All language subtitles for Teen.Wolf.S03E06.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,098 --> 00:00:03,230 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,480 I can't believe Derek's dead. 3 00:00:04,515 --> 00:00:06,182 We stay out of it. 4 00:00:06,216 --> 00:00:07,617 They're trying to kill my friends. 5 00:00:07,685 --> 00:00:10,085 How do I stay out of that? 6 00:00:10,120 --> 00:00:11,187 Your father locked you in a freezer in the basement 7 00:00:11,221 --> 00:00:12,622 - to punish you. - [Screams] 8 00:00:12,656 --> 00:00:14,691 I have no clue how I ended up finding that body. 9 00:00:14,725 --> 00:00:16,326 So, you literally just showed up there. 10 00:00:16,360 --> 00:00:17,827 Yeah. 11 00:00:17,861 --> 00:00:20,362 [Gasps] 12 00:00:23,265 --> 00:00:26,368 [Dramatic music] 13 00:00:26,369 --> 00:00:32,941 ♪ ♪ 14 00:00:32,942 --> 00:00:35,275 [Tires screech] 15 00:00:38,980 --> 00:00:42,350 [Tires screech] 16 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:03,871 --> 00:01:08,474 [Bell jingles, door creaks] 18 00:01:12,545 --> 00:01:15,814 [Door creaks] 19 00:01:20,019 --> 00:01:23,053 [Breathing heavily] 20 00:01:40,971 --> 00:01:44,875 [Suspenseful music] 21 00:01:44,876 --> 00:01:53,483 ♪ ♪ 22 00:01:53,484 --> 00:01:55,751 [Exhales] 23 00:01:55,752 --> 00:01:59,588 [Speaking French] 24 00:02:00,657 --> 00:02:03,959 [Gunshot] 25 00:02:26,981 --> 00:02:30,016 [Bus creaking] 26 00:02:30,017 --> 00:02:33,219 [Engine turns off] 27 00:02:39,069 --> 00:02:41,170 I've seen worse. 28 00:02:41,171 --> 00:02:42,771 Where have you seen worse? 29 00:02:42,772 --> 00:02:44,539 [Blows whistle] Listen up. 30 00:02:44,540 --> 00:02:46,441 The meet's been pushed till tomorrow. 31 00:02:46,442 --> 00:02:47,608 This is the closest motel 32 00:02:47,609 --> 00:02:49,211 with the most vacancies and least amount 33 00:02:49,212 --> 00:02:50,578 of good judgment when it comes to accepting 34 00:02:50,579 --> 00:02:52,780 a bunch of degenerates like yourselves. 35 00:02:52,781 --> 00:02:55,884 You'll be pairing up. Choose wisely. 36 00:02:58,821 --> 00:03:01,188 And I'll have no sexual perversions 37 00:03:01,189 --> 00:03:03,324 perpetrated by you little deviants. 38 00:03:03,325 --> 00:03:04,191 Got that? 39 00:03:04,192 --> 00:03:05,226 Keep your dirty little hands 40 00:03:05,227 --> 00:03:07,794 to your dirty little selves! 41 00:03:11,666 --> 00:03:12,733 Lydia? 42 00:03:12,734 --> 00:03:15,069 I don't like this place. 43 00:03:15,070 --> 00:03:17,571 I don't think the people who own this place 44 00:03:17,572 --> 00:03:19,339 like this place. 45 00:03:19,340 --> 00:03:20,640 It's just for a night. 46 00:03:20,641 --> 00:03:24,478 [Dramatic music] 47 00:03:24,479 --> 00:03:27,947 A lot can happen in one night. 48 00:03:27,948 --> 00:03:30,984 [Exciting music] 49 00:03:30,985 --> 00:03:35,985 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50 00:03:30,985 --> 00:03:38,924 ♪ ♪ 51 00:04:06,384 --> 00:04:08,852 [Sighs] 52 00:04:08,853 --> 00:04:10,253 All right, so I have four. 53 00:04:10,254 --> 00:04:11,321 Four? You have four suspects? 54 00:04:11,322 --> 00:04:12,689 Yeah, it was originally ten. 55 00:04:12,690 --> 00:04:13,924 Well, nine technically, I guess. 56 00:04:13,925 --> 00:04:15,692 I had Derek on there twice. 57 00:04:15,993 --> 00:04:17,694 So who's number one? Harris? 58 00:04:17,695 --> 00:04:19,462 Just because he's missing doesn't mean he's dead. 59 00:04:19,463 --> 00:04:21,764 So if he's not dead, our chemistry teacher 60 00:04:21,765 --> 00:04:25,101 is out secretly committing human sacrifices. 61 00:04:25,102 --> 00:04:28,270 Yeah, I guess that just sounded way better in my head. 62 00:04:28,271 --> 00:04:29,438 Well, what if it's somebody else from school? 63 00:04:29,439 --> 00:04:30,906 Like, you remember Matt? 64 00:04:30,907 --> 00:04:32,108 We didn't know that he was killing people. 65 00:04:32,109 --> 00:04:33,375 Excuse me? 66 00:04:33,376 --> 00:04:35,444 I'm sorry, what? 67 00:04:35,445 --> 00:04:36,745 I... yes, we did. 68 00:04:36,746 --> 00:04:38,246 I called that from day one, actually. 69 00:04:38,247 --> 00:04:40,148 Yeah, but we never really seriously thought 70 00:04:40,149 --> 00:04:41,249 that it was Matt. 71 00:04:41,250 --> 00:04:42,350 I was serious. 72 00:04:42,351 --> 00:04:43,852 I was quite serious, actually. 73 00:04:43,853 --> 00:04:45,720 Deadly serious. No one listened to me. 74 00:04:45,721 --> 00:04:47,956 - Who were the other three? - Derek's sister, Cora. 75 00:04:47,957 --> 00:04:50,759 No one knows anything about her, and she's Derek's sister. 76 00:04:50,760 --> 00:04:52,893 Next, your boss. 77 00:04:52,894 --> 00:04:54,661 - My boss? - Yeah, your boss. 78 00:04:54,662 --> 00:04:56,363 I don't really like the whole Obi-Wan thing 79 00:04:56,364 --> 00:04:57,497 he's got going on, you know. 80 00:04:57,498 --> 00:04:59,266 It freaks me out. 81 00:04:59,267 --> 00:05:00,433 Oh, my God. 82 00:05:00,434 --> 00:05:02,302 Have you still not seen Star Wars? 83 00:05:02,303 --> 00:05:05,739 I swear, if we make it back alive, I will watch the movie. 84 00:05:05,740 --> 00:05:07,440 - Just makes me crazy. - Who was the last one? 85 00:05:07,441 --> 00:05:10,542 [Sighs] 86 00:05:10,543 --> 00:05:12,378 Lydia. 87 00:05:16,784 --> 00:05:18,384 She was totally controlled by Peter, 88 00:05:18,385 --> 00:05:21,453 and she had no idea, so... 89 00:05:24,556 --> 00:05:26,992 [Sighs] 90 00:05:26,993 --> 00:05:30,028 [Suspenseful music] 91 00:05:30,029 --> 00:05:32,497 ♪ ♪ 92 00:05:32,498 --> 00:05:33,965 Oh, God. 93 00:05:33,966 --> 00:05:35,667 This is a bad, very bad idea. 94 00:05:35,668 --> 00:05:37,102 I should be taking you to a hospital. 95 00:05:37,103 --> 00:05:39,004 No, no hospital. 96 00:05:39,005 --> 00:05:41,338 Derek, I can't... 97 00:05:41,339 --> 00:05:43,107 I can't hold you anymore. 98 00:05:43,108 --> 00:05:44,708 I'm losing you. 99 00:05:44,709 --> 00:05:48,045 Derek? 100 00:05:48,046 --> 00:05:50,981 [Whispers] Derek. 101 00:05:50,982 --> 00:05:53,350 Derek... 102 00:05:56,386 --> 00:05:59,455 [Dramatic music] 103 00:05:59,456 --> 00:06:07,363 ♪ ♪ 104 00:06:24,080 --> 00:06:25,680 [Concrete shattering] 105 00:06:40,762 --> 00:06:43,697 [Suspenseful music] 106 00:06:43,698 --> 00:06:48,634 ♪ ♪ 107 00:06:57,444 --> 00:06:59,179 Yo. 108 00:07:05,185 --> 00:07:06,551 [Coins dropping] Hey. 109 00:07:06,552 --> 00:07:09,889 That was the same thing I was gonna get. 110 00:07:12,392 --> 00:07:14,826 Oh, hang on. You know what? 111 00:07:14,827 --> 00:07:16,261 I got a patented method for this. 112 00:07:16,262 --> 00:07:18,963 Don't worry. 113 00:07:27,006 --> 00:07:29,740 [Glass clatters] 114 00:07:45,489 --> 00:07:49,591 [Water running] 115 00:07:49,626 --> 00:07:52,561 Lydia, did you get the new towels? 116 00:08:07,343 --> 00:08:10,345 Lydia... 117 00:08:10,379 --> 00:08:11,346 What are you doing? 118 00:08:11,380 --> 00:08:13,614 Looking for you. 119 00:08:13,649 --> 00:08:15,917 You found me... In the shower. 120 00:08:15,952 --> 00:08:18,820 Slightly naked, if you didn't notice. 121 00:08:18,854 --> 00:08:20,535 I've seen you naked before. 122 00:08:22,157 --> 00:08:24,858 Okay, well... 123 00:08:24,892 --> 00:08:27,494 remember, we're kind of not together anymore. 124 00:08:29,431 --> 00:08:31,465 We're still friends, right? 125 00:08:31,499 --> 00:08:34,835 We could just be closer friends. 126 00:08:34,869 --> 00:08:36,470 Maybe... 127 00:08:36,504 --> 00:08:39,238 it could even fix things between us. 128 00:08:42,743 --> 00:08:43,810 Scott. 129 00:08:43,845 --> 00:08:46,311 What are you doing? 130 00:08:46,346 --> 00:08:49,181 Are you okay? 131 00:08:49,095 --> 00:08:52,365 Yeah, I was, um... 132 00:08:54,501 --> 00:08:57,302 sorry, I don't remember. 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,407 Excuse me? 134 00:09:02,441 --> 00:09:05,477 The card on the dresser says we have a non-smoking room, 135 00:09:05,511 --> 00:09:09,146 but somehow all of our towels reek of nicotine. 136 00:09:10,516 --> 00:09:13,150 Sorry about that, sweetheart. 137 00:09:16,822 --> 00:09:18,655 What's that? 138 00:09:18,690 --> 00:09:21,191 That number? 139 00:09:21,225 --> 00:09:24,495 It's a kind of inside thing for the motel. 140 00:09:24,529 --> 00:09:26,563 My husband insists on keeping it up. 141 00:09:26,598 --> 00:09:28,331 What do you mean? 142 00:09:28,366 --> 00:09:30,667 It's a little bit morbid, to be honest. 143 00:09:30,702 --> 00:09:32,135 You sure you want to know? 144 00:09:32,169 --> 00:09:33,669 Tell me. 145 00:09:33,704 --> 00:09:36,672 We're not gonna make the top of anyone's list 146 00:09:36,707 --> 00:09:38,574 when it comes to customer satisfaction. 147 00:09:38,609 --> 00:09:40,109 Obviously. 148 00:09:40,143 --> 00:09:41,944 But we are number one in California 149 00:09:41,978 --> 00:09:45,715 when it comes to one disturbing little detail. 150 00:09:45,749 --> 00:09:48,451 Since opening, more than any other motel 151 00:09:48,485 --> 00:09:53,087 in California, we have the most guest suicides. 152 00:09:56,793 --> 00:09:58,693 198? 153 00:09:58,728 --> 00:10:01,162 And counting. 154 00:10:01,196 --> 00:10:03,364 [Laughs] 155 00:10:03,399 --> 00:10:08,101 [Remote clicking] 156 00:10:22,397 --> 00:10:23,730 Do you want me to come pick you up? 157 00:10:23,764 --> 00:10:26,233 I don't mind a late night drive. 158 00:10:26,267 --> 00:10:27,333 No, no. It's okay. 159 00:10:27,367 --> 00:10:30,869 We're at a motel. 160 00:10:30,904 --> 00:10:33,806 - The school paid for that? - Yeah, yeah. 161 00:10:33,840 --> 00:10:37,343 It's not great, but it's just for a night. 162 00:10:39,095 --> 00:10:40,162 What's it called? 163 00:10:40,196 --> 00:10:41,964 The Glen Capri. 164 00:10:41,998 --> 00:10:44,232 Do you know it? 165 00:10:44,266 --> 00:10:46,300 Yeah, it... 166 00:10:46,335 --> 00:10:48,536 sounds familiar. 167 00:10:48,571 --> 00:10:50,204 Listen, sweetheart, 168 00:10:50,380 --> 00:10:52,347 I'm gonna hop in the car and come and get you guys. 169 00:10:52,382 --> 00:10:57,119 No, dad. Seriously, it's okay. 170 00:10:57,153 --> 00:11:00,655 If there's something you feel like you can't tell me, 171 00:11:00,689 --> 00:11:02,524 I just want you to know you can talk to me. 172 00:11:02,558 --> 00:11:06,127 We don't have to keep anything from each other. 173 00:11:06,161 --> 00:11:09,597 I know. 174 00:11:09,632 --> 00:11:12,634 [Suspenseful music] 175 00:11:12,668 --> 00:11:20,707 ♪ ♪ 176 00:11:22,276 --> 00:11:24,344 [Gasps] 177 00:11:26,648 --> 00:11:29,215 [Gasps] 178 00:11:29,250 --> 00:11:30,551 Oh, my God. 179 00:11:30,585 --> 00:11:31,584 How bad? 180 00:11:31,618 --> 00:11:33,452 To be honest, 181 00:11:33,486 --> 00:11:34,486 the "oh, my God" would be 182 00:11:34,521 --> 00:11:35,555 for your unbelievable physique 183 00:11:35,589 --> 00:11:37,322 if it weren't for the fact 184 00:11:37,357 --> 00:11:40,492 that you're bleeding black blood. 185 00:11:40,527 --> 00:11:43,395 - [Grunts] - Derek... 186 00:11:43,430 --> 00:11:45,731 Oh, God, you're not dying, are you? 187 00:11:48,100 --> 00:11:50,702 Derek, please don't die. 188 00:11:50,736 --> 00:11:52,804 Derek! 189 00:11:54,707 --> 00:11:55,807 [Heart beating steadily] 190 00:11:55,841 --> 00:11:57,976 [Sighs] 191 00:11:58,010 --> 00:12:00,946 Not exactly how I imagined our first date. 192 00:12:02,281 --> 00:12:03,747 198? 193 00:12:03,782 --> 00:12:06,483 Yes, and we're talking 40 years. 194 00:12:06,517 --> 00:12:07,985 On average, that's... 195 00:12:08,019 --> 00:12:10,654 4.95 a year, which is... 196 00:12:10,689 --> 00:12:12,656 actually expected. 197 00:12:12,691 --> 00:12:15,059 But who commemorates that with a framed number? 198 00:12:15,093 --> 00:12:16,526 Who does that? Who? 199 00:12:16,561 --> 00:12:18,696 - All suicides? - Yes. 200 00:12:18,730 --> 00:12:21,397 Hanging, throat-cutting, pill-popping, 201 00:12:21,431 --> 00:12:24,834 both-barrels-of-a-shotgun- in-the-mouth suicides. 202 00:12:24,868 --> 00:12:26,736 I don't know about you, but me, I... 203 00:12:26,770 --> 00:12:29,706 Which... which one do you want? 204 00:12:29,740 --> 00:12:30,773 Did you hear that? 205 00:12:30,808 --> 00:12:33,375 Hear what? 206 00:12:33,410 --> 00:12:34,611 I don't know. 207 00:12:34,645 --> 00:12:38,146 The smaller one, I guess. 208 00:12:38,180 --> 00:12:39,414 It's okay. Smaller's better. 209 00:12:39,448 --> 00:12:43,485 There's less kick. 210 00:12:43,519 --> 00:12:46,088 I'll chamber the round. 211 00:12:46,122 --> 00:12:48,523 - All right, so... - Wait, wait. 212 00:12:48,557 --> 00:12:52,593 When do I... I mean, do you count? 213 00:12:52,628 --> 00:12:54,528 Yeah, yeah, I'll... I'll... I'll count to three. 214 00:12:54,562 --> 00:12:57,464 So after three or on three? 215 00:12:57,499 --> 00:12:58,565 You tell me. 216 00:12:58,600 --> 00:13:00,434 - [Shudders] - Lydia? 217 00:13:00,468 --> 00:13:02,202 - One, two... - Oh, my God, oh, my God. 218 00:13:02,237 --> 00:13:05,840 - Then pull the trigger. - Oh, my God. 219 00:13:05,874 --> 00:13:08,374 - I love you. - I love you too. 220 00:13:08,408 --> 00:13:11,711 One, two. 221 00:13:11,746 --> 00:13:12,712 [Simultaneous gunshots] 222 00:13:12,747 --> 00:13:14,781 [Gasping] 223 00:13:14,815 --> 00:13:16,650 What is it, Lydia? What happened? 224 00:13:16,684 --> 00:13:19,385 - Did you hear that? - Hear what? 225 00:13:19,419 --> 00:13:21,587 The two people in the other room... 226 00:13:21,622 --> 00:13:23,689 they shot each other. 227 00:13:25,424 --> 00:13:29,194 [Panting] 228 00:13:29,195 --> 00:13:31,163 Lydia. 229 00:13:34,467 --> 00:13:37,335 [Door creaks] 230 00:13:37,336 --> 00:13:39,771 Hello? 231 00:13:39,772 --> 00:13:42,140 [Flips light switch] 232 00:13:47,146 --> 00:13:49,680 Lydia, what are you doing? 233 00:13:52,851 --> 00:13:54,752 Hello? 234 00:14:02,293 --> 00:14:04,928 [Eerie music] 235 00:14:04,929 --> 00:14:08,198 ♪ ♪ 236 00:14:08,399 --> 00:14:11,468 It had to be right here. 237 00:14:12,735 --> 00:14:14,536 It was a guy and a girl, 238 00:14:14,537 --> 00:14:17,906 and, I mean, they sounded younger, but... 239 00:14:17,907 --> 00:14:20,109 they were here. 240 00:14:20,110 --> 00:14:21,343 I believe you. 241 00:14:21,344 --> 00:14:23,312 After everything we've been through, 242 00:14:23,313 --> 00:14:25,514 I believe you. 243 00:14:46,000 --> 00:14:49,536 [Distant screaming] 244 00:15:07,749 --> 00:15:09,783 Don't. 245 00:15:12,253 --> 00:15:15,789 Don't leave me. 246 00:15:20,128 --> 00:15:22,796 You weren't supposed to leave me. 247 00:15:22,797 --> 00:15:24,730 Alicia? 248 00:15:28,969 --> 00:15:32,171 Why did you leave me? 249 00:15:32,172 --> 00:15:34,640 Alicia? 250 00:15:36,609 --> 00:15:38,577 [Gasps] 251 00:15:40,329 --> 00:15:42,964 You know, there is something seriously wrong with this place. 252 00:15:42,965 --> 00:15:44,365 Hey, Allison, we need to leave. 253 00:15:44,366 --> 00:15:46,234 But they were suicides, not murders, 254 00:15:46,235 --> 00:15:49,804 and it's not like this place is haunted, right? 255 00:15:49,805 --> 00:15:51,039 Maybe it is. 256 00:15:51,040 --> 00:15:52,373 You know, I bet that couple 257 00:15:52,374 --> 00:15:56,044 made their suicide pact in that very room. 258 00:15:56,045 --> 00:15:57,878 Maybe that's why they're renovating. 259 00:15:57,879 --> 00:16:00,047 Maybe they've been scraping brain matter 260 00:16:00,048 --> 00:16:01,449 off the wood paneling. 261 00:16:01,450 --> 00:16:04,385 Maybe we should find out. 262 00:16:11,360 --> 00:16:13,426 [Metal clanging] 263 00:16:16,096 --> 00:16:18,097 Boyd? 264 00:16:24,238 --> 00:16:27,507 [Footsteps] 265 00:16:29,208 --> 00:16:32,010 [Clatter] 266 00:16:34,814 --> 00:16:36,214 [Footsteps] 267 00:16:36,249 --> 00:16:38,417 Hand me the 7/16 wrench. 268 00:16:40,019 --> 00:16:41,287 What the hell? 269 00:16:41,321 --> 00:16:44,689 This is the 9/16, you moron. 270 00:16:44,723 --> 00:16:46,157 You know what the difference 271 00:16:46,191 --> 00:16:48,125 between a seven and a nine is, dumb-ass? 272 00:16:48,160 --> 00:16:50,194 You know what the difference between a seven and a nine is? 273 00:16:50,228 --> 00:16:51,095 It's a stripped bolt. 274 00:16:51,129 --> 00:16:52,363 A stripped bolt. 275 00:16:52,398 --> 00:16:55,733 I'm sorry, I didn't... 276 00:16:55,768 --> 00:16:58,269 - What do you want me to do? - I want you to shut up. 277 00:16:58,304 --> 00:17:00,437 I want you to shut up. Shut up, shut up. 278 00:17:00,471 --> 00:17:02,205 What can I do? I can't fix this now. 279 00:17:02,239 --> 00:17:03,940 I can't fix this now. 280 00:17:03,974 --> 00:17:06,176 I can't fix it. I can't fix it. 281 00:17:06,210 --> 00:17:08,345 I can't even keep it closed. 282 00:17:08,379 --> 00:17:10,079 - Grab the chains. - What? 283 00:17:10,114 --> 00:17:12,081 Grab the chains. Get in. 284 00:17:12,116 --> 00:17:13,049 I said, get in. 285 00:17:13,083 --> 00:17:14,217 Are you not hearing me, son? 286 00:17:14,251 --> 00:17:16,019 Get in the damn freezer! 287 00:17:16,053 --> 00:17:18,120 Get in! 288 00:17:21,925 --> 00:17:25,027 [Eerie music] 289 00:17:25,061 --> 00:17:28,297 [Screams] 290 00:17:28,332 --> 00:17:31,701 [Buzzer] 291 00:17:31,640 --> 00:17:33,740 Well, there goes that. 292 00:17:33,774 --> 00:17:36,743 Didn't you say the sign said 198? 293 00:17:38,846 --> 00:17:40,714 It was 198. 294 00:17:40,748 --> 00:17:41,648 I swear to God it was 198. 295 00:17:41,682 --> 00:17:43,082 Okay, what does that mean, 296 00:17:43,117 --> 00:17:45,285 that there's been three more suicides? 297 00:17:45,319 --> 00:17:47,086 Or three more are about to happen. 298 00:17:47,121 --> 00:17:49,988 [Ominous music] 299 00:17:54,904 --> 00:17:58,174 [Musical ringtone] 300 00:17:58,175 --> 00:18:01,343 Hey, mom, what's up? 301 00:18:01,344 --> 00:18:03,711 - Mom? - Scott? 302 00:18:03,712 --> 00:18:05,513 Mom, what's wrong? 303 00:18:05,514 --> 00:18:06,781 [Crying] 304 00:18:06,782 --> 00:18:08,149 I'm sorry, he just came in the house. 305 00:18:08,150 --> 00:18:09,851 I tried to stop him. 306 00:18:09,852 --> 00:18:12,087 I'm sorry. 307 00:18:12,088 --> 00:18:13,621 Who, mom? 308 00:18:13,622 --> 00:18:15,457 Mom, where are you? 309 00:18:15,458 --> 00:18:18,525 Outside. Look outside. 310 00:18:22,063 --> 00:18:23,063 Scott... 311 00:18:23,064 --> 00:18:25,099 can you hear me? 312 00:18:25,100 --> 00:18:27,567 What do you want? 313 00:18:27,568 --> 00:18:29,470 Isn't it obvious? 314 00:18:29,471 --> 00:18:31,138 You're an Alpha now, Scott. 315 00:18:31,139 --> 00:18:32,406 I'm not. I'm not. 316 00:18:32,407 --> 00:18:34,040 Derek... Derek could still be alive. 317 00:18:34,041 --> 00:18:36,709 - He could... - He's dead. 318 00:18:36,710 --> 00:18:41,180 You know he is, so now I'm coming for you. 319 00:18:41,181 --> 00:18:44,150 You and everyone you love. 320 00:18:44,151 --> 00:18:47,453 I'm coming for all of them. 321 00:18:49,588 --> 00:18:52,290 Hey, Scott, you okay? 322 00:18:58,864 --> 00:19:02,234 [Phone vibrates] 323 00:19:15,113 --> 00:19:18,115 [Music playing] 324 00:19:18,116 --> 00:19:24,187 ♪ ♪ 325 00:19:24,153 --> 00:19:25,153 Sorry. 326 00:19:25,154 --> 00:19:27,322 It's just books. 327 00:19:27,323 --> 00:19:28,390 [Chuckles] 328 00:19:28,391 --> 00:19:30,758 You brought homework? 329 00:19:30,759 --> 00:19:33,261 Well, should I let you get back to it? 330 00:19:33,262 --> 00:19:34,962 Hell no. 331 00:19:34,963 --> 00:19:42,903 ♪ ♪ 332 00:19:56,850 --> 00:19:58,384 What's that? 333 00:19:58,385 --> 00:19:59,485 I have two of them, 334 00:19:59,486 --> 00:20:01,887 from a surgery I had to correct 335 00:20:01,888 --> 00:20:05,291 misshapen cartilage I was born with. 336 00:20:05,292 --> 00:20:08,694 I had a bar put in when I was 14. 337 00:20:08,695 --> 00:20:12,597 It stayed there for two years to support my sternum, 338 00:20:12,598 --> 00:20:15,733 so my heart and lungs wouldn't be crushed. 339 00:20:17,203 --> 00:20:18,437 Well, what if there was a way 340 00:20:18,438 --> 00:20:21,106 you could make them disappear? 341 00:20:22,141 --> 00:20:23,808 I don't really want them to. 342 00:20:23,809 --> 00:20:27,411 They make me feel like a survivor. 343 00:20:29,347 --> 00:20:32,483 I really hope you are. 344 00:20:32,484 --> 00:20:39,557 ♪ ♪ 345 00:20:44,095 --> 00:20:46,529 What, what's wrong? 346 00:20:46,530 --> 00:20:48,465 - Nothing. - What? 347 00:20:48,466 --> 00:20:50,900 Just give me a second. 348 00:20:53,737 --> 00:20:59,441 [Breathing heavily] 349 00:21:05,381 --> 00:21:11,120 [Groaning] 350 00:21:15,524 --> 00:21:17,925 Ethan, you okay? 351 00:21:18,927 --> 00:21:20,628 I'll be back in a minute. 352 00:21:20,629 --> 00:21:22,029 Last time I saw Scott act like that 353 00:21:22,030 --> 00:21:23,531 - was during the full moon. - Yeah, I know. 354 00:21:23,532 --> 00:21:25,166 He was definitely a little off with me too, 355 00:21:25,167 --> 00:21:26,867 but actually, it was Boyd who was really off. 356 00:21:26,868 --> 00:21:29,969 I watched him put his fist through the vending machine. 357 00:21:29,970 --> 00:21:31,438 See, it is the motel. 358 00:21:31,439 --> 00:21:33,607 Either we need to get out of here right now, or... 359 00:21:33,608 --> 00:21:36,409 someone needs to learn how to do an exorcism asap, 360 00:21:36,410 --> 00:21:38,245 before the werewolves go crazy and kill us. 361 00:21:38,246 --> 00:21:39,946 Okay, just hold on, all right? 362 00:21:39,947 --> 00:21:41,781 What if it's not just the motel? 363 00:21:41,782 --> 00:21:44,584 The number in the office went up by three, right? 364 00:21:44,585 --> 00:21:46,185 You mean like three sacrifices? 365 00:21:46,186 --> 00:21:48,287 What if this time it's three werewolves? 366 00:21:48,288 --> 00:21:50,989 Scott, Isaac, and Boyd. 367 00:21:50,990 --> 00:21:52,457 Maybe we were meant to come here. 368 00:21:52,458 --> 00:21:55,293 Exactly! So can we get the hell out of here now? 369 00:21:55,294 --> 00:21:56,361 Please? 370 00:21:56,362 --> 00:21:58,697 Wait, hang on. Let me see this. 371 00:22:01,567 --> 00:22:03,969 What is that? 372 00:22:03,970 --> 00:22:07,772 "28year-old man hangs himself at the infamous Glen Capri." 373 00:22:07,773 --> 00:22:10,841 [Suspenseful music] 374 00:22:10,842 --> 00:22:18,749 ♪ ♪ 375 00:22:18,634 --> 00:22:20,869 Oh, no. Look at these two. 376 00:22:20,870 --> 00:22:22,403 They both mention the room 217. 377 00:22:22,404 --> 00:22:24,504 These are probably all the suicides 378 00:22:24,505 --> 00:22:25,773 that happened in this room. 379 00:22:25,774 --> 00:22:27,307 So if every room has a Bible... 380 00:22:27,308 --> 00:22:29,810 There could be articles in all the rooms. 381 00:22:29,811 --> 00:22:31,144 That's a beautiful thing. 382 00:22:31,145 --> 00:22:32,913 Most places leave a mint under the pillow. 383 00:22:32,914 --> 00:22:34,214 This one leaves a record 384 00:22:34,215 --> 00:22:35,337 of all the horrible deaths that occurred. 385 00:22:37,218 --> 00:22:39,662 What if the room next door has the one about the couple? 386 00:22:39,753 --> 00:22:42,822 [Dramatic music] 387 00:22:42,823 --> 00:22:49,729 ♪ ♪ 388 00:22:49,610 --> 00:22:50,643 No, that was not locked before. 389 00:22:50,644 --> 00:22:52,111 Forget it. 390 00:22:52,112 --> 00:22:54,347 We need to get Scott, Isaac, and Boyd out of here. 391 00:22:54,348 --> 00:22:56,047 [Electric whirring] 392 00:22:56,048 --> 00:22:58,316 I'm not the only one who heard that, am I? 393 00:22:58,317 --> 00:23:01,186 It sounds like someone turned the handsaw on. 394 00:23:01,187 --> 00:23:02,521 Handsaw? 395 00:23:04,256 --> 00:23:06,558 Hey, no, Ethan, don't! 396 00:23:06,559 --> 00:23:09,427 [Both grunting] 397 00:23:16,434 --> 00:23:18,769 [Panting] 398 00:23:20,739 --> 00:23:23,574 [Shouting] 399 00:23:23,575 --> 00:23:25,075 [Sizzling] 400 00:23:25,076 --> 00:23:27,478 Aah! 401 00:23:28,946 --> 00:23:31,615 What just happened? 402 00:23:33,618 --> 00:23:35,184 Ethan! 403 00:23:40,791 --> 00:23:44,827 [Groans and pants] 404 00:23:47,030 --> 00:23:49,398 Are you sure you want to do that? 405 00:23:52,035 --> 00:23:54,603 I have to find the others. 406 00:23:54,604 --> 00:23:56,271 They think I'm dead. 407 00:23:56,272 --> 00:23:59,707 Well, maybe that's a good thing. 408 00:23:59,708 --> 00:24:01,342 You know how many characters in literature 409 00:24:01,343 --> 00:24:03,110 use a false death to their advantage? 410 00:24:03,111 --> 00:24:06,948 You ever read Les Mis? 411 00:24:06,949 --> 00:24:09,918 Tale of Two Cities? 412 00:24:09,919 --> 00:24:11,586 Romeo and Juliet? 413 00:24:11,587 --> 00:24:13,888 They need to know. 414 00:24:13,889 --> 00:24:17,591 Do you have any idea how bad you look? 415 00:24:17,592 --> 00:24:19,693 You're like one giant open wound. 416 00:24:19,694 --> 00:24:22,930 I'm not entirely sure you aren't really dead. 417 00:24:26,267 --> 00:24:29,069 Didn't you hear what I just said? 418 00:24:29,070 --> 00:24:31,771 I don't know how I got there or what I was doing. 419 00:24:31,772 --> 00:24:33,806 Okay, you could be a little bit more helpful, you know? 420 00:24:33,807 --> 00:24:35,741 We did just save your life. 421 00:24:35,742 --> 00:24:39,011 And you probably shouldn't have. 422 00:24:39,012 --> 00:24:41,581 - What now? - I'll find Scott. 423 00:24:41,582 --> 00:24:43,082 You guys grab Isaac and Boyd. 424 00:24:43,083 --> 00:24:46,886 The best thing we can do is get them out of this place. 425 00:24:48,253 --> 00:24:49,520 What? 426 00:24:49,521 --> 00:24:51,355 Why are you looking at me like that? 427 00:24:51,356 --> 00:24:52,423 Oh, no, I w... [Mumbles] 428 00:24:52,424 --> 00:24:54,158 Stiles. 429 00:24:54,159 --> 00:24:55,727 [Sighs] All right, Lydia. 430 00:24:55,728 --> 00:24:58,096 I didn't want to say anything, 431 00:24:58,097 --> 00:24:59,931 but this... everything we're going through... 432 00:24:59,932 --> 00:25:01,866 we've kind of been through something like this before, 433 00:25:01,867 --> 00:25:04,034 a lot like this. 434 00:25:04,035 --> 00:25:05,869 What do you mean? 435 00:25:05,870 --> 00:25:06,971 When? 436 00:25:06,972 --> 00:25:08,338 Your birthday party, 437 00:25:08,339 --> 00:25:11,875 the night you poisoned everyone with wolfsbane. 438 00:25:24,858 --> 00:25:27,926 [Radio clicks on, static buzzing] 439 00:25:34,033 --> 00:25:35,868 [Static resumes] 440 00:25:35,902 --> 00:25:38,970 Do you remember what time it was when you last saw her? 441 00:25:39,004 --> 00:25:42,073 I don't know. I can't remember. 442 00:25:42,107 --> 00:25:44,441 Sometimes it helps to put yourself 443 00:25:44,476 --> 00:25:46,077 right back in the moment. 444 00:25:46,111 --> 00:25:48,545 Imagine you're seeing Alicia skating on the ice rink. 445 00:25:48,580 --> 00:25:51,482 Plenty of other people around, 446 00:25:51,516 --> 00:25:52,950 and then what? 447 00:25:52,985 --> 00:25:57,153 And then she was just... she was just gone. 448 00:26:00,591 --> 00:26:02,692 [Static resumes] 449 00:26:02,640 --> 00:26:05,776 I told you, I was watching her. 450 00:26:05,811 --> 00:26:07,978 I didn't want to skate anymore. 451 00:26:08,013 --> 00:26:11,347 I was tired, and I swear, I was watching her. 452 00:26:11,381 --> 00:26:12,849 It's all right, Vernon. 453 00:26:12,883 --> 00:26:14,918 We're just trying to piece together what happened. 454 00:26:18,555 --> 00:26:20,623 [Static resumes] 455 00:26:20,657 --> 00:26:22,692 Is she dead? 456 00:26:22,726 --> 00:26:24,694 Is it my fault? 457 00:26:24,728 --> 00:26:25,961 Is she dead? 458 00:26:25,995 --> 00:26:28,831 Is she dead? 459 00:26:28,865 --> 00:26:31,766 Is it my fault? 460 00:26:31,801 --> 00:26:34,837 Is she dead? 461 00:26:41,354 --> 00:26:43,655 You don't have any bandages 462 00:26:43,689 --> 00:26:45,289 or any kind of first aid anywhere. 463 00:26:45,323 --> 00:26:46,390 I looked. 464 00:26:46,424 --> 00:26:48,693 I usually don't need them. 465 00:26:48,727 --> 00:26:51,863 How do we fix you up? 466 00:26:51,897 --> 00:26:53,597 Time. 467 00:26:58,670 --> 00:27:00,336 You shouldn't be here. 468 00:27:00,371 --> 00:27:02,238 Why's that? 469 00:27:02,273 --> 00:27:03,974 Because you don't know me. 470 00:27:04,008 --> 00:27:07,678 You don't know anything about me. 471 00:27:07,712 --> 00:27:09,946 Maybe I have a feeling about you. 472 00:27:09,981 --> 00:27:12,849 It shouldn't be a good one. 473 00:27:17,453 --> 00:27:20,322 Everyone around me... 474 00:27:24,460 --> 00:27:27,763 everyone gets hurt. 475 00:27:27,798 --> 00:27:29,731 I've been hurt before. 476 00:27:29,765 --> 00:27:32,167 Not like this. 477 00:27:35,504 --> 00:27:38,439 [Music playing] 478 00:27:38,473 --> 00:27:46,313 ♪ ♪ 479 00:28:34,693 --> 00:28:36,761 [Door creaks] 480 00:28:39,765 --> 00:28:41,765 [Door creaks] 481 00:29:01,551 --> 00:29:03,552 Scott? 482 00:29:07,824 --> 00:29:08,791 Are you in here? 483 00:29:08,825 --> 00:29:12,294 [Door creaks] 484 00:29:12,208 --> 00:29:14,008 Lydia, I'm sorry, okay? 485 00:29:14,043 --> 00:29:15,977 Look, I didn't mean that you're trying to kill people, okay? 486 00:29:16,011 --> 00:29:18,280 I just... I just meant that maybe... 487 00:29:18,314 --> 00:29:20,982 maybe you're somehow involved in getting people 488 00:29:21,016 --> 00:29:22,984 to kill themselves, you know? 489 00:29:23,018 --> 00:29:23,885 Which now that I say that out loud, 490 00:29:23,919 --> 00:29:25,353 it just sounds really terrible, 491 00:29:25,388 --> 00:29:26,555 so I'm just going to stop talking. 492 00:29:26,589 --> 00:29:28,689 [Baby crying] Stiles... 493 00:29:28,723 --> 00:29:31,258 - Do you hear that? - What? 494 00:29:31,293 --> 00:29:32,626 - [Baby continues crying] - Stop. 495 00:29:32,661 --> 00:29:35,362 Please, just stop. 496 00:29:37,599 --> 00:29:39,166 What do you want? 497 00:29:39,201 --> 00:29:41,168 I don't know what you want. 498 00:29:41,203 --> 00:29:42,703 Lydia, what do you hear? 499 00:29:42,737 --> 00:29:45,538 A baby crying. 500 00:29:45,573 --> 00:29:46,539 - Quiet! - [Water running] 501 00:29:46,574 --> 00:29:49,209 I hear... 502 00:29:50,377 --> 00:29:52,778 I hear water running. 503 00:30:07,760 --> 00:30:11,496 - It's time to sleep. - Oh, my God. 504 00:30:11,531 --> 00:30:13,298 Off you go to sleep now. 505 00:30:13,333 --> 00:30:15,300 She's drowning the baby! 506 00:30:15,335 --> 00:30:18,469 [Suspenseful music] 507 00:30:18,503 --> 00:30:26,711 ♪ ♪ 508 00:30:26,745 --> 00:30:29,913 Someone's drowning! 509 00:30:38,195 --> 00:30:41,197 [Dramatic music] 510 00:30:41,232 --> 00:30:43,165 ♪ ♪ 511 00:30:43,199 --> 00:30:45,768 He blocked it. He blocked the drain with something. 512 00:30:45,802 --> 00:30:47,169 I can't get to it. What do we do? 513 00:30:47,203 --> 00:30:49,972 Here, help me. [Both grunting] 514 00:30:52,776 --> 00:30:54,110 Is he dead? 515 00:30:54,144 --> 00:30:56,145 How long can a werewolf stay underwater? 516 00:30:56,179 --> 00:30:57,679 You think I know that? 517 00:30:57,713 --> 00:31:01,116 [Both grunting] 518 00:31:01,150 --> 00:31:02,050 Ow! 519 00:31:02,084 --> 00:31:04,285 [Winces] 520 00:31:06,555 --> 00:31:08,356 Wait a sec, the heater. 521 00:31:08,390 --> 00:31:10,491 Heater... Ethan came out of it when he touched the heater. 522 00:31:10,526 --> 00:31:12,293 - What? - It's heat, heat, fire. 523 00:31:12,327 --> 00:31:13,794 Heat does it, all right? We need something... 524 00:31:13,828 --> 00:31:14,662 - We need fire. - He's underwater. 525 00:31:14,696 --> 00:31:16,229 Yeah, I'm aware of that. 526 00:31:16,264 --> 00:31:17,264 Wait, wait. 527 00:31:17,298 --> 00:31:18,966 The bus. 528 00:31:19,000 --> 00:31:20,768 On the bus, they'll have emergency road flares. 529 00:31:20,802 --> 00:31:22,269 They have their own oxidizers. 530 00:31:22,303 --> 00:31:23,370 They can burn underwater. 531 00:31:23,404 --> 00:31:26,473 - Are you serious? - Yes, go! 532 00:31:26,507 --> 00:31:29,742 [Grunting] 533 00:31:29,777 --> 00:31:32,845 [Dramatic music] 534 00:31:32,880 --> 00:31:38,718 ♪ ♪ 535 00:31:38,752 --> 00:31:41,788 [Suspenseful music] 536 00:31:41,822 --> 00:31:45,091 ♪ ♪ 537 00:31:45,125 --> 00:31:48,026 [Stifled sniffling and crying] 538 00:32:04,642 --> 00:32:06,310 [Gasps] 539 00:32:06,344 --> 00:32:07,411 [Gasps] 540 00:32:07,445 --> 00:32:10,181 I got 'em. 541 00:32:10,215 --> 00:32:11,315 What do I do? How do I do this? 542 00:32:11,349 --> 00:32:12,516 The cap, it's like a match. 543 00:32:12,550 --> 00:32:15,419 The cap's a match. 544 00:32:15,453 --> 00:32:18,722 - Stiles! - Yeah, I'm trying. 545 00:32:18,756 --> 00:32:21,691 Ooh. 546 00:32:29,399 --> 00:32:32,535 [Growls] 547 00:32:41,611 --> 00:32:44,512 Hey, Isaac. 548 00:32:44,547 --> 00:32:47,315 Got something here for you. 549 00:32:48,451 --> 00:32:50,084 I can't find Scott anywhere. 550 00:32:50,119 --> 00:32:51,485 It's happening to him too, isn't it? 551 00:32:51,519 --> 00:32:53,187 It has to be. 552 00:32:53,222 --> 00:32:54,222 Didn't you say there was another flare on the bus? 553 00:32:54,256 --> 00:32:55,256 Yeah. I'll get it. 554 00:32:55,290 --> 00:32:59,761 [Flare burning] 555 00:33:05,673 --> 00:33:07,507 Scott... 556 00:33:11,913 --> 00:33:13,980 Scott. 557 00:33:22,355 --> 00:33:25,457 [Dramatic music] 558 00:33:45,668 --> 00:33:48,770 [Dramatic music] 559 00:33:48,804 --> 00:33:57,045 ♪ ♪ 560 00:33:57,079 --> 00:34:00,181 There's no hope. 561 00:34:00,215 --> 00:34:02,683 What do you mean, Scott? 562 00:34:02,717 --> 00:34:04,150 There's always hope. 563 00:34:04,185 --> 00:34:07,253 Not for me. 564 00:34:09,057 --> 00:34:11,124 Not for Derek. 565 00:34:27,273 --> 00:34:31,176 Derek wasn't your fault. 566 00:34:31,211 --> 00:34:32,712 You know Derek wasn't your fault. 567 00:34:32,746 --> 00:34:34,779 Every time I try to fight back, 568 00:34:34,814 --> 00:34:37,816 it just gets worse. People keep getting hurt. 569 00:34:37,850 --> 00:34:40,352 - People keep getting killed. - Scott, listen to me, okay? 570 00:34:40,386 --> 00:34:42,821 This isn't you, all right? 571 00:34:42,855 --> 00:34:46,291 This is someone inside your head telling you to do this. 572 00:34:46,326 --> 00:34:48,193 - Okay? Now... - What if it isn't? 573 00:34:48,228 --> 00:34:51,429 What if it is just me? 574 00:34:51,463 --> 00:34:53,797 What if doing this is actually 575 00:34:53,832 --> 00:34:56,434 the best thing that I could do for everyone else? 576 00:34:56,468 --> 00:34:59,003 [Crying] 577 00:35:24,394 --> 00:35:30,199 It all started that night, the night I got bitten. 578 00:35:30,233 --> 00:35:33,235 You remember the way it was before that? 579 00:35:33,270 --> 00:35:35,737 You and me, we were... 580 00:35:35,772 --> 00:35:38,540 we were... we were nothing. 581 00:35:42,378 --> 00:35:45,713 We weren't popular. 582 00:35:45,747 --> 00:35:48,716 We weren't good at lacrosse. 583 00:35:52,954 --> 00:35:55,556 We weren't important. 584 00:35:57,958 --> 00:36:01,195 We were no one. 585 00:36:02,897 --> 00:36:05,832 Maybe I should just be no one again. 586 00:36:10,270 --> 00:36:13,105 No one at all. 587 00:36:18,044 --> 00:36:21,347 Scott, just listen to me, okay? 588 00:36:22,249 --> 00:36:25,851 You're not no one. 589 00:36:25,885 --> 00:36:31,055 Okay? You're someone, you're... 590 00:36:31,090 --> 00:36:33,057 Scott, you're my best friend. 591 00:36:33,092 --> 00:36:35,260 Okay? And I need you. 592 00:36:42,000 --> 00:36:44,801 Scott, you're my brother. 593 00:36:47,138 --> 00:36:50,140 All right, so... 594 00:36:54,045 --> 00:36:56,647 so if you're gonna do this, then... 595 00:36:58,882 --> 00:37:02,452 I think you're just gonna have to take me with you. 596 00:37:02,486 --> 00:37:04,787 - All right? - [Sobbing] 597 00:37:26,108 --> 00:37:28,109 No! 598 00:37:53,301 --> 00:37:55,235 I don't want to know. 599 00:37:55,269 --> 00:37:57,270 I really don't want to know, 600 00:37:57,305 --> 00:37:59,139 but in case you missed the announcement, 601 00:37:59,174 --> 00:38:00,874 the meet's cancelled, so we're heading home. 602 00:38:00,909 --> 00:38:02,109 Pack it in. 603 00:38:02,143 --> 00:38:04,744 Pack it in! 604 00:38:12,052 --> 00:38:15,487 I don't know what happened last night, 605 00:38:15,522 --> 00:38:17,423 but I'm pretty sure you saved my life. 606 00:38:17,457 --> 00:38:19,557 Actually, I saved your life, 607 00:38:19,592 --> 00:38:21,126 but not that it matters that much. 608 00:38:21,160 --> 00:38:22,427 It's just... it's minor detail. 609 00:38:22,461 --> 00:38:24,196 So I'm gonna give you something. 610 00:38:24,230 --> 00:38:27,099 We're pretty sure Derek's still alive. 611 00:38:28,835 --> 00:38:30,202 But he killed one of ours. 612 00:38:30,236 --> 00:38:33,905 That means one of two things can happen. 613 00:38:33,940 --> 00:38:36,140 Either he joins our pack... 614 00:38:36,174 --> 00:38:37,407 and kills his own. 615 00:38:37,442 --> 00:38:41,311 Or Kali goes after him, and we kill him. 616 00:38:41,346 --> 00:38:42,747 That's the way it works. 617 00:38:42,781 --> 00:38:45,049 You know, your little code of ethics there 618 00:38:45,083 --> 00:38:47,985 is sort of barbaric, just F.Y.I. 619 00:39:00,097 --> 00:39:01,397 - Hey, Ethan, I wanted to... - Coach, can I see your whistle 620 00:39:01,431 --> 00:39:02,298 for a second? What's that? 621 00:39:02,332 --> 00:39:03,432 Hey, Eth... 622 00:39:03,467 --> 00:39:05,068 I'm gonna need that back. 623 00:39:05,102 --> 00:39:07,169 Ethan... 624 00:39:10,206 --> 00:39:12,007 [Blows] 625 00:39:16,279 --> 00:39:19,681 Wolfsbane. 626 00:39:19,715 --> 00:39:22,084 So every time the coach blew the whistle on the bus, 627 00:39:22,118 --> 00:39:25,253 Scott, Isaac, Boyd... and Ethan. 628 00:39:25,287 --> 00:39:26,453 We all inhaled it. 629 00:39:26,488 --> 00:39:28,322 You were all poisoned by it. 630 00:39:28,356 --> 00:39:30,992 So that's how the Darach got in their heads. 631 00:39:31,026 --> 00:39:34,996 That's how he did it. 632 00:39:35,030 --> 00:39:37,331 [Music playing] 633 00:39:37,365 --> 00:39:38,299 Hey, hey, hey, hey! 634 00:39:38,333 --> 00:39:41,101 Stilinski! 635 00:39:41,135 --> 00:39:48,875 ♪ ♪ 636 00:40:14,894 --> 00:40:17,396 Twice in a month. 637 00:40:20,300 --> 00:40:23,768 Should I be flattered? 638 00:40:26,972 --> 00:40:29,740 In 1977, my Uncle Alexander Argent 639 00:40:29,774 --> 00:40:31,275 checked into the Glen Capri motel 640 00:40:31,310 --> 00:40:34,111 for a one-night stay. 641 00:40:34,065 --> 00:40:35,466 In room 217, he used a shotgun 642 00:40:35,501 --> 00:40:38,802 to blow out the back of his skull. 643 00:40:38,837 --> 00:40:40,037 The autopsy report noted 644 00:40:40,071 --> 00:40:43,906 an unusual animal bite in his side. 645 00:40:43,941 --> 00:40:46,243 If you already have all the information, 646 00:40:46,277 --> 00:40:49,446 what do you want from me? 647 00:40:49,480 --> 00:40:52,382 I want to know the Alpha that bit him. 648 00:40:52,416 --> 00:40:56,253 I want his name. 649 00:40:56,287 --> 00:40:58,321 Deucalion. 650 00:40:58,322 --> 00:41:00,992 - synced and corrected by chamallow- - www.addic7ed.com - 650 00:41:01,305 --> 00:41:07,779 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.