All language subtitles for The Entity 1982 1080p BDRip H264 AAC - KiNGDOMuk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:42,213 All right. You can go on in. You know the way? 2 00:00:42,376 --> 00:00:43,844 - Yes, I do. Thank you. - Okay. 3 00:00:44,002 --> 00:00:45,925 Oh, I'm sorry I'm late. I had car trouble again. 4 00:00:46,088 --> 00:00:47,635 Would you believe it? 5 00:01:18,912 --> 00:01:20,664 I'll think up something for you tonight. 6 00:01:20,831 --> 00:01:22,458 - Are you sure? - Oh, yeah. Bye-bye. 7 00:04:08,749 --> 00:04:11,593 Hey, Bill, you left the lights on again. 8 00:04:11,752 --> 00:04:13,220 The dishes are on the table. 9 00:04:13,378 --> 00:04:15,597 The refrigerator door was open. 10 00:04:15,756 --> 00:04:17,850 I hate this. The whole place is a mess. 11 00:04:18,008 --> 00:04:19,476 Hi, Mom. 12 00:04:19,634 --> 00:04:22,854 - Hi. - Hi. 13 00:04:24,806 --> 00:04:26,274 Any calls? 14 00:04:26,433 --> 00:04:27,980 No, your boyfriend did not call. 15 00:04:28,143 --> 00:04:30,942 - You sure? - If he called, I'd tell you. 16 00:04:31,104 --> 00:04:32,777 Phone didn't ring. 17 00:04:32,939 --> 00:04:35,613 How would you hear it if it did with the radio going like this? 18 00:04:35,776 --> 00:04:37,619 I've got good ears. 19 00:04:42,574 --> 00:04:44,793 What's that all about? Hmm? 20 00:04:44,951 --> 00:04:46,828 I don't know. 21 00:04:49,456 --> 00:04:50,833 What do you mean you don't know? 22 00:04:50,999 --> 00:04:52,672 What's your school counselor want to see me for? 23 00:04:52,834 --> 00:04:54,302 I don't know, Mom. 24 00:04:55,337 --> 00:04:58,591 Your halo's burning. 25 00:05:01,343 --> 00:05:02,811 Are you in trouble? 26 00:05:02,969 --> 00:05:05,392 Look, Mom, believe me, this is meaningless, okay? 27 00:05:05,555 --> 00:05:08,399 Just don't worry about it. Throw it away. 28 00:05:08,558 --> 00:05:10,026 You going to come in soon? 29 00:05:10,185 --> 00:05:12,688 Yeah. I'm just gonna finish up. I'll be in in a minute. 30 00:06:21,673 --> 00:06:23,141 Mom! 31 00:06:23,300 --> 00:06:26,395 - No, no, no! Oh, Billy! - What? What? 32 00:06:26,553 --> 00:06:28,146 Billy. 33 00:06:28,305 --> 00:06:30,524 He's in the room! Look around the room! 34 00:06:30,682 --> 00:06:32,730 - Who? Who? - Look around the room! 35 00:06:35,020 --> 00:06:36,363 Come here. Come here. 36 00:06:36,521 --> 00:06:37,898 Mommy! 37 00:06:38,064 --> 00:06:39,907 Mommy, what happened? 38 00:06:40,066 --> 00:06:42,068 They're locked. I'll look in the bathroom. 39 00:06:42,235 --> 00:06:43,578 - Mommy! - What happened? 40 00:06:43,737 --> 00:06:45,159 - Mommy! - Mommy! 41 00:06:45,322 --> 00:06:46,619 Look in the closet! 42 00:06:48,408 --> 00:06:50,786 Mommy. 43 00:06:50,952 --> 00:06:53,296 It's empty. 44 00:06:53,455 --> 00:06:56,299 - Look around the house! - Mommy. Mommy. 45 00:07:19,230 --> 00:07:21,358 Mom. Mom, there's nobody here. 46 00:07:21,524 --> 00:07:23,401 Call the police. Call the police. 47 00:07:23,568 --> 00:07:25,411 Mom, there's no one in the house. 48 00:07:25,570 --> 00:07:28,198 The front door's locked. No one came through the garage. 49 00:07:28,365 --> 00:07:29,833 You didn't see anybody? You didn't hear anyone? 50 00:07:29,991 --> 00:07:31,618 No. Only when you screamed. 51 00:07:33,453 --> 00:07:35,751 Mom, you must have had a bad dream, that's all. 52 00:07:37,582 --> 00:07:40,461 Come on, stop crying. 53 00:07:41,795 --> 00:07:44,514 Kim. Kimmy, you've had bad dreams. 54 00:07:44,673 --> 00:07:46,425 Now Mommy's had one. That's all. 55 00:07:49,010 --> 00:07:50,557 I'm sorry. 56 00:07:52,514 --> 00:07:54,516 I'm sorry. 57 00:08:22,335 --> 00:08:24,178 - You okay, Mom? - Sure. 58 00:10:43,810 --> 00:10:46,108 Bill! Ohh! 59 00:10:46,271 --> 00:10:48,319 - There's something coming! - What? 60 00:10:48,481 --> 00:10:50,074 - We've got to get out of the house. - What are you talking about? 61 00:10:50,233 --> 00:10:52,281 We've got to get the kids! 62 00:10:52,443 --> 00:10:54,491 Come on! 63 00:10:54,654 --> 00:10:55,826 - Come on. - Come on, baby. 64 00:10:55,989 --> 00:10:57,332 Come on, baby. 65 00:10:57,490 --> 00:10:59,413 No. No. No. 66 00:10:59,576 --> 00:11:01,169 We've got to get out of the house. 67 00:11:01,327 --> 00:11:03,079 - What's happening? - It's in my room. 68 00:11:03,246 --> 00:11:06,045 - What? - Come on. Come on. 69 00:11:08,668 --> 00:11:11,763 Get her in the car. 70 00:11:11,921 --> 00:11:13,548 Here. 71 00:11:14,716 --> 00:11:16,684 - Oh, my God. The keys. - I'll get 'em. 72 00:11:16,843 --> 00:11:18,220 No! Stay right here. I'll be right back. 73 00:11:18,386 --> 00:11:20,434 Come on. Stop crying. Stop crying. 74 00:11:20,597 --> 00:11:22,725 - Come on. - Why are we leaving? 75 00:11:22,891 --> 00:11:24,313 Don't worry about it. We're just going somewhere, all right? 76 00:11:24,475 --> 00:11:26,477 But we don't want to leave. 77 00:11:26,644 --> 00:11:29,067 I'm scared. 78 00:11:29,230 --> 00:11:31,608 Shh. Shh. 79 00:11:59,928 --> 00:12:02,772 Shit. Shit. 80 00:12:02,931 --> 00:12:04,729 Shit. 81 00:12:36,756 --> 00:12:38,258 Did you hear it? 82 00:12:39,884 --> 00:12:41,261 Did you hear it? 83 00:12:41,427 --> 00:12:42,929 Hear what? 84 00:13:06,828 --> 00:13:09,672 I'll get some pillows and some blankets. 85 00:13:09,831 --> 00:13:12,755 Billy, honey, can you help me? 86 00:13:14,419 --> 00:13:15,887 Ohh. 87 00:13:16,045 --> 00:13:17,888 Good. 88 00:13:20,842 --> 00:13:24,346 There. Now, let's see. We'll put Julie over there 89 00:13:24,512 --> 00:13:26,014 and Kim and Mom here. 90 00:13:26,180 --> 00:13:28,433 And, oh, gosh, looks like it's the floor for you, Bill. 91 00:13:28,599 --> 00:13:30,067 Honey, you coming to bed or not? 92 00:13:30,226 --> 00:13:31,853 In a minute, George. 93 00:13:32,020 --> 00:13:33,442 Here, here, here. Here, we'll take care of this. 94 00:13:33,604 --> 00:13:34,947 - What-- - You just-- 95 00:13:35,106 --> 00:13:36,824 Listen. Thank you. 96 00:13:36,983 --> 00:13:38,485 Nonsense. 97 00:13:38,651 --> 00:13:40,699 What are good friends for anyway, huh? 98 00:13:40,862 --> 00:13:43,115 Don't you be bashful, because there's plenty of food 99 00:13:43,281 --> 00:13:46,125 in the refrigerator for the morning, and... 100 00:13:46,284 --> 00:13:48,207 - Yeah. - You know. 101 00:13:48,369 --> 00:13:49,712 Get a good night's sleep. 102 00:13:49,871 --> 00:13:51,714 - You too. - All right. Night. 103 00:13:58,838 --> 00:14:00,340 You all right? 104 00:14:00,506 --> 00:14:02,008 Yeah, if you're all right. 105 00:14:05,261 --> 00:14:08,891 I don't understand, Mom. I don't understand what's going on. 106 00:14:11,100 --> 00:14:12,602 I don't either. 107 00:14:15,980 --> 00:14:17,573 Are you all right? 108 00:14:18,941 --> 00:14:21,364 Just go to sleep, okay? 109 00:14:21,527 --> 00:14:23,495 Just go to sleep. 110 00:14:57,897 --> 00:15:01,276 I've gotta find Captain Raccoon. I have a telegram for him. 111 00:15:09,075 --> 00:15:10,827 Good morning! 112 00:15:10,993 --> 00:15:14,213 Carla, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 113 00:15:14,372 --> 00:15:15,874 - Hi. How you doing? - How'd you sleep? 114 00:15:16,040 --> 00:15:17,292 - Great. - Good. 115 00:15:17,458 --> 00:15:19,131 We helped ourselves to cereal, and I made coffee. 116 00:15:19,293 --> 00:15:21,170 - Great. Love some. - You want some? Okay. 117 00:15:21,337 --> 00:15:23,510 - Did you make it strong? - Of course I made it strong. 118 00:15:23,673 --> 00:15:25,175 - What do you think? - Good girl. 119 00:15:25,341 --> 00:15:26,888 - You want some milk and sugar? - Yeah. 120 00:15:27,051 --> 00:15:28,974 - Okay. - Okay. 121 00:15:30,138 --> 00:15:34,393 Hey, this is pretty nice, being served in my own home. 122 00:15:34,559 --> 00:15:36,277 What about George and I? 123 00:15:36,436 --> 00:15:39,064 We keep you awake last night with all our snoring and stuff? 124 00:15:39,230 --> 00:15:40,573 - No. - The kids? 125 00:15:40,731 --> 00:15:42,074 Anybody fall off the couch? 126 00:15:42,233 --> 00:15:44,156 No. They're used to it. 127 00:15:47,280 --> 00:15:49,954 So... 128 00:15:50,116 --> 00:15:51,868 what happened to you guys last night, anyway? 129 00:15:52,034 --> 00:15:54,332 Nothing. 130 00:15:54,495 --> 00:15:57,590 - You want one or two? - Two, please. Thank you. 131 00:15:57,748 --> 00:15:59,921 Beautiful day outside, isn't it? 132 00:16:00,084 --> 00:16:03,463 Nothing like good old Southern California for lots of sunshine. 133 00:16:03,629 --> 00:16:05,552 - I was raped. - Yeah-- 134 00:16:05,715 --> 00:16:08,935 - What? - I was raped. 135 00:16:09,093 --> 00:16:11,437 Oh, Carla, baby. 136 00:16:11,596 --> 00:16:15,191 I'm so sorry. I had no idea. 137 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 Oh, my God. 138 00:16:17,268 --> 00:16:19,487 I feel all rotten inside. 139 00:16:19,645 --> 00:16:22,774 Ohh. How did it happen? 140 00:16:22,940 --> 00:16:26,069 Um... 141 00:16:26,235 --> 00:16:29,910 well, I was alone in my room, and... 142 00:16:31,407 --> 00:16:34,251 something grabbed me and smothered me. 143 00:16:34,410 --> 00:16:35,957 Did you call the police? 144 00:16:36,120 --> 00:16:37,872 - No. - Why? 145 00:16:38,039 --> 00:16:42,010 - There was no reason to. - What do you mean? 146 00:16:42,168 --> 00:16:44,637 There was nobody there. 147 00:16:44,795 --> 00:16:46,718 Well, did you check the doors, the windows? 148 00:16:46,881 --> 00:16:48,349 Yeah, I checked everything. Everything was locked. 149 00:16:48,508 --> 00:16:49,930 There was nobody there. 150 00:16:50,092 --> 00:16:52,436 Oh, Carla. Oh, wait a minute. 151 00:16:52,595 --> 00:16:55,644 I-- honey, I don't really understand this. 152 00:16:55,806 --> 00:16:57,808 You were attacked, or you weren't? 153 00:16:57,975 --> 00:16:59,977 It happened. 154 00:17:00,144 --> 00:17:02,272 And when he-- 155 00:17:02,438 --> 00:17:04,611 when it was over, 156 00:17:04,774 --> 00:17:08,699 he vanished like he'd never been there. 157 00:17:12,323 --> 00:17:14,451 You see? 158 00:17:14,617 --> 00:17:17,837 There's no answer, is there? I mean, I have flipped out. 159 00:17:17,995 --> 00:17:19,963 I've flipped out twice, Cindy. 160 00:17:20,122 --> 00:17:21,624 Carla, are you taking drugs? 161 00:17:24,627 --> 00:17:27,471 No. I'm not on drugs. 162 00:17:27,630 --> 00:17:29,883 Well, then I think you need to see a doctor. 163 00:17:32,510 --> 00:17:35,354 Carla, you're one of the most stable people I know, 164 00:17:35,513 --> 00:17:38,357 and you are definitely not insane, 165 00:17:38,516 --> 00:17:40,393 but when men who aren't actually there 166 00:17:40,560 --> 00:17:42,312 come into your room and have intercourse with you, 167 00:17:42,478 --> 00:17:44,526 then it is time for you to see a good psychiatrist. 168 00:17:44,689 --> 00:17:46,532 - I can't afford it. - Oh, yes, you can. 169 00:17:46,691 --> 00:17:48,364 Betty Rivers, I happen to know she goes over 170 00:17:48,526 --> 00:17:49,869 to the walk-in clinic at the university, 171 00:17:50,027 --> 00:17:51,870 and payment is whatever you can afford. 172 00:17:52,029 --> 00:17:53,576 - I hate the thought of it. - Oh, I know you do. 173 00:17:53,739 --> 00:17:55,241 - I'm not crazy. - Of course you're not crazy. 174 00:17:55,408 --> 00:17:57,752 I'm not crazy. You're not crazy. 175 00:17:57,910 --> 00:17:59,628 You may be crazy. 176 00:17:59,787 --> 00:18:01,130 Cindy, where's that coffee? 177 00:18:01,289 --> 00:18:02,632 He's crazy. 178 00:18:02,790 --> 00:18:05,213 Sure. 179 00:18:05,376 --> 00:18:08,220 Listen, just think about it, huh? 180 00:18:08,379 --> 00:18:10,882 You be honest with yourself, and everything'll be okay. 181 00:18:11,048 --> 00:18:12,925 - I'll think about it. - Good girl. 182 00:18:13,092 --> 00:18:14,389 I'd like a cup of coffee, honey. 183 00:18:14,552 --> 00:18:16,646 Coming, George. 184 00:18:19,849 --> 00:18:21,897 Looky here. Nice and hot, just like you love it. 185 00:18:22,059 --> 00:18:23,606 Is she going to leave today? 186 00:18:23,769 --> 00:18:26,773 Well, honey, I haven't had a chance to talk to her about that yet. 187 00:18:26,939 --> 00:18:28,156 God damn it, Cindy. 188 00:18:28,316 --> 00:18:29,693 You told me you were going to tell her this morning. 189 00:18:29,859 --> 00:18:33,159 I am going to tell her, you see, but first of all, I have to tell you. 190 00:18:33,321 --> 00:18:35,073 What's happened to her is just a terrible thing. 191 00:18:35,239 --> 00:18:36,912 What happened? She probably got her butt evicted 192 00:18:37,074 --> 00:18:38,417 'cause she didn't pay the damn rent. 193 00:18:38,576 --> 00:18:40,044 We're not going to lend her any money. 194 00:18:40,202 --> 00:18:41,875 George, don't raise your voice to me like that. 195 00:18:42,038 --> 00:18:44,507 I can raise my voice in my own home if I want to. 196 00:18:44,665 --> 00:18:45,882 I just don't want to hurt her feelings. 197 00:18:46,042 --> 00:18:47,510 She's been through enough already as it is, 198 00:18:47,668 --> 00:18:50,012 and she is my best friend. I've known her all my life. 199 00:18:50,171 --> 00:18:52,048 Don't you cry on me. Don't you cry on me. 200 00:18:52,214 --> 00:18:54,467 - If you'd stop yelling at me... - I'm going to set her straight. 201 00:19:45,309 --> 00:19:47,482 Are we going to stay here all night, Mom? 202 00:20:50,374 --> 00:20:52,342 You guys stay here. 203 00:22:40,442 --> 00:22:42,069 Wow. 204 00:22:46,115 --> 00:22:48,038 Do you hear that? 205 00:22:50,619 --> 00:22:52,292 You did hear that, didn't you? 206 00:22:52,454 --> 00:22:55,333 - I heard it, Mommy. - What was it? 207 00:23:00,921 --> 00:23:02,719 - The keys! - It came from under the house! 208 00:23:02,882 --> 00:23:04,555 - Don't go! - Mommy, what's happening? 209 00:23:04,717 --> 00:23:06,185 Bill, we've got to get out of here! 210 00:23:06,343 --> 00:23:07,970 - Mommy! - Where are you going? 211 00:23:08,137 --> 00:23:10,014 No, don't do it! Don't go under the house! 212 00:23:10,180 --> 00:23:11,306 There's something there! 213 00:23:11,473 --> 00:23:12,816 - Billy! - Don't! 214 00:23:12,975 --> 00:23:14,943 - Mom, leave me alone. - No! 215 00:23:15,102 --> 00:23:17,696 Come back! 216 00:23:17,855 --> 00:23:19,653 Bill, come back! 217 00:23:19,815 --> 00:23:22,193 Here, here. Calm down. Calm down. 218 00:23:22,359 --> 00:23:24,487 Bill, we've got to get out of here! 219 00:23:24,653 --> 00:23:26,121 Shh. 220 00:23:26,280 --> 00:23:29,284 Will you answer me? Bill! 221 00:23:36,123 --> 00:23:38,546 I've found it. This is it. Look. 222 00:23:38,709 --> 00:23:41,258 When I touch this pipe, it makes a noise. 223 00:23:43,047 --> 00:23:45,049 See? 224 00:23:46,175 --> 00:23:48,098 Then who touched it before? 225 00:24:00,439 --> 00:24:02,942 Mom. I'll leave the door open, okay? 226 00:24:03,108 --> 00:24:04,360 Great. 227 00:24:40,938 --> 00:24:43,407 Girl, didn't your mama teach you any better manners 228 00:24:43,565 --> 00:24:47,490 than to leave somebody's house without even telling 'em goodbye? 229 00:24:47,653 --> 00:24:50,782 Oh, I see the couch is already taken. 230 00:24:50,948 --> 00:24:53,121 Well, good. I'll take the bed, then. 231 00:24:53,283 --> 00:24:55,752 - What story did you tell George? - Oh, that old sourpuss? 232 00:24:55,911 --> 00:24:58,334 He thinks I'm with my sister in Reseda. 233 00:24:58,497 --> 00:25:00,875 Not that I give a particular damn what he thinks 234 00:25:01,041 --> 00:25:02,918 after the way he behaved this morning. 235 00:25:03,085 --> 00:25:04,632 Oh, that's all right. 236 00:25:04,795 --> 00:25:06,923 Shoot. I ought to leave him, you know. 237 00:25:07,089 --> 00:25:09,342 If I had the courage, I would. 238 00:25:09,508 --> 00:25:12,352 He's gotten to be like a bad habit. 239 00:25:12,511 --> 00:25:14,809 You know something, Carla. I've been thinking. 240 00:25:14,972 --> 00:25:17,566 Maybe you ought to just move out of this old house. 241 00:25:17,725 --> 00:25:19,693 How can I? I can't afford it. 242 00:25:19,852 --> 00:25:21,525 I haven't even paid this month's rent. 243 00:25:21,687 --> 00:25:23,360 I have a lease. How can I? 244 00:25:23,522 --> 00:25:25,445 When you've finished that typing school thing, 245 00:25:25,607 --> 00:25:29,157 you ought to be able to get a real good-paying job then, huh? 246 00:25:29,319 --> 00:25:30,912 I hope so. I'm counting on it. 247 00:25:33,824 --> 00:25:35,326 You know, Carly, 248 00:25:35,492 --> 00:25:38,245 when he gets back into town, 249 00:25:38,412 --> 00:25:41,256 you and Jerry really ought to get married. 250 00:25:41,415 --> 00:25:44,259 George says he's making a bundle now. 251 00:25:44,418 --> 00:25:48,013 He loves you so much, and he absolutely dotes on the kids. 252 00:25:48,172 --> 00:25:49,549 Hell's bells, girl. 253 00:25:49,715 --> 00:25:52,559 Marry him, and you'll be living on easy street. 254 00:25:52,718 --> 00:25:54,345 Now, what's all this baloney 255 00:25:54,511 --> 00:25:57,139 about you sleeping on the couch? 256 00:25:57,306 --> 00:25:58,933 Which side of the bed do you want? 257 00:26:00,601 --> 00:26:02,729 What side do you think? 258 00:26:02,895 --> 00:26:04,772 The good side. 259 00:26:04,938 --> 00:26:06,986 Well, doesn't make any difference to me. 260 00:26:07,149 --> 00:26:08,901 I am so tired tonight, 261 00:26:09,068 --> 00:26:11,617 I could sleep on a rock. 262 00:26:11,779 --> 00:26:14,623 - Good night, sugar. - Good night. 263 00:27:41,743 --> 00:27:45,543 Julie likes the chips, and Kim likes the Fritos, okay? 264 00:27:45,706 --> 00:27:47,333 Mm-hmm. Don't you worry about a thing. 265 00:27:47,499 --> 00:27:50,469 I'm going to get them dressed and fed and off to school on time. 266 00:27:50,627 --> 00:27:51,970 You're great. Here. I'll trade you. 267 00:27:52,129 --> 00:27:53,472 - Okay. - Okay. Thanks. 268 00:27:53,630 --> 00:27:55,257 You're welcome. 269 00:27:55,424 --> 00:27:57,392 You look so pretty. 270 00:27:57,551 --> 00:28:00,395 - I'll call you later. - All right. 271 00:28:00,554 --> 00:28:02,181 Don't let Bill be late for school, okay? 272 00:28:02,347 --> 00:28:03,690 Won't do it. 273 00:28:03,849 --> 00:28:05,442 - Bye. - Bye. 274 00:28:07,811 --> 00:28:09,358 That's right. At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo, 275 00:28:09,521 --> 00:28:11,148 do we have boosters? Do we have limiters? 276 00:28:13,358 --> 00:28:15,406 Ask yourself, "How much should I give to the Lord?" 277 00:28:21,700 --> 00:28:23,998 What's going on? Stop! 278 00:28:24,161 --> 00:28:25,253 No! 279 00:28:27,289 --> 00:28:29,007 Stop! 280 00:28:29,166 --> 00:28:30,588 Stop! No! 281 00:28:31,752 --> 00:28:33,254 Stop! 282 00:28:34,379 --> 00:28:36,427 Stop! 283 00:28:39,218 --> 00:28:41,641 No! 284 00:28:43,472 --> 00:28:45,349 Stop! 285 00:28:47,517 --> 00:28:49,690 Stop! Stop! 286 00:28:51,021 --> 00:28:52,773 Stop! 287 00:28:52,940 --> 00:28:55,739 Stop it! Stop! 288 00:29:14,294 --> 00:29:16,171 Hi. 289 00:29:17,756 --> 00:29:19,679 I'm Dr. Sneiderman. 290 00:29:19,841 --> 00:29:23,186 I'm one of the staff psychiatrists here at the clinic. 291 00:29:26,223 --> 00:29:27,691 Are you cold? 292 00:29:27,849 --> 00:29:30,068 Sometimes there's a draft, comes from the outer lobby. 293 00:29:33,272 --> 00:29:35,821 Tell me, is this the first time 294 00:29:35,983 --> 00:29:37,735 something like this has ever happened? 295 00:29:40,070 --> 00:29:42,323 No. 296 00:29:42,489 --> 00:29:45,493 No, the first time was different. I was raped. 297 00:29:49,329 --> 00:29:50,956 Where? In your home? 298 00:29:54,376 --> 00:29:56,799 You were raped by whom? 299 00:29:56,962 --> 00:29:59,511 I don't know. There was no one there. 300 00:30:02,134 --> 00:30:03,636 Okay. So in other words, 301 00:30:03,802 --> 00:30:05,975 it wasn't a real man that raped you? 302 00:30:07,764 --> 00:30:09,812 He evaporated. 303 00:30:09,975 --> 00:30:12,603 I see. But you felt him in you, though? 304 00:30:12,769 --> 00:30:14,021 Definitely. 305 00:30:15,605 --> 00:30:17,198 And he felt like a man? 306 00:30:17,357 --> 00:30:19,655 A big man. 307 00:30:19,818 --> 00:30:23,868 - Were you in pain? - Yes, of course I was in pain. 308 00:30:25,741 --> 00:30:27,414 He was foul. 309 00:30:27,576 --> 00:30:29,704 You mean you smelled him? 310 00:30:33,749 --> 00:30:35,797 I see. Did he ejaculate? 311 00:30:38,962 --> 00:30:40,885 I... 312 00:30:41,048 --> 00:30:42,550 I think so. 313 00:30:44,843 --> 00:30:47,437 But when my son came in, there was nobody there. 314 00:30:47,596 --> 00:30:50,440 Right. And what did he think? 315 00:30:50,599 --> 00:30:52,852 Your son. 316 00:30:53,018 --> 00:30:54,895 He thought I was dreaming. 317 00:30:55,062 --> 00:30:58,566 Mmmmm. And what do you think happened? 318 00:31:07,199 --> 00:31:08,746 Okay. That's okay, Carla. 319 00:31:10,619 --> 00:31:13,372 Is this the only other time something like that happened? 320 00:31:14,581 --> 00:31:16,083 No. 321 00:31:16,249 --> 00:31:19,628 It started to a second time, and... 322 00:31:19,795 --> 00:31:23,220 he didn't get me. We went to my friend's apartment. 323 00:31:23,382 --> 00:31:26,056 And then this morning, 324 00:31:26,218 --> 00:31:28,266 I was driving to work... 325 00:31:28,428 --> 00:31:29,930 And he tried to kill you? 326 00:31:33,683 --> 00:31:35,230 What do you think? 327 00:31:37,562 --> 00:31:40,862 Go ahead, and be honest. Just tell me. 328 00:31:41,024 --> 00:31:42,822 You think I'm insane? 329 00:31:42,984 --> 00:31:45,578 Insane? 330 00:31:45,737 --> 00:31:47,990 That means different things to different people, Carla. 331 00:31:48,156 --> 00:31:51,626 - So there's nothing you can do? - Well, not at the moment, Carla. 332 00:31:51,785 --> 00:31:53,662 First, we have to find out what the problem is. 333 00:31:53,829 --> 00:31:54,921 In the meantime, I'll be dead. 334 00:31:55,080 --> 00:31:57,549 No, I don't think so. 335 00:31:57,707 --> 00:32:01,302 Look, Carla, you've done a very good thing by coming here. 336 00:32:01,461 --> 00:32:03,714 You've already made a commitment to get better. 337 00:32:03,880 --> 00:32:06,724 Really, that's the first step, and it's the hardest one. 338 00:32:06,883 --> 00:32:08,385 Huh? 339 00:32:09,970 --> 00:32:11,972 Look, I'd like you to take 340 00:32:12,139 --> 00:32:14,437 a few medical and psychological tests now. 341 00:32:14,599 --> 00:32:18,229 They're very routine. Nothing hurts. There's no surprises. 342 00:32:18,395 --> 00:32:20,068 It takes about two hours. 343 00:32:20,230 --> 00:32:21,732 Mostly it's just boring. I'd appreciate it 344 00:32:21,898 --> 00:32:23,946 if you did not fall asleep while taking these tests. 345 00:32:24,109 --> 00:32:25,907 Right now? 346 00:32:26,069 --> 00:32:28,322 Yeah, I'd like to, if you can spare the time, okay? 347 00:32:28,488 --> 00:32:31,708 Come on. I'll take you down to the lab, okay? 348 00:32:58,310 --> 00:32:59,812 What are you doing up? 349 00:32:59,978 --> 00:33:01,980 I couldn't sleep. 350 00:33:02,147 --> 00:33:04,320 I was worried about you. 351 00:33:07,277 --> 00:33:09,154 Where is everybody? 352 00:33:09,321 --> 00:33:12,165 Billy's out working in the garage, 353 00:33:12,324 --> 00:33:14,747 and Kim's already asleep. 354 00:33:18,371 --> 00:33:20,294 Did the doctor hurt you? 355 00:33:20,457 --> 00:33:23,006 No, baby. We just talked. 356 00:33:23,168 --> 00:33:24,841 Mommy, what happened to your hand? 357 00:33:25,003 --> 00:33:27,347 No, don't worry about it. You just get to sleep. 358 00:33:35,555 --> 00:33:38,399 - Mommy? - What? 359 00:33:38,558 --> 00:33:40,652 Is everything going to be all right? 360 00:33:42,270 --> 00:33:46,776 Of course it is. I love you so much. 361 00:33:46,942 --> 00:33:49,161 I love you too. 362 00:33:49,319 --> 00:33:51,321 You go to sleep now. 363 00:34:06,670 --> 00:34:09,514 - Hi. - How do you feel? 364 00:34:09,673 --> 00:34:11,641 Oh, I'm all right. I'm just stiff. 365 00:34:11,800 --> 00:34:13,973 What about the car? Can you fix it? 366 00:34:14,135 --> 00:34:16,638 Yeah, I can fix it, but it won't be cheap. 367 00:34:16,805 --> 00:34:21,106 Listen. If Jerry calls, don't tell him anything, okay? 368 00:34:21,268 --> 00:34:22,770 Good night. 369 00:34:24,271 --> 00:34:25,773 Good night. 370 00:37:05,390 --> 00:37:07,984 Oh, my God. 371 00:37:48,767 --> 00:37:50,769 Please, God. 372 00:38:28,056 --> 00:38:30,809 Carla, this is Mrs. Hilliard. 373 00:38:30,975 --> 00:38:33,979 You want to hop up there now, show us what you're talking about? 374 00:38:44,239 --> 00:38:47,083 Right here. There's one. 375 00:38:47,242 --> 00:38:50,086 And right there. 376 00:38:50,245 --> 00:38:52,418 And in back. Do you see that? 377 00:38:52,580 --> 00:38:54,082 Mm-hmm. 378 00:38:56,251 --> 00:38:57,753 And right here. 379 00:39:00,505 --> 00:39:02,507 You said something about your thighs? 380 00:39:04,008 --> 00:39:05,385 Yeah. 381 00:39:07,178 --> 00:39:08,680 There... 382 00:39:09,973 --> 00:39:12,101 and there. 383 00:39:12,267 --> 00:39:15,271 How about those bruises on your ankles? How did they happen? 384 00:39:19,524 --> 00:39:22,528 Oh, thank you very much, Mrs. Hilliard. That will be all. 385 00:39:26,656 --> 00:39:28,124 Okay, look, Carla, why don't you come down, 386 00:39:28,283 --> 00:39:30,456 make yourself comfortable, okay? 387 00:39:33,580 --> 00:39:35,002 Okay. Can you tell me about 388 00:39:35,164 --> 00:39:38,008 those bruises on your ankles now? 389 00:39:38,167 --> 00:39:40,090 I'm not sure. 390 00:39:40,253 --> 00:39:43,223 It felt like my legs were being held, 391 00:39:43,381 --> 00:39:46,225 almost as if he had help. 392 00:39:46,384 --> 00:39:49,228 Uh-huh. Are you saying that he wasn't alone? 393 00:39:49,387 --> 00:39:51,685 It felt like there was someone on each leg. 394 00:39:52,765 --> 00:39:54,062 I see. So what are you saying? 395 00:39:54,225 --> 00:39:55,647 That there were two more like him? 396 00:39:58,062 --> 00:40:00,861 I guess so, but they seemed smaller. 397 00:40:01,024 --> 00:40:03,026 Mmmmm. You mean like children? 398 00:40:03,192 --> 00:40:05,820 Oh, no, no, no. These aren't children. They're strong. 399 00:40:05,987 --> 00:40:07,534 Dwarfs? 400 00:40:07,697 --> 00:40:10,701 I don't know what they were. I couldn't see them. I felt them. 401 00:40:12,827 --> 00:40:14,044 They're real, aren't they? 402 00:40:14,203 --> 00:40:15,295 - I mean, these... - Mm-hmm. 403 00:40:15,455 --> 00:40:16,798 - Bites and bruises are real. - Mm-hmm. 404 00:40:16,956 --> 00:40:18,299 - They're real. - Yes, yes. 405 00:40:18,458 --> 00:40:20,460 The bites are real. The bruises are real. 406 00:40:20,627 --> 00:40:23,301 All pain is real. Your feelings? They're real. 407 00:40:24,797 --> 00:40:28,643 Oh, no, no. These are in places I couldn't have bitten myself. 408 00:40:28,801 --> 00:40:31,224 Carla, I've seen cases of hysteria 409 00:40:31,387 --> 00:40:33,060 that have raised welts, 410 00:40:33,222 --> 00:40:35,600 caused blindness, loss of hearing. 411 00:40:38,603 --> 00:40:40,526 Well, haven't your tests told you anything? 412 00:40:40,688 --> 00:40:42,656 Mm-hmm. Yeah. 413 00:40:42,815 --> 00:40:46,661 We know that there is nothing wrong with you medically, 414 00:40:46,819 --> 00:40:48,913 physiologically, that is. 415 00:40:49,072 --> 00:40:51,291 And as far as we can tell, your intellect 416 00:40:51,449 --> 00:40:53,497 seems to function as well, if not better than normal. 417 00:40:53,660 --> 00:40:56,504 So that leaves only one area for us to explore-- 418 00:40:56,663 --> 00:40:58,711 early psychological development, 419 00:40:58,873 --> 00:41:00,967 emotional development. 420 00:41:01,125 --> 00:41:02,547 What does that mean? 421 00:41:02,710 --> 00:41:04,963 Well, the general idea 422 00:41:05,129 --> 00:41:07,973 is that certain phases of our life never really die. 423 00:41:08,132 --> 00:41:10,635 They continue to exist within us, all of us. 424 00:41:10,802 --> 00:41:12,304 Now I'm talking about you, me, everybody, 425 00:41:12,470 --> 00:41:14,939 and they affect us the rest of our lives. 426 00:41:15,098 --> 00:41:16,941 For certain reasons, they come back. 427 00:41:17,100 --> 00:41:18,443 By coming back-- 428 00:41:18,601 --> 00:41:20,148 And sometimes they come back with a vengeance-- 429 00:41:20,311 --> 00:41:22,234 they can cause delusions, 430 00:41:22,397 --> 00:41:24,149 anxieties, 431 00:41:24,315 --> 00:41:26,443 hallucinations. 432 00:41:26,609 --> 00:41:27,952 So simple. 433 00:41:28,111 --> 00:41:31,786 Look, Carla, what I'm going to do 434 00:41:31,948 --> 00:41:34,497 is I'm going to give you some tranquilizers, okay? 435 00:41:34,659 --> 00:41:37,503 They won't knock you out, but they will reduce your anxiety, 436 00:41:37,662 --> 00:41:39,335 which can be as bad as the delusion itself. 437 00:41:39,497 --> 00:41:41,545 I want you to take two before you go to sleep. 438 00:41:41,708 --> 00:41:43,301 Now, when you go home tonight, 439 00:41:43,459 --> 00:41:46,303 I want you to take a long, hot bath, relax, 440 00:41:46,462 --> 00:41:48,180 get your kids in bed early, 441 00:41:48,339 --> 00:41:51,092 and I want somebody to be with you at all times, okay? 442 00:41:51,259 --> 00:41:53,637 I don't want you to be alone. I want you to get some sleep tonight. 443 00:41:53,803 --> 00:41:56,056 That clear? 444 00:41:56,222 --> 00:41:58,566 It's going to take a long time, isn't it? 445 00:42:00,560 --> 00:42:02,153 It could. 446 00:42:02,311 --> 00:42:04,939 Why don't we just take it one step at a time, though, okay? 447 00:42:06,065 --> 00:42:08,818 Paging Mrs. Newman. 448 00:42:08,985 --> 00:42:11,204 Call extension 376. 449 00:42:14,699 --> 00:42:16,667 Carla? What are you still-- 450 00:42:16,826 --> 00:42:18,794 wait a second. I'll be right there. Wait. Wait. 451 00:42:18,953 --> 00:42:20,580 - Gonna go late? - Yeah. 452 00:42:20,747 --> 00:42:22,215 - You gonna be on tomorrow? - Yeah. 453 00:42:22,373 --> 00:42:24,091 Okay. Then I'll see you in P.M. 454 00:42:24,250 --> 00:42:26,753 - Good. - Carla, what's wrong? 455 00:42:26,919 --> 00:42:29,047 - No. - What are you still doing here? 456 00:42:29,213 --> 00:42:30,965 Oh, I called a cab twice. It never came. 457 00:42:31,132 --> 00:42:34,261 - Yeah? What else is new? - I'd better call again. 458 00:42:34,427 --> 00:42:37,397 Look, why don't I give you a ride? I'm parked right down here. 459 00:42:37,555 --> 00:42:40,229 - No, really. It's all right. - No, come on. Don't be ridiculous. 460 00:42:40,391 --> 00:42:42,735 I'm right here. It's no problem. 461 00:42:42,894 --> 00:42:44,396 Come on. 462 00:42:55,448 --> 00:42:56,791 Thanks for the ride. 463 00:42:56,949 --> 00:42:59,043 Sure. Hope my driving didn't frighten you. 464 00:42:59,202 --> 00:43:01,500 That's how I find out if my patients trust me. 465 00:43:06,793 --> 00:43:08,511 There's something there. 466 00:43:10,088 --> 00:43:12,932 There's really something there. 467 00:43:13,091 --> 00:43:16,345 Carla, I'd be interested in taking a look inside. Would you mind? 468 00:43:18,012 --> 00:43:21,016 - All right. - You sure it's okay? 469 00:43:27,772 --> 00:43:30,025 - Hi, Bill. - Hi. 470 00:43:30,191 --> 00:43:31,659 The kids get to the Greenspans' all right? 471 00:43:31,818 --> 00:43:33,491 Yeah, yeah. They all went to get some pizza. 472 00:43:33,653 --> 00:43:36,497 - They should be back soon. - Good. This is Dr. Sneiderman. 473 00:43:36,656 --> 00:43:37,999 - This is Bill. - How do you do? 474 00:43:38,157 --> 00:43:40,410 - How do you do? '64? - Yeah. 475 00:43:40,576 --> 00:43:42,249 What do you have in there? 215 or 235? 476 00:43:42,411 --> 00:43:44,038 - A 235. - All right. 477 00:43:57,176 --> 00:43:58,678 This the girls' room? 478 00:44:00,638 --> 00:44:02,140 Cute. 479 00:44:04,725 --> 00:44:07,274 Would you like to show me where those attacks took place? 480 00:44:07,436 --> 00:44:08,938 All right. 481 00:44:17,488 --> 00:44:19,411 - May I? - Yeah. 482 00:44:26,164 --> 00:44:29,008 Okay. You said something about the bedroom, didn't you? 483 00:44:29,167 --> 00:44:31,590 - Through there. - That way? 484 00:44:45,892 --> 00:44:49,863 Carla, your house isn't haunted, no more than your car is. 485 00:44:50,021 --> 00:44:53,366 Why do I see and feel these things? 486 00:44:55,484 --> 00:44:58,613 - I started to explain to you why-- - Yeah, I know what you told me, 487 00:44:58,779 --> 00:45:01,623 that terrible things happened to me in my youth might come back to haunt me. 488 00:45:01,782 --> 00:45:03,284 Yeah, essentially. 489 00:45:05,328 --> 00:45:07,001 Well, terrible things did happen to me, 490 00:45:07,163 --> 00:45:10,087 and I didn't have a normal childhood, but... 491 00:45:10,249 --> 00:45:12,502 - Mm-hmm. - How many people do? 492 00:45:12,668 --> 00:45:13,920 - Carla. Carla. - I mean, did you? 493 00:45:14,086 --> 00:45:15,178 - How many people have normal-- - Carla. 494 00:45:15,338 --> 00:45:17,966 Some things are more terrible than other things. 495 00:45:18,132 --> 00:45:21,306 Some children are more sensitive than other children. 496 00:45:31,812 --> 00:45:34,656 Make yourself comfortable. 497 00:45:34,815 --> 00:45:38,661 So, you really think talk could fix all this, huh? 498 00:45:38,819 --> 00:45:41,447 I don't know, but it's a good start. 499 00:45:41,614 --> 00:45:44,163 All right. I'll talk a blue streak 500 00:45:44,325 --> 00:45:46,293 if it'll stop all this from happening. 501 00:45:47,787 --> 00:45:50,631 As a kid, I experienced every cliché in the book. 502 00:45:50,790 --> 00:45:53,634 I was afraid of the dark. 503 00:45:53,793 --> 00:45:55,795 I was scared of my father. 504 00:45:55,962 --> 00:45:57,839 He was a minister, if you can believe it. 505 00:45:58,005 --> 00:46:00,679 He actually spoke with "thee" and "thou." 506 00:46:00,841 --> 00:46:02,889 I was six before I realized not everyone talked that way. 507 00:46:03,052 --> 00:46:04,395 It was quite a shock. 508 00:46:04,553 --> 00:46:06,055 Why were you afraid of him? 509 00:46:07,556 --> 00:46:08,933 Because when he held me, 510 00:46:09,100 --> 00:46:10,977 it wasn't the way a father should hold a daughter. 511 00:46:11,143 --> 00:46:13,111 How did he hold you? 512 00:46:13,271 --> 00:46:15,148 You know what I mean. 513 00:46:15,314 --> 00:46:17,942 Mmmmm. Did your mother know? 514 00:46:18,109 --> 00:46:19,952 I think so. 515 00:46:22,196 --> 00:46:24,415 So I ran away, and... 516 00:46:24,573 --> 00:46:27,042 I got as far as New York, and that's where I met Mario. 517 00:46:27,201 --> 00:46:30,671 Billy's the spitting image of him. It's very strange. 518 00:46:30,830 --> 00:46:33,379 Really? Must have been quite handsome. 519 00:46:33,541 --> 00:46:36,385 - Billy's a good-looking kid. - He was. 520 00:46:38,087 --> 00:46:40,340 Can you tell me about him? 521 00:46:40,506 --> 00:46:42,975 I was 16. That says an awful lot right there. 522 00:46:43,134 --> 00:46:45,182 I was-- I'd never met anyone like him. 523 00:46:45,344 --> 00:46:47,517 He was exciting. 524 00:46:47,680 --> 00:46:50,274 What do you mean, "exciting"? Exciting in bed? 525 00:46:50,433 --> 00:46:53,186 Yeah. He was exciting in bed. He was exciting in many ways. 526 00:46:53,352 --> 00:46:55,025 But you did like making love with him? 527 00:46:55,187 --> 00:46:56,404 Mm-hmm. 528 00:46:56,564 --> 00:46:58,783 At first, and then it turned bad. 529 00:46:58,941 --> 00:47:00,488 The sex? 530 00:47:00,651 --> 00:47:01,994 - Everything turned bad. - I see. 531 00:47:02,153 --> 00:47:04,201 I mean, I got pregnant. Before I knew it, 532 00:47:04,363 --> 00:47:06,582 he started drinking, taking pills. 533 00:47:06,741 --> 00:47:08,368 It was a mess. Everything was a mess. 534 00:47:09,869 --> 00:47:12,668 What happened to him? 535 00:47:12,830 --> 00:47:15,083 He got himself killed on his motorcycle. 536 00:47:15,249 --> 00:47:17,843 - I see. How old were you? - 16. 537 00:47:18,002 --> 00:47:20,300 Gee. So Billy wasn't born yet? 538 00:47:20,463 --> 00:47:23,307 No. I mean, I was pregnant. 539 00:47:24,884 --> 00:47:26,477 How did you feel when he died? 540 00:47:27,845 --> 00:47:29,518 How do you think I felt? 541 00:47:29,680 --> 00:47:31,603 I don't know. Why don't you tell me? 542 00:47:31,766 --> 00:47:33,393 - He was my husband. - Yeah, I know that, 543 00:47:33,559 --> 00:47:35,186 but I still don't know how you felt. 544 00:47:39,190 --> 00:47:40,817 I thanked God. I did. 545 00:47:40,983 --> 00:47:43,361 I thanked God when he died. 546 00:47:48,699 --> 00:47:50,417 I also thanked God for Bob Garrett. 547 00:47:52,536 --> 00:47:54,254 - Bob Garrett? - Julie and Kim's father. 548 00:47:54,413 --> 00:47:55,881 Ah, right, right, right. 549 00:47:56,040 --> 00:47:58,213 He was older. He knew a lot. 550 00:47:58,376 --> 00:48:01,630 He made me see that life was good, 551 00:48:01,796 --> 00:48:05,016 that men and women loving each other was good, healthy, 552 00:48:05,174 --> 00:48:08,018 having children was good, simple. 553 00:48:08,177 --> 00:48:10,475 So Bob was your second husband? 554 00:48:10,638 --> 00:48:12,936 Well, no. We were never legally married. 555 00:48:13,099 --> 00:48:15,147 Uh-huh. Where is he now? 556 00:48:15,309 --> 00:48:17,311 I don't know. 557 00:48:17,478 --> 00:48:20,482 He was never the kind to stay in one place very long. 558 00:48:23,818 --> 00:48:25,491 I'm impressed. 559 00:48:25,653 --> 00:48:28,998 By what? By what? Your independence, 560 00:48:29,156 --> 00:48:30,578 knowing who you are, what you want, 561 00:48:30,741 --> 00:48:32,664 keeping your family together, doing it the hard way. 562 00:48:37,456 --> 00:48:39,959 I do need your help. 563 00:48:40,126 --> 00:48:42,720 I really do. 564 00:48:42,878 --> 00:48:44,926 And I won't fight you. 565 00:48:46,507 --> 00:48:49,351 Because if it is me, if it's really me creating all this, 566 00:48:49,510 --> 00:48:51,012 if I'm that sick... 567 00:48:52,805 --> 00:48:54,478 then I have to be stopped. 568 00:48:57,184 --> 00:48:58,731 But if it isn't me... 569 00:49:00,229 --> 00:49:02,106 then we have to make a deal, you and I, 570 00:49:02,273 --> 00:49:05,277 to accept that fact and find about a way to stop it, okay? 571 00:49:06,569 --> 00:49:08,446 Okay. 572 00:49:10,197 --> 00:49:11,540 - Mommy! - Mommy! 573 00:49:11,699 --> 00:49:13,167 - In here! - Mommy! 574 00:49:13,325 --> 00:49:15,703 Hi. Hi, you guys, How you doing? 575 00:49:15,870 --> 00:49:17,998 - Fine. - This is Dr. Sneiderman. 576 00:49:18,164 --> 00:49:20,007 - This is Kim. This is Julie. - Hi, Kim. Hi, Julie. 577 00:49:20,166 --> 00:49:21,418 - You guys full? - Yeah. 578 00:49:21,584 --> 00:49:23,052 Aw, you don't have any room for dessert. 579 00:49:23,210 --> 00:49:25,087 - Yeah, I do. - I'm hungry for dessert. 580 00:49:25,254 --> 00:49:27,256 Okay, okay. I think it's time for me to go. 581 00:49:27,423 --> 00:49:29,471 - Okay. I'll walk you out. - Bye-bye, girls. Nice meeting you. 582 00:49:29,633 --> 00:49:31,931 - Bye. - Bye-bye. 583 00:49:32,094 --> 00:49:33,596 I'm nervous about tomorrow. 584 00:49:33,762 --> 00:49:35,230 - What, about the staff meeting? - Yeah. 585 00:49:35,389 --> 00:49:37,562 Oh, don't be silly. They're perfectly routine. 586 00:49:37,725 --> 00:49:40,103 - Good night. - Bye-bye. 587 00:49:47,401 --> 00:49:49,950 But there's still something here. 588 00:50:05,836 --> 00:50:07,588 Mommy, I can't wait. 589 00:50:07,755 --> 00:50:10,599 - Okay. Don't cheat. - This is almost perfect. 590 00:50:10,758 --> 00:50:12,852 - We're so hungry. - This is the best part. 591 00:50:13,010 --> 00:50:14,387 - Right, Mom? - Okay, okay. 592 00:50:14,553 --> 00:50:16,146 - Mommy! - We got it. Okay. 593 00:50:16,305 --> 00:50:18,603 Now hold on. Don't look yet. Okay. Now look. 594 00:50:18,766 --> 00:50:20,734 Mommy! 595 00:50:20,893 --> 00:50:22,190 Okay, I'm going to go get a chair. 596 00:50:22,353 --> 00:50:23,855 Hey. You can't use your hands. Come on. Come on. 597 00:50:24,021 --> 00:50:26,023 - Come on. - Don't start without me. 598 00:50:29,818 --> 00:50:31,195 Bill. 599 00:50:31,362 --> 00:50:32,739 - Bill. - Mom! 600 00:50:32,905 --> 00:50:34,407 Help! 601 00:50:44,166 --> 00:50:46,669 - Mom. - No! 602 00:50:46,835 --> 00:50:48,178 Help me! Help! 603 00:50:48,337 --> 00:50:50,260 Get off her! Get off her! 604 00:50:50,422 --> 00:50:52,049 Get off her! 605 00:51:07,565 --> 00:51:09,442 Stop! 606 00:51:15,281 --> 00:51:17,375 Help me. 607 00:51:17,533 --> 00:51:19,877 Help me. 608 00:51:25,708 --> 00:51:28,803 Mom! Mom! 609 00:51:28,961 --> 00:51:30,963 Mom! 610 00:51:31,130 --> 00:51:33,258 Aah! 611 00:51:45,185 --> 00:51:47,279 Mom! 612 00:51:56,155 --> 00:52:00,661 Well, Dr. Sneiderman explained it was like a very powerful dream. 613 00:52:00,826 --> 00:52:02,794 Mrs. Moran... 614 00:52:05,497 --> 00:52:07,044 did you believe him? 615 00:52:08,626 --> 00:52:10,628 I tried to. 616 00:52:10,794 --> 00:52:12,546 But you... 617 00:52:12,713 --> 00:52:15,387 cannot. Hmm? 618 00:52:18,260 --> 00:52:20,604 Why? 619 00:52:20,763 --> 00:52:25,018 Because he hurt my son. He broke his wrist. 620 00:52:25,184 --> 00:52:28,654 Because my children feel it. 621 00:52:28,812 --> 00:52:31,782 Because of the marks on my body. They're in places I-- 622 00:52:31,940 --> 00:52:34,568 I can't do it to myself. Even in a dream. 623 00:52:34,735 --> 00:52:37,534 Why does he attack you, Carla, 624 00:52:37,696 --> 00:52:39,790 not anyone else? 625 00:52:41,283 --> 00:52:42,785 I don't know. 626 00:52:44,411 --> 00:52:46,038 I suppose he chose me. 627 00:52:46,205 --> 00:52:48,799 Chose you? Why? 628 00:52:52,169 --> 00:52:54,718 I suppose he finds me attractive. 629 00:52:56,298 --> 00:52:59,723 Would it be a reflection on you as a woman 630 00:52:59,885 --> 00:53:01,853 if he left you, 631 00:53:02,012 --> 00:53:04,014 or if you were cured? 632 00:53:05,974 --> 00:53:08,944 No. It would not be a reflection on me. 633 00:53:09,103 --> 00:53:11,481 I hate this whole thing. It's like a nightmare, 634 00:53:11,647 --> 00:53:13,866 I can't wake up. I want to get rid of him. 635 00:53:14,024 --> 00:53:16,197 Of course you do, Carla. 636 00:53:16,360 --> 00:53:17,987 And we're trying to help you. 637 00:53:18,153 --> 00:53:21,032 Well, I'm not sure how much good all this talking's doing. 638 00:53:21,198 --> 00:53:24,293 Well, it's our way of trying to understand. 639 00:53:24,451 --> 00:53:27,250 Well, so far, it hasn't helped. It hasn't with Dr. Sneiderman. 640 00:53:35,796 --> 00:53:38,424 Look, you'll have to excuse me. I have an appointment. 641 00:53:38,590 --> 00:53:40,092 I have to meet someone at the airport. Is that all right? 642 00:53:40,259 --> 00:53:44,639 Certainly, and thank you very much, Carla, for letting us talk to you. 643 00:53:44,805 --> 00:53:46,728 - Sure. - All right. 644 00:53:51,437 --> 00:53:53,280 Quite a young lady. 645 00:53:53,439 --> 00:53:56,113 - Yep. - How did you meet her? 646 00:53:56,275 --> 00:53:58,277 I was on call one night at the clinic, she walked in. 647 00:53:58,444 --> 00:54:00,037 Just came in out of the blue? 648 00:54:00,195 --> 00:54:01,538 - Please. - There you go. 649 00:54:01,697 --> 00:54:03,665 - Thank you. - A walk-in. 650 00:54:03,824 --> 00:54:06,418 That's how it happens. 651 00:54:06,577 --> 00:54:09,421 - Yeah. - She's masturbating. 652 00:54:09,580 --> 00:54:11,207 This entire circus, she has invented it 653 00:54:11,373 --> 00:54:13,046 to cover up what every little girl does. 654 00:54:13,208 --> 00:54:15,586 Well, with all due respect, sir, 655 00:54:15,753 --> 00:54:17,721 that was my initial diagnosis, 656 00:54:17,880 --> 00:54:19,382 but I think we can all agree 657 00:54:19,548 --> 00:54:21,892 that that's not some teenager with an identity crisis, 658 00:54:22,050 --> 00:54:23,643 and now she tells us 659 00:54:23,802 --> 00:54:26,146 that her children are feeling this thing too, so... 660 00:54:26,305 --> 00:54:30,276 It's a mass illusion, folie a quatre. 661 00:54:30,434 --> 00:54:33,608 Hysteria is contagious. Given the right circumstances, 662 00:54:33,771 --> 00:54:36,399 anyone can see and feel things that simply aren't there. 663 00:54:36,565 --> 00:54:38,533 Her children are just supporting Mama's delusions. 664 00:54:38,692 --> 00:54:40,535 Okay, classically correct, sir, but her mind 665 00:54:40,694 --> 00:54:43,447 is giving her very strong and explicit images. 666 00:54:43,614 --> 00:54:46,458 Why is she going to such lengths to support this delusion? It-- 667 00:54:46,617 --> 00:54:48,415 Phil, look at the record. 668 00:54:48,577 --> 00:54:51,421 She believes that her father has incestuous desires. 669 00:54:51,580 --> 00:54:55,175 She falls in love with an adolescent, a typical overgrown kid. 670 00:54:55,334 --> 00:54:57,257 He tries to prove he's a real man, and he's not. 671 00:54:57,419 --> 00:54:59,092 After which, she picks up with this... 672 00:54:59,254 --> 00:55:01,427 - Jerry Anderson? - No, Garrett. 673 00:55:01,590 --> 00:55:03,137 - Oh, Garrett. - Bob Garrett, right? 674 00:55:03,300 --> 00:55:05,302 A man old enough to be her father. 675 00:55:05,469 --> 00:55:06,846 See a pattern here? 676 00:55:07,012 --> 00:55:08,889 I think I know what you're suggesting. I don't know that I agree, though. 677 00:55:09,056 --> 00:55:10,649 - Safe sex. Well-- 678 00:55:10,808 --> 00:55:12,651 It's the story of Carla's life. 679 00:55:12,810 --> 00:55:15,939 She's consistently refused to get involved in the real thing. 680 00:55:16,104 --> 00:55:19,529 - She has three children. - What does that prove? 681 00:55:19,691 --> 00:55:21,443 It doesn't take sex to make babies. 682 00:55:21,610 --> 00:55:23,157 That is a fact I wasn't aware of. 683 00:55:23,320 --> 00:55:24,947 - Well, now you know. - Not real sex. 684 00:55:25,113 --> 00:55:26,660 Now, for 32 years, 685 00:55:26,824 --> 00:55:28,952 Carla goes along very smoothly, 686 00:55:29,117 --> 00:55:31,336 and all of a sudden, she meets this fellow-- 687 00:55:31,495 --> 00:55:33,247 - What's his name? - Jerry Anderson? 688 00:55:33,413 --> 00:55:34,460 - Now you have it. - Ah, now I'm on it. 689 00:55:34,623 --> 00:55:36,170 Okay. And, pow, 690 00:55:36,333 --> 00:55:40,008 she drifts into a Dionysian fantasy. 691 00:55:40,170 --> 00:55:43,014 Don't you see? It's exactly the kind of situation 692 00:55:43,173 --> 00:55:44,516 that can energize this sort of breakdown. 693 00:55:44,675 --> 00:55:46,052 What, Anderson? 694 00:55:46,218 --> 00:55:48,721 Certainly. A real man. Sure. She wants the real thing. 695 00:55:48,887 --> 00:55:51,731 No more faking it with kids and old men. 696 00:55:51,890 --> 00:55:54,985 And faced with the real thing, Carla buckles. 697 00:55:55,143 --> 00:55:57,396 She falls back into an infantile reality. 698 00:55:57,563 --> 00:56:00,407 Now, I suggest you dig a lot deeper. 699 00:56:00,566 --> 00:56:02,159 I think you're going to find out more, 700 00:56:02,317 --> 00:56:04,194 and maybe you'll find out 701 00:56:04,361 --> 00:56:07,831 that Carla is not what she seems to be. 702 00:56:07,990 --> 00:56:09,788 Hear, hear. 703 00:56:20,210 --> 00:56:21,962 You look different. 704 00:56:22,129 --> 00:56:24,473 - How? - I don't know. 705 00:56:24,631 --> 00:56:27,976 The face, this serious look. 706 00:56:28,135 --> 00:56:31,264 - 80's yours. - No, no. 707 00:56:31,430 --> 00:56:33,023 Your eyes have... 708 00:56:33,181 --> 00:56:35,730 changed or something. 709 00:56:35,893 --> 00:56:37,566 What is it? 710 00:56:39,646 --> 00:56:41,239 It's been a long time. 711 00:56:41,398 --> 00:56:44,026 You know, it's been too long. 712 00:56:44,192 --> 00:56:45,785 - Something's wrong? - No. 713 00:56:45,944 --> 00:56:47,287 - Billy? - No. 714 00:56:47,446 --> 00:56:48,993 Me, right? 715 00:56:49,156 --> 00:56:50,908 Come on. 716 00:56:51,074 --> 00:56:54,294 No. Just nothing. It's... 717 00:56:54,453 --> 00:56:57,172 I'm only afraid. 718 00:56:57,331 --> 00:57:00,005 You know, I'm just-- when you're not around, 719 00:57:00,167 --> 00:57:03,011 I'm afraid of losing you. 720 00:57:03,170 --> 00:57:04,638 That's all. 721 00:57:04,796 --> 00:57:06,469 You won't lose me, honey. 722 00:57:07,966 --> 00:57:10,094 I go crazy thinking about it. 723 00:57:10,260 --> 00:57:11,933 Don't go crazy either. 724 00:57:14,389 --> 00:57:15,891 What if I did? 725 00:57:18,268 --> 00:57:19,895 What if I went crazy? 726 00:57:22,147 --> 00:57:24,991 Now, you're not going to go and do that right now. 727 00:57:25,150 --> 00:57:28,370 What would you do if I did? Would you leave me? 728 00:57:28,528 --> 00:57:31,828 You'd still be my Carla. 729 00:57:31,990 --> 00:57:33,913 Why are you carrying on tonight? 730 00:57:35,410 --> 00:57:38,254 Are you ready for my surprise? 731 00:57:38,413 --> 00:57:40,541 Yeah. 732 00:57:40,707 --> 00:57:42,380 I'm going on the road again, Carly, 733 00:57:42,542 --> 00:57:44,886 but this is the last time. 734 00:57:45,045 --> 00:57:47,173 When I get back, it's for good. 735 00:57:47,339 --> 00:57:50,058 I'm taking over the LA office. 736 00:57:50,217 --> 00:57:53,972 We're going to be a family, Carly, all of us. 737 00:57:59,059 --> 00:58:02,563 Take me with you. Please? 738 00:58:02,729 --> 00:58:05,152 Just put me in your pocket and take me with you. 739 00:58:05,315 --> 00:58:07,283 Honey, I can't. You know that. 740 00:58:07,442 --> 00:58:09,945 Don't ask that. What the hell are you asking, 741 00:58:10,112 --> 00:58:11,989 to take you with me? Where? On the road? 742 00:58:12,155 --> 00:58:14,783 Yeah. I'll go anywhere with you. 743 00:58:14,950 --> 00:58:17,749 Okay, what about your job, your school? 744 00:58:17,911 --> 00:58:19,959 How about the kids? Who's going to take care of them? 745 00:58:20,122 --> 00:58:22,045 Yeah, all right. Okay. 746 00:58:22,207 --> 00:58:24,585 You're right. It was just a pipe dream. 747 00:58:26,586 --> 00:58:30,136 You have to go on the road, and I have to go through what... 748 00:58:30,298 --> 00:58:32,551 I'm going through. 749 00:58:32,718 --> 00:58:34,436 What you're going through? 750 00:58:34,594 --> 00:58:35,937 You know, you're not telling me everything. 751 00:58:36,096 --> 00:58:37,439 What the hell are you going through? 752 00:58:37,597 --> 00:58:38,940 What I'm going through's being without you. 753 00:58:39,099 --> 00:58:40,726 That's really what I'm going through. 754 00:58:40,892 --> 00:58:42,394 Car, it's all going to change. 755 00:58:42,561 --> 00:58:45,405 Oh, sure. When you get back. 756 00:58:45,564 --> 00:58:47,566 Just one more trip. 757 00:58:47,733 --> 00:58:51,579 Do you know it's been the way it's been ever since we met? 758 00:58:51,737 --> 00:58:53,364 "Just one more trip." 759 00:58:57,784 --> 00:59:00,628 No, I'm sorry. I don't feel like it. 760 00:59:00,787 --> 00:59:02,460 I'm sorry. 761 00:59:05,751 --> 00:59:08,095 Look, I have to-- I think I should go home. 762 00:59:08,253 --> 00:59:11,097 It's late, and I have to get up early. Okay? 763 00:59:11,256 --> 00:59:13,099 I'll take you home. 764 00:59:13,258 --> 00:59:15,386 No. You call me a cab. 765 00:59:15,552 --> 00:59:17,054 You don't have to bother. 766 01:02:39,005 --> 01:02:40,723 Ohh. 767 01:02:52,852 --> 01:02:54,354 Ohh. 768 01:03:27,220 --> 01:03:29,518 Oh, God. 769 01:03:55,332 --> 01:03:58,256 Get out! Get out! 770 01:03:58,418 --> 01:04:01,171 Get out! 771 01:04:14,642 --> 01:04:17,236 Why did you tear up your room? Why did you yell at Billy? 772 01:04:17,395 --> 01:04:19,068 - Because I had an orgasm. - What? 773 01:04:19,230 --> 01:04:21,403 I had an orgasm. 774 01:04:21,566 --> 01:04:23,944 An orgasm? 775 01:04:24,110 --> 01:04:26,613 Yeah. But he tricked me. I was asleep. 776 01:04:26,780 --> 01:04:28,908 I was asleep, and I was dreaming. 777 01:04:31,868 --> 01:04:33,370 And I'm ashamed. 778 01:04:34,579 --> 01:04:36,297 I'm ashamed. 779 01:04:38,083 --> 01:04:39,801 Mm-hmm. Carla, I want you 780 01:04:39,959 --> 01:04:42,178 to sign yourself into the hospital. 781 01:04:44,172 --> 01:04:45,719 No. I won't let myself be committed. 782 01:04:45,882 --> 01:04:47,759 No, you're not being committed. It's just going to be 783 01:04:47,926 --> 01:04:49,223 for a two-week observation period. That's all. 784 01:04:49,386 --> 01:04:51,059 It amounts to the same thing. You know it. 785 01:04:51,221 --> 01:04:53,440 Carla, do you know that if we wanted to, 786 01:04:53,598 --> 01:04:54,941 we can insist that you stay here. 787 01:04:55,100 --> 01:04:56,443 - No, you can't. - Oh, yes, we can. 788 01:04:56,601 --> 01:04:58,979 Yes, we can, for trying to commit suicide. 789 01:04:59,145 --> 01:05:01,364 - What are you talking about, suicide? - You know what I'm talking about. 790 01:05:01,523 --> 01:05:03,241 What do you think you were doing when you crashed your car? 791 01:05:03,400 --> 01:05:05,869 - He was trying to murder me! - It was a suicide attempt, Carla. 792 01:05:06,027 --> 01:05:08,075 We could have you in here before the day is out. 793 01:05:08,238 --> 01:05:10,661 No, you can't. There were no witnesses. 794 01:05:10,824 --> 01:05:12,417 I won't say a thing. It's my decision. 795 01:05:12,575 --> 01:05:14,998 - What, to stay sick? - To stay alive. 796 01:05:15,161 --> 01:05:18,210 No matter what you think, he's stronger than you are. 797 01:05:18,373 --> 01:05:19,750 He'll kill me if he has to. 798 01:05:19,916 --> 01:05:21,384 Why, to keep you from getting better, right? 799 01:05:21,543 --> 01:05:22,669 However you want to call it, yes. 800 01:05:22,836 --> 01:05:24,429 Yes, that's what I want to call it. Exactly. 801 01:05:24,587 --> 01:05:25,884 How about Jerry? What are you going to do with him? 802 01:05:26,047 --> 01:05:27,515 How are you going to deal with him? 803 01:05:27,674 --> 01:05:29,802 How would I deal with him from a padded cell? 804 01:05:29,968 --> 01:05:31,470 What about your kids, Carla? 805 01:05:32,470 --> 01:05:33,847 Carla, listen to me. 806 01:05:34,013 --> 01:05:35,481 You're running the risk of harming your children. 807 01:05:35,640 --> 01:05:36,892 No. They won't be harmed. 808 01:05:37,058 --> 01:05:38,435 Billy has already broken his wrist. 809 01:05:38,601 --> 01:05:39,944 Beyond that, you're harming them psychologically. 810 01:05:40,103 --> 01:05:41,355 There's nothing wrong with my children. 811 01:05:41,521 --> 01:05:43,944 Carla, that's not the environment they need. You know that. 812 01:05:44,107 --> 01:05:46,576 Look, I know you think I'm crazy. it doesn't matter about your theories. 813 01:05:46,734 --> 01:05:49,328 Whether it's me or something else is beside the point now. 814 01:05:49,487 --> 01:05:51,740 What are you telling me? You're going to stay home and be victimized? 815 01:05:51,906 --> 01:05:52,998 - Yes. Yes. - Yes? 816 01:05:53,158 --> 01:05:55,832 I'll stay at home. I'll see you. I'll go to secretarial school. 817 01:05:55,994 --> 01:05:57,667 When I graduate, I'll look for a better job. 818 01:05:57,829 --> 01:06:00,082 But the one thing I won't do is to go into any hospital. 819 01:06:00,248 --> 01:06:01,591 Mm-hmm, and you'll be beaten and frightened. 820 01:06:01,749 --> 01:06:03,877 - No. No. - No? No? Why not? 821 01:06:04,043 --> 01:06:05,761 'Cause I'm going to cooperate with him. 822 01:06:19,934 --> 01:06:23,484 Carla, you're a very intelligent woman. 823 01:06:23,646 --> 01:06:25,148 I know you'll always listen to reason, 824 01:06:25,315 --> 01:06:27,283 so now I want to talk to you reasonably, okay? 825 01:06:27,442 --> 01:06:30,036 No more questions and answers, hmm? 826 01:06:30,195 --> 01:06:33,540 You know, there was a time when people believed in the supernatural. 827 01:06:33,698 --> 01:06:35,917 Here. I want you to look at these pictures. 828 01:06:36,993 --> 01:06:38,870 Pretty frightening, huh? 829 01:06:39,037 --> 01:06:42,462 Bats, werewolves, dragons, demons, 830 01:06:42,624 --> 01:06:45,093 all sorts of goblins, okay? 831 01:06:45,251 --> 01:06:48,095 They were supposed to abuse people sexually. 832 01:06:48,254 --> 01:06:50,973 They were supposed to impregnate people. 833 01:06:51,132 --> 01:06:53,226 Do you think these things really exist in there? 834 01:06:53,384 --> 01:06:55,762 - I am not stupid. - I didn't say you were stupid. 835 01:06:55,929 --> 01:06:57,977 But why do you think these people saw these things, huh? 836 01:06:58,139 --> 01:07:00,517 Why do you think they saw them? 837 01:07:00,683 --> 01:07:03,106 Hmm? Can you take a guess? Do you know why? 838 01:07:03,269 --> 01:07:06,022 Because it was a way of expressing something that was frightening to them. 839 01:07:06,189 --> 01:07:08,237 - It has nothing to do with me. - Wait a second. Carla... 840 01:07:08,399 --> 01:07:09,992 - it has a lot to do with you. - It has nothing to do with me. 841 01:07:10,151 --> 01:07:11,619 Oh, no, it has a lot to do with you. 842 01:07:11,778 --> 01:07:13,280 It has an awful lot to do with you. 843 01:07:13,446 --> 01:07:16,290 These ghosts and demons were only ideas, 844 01:07:16,449 --> 01:07:18,451 but people saw them. 845 01:07:20,411 --> 01:07:24,257 Look, Carla, let's say a man who wanted to be good 846 01:07:24,415 --> 01:07:27,259 had a desire for his neighbor's wife. 847 01:07:27,418 --> 01:07:30,092 He knows it's wrong, he feels terrible about it, 848 01:07:30,255 --> 01:07:32,508 but the desire is growing and growing. 849 01:07:32,674 --> 01:07:35,302 Desire can be a very frightening and powerful sensation. 850 01:07:35,468 --> 01:07:38,597 How does he deal with it? He invents a creature, 851 01:07:38,763 --> 01:07:41,562 an evil, ugly, evil-tempered creature 852 01:07:41,724 --> 01:07:44,568 which is just a picture of his own desire, Carla. 853 01:07:44,727 --> 01:07:46,445 I have no need of inventing anything, Dr. Sneiderman. 854 01:07:46,604 --> 01:07:49,073 Come on, Carla, stop it. You have a lot of need. 855 01:07:49,232 --> 01:07:50,484 You were scared of your daddy. 856 01:07:50,650 --> 01:07:51,822 He was a minister. He held you in a way 857 01:07:51,985 --> 01:07:53,237 - he shouldn't have held you. - Stop it. 858 01:07:53,403 --> 01:07:54,871 - You were pregnant at 16. - Oh, shut up! 859 01:07:55,029 --> 01:07:56,497 A drug-crazed guy went off and killed himself. 860 01:07:56,656 --> 01:07:57,748 - Stop it! - Another guy left you 861 01:07:57,907 --> 01:07:59,409 with two kids. Now, Carla, stop it! 862 01:07:59,576 --> 01:08:03,171 Come on. Do the work, Carla. What was evil to your family? 863 01:08:03,329 --> 01:08:05,832 All sorts of things were evil to my family. You know that. 864 01:08:05,999 --> 01:08:07,592 Carla, we know your family well enough to know what was evil to them. 865 01:08:07,750 --> 01:08:09,172 As a child, you knew what was evil to him. What? 866 01:08:09,335 --> 01:08:11,838 - Sex. They were afraid of sex. - Sex. Sex. Sex. Sex. Sex. 867 01:08:12,005 --> 01:08:13,552 They were afraid of sex. Exactly. 868 01:08:13,715 --> 01:08:16,264 So let's use our imagination a little bit, okay? 869 01:08:16,426 --> 01:08:17,769 Let's try putting some things together. 870 01:08:17,927 --> 01:08:19,395 Like a dream, it's getting all mixed up. 871 01:08:19,554 --> 01:08:20,897 Your creature is a symbol, Carla. 872 01:08:21,055 --> 01:08:22,398 A symbol of what? 873 01:08:22,557 --> 01:08:24,104 I don't know yet. Maybe we'll find out. 874 01:08:24,267 --> 01:08:27,111 Could be a specific person, a fear of someone, a desire... 875 01:08:27,270 --> 01:08:29,773 No, I'm not hiding from anybody or anything! 876 01:08:29,939 --> 01:08:33,034 Carla. Carla, let's talk about your visitor friend, okay? 877 01:08:33,192 --> 01:08:35,866 - Dr. Sneiderman, I'm so sick of this. - Take a good look at him. 878 01:08:36,029 --> 01:08:37,576 What do we know about him, Carla? 879 01:08:37,739 --> 01:08:39,207 Come on. Let's use your words. What do we know about him? 880 01:08:39,365 --> 01:08:41,959 We know that he is big, we know that he is strong. 881 01:08:42,118 --> 01:08:44,041 It's frightening how strong this guy is, isn't it? 882 01:08:44,203 --> 01:08:45,955 You told me, unbelievably strong. 883 01:08:46,122 --> 01:08:48,466 So why does he need help? But he has two helpers, right? 884 01:08:48,625 --> 01:08:50,969 Two little ones? Right? Those are your words. 885 01:08:51,127 --> 01:08:52,629 One big one and two little ones. 886 01:08:52,795 --> 01:08:54,138 - Oh, you're obscene. - Billy's a good-looking kid. 887 01:08:54,297 --> 01:08:55,549 What you're suggesting is obscene. 888 01:08:55,715 --> 01:08:56,887 - He's a strong kid. - You're obscene! 889 01:08:57,050 --> 01:08:58,472 You're having trouble with Jerry, and-- 890 01:08:58,635 --> 01:08:59,978 - You're obscene. - Carla, calm-- Carla! 891 01:09:00,136 --> 01:09:02,138 - I'll calm down, but not here! - Carla! 892 01:09:02,305 --> 01:09:03,898 Shit. 893 01:09:10,897 --> 01:09:13,571 He was talking about two little ones and a big one. 894 01:09:13,733 --> 01:09:16,577 He was implying that I wanted to make love with Billy. 895 01:09:20,239 --> 01:09:21,957 It was just obscene, you know? 896 01:09:22,116 --> 01:09:23,459 - Really. - It was obscene. 897 01:09:23,618 --> 01:09:24,961 There's no other word for it. 898 01:09:25,119 --> 01:09:27,338 No. I think he just pushed too far. 899 01:09:27,497 --> 01:09:29,465 He pushed too far. It was disgusting. It was sickening. 900 01:09:29,624 --> 01:09:31,672 I mean, I know he has to probe into painful areas 901 01:09:31,834 --> 01:09:33,131 - and everything, but... - That's not probing. 902 01:09:33,294 --> 01:09:34,762 I'm not going back. I'm never going back. 903 01:09:34,921 --> 01:09:36,389 Oh, no. Wait a minute. Maybe you're overreacting 904 01:09:36,547 --> 01:09:38,015 - a little bit, Carla. - I'm never going back. 905 01:09:38,174 --> 01:09:39,300 - Honey? - What? 906 01:09:39,467 --> 01:09:41,265 - You ready to go? - Yes, I am, George. 907 01:09:41,427 --> 01:09:43,270 Just give me a minute, please. 908 01:09:43,429 --> 01:09:46,103 Well, I'm going to get the car, 'cause I don't want to be late. 909 01:09:46,265 --> 01:09:48,108 Okay, honey. No, we're not going to be late. 910 01:09:50,561 --> 01:09:51,904 I don't want to cause any trouble... 911 01:09:52,063 --> 01:09:53,440 - No. - between you and George. 912 01:09:53,606 --> 01:09:55,279 I shouldn't have barged in. I should have called. 913 01:09:55,441 --> 01:09:56,784 No, no, no. We just have 914 01:09:56,943 --> 01:09:58,661 - to make an appearance... - I just wanted to talk. 915 01:09:58,820 --> 01:10:01,289 At this boring wedding reception. It's important to George, you know? 916 01:10:01,447 --> 01:10:03,324 Well, I'm going to see you tomorrow. 917 01:10:03,491 --> 01:10:04,492 No, I want you to stay here. 918 01:10:04,659 --> 01:10:06,536 We're going to be back in less than an hour. 919 01:10:06,703 --> 01:10:07,875 Now come on, Carla. 920 01:10:08,037 --> 01:10:09,914 I need to talk to you some more about this. 921 01:10:10,081 --> 01:10:12,129 Carla... 922 01:10:12,291 --> 01:10:14,464 will you wait here until I get back? 923 01:10:14,627 --> 01:10:16,379 - Yeah. - Please. You look so tired. 924 01:10:16,546 --> 01:10:18,423 Why don't you sit down and have something to eat? 925 01:10:18,589 --> 01:10:20,136 Have fun. 926 01:10:20,299 --> 01:10:22,393 Okay. I'll see you in a little bit. 927 01:10:22,552 --> 01:10:24,054 Okay. 928 01:10:48,745 --> 01:10:51,168 Hi, Bill. How are the girls? 929 01:10:51,330 --> 01:10:52,832 How's everything? Okay? 930 01:10:54,876 --> 01:10:56,924 Dr. Sneiderman? You didn't tell him where I was? 931 01:10:57,086 --> 01:10:59,088 I don't want to talk to him. 932 01:10:59,255 --> 01:11:02,099 Good. Look, you have the number here. 933 01:11:02,258 --> 01:11:04,260 If there's any problem, call me, okay? 934 01:11:04,427 --> 01:11:06,771 I'll be home in a couple of hours. 935 01:11:06,929 --> 01:11:08,431 All right. 936 01:12:02,068 --> 01:12:04,446 - What was that? - What the hell? Was that our place? 937 01:12:54,662 --> 01:12:57,336 Carly? Ohh. 938 01:12:57,498 --> 01:13:00,798 Oh, my God. Carly. 939 01:13:16,100 --> 01:13:17,977 Christ, she tore the fucking place apart. 940 01:13:19,103 --> 01:13:22,482 No, she didn't. You saw it. 941 01:13:22,648 --> 01:13:25,492 She couldn't have done all this. 942 01:13:25,651 --> 01:13:27,653 We both saw it with our own eyes. 943 01:13:27,820 --> 01:13:29,822 We stood right there and saw it, George. 944 01:13:29,989 --> 01:13:31,332 You saw it? 945 01:13:31,490 --> 01:13:33,788 Yes. Yes, we did. We saw it. 946 01:13:33,951 --> 01:13:35,419 You saw it? 947 01:13:35,578 --> 01:13:38,422 Please forgive me, Carly. Please? 948 01:13:38,581 --> 01:13:41,084 I never should have sent you to that clinic. 949 01:13:41,250 --> 01:13:43,048 - You saw it? - I'm so sorry. 950 01:13:43,210 --> 01:13:45,087 Please forgive me. 951 01:13:45,254 --> 01:13:48,724 You saw it. 952 01:13:48,883 --> 01:13:50,556 You saw it. 953 01:13:52,845 --> 01:13:54,813 Ohh! You saw it! 954 01:14:16,077 --> 01:14:18,921 Yeah, I need "The Empty Fortress" and "Love is Not Enough." 955 01:14:19,080 --> 01:14:21,082 Carla? Look. 956 01:14:21,248 --> 01:14:23,751 "Improbability of the impossible." 957 01:14:25,211 --> 01:14:27,509 "Psychic Self-Defense." 958 01:14:27,672 --> 01:14:30,175 - Is this a $12.95 book? - This is great. 959 01:14:30,341 --> 01:14:32,014 You look at that. I'm going to go over 960 01:14:32,176 --> 01:14:33,894 and check out the psychology section. 961 01:14:34,053 --> 01:14:35,270 All right. 962 01:14:35,429 --> 01:14:36,976 Let's just look at Rogers McGibbon, okay? 963 01:14:37,139 --> 01:14:38,766 No. It's just not that good a case. 964 01:14:38,933 --> 01:14:41,027 There's just not enough independent verification of the phenomena. 965 01:14:41,185 --> 01:14:43,688 Yeah, but so much of it fits the classic patterns. 966 01:14:43,854 --> 01:14:46,152 There's cold spots. There's the smell. 967 01:14:46,315 --> 01:14:47,783 There's objects moving around randomly, 968 01:14:47,942 --> 01:14:50,912 and, in this case, there is the appearance of an apparition. 969 01:14:51,070 --> 01:14:54,449 Yeah, but that's just it. The appearance of an apparition 970 01:14:54,615 --> 01:14:55,958 and the sudden movement of objects 971 01:14:56,117 --> 01:14:57,994 just don't occur simultaneously. 972 01:14:58,160 --> 01:15:00,788 Excuse me. 973 01:15:00,955 --> 01:15:02,832 Excuse me. They do. 974 01:15:02,999 --> 01:15:05,001 I have them all. 975 01:15:07,420 --> 01:15:08,763 You do? 976 01:15:08,921 --> 01:15:10,594 Everything broke loose and went crazy, 977 01:15:10,756 --> 01:15:12,099 and everything was shaking. 978 01:15:12,258 --> 01:15:13,931 The bed was shaking, and the walls were shaking. 979 01:15:14,093 --> 01:15:16,471 Like an earthquake? 980 01:15:16,637 --> 01:15:17,980 No, it wasn't like an earthquake. 981 01:15:18,139 --> 01:15:19,516 It was much stronger than any earthquake. 982 01:15:19,682 --> 01:15:21,150 And I tried to get out of here, 983 01:15:21,308 --> 01:15:22,776 and I wanted to get the kids out, 984 01:15:22,935 --> 01:15:24,608 and I called Bill. Bill was in his room. 985 01:15:24,770 --> 01:15:26,818 And then the door slammed. It was just a horrible thing. 986 01:15:26,981 --> 01:15:29,029 - Where is Billy now? - He's out in the garage. 987 01:15:29,191 --> 01:15:32,365 - You can talk to him if-- - Door slam like that? 988 01:15:32,528 --> 01:15:35,372 Stronger. Much stronger. 989 01:15:35,531 --> 01:15:36,908 Hmm. 990 01:15:37,074 --> 01:15:39,418 And the bathroom. This is where-- 991 01:15:39,577 --> 01:15:41,204 well, you know about that attack. And I-- 992 01:15:41,370 --> 01:15:44,044 this was the door. It was stuck, and I couldn't get out of it, 993 01:15:44,206 --> 01:15:46,425 and I tried, and I just couldn't get out of it. 994 01:15:48,002 --> 01:15:49,424 It was stuck that night. 995 01:15:49,587 --> 01:15:51,760 Yeah. 996 01:15:54,258 --> 01:15:55,931 This is the girls' room. 997 01:15:56,093 --> 01:15:58,391 They're asleep right now, and I don't want to disturb them. 998 01:15:58,554 --> 01:15:59,931 Did they sleep through this whole attack? 999 01:16:00,097 --> 01:16:01,940 Yeah, they managed to sleep through it. 1000 01:16:02,099 --> 01:16:04,443 - Sound sleepers. - They are. 1001 01:16:04,602 --> 01:16:06,229 It's one of the good things about kids. 1002 01:16:08,481 --> 01:16:10,529 The living room. 1003 01:16:10,691 --> 01:16:12,364 This is where Billy got the lightning. 1004 01:16:12,526 --> 01:16:14,199 It was like it was lightning going into him, 1005 01:16:14,361 --> 01:16:15,829 and he fell down. He broke his wrist-- 1006 01:16:15,988 --> 01:16:17,240 By lightning, you mean an electrical discharge? 1007 01:16:17,406 --> 01:16:18,749 I don't know what it was. 1008 01:16:18,908 --> 01:16:20,376 It was like lightning was going into him 1009 01:16:20,534 --> 01:16:22,207 - and I was on the couch. - Like an arc? 1010 01:16:22,369 --> 01:16:25,873 Was it kind of like... 1011 01:16:26,040 --> 01:16:28,168 You don't believe me, do you? 1012 01:16:28,334 --> 01:16:30,883 Mrs. Moran, please understand. We want to believe you. 1013 01:16:31,045 --> 01:16:32,922 We want to believe you very much, but it's-- 1014 01:16:33,089 --> 01:16:35,387 It's just we want to do it right, Mrs. Moran. 1015 01:16:35,549 --> 01:16:37,643 - You want some coffee? - Yeah, sure. 1016 01:16:37,802 --> 01:16:39,770 Yeah. That'd be real nice. 1017 01:16:54,318 --> 01:16:55,786 Oh, my God. Do you smell that? 1018 01:16:55,945 --> 01:16:57,618 Jesus. 1019 01:16:58,614 --> 01:17:00,412 It's awful. 1020 01:17:15,756 --> 01:17:18,259 You see? 1021 01:17:18,425 --> 01:17:20,393 I wasn't lying. 1022 01:17:21,428 --> 01:17:22,930 Mrs. Moran, 1023 01:17:23,097 --> 01:17:26,647 I think it might be worthwhile after all for us to set up 1024 01:17:26,809 --> 01:17:28,903 some of the equipment we've got with us in the car. 1025 01:17:29,061 --> 01:17:30,904 Yeah. 1026 01:17:31,063 --> 01:17:32,690 Yeah. 1027 01:18:12,897 --> 01:18:14,149 Joe! 1028 01:18:15,983 --> 01:18:17,985 Gene, let's get her out of here! 1029 01:18:18,152 --> 01:18:19,995 Mrs. Moran, are you all right? 1030 01:18:21,405 --> 01:18:22,657 Mrs. Moran? 1031 01:18:27,995 --> 01:18:29,622 Gene, let's get out of here. 1032 01:18:29,788 --> 01:18:31,540 No, don't be frightened. 1033 01:18:33,417 --> 01:18:34,919 He's weak. 1034 01:18:40,382 --> 01:18:42,601 He's weak! 1035 01:18:47,014 --> 01:18:48,357 He can't touch us! 1036 01:18:48,515 --> 01:18:50,688 Gene, shoot it! 1037 01:18:51,685 --> 01:18:54,438 Ha! I don't believe it. 1038 01:18:54,605 --> 01:18:56,403 He can't touch us. 1039 01:18:57,816 --> 01:19:01,320 Die, you bastard! Die! 1040 01:19:03,697 --> 01:19:06,621 Die! 1041 01:19:08,744 --> 01:19:10,371 You can't touch us! 1042 01:19:12,164 --> 01:19:13,541 Die! 1043 01:19:22,716 --> 01:19:24,309 Die. 1044 01:19:28,138 --> 01:19:29,481 He can't hurt me anymore. 1045 01:19:29,640 --> 01:19:31,438 Not with you here. He can't hurt me. 1046 01:19:34,770 --> 01:19:36,647 Oh, thank you, God. 1047 01:19:36,814 --> 01:19:39,613 Oh, thank you, God. 1048 01:19:39,775 --> 01:19:41,243 - Did you see it? - I think so, yes. 1049 01:19:41,402 --> 01:19:42,654 - Did you get it? - Yes. 1050 01:19:42,820 --> 01:19:44,914 Oh, thank you! 1051 01:19:45,072 --> 01:19:46,790 I'm going to go get the kids. 1052 01:19:46,949 --> 01:19:48,417 Gene, we're going to need an ion detector. 1053 01:19:48,575 --> 01:19:51,294 Hey, wake up. Wake up, everybody. 1054 01:19:51,453 --> 01:19:52,796 It's a gorgeous day. 1055 01:19:52,955 --> 01:19:55,128 Gorgeous day. Come here. Come here. 1056 01:19:55,291 --> 01:19:57,794 Wake up. 1057 01:19:57,960 --> 01:19:59,553 Isn't it a beautiful day? 1058 01:19:59,712 --> 01:20:02,261 Isn't it a beautiful day? Come here. 1059 01:20:04,800 --> 01:20:06,677 Did you check the wiring? 1060 01:20:06,844 --> 01:20:09,313 It could be a short circuit, current leakage. 1061 01:20:09,471 --> 01:20:11,189 She spoke to it as if it were real, 1062 01:20:11,348 --> 01:20:14,101 like it were alive and she knew it. 1063 01:20:14,268 --> 01:20:16,521 Isn't it possible she was hallucinating? 1064 01:20:16,687 --> 01:20:18,906 How do you photograph a hallucination? 1065 01:20:19,064 --> 01:20:22,785 This looks like some kind of electrical discharge. 1066 01:20:22,943 --> 01:20:25,116 What about this forking, right here? 1067 01:20:25,279 --> 01:20:29,580 Couldn't this be a head? Couldn't this be a shoulder? 1068 01:20:29,742 --> 01:20:31,710 We feel that this photograph 1069 01:20:31,869 --> 01:20:33,963 constitutes proof, Dr. Cooley. 1070 01:20:35,247 --> 01:20:36,794 I don't know. 1071 01:20:38,375 --> 01:20:42,221 Takes a long time before you can come up with something reliable. 1072 01:20:42,379 --> 01:20:45,679 You have to check every possible alternative. 1073 01:20:45,841 --> 01:20:47,809 What about the smell? And the shaking? 1074 01:20:47,968 --> 01:20:49,845 That's classic poltergeist activity. 1075 01:20:50,012 --> 01:20:52,481 It also could be a dead cat and a tremor. 1076 01:20:55,684 --> 01:20:57,436 I don't know what you think you've discovered, 1077 01:20:57,603 --> 01:21:01,073 but you're playing with fire. 1078 01:21:01,231 --> 01:21:04,075 I suggest you start with the traditional world 1079 01:21:04,234 --> 01:21:05,656 and move outward. 1080 01:21:05,819 --> 01:21:08,163 We'll need more equipment to do that. 1081 01:21:08,322 --> 01:21:11,667 Maybe I'll authorize it when the time comes. 1082 01:21:14,453 --> 01:21:16,046 You say she was seeing a psychiatrist? 1083 01:21:16,205 --> 01:21:17,502 That's right. 1084 01:21:17,664 --> 01:21:19,712 I'd like to know what the diagnosis was. 1085 01:21:19,875 --> 01:21:21,843 Well, that's no problem. She was seeing someone right here. 1086 01:21:33,806 --> 01:21:35,308 I got it. 1087 01:21:37,309 --> 01:21:39,357 Get that blue one. 1088 01:21:41,939 --> 01:21:43,941 Yeah, well, we're doing the best that we can. 1089 01:21:44,108 --> 01:21:45,576 Oh, we got a lot of people here, 1090 01:21:45,734 --> 01:21:47,782 lot of folks, yeah. 1091 01:21:47,945 --> 01:21:49,288 Well, we're wiring the place up 1092 01:21:49,446 --> 01:21:51,494 for any kind of movement that we might get 1093 01:21:51,657 --> 01:21:53,534 and putting x-ray plates up also. 1094 01:21:53,700 --> 01:21:56,624 No, we're hanging up wires and stuff. 1095 01:21:56,787 --> 01:21:58,960 Excuse me. I'm looking for Carla Moran. 1096 01:21:59,123 --> 01:22:01,091 Are you here to observe the phenomena? 1097 01:22:01,250 --> 01:22:02,797 Observe the phenomena? 1098 01:22:02,960 --> 01:22:05,463 No, I'm Phil Sneiderman. I'm a resident in psychiatry. 1099 01:22:05,629 --> 01:22:07,472 Carla's my patient. 1100 01:22:07,631 --> 01:22:09,349 Oh, hi. I'm Gene Kraft, Department of Psychology. 1101 01:22:09,508 --> 01:22:10,851 How do you do? Nice to meet-- 1102 01:22:11,009 --> 01:22:12,727 what branch of psych you in? Clinical? Dr. Morris? 1103 01:22:12,886 --> 01:22:14,934 No. Parapsychology. Dr. Cooley. 1104 01:22:15,097 --> 01:22:16,440 - Gene. - Oh, Parapsychology. 1105 01:22:16,598 --> 01:22:18,692 Gene, hand me a roll of tape, would you, please? 1106 01:22:18,851 --> 01:22:20,023 Yeah. 1107 01:22:20,185 --> 01:22:21,858 What are you guys doing with all this stuff? 1108 01:22:22,020 --> 01:22:23,272 We're trying to gather some hard data 1109 01:22:23,439 --> 01:22:24,782 on the phenomena that's occurring here. 1110 01:22:24,940 --> 01:22:26,988 Oh, really? I take it you've already 1111 01:22:27,151 --> 01:22:28,619 looked under the beds and in the closets. 1112 01:22:28,777 --> 01:22:31,621 Yeah. We're leaving no stone unturned, 1113 01:22:31,780 --> 01:22:33,123 - but thanks for the tip. - Sure. 1114 01:22:33,282 --> 01:22:35,159 As a matter of fact, we got some highly interesting 1115 01:22:35,325 --> 01:22:36,668 - electrical formations... - Did you? 1116 01:22:36,827 --> 01:22:38,170 Possibly caused by the entity itself. 1117 01:22:38,328 --> 01:22:39,750 The entity? The entity? 1118 01:22:39,913 --> 01:22:42,166 You know, I hope you guys will excuse me for saying so, 1119 01:22:42,332 --> 01:22:44,380 but if you guys want to go on TV talk shows, 1120 01:22:44,543 --> 01:22:46,511 bend spoons, entertain people, I'm all for that, 1121 01:22:46,670 --> 01:22:48,843 but this lady is under my care, and what you're doing isn't helping her. 1122 01:22:49,006 --> 01:22:51,930 Well, thank you very much for your professional opinion, Dr... 1123 01:22:52,092 --> 01:22:53,435 Sneiderman. 1124 01:22:53,594 --> 01:22:55,096 - Sneiderman. - Uh-huh. 1125 01:22:56,221 --> 01:22:59,395 - Where's Carla? - She's in the back. 1126 01:23:03,562 --> 01:23:05,030 ...think it is. I don't think so, 1127 01:23:05,189 --> 01:23:06,657 'cause you haven't been here during it. 1128 01:23:06,815 --> 01:23:08,408 Just to line it up, huh? 1129 01:23:08,567 --> 01:23:10,740 - Yeah. - Carla? 1130 01:23:12,529 --> 01:23:15,203 Go over the doorway. 1131 01:23:15,365 --> 01:23:16,867 - Hi. - Hi. 1132 01:23:18,494 --> 01:23:20,997 Boy, you got a lot of company. 1133 01:23:21,163 --> 01:23:23,006 You missed your appointment yesterday. 1134 01:23:23,165 --> 01:23:24,542 I was worried about you. 1135 01:23:24,708 --> 01:23:27,052 That's very sweet of you. 1136 01:23:27,211 --> 01:23:29,009 You look terrific. 1137 01:23:29,171 --> 01:23:31,094 I've never felt better, Dr. Sneiderman. 1138 01:23:31,256 --> 01:23:32,883 - Really? - Mmmmm. 1139 01:23:33,050 --> 01:23:35,929 Look, is there someplace that we could go and talk? 1140 01:23:37,471 --> 01:23:39,189 Yeah. 1141 01:23:40,807 --> 01:23:42,309 I can't blame you for not coming back. 1142 01:23:42,476 --> 01:23:44,149 I really did push a little too hard. 1143 01:23:44,311 --> 01:23:46,313 I think you need to understand something. 1144 01:23:46,480 --> 01:23:48,403 I feel very fine now. 1145 01:23:48,565 --> 01:23:50,442 There are no more attacks. I have no reason to see you. 1146 01:23:51,777 --> 01:23:53,450 Carla, do you remember that book I showed you 1147 01:23:53,612 --> 01:23:55,489 in the office? The bats and the dragons? 1148 01:23:55,656 --> 01:23:58,205 That's what those guys are looking for, fantasies. 1149 01:23:58,367 --> 01:23:59,789 No, they have photographs. 1150 01:24:00,827 --> 01:24:02,454 Okay. 1151 01:24:02,621 --> 01:24:05,465 Look, Carla, how about you and me, 1152 01:24:05,624 --> 01:24:08,127 we make a bargain, okay? 1153 01:24:08,293 --> 01:24:11,137 You can see me and still... 1154 01:24:11,296 --> 01:24:13,970 have your scientist friends help you. 1155 01:24:14,132 --> 01:24:15,725 I don't see any point in that. 1156 01:24:15,884 --> 01:24:17,386 Well, it's like seeing two different doctors, 1157 01:24:17,553 --> 01:24:19,396 you know, getting different opinions, 1158 01:24:19,555 --> 01:24:21,102 a bone specialist and a blood specialist. 1159 01:24:21,265 --> 01:24:23,063 - They work together. - No, I'd rather not. 1160 01:24:23,225 --> 01:24:24,647 Why? What have we got to lose? 1161 01:24:25,644 --> 01:24:27,897 I believed in you. 1162 01:24:28,063 --> 01:24:29,565 You know I did. 1163 01:24:29,731 --> 01:24:32,860 I really needed to believe in you. But every time you discovered 1164 01:24:33,026 --> 01:24:35,074 something new about me, something worse happened, 1165 01:24:35,237 --> 01:24:37,740 and I got sick of hearing that it would all go away 1166 01:24:37,906 --> 01:24:40,204 as soon as we got down to the basic problem, as though it was in me. 1167 01:24:41,243 --> 01:24:42,369 It is in you, Carla. 1168 01:24:44,288 --> 01:24:46,211 I think you better leave. 1169 01:24:54,089 --> 01:24:55,466 - Hi, Billy. - Hi. 1170 01:24:55,632 --> 01:24:58,181 - Billy. Billy! - Yeah? 1171 01:24:58,343 --> 01:24:59,811 - Look, would you do me a favor? - What? 1172 01:24:59,970 --> 01:25:01,597 Don't pretend next time. 1173 01:25:01,763 --> 01:25:03,857 The next time your mother thinks she sees something 1174 01:25:04,016 --> 01:25:05,814 or she hears something, she wants you to corroborate it, 1175 01:25:05,976 --> 01:25:07,603 and when you do, it's that much more difficult to convince her 1176 01:25:07,769 --> 01:25:09,442 that it's all in her head, it's a delusion. 1177 01:25:09,605 --> 01:25:11,073 I didn't get a broken arm by pretending. 1178 01:25:11,231 --> 01:25:12,699 Look, Billy, there's a lot of logical explanations 1179 01:25:12,858 --> 01:25:14,360 that could have caused something like this. 1180 01:25:14,526 --> 01:25:16,779 All I'm telling you, that is, if you care about your mom, 1181 01:25:16,945 --> 01:25:18,367 you will not pretend next time. 1182 01:25:18,530 --> 01:25:20,578 I care about my mother, yeah. But I was not pretending. 1183 01:25:20,741 --> 01:25:22,243 I'm not lying to you. 1184 01:25:31,460 --> 01:25:32,928 Want to know why she's not coming back? 1185 01:25:33,086 --> 01:25:34,759 - Mmmmm. - She's fallen in with some schmucks 1186 01:25:34,921 --> 01:25:37,265 who are supporting her fantasies. You ought to see her house. 1187 01:25:37,424 --> 01:25:40,143 They're watching her visitations, got it all wired to look for poltergei-- 1188 01:25:40,302 --> 01:25:41,474 - Entities. - Wait a minute. 1189 01:25:41,637 --> 01:25:42,889 That's what they called it, an entity. 1190 01:25:43,055 --> 01:25:44,272 - What schmucks? - I don't know. 1191 01:25:44,431 --> 01:25:45,774 They say they're from the university here. 1192 01:25:45,932 --> 01:25:47,229 parapsychology. 1193 01:25:47,392 --> 01:25:49,110 Ooh. 1194 01:25:49,269 --> 01:25:50,691 A Dr. Cooley. 1195 01:25:50,854 --> 01:25:52,197 - Elizabeth Cooley. - Yeah. 1196 01:25:52,356 --> 01:25:53,858 parapsychology. 1197 01:25:54,024 --> 01:25:56,527 It's fly-by-night psychology. 1198 01:25:56,693 --> 01:25:58,491 Okay. So how do we get rid of 'em? 1199 01:25:58,654 --> 01:25:59,997 Well, not very easily. 1200 01:26:00,155 --> 01:26:02,328 I mean, these are not snake-oil peddlers, Phil. 1201 01:26:02,491 --> 01:26:04,334 These are supposedly academic brethren. 1202 01:26:04,493 --> 01:26:06,120 Academic brethren, bullshit. 1203 01:26:06,286 --> 01:26:08,004 Come on. They're dangerous. They're feeding her delusion. 1204 01:26:08,163 --> 01:26:09,631 By the time they get through with her, 1205 01:26:09,790 --> 01:26:11,792 she's really going to be off her rocker or worse. 1206 01:26:11,958 --> 01:26:13,881 Well, there's not much you can do, 1207 01:26:14,044 --> 01:26:16,593 not legally or medically. 1208 01:26:16,755 --> 01:26:19,634 It's her life, her house, her delusions. 1209 01:26:19,800 --> 01:26:22,644 No, until she crosses the line of legal sanity, 1210 01:26:22,803 --> 01:26:24,771 nobody can touch her. 1211 01:26:48,370 --> 01:26:49,872 Come on. 1212 01:26:52,624 --> 01:26:55,173 Come on, show yourself, you coward. 1213 01:26:57,754 --> 01:26:59,427 Now that I've got my forces here with me, 1214 01:26:59,589 --> 01:27:02,138 let's just see how brave you are. 1215 01:27:21,027 --> 01:27:23,576 Is that all you got the guts to do? 1216 01:27:25,198 --> 01:27:28,327 A couple of itty-bitty lights? Come on. 1217 01:27:28,493 --> 01:27:30,962 We don't want fireworks. We want you! 1218 01:27:31,121 --> 01:27:33,340 Show yourself, damn you! 1219 01:27:41,089 --> 01:27:44,013 Are you trapped in this environment? 1220 01:27:46,887 --> 01:27:50,141 Will you appear to us now? 1221 01:27:53,602 --> 01:27:55,195 You won't appear. 1222 01:27:56,688 --> 01:27:59,862 You won't appear, because you're a devil out of hell, 1223 01:28:00,025 --> 01:28:01,823 and you're afraid. 1224 01:28:03,987 --> 01:28:06,331 You'll wait till I'm alone, won't you? 1225 01:28:06,490 --> 01:28:09,790 Then you'll come forth to hurt me, to hurt my children. 1226 01:28:40,315 --> 01:28:42,443 Show yourself. 1227 01:28:45,153 --> 01:28:47,406 Show yourself. 1228 01:29:25,735 --> 01:29:28,488 Joe, turn on the lights. 1229 01:29:36,830 --> 01:29:38,332 Did you see it? 1230 01:29:38,498 --> 01:29:40,592 Yes, Mrs. Moran. We saw it. 1231 01:29:42,460 --> 01:29:44,337 Thank you. Would you excuse us? 1232 01:29:54,264 --> 01:29:56,107 - Is it over? - For now. 1233 01:29:56,266 --> 01:29:58,940 Yeah? Are you okay? 1234 01:29:59,102 --> 01:30:01,230 All right. Okay, then I'm going to go to bed, okay? 1235 01:30:01,396 --> 01:30:02,739 - Okay. - Good night. 1236 01:30:02,898 --> 01:30:04,571 - Good night. - I'll see you. 1237 01:30:04,733 --> 01:30:06,360 - Good night, Billy. - Excuse me. 1238 01:30:09,779 --> 01:30:11,907 Thank you. We'll be leaving shortly. 1239 01:30:12,073 --> 01:30:13,825 What are you two doing up? 1240 01:30:13,992 --> 01:30:16,836 - Is everything okay? - We heard you, Mommy. 1241 01:30:16,995 --> 01:30:18,497 Everything's fine. Come on. 1242 01:30:19,706 --> 01:30:22,380 Well? 1243 01:30:22,542 --> 01:30:25,762 I've never seen anything like it before. 1244 01:30:25,921 --> 01:30:28,674 Do you think that we were in some kind of hypnotic state 1245 01:30:28,840 --> 01:30:31,844 and that this was a mass hallucination? 1246 01:30:33,094 --> 01:30:35,438 I've always believed 1247 01:30:35,597 --> 01:30:38,441 that there were several planes of existence, 1248 01:30:38,600 --> 01:30:40,944 distinct and separate... 1249 01:30:42,479 --> 01:30:45,824 and we, as human beings, inhabit only one. 1250 01:30:47,734 --> 01:30:51,580 Isn't it possible that some sort of external intelligence, 1251 01:30:51,738 --> 01:30:54,036 some discarnate entity, 1252 01:30:54,199 --> 01:30:56,622 has crossed into our plane of existence? 1253 01:30:56,785 --> 01:30:58,503 How are we going to prove it? 1254 01:30:58,662 --> 01:31:01,256 We have to isolate it. 1255 01:31:01,414 --> 01:31:03,633 We have to draw it in somehow, 1256 01:31:03,792 --> 01:31:06,466 find a way to bring it into a controlled situation. 1257 01:31:06,628 --> 01:31:06,753 Yeah, me too. 1258 01:31:06,753 --> 01:31:08,755 Yeah, me too. 1259 01:31:08,922 --> 01:31:10,299 - Put it in. - Okay, we got it. 1260 01:31:13,426 --> 01:31:14,769 Good night, Mrs. Moran. 1261 01:31:14,928 --> 01:31:16,430 - Good night, Mrs. Moran. - Thank you. 1262 01:31:18,306 --> 01:31:20,274 We've got some real good ideas on how to proceed. 1263 01:31:20,433 --> 01:31:21,935 Thanks a lot. 1264 01:31:23,979 --> 01:31:27,153 - You've got the tape, right? - Yeah. Mm-hmm. 1265 01:31:30,276 --> 01:31:33,325 - Jerry. - Hi, cutie. 1266 01:31:33,488 --> 01:31:35,786 Excuse me. 1267 01:31:39,160 --> 01:31:41,834 - What gives? - Why didn't you call? 1268 01:31:41,997 --> 01:31:44,671 I did. Every time, I got a different voice on the line. 1269 01:31:44,833 --> 01:31:47,006 What's going on? 1270 01:31:47,168 --> 01:31:49,671 Those people are from the university. 1271 01:31:49,838 --> 01:31:51,340 The university? 1272 01:31:52,966 --> 01:31:55,765 I missed you. Look at me. I'm shaking. 1273 01:31:55,927 --> 01:31:58,396 I think we'd better have a drink. 1274 01:31:58,555 --> 01:32:00,273 Got some good wine. 1275 01:32:00,432 --> 01:32:04,562 Um, yeah, well, you go ahead. I don't think I'd really better. 1276 01:32:04,728 --> 01:32:06,321 No, no, you're going to have one. 1277 01:32:06,479 --> 01:32:08,231 This is my homecoming. Come on. 1278 01:32:10,358 --> 01:32:11,860 What was that all about? 1279 01:32:14,612 --> 01:32:16,614 They're trying to help. 1280 01:32:16,781 --> 01:32:20,160 - Help who? - Me. 1281 01:32:20,326 --> 01:32:21,828 I don't know what you mean. 1282 01:32:25,540 --> 01:32:27,383 I've been sick, Jerry. 1283 01:32:27,542 --> 01:32:30,341 Sick? What kind of sick? 1284 01:32:31,379 --> 01:32:33,347 Things have come to me... 1285 01:32:33,506 --> 01:32:35,099 in the night. 1286 01:32:36,551 --> 01:32:39,395 - Nightmares, you mean? - Yeah. 1287 01:32:39,554 --> 01:32:41,648 Like nightmares. Exactly. 1288 01:32:41,806 --> 01:32:45,276 I mean, those people you saw in the house, 1289 01:32:45,435 --> 01:32:47,437 they're psychologists. They're doctors, 1290 01:32:47,604 --> 01:32:50,448 and they have a theory that there's something 1291 01:32:50,607 --> 01:32:53,451 in the house that... 1292 01:32:53,610 --> 01:32:55,328 is keeping me from sleeping, 1293 01:32:55,487 --> 01:32:58,457 and they're trying to fix it. 1294 01:33:00,241 --> 01:33:02,619 Some of them looked pretty young to be doctors. 1295 01:33:03,870 --> 01:33:06,669 - Oh, you're mad. - No, it's not a question of mad. 1296 01:33:06,831 --> 01:33:08,674 - Yeah, okay, since you ask. - Yeah, you're mad. 1297 01:33:08,833 --> 01:33:11,427 I mean, who brings a university full of kids 1298 01:33:11,586 --> 01:33:12,929 into their house because they can't sleep? 1299 01:33:13,088 --> 01:33:15,967 You can't sleep, you take a pill. You go see a regular doctor. 1300 01:33:16,132 --> 01:33:18,055 I'm not giving a party, Jerry. I'm really not. 1301 01:33:18,218 --> 01:33:20,141 Hey, all I'm asking for is a simple explanation. 1302 01:33:20,303 --> 01:33:21,600 I still don't know what's bugging you. 1303 01:33:21,763 --> 01:33:23,106 - Yeah. - Don't treat me like a jerk. 1304 01:33:23,264 --> 01:33:24,732 - I'm not a jerk, okay, Carly? - I'm sorry. 1305 01:33:24,891 --> 01:33:27,269 Trust me. Just tell me what the hell's happening. 1306 01:33:30,188 --> 01:33:31,781 I don't know. I mean, I don't know-- 1307 01:33:31,940 --> 01:33:34,784 I don't know the difference 1308 01:33:34,943 --> 01:33:36,741 between what is happening 1309 01:33:36,903 --> 01:33:39,531 and what I think might be happening. 1310 01:33:39,697 --> 01:33:42,826 The only thing I know for certain is that it started when you left. 1311 01:33:42,992 --> 01:33:45,086 And I don't say that with any kind of blame 1312 01:33:45,245 --> 01:33:47,293 or accusation, but that is when it started. 1313 01:33:47,455 --> 01:33:49,958 When what started, Carly? What? 1314 01:33:52,627 --> 01:33:54,129 All right. 1315 01:33:56,172 --> 01:33:58,266 Okay. I was-- 1316 01:33:58,424 --> 01:34:00,847 I was attacked. And it's not happening now, 1317 01:34:01,010 --> 01:34:02,307 so don't worry, but I was attacked. 1318 01:34:02,470 --> 01:34:03,938 You were attacked? By who? Who attacked you? 1319 01:34:04,097 --> 01:34:05,223 - Nobody. Nobody. - You were attacked? 1320 01:34:05,390 --> 01:34:06,391 No, nobody. Nobody. 1321 01:34:08,518 --> 01:34:10,361 Nobody you can see. 1322 01:34:10,520 --> 01:34:11,897 Oh, God. This sounds so crazy. 1323 01:34:12,063 --> 01:34:14,862 I mean, it was like a horrible dream. 1324 01:34:15,024 --> 01:34:16,617 Shit. I don't know how to explain it. 1325 01:34:16,776 --> 01:34:19,245 It sounds crazy every time I explain it. 1326 01:34:19,404 --> 01:34:21,498 - Ohh. - It sounds crazy. 1327 01:34:21,656 --> 01:34:23,329 God, baby. 1328 01:34:24,450 --> 01:34:27,294 Oh, Carla. 1329 01:34:27,453 --> 01:34:29,547 Do you know, for a second, you had me worried? 1330 01:34:29,706 --> 01:34:31,504 I mean, I thought you were really attacked. 1331 01:34:31,666 --> 01:34:33,009 I thought that somebody attacked you. 1332 01:34:37,547 --> 01:34:39,641 Honey. 1333 01:34:39,799 --> 01:34:42,097 I know why you can't sleep, 1334 01:34:42,260 --> 01:34:44,638 but I am with you right now. 1335 01:34:46,097 --> 01:34:48,896 I will guarantee you that these dreams 1336 01:34:49,058 --> 01:34:50,605 or nightmares or whatever the hell they are 1337 01:34:50,768 --> 01:34:52,566 will never bother you again. 1338 01:34:54,230 --> 01:34:57,609 Because I'm staying this time. No more trips. 1339 01:34:57,775 --> 01:35:00,619 No more one-night stands, baby. 1340 01:35:00,778 --> 01:35:03,782 Starting tonight, it's going to be forever. 1341 01:35:14,667 --> 01:35:16,044 Hey. 1342 01:35:16,211 --> 01:35:18,464 Let's go to bed. 1343 01:35:18,630 --> 01:35:20,257 Huh? 1344 01:35:20,423 --> 01:35:22,175 Hey, can we go to your place? 1345 01:35:22,342 --> 01:35:25,562 Uh-uh. Remember, I'm with you, 1346 01:35:25,720 --> 01:35:27,688 and as long as I am, 1347 01:35:27,847 --> 01:35:29,770 nothing bad is going to happen. 1348 01:35:29,933 --> 01:35:31,731 Do you believe that? 1349 01:35:34,479 --> 01:35:36,072 I got something for you. 1350 01:35:38,149 --> 01:35:40,322 What? What is this? 1351 01:35:40,485 --> 01:35:41,987 You'll see. 1352 01:35:46,157 --> 01:35:48,501 Oh. 1353 01:35:48,660 --> 01:35:50,833 Aw, it's beautiful. 1354 01:35:50,995 --> 01:35:52,542 - Mmm. - It's pure silk. 1355 01:35:52,705 --> 01:35:54,548 It feels good. 1356 01:35:56,292 --> 01:35:58,215 Go put it on for me. 1357 01:35:58,378 --> 01:35:59,971 Come on. It's my homecoming. 1358 01:36:00,129 --> 01:36:01,631 Put it on. 1359 01:36:41,838 --> 01:36:45,593 Look, honey. You know what I was thinking? If we-- 1360 01:36:45,758 --> 01:36:47,635 Please. Help me. 1361 01:36:47,802 --> 01:36:49,600 Help me. 1362 01:36:50,972 --> 01:36:52,724 Help me. Help me. 1363 01:36:52,890 --> 01:36:54,483 Help me. 1364 01:36:54,642 --> 01:36:57,566 Help me. Help me. 1365 01:36:59,731 --> 01:37:01,074 Help me. 1366 01:37:02,692 --> 01:37:05,366 Help me. Help me. 1367 01:37:07,030 --> 01:37:08,953 Please, help me. 1368 01:37:11,242 --> 01:37:12,960 Help me. 1369 01:37:13,119 --> 01:37:14,871 Help me. Help me! 1370 01:37:15,038 --> 01:37:16,585 Help me. 1371 01:37:16,748 --> 01:37:19,547 Help me. Help me. 1372 01:37:29,218 --> 01:37:30,595 Help me. Help me. 1373 01:37:31,888 --> 01:37:33,231 Help me. 1374 01:37:33,389 --> 01:37:36,063 Stop it. Stop it. 1375 01:37:36,225 --> 01:37:37,397 - Get off her. - Help me. 1376 01:37:37,560 --> 01:37:39,403 - Help me. - Stop it! 1377 01:37:39,562 --> 01:37:41,940 Stop it! 1378 01:37:42,106 --> 01:37:43,904 You son of a bitch! 1379 01:37:45,943 --> 01:37:49,117 You fucking bastard! You son of a bitch! 1380 01:37:51,991 --> 01:37:54,335 Dr. Bronstein, Dr. Loomis... 1381 01:37:54,494 --> 01:37:55,791 Okay. She's going to be all right. 1382 01:37:55,953 --> 01:37:57,455 - Yeah? - She's still a little shaky, 1383 01:37:57,622 --> 01:37:59,499 so when you go in, don't stay too long, okay? 1384 01:37:59,665 --> 01:38:01,212 - All right. - Okay. All right. Go in. 1385 01:38:01,376 --> 01:38:02,923 Go in. She's dying to see you. 1386 01:38:03,086 --> 01:38:04,429 Make a right at the corner there. 1387 01:38:04,587 --> 01:38:05,930 - First right? - First door on your right. 1388 01:38:06,089 --> 01:38:07,386 - Thanks a lot. - You got it. 1389 01:38:07,548 --> 01:38:09,050 Don't stay too long. Please don't. 1390 01:38:11,969 --> 01:38:13,767 Okay, Jerry, she's going to be okay. 1391 01:38:13,930 --> 01:38:15,682 It was just a slight concussion. 1392 01:38:17,392 --> 01:38:19,394 Thank God for that, Doctor. 1393 01:38:19,560 --> 01:38:20,937 Thank God. 1394 01:38:21,104 --> 01:38:22,777 Look, why don't you go in and see her? 1395 01:38:22,939 --> 01:38:24,816 She'd like to see you. 1396 01:38:24,982 --> 01:38:27,155 No way, Doctor. 1397 01:38:27,318 --> 01:38:29,412 I can't be around her. 1398 01:38:29,570 --> 01:38:31,038 I can't handle what's going on in there. 1399 01:38:31,197 --> 01:38:32,449 Come on, Jerry. What do you mean 1400 01:38:32,615 --> 01:38:34,083 you can't handle it? She needs you now. 1401 01:38:34,242 --> 01:38:36,085 I mean, I loved her. 1402 01:38:37,870 --> 01:38:40,714 I was going to marry her, you know. 1403 01:38:40,873 --> 01:38:44,002 I could've taken anything, I mean, a disease, cancer. 1404 01:38:44,168 --> 01:38:46,421 This is a disease, Jerry. It's the same thing. 1405 01:38:46,587 --> 01:38:47,839 Not what she's got living with her. 1406 01:38:48,005 --> 01:38:50,133 Jerry, it's just a disease now, okay? 1407 01:38:50,299 --> 01:38:51,721 Now just get it through your head. 1408 01:38:51,884 --> 01:38:53,557 It's just in her head. There was nobody there. 1409 01:38:53,719 --> 01:38:55,016 Nobody was there. 1410 01:38:55,179 --> 01:38:56,647 Don't tell me that. There was somebody there. 1411 01:38:56,806 --> 01:38:58,058 - Okay. Okay. - I mean, there was. 1412 01:38:58,224 --> 01:38:59,771 Okay, okay. Take it easy. 1413 01:38:59,934 --> 01:39:02,357 I couldn't see him with my eyes, but there was somebody there. 1414 01:39:02,520 --> 01:39:05,239 I see this-- 1415 01:39:05,398 --> 01:39:07,275 like something is pressing her. 1416 01:39:07,442 --> 01:39:08,910 It's pushing her. 1417 01:39:09,068 --> 01:39:12,072 I see her breasts are being touched. 1418 01:39:14,073 --> 01:39:16,292 I mean, I see her breasts are being squeezed by fingers, 1419 01:39:16,451 --> 01:39:18,294 only I can't see the fingers. 1420 01:39:19,787 --> 01:39:21,539 I'm sorry. 1421 01:39:21,706 --> 01:39:23,424 That's okay. That's okay. 1422 01:39:26,085 --> 01:39:28,008 Hey, what the hell are you guys doing here? 1423 01:39:28,171 --> 01:39:29,673 We're visiting a friend. 1424 01:39:32,633 --> 01:39:35,728 - I got to go now. - No, no. Oh, Jerry, look. 1425 01:39:35,887 --> 01:39:37,764 She needs you now. She needs you now a lot. 1426 01:39:37,930 --> 01:39:39,603 It's okay. It's okay. I really have to go. 1427 01:39:39,765 --> 01:39:41,267 Hey, Jerry-- 1428 01:39:42,310 --> 01:39:45,280 - Look at me. - Thanks for calling, Billy. 1429 01:39:45,438 --> 01:39:47,941 - Come on. - No. I want to stay with Mommy. 1430 01:39:48,107 --> 01:39:50,075 Come on. We've got to go. 1431 01:39:50,234 --> 01:39:52,612 - I'll talk to you later, Mom. - Okay. 1432 01:39:52,778 --> 01:39:54,701 I hope you're all right, Mrs. Moran. 1433 01:39:54,864 --> 01:39:56,958 I'll be back. 1434 01:39:57,116 --> 01:39:59,289 We never should've left the house. I'm sorry. 1435 01:39:59,452 --> 01:40:03,127 Maybe this doesn't seem like the best time for this, 1436 01:40:03,289 --> 01:40:05,041 but we're afraid for you. 1437 01:40:06,584 --> 01:40:09,633 We have an idea that might help. 1438 01:40:09,795 --> 01:40:13,390 We want to try to isolate this thing and immobilize it. 1439 01:40:13,549 --> 01:40:15,847 We need your consent. 1440 01:40:16,010 --> 01:40:18,980 That means going into it with your eyes wide open. 1441 01:40:19,138 --> 01:40:22,984 What we have in mind has never been tried before. 1442 01:40:23,142 --> 01:40:26,396 We'll take every possible precaution. 1443 01:40:30,775 --> 01:40:33,494 I'll do anything... 1444 01:40:33,653 --> 01:40:35,781 to get rid of him. 1445 01:40:38,741 --> 01:40:40,835 That guy Jerry was her only contact with reality. 1446 01:40:40,993 --> 01:40:43,087 I want those two guys banished from her life. 1447 01:40:43,246 --> 01:40:45,795 I don't see what I can do. 1448 01:40:45,957 --> 01:40:48,631 Well, go to the dean. Maybe he can do something. 1449 01:40:48,793 --> 01:40:50,545 Maybe he can pull those creeps back. 1450 01:40:52,088 --> 01:40:53,840 Do you realize what you're asking? 1451 01:40:54,006 --> 01:40:55,724 - That's a month-long debate... - Right. 1452 01:40:55,883 --> 01:40:57,977 And it could get very complicated. 1453 01:40:59,595 --> 01:41:01,689 All this for Carla Moran? 1454 01:41:03,599 --> 01:41:06,273 Somebody's got to look after her. 1455 01:41:06,435 --> 01:41:08,529 Let her go, Phil. 1456 01:41:08,688 --> 01:41:11,862 You don't have any choice, professionally or personally. 1457 01:41:14,402 --> 01:41:18,032 As you can see, this is a freshly cut rose, 1458 01:41:18,197 --> 01:41:21,041 and this is a container of liquid helium, 1459 01:41:21,200 --> 01:41:23,453 473 degrees below zero. 1460 01:41:23,619 --> 01:41:25,417 This is the coldest substance known to man. 1461 01:41:25,580 --> 01:41:27,002 Anything frozen at this temperature 1462 01:41:27,164 --> 01:41:29,383 will shatter at the slightest touch. 1463 01:41:45,099 --> 01:41:47,773 What we are seeking is to determine 1464 01:41:47,935 --> 01:41:50,358 if this entity has mass. 1465 01:41:50,521 --> 01:41:52,740 If in fact this is the case, 1466 01:41:52,898 --> 01:41:55,526 then we should be able to freeze it, 1467 01:41:55,693 --> 01:41:57,946 verify its objective existence, 1468 01:41:58,112 --> 01:42:00,160 and prove that it isn't just a psychic projection... 1469 01:42:00,323 --> 01:42:01,745 It's going to work great, isn't it? 1470 01:42:01,907 --> 01:42:04,660 ...but rather an independent force from some other 1471 01:42:04,827 --> 01:42:07,751 level of reality that has never been isolated. 1472 01:42:07,913 --> 01:42:10,007 Here she is. 1473 01:42:12,251 --> 01:42:14,253 Mrs. Moran. 1474 01:42:16,464 --> 01:42:18,091 Let me take your bag. 1475 01:42:18,257 --> 01:42:20,305 It's good to see you. 1476 01:42:20,468 --> 01:42:23,472 We're all very excited to get the experiment under way. 1477 01:42:26,057 --> 01:42:28,435 - Welcome. - Mrs. Moran. 1478 01:42:28,601 --> 01:42:30,319 See you later. 1479 01:42:32,855 --> 01:42:35,108 Have you made arrangements for your children? 1480 01:42:35,274 --> 01:42:38,244 - They're with a friend. - Good. 1481 01:42:38,402 --> 01:42:41,030 Let me show you to your new house. 1482 01:42:43,157 --> 01:42:45,080 I'm afraid we're not able 1483 01:42:45,242 --> 01:42:47,620 to provide you with all the conveniences, 1484 01:42:47,787 --> 01:42:51,291 but we hope you'll find it comfortable 1485 01:42:51,457 --> 01:42:54,461 - and familiar. - Watch your step. 1486 01:42:57,922 --> 01:43:01,142 I think everyone's done a terrific job in recreating your home. 1487 01:43:01,300 --> 01:43:03,302 We did use different colors on the walls. 1488 01:43:03,469 --> 01:43:06,393 And there are other differences. No light switches. 1489 01:43:06,555 --> 01:43:09,525 We have to control the electricity. 1490 01:43:09,684 --> 01:43:12,654 This, of course, is the children's room. 1491 01:43:12,812 --> 01:43:15,031 Yeah, the bed's in the wrong place. 1492 01:43:15,189 --> 01:43:17,612 Well, doesn't matter. 1493 01:43:17,775 --> 01:43:19,743 There are no ceilings anywhere in the house. 1494 01:43:19,902 --> 01:43:21,404 That's for the television monitoring. 1495 01:43:24,365 --> 01:43:25,958 Except, of course, in the bathroom. 1496 01:43:26,117 --> 01:43:30,167 There is a ceiling, but no plumbing. 1497 01:43:30,329 --> 01:43:32,832 We'll supply you with all the water you need. 1498 01:43:32,998 --> 01:43:35,171 That's a chemical toilet. 1499 01:43:38,254 --> 01:43:40,222 Does this look familiar? 1500 01:43:40,381 --> 01:43:41,974 It's a good simulation. 1501 01:43:49,515 --> 01:43:51,859 And remember not to change in here. 1502 01:43:52,017 --> 01:43:54,611 The television camera will be watching you, 1503 01:43:54,770 --> 01:43:58,195 and Gene at the controls. 1504 01:44:00,276 --> 01:44:04,031 Now, in the kitchen, we had a bit of a problem. 1505 01:44:04,196 --> 01:44:07,040 No gas, but we have a hot plate 1506 01:44:07,199 --> 01:44:09,543 and a well-stocked refrigerator. 1507 01:44:09,702 --> 01:44:11,670 It's like camping out. 1508 01:44:16,584 --> 01:44:20,259 Mrs. Moran, I'd like to show you something now. 1509 01:44:22,423 --> 01:44:24,096 Looks a lot like your house, doesn't it? 1510 01:44:24,258 --> 01:44:26,886 The living room. Brought your books. 1511 01:44:27,052 --> 01:44:29,180 Just stand over here with me. 1512 01:44:38,230 --> 01:44:41,530 Mrs. Moran, this is the protected area that we were talking about. 1513 01:44:41,692 --> 01:44:43,694 It's two pieces of double-thick, heat-treated glass 1514 01:44:43,861 --> 01:44:45,829 with a vacuum in between the panes. 1515 01:44:45,988 --> 01:44:48,832 Now, the system is fail-safe. We can't activate the helium 1516 01:44:48,991 --> 01:44:51,039 until you're safely behind this enclosure, 1517 01:44:51,202 --> 01:44:53,671 so when we tell you to go to the protected area, 1518 01:44:53,829 --> 01:44:55,627 we want you to come directly to this spot 1519 01:44:55,790 --> 01:44:58,418 as quickly as possible, and we'll take care of the rest. 1520 01:45:06,509 --> 01:45:09,729 Okay? Now we have to get ready. 1521 01:45:09,887 --> 01:45:12,481 You make yourself as comfortable as you can, 1522 01:45:12,640 --> 01:45:14,483 but you're not alone. 1523 01:45:14,642 --> 01:45:17,111 If you need anything, don't hesitate to ask. 1524 01:45:19,647 --> 01:45:21,570 I'm not afraid. 1525 01:45:23,067 --> 01:45:25,320 If you can get him, 1526 01:45:25,486 --> 01:45:27,454 I'm not afraid. 1527 01:45:27,613 --> 01:45:30,457 Hey. Where do you think you're going? 1528 01:45:30,616 --> 01:45:32,789 - Is this the Cooley experiment? - Yeah. 1529 01:45:32,952 --> 01:45:35,705 Yeah, I'm with the Medical Institute, Dr. Sneiderman. 1530 01:45:35,871 --> 01:45:37,669 - Go right on in, Doctor. - Thank you. 1531 01:46:08,362 --> 01:46:09,784 Carla. 1532 01:46:09,947 --> 01:46:11,995 I'd like to talk to you alone. 1533 01:46:12,157 --> 01:46:16,037 Is there any place that we could go talk? 1534 01:46:19,832 --> 01:46:21,334 That we could talk privately? 1535 01:46:22,626 --> 01:46:24,128 The bathroom. 1536 01:46:35,139 --> 01:46:37,938 This is quite a setup they have. 1537 01:46:38,100 --> 01:46:42,276 They made a natural environment for him so he'll come here. 1538 01:46:42,438 --> 01:46:45,282 Really? Is that what they're telling you? 1539 01:46:45,441 --> 01:46:46,863 That's what they're doing. 1540 01:46:47,026 --> 01:46:48,949 Uh-huh. And you believe them? 1541 01:46:49,111 --> 01:46:51,239 Oh, yes. 1542 01:46:51,405 --> 01:46:54,625 They're dangerous frauds, Carla. You're their guinea pig. 1543 01:46:57,453 --> 01:46:59,831 Carla, do you know that there are tanks 1544 01:46:59,997 --> 01:47:01,544 of liquid helium outside? Did you know that? 1545 01:47:01,707 --> 01:47:03,050 - Mm-hmm. - You do? 1546 01:47:03,208 --> 01:47:04,676 Do you know what liquid helium can do? 1547 01:47:04,835 --> 01:47:06,382 - Of course. - Of course. Really? 1548 01:47:06,545 --> 01:47:08,923 You understand what it means to stop all molecular motion, 1549 01:47:09,089 --> 01:47:11,183 paralyze atomic particles, decompose matter? 1550 01:47:11,342 --> 01:47:13,595 - Okay, - Okay? 1551 01:47:13,761 --> 01:47:16,435 What do you mean, okay? 1552 01:47:16,597 --> 01:47:17,940 I mean I'd rather be dead 1553 01:47:18,098 --> 01:47:20,692 than living the way I've been living. 1554 01:47:20,851 --> 01:47:22,694 Do you understand that? 1555 01:47:22,853 --> 01:47:25,151 Yes, I can understand that. 1556 01:47:25,314 --> 01:47:27,737 Yes. I also understand 1557 01:47:27,900 --> 01:47:30,744 that I care very much what happens to you, 1558 01:47:30,903 --> 01:47:33,406 very much. 1559 01:47:33,572 --> 01:47:36,872 And I know that, in your heart, 1560 01:47:37,034 --> 01:47:40,288 you know the difference between reality and fantasy. 1561 01:47:41,622 --> 01:47:43,841 Carla, look at me. Carla. 1562 01:47:43,999 --> 01:47:45,467 Our reason, our intelligence, 1563 01:47:45,626 --> 01:47:47,048 that's the only thing that distinguishes us 1564 01:47:47,211 --> 01:47:49,009 between any other species of animal. 1565 01:47:49,171 --> 01:47:50,844 Carla, I care about you. 1566 01:47:51,006 --> 01:47:53,475 Carla, don't close yourself off now. 1567 01:47:53,634 --> 01:47:56,979 It's real important, real important that you maintain contact 1568 01:47:57,137 --> 01:48:00,391 with at least one person that really cares about you. 1569 01:48:02,309 --> 01:48:05,734 - I don't know what you're saying. - I'll tell you what I am saying, 1570 01:48:05,896 --> 01:48:07,819 that you and I can make that contact. 1571 01:48:09,900 --> 01:48:12,824 I don't want to make that contact. 1572 01:48:15,489 --> 01:48:17,082 Okay. 1573 01:48:29,336 --> 01:48:32,180 Hey. Wait up a minute, will you? 1574 01:48:32,339 --> 01:48:34,808 Really. I want to talk to you. 1575 01:48:34,967 --> 01:48:36,810 I got to hand it to you. 1576 01:48:36,969 --> 01:48:39,392 You just don't give up. 1577 01:48:39,555 --> 01:48:42,354 Look, get out, and stay out. 1578 01:48:42,516 --> 01:48:44,894 Okay. Now you listen to me, Buck Rogers, okay? 1579 01:48:45,060 --> 01:48:47,313 If you or your trusty sidekick harm one hair on her head... 1580 01:48:47,479 --> 01:48:48,947 - Officer. - I will have your ass in court. 1581 01:48:49,106 --> 01:48:50,983 You're going to be looking for your ghosts from prison. 1582 01:48:51,150 --> 01:48:52,493 Do you hear me? 1583 01:48:52,651 --> 01:48:55,495 You see this face? I don't want to see it again. 1584 01:48:55,654 --> 01:48:57,782 - You got it. - Hey, Mehan, 1585 01:48:57,948 --> 01:49:00,042 you may have them all fooled, but not me. 1586 01:49:00,200 --> 01:49:02,123 I'm going to nail you and that little creep. 1587 01:49:03,871 --> 01:49:05,999 I'll tell him. 1588 01:49:06,165 --> 01:49:07,587 Come on. Let's go. 1589 01:49:07,750 --> 01:49:09,923 - Yes, sir. - Come on. 1590 01:49:13,797 --> 01:49:15,765 Mrs. Moran, we are now going 1591 01:49:15,924 --> 01:49:18,143 to move into the nighttime mode. 1592 01:49:53,087 --> 01:49:55,681 I want to get it so bad, I can taste it. 1593 01:49:55,839 --> 01:49:57,967 Hang on, Gene. Hang on. 1594 01:49:58,133 --> 01:49:59,885 And pray 1595 01:50:04,556 --> 01:50:06,308 Dr. Sneiderman is here with me, Frank. 1596 01:50:06,475 --> 01:50:10,025 He tells me Cooley is using some pretty lethal equipment up there. 1597 01:50:10,187 --> 01:50:13,862 Liquid helium. God only knows what all else. 1598 01:50:14,024 --> 01:50:17,494 Frank. Frank, let's not blow our tops. 1599 01:50:17,653 --> 01:50:21,408 I'm just trying to sound you out on this. 1600 01:50:21,573 --> 01:50:24,417 Yes, I realize it's your decision. 1601 01:50:27,037 --> 01:50:29,210 I can't figure him anymore. 1602 01:50:29,373 --> 01:50:31,421 Do we really need his approval? 1603 01:50:31,583 --> 01:50:34,336 You need to learn a lot about campus politics. 1604 01:50:34,503 --> 01:50:36,676 Fuck campus politics. 1605 01:50:38,173 --> 01:50:39,516 Where are you going? 1606 01:50:39,675 --> 01:50:42,599 I'm going to get her away from those lunatics. 1607 01:50:47,641 --> 01:50:50,440 Why not give her the option of tripping that glass enclosure 1608 01:50:50,602 --> 01:50:52,275 - herself from down there? - Too dangerous. 1609 01:50:53,438 --> 01:50:54,940 Hey! 1610 01:50:56,483 --> 01:50:58,201 - Hey! What are you doing? - Carla! 1611 01:50:58,360 --> 01:51:00,488 - Hey! - Carla? 1612 01:51:00,654 --> 01:51:02,156 - Carla! - What? 1613 01:51:02,322 --> 01:51:04,416 Carla, come on. We're getting out of here right now. 1614 01:51:04,575 --> 01:51:05,918 No, I'm not. 1615 01:51:06,076 --> 01:51:09,046 - Don't do that. Let go of him. - Get him out of here! 1616 01:51:09,204 --> 01:51:10,956 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 1617 01:51:11,123 --> 01:51:12,875 Nobody has to be hurt. 1618 01:51:13,041 --> 01:51:14,543 Let him go, Officer. 1619 01:51:14,710 --> 01:51:16,053 What is it you want, Doctor? 1620 01:51:16,211 --> 01:51:17,884 I want her out of here, Doctor. 1621 01:51:18,046 --> 01:51:19,514 That is not going to happen. 1622 01:51:19,673 --> 01:51:21,471 If you want to watch this experiment, 1623 01:51:21,633 --> 01:51:23,476 you go up to the booth. We have nothing to hide. 1624 01:51:24,928 --> 01:51:27,397 I'm very sorry this had to happen, Mrs. Moran. 1625 01:51:27,556 --> 01:51:28,899 Everything is going to be all right. 1626 01:51:29,057 --> 01:51:30,525 Yeah. I just don't like to see anybody... 1627 01:51:30,684 --> 01:51:32,402 - Just try to calm yourself. - hurt. 1628 01:51:32,561 --> 01:51:35,314 He's going to be upstairs with us in the booth. 1629 01:51:35,480 --> 01:51:38,984 Just try to get some rest. That's the important thing. 1630 01:51:39,151 --> 01:51:41,324 Okay. 1631 01:51:41,486 --> 01:51:44,490 Okay. Okay. 1632 01:51:55,667 --> 01:51:58,011 Weber. Yeah. Yeah. 1633 01:51:58,170 --> 01:52:00,548 Yeah, all right, Elizabeth. Take it easy. 1634 01:52:00,714 --> 01:52:02,307 I'll come and get him. 1635 01:52:43,006 --> 01:52:45,134 He's up those stairs, Doctor. 1636 01:52:45,300 --> 01:52:46,802 Thank you. 1637 01:53:24,965 --> 01:53:27,434 - Someone open a door? - He's here. 1638 01:53:27,592 --> 01:53:31,062 Mrs. Moran, move to the protected area. 1639 01:53:32,180 --> 01:53:35,525 Mrs. Moran, move to the protected area. 1640 01:53:35,684 --> 01:53:38,312 Mrs. Moran, move to the protected area. 1641 01:53:41,732 --> 01:53:43,734 To the protected area. 1642 01:53:45,736 --> 01:53:47,659 Don't be alarmed, Mrs. Moran. 1643 01:53:47,821 --> 01:53:49,243 We're moving into the emergency mode. 1644 01:53:51,992 --> 01:53:53,335 Don't activate the compressor yet, Joe. 1645 01:53:53,493 --> 01:53:55,495 - I didn't. - What do you mean, you didn't? 1646 01:53:55,662 --> 01:53:56,788 It's been tripped. 1647 01:54:35,660 --> 01:54:37,662 Oh, my God. 1648 01:55:00,560 --> 01:55:02,437 - What have you got? - It's no good. 1649 01:55:02,604 --> 01:55:04,322 Let's run it in parallel. 1650 01:55:56,992 --> 01:55:58,585 All right. 1651 01:56:00,704 --> 01:56:03,423 All right, bastard. 1652 01:56:03,582 --> 01:56:05,459 I've finished running. 1653 01:56:07,169 --> 01:56:08,671 So do what you want. 1654 01:56:12,215 --> 01:56:15,640 Take your time, buddy. 1655 01:56:17,512 --> 01:56:19,310 Take your time. 1656 01:56:19,473 --> 01:56:22,317 Really, I'm thankful for the rest. 1657 01:56:22,476 --> 01:56:24,570 I'm so... 1658 01:56:24,728 --> 01:56:27,151 tired of being scared. 1659 01:56:28,273 --> 01:56:31,447 So it's all right, it really is. It's all right. 1660 01:56:31,610 --> 01:56:34,033 You can... 1661 01:56:34,196 --> 01:56:35,994 do anything you want to me. 1662 01:56:36,156 --> 01:56:38,579 You can torture me, kill me, anything. 1663 01:56:41,119 --> 01:56:42,962 But you can't have me. 1664 01:56:45,582 --> 01:56:47,505 You cannot touch me. 1665 01:56:50,712 --> 01:56:52,214 That's mine. 1666 01:56:55,550 --> 01:56:56,802 For God sakes. 1667 01:57:05,936 --> 01:57:07,313 Carla! 1668 01:57:54,693 --> 01:57:56,570 We got it. 1669 01:57:56,736 --> 01:57:58,238 We got him trapped. 1670 01:58:27,726 --> 01:58:29,979 Oh, my God. 1671 01:58:38,194 --> 01:58:39,696 Carla? 1672 01:58:42,365 --> 01:58:43,867 Carla? 1673 01:58:53,126 --> 01:58:55,254 We lost it. 1674 01:58:55,420 --> 01:58:57,263 We got nothing. 1675 01:58:59,758 --> 01:59:02,602 That's not true. 1676 01:59:02,761 --> 01:59:04,513 We got something. 1677 01:59:07,265 --> 01:59:09,108 We have a witness. 1678 01:59:11,269 --> 01:59:12,942 Isn't that so? 1679 01:59:15,023 --> 01:59:16,946 What? 1680 01:59:17,108 --> 01:59:19,236 You did see it, didn't you? 1681 01:59:21,404 --> 01:59:23,372 Something. I-- 1682 01:59:23,531 --> 01:59:25,078 I saw something. 1683 01:59:27,118 --> 01:59:29,917 But I don't know. 1684 01:59:30,080 --> 01:59:32,924 I just don't know. 1685 01:59:33,083 --> 01:59:35,177 With all that going on down there, 1686 01:59:35,335 --> 01:59:37,133 it could have been anything. 1687 01:59:40,131 --> 01:59:42,634 You son of a bitch. 1688 02:00:47,073 --> 02:00:50,998 Welcome home... 1689 02:00:51,161 --> 02:00:53,880 cunt 1690 02:01:36,080 --> 02:01:38,959 We made it. Come on. Okay, let's close it. 1691 02:01:39,125 --> 02:01:41,378 Good. 1692 02:01:41,628 --> 02:01:43,972 Now let's get these in. 1693 02:01:44,130 --> 02:01:45,882 - Mommy! - Mommy! 1694 02:01:46,049 --> 02:01:49,223 Carla, how in the world did you beat us over here? 1695 02:01:49,385 --> 02:01:52,559 We left right after you called. 1696 02:01:52,722 --> 02:01:55,066 Carla, take this. 1697 02:01:55,225 --> 02:01:58,024 Mmm. I'll pay you back. I promise you. 1698 02:01:58,186 --> 02:01:59,529 - No. - Thank you. 1699 02:01:59,687 --> 02:02:01,189 It's a gift. 1700 02:02:02,899 --> 02:02:04,446 - I love you. - I love you too. 1701 02:02:04,609 --> 02:02:06,577 - Take care of yourself. - Bye, Cindy. 1702 02:02:06,736 --> 02:02:09,364 Bye-bye. Bye-bye, 1703 02:02:09,531 --> 02:02:12,831 - See you. - Lock the door, girls. 1704 02:02:12,992 --> 02:02:15,415 Lock your door. Lock your door.124922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.