093
all sorts of goblins, okay?
831
01:06:45,251 --> 01:06:48,095
They were supposed
to abuse people sexually.
832
01:06:48,254 --> 01:06:50,973
They were supposed
to impregnate people.
833
01:06:51,132 --> 01:06:53,226
Do you think these things
really exist in there?
834
01:06:53,384 --> 01:06:55,762
- I am not stupid.
- I didn't say you were stupid.
835
01:06:55,929 --> 01:06:57,977
But why do you think these
people saw these things, huh?
836
01:06:58,139 --> 01:07:00,517
Why do you think
they saw them?
837
01:07:00,683 --> 01:07:03,106
Hmm? Can you take a guess?
Do you know why?
838
01:07:03,269 --> 01:07:06,022
Because it was a way of expressing
something that was frightening to them.
839
01:07:06,189 --> 01:07:08,237
- It has nothing to do with me.
- Wait a second. Carla...
840
01:07:08,399 --> 01:07:09,992
- it has a lot to do with you.
- It has nothing to do with me.
841
01:07:10,151 --> 01:07:11,619
Oh, no, it has a lot
to do with you.
842
01:07:11,778 --> 01:07:13,280
It has an awful lot
to do with you.
843
01:07:13,446 --> 01:07:16,290
These ghosts and demons
were only ideas,
844
01:07:16,449 --> 01:07:18,451
but people saw them.
845
01:07:20,411 --> 01:07:24,257
Look, Carla, let's say
a man who wanted to be good
846
01:07:24,415 --> 01:07:27,259
had a desire
for his neighbor's wife.
847
01:07:27,418 --> 01:07:30,092
He knows it's wrong,
he feels terrible about it,
848
01:07:30,255 --> 01:07:32,508
but the desire
is growing and growing.
849
01:07:32,674 --> 01:07:35,302
Desire can be a very frightening
and powerful sensation.
850
01:07:35,468 --> 01:07:38,597
How does he deal with it?
He invents a creature,
851
01:07:38,763 --> 01:07:41,562
an evil, ugly,
evil-tempered creature
852
01:07:41,724 --> 01:07:44,568
which is just a picture
of his own desire, Carla.
853
01:07:44,727 --> 01:07:46,445
I have no need of inventing
anything, Dr. Sneiderman.
854
01:07:46,604 --> 01:07:49,073
Come on, Carla, stop it.
You have a lot of need.
855
01:07:49,232 --> 01:07:50,484
You were scared
of your daddy.
856
01:07:50,650 --> 01:07:51,822
He was a minister.
He held you in a way
857
01:07:51,985 --> 01:07:53,237
- he shouldn't have held you.
- Stop it.
858
01:07:53,403 --> 01:07:54,871
- You were pregnant at 16.
- Oh, shut up!
859
01:07:55,029 --> 01:07:56,497
A drug-crazed guy
went off and killed himself.
860
01:07:56,656 --> 01:07:57,748
- Stop it!
- Another guy left you
861
01:07:57,907 --> 01:07:59,409
with two kids.
Now, Carla, stop it!
862
01:07:59,576 --> 01:08:03,171
Come on. Do the work, Carla.
What was evil to your family?
863
01:08:03,329 --> 01:08:05,832
All sorts of things were evil
to my family. You know that.
864
01:08:05,999 --> 01:08:07,592
Carla, we know your family well enough
to know what was evil to them.
865
01:08:07,750 --> 01:08:09,172
As a child, you knew
what was evil to him. What?
866
01:08:09,335 --> 01:08:11,838
- Sex. They were afraid of sex.
- Sex. Sex. Sex. Sex. Sex.
867
01:08:12,005 --> 01:08:13,552
They were afraid of sex.
Exactly.
868
01:08:13,715 --> 01:08:16,264
So let's use our imagination
a little bit, okay?
869
01:08:16,426 --> 01:08:17,769
Let's try putting
some things together.
870
01:08:17,927 --> 01:08:19,395
Like a dream,
it's getting all mixed up.
871
01:08:19,554 --> 01:08:20,897
Your creature is
a symbol, Carla.
872
01:08:21,055 --> 01:08:22,398
A symbol of what?
873
01:08:22,557 --> 01:08:24,104
I don't know yet.
Maybe we'll find out.
874
01:08:24,267 --> 01:08:27,111
Could be a specific person,
a fear of someone, a desire...
875
01:08:27,270 --> 01:08:29,773
No, I'm not hiding
from anybody or anything!
876
01:08:29,939 --> 01:08:33,034
Carla. Carla, let's talk
about your visitor friend, okay?
877
01:08:33,192 --> 01:08:35,866
- Dr. Sneiderman, I'm so sick of this.
- Take a good look at him.
878
01:08:36,029 --> 01:08:37,576
What do we know
about him, Carla?
879
01:08:37,739 --> 01:08:39,207
Come on. Let's use your words.
What do we know about him?
880
01:08:39,365 --> 01:08:41,959
We know that he is big,
we know that he is strong.
881
01:08:42,118 --> 01:08:44,041
It's frightening how strong
this guy is, isn't it?
882
01:08:44,203 --> 01:08:45,955
You told me,
unbelievably strong.
883
01:08:46,122 --> 01:08:48,466
So why does he need help?
But he has two helpers, right?
884
01:08:48,625 --> 01:08:50,969
Two little ones? Right?
Those are your words.
885
01:08:51,127 --> 01:08:52,629
One big one
and two little ones.
886
01:08:52,795 --> 01:08:54,138
- Oh, you're obscene.
- Billy's a good-looking kid.
887
01:08:54,297 --> 01:08:55,549
What you're suggesting
is obscene.
888
01:08:55,715 --> 01:08:56,887
- He's a strong kid.
- You're obscene!
889
01:08:57,050 --> 01:08:58,472
You're having
trouble with Jerry, and--
890
01:08:58,635 --> 01:08:59,978
- You're obscene.
- Carla, calm-- Carla!
891
01:09:00,136 --> 01:09:02,138
- I'll calm down, but not here!
- Carla!
892
01:09:02,305 --> 01:09:03,898
Shit.
893
01:09:10,897 --> 01:09:13,571
He was talking about
two little ones and a big one.
894
01:09:13,733 --> 01:09:16,577
He was implying that I wanted
to make love with Billy.
895
01:09:20,239 --> 01:09:21,957
It was just obscene, you know?
896
01:09:22,116 --> 01:09:23,459
- Really.
- It was obscene.
897
01:09:23,618 --> 01:09:24,961
There's no other word for it.
898
01:09:25,119 --> 01:09:27,338
No. I think
he just pushed too far.
899
01:09:27,497 --> 01:09:29,465
He pushed too far. It was disgusting.
It was sickening.
900
01:09:29,624 --> 01:09:31,672
I mean, I know he has to probe
into painful areas
901
01:09:31,834 --> 01:09:33,131
- and everything, but...
- That's not probing.
902
01:09:33,294 --> 01:09:34,762
I'm not going back.
I'm never going back.
903
01:09:34,921 --> 01:09:36,389
Oh, no. Wait a minute.
Maybe you're overreacting
904
01:09:36,547 --> 01:09:38,015
- a little bit, Carla.
- I'm never going back.
905
01:09:38,174 --> 01:09:39,300
- Honey?
- What?
906
01:09:39,467 --> 01:09:41,265
- You ready to go?
- Yes, I am, George.
907
01:09:41,427 --> 01:09:43,270
Just give me a minute, please.
908
01:09:43,429 --> 01:09:46,103
Well, I'm going to get the car,
'cause I don't want to be late.
909
01:09:46,265 --> 01:09:48,108
Okay, honey.
No, we're not going to be late.
910
01:09:50,561 --> 01:09:51,904
I don't want
to cause any trouble...
911
01:09:52,063 --> 01:09:53,440
- No.
- between you and George.
912
01:09:53,606 --> 01:09:55,279
I shouldn't have barged in.
I should have called.
913
01:09:55,441 --> 01:09:56,784
No, no, no. We just have
914
01:09:56,943 --> 01:09:58,661
- to make an appearance...
- I just wanted to talk.
915
01:09:58,820 --> 01:10:01,289
At this boring wedding reception.
It's important to George, you know?
916
01:10:01,447 --> 01:10:03,324
Well, I'm going
to see you tomorrow.
917
01:10:03,491 --> 01:10:04,492
No, I want you to stay here.
918
01:10:04,659 --> 01:10:06,536
We're going to be back
in less than an hour.
919
01:10:06,703 --> 01:10:07,875
Now come on, Carla.
920
01:10:08,037 --> 01:10:09,914
I need to talk to you
some more about this.
921
01:10:10,081 --> 01:10:12,129
Carla...
922
01:10:12,291 --> 01:10:14,464
will you wait here
until I get back?
923
01:10:14,627 --> 01:10:16,379
- Yeah.
- Please. You look so tired.
924
01:10:16,546 --> 01:10:18,423
Why don't you sit down
and have something to eat?
925
01:10:18,589 --> 01:10:20,136
Have fun.
926
01:10:20,299 --> 01:10:22,393
Okay. I'll see you
in a little bit.
927
01:10:22,552 --> 01:10:24,054
Okay.
928
01:10:48,745 --> 01:10:51,168
Hi, Bill.
How are the girls?
929
01:10:51,330 --> 01:10:52,832
How's everything? Okay?
930
01:10:54,876 --> 01:10:56,924
Dr. Sneiderman?
You didn't tell him where I was?
931
01:10:57,086 --> 01:10:59,088
I don't want to talk to him.
932
01:10:59,255 --> 01:11:02,099
Good.
Look, you have the number here.
933
01:11:02,258 --> 01:11:04,260
If there's any problem,
call me, okay?
934
01:11:04,427 --> 01:11:06,771
I'll be home
in a couple of hours.
935
01:11:06,929 --> 01:11:08,431
All right.
936
01:12:02,068 --> 01:12:04,446
- What was that?
- What the hell? Was that our place?
937
01:12:54,662 --> 01:12:57,336
Carly? Ohh.
938
01:12:57,498 --> 01:13:00,798
Oh, my God. Carly.
939
01:13:16,100 --> 01:13:17,977
Christ, she tore
the fucking place apart.
940
01:13:19,103 --> 01:13:22,482
No, she didn't.
You saw it.
941
01:13:22,648 --> 01:13:25,492
She couldn't
have done all this.
942
01:13:25,651 --> 01:13:27,653
We both saw it
with our own eyes.
943
01:13:27,820 --> 01:13:29,822
We stood right there
and saw it, George.
944
01:13:29,989 --> 01:13:31,332
You saw it?
945
01:13:31,490 --> 01:13:33,788
Yes. Yes, we did.
We saw it.
946
01:13:33,951 --> 01:13:35,419
You saw it?
947
01:13:35,578 --> 01:13:38,422
Please forgive me, Carly.
Please?
948
01:13:38,581 --> 01:13:41,084
I never should have
sent you to that clinic.
949
01:13:41,250 --> 01:13:43,048
- You saw it?
- I'm so sorry.
950
01:13:43,210 --> 01:13:45,087
Please forgive me.
951
01:13:45,254 --> 01:13:48,724
You saw it.
952
01:13:48,883 --> 01:13:50,556
You saw it.
953
01:13:52,845 --> 01:13:54,813
Ohh! You saw it!
954
01:14:16,077 --> 01:14:18,921
Yeah, I need "The Empty Fortress"
and "Love is Not Enough."
955
01:14:19,080 --> 01:14:21,082
Carla? Look.
956
01:14:21,248 --> 01:14:23,751
"Improbability
of the impossible."
957
01:14:25,211 --> 01:14:27,509
"Psychic Self-Defense."
958
01:14:27,672 --> 01:14:30,175
- Is this a $12.95 book?
- This is great.
959
01:14:30,341 --> 01:14:32,014
You look at that.
I'm going to go over
960
01:14:32,176 --> 01:14:33,894
and check out
the psychology section.
961
01:14:34,053 --> 01:14:35,270
All right.
962
01:14:35,429 --> 01:14:36,976
Let's just look
at Rogers McGibbon, okay?
963
01:14:37,139 --> 01:14:38,766
No. It's just
not that good a case.
964
01:14:38,933 --> 01:14:41,027
There's just not enough independent
verification of the phenomena.
965
01:14:41,185 --> 01:14:43,688
Yeah, but so much of it
fits the classic patterns.
966
01:14:43,854 --> 01:14:46,152
There's cold spots.
There's the smell.
967
01:14:46,315 --> 01:14:47,783
There's objects
moving around randomly,
968
01:14:47,942 --> 01:14:50,912
and, in this case, there is
the appearance of an apparition.
969
01:14:51,070 --> 01:14:54,449
Yeah, but that's just it.
The appearance of an apparition
970
01:14:54,615 --> 01:14:55,958
and the sudden movement
of objects
971
01:14:56,117 --> 01:14:57,994
just don't occur simultaneously.
972
01:14:58,160 --> 01:15:00,788
Excuse me.
973
01:15:00,955 --> 01:15:02,832
Excuse me. They do.
974
01:15:02,999 --> 01:15:05,001
I have them all.
975
01:15:07,420 --> 01:15:08,763
You do?
976
01:15:08,921 --> 01:15:10,594
Everything broke loose
and went crazy,
977
01:15:10,756 --> 01:15:12,099
and everything was shaking.
978
01:15:12,258 --> 01:15:13,931
The bed was shaking,
and the walls were shaking.
979
01:15:14,093 --> 01:15:16,471
Like an earthquake?
980
01:15:16,637 --> 01:15:17,980
No, it wasn't
like an earthquake.
981
01:15:18,139 --> 01:15:19,516
It was much stronger
than any earthquake.
982
01:15:19,682 --> 01:15:21,150
And I tried to get out of here,
983
01:15:21,308 --> 01:15:22,776
and I wanted
to get the kids out,
984
01:15:22,935 --> 01:15:24,608
and I called Bill.
Bill was in his room.
985
01:15:24,770 --> 01:15:26,818
And then the door slammed.
It was just a horrible thing.
986
01:15:26,981 --> 01:15:29,029
- Where is Billy now?
- He's out in the garage.
987
01:15:29,191 --> 01:15:32,365
- You can talk to him if--
- Door slam like that?
988
01:15:32,528 --> 01:15:35,372
Stronger. Much stronger.
989
01:15:35,531 --> 01:15:36,908
Hmm.
990
01:15:37,074 --> 01:15:39,418
And the bathroom.
This is where--
991
01:15:39,577 --> 01:15:41,204
well, you know
about that attack. And I--
992
01:15:41,370 --> 01:15:44,044
this was the door. It was stuck,
and I couldn't get out of it,
993
01:15:44,206 --> 01:15:46,425
and I tried, and I just
couldn't get out of it.
994
01:15:48,002 --> 01:15:49,424
It was stuck that night.
995
01:15:49,587 --> 01:15:51,760
Yeah.
996
01:15:54,258 --> 01:15:55,931
This is the girls' room.
997
01:15:56,093 --> 01:15:58,391
They're asleep right now,
and I don't want to disturb them.
998
01:15:58,554 --> 01:15:59,931
Did they sleep
through this whole attack?
999
01:16:00,097 --> 01:16:01,940
Yeah, they managed
to sleep through it.
1000
01:16:02,099 --> 01:16:04,443
- Sound sleepers.
- They are.
1001
01:16:04,602 --> 01:16:06,229
It's one of the good things
about kids.
1002
01:16:08,481 --> 01:16:10,529
The living room.
1003
01:16:10,691 --> 01:16:12,364
This is where Billy
got the lightning.
1004
01:16:12,526 --> 01:16:14,199
It was like it was lightning
going into him,
1005
01:16:14,361 --> 01:16:15,829
and he fell down.
He broke his wrist--
1006
01:16:15,988 --> 01:16:17,240
By lightning, you mean
an electrical discharge?
1007
01:16:17,406 --> 01:16:18,749
I don't know what it was.
1008
01:16:18,908 --> 01:16:20,376
It was like lightning
was going into him
1009
01:16:20,534 --> 01:16:22,207
- and I was on the couch.
- Like an arc?
1010
01:16:22,369 --> 01:16:25,873
Was it kind of like...
1011
01:16:26,040 --> 01:16:28,168
You don't believe me, do you?
1012
01:16:28,334 --> 01:16:30,883
Mrs. Moran, please understand.
We want to believe you.
1013
01:16:31,045 --> 01:16:32,922
We want to believe you
very much, but it's--
1014
01:16:33,089 --> 01:16:35,387
It's just we want to do it
right, Mrs. Moran.
1015
01:16:35,549 --> 01:16:37,643
- You want some coffee?
- Yeah, sure.
1016
01:16:37,802 --> 01:16:39,770
Yeah. That'd be real nice.
1017
01:16:54,318 --> 01:16:55,786
Oh, my God. Do you smell that?
1018
01:16:55,945 --> 01:16:57,618
Jesus.
1019
01:16:58,614 --> 01:17:00,412
It's awful.
1020
01:17:15,756 --> 01:17:18,259
You see?
1021
01:17:18,425 --> 01:17:20,393
I wasn't lying.
1022
01:17:21,428 --> 01:17:22,930
Mrs. Moran,
1023
01:17:23,097 --> 01:17:26,647
I think it might be worthwhile
after all for us to set up
1024
01:17:26,809 --> 01:17:28,903
some of the equipment
we've got with us in the car.
1025
01:17:29,061 --> 01:17:30,904
Yeah.
1026
01:17:31,063 --> 01:17:32,690
Yeah.
1027
01:18:12,897 --> 01:18:14,149
Joe!
1028
01:18:15,983 --> 01:18:17,985
Gene, let's get her out of here!
1029
01:18:18,152 --> 01:18:19,995
Mrs. Moran,
are you all right?
1030
01:18:21,405 --> 01:18:22,657
Mrs. Moran?
1031
01:18:27,995 --> 01:18:29,622
Gene, let's get out of here.
1032
01:18:29,788 --> 01:18:31,540
No, don't be frightened.
1033
01:18:33,417 --> 01:18:34,919
He's weak.
1034
01:18:40,382 --> 01:18:42,601
He's weak!
1035
01:18:47,014 --> 01:18:48,357
He can't touch us!
1036
01:18:48,515 --> 01:18:50,688
Gene, shoot it!
1037
01:18:51,685 --> 01:18:54,438
Ha! I don't believe it.
1038
01:18:54,605 --> 01:18:56,403
He can't touch us.
1039
01:18:57,816 --> 01:19:01,320
Die, you bastard! Die!
1040
01:19:03,697 --> 01:19:06,621
Die!
1041
01:19:08,744 --> 01:19:10,371
You can't touch us!
1042
01:19:12,164 --> 01:19:13,541
Die!
1043
01:19:22,716 --> 01:19:24,309
Die.
1044
01:19:28,138 --> 01:19:29,481
He can't hurt me anymore.
1045
01:19:29,640 --> 01:19:31,438
Not with you here.
He can't hurt me.
1046
01:19:34,770 --> 01:19:36,647
Oh, thank you, God.
1047
01:19:36,814 --> 01:19:39,613
Oh, thank you, God.
1048
01:19:39,775 --> 01:19:41,243
- Did you see it?
- I think so, yes.
1049
01:19:41,402 --> 01:19:42,654
- Did you get it?
- Yes.
1050
01:19:42,820 --> 01:19:44,914
Oh, thank you!
1051
01:19:45,072 --> 01:19:46,790
I'm going to go get the kids.
1052
01:19:46,949 --> 01:19:48,417
Gene, we're going
to need an ion detector.
1053
01:19:48,575 --> 01:19:51,294
Hey, wake up.
Wake up, everybody.
1054
01:19:51,453 --> 01:19:52,796
It's a gorgeous day.
1055
01:19:52,955 --> 01:19:55,128
Gorgeous day.
Come here. Come here.
1056
01:19:55,291 --> 01:19:57,794
Wake up.
1057
01:19:57,960 --> 01:19:59,553
Isn't it a beautiful day?
1058
01:19:59,712 --> 01:20:02,261
Isn't it a beautiful day?
Come here.
1059
01:20:04,800 --> 01:20:06,677
Did you check the wiring?
1060
01:20:06,844 --> 01:20:09,313
It could be a short circuit,
current leakage.
1061
01:20:09,471 --> 01:20:11,189
She spoke to it
as if it were real,
1062
01:20:11,348 --> 01:20:14,101
like it were alive
and she knew it.
1063
01:20:14,268 --> 01:20:16,521
Isn't it possible
she was hallucinating?
1064
01:20:16,687 --> 01:20:18,906
How do you photograph
a hallucination?
1065
01:20:19,064 --> 01:20:22,785
This looks like some kind
of electrical discharge.
1066
01:20:22,943 --> 01:20:25,116
What about this forking,
right here?
1067
01:20:25,279 --> 01:20:29,580
Couldn't this be a head?
Couldn't this be a shoulder?
1068
01:20:29,742 --> 01:20:31,710
We feel that this photograph
1069
01:20:31,869 --> 01:20:33,963
constitutes proof, Dr. Cooley.
1070
01:20:35,247 --> 01:20:36,794
I don't know.
1071
01:20:38,375 --> 01:20:42,221
Takes a long time before you can
come up with something reliable.
1072
01:20:42,379 --> 01:20:45,679
You have to check
every possible alternative.
1073
01:20:45,841 --> 01:20:47,809
What about the smell?
And the shaking?
1074
01:20:47,968 --> 01:20:49,845
That's classic
poltergeist activity.
1075
01:20:50,012 --> 01:20:52,481
It also could be
a dead cat and a tremor.
1076
01:20:55,684 --> 01:20:57,436
I don't know what
you think you've discovered,
1077
01:20:57,603 --> 01:21:01,073
but you're playing with fire.
1078
01:21:01,231 --> 01:21:04,075
I suggest you start
with the traditional world
1079
01:21:04,234 --> 01:21:05,656
and move outward.
1080
01:21:05,819 --> 01:21:08,163
We'll need more equipment
to do that.
1081
01:21:08,322 --> 01:21:11,667
Maybe I'll authorize it
when the time comes.
1082
01:21:14,453 --> 01:21:16,046
You say she was seeing
a psychiatrist?
1083
01:21:16,205 --> 01:21:17,502
That's right.
1084
01:21:17,664 --> 01:21:19,712
I'd like to know
what the diagnosis was.
1085
01:21:19,875 --> 01:21:21,843
Well, that's no problem.
She was seeing someone right here.
1086
01:21:33,806 --> 01:21:35,308
I got it.
1087
01:21:37,309 --> 01:21:39,357
Get that blue one.
1088
01:21:41,939 --> 01:21:43,941
Yeah, well, we're doing
the best that we can.
1089
01:21:44,108 --> 01:21:45,576
Oh, we got a lot
of people here,
1090
01:21:45,734 --> 01:21:47,782
lot of folks, yeah.
1091
01:21:47,945 --> 01:21:49,288
Well, we're wiring
the place up
1092
01:21:49,446 --> 01:21:51,494
for any kind of movement
that we might get
1093
01:21:51,657 --> 01:21:53,534
and putting
x-ray plates up also.
1094
01:21:53,700 --> 01:21:56,624
No, we're hanging up
wires and stuff.
1095
01:21:56,787 --> 01:21:58,960
Excuse me.
I'm looking for Carla Moran.
1096
01:21:59,123 --> 01:22:01,091
Are you here
to observe the phenomena?
1097
01:22:01,250 --> 01:22:02,797
Observe the phenomena?
1098
01:22:02,960 --> 01:22:05,463
No, I'm Phil Sneiderman.
I'm a resident in psychiatry.
1099
01:22:05,629 --> 01:22:07,472
Carla's my patient.
1100
01:22:07,631 --> 01:22:09,349
Oh, hi. I'm Gene Kraft,
Department of Psychology.
1101
01:22:09,508 --> 01:22:10,851
How do you do?
Nice to meet--
1102
01:22:11,009 --> 01:22:12,727
what branch of psych you in?
Clinical? Dr. Morris?
1103
01:22:12,886 --> 01:22:14,934
No. Parapsychology.
Dr. Cooley.
1104
01:22:15,097 --> 01:22:16,440
- Gene.
- Oh, Parapsychology.
1105
01:22:16,598 --> 01:22:18,692
Gene, hand me a roll of tape,
would you, please?
1106
01:22:18,851 --> 01:22:20,023
Yeah.
1107
01:22:20,185 --> 01:22:21,858
What are you guys
doing with all this stuff?
1108
01:22:22,020 --> 01:22:23,272
We're trying to gather
some hard data
1109
01:22:23,439 --> 01:22:24,782
on the phenomena
that's occurring here.
1110
01:22:24,940 --> 01:22:26,988
Oh, really?
I take it you've already
1111
01:22:27,151 --> 01:22:28,619
looked under the beds
and in the closets.
1112
01:22:28,777 --> 01:22:31,621
Yeah. We're leaving
no stone unturned,
1113
01:22:31,780 --> 01:22:33,123
- but thanks for the tip.
- Sure.
1114
01:22:33,282 --> 01:22:35,159
As a matter of fact,
we got some highly interesting
1115
01:22:35,325 --> 01:22:36,668
- electrical formations...
- Did you?
1116
01:22:36,827 --> 01:22:38,170
Possibly caused
by the entity itself.
1117
01:22:38,328 --> 01:22:39,750
The entity?
The entity?
1118
01:22:39,913 --> 01:22:42,166
You know, I hope you guys
will excuse me for saying so,
1119
01:22:42,332 --> 01:22:44,380
but if you guys want
to go on TV talk shows,
1120
01:22:44,543 --> 01:22:46,511
bend spoons, entertain people,
I'm all for that,
1121
01:22:46,670 --> 01:22:48,843
but this lady is under my care, and
what you're doing isn't helping her.
1122
01:22:49,006 --> 01:22:51,930
Well, thank you very much for
your professional opinion, Dr...
1123
01:22:52,092 --> 01:22:53,435
Sneiderman.
1124
01:22:53,594 --> 01:22:55,096
- Sneiderman.
- Uh-huh.
1125
01:22:56,221 --> 01:22:59,395
- Where's Carla?
- She's in the back.
1126
01:23:03,562 --> 01:23:05,030
...think it is.
I don't think so,
1127
01:23:05,189 --> 01:23:06,657
'cause you haven't
been here during it.
1128
01:23:06,815 --> 01:23:08,408
Just to line it up, huh?
1129
01:23:08,567 --> 01:23:10,740
- Yeah.
- Carla?
1130
01:23:12,529 --> 01:23:15,203
Go over the doorway.
1131
01:23:15,365 --> 01:23:16,867
- Hi.
- Hi.
1132
01:23:18,494 --> 01:23:20,997
Boy, you got a lot of company.
1133
01:23:21,163 --> 01:23:23,006
You missed
your appointment yesterday.
1134
01:23:23,165 --> 01:23:24,542
I was worried about you.
1135
01:23:24,708 --> 01:23:27,052
That's very sweet of you.
1136
01:23:27,211 --> 01:23:29,009
You look terrific.
1137
01:23:29,171 --> 01:23:31,094
I've never felt better,
Dr. Sneiderman.
1138
01:23:31,256 --> 01:23:32,883
- Really?
- Mmmmm.
1139
01:23:33,050 --> 01:23:35,929
Look, is there someplace
that we could go and talk?
1140
01:23:37,471 --> 01:23:39,189
Yeah.
1141
01:23:40,807 --> 01:23:42,309
I can't blame you
for not coming back.
1142
01:23:42,476 --> 01:23:44,149
I really did push
a little too hard.
1143
01:23:44,311 --> 01:23:46,313
I think you need
to understand something.
1144
01:23:46,480 --> 01:23:48,403
I feel very fine now.
1145
01:23:48,565 --> 01:23:50,442
There are no more attacks.
I have no reason to see you.
1146
01:23:51,777 --> 01:23:53,450
Carla, do you remember
that book I showed you
1147
01:23:53,612 --> 01:23:55,489
in the office?
The bats and the dragons?
1148
01:23:55,656 --> 01:23:58,205
That's what those guys
are looking for, fantasies.
1149
01:23:58,367 --> 01:23:59,789
No, they have photographs.
1150
01:24:00,827 --> 01:24:02,454
Okay.
1151
01:24:02,621 --> 01:24:05,465
Look, Carla,
how about you and me,
1152
01:24:05,624 --> 01:24:08,127
we make a bargain, okay?
1153
01:24:08,293 --> 01:24:11,137
You can see me and still...
1154
01:24:11,296 --> 01:24:13,970
have your scientist friends
help you.
1155
01:24:14,132 --> 01:24:15,725
I don't see any point in that.
1156
01:24:15,884 --> 01:24:17,386
Well, it's like seeing
two different doctors,
1157
01:24:17,553 --> 01:24:19,396
you know,
getting different opinions,
1158
01:24:19,555 --> 01:24:21,102
a bone specialist
and a blood specialist.
1159
01:24:21,265 --> 01:24:23,063
- They work together.
- No, I'd rather not.
1160
01:24:23,225 --> 01:24:24,647
Why?
What have we got to lose?
1161
01:24:25,644 --> 01:24:27,897
I believed in you.
1162
01:24:28,063 --> 01:24:29,565
You know I did.
1163
01:24:29,731 --> 01:24:32,860
I really needed to believe in you.
But every time you discovered
1164
01:24:33,026 --> 01:24:35,074
something new about me,
something worse happened,
1165
01:24:35,237 --> 01:24:37,740
and I got sick of hearing
that it would all go away
1166
01:24:37,906 --> 01:24:40,204
as soon as we got down to the basic
problem, as though it was in me.
1167
01:24:41,243 --> 01:24:42,369
It is in you, Carla.
1168
01:24:44,288 --> 01:24:46,211
I think you better leave.
1169
01:24:54,089 --> 01:24:55,466
- Hi, Billy.
- Hi.
1170
01:24:55,632 --> 01:24:58,181
- Billy. Billy!
- Yeah?
1171
01:24:58,343 --> 01:24:59,811
- Look, would you do me a favor?
- What?
1172
01:24:59,970 --> 01:25:01,597
Don't pretend next time.
1173
01:25:01,763 --> 01:25:03,857
The next time your mother
thinks she sees something
1174
01:25:04,016 --> 01:25:05,814
or she hears something,
she wants you to corroborate it,
1175
01:25:05,976 --> 01:25:07,603
and when you do, it's that much
more difficult to convince her
1176
01:25:07,769 --> 01:25:09,442
that it's all in her head,
it's a delusion.
1177
01:25:09,605 --> 01:25:11,073
I didn't get a broken arm
by pretending.
1178
01:25:11,231 --> 01:25:12,699
Look, Billy, there's a lot
of logical explanations
1179
01:25:12,858 --> 01:25:14,360
that could have caused
something like this.
1180
01:25:14,526 --> 01:25:16,779
All I'm telling you, that is,
if you care about your mom,
1181
01:25:16,945 --> 01:25:18,367
you will not pretend next time.
1182
01:25:18,530 --> 01:25:20,578
I care about my mother, yeah.
But I was not pretending.
1183
01:25:20,741 --> 01:25:22,243
I'm not lying to you.
1184
01:25:31,460 --> 01:25:32,928
Want to know
why she's not coming back?
1185
01:25:33,086 --> 01:25:34,759
- Mmmmm.
- She's fallen in with some schmucks
1186
01:25:34,921 --> 01:25:37,265
who are supporting her fantasies.
You ought to see her house.
1187
01:25:37,424 --> 01:25:40,143
They're watching her visitations,
got it all wired to look for poltergei--
1188
01:25:40,302 --> 01:25:41,474
- Entities.
- Wait a minute.
1189
01:25:41,637 --> 01:25:42,889
That's what they called it,
an entity.
1190
01:25:43,055 --> 01:25:44,272
- What schmucks?
- I don't know.
1191
01:25:44,431 --> 01:25:45,774
They say they're
from the university here.
1192
01:25:45,932 --> 01:25:47,229
parapsychology.
1193
01:25:47,392 --> 01:25:49,110
Ooh.
1194
01:25:49,269 --> 01:25:50,691
A Dr. Cooley.
1195
01:25:50,854 --> 01:25:52,197
- Elizabeth Cooley.
- Yeah.
1196
01:25:52,356 --> 01:25:53,858
parapsychology.
1197
01:25:54,024 --> 01:25:56,527
It's fly-by-night psychology.
1198
01:25:56,693 --> 01:25:58,491
Okay. So how do we
get rid of 'em?
1199
01:25:58,654 --> 01:25:59,997
Well, not very easily.
1200
01:26:00,155 --> 01:26:02,328
I mean, these are
not snake-oil peddlers, Phil.
1201
01:26:02,491 --> 01:26:04,334
These are supposedly
academic brethren.
1202
01:26:04,493 --> 01:26:06,120
Academic brethren, bullshit.
1203
01:26:06,286 --> 01:26:08,004
Come on. They're dangerous.
They're feeding her delusion.
1204
01:26:08,163 --> 01:26:09,631
By the time
they get through with her,
1205
01:26:09,790 --> 01:26:11,792
she's really going to be
off her rocker or worse.
1206
01:26:11,958 --> 01:26:13,881
Well, there's not much
you can do,
1207
01:26:14,044 --> 01:26:16,593
not legally or medically.
1208
01:26:16,755 --> 01:26:19,634
It's her life, her house,
her delusions.
1209
01:26:19,800 --> 01:26:22,644
No, until she crosses
the line of legal sanity,
1210
01:26:22,803 --> 01:26:24,771
nobody can touch her.
1211
01:26:48,370 --> 01:26:49,872
Come on.
1212
01:26:52,624 --> 01:26:55,173
Come on, show yourself,
you coward.
1213
01:26:57,754 --> 01:26:59,427
Now that I've got
my forces here with me,
1214
01:26:59,589 --> 01:27:02,138
let's just see
how brave you are.
1215
01:27:21,027 --> 01:27:23,576
Is that all
you got the guts to do?
1216
01:27:25,198 --> 01:27:28,327
A couple of itty-bitty lights?
Come on.
1217
01:27:28,493 --> 01:27:30,962
We don't want fireworks.
We want you!
1218
01:27:31,121 --> 01:27:33,340
Show yourself, damn you!
1219
01:27:41,089 --> 01:27:44,013
Are you trapped
in this environment?
1220
01:27:46,887 --> 01:27:50,141
Will you appear to us now?
1221
01:27:53,602 --> 01:27:55,195
You won't appear.
1222
01:27:56,688 --> 01:27:59,862
You won't appear, because you're
a devil out of hell,
1223
01:28:00,025 --> 01:28:01,823
and you're afraid.
1224
01:28:03,987 --> 01:28:06,331
You'll wait till I'm alone,
won't you?
1225
01:28:06,490 --> 01:28:09,790
Then you'll come forth to hurt me,
to hurt my children.
1226
01:28:40,315 --> 01:28:42,443
Show yourself.
1227
01:28:45,153 --> 01:28:47,406
Show yourself.
1228
01:29:25,735 --> 01:29:28,488
Joe, turn on the lights.
1229
01:29:36,830 --> 01:29:38,332
Did you see it?
1230
01:29:38,498 --> 01:29:40,592
Yes, Mrs. Moran.
We saw it.
1231
01:29:42,460 --> 01:29:44,337
Thank you.
Would you excuse us?
1232
01:29:54,264 --> 01:29:56,107
- Is it over?
- For now.
1233
01:29:56,266 --> 01:29:58,940
Yeah? Are you okay?
1234
01:29:59,102 --> 01:30:01,230
All right. Okay, then I'm going
to go to bed, okay?
1235
01:30:01,396 --> 01:30:02,739
- Okay.
- Good night.
1236
01:30:02,898 --> 01:30:04,571
- Good night.
- I'll see you.
1237
01:30:04,733 --> 01:30:06,360
- Good night, Billy.
- Excuse me.
1238
01:30:09,779 --> 01:30:11,907
Thank you.
We'll be leaving shortly.
1239
01:30:12,073 --> 01:30:13,825
What are you two doing up?
1240
01:30:13,992 --> 01:30:16,836
- Is everything okay?
- We heard you, Mommy.
1241
01:30:16,995 --> 01:30:18,497
Everything's fine.
Come on.
1242
01:30:19,706 --> 01:30:22,380
Well?
1243
01:30:22,542 --> 01:30:25,762
I've never seen
anything like it before.
1244
01:30:25,921 --> 01:30:28,674
Do you think that we were
in some kind of hypnotic state
1245
01:30:28,840 --> 01:30:31,844
and that this was
a mass hallucination?
1246
01:30:33,094 --> 01:30:35,438
I've always believed
1247
01:30:35,597 --> 01:30:38,441
that there were several planes
of existence,
1248
01:30:38,600 --> 01:30:40,944
distinct and separate...
1249
01:30:42,479 --> 01:30:45,824
and we, as human beings,
inhabit only one.
1250
01:30:47,734 --> 01:30:51,580
Isn't it possible that some sort
of external intelligence,
1251
01:30:51,738 --> 01:30:54,036
some discarnate entity,
1252
01:30:54,199 --> 01:30:56,622
has crossed into
our plane of existence?
1253
01:30:56,785 --> 01:30:58,503
How are we going to prove it?
1254
01:30:58,662 --> 01:31:01,256
We have to isolate it.
1255
01:31:01,414 --> 01:31:03,633
We have to draw it in somehow,
1256
01:31:03,792 --> 01:31:06,466
find a way to bring it into
a controlled situation.
1257
01:31:06,628 --> 01:31:06,753
Yeah, me too.
1258
01:31:06,753 --> 01:31:08,755
Yeah, me too.
1259
01:31:08,922 --> 01:31:10,299
- Put it in.
- Okay, we got it.
1260
01:31:13,426 --> 01:31:14,769
Good night, Mrs. Moran.
1261
01:31:14,928 --> 01:31:16,430
- Good night, Mrs. Moran.
- Thank you.
1262
01:31:18,306 --> 01:31:20,274
We've got some real good ideas
on how to proceed.
1263
01:31:20,433 --> 01:31:21,935
Thanks a lot.
1264
01:31:23,979 --> 01:31:27,153
- You've got the tape, right?
- Yeah. Mm-hmm.
1265
01:31:30,276 --> 01:31:33,325
- Jerry.
- Hi, cutie.
1266
01:31:33,488 --> 01:31:35,786
Excuse me.
1267
01:31:39,160 --> 01:31:41,834
- What gives?
- Why didn't you call?
1268
01:31:41,997 --> 01:31:44,671
I did. Every time, I got
a different voice on the line.
1269
01:31:44,833 --> 01:31:47,006
What's going on?
1270
01:31:47,168 --> 01:31:49,671
Those people
are from the university.
1271
01:31:49,838 --> 01:31:51,340
The university?
1272
01:31:52,966 --> 01:31:55,765
I missed you.
Look at me. I'm shaking.
1273
01:31:55,927 --> 01:31:58,396
I think we'd better
have a drink.
1274
01:31:58,555 --> 01:32:00,273
Got some good wine.
1275
01:32:00,432 --> 01:32:04,562
Um, yeah, well, you go ahead.
I don't think I'd really better.
1276
01:32:04,728 --> 01:32:06,321
No, no,
you're going to have one.
1277
01:32:06,479 --> 01:32:08,231
This is my homecoming.
Come on.
1278
01:32:10,358 --> 01:32:11,860
What was that all about?
1279
01:32:14,612 --> 01:32:16,614
They're trying to help.
1280
01:32:16,781 --> 01:32:20,160
- Help who?
- Me.
1281
01:32:20,326 --> 01:32:21,828
I don't know what you mean.
1282
01:32:25,540 --> 01:32:27,383
I've been sick, Jerry.
1283
01:32:27,542 --> 01:32:30,341
Sick? What kind of sick?
1284
01:32:31,379 --> 01:32:33,347
Things have come to me...
1285
01:32:33,506 --> 01:32:35,099
in the night.
1286
01:32:36,551 --> 01:32:39,395
- Nightmares, you mean?
- Yeah.
1287
01:32:39,554 --> 01:32:41,648
Like nightmares. Exactly.
1288
01:32:41,806 --> 01:32:45,276
I mean, those people
you saw in the house,
1289
01:32:45,435 --> 01:32:47,437
they're psychologists.
They're doctors,
1290
01:32:47,604 --> 01:32:50,448
and they have a theory
that there's something
1291
01:32:50,607 --> 01:32:53,451
in the house that...
1292
01:32:53,610 --> 01:32:55,328
is keeping me from sleeping,
1293
01:32:55,487 --> 01:32:58,457
and they're trying to fix it.
1294
01:33:00,241 --> 01:33:02,619
Some of them looked pretty young
to be doctors.
1295
01:33:03,870 --> 01:33:06,669
- Oh, you're mad.
- No, it's not a question of mad.
1296
01:33:06,831 --> 01:33:08,674
- Yeah, okay, since you ask.
- Yeah, you're mad.
1297
01:33:08,833 --> 01:33:11,427
I mean, who brings
a university full of kids
1298
01:33:11,586 --> 01:33:12,929
into their house
because they can't sleep?
1299
01:33:13,088 --> 01:33:15,967
You can't sleep, you take a pill.
You go see a regular doctor.
1300
01:33:16,132 --> 01:33:18,055
I'm not giving a party, Jerry.
I'm really not.
1301
01:33:18,218 --> 01:33:20,141
Hey, all I'm asking for
is a simple explanation.
1302
01:33:20,303 --> 01:33:21,600
I still don't know
what's bugging you.
1303
01:33:21,763 --> 01:33:23,106
- Yeah.
- Don't treat me like a jerk.
1304
01:33:23,264 --> 01:33:24,732
- I'm not a jerk, okay, Carly?
- I'm sorry.
1305
01:33:24,891 --> 01:33:27,269
Trust me. Just tell me
what the hell's happening.
1306
01:33:30,188 --> 01:33:31,781
I don't know.
I mean, I don't know--
1307
01:33:31,940 --> 01:33:34,784
I don't know the difference
1308
01:33:34,943 --> 01:33:36,741
between what is happening
1309
01:33:36,903 --> 01:33:39,531
and what I think
might be happening.
1310
01:33:39,697 --> 01:33:42,826
The only thing I know for certain
is that it started when you left.
1311
01:33:42,992 --> 01:33:45,086
And I don't say that
with any kind of blame
1312
01:33:45,245 --> 01:33:47,293
or accusation,
but that is when it started.
1313
01:33:47,455 --> 01:33:49,958
When what started, Carly?
What?
1314
01:33:52,627 --> 01:33:54,129
All right.
1315
01:33:56,172 --> 01:33:58,266
Okay. I was--
1316
01:33:58,424 --> 01:34:00,847
I was attacked.
And it's not happening now,
1317
01:34:01,010 --> 01:34:02,307
so don't worry,
but I was attacked.
1318
01:34:02,470 --> 01:34:03,938
You were attacked?
By who? Who attacked you?
1319
01:34:04,097 --> 01:34:05,223
- Nobody. Nobody.
- You were attacked?
1320
01:34:05,390 --> 01:34:06,391
No, nobody. Nobody.
1321
01:34:08,518 --> 01:34:10,361
Nobody you can see.
1322
01:34:10,520 --> 01:34:11,897
Oh, God.
This sounds so crazy.
1323
01:34:12,063 --> 01:34:14,862
I mean, it was like
a horrible dream.
1324
01:34:15,024 --> 01:34:16,617
Shit. I don't know
how to explain it.
1325
01:34:16,776 --> 01:34:19,245
It sounds crazy
every time I explain it.
1326
01:34:19,404 --> 01:34:21,498
- Ohh.
- It sounds crazy.
1327
01:34:21,656 --> 01:34:23,329
God, baby.
1328
01:34:24,450 --> 01:34:27,294
Oh, Carla.
1329
01:34:27,453 --> 01:34:29,547
Do you know, for a second,
you had me worried?
1330
01:34:29,706 --> 01:34:31,504
I mean, I thought
you were really attacked.
1331
01:34:31,666 --> 01:34:33,009
I thought that somebody
attacked you.
1332
01:34:37,547 --> 01:34:39,641
Honey.
1333
01:34:39,799 --> 01:34:42,097
I know why you can't sleep,
1334
01:34:42,260 --> 01:34:44,638
but I am with you right now.
1335
01:34:46,097 --> 01:34:48,896
I will guarantee you
that these dreams
1336
01:34:49,058 --> 01:34:50,605
or nightmares
or whatever the hell they are
1337
01:34:50,768 --> 01:34:52,566
will never bother you again.
1338
01:34:54,230 --> 01:34:57,609
Because I'm staying this time.
No more trips.
1339
01:34:57,775 --> 01:35:00,619
No more one-night stands, baby.
1340
01:35:00,778 --> 01:35:03,782
Starting tonight,
it's going to be forever.
1341
01:35:14,667 --> 01:35:16,044
Hey.
1342
01:35:16,211 --> 01:35:18,464
Let's go to bed.
1343
01:35:18,630 --> 01:35:20,257
Huh?
1344
01:35:20,423 --> 01:35:22,175
Hey, can we go to your place?
1345
01:35:22,342 --> 01:35:25,562
Uh-uh.
Remember, I'm with you,
1346
01:35:25,720 --> 01:35:27,688
and as long as I am,
1347
01:35:27,847 --> 01:35:29,770
nothing bad is going to happen.
1348
01:35:29,933 --> 01:35:31,731
Do you believe that?
1349
01:35:34,479 --> 01:35:36,072
I got something for you.
1350
01:35:38,149 --> 01:35:40,322
What? What is this?
1351
01:35:40,485 --> 01:35:41,987
You'll see.
1352
01:35:46,157 --> 01:35:48,501
Oh.
1353
01:35:48,660 --> 01:35:50,833
Aw, it's beautiful.
1354
01:35:50,995 --> 01:35:52,542
- Mmm.
- It's pure silk.
1355
01:35:52,705 --> 01:35:54,548
It feels good.
1356
01:35:56,292 --> 01:35:58,215
Go put it on for me.
1357
01:35:58,378 --> 01:35:59,971
Come on.
It's my homecoming.
1358
01:36:00,129 --> 01:36:01,631
Put it on.
1359
01:36:41,838 --> 01:36:45,593
Look, honey. You know what
I was thinking? If we--
1360
01:36:45,758 --> 01:36:47,635
Please. Help me.
1361
01:36:47,802 --> 01:36:49,600
Help me.
1362
01:36:50,972 --> 01:36:52,724
Help me. Help me.
1363
01:36:52,890 --> 01:36:54,483
Help me.
1364
01:36:54,642 --> 01:36:57,566
Help me. Help me.
1365
01:36:59,731 --> 01:37:01,074
Help me.
1366
01:37:02,692 --> 01:37:05,366
Help me. Help me.
1367
01:37:07,030 --> 01:37:08,953
Please, help me.
1368
01:37:11,242 --> 01:37:12,960
Help me.
1369
01:37:13,119 --> 01:37:14,871
Help me. Help me!
1370
01:37:15,038 --> 01:37:16,585
Help me.
1371
01:37:16,748 --> 01:37:19,547
Help me. Help me.
1372
01:37:29,218 --> 01:37:30,595
Help me. Help me.
1373
01:37:31,888 --> 01:37:33,231
Help me.
1374
01:37:33,389 --> 01:37:36,063
Stop it. Stop it.
1375
01:37:36,225 --> 01:37:37,397
- Get off her.
- Help me.
1376
01:37:37,560 --> 01:37:39,403
- Help me.
- Stop it!
1377
01:37:39,562 --> 01:37:41,940
Stop it!
1378
01:37:42,106 --> 01:37:43,904
You son of a bitch!
1379
01:37:45,943 --> 01:37:49,117
You fucking bastard!
You son of a bitch!
1380
01:37:51,991 --> 01:37:54,335
Dr. Bronstein, Dr. Loomis...
1381
01:37:54,494 --> 01:37:55,791
Okay. She's going
to be all right.
1382
01:37:55,953 --> 01:37:57,455
- Yeah?
- She's still a little shaky,
1383
01:37:57,622 --> 01:37:59,499
so when you go in,
don't stay too long, okay?
1384
01:37:59,665 --> 01:38:01,212
- All right.
- Okay. All right. Go in.
1385
01:38:01,376 --> 01:38:02,923
Go in.
She's dying to see you.
1386
01:38:03,086 --> 01:38:04,429
Make a right
at the corner there.
1387
01:38:04,587 --> 01:38:05,930
- First right?
- First door on your right.
1388
01:38:06,089 --> 01:38:07,386
- Thanks a lot.
- You got it.
1389
01:38:07,548 --> 01:38:09,050
Don't stay too long.
Please don't.
1390
01:38:11,969 --> 01:38:13,767
Okay, Jerry,
she's going to be okay.
1391
01:38:13,930 --> 01:38:15,682
It was just
a slight concussion.
1392
01:38:17,392 --> 01:38:19,394
Thank God for that, Doctor.
1393
01:38:19,560 --> 01:38:20,937
Thank God.
1394
01:38:21,104 --> 01:38:22,777
Look, why don't you
go in and see her?
1395
01:38:22,939 --> 01:38:24,816
She'd like to see you.
1396
01:38:24,982 --> 01:38:27,155
No way, Doctor.
1397
01:38:27,318 --> 01:38:29,412
I can't be around her.
1398
01:38:29,570 --> 01:38:31,038
I can't handle
what's going on in there.
1399
01:38:31,197 --> 01:38:32,449
Come on, Jerry.
What do you mean
1400
01:38:32,615 --> 01:38:34,083
you can't handle it?
She needs you now.
1401
01:38:34,242 --> 01:38:36,085
I mean, I loved her.
1402
01:38:37,870 --> 01:38:40,714
I was going to marry her,
you know.
1403
01:38:40,873 --> 01:38:44,002
I could've taken anything,
I mean, a disease, cancer.
1404
01:38:44,168 --> 01:38:46,421
This is a disease, Jerry.
It's the same thing.
1405
01:38:46,587 --> 01:38:47,839
Not what she's
got living with her.
1406
01:38:48,005 --> 01:38:50,133
Jerry, it's just
a disease now, okay?
1407
01:38:50,299 --> 01:38:51,721
Now just get it
through your head.
1408
01:38:51,884 --> 01:38:53,557
It's just in her head.
There was nobody there.
1409
01:38:53,719 --> 01:38:55,016
Nobody was there.
1410
01:38:55,179 --> 01:38:56,647
Don't tell me that.
There was somebody there.
1411
01:38:56,806 --> 01:38:58,058
- Okay. Okay.
- I mean, there was.
1412
01:38:58,224 --> 01:38:59,771
Okay, okay.
Take it easy.
1413
01:38:59,934 --> 01:39:02,357
I couldn't see him with my eyes,
but there was somebody there.
1414
01:39:02,520 --> 01:39:05,239
I see this--
1415
01:39:05,398 --> 01:39:07,275
like something is pressing her.
1416
01:39:07,442 --> 01:39:08,910
It's pushing her.
1417
01:39:09,068 --> 01:39:12,072
I see her breasts
are being touched.
1418
01:39:14,073 --> 01:39:16,292
I mean, I see her breasts
are being squeezed by fingers,
1419
01:39:16,451 --> 01:39:18,294
only I can't see the fingers.
1420
01:39:19,787 --> 01:39:21,539
I'm sorry.
1421
01:39:21,706 --> 01:39:23,424
That's okay. That's okay.
1422
01:39:26,085 --> 01:39:28,008
Hey, what the hell
are you guys doing here?
1423
01:39:28,171 --> 01:39:29,673
We're visiting a friend.
1424
01:39:32,633 --> 01:39:35,728
- I got to go now.
- No, no. Oh, Jerry, look.
1425
01:39:35,887 --> 01:39:37,764
She needs you now.
She needs you now a lot.
1426
01:39:37,930 --> 01:39:39,603
It's okay. It's okay.
I really have to go.
1427
01:39:39,765 --> 01:39:41,267
Hey, Jerry--
1428
01:39:42,310 --> 01:39:45,280
- Look at me.
- Thanks for calling, Billy.
1429
01:39:45,438 --> 01:39:47,941
- Come on.
- No. I want to stay with Mommy.
1430
01:39:48,107 --> 01:39:50,075
Come on.
We've got to go.
1431
01:39:50,234 --> 01:39:52,612
- I'll talk to you later, Mom.
- Okay.
1432
01:39:52,778 --> 01:39:54,701
I hope you're all right,
Mrs. Moran.
1433
01:39:54,864 --> 01:39:56,958
I'll be back.
1434
01:39:57,116 --> 01:39:59,289
We never should've left
the house. I'm sorry.
1435
01:39:59,452 --> 01:40:03,127
Maybe this doesn't seem
like the best time for this,
1436
01:40:03,289 --> 01:40:05,041
but we're afraid for you.
1437
01:40:06,584 --> 01:40:09,633
We have an idea
that might help.
1438
01:40:09,795 --> 01:40:13,390
We want to try to isolate
this thing and immobilize it.
1439
01:40:13,549 --> 01:40:15,847
We need your consent.
1440
01:40:16,010 --> 01:40:18,980
That means going into it
with your eyes wide open.
1441
01:40:19,138 --> 01:40:22,984
What we have in mind
has never been tried before.
1442
01:40:23,142 --> 01:40:26,396
We'll take
every possible precaution.
1443
01:40:30,775 --> 01:40:33,494
I'll do anything...
1444
01:40:33,653 --> 01:40:35,781
to get rid of him.
1445
01:40:38,741 --> 01:40:40,835
That guy Jerry was
her only contact with reality.
1446
01:40:40,993 --> 01:40:43,087
I want those two guys
banished from her life.
1447
01:40:43,246 --> 01:40:45,795
I don't see what I can do.
1448
01:40:45,957 --> 01:40:48,631
Well, go to the dean.
Maybe he can do something.
1449
01:40:48,793 --> 01:40:50,545
Maybe he can
pull those creeps back.
1450
01:40:52,088 --> 01:40:53,840
Do you realize
what you're asking?
1451
01:40:54,006 --> 01:40:55,724
- That's a month-long debate...
- Right.
1452
01:40:55,883 --> 01:40:57,977
And it could get
very complicated.
1453
01:40:59,595 --> 01:41:01,689
All this for Carla Moran?
1454
01:41:03,599 --> 01:41:06,273
Somebody's got
to look after her.
1455
01:41:06,435 --> 01:41:08,529
Let her go, Phil.
1456
01:41:08,688 --> 01:41:11,862
You don't have any choice,
professionally or personally.
1457
01:41:14,402 --> 01:41:18,032
As you can see,
this is a freshly cut rose,
1458
01:41:18,197 --> 01:41:21,041
and this is a container
of liquid helium,
1459
01:41:21,200 --> 01:41:23,453
473 degrees below zero.
1460
01:41:23,619 --> 01:41:25,417
This is the coldest substance
known to man.
1461
01:41:25,580 --> 01:41:27,002
Anything frozen
at this temperature
1462
01:41:27,164 --> 01:41:29,383
will shatter
at the slightest touch.
1463
01:41:45,099 --> 01:41:47,773
What we are seeking
is to determine
1464
01:41:47,935 --> 01:41:50,358
if this entity has mass.
1465
01:41:50,521 --> 01:41:52,740
If in fact this is the case,
1466
01:41:52,898 --> 01:41:55,526
then we should be able
to freeze it,
1467
01:41:55,693 --> 01:41:57,946
verify its objective existence,
1468
01:41:58,112 --> 01:42:00,160
and prove that it isn't
just a psychic projection...
1469
01:42:00,323 --> 01:42:01,745
It's going to work great,
isn't it?
1470
01:42:01,907 --> 01:42:04,660
...but rather an independent
force from some other
1471
01:42:04,827 --> 01:42:07,751
level of reality
that has never been isolated.
1472
01:42:07,913 --> 01:42:10,007
Here she is.
1473
01:42:12,251 --> 01:42:14,253
Mrs. Moran.
1474
01:42:16,464 --> 01:42:18,091
Let me take your bag.
1475
01:42:18,257 --> 01:42:20,305
It's good to see you.
1476
01:42:20,468 --> 01:42:23,472
We're all very excited
to get the experiment under way.
1477
01:42:26,057 --> 01:42:28,435
- Welcome.
- Mrs. Moran.
1478
01:42:28,601 --> 01:42:30,319
See you later.
1479
01:42:32,855 --> 01:42:35,108
Have you made arrangements
for your children?
1480
01:42:35,274 --> 01:42:38,244
- They're with a friend.
- Good.
1481
01:42:38,402 --> 01:42:41,030
Let me show you
to your new house.
1482
01:42:43,157 --> 01:42:45,080
I'm afraid we're not able
1483
01:42:45,242 --> 01:42:47,620
to provide you
with all the conveniences,
1484
01:42:47,787 --> 01:42:51,291
but we hope
you'll find it comfortable
1485
01:42:51,457 --> 01:42:54,461
- and familiar.
- Watch your step.
1486
01:42:57,922 --> 01:43:01,142
I think everyone's done a terrific
job in recreating your home.
1487
01:43:01,300 --> 01:43:03,302
We did use different colors
on the walls.
1488
01:43:03,469 --> 01:43:06,393
And there are other differences.
No light switches.
1489
01:43:06,555 --> 01:43:09,525
We have to control
the electricity.
1490
01:43:09,684 --> 01:43:12,654
This, of course,
is the children's room.
1491
01:43:12,812 --> 01:43:15,031
Yeah, the bed's
in the wrong place.
1492
01:43:15,189 --> 01:43:17,612
Well, doesn't matter.
1493
01:43:17,775 --> 01:43:19,743
There are no ceilings
anywhere in the house.
1494
01:43:19,902 --> 01:43:21,404
That's for
the television monitoring.
1495
01:43:24,365 --> 01:43:25,958
Except, of course,
in the bathroom.
1496
01:43:26,117 --> 01:43:30,167
There is a ceiling,
but no plumbing.
1497
01:43:30,329 --> 01:43:32,832
We'll supply you
with all the water you need.
1498
01:43:32,998 --> 01:43:35,171
That's a chemical toilet.
1499
01:43:38,254 --> 01:43:40,222
Does this look familiar?
1500
01:43:40,381 --> 01:43:41,974
It's a good simulation.
1501
01:43:49,515 --> 01:43:51,859
And remember
not to change in here.
1502
01:43:52,017 --> 01:43:54,611
The television camera
will be watching you,
1503
01:43:54,770 --> 01:43:58,195
and Gene at the controls.
1504
01:44:00,276 --> 01:44:04,031
Now, in the kitchen,
we had a bit of a problem.
1505
01:44:04,196 --> 01:44:07,040
No gas, but we have a hot plate
1506
01:44:07,199 --> 01:44:09,543
and a well-stocked refrigerator.
1507
01:44:09,702 --> 01:44:11,670
It's like camping out.
1508
01:44:16,584 --> 01:44:20,259
Mrs. Moran, I'd like
to show you something now.
1509
01:44:22,423 --> 01:44:24,096
Looks a lot like your house,
doesn't it?
1510
01:44:24,258 --> 01:44:26,886
The living room.
Brought your books.
1511
01:44:27,052 --> 01:44:29,180
Just stand over here with me.
1512
01:44:38,230 --> 01:44:41,530
Mrs. Moran, this is the protected area
that we were talking about.
1513
01:44:41,692 --> 01:44:43,694
It's two pieces of double-thick,
heat-treated glass
1514
01:44:43,861 --> 01:44:45,829
with a vacuum
in between the panes.
1515
01:44:45,988 --> 01:44:48,832
Now, the system is fail-safe.
We can't activate the helium
1516
01:44:48,991 --> 01:44:51,039
until you're safely
behind this enclosure,
1517
01:44:51,202 --> 01:44:53,671
so when we tell you to go
to the protected area,
1518
01:44:53,829 --> 01:44:55,627
we want you to come
directly to this spot
1519
01:44:55,790 --> 01:44:58,418
as quickly as possible,
and we'll take care of the rest.
1520
01:45:06,509 --> 01:45:09,729
Okay?
Now we have to get ready.
1521
01:45:09,887 --> 01:45:12,481
You make yourself
as comfortable as you can,
1522
01:45:12,640 --> 01:45:14,483
but you're not alone.
1523
01:45:14,642 --> 01:45:17,111
If you need anything,
don't hesitate to ask.
1524
01:45:19,647 --> 01:45:21,570
I'm not afraid.
1525
01:45:23,067 --> 01:45:25,320
If you can get him,
1526
01:45:25,486 --> 01:45:27,454
I'm not afraid.
1527
01:45:27,613 --> 01:45:30,457
Hey. Where do you think
you're going?
1528
01:45:30,616 --> 01:45:32,789
- Is this the Cooley experiment?
- Yeah.
1529
01:45:32,952 --> 01:45:35,705
Yeah, I'm with the Medical
Institute, Dr. Sneiderman.
1530
01:45:35,871 --> 01:45:37,669
- Go right on in, Doctor.
- Thank you.
1531
01:46:08,362 --> 01:46:09,784
Carla.
1532
01:46:09,947 --> 01:46:11,995
I'd like to talk to you alone.
1533
01:46:12,157 --> 01:46:16,037
Is there any place
that we could go talk?
1534
01:46:19,832 --> 01:46:21,334
That we could talk privately?
1535
01:46:22,626 --> 01:46:24,128
The bathroom.
1536
01:46:35,139 --> 01:46:37,938
This is quite a setup they have.
1537
01:46:38,100 --> 01:46:42,276
They made a natural environment
for him so he'll come here.
1538
01:46:42,438 --> 01:46:45,282
Really? Is that
what they're telling you?
1539
01:46:45,441 --> 01:46:46,863
That's what they're doing.
1540
01:46:47,026 --> 01:46:48,949
Uh-huh.
And you believe them?
1541
01:46:49,111 --> 01:46:51,239
Oh, yes.
1542
01:46:51,405 --> 01:46:54,625
They're dangerous frauds, Carla.
You're their guinea pig.
1543
01:46:57,453 --> 01:46:59,831
Carla, do you know
that there are tanks
1544
01:46:59,997 --> 01:47:01,544
of liquid helium outside?
Did you know that?
1545
01:47:01,707 --> 01:47:03,050
- Mm-hmm.
- You do?
1546
01:47:03,208 --> 01:47:04,676
Do you know
what liquid helium can do?
1547
01:47:04,835 --> 01:47:06,382
- Of course.
- Of course. Really?
1548
01:47:06,545 --> 01:47:08,923
You understand what it means
to stop all molecular motion,
1549
01:47:09,089 --> 01:47:11,183
paralyze atomic particles,
decompose matter?
1550
01:47:11,342 --> 01:47:13,595
- Okay,
- Okay?
1551
01:47:13,761 --> 01:47:16,435
What do you mean, okay?
1552
01:47:16,597 --> 01:47:17,940
I mean I'd rather be dead
1553
01:47:18,098 --> 01:47:20,692
than living the way
I've been living.
1554
01:47:20,851 --> 01:47:22,694
Do you understand that?
1555
01:47:22,853 --> 01:47:25,151
Yes, I can understand that.
1556
01:47:25,314 --> 01:47:27,737
Yes. I also understand
1557
01:47:27,900 --> 01:47:30,744
that I care very much
what happens to you,
1558
01:47:30,903 --> 01:47:33,406
very much.
1559
01:47:33,572 --> 01:47:36,872
And I know that, in your heart,
1560
01:47:37,034 --> 01:47:40,288
you know the difference
between reality and fantasy.
1561
01:47:41,622 --> 01:47:43,841
Carla, look at me. Carla.
1562
01:47:43,999 --> 01:47:45,467
Our reason, our intelligence,
1563
01:47:45,626 --> 01:47:47,048
that's the only thing
that distinguishes us
1564
01:47:47,211 --> 01:47:49,009
between any other species
of animal.
1565
01:47:49,171 --> 01:47:50,844
Carla, I care about you.
1566
01:47:51,006 --> 01:47:53,475
Carla, don't close
yourself off now.
1567
01:47:53,634 --> 01:47:56,979
It's real important, real important
that you maintain contact
1568
01:47:57,137 --> 01:48:00,391
with at least one person
that really cares about you.
1569
01:48:02,309 --> 01:48:05,734
- I don't know what you're saying.
- I'll tell you what I am saying,
1570
01:48:05,896 --> 01:48:07,819
that you and I
can make that contact.
1571
01:48:09,900 --> 01:48:12,824
I don't want
to make that contact.
1572
01:48:15,489 --> 01:48:17,082
Okay.
1573
01:48:29,336 --> 01:48:32,180
Hey.
Wait up a minute, will you?
1574
01:48:32,339 --> 01:48:34,808
Really.
I want to talk to you.
1575
01:48:34,967 --> 01:48:36,810
I got to hand it to you.
1576
01:48:36,969 --> 01:48:39,392
You just don't give up.
1577
01:48:39,555 --> 01:48:42,354
Look, get out, and stay out.
1578
01:48:42,516 --> 01:48:44,894
Okay. Now you listen to me,
Buck Rogers, okay?
1579
01:48:45,060 --> 01:48:47,313
If you or your trusty sidekick
harm one hair on her head...
1580
01:48:47,479 --> 01:48:48,947
- Officer.
- I will have your ass in court.
1581
01:48:49,106 --> 01:48:50,983
You're going to be looking
for your ghosts from prison.
1582
01:48:51,150 --> 01:48:52,493
Do you hear me?
1583
01:48:52,651 --> 01:48:55,495
You see this face?
I don't want to see it again.
1584
01:48:55,654 --> 01:48:57,782
- You got it.
- Hey, Mehan,
1585
01:48:57,948 --> 01:49:00,042
you may have them all fooled,
but not me.
1586
01:49:00,200 --> 01:49:02,123
I'm going to nail you
and that little creep.
1587
01:49:03,871 --> 01:49:05,999
I'll tell him.
1588
01:49:06,165 --> 01:49:07,587
Come on. Let's go.
1589
01:49:07,750 --> 01:49:09,923
- Yes, sir.
- Come on.
1590
01:49:13,797 --> 01:49:15,765
Mrs. Moran, we are now going
1591
01:49:15,924 --> 01:49:18,143
to move into
the nighttime mode.
1592
01:49:53,087 --> 01:49:55,681
I want to get it so bad,
I can taste it.
1593
01:49:55,839 --> 01:49:57,967
Hang on, Gene.
Hang on.
1594
01:49:58,133 --> 01:49:59,885
And pray
1595
01:50:04,556 --> 01:50:06,308
Dr. Sneiderman is here
with me, Frank.
1596
01:50:06,475 --> 01:50:10,025
He tells me Cooley is using some pretty
lethal equipment up there.
1597
01:50:10,187 --> 01:50:13,862
Liquid helium.
God only knows what all else.
1598
01:50:14,024 --> 01:50:17,494
Frank.
Frank, let's not blow our tops.
1599
01:50:17,653 --> 01:50:21,408
I'm just trying
to sound you out on this.
1600
01:50:21,573 --> 01:50:24,417
Yes, I realize
it's your decision.
1601
01:50:27,037 --> 01:50:29,210
I can't figure him anymore.
1602
01:50:29,373 --> 01:50:31,421
Do we really need his approval?
1603
01:50:31,583 --> 01:50:34,336
You need to learn a lot
about campus politics.
1604
01:50:34,503 --> 01:50:36,676
Fuck campus politics.
1605
01:50:38,173 --> 01:50:39,516
Where are you going?
1606
01:50:39,675 --> 01:50:42,599
I'm going to get her away
from those lunatics.
1607
01:50:47,641 --> 01:50:50,440
Why not give her the option
of tripping that glass enclosure
1608
01:50:50,602 --> 01:50:52,275
- herself from down there?
- Too dangerous.
1609
01:50:53,438 --> 01:50:54,940
Hey!
1610
01:50:56,483 --> 01:50:58,201
- Hey! What are you doing?
- Carla!
1611
01:50:58,360 --> 01:51:00,488
- Hey!
- Carla?
1612
01:51:00,654 --> 01:51:02,156
- Carla!
- What?
1613
01:51:02,322 --> 01:51:04,416
Carla, come on. We're getting
out of here right now.
1614
01:51:04,575 --> 01:51:05,918
No, I'm not.
1615
01:51:06,076 --> 01:51:09,046
- Don't do that. Let go of him.
- Get him out of here!
1616
01:51:09,204 --> 01:51:10,956
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
1617
01:51:11,123 --> 01:51:12,875
Nobody has to be hurt.
1618
01:51:13,041 --> 01:51:14,543
Let him go, Officer.
1619
01:51:14,710 --> 01:51:16,053
What is it you want, Doctor?
1620
01:51:16,211 --> 01:51:17,884
I want her out of here, Doctor.
1621
01:51:18,046 --> 01:51:19,514
That is not going to happen.
1622
01:51:19,673 --> 01:51:21,471
If you want to watch
this experiment,
1623
01:51:21,633 --> 01:51:23,476
you go up to the booth.
We have nothing to hide.
1624
01:51:24,928 --> 01:51:27,397
I'm very sorry
this had to happen, Mrs. Moran.
1625
01:51:27,556 --> 01:51:28,899
Everything is going
to be all right.
1626
01:51:29,057 --> 01:51:30,525
Yeah. I just don't like
to see anybody...
1627
01:51:30,684 --> 01:51:32,402
- Just try to calm yourself.
- hurt.
1628
01:51:32,561 --> 01:51:35,314
He's going to be upstairs
with us in the booth.
1629
01:51:35,480 --> 01:51:38,984
Just try to get some rest.
That's the important thing.
1630
01:51:39,151 --> 01:51:41,324
Okay.
1631
01:51:41,486 --> 01:51:44,490
Okay. Okay.
1632
01:51:55,667 --> 01:51:58,011
Weber. Yeah. Yeah.
1633
01:51:58,170 --> 01:52:00,548
Yeah, all right, Elizabeth.
Take it easy.
1634
01:52:00,714 --> 01:52:02,307
I'll come and get him.
1635
01:52:43,006 --> 01:52:45,134
He's up those stairs, Doctor.
1636
01:52:45,300 --> 01:52:46,802
Thank you.
1637
01:53:24,965 --> 01:53:27,434
- Someone open a door?
- He's here.
1638
01:53:27,592 --> 01:53:31,062
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1639
01:53:32,180 --> 01:53:35,525
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1640
01:53:35,684 --> 01:53:38,312
Mrs. Moran, move to
the protected area.
1641
01:53:41,732 --> 01:53:43,734
To the protected area.
1642
01:53:45,736 --> 01:53:47,659
Don't be alarmed, Mrs. Moran.
1643
01:53:47,821 --> 01:53:49,243
We're moving
into the emergency mode.
1644
01:53:51,992 --> 01:53:53,335
Don't activate
the compressor yet, Joe.
1645
01:53:53,493 --> 01:53:55,495
- I didn't.
- What do you mean, you didn't?
1646
01:53:55,662 --> 01:53:56,788
It's been tripped.
1647
01:54:35,660 --> 01:54:37,662
Oh, my God.
1648
01:55:00,560 --> 01:55:02,437
- What have you got?
- It's no good.
1649
01:55:02,604 --> 01:55:04,322
Let's run it in parallel.
1650
01:55:56,992 --> 01:55:58,585
All right.
1651
01:56:00,704 --> 01:56:03,423
All right, bastard.
1652
01:56:03,582 --> 01:56:05,459
I've finished running.
1653
01:56:07,169 --> 01:56:08,671
So do what you want.
1654
01:56:12,215 --> 01:56:15,640
Take your time, buddy.
1655
01:56:17,512 --> 01:56:19,310
Take your time.
1656
01:56:19,473 --> 01:56:22,317
Really, I'm thankful
for the rest.
1657
01:56:22,476 --> 01:56:24,570
I'm so...
1658
01:56:24,728 --> 01:56:27,151
tired of being scared.
1659
01:56:28,273 --> 01:56:31,447
So it's all right, it really is.
It's all right.
1660
01:56:31,610 --> 01:56:34,033
You can...
1661
01:56:34,196 --> 01:56:35,994
do anything you want to me.
1662
01:56:36,156 --> 01:56:38,579
You can torture me,
kill me, anything.
1663
01:56:41,119 --> 01:56:42,962
But you can't have me.
1664
01:56:45,582 --> 01:56:47,505
You cannot touch me.
1665
01:56:50,712 --> 01:56:52,214
That's mine.
1666
01:56:55,550 --> 01:56:56,802
For God sakes.
1667
01:57:05,936 --> 01:57:07,313
Carla!
1668
01:57:54,693 --> 01:57:56,570
We got it.
1669
01:57:56,736 --> 01:57:58,238
We got him trapped.
1670
01:58:27,726 --> 01:58:29,979
Oh, my God.
1671
01:58:38,194 --> 01:58:39,696
Carla?
1672
01:58:42,365 --> 01:58:43,867
Carla?
1673
01:58:53,126 --> 01:58:55,254
We lost it.
1674
01:58:55,420 --> 01:58:57,263
We got nothing.
1675
01:58:59,758 --> 01:59:02,602
That's not true.
1676
01:59:02,761 --> 01:59:04,513
We got something.
1677
01:59:07,265 --> 01:59:09,108
We have a witness.
1678
01:59:11,269 --> 01:59:12,942
Isn't that so?
1679
01:59:15,023 --> 01:59:16,946
What?
1680
01:59:17,108 --> 01:59:19,236
You did see it, didn't you?
1681
01:59:21,404 --> 01:59:23,372
Something.
I--
1682
01:59:23,531 --> 01:59:25,078
I saw something.
1683
01:59:27,118 --> 01:59:29,917
But I don't know.
1684
01:59:30,080 --> 01:59:32,924
I just don't know.
1685
01:59:33,083 --> 01:59:35,177
With all that
going on down there,
1686
01:59:35,335 --> 01:59:37,133
it could have been anything.
1687
01:59:40,131 --> 01:59:42,634
You son of a bitch.
1688
02:00:47,073 --> 02:00:50,998
Welcome home...
1689
02:00:51,161 --> 02:00:53,880
cunt
1690
02:01:36,080 --> 02:01:38,959
We made it. Come on.
Okay, let's close it.
1691
02:01:39,125 --> 02:01:41,378
Good.
1692
02:01:41,628 --> 02:01:43,972
Now let's get these in.
1693
02:01:44,130 --> 02:01:45,882
- Mommy!
- Mommy!
1694
02:01:46,049 --> 02:01:49,223
Carla, how in the world
did you beat us over here?
1695
02:01:49,385 --> 02:01:52,559
We left right after you called.
1696
02:01:52,722 --> 02:01:55,066
Carla, take this.
1697
02:01:55,225 --> 02:01:58,024
Mmm. I'll pay you back.
I promise you.
1698
02:01:58,186 --> 02:01:59,529
- No.
- Thank you.
1699
02:01:59,687 --> 02:02:01,189
It's a gift.
1700
02:02:02,899 --> 02:02:04,446
- I love you.
- I love you too.
1701
02:02:04,609 --> 02:02:06,577
- Take care of yourself.
- Bye, Cindy.
1702
02:02:06,736 --> 02:02:09,364
Bye-bye. Bye-bye,
1703
02:02:09,531 --> 02:02:12,831
- See you.
- Lock the door, girls.
1704
02:02:12,992 --> 02:02:15,415
Lock your door.
Lock your door.124922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.