Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:51,520
Nacido en berlín
6 Etapa y un cierre.
2
00:01:04,840 --> 00:01:06,840
Escena 1
1977
3
00:01:07,200 --> 00:01:08,720
A Baader Bazg rlek!
4
00:01:11,080 --> 00:01:14,000
Estamos viendo todo!
Estamos viendo todo!
5
00:01:15,040 --> 00:01:16,480
Meinhof zg rl'k!
6
00:01:42,280 --> 00:01:43,480
Patricia.
7
00:01:46,600 --> 00:01:47,800
Me voy
8
00:01:48,440 --> 00:01:51,480
El mejor lugar de las estaciones.
9
00:01:52,560 --> 00:01:54,320
Debería irme ... o debería quedarme ...
10
00:01:54,880 --> 00:01:58,520
Tengo un paciente en cinco minutos.
11
00:01:59,320 --> 00:02:01,720
Le haré volver más tarde.
Vamos, por favor.
12
00:02:04,480 --> 00:02:05,840
Me voy
13
00:02:06,080 --> 00:02:08,680
El mejor lugar en las estaciones.
14
00:02:24,240 --> 00:02:27,640
Este ark kal está atrapado en mi cabeza.
Con el sonido de lo alto!
15
00:02:28,520 --> 00:02:30,000
en las sesiones
16
00:02:33,760 --> 00:02:35,480
¿Entiendes lo que quiero decir?
17
00:02:44,920 --> 00:02:46,360
¿Entiendes lo que quiero decir?
18
00:02:54,000 --> 00:02:55,880
A pesar de toda su vida
lo van a conseguir
19
00:02:56,720 --> 00:02:57,840
Markos?
20
00:02:59,360 --> 00:03:02,920
Adan , adan
¡Necesitamos espacio!
21
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
El guitarrista es tan dulce ...
22
00:03:17,640 --> 00:03:19,000
Haklydm.
23
00:03:22,640 --> 00:03:24,240
Cad. Ellos.
24
00:03:36,920 --> 00:03:38,920
A sara desde ahi
Tengo que decir
25
00:03:42,040 --> 00:03:44,120
Me preocupé por todos ellos.
26
00:03:44,320 --> 00:03:46,400
"Los engaños son pesados".
27
00:03:46,600 --> 00:03:49,080
"Mitología de la ficción"
Se siente bien ".
28
00:03:49,280 --> 00:03:51,800
Si me voy sin ella,
Pueden elegir el siguiente.
29
00:03:52,720 --> 00:03:55,480
O Olga.
Debería advertir a Olga también.
30
00:03:58,840 --> 00:04:00,760
De hecho, Olga es un montón de cosas.
realizado
31
00:04:00,920 --> 00:04:02,640
Vio como estaban interesados en mí.
32
00:04:05,120 --> 00:04:07,880
Podías verlo en ese edificio.
No hay nada más.
33
00:04:18,680 --> 00:04:20,720
Se han estado escondiendo bajo tierra desde la guerra.
34
00:04:25,840 --> 00:04:28,640
¿Te pueden escuchar ahora, contigo?
35
00:04:46,760 --> 00:04:49,040
Al principio, algunas cosas para mí.
Ellos bahetmi.
36
00:04:49,560 --> 00:04:52,120
Equilibrio perfecto, sueño perfecto.
37
00:04:53,120 --> 00:04:54,760
Pude entenderlos
38
00:04:56,160 --> 00:04:57,680
Pero ellos tomaron mi bendición.
39
00:04:59,400 --> 00:05:03,320
Tomaron drar m . ¡Ellos tomaron mis ojos!
40
00:05:04,480 --> 00:05:06,120
Él puede verme ahora.
41
00:05:17,840 --> 00:05:21,680
Yo voy
El mejor lugar de las estaciones ...
42
00:05:22,440 --> 00:05:23,800
Me voy.
43
00:05:26,640 --> 00:05:27,920
Anne Markos ...
44
00:05:32,280 --> 00:05:34,680
el quiere entrar en mi alma
45
00:05:35,560 --> 00:05:36,760
Puedo sentirlo
46
00:05:37,400 --> 00:05:38,560
No estoy seguro
47
00:05:40,000 --> 00:05:41,520
mg
48
00:05:44,000 --> 00:05:45,200
Dejo que eso suceda.
49
00:06:28,880 --> 00:06:30,480
Me entiendes
50
00:06:32,640 --> 00:06:35,280
Si descubren que estoy aquí,
Ni siquiera vacilan.
51
00:06:38,720 --> 00:06:41,600
Sígueme organ m takip
comida en el plato
52
00:06:55,440 --> 00:06:57,840
El Sr. Berger lo está esperando, doctor.
53
00:07:09,600 --> 00:07:13,560
Una mujer con una madre
puede reemplazar a todos,
54
00:07:13,760 --> 00:07:17,840
pero nadie de madre
no se puede reemplazar.
55
00:09:27,040 --> 00:09:28,360
Sr. Pastor, Sr. Pastor.
56
00:11:51,560 --> 00:11:52,840
¿Tu nombre es Bannion?
57
00:11:53,520 --> 00:11:54,640
Son buenos
58
00:11:55,160 --> 00:11:57,800
- ¿Es usted la señora Tanner?
- si por favor
59
00:12:06,480 --> 00:12:07,440
Vamos ...
60
00:12:09,880 --> 00:12:12,480
Esta mañana, estás en tu hotel.
aramal t m para llamar ...
61
00:12:12,680 --> 00:12:14,560
otro momento para que vengas
62
00:12:16,080 --> 00:12:17,160
¿Por qué?
63
00:12:17,640 --> 00:12:20,600
Negocio corporativo Kurumsalt Kurumsalr .
Bug no era un buen momento.
64
00:12:21,120 --> 00:12:22,280
Pero ya que estás aquí ...
65
00:12:59,760 --> 00:13:02,320
Y cinco, y seis ...
66
00:13:04,600 --> 00:13:07,440
y siete, y ocho!
67
00:13:07,640 --> 00:13:09,640
Retire los codos. Y uno
68
00:13:11,000 --> 00:13:12,200
Vamos, Suzie.
69
00:13:15,680 --> 00:13:19,480
Sra. Millus y Miss Mandel
Son los maestros de nuestra comunidad.
70
00:13:20,120 --> 00:13:23,920
¿Qué hay de Viva Blanc?
Me dijeron que ella estaba aquí.
71
00:13:24,240 --> 00:13:28,120
Oh cariño tu foto es una
No hay educación o referencia.
72
00:13:29,040 --> 00:13:31,120
Quieres ir a reuniones ...
73
00:13:31,320 --> 00:13:34,920
Madame Blanc es buena g Madn Madne
solo coincidió
74
00:13:35,880 --> 00:13:37,920
De hecho, no está aquí.
Sea necesario.
75
00:13:39,320 --> 00:13:40,640
Entiendes
76
00:13:41,800 --> 00:13:42,840
Sí?
77
00:13:43,520 --> 00:13:45,040
yi. Entonces empezaré.
78
00:13:57,560 --> 00:14:00,120
Me gusta bailar sin
Yo prefiero
79
00:14:00,480 --> 00:14:01,600
Ellos Agradecimientos.
80
00:14:02,200 --> 00:14:04,200
Puedes tenerlo en cuenta, ¿verdad?
81
00:14:42,200 --> 00:14:47,080
Hipnosis? Nowte ahora
codo
82
00:14:47,280 --> 00:14:48,920
Ver lo que está mal Gran.
83
00:14:49,120 --> 00:14:51,000
Y ... Morphus.
84
00:14:52,120 --> 00:14:54,120
Mantenlo muy cerca de ti.
85
00:14:54,320 --> 00:14:56,040
Como si estuvieras sosteniendo una reina.
86
00:15:49,680 --> 00:15:50,800
... algo así.
87
00:15:51,280 --> 00:15:53,160
Hicieron el ensayo de la mañana.
88
00:15:53,680 --> 00:15:55,400
Pusieron los artículos en las cajas de carga.
89
00:15:55,920 --> 00:15:57,920
Subterráneo
Usted no es, ¿verdad?
90
00:15:58,320 --> 00:16:01,040
No me importa lo que pasó.
Solo quiero llamarlo.
91
00:16:01,560 --> 00:16:02,920
Estoy realmente preocupado.
92
00:16:05,560 --> 00:16:06,840
Sra. Bannion!
93
00:16:07,200 --> 00:16:08,480
Ven aca
94
00:16:13,560 --> 00:16:15,400
Hablé con madame blanc.
95
00:16:15,920 --> 00:16:17,320
Buen trabajo, señorita Bannion.
96
00:16:21,560 --> 00:16:25,120
Para poner tu trabajo en la casa ...
97
00:16:25,320 --> 00:16:27,360
y preparación para mudarse a berlin.
no quiero hacer
98
00:16:27,560 --> 00:16:30,280
Hay!
No, puedo empezar ahora.
99
00:16:31,240 --> 00:16:32,320
Gzel.
100
00:16:34,080 --> 00:16:35,720
Esta es la señorita Gutter ...
101
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
Nuestros productos técnicos.
102
00:16:38,840 --> 00:16:40,000
Son buenos
103
00:16:40,440 --> 00:16:42,520
Esta es la señora Vendegast.
104
00:16:43,000 --> 00:16:47,200
Vivimos aqui
Interesados.
105
00:16:49,800 --> 00:16:51,080
De donde vienes
106
00:16:52,240 --> 00:16:53,400
Ohio.
107
00:16:59,080 --> 00:17:01,400
Somos como un grupo de Ruth Bre.
108
00:17:01,600 --> 00:17:04,080
No podemos dar mucho dinero a nuestros bailes.
109
00:17:04,280 --> 00:17:07,160
Dormitorio libre
En el estilo de casa.
110
00:17:07,520 --> 00:17:09,880
¿Hola? ¿No recibes cuotas?
111
00:17:10,240 --> 00:17:11,520
Ni siquiera una marca.
112
00:17:15,440 --> 00:17:18,560
En esta comunidad, una mujer.
De lo económico ...
113
00:17:18,760 --> 00:17:21,000
autosuficiencia
Estamos haciendo mucho ruido.
114
00:17:23,360 --> 00:17:26,160
Normalmente, esta época del año.
no tenemos un lugar ...
115
00:17:26,440 --> 00:17:28,080
Pero ahora tengo una habitación.
116
00:17:28,880 --> 00:17:30,240
Sí. La habitación de Patricia.
117
00:17:31,200 --> 00:17:32,520
¿Conoces a Patricia?
118
00:17:36,320 --> 00:17:39,240
Haye. Quédate en el pasillo
Te oí hablar de él.
119
00:17:42,440 --> 00:17:45,800
Ahora es uno de nosotros,
Me saklamayaca.
120
00:17:46,400 --> 00:17:50,520
Patricia, por algunos motivos
Dejó nuestra comunidad.
121
00:17:51,120 --> 00:17:54,360
No esperamos ser retirados.
Así que si quieres, hay una habitación.
122
00:17:54,680 --> 00:17:58,720
Para ayudarte
Le mostraremos a una de las chicas.
123
00:17:59,200 --> 00:18:02,200
¿Sería apropiado después de la cena?
124
00:18:02,640 --> 00:18:03,720
Sí.
125
00:18:04,200 --> 00:18:05,840
De hecho ... si ...
126
00:18:07,120 --> 00:18:08,280
Gran.
127
00:18:34,200 --> 00:18:36,600
Hola, lo siento, estuve allí.
La lluvia es mala
128
00:18:37,000 --> 00:18:39,120
Cuando en berlin
Todos saltan a un taxi.
129
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
Los estoy viendo como un idiota.
130
00:18:41,360 --> 00:18:43,800
Paso sara ans m z en la calle
Es como si lo intentáramos.
131
00:18:44,240 --> 00:18:45,360
¿Tienes un paraguas?
132
00:18:45,920 --> 00:18:47,840
Ah, cuando no vienes a las 6,
133
00:18:48,160 --> 00:18:49,840
una noche mas
Tuve que aguantar.
134
00:18:51,120 --> 00:18:53,720
Susie, lo siento.
Todo en la comunidad estaba entrelazado.
135
00:18:55,720 --> 00:18:56,800
¿Por qué estás viendo?
136
00:18:59,400 --> 00:19:02,480
Dijiste "berlín", un segundo.
Primero, dijiste "todos en Berlín" ...
137
00:19:02,680 --> 00:19:05,840
En mi mente
Soy uno de ellos ahora.
138
00:19:06,760 --> 00:19:09,440
- Vivo en berlín.
- si Felicitaciones.
139
00:19:10,520 --> 00:19:12,160
Escuché que Bug tuvo una sensación.
140
00:19:12,920 --> 00:19:14,520
¿Llamaste a tus padres y les avisaste?
141
00:19:16,360 --> 00:19:18,040
La Sra. Blanc vino a mis urnas.
142
00:19:19,840 --> 00:19:21,080
Y luego ella acaba de irse.
143
00:19:22,120 --> 00:19:25,080
Él es inimaginable.
Reflejando su ...
144
00:19:25,600 --> 00:19:28,680
Cuando la energía te lleva a ti,
como si estuviera conectado.
145
00:19:28,840 --> 00:19:30,040
Esa es la palabra correcta.
146
00:19:30,200 --> 00:19:32,880
GI uno. Comunidad
años
147
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
Cortan la voz de las mujeres.
148
00:19:35,360 --> 00:19:37,000
piernas
cuando quieran ...
149
00:19:38,120 --> 00:19:39,120
Blanc está ahí.
150
00:19:39,760 --> 00:19:41,880
Gracias La necesidad.
151
00:19:43,480 --> 00:19:45,200
¿Qué? ¿Es él francés?
152
00:19:55,920 --> 00:19:57,800
¡Es una bomba!
Puedo olerlo
153
00:19:59,320 --> 00:20:00,520
Había un banco en ese lado.
154
00:20:02,720 --> 00:20:03,800
¿No sabes lo que pasó aquí?
155
00:20:05,320 --> 00:20:06,400
Los manifestantes,
156
00:20:06,720 --> 00:20:08,640
Liberación de los detenidos de Stammheim
Ellos estaban haciendo marketing.
157
00:20:09,160 --> 00:20:10,360
Facción del ejército.
158
00:20:11,120 --> 00:20:12,320
Baader Meinhof.
159
00:20:13,400 --> 00:20:14,560
Salieron de un gerente.
160
00:20:15,600 --> 00:20:18,160
La guerra continuó.
Él era un oficial de las SS.
161
00:20:19,400 --> 00:20:21,600
Ahora los alemanes
A la cabeza de la unión.
162
00:20:23,600 --> 00:20:25,200
Qué miedo.
entiendes
163
00:20:32,120 --> 00:20:33,160
Lo siento
164
00:20:34,040 --> 00:20:35,640
Sólo estaba preocupado por mi amigo.
165
00:20:36,560 --> 00:20:39,600
Escena 2
Los palacios de
166
00:20:59,480 --> 00:21:00,760
Ahora, vamos a votar.
167
00:21:01,160 --> 00:21:03,840
Todos tenemos un
diremos el nombre
168
00:21:05,120 --> 00:21:06,840
Mandel, ¿a quién eliges?
169
00:21:08,120 --> 00:21:09,720
- Markos.
- Sra. Killen?
170
00:21:10,320 --> 00:21:11,120
Blanc.
171
00:21:12,120 --> 00:21:13,560
- ¿Judith?
- Markos.
172
00:21:14,400 --> 00:21:15,840
- Boutaher.
- Blanc.
173
00:21:16,800 --> 00:21:18,120
- Millus.
- Markos.
174
00:21:19,000 --> 00:21:20,240
- Tu martini.
- Markos.
175
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
- Huller.
- Markos.
176
00:21:23,200 --> 00:21:24,520
- Mauceri.
- Blanc.
177
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
- ¿Marcas?
- Markos.
178
00:21:27,280 --> 00:21:28,400
- Pavla.
- ¡Markos!
179
00:21:29,440 --> 00:21:30,560
- Kaplitt.
- Blanc.
180
00:21:31,280 --> 00:21:33,240
- Vendegast.
- Blanc.
181
00:21:34,240 --> 00:21:35,760
- Balfour.
- Blanc.
182
00:21:36,280 --> 00:21:37,360
- Creusot.
- Blanc.
183
00:21:38,480 --> 00:21:40,560
- Alberta.
- Markos.
184
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
Griffith.
185
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
Griffith?
186
00:21:47,760 --> 00:21:50,360
- Estamos al final.
- Tienes que elegir.
187
00:21:53,320 --> 00:21:54,440
Anne Markos.
188
00:21:55,000 --> 00:21:57,160
Blanc, ¿a quién eliges?
189
00:21:59,200 --> 00:22:00,520
Me eKIM.
190
00:22:01,880 --> 00:22:03,000
Soy mark
191
00:22:04,160 --> 00:22:05,760
Mark ganó por Mark margin.
192
00:22:06,360 --> 00:22:07,480
Se decidió.
193
00:22:08,480 --> 00:22:10,440
Anne Mark la mantendrá libre.
194
00:22:11,040 --> 00:22:13,040
Nadie votó
No seas juzgado.
195
00:22:13,520 --> 00:22:15,000
Sigue los deseos de la nación.
196
00:22:16,160 --> 00:22:17,800
Mark Mark
197
00:22:18,360 --> 00:22:19,680
Mark Mark!
198
00:22:27,400 --> 00:22:29,600
Tu no estas
199
00:22:30,440 --> 00:22:32,360
Usted no va a ...
200
00:22:32,880 --> 00:22:36,760
o 91 condiciones de pasajeros
Aún no ha recibido ninguna información.
201
00:22:37,640 --> 00:22:40,520
Ddenn, activistas palestinos
Una de las peticiones formales transmitidas ...
202
00:22:41,240 --> 00:22:43,200
En la prisión de Stammheim.
ubicado en prisión ...
203
00:22:43,640 --> 00:22:46,280
Tiros de facción del ejército Kuz I
Sus demandas de liberación.
204
00:22:58,800 --> 00:23:00,280
Madre te pregunto
205
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
Más información
Consigue tu ...
206
00:23:02,640 --> 00:23:04,200
Necesitamos continuar.
207
00:23:05,240 --> 00:23:07,840
Todo sobre patricia
Tú sabes mis preocupaciones.
208
00:23:09,440 --> 00:23:11,240
Lo que le pasó a Patricia fue temeroso.
209
00:23:11,520 --> 00:23:14,600
Ahora, si votamos ahora,
Mamá quiere probar una nueva.
210
00:23:15,080 --> 00:23:16,160
Incluso muy cerca.
211
00:23:17,280 --> 00:23:20,360
La pregunta es después de eso.
quien no lo intente
212
00:23:23,200 --> 00:23:26,880
Selecciona tu ritmo
Tenemos que asegurarnos de que funcione.
213
00:23:27,720 --> 00:23:30,800
Sobre tu madre, esta
Lleno de creencia de que tienes ideas.
214
00:23:31,280 --> 00:23:33,160
Tal vez Sara podría ser una buena opción.
215
00:23:34,400 --> 00:23:38,800
Sí. Trayendo un americano
Fue una buena idea mandármela.
216
00:23:40,280 --> 00:23:42,480
Sara es una buena mano para la comunidad.
217
00:23:43,200 --> 00:23:45,040
Lo hizo en casa,
No con?
218
00:23:45,840 --> 00:23:47,360
Se siente bien aquí.
219
00:23:47,680 --> 00:23:48,720
Él es amado.
220
00:23:56,000 --> 00:23:57,560
Tio joseph
221
00:23:57,800 --> 00:23:59,040
Vamos querida
222
00:23:59,520 --> 00:24:00,800
- ¿Te vas a casa?
- si
223
00:24:01,840 --> 00:24:04,760
Me estoy congelando Clara en un minuto
Voy a la universidad con.
224
00:24:05,080 --> 00:24:06,560
- ¿Quién está hablando?
- Lacan.
225
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Ah, Lacan!
226
00:24:14,480 --> 00:24:16,120
- Vamos, el Dr. Klemperer.
- vamos
227
00:24:16,640 --> 00:24:17,760
Te vas a casa
228
00:24:28,920 --> 00:24:32,120
La siguiente parada es Friedrichstrasse.
Esta es la última parada del tren.
229
00:24:32,320 --> 00:24:35,000
Yo Berlintfen para entrar al este de berlín
prepara tus identificaciones
230
00:26:13,000 --> 00:26:14,360
Anke, mira ...
231
00:26:15,160 --> 00:26:16,760
Cubrir todo de nuevo.
232
00:26:20,360 --> 00:26:23,600
Los he sacudido a todos.
233
00:26:42,920 --> 00:26:44,160
Las habitaciones están en el segundo piso.
234
00:27:02,080 --> 00:27:04,480
Porque me amas
No lo intentes
235
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
El cambio sería.
236
00:27:10,880 --> 00:27:11,920
Esta es mi habitación.
237
00:27:13,040 --> 00:27:16,160
Aquí ... usted.
238
00:27:16,920 --> 00:27:18,000
Komuyuz.
239
00:27:20,160 --> 00:27:22,240
¿Cuándo necesitas algo?
Si puedes, puedes conseguirlo.
240
00:27:52,240 --> 00:27:53,360
Señorita sésamo?
241
00:28:16,120 --> 00:28:18,640
Doctor, tengo sémola de la señora Meier.
242
00:28:20,440 --> 00:28:23,840
Facción del ejército
Él todavía está en acción para su liberación.
243
00:28:25,000 --> 00:28:26,200
Ensslin, Meinhof.
244
00:28:27,480 --> 00:28:30,120
Daok de Alemania, ok en Alemania
Había mujeres ...
245
00:28:31,880 --> 00:28:33,440
Al igual que Anke.
246
00:28:34,160 --> 00:28:36,040
¿No es eso G I, yd , doctor?
247
00:28:38,720 --> 00:28:41,360
El primer ensayo en el Bug ... n Iris Studio ...
248
00:28:41,800 --> 00:28:43,400
Comenzará en 20 minutos.
249
00:28:43,760 --> 00:28:45,840
Estiramiento de bichos
Lo harás tú mismo.
250
00:28:46,320 --> 00:28:48,760
Gnaydn. Gnaydn.
251
00:28:50,440 --> 00:28:51,560
Gnaydn.
252
00:28:55,200 --> 00:28:56,400
¿Cómo está el índice? Bien?
253
00:28:57,800 --> 00:28:59,600
Es genial verlos a todos aquí.
254
00:29:07,720 --> 00:29:10,760
Bug, es una alegría para la comunidad.
Hubo otro desarrollo.
255
00:29:11,320 --> 00:29:12,760
Hubo un nuevo baile.
256
00:29:13,320 --> 00:29:15,760
Susie Bannion.
El es de america
257
00:29:16,880 --> 00:29:20,160
En el baile en las elecciones.
acceso de seguimiento.
258
00:29:20,440 --> 00:29:21,880
Tenemos mucho cuidado de que estés aquí.
259
00:29:22,240 --> 00:29:23,560
¿Quieres decir algo, Susie?
260
00:29:27,600 --> 00:29:29,080
No se.
261
00:29:30,120 --> 00:29:31,040
Hola.
262
00:29:33,720 --> 00:29:35,440
No siento que estés aquí.
No se.
263
00:29:36,200 --> 00:29:38,520
Cuando te sientas listo, entonces
No tengas prisa.
264
00:29:39,280 --> 00:29:40,840
Bienvenido a nuestra pequeña familia.
265
00:29:42,640 --> 00:29:45,120
- Soy Susie.
- oh hola
266
00:29:46,120 --> 00:29:48,120
Bueno ... HOY
haremos ensayo ...
267
00:29:48,320 --> 00:29:50,920
Estamos llenos con Volk Dance
Quiero continuar desde el suelo.
268
00:29:51,160 --> 00:29:54,200
Hablé con Olga,
Patricia va a tomar su lugar.
269
00:29:55,160 --> 00:29:58,920
Sara tu olga
Quiero que tomes tu lugar.
270
00:29:59,760 --> 00:30:01,480
¿Están todos contentos con esto?
271
00:30:02,280 --> 00:30:03,120
Aceptar.
272
00:30:03,880 --> 00:30:04,480
Gzel.
273
00:30:16,800 --> 00:30:19,160
No, no, no, no.
M .zi i durduraldm, espera un minuto.
274
00:30:20,640 --> 00:30:24,560
Aceptar. Y uno, y dos y Ve!
275
00:30:25,080 --> 00:30:28,160
Estás recogiendo. Está bien, ¿Tamam?
Terreno, recuerda.
276
00:30:28,360 --> 00:30:30,120
¿Alguien puede conseguirlo desde aquí?
277
00:30:30,440 --> 00:30:31,440
Y Tanner.
278
00:30:31,880 --> 00:30:35,640
Y uno, y dos, y Ve.
Y uno, y dos, y Ve.
279
00:30:51,200 --> 00:30:52,560
¡Esta es la vida!
280
00:30:54,640 --> 00:30:57,600
- oh si
- esta bien ¿Por qué no tomamos un descanso de 10 minutos?
281
00:30:59,520 --> 00:31:02,160
¡No crees tus propias mentiras!
282
00:31:02,560 --> 00:31:03,680
Sra. Ivanova!
283
00:31:04,320 --> 00:31:05,760
No no No es importante
284
00:31:06,400 --> 00:31:07,400
Vamos con esto.
285
00:31:08,920 --> 00:31:10,840
Patricia se ha ido, Olga.
286
00:31:11,640 --> 00:31:13,200
No sabemos dónde está.
287
00:31:13,760 --> 00:31:16,200
Si nos estas escondiendo
no quiso decir eso, ¿verdad?
288
00:31:16,400 --> 00:31:17,800
Ella debe haber sido atornillada.
289
00:31:18,200 --> 00:31:21,360
Personas que se centran en diferentes objetivos.
Sabemos que hay una relación.
290
00:31:21,840 --> 00:31:24,480
Una bomba en la noche en Kreuzberg.
También sabemos que explota.
291
00:31:24,720 --> 00:31:25,880
Él no haría nada con eso.
292
00:31:26,640 --> 00:31:28,200
Quería vivir con sus nietos.
293
00:31:28,920 --> 00:31:30,320
¿Hay alguien que no lo apreciará?
294
00:31:31,120 --> 00:31:33,320
El mundo ha cambiado tanto.
295
00:31:34,600 --> 00:31:38,640
Gasolina en una bodega
Si quiere llenar, esta es su elección!
296
00:31:39,320 --> 00:31:41,720
Si el policía le disparó,
¿Quién de los dos no siente la muerte?
297
00:31:42,440 --> 00:31:45,000
Estás pegando todo hacia abajo.
298
00:31:47,640 --> 00:31:50,040
¡No te importó lo que hiciste!
299
00:31:50,480 --> 00:31:53,360
Tanner, soy Olga, anner
¿Puedes mandarlo a la habitación?
300
00:31:54,560 --> 00:31:55,880
¡No, señorita Tanner!
301
00:31:57,200 --> 00:31:58,640
¡Toma un taxi a Olga!
302
00:31:59,320 --> 00:32:00,640
Lo suficiente para ver ...
303
00:32:01,040 --> 00:32:05,920
y ahora reúne y recoge
Saldrá del nido de la rabia.
304
00:32:11,240 --> 00:32:12,240
Cad en!
305
00:32:22,600 --> 00:32:23,880
Lo siento por eso.
306
00:32:26,640 --> 00:32:28,160
Es un trabajo duro.
307
00:32:33,320 --> 00:32:36,400
De acuerdo, ¿quién es el líder?
308
00:32:37,440 --> 00:32:38,440
Sonia?
309
00:32:39,360 --> 00:32:41,080
No puedo. No mas
310
00:32:42,040 --> 00:32:43,240
Carolina?
311
00:32:47,200 --> 00:32:49,040
Con. Podemos manejarlo.
312
00:32:49,640 --> 00:32:51,720
Eliminar en este caso
Empezamos desde el principio.
313
00:32:52,880 --> 00:32:54,080
Yo lo hare
314
00:33:03,520 --> 00:33:04,560
Yo sé.
315
00:33:05,120 --> 00:33:07,880
Había un documental.
Lo he visto en la cafetería muchas veces.
316
00:33:11,360 --> 00:33:16,080
Cariño, sin mostrar esta sección.
Primero ensayamos durante 10 meses.
317
00:33:18,000 --> 00:33:19,760
Lo vi con mis ojos.
318
00:33:20,800 --> 00:33:22,640
Primero, hazlo por tu cuenta.
319
00:33:23,320 --> 00:33:25,600
No queremos arriesgar a los demás.
320
00:33:26,920 --> 00:33:31,600
Lo último que necesitas es
arrodillado
321
00:33:36,200 --> 00:33:37,280
Está bien, ¿Tamam?
322
00:34:01,240 --> 00:34:03,080
Sra. Marks, el hijo de puta.
323
00:34:32,760 --> 00:34:34,440
De acuerdo, para, para, para.
324
00:34:35,760 --> 00:34:37,640
Está bien. Despeja tu cabeza.
325
00:34:38,840 --> 00:34:39,880
Quítate la cabeza.
326
00:34:40,720 --> 00:34:41,920
¿Hiciste tus paseos?
327
00:34:43,200 --> 00:34:44,280
Esto no es una broma.
328
00:35:15,640 --> 00:35:17,160
Olga, ¿estás bien?
329
00:35:50,440 --> 00:35:51,760
Oh Señor!
330
00:36:18,280 --> 00:36:19,440
Olga.
331
00:36:22,080 --> 00:36:23,160
Ven aca
332
00:36:23,920 --> 00:36:25,120
Vamos!
333
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Ven a mi
334
00:36:28,480 --> 00:36:29,520
Ven aca
335
00:36:53,120 --> 00:36:55,240
Recuerda, cuando dices "uno"
Comenzarás con la música.
336
00:36:55,520 --> 00:36:57,880
Si se siente enfermo, deténgase inmediatamente.
337
00:36:58,640 --> 00:36:59,680
Empieza aqui
338
00:37:00,720 --> 00:37:01,760
Y ...
339
00:38:00,520 --> 00:38:01,640
Mejor!
340
00:38:09,560 --> 00:38:11,560
Bravo! Bravo, Susie!
341
00:40:18,920 --> 00:40:20,120
Para Gee.
342
00:40:20,360 --> 00:40:22,320
El primer baile
Tu no eres
343
00:40:27,600 --> 00:40:28,920
Hola no fue facil
344
00:40:29,520 --> 00:40:32,280
Por desgracia, en el suelo
Una amenaza para tu profesión.
345
00:40:33,600 --> 00:40:36,120
Yo ... no como
346
00:40:36,920 --> 00:40:39,400
Estas en un momento y
Este no es el momento en que termina el baile.
347
00:40:43,120 --> 00:40:45,240
Se suponía que debía vomitar en tu estado de ánimo.
348
00:40:45,440 --> 00:40:47,840
Susie, no es importante. Gran.
349
00:40:49,160 --> 00:40:51,600
Sara en su habitacion
¿Puedes impulsarme?
350
00:40:52,280 --> 00:40:53,760
Puedes descansar en el resto del día.
351
00:41:06,560 --> 00:41:09,720
- Fue muy ligero.
- Está bien, vamos, vamos.
352
00:41:10,640 --> 00:41:14,080
- Y uno, y dos, y ...
- y ...
353
00:42:03,280 --> 00:42:05,760
No, Susie, estamos en América.
354
00:42:07,840 --> 00:42:09,040
¡Dije que no!
355
00:42:12,080 --> 00:42:13,200
Susanna.
356
00:42:21,400 --> 00:42:22,480
¿Todo en camino?
357
00:43:15,360 --> 00:43:16,520
Precaución
358
00:43:18,360 --> 00:43:20,400
No lastimes a Olga.
359
00:44:07,600 --> 00:44:09,120
Un poco inspirado.
360
00:44:11,680 --> 00:44:14,440
"Como si alguien hubiera hecho
No me pude mover ".
361
00:45:00,160 --> 00:45:01,240
Dar.
362
00:45:26,880 --> 00:45:28,160
Estación de policia Buenas noches
363
00:45:28,320 --> 00:45:32,160
Buenas noches Un gen faltante
Quiero informar a la mujer.
364
00:45:33,360 --> 00:45:34,640
Él no sabía lo que estaba haciendo.
365
00:45:35,920 --> 00:45:38,840
Más que nuestro
Más ... fazst ne ald .
366
00:45:39,160 --> 00:45:43,040
Enterrar a olga
Debemos hacer una mueca de nosotros mismos.
367
00:45:43,600 --> 00:45:44,840
Puedo sentirlo.
368
00:45:45,520 --> 00:45:47,680
Pero un talento natural.
369
00:45:48,160 --> 00:45:50,080
Como patricia
Pero que tan limpio estaba.
370
00:45:50,640 --> 00:45:52,400
Puede ser más que nuestra llamada ...
371
00:45:53,080 --> 00:45:54,240
Tal vez más que sara.
372
00:45:55,840 --> 00:45:56,880
¿Vamos a decir eso?
373
00:45:57,880 --> 00:45:59,400
No, todavía no.
374
00:46:06,920 --> 00:46:10,400
No eres realmente bueno.
¿O siempre una blanca m Yoksas Yoksan?
375
00:46:12,400 --> 00:46:13,520
Te dejo sola
376
00:46:15,320 --> 00:46:16,360
Buenas noches
377
00:46:25,800 --> 00:46:28,720
Amilers de menonita
Se fueron en el año 17.
378
00:46:29,680 --> 00:46:32,080
Más liberal que los menonitas
ellos estaban
379
00:46:33,640 --> 00:46:35,200
"Ellos" m "? No "nosotros"?
380
00:46:35,800 --> 00:46:38,040
Consideraciones religiosas
te dejaste atras
381
00:46:39,280 --> 00:46:41,280
Hablando de estos temas.
¿Estás relajado?
382
00:46:41,680 --> 00:46:42,920
¿Por qué estamos hablando de estos?
No se.
383
00:46:43,840 --> 00:46:46,680
No te preocupes por ti.
Durante dos días ...
384
00:46:47,320 --> 00:46:50,000
Has entrado en reuniones, acepta
Estabas y obtuviste el liderato.
385
00:46:51,440 --> 00:46:53,560
Eso es hasta que lleguemos aquí.
¿Cómo comenzó tu viaje?
386
00:46:54,240 --> 00:46:57,240
Martha Graham a Nueva York
Fui al centro.
387
00:46:58,240 --> 00:47:00,040
Te he visto allí una vez.
388
00:47:01,040 --> 00:47:04,800
Una vez en el autobús, el otro
Fui en dos con autostop.
389
00:47:05,160 --> 00:47:06,200
El Riskliym.
390
00:47:07,800 --> 00:47:09,040
¿Estás siendo castigado?
391
00:47:10,800 --> 00:47:11,840
Sí.
392
00:47:13,280 --> 00:47:15,120
Pero hay que ver
Estaba sintiendo
393
00:47:24,000 --> 00:47:25,680
Bicho, ¿qué sentiste ...
394
00:47:26,240 --> 00:47:29,520
Danza volk
Cuando lo haces
395
00:47:30,240 --> 00:47:33,440
Lo sé, esa era una pregunta innecesaria.
Déjame hacerte otra pregunta.
396
00:47:34,320 --> 00:47:35,560
Cuando bailas
397
00:47:36,680 --> 00:47:39,280
que sentiste
398
00:47:39,840 --> 00:47:41,080
Dentro de su cuerpo?
399
00:47:47,160 --> 00:47:48,280
Me sentí como ...
400
00:47:48,840 --> 00:47:51,160
No soy como un resfriado.
401
00:47:51,840 --> 00:47:53,200
Como salir con un chico?
402
00:47:53,840 --> 00:47:57,360
No, en realidad ...
un animal d nm t m.
403
00:48:05,560 --> 00:48:06,800
Usted, en realidad ...
404
00:48:17,920 --> 00:48:20,880
Para que Caroline salte sobre ti
Quiero que te caigas.
405
00:48:21,520 --> 00:48:23,480
Los saltos son buenos
ni siquiera cerca.
406
00:48:24,160 --> 00:48:25,440
Debemos fortalecerte.
407
00:48:27,360 --> 00:48:30,360
En tu desempeño
Para que yo pueda bailar.
408
00:48:31,160 --> 00:48:34,560
Bailamos a este nivel, tiempo.
Tengo que volver
409
00:48:35,000 --> 00:48:35,920
Hago.
410
00:48:41,720 --> 00:48:44,400
Olga, quita el Volk.
parecía
411
00:48:46,400 --> 00:48:48,560
Nunca entendió el corazón de Volk.
412
00:48:51,000 --> 00:48:52,280
nanc débil.
413
00:48:53,040 --> 00:48:54,480
Me siento aliviado cuando me he ido.
414
00:48:56,600 --> 00:48:58,920
Por esto te lo agradezco.
415
00:49:06,320 --> 00:49:12,840
Madame Blanc, ventaja en Volk
Él quería que yo lo hiciera.
416
00:49:15,280 --> 00:49:17,280
No se suponía que estuviera con eso.
417
00:49:18,840 --> 00:49:20,360
Él es tan amable.
418
00:49:21,840 --> 00:49:23,120
Eso es genial
419
00:49:27,240 --> 00:49:28,360
Estas bien
420
00:49:30,480 --> 00:49:32,480
Estoy comiendo. Yo solo
421
00:49:35,640 --> 00:49:38,320
Solo digo que Olga está en el ensayo.
Me dny ...
422
00:49:39,280 --> 00:49:40,480
Acerca de Patricia.
423
00:49:41,040 --> 00:49:42,080
A que te refieres
424
00:49:43,200 --> 00:49:46,280
Fue activo en algunos grupos políticos.
425
00:49:49,080 --> 00:49:52,160
Nadie sabe donde esta
Ni siquiera sabe si está bien.
426
00:49:53,440 --> 00:49:54,480
Es verdad
427
00:49:56,120 --> 00:49:57,240
¿Qué dijo Olga?
428
00:49:59,640 --> 00:50:00,800
Sí.
429
00:50:01,920 --> 00:50:04,000
Patricia no era lo suficientemente buena.
430
00:50:05,760 --> 00:50:07,480
Nunca entendí por qué.
431
00:50:12,080 --> 00:50:14,880
Si pudiera pedirte un favor mañana,
usted
432
00:50:15,120 --> 00:50:16,120
seguro
433
00:50:23,600 --> 00:50:24,800
Podemos quedar atrapados.
434
00:50:26,520 --> 00:50:27,600
Aceptar.
435
00:51:24,120 --> 00:51:25,240
Susanna.
436
00:51:37,840 --> 00:51:42,200
Escena 3
Recibiendo d n
437
00:52:10,000 --> 00:52:11,680
Vamos ¡Date prisa!
438
00:52:15,440 --> 00:52:16,560
Que quieres
439
00:52:17,600 --> 00:52:19,200
Nos gustaría hablar con alguien a cargo.
440
00:52:19,800 --> 00:52:20,840
Sra. Markos.
441
00:52:22,320 --> 00:52:24,720
Sobre una chica llamada Patrizia ...
442
00:52:28,880 --> 00:52:30,160
Patricia Hingle.
443
00:52:36,480 --> 00:52:38,080
¿Hay alguien llamado Blanc?
444
00:52:40,560 --> 00:52:41,680
Mi.
445
00:52:44,320 --> 00:52:45,720
¿Por qué no volvemos?
446
00:52:46,920 --> 00:52:48,000
Por favor bienvenido ...
447
00:52:49,320 --> 00:52:50,520
Sigueme
448
00:53:00,000 --> 00:53:01,520
- vamos
- vamos
449
00:53:01,880 --> 00:53:03,320
- vamos
- vamos
450
00:53:30,520 --> 00:53:32,560
- Sí, sólo para estar más cerca.
- Marketa.
451
00:53:34,400 --> 00:53:36,240
Marketa, ven aquí.
452
00:53:39,840 --> 00:53:41,120
¡Vamos!
453
00:53:58,520 --> 00:53:59,520
Ven, ven, ven.
454
00:54:10,680 --> 00:54:12,280
¿Estás seguro de que no hay nadie aquí?
455
00:54:13,520 --> 00:54:17,160
Estoy seguro. No te preocupes
Nadie viene aquí el fin de semana.
456
00:54:44,760 --> 00:54:47,360
- No hay Patricia.
- Para encontrar a Olga alga.
457
00:54:48,720 --> 00:54:49,840
Olga ...
458
00:54:50,800 --> 00:54:52,000
El no esta aqui
459
00:54:53,840 --> 00:54:55,360
Si es un número, es suficiente.
460
00:54:56,360 --> 00:54:59,840
Para la familia. ¿O está en Berlín o no?
alguien que me pueda decir.
461
00:55:21,800 --> 00:55:23,160
Es raro
462
00:55:27,440 --> 00:55:28,640
1961.
463
00:55:30,600 --> 00:55:31,760
1955.
464
00:55:34,320 --> 00:55:35,320
1949.
465
00:55:36,880 --> 00:55:37,920
Es raro
466
00:55:43,520 --> 00:55:46,240
Ven aquí, gatita, gatita, gatita.
467
00:56:30,280 --> 00:56:32,000
No hay nada aquí. Vamos.
468
00:56:43,480 --> 00:56:48,120
Esta mañana
Vamos a nuestra alma.
469
00:56:48,320 --> 00:56:51,360
Señorita Millus, señorita Mandell,
cerrar los espejos, por favor?
470
00:56:51,640 --> 00:56:53,000
Señorita Marks, no hay música.
471
00:57:01,320 --> 00:57:03,680
En una parte nueva
Quiero conseguir
472
00:57:04,280 --> 00:57:07,080
Una pieza sobre redenciones.
473
00:57:08,240 --> 00:57:10,880
Ellos usan m Kulthi ekim g c ...
474
00:57:11,320 --> 00:57:13,440
y de ellos
Acerca de nosotros
475
00:57:15,120 --> 00:57:17,320
Todos estaremos aquí ahora, pero Susie ...
476
00:57:17,760 --> 00:57:20,280
Puedes entrar en el juego.
477
00:57:20,720 --> 00:57:22,640
Aquí está tu negocio
Me interesa.
478
00:57:32,520 --> 00:57:35,400
Esta pieza se llama Wieder ffnen.
479
00:57:35,680 --> 00:57:37,000
"Reabrir".
480
00:57:37,640 --> 00:57:38,800
¡Todos juntos!
481
00:57:45,800 --> 00:57:52,520
Uno, dos, Bir, d rt.
482
00:57:52,760 --> 00:57:59,560
Uno, dos, Bir, d rt.
483
00:57:59,800 --> 00:58:06,760
Uno, dos, Bir, d rt.
484
00:58:06,920 --> 00:58:13,800
Uno, dos, Bir, d rt.
485
00:58:14,000 --> 00:58:20,840
Uno, dos, Bir, d rt.
486
00:58:21,040 --> 00:58:27,640
Uno, dos, Bir, d rt.
487
00:59:05,240 --> 00:59:07,480
El vino a mi
Se suponía que debías.
488
00:59:08,280 --> 00:59:09,920
Quería sentir a Susie en persona.
489
00:59:10,280 --> 00:59:12,200
Vas a ...
490
00:59:12,920 --> 00:59:16,080
¿Pusiste a mya en un almacén de abajo?
491
00:59:16,520 --> 00:59:17,720
Helena Markos?
492
00:59:18,520 --> 00:59:20,000
Ella lo quería.
493
00:59:20,600 --> 00:59:23,240
No utilizaremos este título.
Pensé que estábamos de acuerdo.
494
00:59:24,640 --> 00:59:28,920
Markos es en realidad uno de Anne
Si lo fuera, no estaríamos en esta situación ahora.
495
00:59:29,400 --> 00:59:33,400
Miss Bannion a Markos
Deberías haberte dicho.
496
00:59:33,800 --> 00:59:35,280
Ahora, mamá lo quiere.
497
00:59:36,400 --> 00:59:40,280
Una niña mas
- ¿Te lo vas a gastar?
498
00:59:42,000 --> 00:59:43,120
Todos le dieron el juego.
499
00:59:43,920 --> 00:59:45,880
Sigues nuestro
No somos lo que queremos.
500
00:59:46,440 --> 00:59:50,800
Si Markos quiere a tu hija,
Deberías prepararlo.
501
00:59:51,000 --> 00:59:52,440
- ¿Lo hace?
- si
502
00:59:54,640 --> 00:59:55,800
Markos vivirá.
503
00:59:57,440 --> 01:00:00,080
Encontramos a la niña a tiempo completo.
504
01:00:13,120 --> 01:00:16,080
No me apresuraré de nuevo.
505
01:00:16,600 --> 01:00:20,320
Mark esta listo para la chica
Cuando lo haga, lo haré.
506
01:00:21,680 --> 01:00:22,800
Balfour.
507
01:00:23,240 --> 01:00:24,320
Aceptar.
508
01:00:26,520 --> 01:00:28,000
¿Pasó algo?
509
01:00:32,480 --> 01:00:33,600
Haye.
510
01:00:34,600 --> 01:00:35,800
Usted ... usted ...
511
01:00:37,240 --> 01:00:39,760
¿Sentiste algo allí?
512
01:00:41,800 --> 01:00:42,880
Alguien?
513
01:00:44,240 --> 01:00:45,760
¿O sólo uno?
514
01:00:47,520 --> 01:00:49,840
- ¿Qué te hace decir eso?
- No lo sé.
515
01:00:53,000 --> 01:00:54,920
Estoy jugando con mi cabeza?
516
01:00:56,400 --> 01:00:57,800
No pero
517
01:00:59,720 --> 01:01:01,200
Esto es raro Este ...
518
01:01:02,000 --> 01:01:04,760
Patricia'nın s leyleyecei
una cosa Extraña.
519
01:01:06,360 --> 01:01:07,400
Vamos.
520
01:01:07,800 --> 01:01:09,600
No nos cambies
Sonia se irá sin nosotros.
521
01:01:10,080 --> 01:01:12,040
Puedes llevarlo
Hay un vestido
522
01:01:14,560 --> 01:01:19,840
Susie Susie,
se fue solo
523
01:01:27,720 --> 01:01:28,720
Susie!
524
01:01:53,840 --> 01:01:56,480
Una vieja tradicion
Quiero derribarla.
525
01:01:57,040 --> 01:01:58,320
¿Qué hay en tu cabeza?
526
01:01:58,840 --> 01:01:59,840
Es un bronceado
527
01:02:00,320 --> 01:02:02,720
¿Uno de mis nuevos amigos de policía?
528
01:02:03,200 --> 01:02:06,080
Genes en la ventana
¿Así que puedes tener uno?
529
01:02:07,000 --> 01:02:08,920
Ya tenemos una descripción
Olvidas lo que pasó.
530
01:02:09,200 --> 01:02:12,080
El viejo que nos está mandando a la policía.
531
01:02:12,320 --> 01:02:13,840
Ese hombre será nuestro reconocimiento.
532
01:02:14,640 --> 01:02:17,040
Sí. Ninguna de las chicas.
533
01:02:17,240 --> 01:02:18,760
Uno de ellos podría volverse loco.
534
01:02:19,720 --> 01:02:20,760
Agrego.
535
01:02:21,200 --> 01:02:23,560
Susie nos está de esta manera
Es una buena cosa
536
01:02:23,760 --> 01:02:25,600
Seguimos siendo parte del mundo.
537
01:02:26,480 --> 01:02:29,360
Tal vez le pedimos que
Se siente.
538
01:02:30,160 --> 01:02:31,880
Se siente bastante g HisI .
539
01:02:32,240 --> 01:02:34,520
Tus ojos brillan con esa sensación.
Puede Gran.
540
01:02:35,520 --> 01:02:37,320
Lo veo todas las noches.
541
01:02:37,920 --> 01:02:40,040
Nosotros, en particular, le damos
Me gnderdii ...
542
01:03:27,120 --> 01:03:28,320
Es eso correcto?
543
01:04:00,800 --> 01:04:02,360
Es eso correcto?
544
01:04:08,840 --> 01:04:10,080
¡Sé quién era!
545
01:04:11,360 --> 01:04:13,280
¡Sé quién era!
546
01:04:18,720 --> 01:04:19,920
No hay problema
547
01:04:20,880 --> 01:04:22,040
Está bien, lo hizo.
548
01:04:22,240 --> 01:04:23,480
¿Está bien?
549
01:04:24,240 --> 01:04:27,000
- Solo fue una pesadilla.
- Es propiedad de la comunidad markos.
550
01:04:27,200 --> 01:04:28,920
No lo quise tanto tiempo.
551
01:04:29,160 --> 01:04:30,920
Cariño, Valium, si me necesitas.
552
01:04:39,200 --> 01:04:41,160
El tiene razon Aquí tienes
un sueño hasta que tu
553
01:04:41,360 --> 01:04:44,000
en el baño durante la semana
Mira la prisa por los enredos.
554
01:04:46,200 --> 01:04:47,160
Aparte
555
01:04:58,640 --> 01:05:01,160
Hasta ahora solo
Me acosté con mi hermana.
556
01:05:01,800 --> 01:05:03,120
Somos nuestros hermanos ahora.
557
01:05:29,400 --> 01:05:34,280
Escena 4
Visión general
558
01:05:56,400 --> 01:05:59,040
Publicado un poco
comunicado de prensa ...
559
01:05:59,240 --> 01:06:01,840
líder de activistas,
ehid Mahmud ...
560
01:06:02,080 --> 01:06:06,360
Baader, Ensslin, Müller y otros
Fracciones detenidas ...
561
01:06:06,560 --> 01:06:08,240
Desde la prisión de Stammheim.
la salveril
562
01:06:08,440 --> 01:06:10,320
y Mogadi u
exigido
563
01:06:10,640 --> 01:06:11,720
Gnaydn.
564
01:06:12,600 --> 01:06:18,800
Comisionado Glockner o Comisionado
Quería ver a Albrecht.
565
01:06:19,520 --> 01:06:20,680
ADNz?
566
01:06:20,840 --> 01:06:23,240
- Klemperer, Josef.
- Un segundo.
567
01:06:26,120 --> 01:06:29,680
Para mostrar la seriedad de sus intenciones,
activistas de uera eylem ka ran
568
01:06:29,840 --> 01:06:33,560
U pilota n piloto J rgen Schumann n
Ellos tiraron su cuerpo en la pista.
569
01:06:33,800 --> 01:06:35,800
Le dispararon en la cabeza.
570
01:06:37,520 --> 01:06:39,440
La oficina del comisionado Glockner está a la derecha.
571
01:06:39,920 --> 01:06:42,280
Sólo siéntate. Te van a hacer.
572
01:06:53,040 --> 01:06:56,120
"Ter" r "Phelisi.
¿Sabes el nombre? "
573
01:06:57,680 --> 01:06:59,040
Sr. Klemperer?
574
01:06:59,640 --> 01:07:00,880
Por favor vuelve
575
01:07:03,080 --> 01:07:04,360
Nos mostraron todas las habitaciones.
576
01:07:05,160 --> 01:07:06,840
No hemos visto nada.
577
01:07:08,840 --> 01:07:11,680
Son artes profesionales.
578
01:07:12,480 --> 01:07:14,920
Para crear la ilusión de su trabajo.
579
01:07:15,800 --> 01:07:17,680
Comenta sobre este tema
No estás en posición.
580
01:07:24,200 --> 01:07:27,440
¿Has hablado con la mujer llamada Mark?
581
01:07:27,640 --> 01:07:28,800
Patricia le dijo a ella ...
582
01:07:29,040 --> 01:07:31,160
Se refirió a ella como "Anne Mark".
583
01:07:32,680 --> 01:07:35,520
Había una alucinación sobre esta mujer ...
584
01:07:35,720 --> 01:07:39,080
hay un consejo de guerras
Él creyó su enseñanza.
585
01:07:42,320 --> 01:07:43,720
Hay meses
586
01:07:45,400 --> 01:07:47,560
¿Crees en las brujas, doctor?
587
01:07:48,320 --> 01:07:49,440
Haye.
588
01:07:50,840 --> 01:07:52,680
Pero ...
589
01:07:53,680 --> 01:07:57,160
el agua
estoy organizado para ...
590
01:07:57,480 --> 01:07:59,800
Creo que dicen "bineyik".
591
01:08:01,320 --> 01:08:02,920
- Yo creo eso.
592
01:08:04,880 --> 01:08:08,440
¿Cómo vivimos durante una semana?
¿Sabe usted, doctor?
593
01:08:15,480 --> 01:08:16,800
Comisario Glockner.
594
01:08:19,560 --> 01:08:22,920
No te veremos por primera vez.
595
01:08:24,840 --> 01:08:27,760
Estuviste en Friedenau,
No?
596
01:08:29,480 --> 01:08:33,480
No ubicar la mezcla.
Tu ayudaste
597
01:08:34,240 --> 01:08:35,880
¿Desapareció tu esposa?
598
01:08:37,360 --> 01:08:39,560
Pasaron dos años antes de la invasión rusa.
599
01:08:42,360 --> 01:08:43,560
Anke Meier.
600
01:08:44,120 --> 01:08:46,200
1943.
601
01:08:47,440 --> 01:08:51,800
Me ayudaste a llegar a Polonia.
602
01:08:53,440 --> 01:08:56,640
Todavía te estoy agradecido.
603
01:09:05,720 --> 01:09:08,080
Y uno, y dos, y Ve.
604
01:09:08,280 --> 01:09:10,480
Y uno, y dos, y Ve.
Y uno, y dos, y Ve.
605
01:09:10,640 --> 01:09:12,880
Y uno, y dos, y Ve.
606
01:09:13,120 --> 01:09:18,160
Y uno, y dos, y Ve.
Y uno, y dos, y Ve.
607
01:09:25,800 --> 01:09:28,080
- Eso es suficiente.
- y aquí ...
608
01:09:28,760 --> 01:09:30,160
Haciendo saltos
tu quieres
609
01:09:34,000 --> 01:09:35,480
Y ...
610
01:09:35,880 --> 01:09:40,440
uno y dos y bir.
Y uno, y dos, y Ve.
611
01:09:40,760 --> 01:09:42,880
Sí. Los codos están arriba.
612
01:09:43,400 --> 01:09:45,240
Aceptar. Un segundo Susie ...
613
01:09:45,440 --> 01:09:48,720
Parte de los saltos son músculos.
y esto aumenta artal t k a.
614
01:09:48,920 --> 01:09:50,680
Parece que no te gusta eso.
615
01:09:50,880 --> 01:09:52,120
Entendiendo porque
Me gusta
616
01:09:52,320 --> 01:09:53,880
D nyaya s k p estancia
Eres muy feliz
617
01:09:55,240 --> 01:09:58,640
Hay una rendición antes de que te rindas,
Lo cual no creo que entendiera.
618
01:09:58,840 --> 01:10:01,800
Carolina? Ven y ten un
¿La serie hace m s n I tfen?
619
01:10:17,840 --> 01:10:19,120
Ellos Agradecimientos.
620
01:10:19,920 --> 01:10:21,080
Ahora tu
621
01:10:47,040 --> 01:10:51,280
En cualquier caso el suelo Herst nde.
Yo quiero ser
622
01:10:51,520 --> 01:10:52,680
Por supuesto
623
01:10:53,040 --> 01:10:57,120
Tercnk tercih elecciones físicas
Estás destruyendo debilidades.
624
01:10:57,560 --> 01:10:59,160
Estas cansado
625
01:11:03,000 --> 01:11:06,200
En esta etapa, salta.
Sacude los cimientos del edificio.
626
01:11:06,400 --> 01:11:07,480
Pero ...
627
01:11:08,520 --> 01:11:10,520
¿No es demasiado temprano para eso?
628
01:11:12,120 --> 01:11:15,920
La estructura del suelo está empujando otras danzas.
629
01:11:16,760 --> 01:11:18,000
Este ...
630
01:11:19,440 --> 01:11:21,040
Esto es ...
631
01:11:26,320 --> 01:11:29,880
Pequeño pero aún
proporciona un salto.
632
01:11:32,440 --> 01:11:34,200
Ahora si me paro cerca del piso ...
633
01:11:34,400 --> 01:11:36,880
y saltan ellos
si lo hago aqui
634
01:11:38,240 --> 01:11:40,720
Entonces me ire a la cima.
635
01:11:42,160 --> 01:11:43,640
Resistencia ...
636
01:11:44,600 --> 01:11:45,720
acento
637
01:11:46,680 --> 01:11:47,800
¿No es así?
638
01:11:51,280 --> 01:11:54,600
Antes de este baile ...
639
01:11:56,080 --> 01:11:58,640
Desde hace 40 años, cómo.
de nuestros tiempos
640
01:12:01,920 --> 01:12:03,760
No sé cuánta diferencia.
641
01:12:05,640 --> 01:12:10,480
Años más largos para lograr el equilibrio.
Hicimos muchos sacrificios.
642
01:12:11,440 --> 01:12:12,920
Cada flecha ...
643
01:12:13,640 --> 01:12:15,360
Él siente el dnyan n.
644
01:12:16,440 --> 01:12:18,160
Pero debemos apuntar hacia arriba.
645
01:12:20,080 --> 01:12:21,560
Te patearemos en el aire.
646
01:12:39,720 --> 01:12:41,280
Déjalo, déjalo ir, déjalo ir.
647
01:12:59,520 --> 01:13:02,840
Caroline, no deberías tener miedo.
648
01:13:03,360 --> 01:13:05,120
Todo estará en el camino.
649
01:13:13,160 --> 01:13:14,560
DANZA
650
01:13:17,440 --> 01:13:18,600
HANMER en!
651
01:13:20,080 --> 01:13:21,880
Espera un segundo, por favor.
652
01:13:27,160 --> 01:13:30,600
Estoy buscando un baile en tu comunidad.
653
01:13:30,800 --> 01:13:32,120
¿A quién llamas?
654
01:13:33,280 --> 01:13:34,680
Eres de Sara.
655
01:13:37,560 --> 01:13:40,240
Sí, ¿puedo ayudarte?
656
01:13:40,440 --> 01:13:43,200
Soy amigo de Patricia.
657
01:13:44,760 --> 01:13:48,480
Según la información dada por los activistas,
Si se excede el tiempo límite ...
658
01:13:48,640 --> 01:13:52,480
todo alcohol en los pasajeros
Vas a ...
659
01:13:52,680 --> 01:13:54,400
y el fuego.
660
01:13:54,840 --> 01:13:56,400
Sin embargo, el alemán
661
01:13:56,560 --> 01:13:59,080
Liberar a los detenidos de Stammheim
Cuando se expresa como
662
01:13:59,280 --> 01:14:04,160
hasta la medianoche
Ellos aceptaron la extensión.
663
01:14:04,560 --> 01:14:06,360
No sé qué puedo hacer.
664
01:14:06,600 --> 01:14:08,320
Sé en lo que se ha metido ...
665
01:14:08,520 --> 01:14:11,520
Pero estos están en la comunidad.
No sé qué puede hacer hacer.
666
01:14:12,320 --> 01:14:16,560
Una organización revolucionaria ...
667
01:14:16,760 --> 01:14:20,280
y el costo del liderazgo.
668
01:14:21,480 --> 01:14:24,280
¿Está Mark M yd ly enfermo?
669
01:14:26,040 --> 01:14:28,800
Yo vivo alli Tengo amigos allí.
670
01:14:29,000 --> 01:14:30,600
Todos estos
No vi un rastro.
671
01:14:31,360 --> 01:14:34,480
Por lo que sé, nadie o yo
ninguna otra chica se acercó de esta manera.
672
01:14:34,680 --> 01:14:35,800
Lee esto
673
01:14:37,520 --> 01:14:40,360
- ¿Qué es?
- Este es el cumpleaños de Patricia.
674
01:14:42,480 --> 01:14:43,600
Anne Markos.
675
01:14:44,320 --> 01:14:45,720
Anne Meinhof.
676
01:14:47,600 --> 01:14:50,040
Ensayos de danza, movimientos políticos.
677
01:14:50,520 --> 01:14:54,240
Estas dos áreas están en la vida de Patricia.
Tenía el mismo grado de gravedad.
678
01:14:55,680 --> 01:14:57,480
Así es como se transmite la transmisión emocional.
679
01:14:58,400 --> 01:15:01,480
Los delirios ... están creando.
680
01:15:01,800 --> 01:15:05,760
Sanr , Sara, te quiero
es una mentira
681
01:15:07,320 --> 01:15:08,480
Él dice "brujas".
682
01:15:11,000 --> 01:15:14,440
Tal vez las brujas de Patricia
sobre la fantasía
683
01:15:15,480 --> 01:15:18,160
sus lugares de estancia onu
684
01:15:18,520 --> 01:15:20,480
ha atraído su atención.
685
01:15:23,920 --> 01:15:25,280
La comunidad es como una familia.
686
01:15:26,360 --> 01:15:27,560
Hay tanto amor.
687
01:15:28,440 --> 01:15:30,600
Amor y manipulación,
688
01:15:31,200 --> 01:15:33,520
Muy a menudo viene de lado a lado.
689
01:15:34,200 --> 01:15:35,880
Entran en la misma cama que la frecuencia.
690
01:15:36,880 --> 01:15:38,480
Lo siento, no estoy viendo.
691
01:15:43,160 --> 01:15:44,320
Coma.
692
01:15:46,360 --> 01:15:47,480
Coma.
693
01:15:56,080 --> 01:15:57,120
Sólo ...
694
01:15:58,720 --> 01:16:01,120
Tal vez la policía es un salto.
695
01:16:02,800 --> 01:16:05,760
Patricia ...
696
01:16:06,720 --> 01:16:08,760
hablando de zonas ocultas.
697
01:16:10,000 --> 01:16:12,880
Habitaciones ocultas.
698
01:16:18,520 --> 01:16:20,440
No quiero ser irrespetuoso.
699
01:16:20,920 --> 01:16:22,120
- No lo haría.
700
01:16:22,920 --> 01:16:24,840
Pero lo preguntas, te lo digo.
701
01:16:25,480 --> 01:16:27,720
Oras biz es una compañía de danza y nosotros
No estamos hablando de otra cosa.
702
01:16:28,680 --> 01:16:29,840
Sara.
703
01:16:30,360 --> 01:16:32,760
Por favor, sólo mira más de cerca.
704
01:16:33,560 --> 01:16:36,600
Patricia por tu amor
Pero espero que no vuelvas otra vez.
705
01:16:58,480 --> 01:16:59,680
- buenas noches
- buenas noches
706
01:17:00,120 --> 01:17:04,000
Sara? Date prisa, estoy cansado.
Voy a tomar un baño.
707
01:17:07,240 --> 01:17:08,840
- Buenas noches, muñeca.
- buenas noches
708
01:17:18,840 --> 01:17:20,400
Ella no está aquí todavía.
709
01:17:26,040 --> 01:17:27,640
Tal vez él está viendo a alguien.
710
01:17:33,360 --> 01:17:37,000
Parte del problema
hueco
711
01:17:37,560 --> 01:17:40,880
En el espejo un
Una película no es suficiente.
712
01:17:42,240 --> 01:17:45,040
El movimiento nunca es silencioso.
Es un lenguaje
713
01:17:45,520 --> 01:17:47,360
Es una serie de figuras en movimiento ...
714
01:17:47,680 --> 01:17:50,760
palabras en el aire
crear una estructura
715
01:17:51,720 --> 01:17:53,080
Como un poema.
716
01:17:54,480 --> 01:17:55,760
Como las oraciones.
717
01:17:58,920 --> 01:18:00,120
¿Como un poco?
718
01:18:02,200 --> 01:18:03,520
Cuando saltaste ...
719
01:18:03,920 --> 01:18:05,520
el problema no es alto ...
720
01:18:06,240 --> 01:18:08,120
T m es la brecha bajo el problema.
721
01:18:08,720 --> 01:18:11,280
Hasta cada salto "golpe
También debe ser "foudre".
722
01:18:16,560 --> 01:18:17,840
Anlamadm.
723
01:18:18,360 --> 01:18:19,840
Como im ek akmas .
724
01:18:21,240 --> 01:18:23,240
Como un amor de amor, de hecho.
725
01:18:26,240 --> 01:18:27,560
Eso fue muy brillante.
726
01:18:28,880 --> 01:18:31,560
Esta danza no puede ser dos cosas juntas:
727
01:18:32,280 --> 01:18:34,480
característica y nelike.
728
01:18:35,280 --> 01:18:38,520
Buginn, todo lo que es especial.
No debemos rascarte la nariz.
729
01:18:39,480 --> 01:18:42,600
Si quieres ser un baile.
Tienes que aprender francés.
730
01:18:43,760 --> 01:18:45,040
No debe ser ignorado.
731
01:18:45,240 --> 01:18:47,640
Blanc un nuevo enfoque
Esta en
732
01:18:47,880 --> 01:18:50,640
Que le paso a patricia
¿Cómo podemos saberlo?
733
01:18:51,360 --> 01:18:54,000
al t miz z Yap
No en nuestras líneas.
734
01:18:54,520 --> 01:18:57,440
No funcionó
¿Cómo lo sabremos?
735
01:18:57,680 --> 01:18:59,880
Si eso es lo que se llama ...
736
01:19:00,120 --> 01:19:02,640
Podemos intentarlo todo.
737
01:19:02,840 --> 01:19:05,400
- Es difícil de contar.
- Patricia se mostró renuente.
738
01:19:05,560 --> 01:19:07,160
Blanc cree que por eso sucedió esto.
739
01:19:08,360 --> 01:19:09,880
No debemos hacerlo.
740
01:19:10,400 --> 01:19:11,600
Ella no quería estar cerca por un tiempo.
741
01:19:11,880 --> 01:19:13,800
Quieres darle tiempo para ...
742
01:19:14,240 --> 01:19:16,360
Si lo es
U'urmay comió.
743
01:19:16,680 --> 01:19:18,360
Eso es lo estúpido que era.
744
01:19:19,120 --> 01:19:23,600
Cuando bailas otra persona,
rediseñarlo en su apariencia.
745
01:19:25,120 --> 01:19:26,360
Hazte caer,
746
01:19:26,520 --> 01:19:29,240
Déjalo vivir contigo.
Entiendes
747
01:19:30,600 --> 01:19:31,560
Sí.
748
01:19:32,720 --> 01:19:35,280
Estás en una comunidad ahora.
Necesitas encontrar tu propio lugar.
749
01:19:35,480 --> 01:19:39,000
Lo que esta comunidad quiere ser.
Tienes que decidir por ti mismo.
750
01:19:40,320 --> 01:19:43,120
La cabeza Columna vertebral
751
01:19:43,920 --> 01:19:46,760
¿Género? Corazon
752
01:19:47,320 --> 01:19:48,480
Manos.
753
01:19:51,400 --> 01:19:53,320
Quiero ser las manos de esta comunidad.
754
01:19:58,480 --> 01:20:00,440
Si es más alto, es más alto.
755
01:20:01,280 --> 01:20:03,920
Alto, alto
756
01:20:04,360 --> 01:20:06,840
Un alto! Un alto!
757
01:20:07,680 --> 01:20:12,480
Un alto! Un alto! Un alto!
Un alto!
758
01:20:12,920 --> 01:20:14,320
Un alto!
759
01:20:19,240 --> 01:20:21,400
Un alto. Un alto.
760
01:20:21,840 --> 01:20:24,240
Un alto. Un alto.
761
01:20:24,720 --> 01:20:26,760
Un alto! Un alto!
762
01:20:32,600 --> 01:20:34,760
A veces, todo lo que necesito es
llamame dos veces
763
01:20:47,080 --> 01:20:49,600
Alguien nos está soplando también.
¿Cómo sabemos si no es así?
764
01:20:49,800 --> 01:20:52,720
Patricia, alguien sobre nosotros
puede ser una cosa
765
01:20:53,120 --> 01:20:54,600
Como le dijo al hombre.
766
01:20:55,840 --> 01:20:58,360
- tienes razon
- No podemos perder la esperanza.
767
01:20:58,920 --> 01:21:00,120
Tenemos tiempo
768
01:21:00,880 --> 01:21:02,320
Cuanto tiempo tienes
769
01:21:03,120 --> 01:21:05,560
Eier Blanc nos da Susie.
hasta que ella trajo a Anne l rse,
770
01:21:05,760 --> 01:21:07,360
Este es el fin de la comunidad.
771
01:21:07,800 --> 01:21:10,680
Mark dependerá de nuestro trabajo.
772
01:21:11,160 --> 01:21:12,600
La viste
773
01:21:13,360 --> 01:21:15,840
Su cuerpo es una prisión.
774
01:21:16,800 --> 01:21:19,240
Enfermedad de la enfermedad.
775
01:21:19,640 --> 01:21:21,120
¿Cuánto tiempo puede durar ...
776
01:22:31,760 --> 01:22:34,320
34, 35, 36 ...
777
01:22:34,920 --> 01:22:40,480
37, 38, 39, 40, 41 ...
778
01:22:44,720 --> 01:22:49,560
57, 58, 59, 60, 61, 62 ...
779
01:22:58,760 --> 01:23:01,200
65, 64, 63 ...
780
01:23:10,480 --> 01:23:12,600
23, 22, 21 ...
781
01:23:26,200 --> 01:23:29,040
10, 9, 8, 7, 6 ...
782
01:23:29,480 --> 01:23:31,440
Dos, uno
783
01:26:10,560 --> 01:26:12,400
¡No pudimos detenerlo!
784
01:26:13,000 --> 01:26:15,000
¡Fue muy rápido!
785
01:26:16,240 --> 01:26:17,640
¡Fue rápido, mamá!
786
01:26:17,840 --> 01:26:18,880
Es genial
787
01:26:20,520 --> 01:26:22,480
¡No pudimos detenerlo!
788
01:26:41,280 --> 01:26:43,920
Según la escritura de Patricia ...
789
01:26:44,320 --> 01:26:47,400
"Madre" desapareció a tiempo ...
790
01:26:47,600 --> 01:26:50,840
los hallazgos cristianos
guarda hasta la fecha.
791
01:26:51,920 --> 01:26:54,160
Tan Dios, theytan.
792
01:26:55,320 --> 01:26:58,480
Anne Tenebrarum, Anne Lachrymarum ...
793
01:26:59,400 --> 01:27:01,440
y Anne Suspiriorum.
794
01:27:03,200 --> 01:27:06,920
Oscuridad, Bosques y Bosques.
795
01:27:08,240 --> 01:27:10,400
Estas vistas durante la noche.
mi porcelana g rd m.
796
01:27:10,720 --> 01:27:14,320
Eran cosas muy buenas.
Ya ves, hay un montón de dinero.
797
01:27:18,480 --> 01:27:21,240
Patricia solía decir, Markos ...
798
01:27:21,640 --> 01:27:23,200
Que es uno de los de Anne.
el reclama
799
01:27:24,080 --> 01:27:26,040
Pero hay muchos
También hay huellas.
800
01:27:26,800 --> 01:27:30,600
Marcadores y MarkBlanks
Artículo relacionado.
801
01:27:31,760 --> 01:27:33,800
Tengo una especie de cosa.
802
01:27:35,200 --> 01:27:36,760
¿Está Madame Blanc dentro?
803
01:27:43,480 --> 01:27:45,000
Ellos creen que son cad ?
804
01:27:46,800 --> 01:27:51,280
Puedes darle una razón a alguien, Sara.
805
01:27:52,280 --> 01:27:53,520
La religión es así.
806
01:27:56,200 --> 01:27:57,480
Nazi estaba en Alemania.
807
01:27:59,240 --> 01:28:00,680
Había gente en la Alemania nazi.
808
01:28:02,560 --> 01:28:03,880
Agradable que ...
809
01:28:04,600 --> 01:28:06,240
Rituales secretos.
810
01:28:07,600 --> 01:28:10,240
Estas mamás, ellas ...
811
01:28:10,760 --> 01:28:15,080
El fundador puede tener nombres en clave ...
812
01:28:15,240 --> 01:28:17,520
Basado en la historia metafórica.
No lo se
813
01:28:19,000 --> 01:28:22,120
Pero con gente peligrosa.
Sé que vives.
814
01:28:23,560 --> 01:28:26,560
Patricia todavía podría estar adentro.
815
01:28:31,200 --> 01:28:33,760
Podrían retenerlo en el edificio.
816
01:28:34,560 --> 01:28:37,560
Las autoridades vuelven allí
No puedo darte la oportunidad de venir.
817
01:28:37,920 --> 01:28:41,320
Un armario lleno de porcelana.
No creo que lo hagan.
818
01:28:41,720 --> 01:28:43,280
Pero después de todo esto sucedió.
819
01:28:44,280 --> 01:28:45,480
Todavía podemos intentarlo.
820
01:28:46,560 --> 01:28:49,440
Por cierto tu tambien
Debes prestar atención.
821
01:28:50,280 --> 01:28:53,640
Quizás deberías irte.
¿Hay algún lugar al que puedas ir?
822
01:28:56,280 --> 01:28:57,560
Miraré la cabeza.
823
01:28:58,520 --> 01:29:00,280
Creo que deberías devolverlo.
824
01:29:01,320 --> 01:29:03,120
O lo mejor de todo, déjalo aquí.
825
01:29:05,200 --> 01:29:07,200
No sería bueno si supieran que estás allí.
826
01:30:36,400 --> 01:30:38,320
"¿Tienes a alguien enfermo de ti?"
827
01:30:38,760 --> 01:30:43,200
"El ainralismo
y reza en su nombre ...
828
01:30:43,880 --> 01:30:46,800
Por el amor de Dios, la sacrificaré ...
829
01:30:47,720 --> 01:30:51,640
Y le rezamos
El paciente puede ser ...
830
01:30:52,880 --> 01:30:55,360
Dios nuestro, levántalo y ...
831
01:30:55,880 --> 01:30:58,680
Y estás libre de las acciones que han cometido ".
832
01:30:59,880 --> 01:31:01,320
Hija para una ...
833
01:31:04,720 --> 01:31:06,480
"... ellos deberían perdonarlo".
834
01:31:10,560 --> 01:31:12,040
... la mayoría ...
835
01:31:14,360 --> 01:31:16,120
Ella es mi g nah.
836
01:31:18,080 --> 01:31:20,640
Ese es mi lugar en mi mundo.
837
01:31:28,200 --> 01:31:34,680
Bueno, en primer lugar, es muy importante.
¿Recuerdas eso?
838
01:31:34,880 --> 01:31:37,600
Necesitas usar tu centro.
839
01:31:38,120 --> 01:31:41,000
Tu centro está aquí y
Debes crear espacio.
840
01:31:41,680 --> 01:31:42,880
Ahora entiendo
841
01:31:43,240 --> 01:31:45,000
Espera espera
842
01:31:45,920 --> 01:31:47,000
Aceptar.
843
01:31:49,080 --> 01:31:51,680
Espera Aguanta en el aire.
844
01:31:52,280 --> 01:31:54,520
No olvides crear espacio para ti mismo.
845
01:31:54,840 --> 01:31:56,080
Si entiendo
846
01:32:00,560 --> 01:32:02,560
Haces un trato con ellos.
847
01:32:04,080 --> 01:32:05,720
No sé de qué estaba hablando.
848
01:32:07,880 --> 01:32:10,600
Que pedir
¿Cómo puedes saberlo?
849
01:32:10,840 --> 01:32:15,560
Sara, no sé qué está pasando.
pero nada mal
850
01:32:17,320 --> 01:32:19,160
No viste el resultado.
851
01:32:21,240 --> 01:32:22,480
No hay nada malo
852
01:32:25,880 --> 01:32:28,280
A la policia federal alemana
Fuerzas especiales ...
853
01:32:28,480 --> 01:32:30,640
Lufthansa publicó una edición nocturna de 181.
854
01:32:30,840 --> 01:32:33,880
y u a ka ran d rt
De la persona ...
855
01:32:34,120 --> 01:32:37,240
alta cinco pasajeros
La vida acabó con la pesadilla.
856
01:32:37,440 --> 01:32:41,120
Mañana en Stuttgart-Stammheim
prisión
857
01:32:41,320 --> 01:32:44,240
con alta seguridad
protegido
858
01:32:44,400 --> 01:32:48,560
detenido fuera de línea
Encontrado l ...
859
01:32:48,760 --> 01:32:52,440
Noticias de Mogadi haberu
Piensa que se suicidaron.
860
01:32:53,040 --> 01:32:56,880
En Alemania, los detenidos.
ld r ld n reclamando
861
01:32:57,120 --> 01:32:59,680
manifestantes
comenzó a reunirse ...
862
01:33:00,640 --> 01:33:04,400
Dirección General Federal de Seguridad
Horst Herold explicó:
863
01:33:04,600 --> 01:33:07,160
"Baader-Meinhof d -nemi
Se acabó oficialmente ".
864
01:33:26,640 --> 01:33:30,400
Color blanco
No tienes que estar asustada, Suzie.
865
01:33:31,280 --> 01:33:34,160
Te lo puedo decir por la espalda.
necesitan desplazarse
866
01:33:42,400 --> 01:33:43,760
Donde esta sara
867
01:33:45,440 --> 01:33:47,240
Llegó temprano esta mañana,
868
01:33:47,720 --> 01:33:49,240
Se maquilla y se fue.
869
01:33:51,840 --> 01:33:53,520
Buenas noches De nada
870
01:33:56,280 --> 01:33:57,800
Eres la primera vez, ¿verdad?
871
01:33:59,680 --> 01:34:01,120
Por favor por favor
872
01:34:08,880 --> 01:34:11,320
Si lo son Buenos videos
873
01:34:12,080 --> 01:34:13,440
Justo en la cara.
874
01:34:17,760 --> 01:34:23,320
Escena 5
En T) marhane (T m Katlar Karanlhanek)
875
01:34:39,000 --> 01:34:42,080
Chicas, esperen un minuto!
876
01:34:42,240 --> 01:34:43,640
¡Espera un minuto!
877
01:34:46,280 --> 01:34:48,000
¡Espera un minuto!
878
01:34:49,360 --> 01:34:50,880
Mar mar !
879
01:35:31,600 --> 01:35:34,640
- ¿Eso es correcto?
- Sara.
880
01:35:35,320 --> 01:35:38,480
- Sara.
- Patricia!
881
01:35:39,440 --> 01:35:42,360
Patricia. Patricia.
882
01:35:42,520 --> 01:35:44,880
Usted sabía! Onu, la oiré ...
883
01:35:45,040 --> 01:35:48,720
Te deseo tanto tiempo.
Lo siento
884
01:35:48,880 --> 01:35:51,280
¿Qué te hicieron?
885
01:35:51,440 --> 01:35:53,680
Todos los días vienen aquí.
886
01:35:53,840 --> 01:35:55,600
Se acabó todo ahora.
887
01:35:56,720 --> 01:36:01,040
El espectáculo comenzó.
Todo el mundo debería estar mirando a otro.
888
01:36:01,200 --> 01:36:03,520
Levantarse. Levantarse.
889
01:36:03,680 --> 01:36:07,360
Patricia! Patricia, levántate!
890
01:36:08,080 --> 01:36:09,240
Levantarse!
891
01:36:21,520 --> 01:36:23,200
Sara!
892
01:36:24,000 --> 01:36:25,920
Sara!
893
01:37:12,560 --> 01:37:14,320
Buenas noches
894
01:37:14,680 --> 01:37:18,080
Creamos esta parte en 1948.
895
01:37:20,920 --> 01:37:24,640
Marketa, ¿dónde está Sara? Sara?
896
01:37:24,800 --> 01:37:27,000
- No lo sé.
- allá arriba?
897
01:37:27,160 --> 01:37:30,640
- No, no.
- Sólo baila como tú.
898
01:37:38,480 --> 01:37:40,240
Sara!
899
01:37:46,160 --> 01:37:51,760
Esta es la última vez que hacemos este baile.
900
01:37:51,920 --> 01:37:56,000
Markos presenta a la compañía de danza ...
901
01:37:56,160 --> 01:37:57,680
Volker.
902
01:38:01,720 --> 01:38:03,640
Go! buena suerte
903
01:38:03,800 --> 01:38:06,320
Buena suerte Buena suerte ...
904
01:39:53,080 --> 01:39:55,120
- puede ...
- no!
905
01:39:55,280 --> 01:39:57,720
- Sara, toma mi falda.
- no!
906
01:39:57,880 --> 01:39:59,440
Sara.
907
01:40:01,920 --> 01:40:03,440
Ltfen!
908
01:40:10,000 --> 01:40:13,640
Hay! Hay!
909
01:41:10,640 --> 01:41:12,880
Esta chica está lista, Blanc.
910
01:41:13,040 --> 01:41:15,000
Tiempo. Ha llegado.
911
01:44:09,360 --> 01:44:11,160
Ltfen! Siéntate
912
01:44:11,360 --> 01:44:14,280
Mantén la calma y quédate en tus lugares!
913
01:44:27,840 --> 01:44:29,200
Le deseamos ziyorr.
914
01:44:38,360 --> 01:44:39,560
Todos se sientan.
915
01:44:40,080 --> 01:44:44,600
El cultivada. No te preocupes Todo esta bien
Por favor, siéntate en tus asientos!
916
01:44:48,680 --> 01:44:50,880
No te pongas de pie.
Por favor, permanezca en sus lugares.
917
01:44:52,080 --> 01:44:54,200
Gracias por su comprensión.
918
01:44:54,880 --> 01:44:59,720
Todo esta bien Todo está bien, Sara.
Aceptar. Está bien, lo fue.
919
01:46:12,480 --> 01:46:14,600
Disculpe, estoy fuera del libro.
920
01:46:20,560 --> 01:46:22,360
Nunca mas
921
01:46:22,720 --> 01:46:25,760
Estás empezando a entender, Susie.
922
01:46:26,880 --> 01:46:30,640
Sara'y tiempo de rendimiento
Nos hemos movido arriba para completar.
923
01:46:30,880 --> 01:46:32,760
Pero luego te descarrila.
924
01:46:33,600 --> 01:46:36,600
- ¿Herí a esa gente?
- No es esta vez.
925
01:46:37,200 --> 01:46:39,640
Solo bailaban, eso es todo.
926
01:46:41,600 --> 01:46:44,040
Esto es un desastre, ¿verdad?
927
01:46:44,720 --> 01:46:46,400
Los que están afuera,
928
01:46:47,040 --> 01:46:48,440
dentro de
929
01:46:51,280 --> 01:46:53,000
y ellos ...
930
01:46:57,040 --> 01:46:58,800
¿Por qué alguien ...
931
01:46:59,520 --> 01:47:02,000
¿A qué se refiere?
932
01:47:20,240 --> 01:47:22,440
Te podría decir todo.
933
01:47:24,680 --> 01:47:26,760
Pero creo que eso estaría mal.
934
01:47:33,160 --> 01:47:35,440
No quieres hacer la elección.
935
01:47:36,040 --> 01:47:37,720
Tu me amas
936
01:47:42,320 --> 01:47:43,680
Cierra los ojos
937
01:47:47,920 --> 01:47:49,720
No más r ya esta noche.
938
01:47:53,840 --> 01:47:55,880
Quiero asegurarme de eso.
939
01:48:03,240 --> 01:48:07,200
Escena 6
me Suspiria
940
01:48:17,080 --> 01:48:18,600
Esta noche
941
01:48:19,600 --> 01:48:21,680
Debería ser esta noche ...
942
01:49:31,760 --> 01:49:34,040
Pero el doctor, ya está en la bolsa.
943
01:50:01,360 --> 01:50:04,760
¡Puedes comer tanto como quieras!
944
01:51:53,200 --> 01:51:54,880
Quien esta ahi
945
01:52:14,240 --> 01:52:15,920
Joseph?
946
01:52:20,120 --> 01:52:21,800
Anka?
947
01:52:34,240 --> 01:52:36,320
Karol les contó sobre nosotros.
948
01:52:37,440 --> 01:52:40,720
Solo tuve unos minutos para parar.
949
01:52:43,760 --> 01:52:48,040
Fui a casa, pero mi cama no estaba allí.
950
01:52:49,360 --> 01:52:52,600
Entonces me apresuré a Teplitz ...
951
01:52:52,800 --> 01:52:55,680
De la familia de Mirek.
Les iba a pedir que me llevaran.
952
01:52:55,880 --> 01:52:58,560
Pero fui atrapado en el ...
953
01:52:58,760 --> 01:53:00,920
Luego me enviaron al campamento de terezin.
954
01:53:01,160 --> 01:53:04,880
Nadie creía en mi nacimiento en Gartz.
955
01:53:05,840 --> 01:53:09,760
Después de su liberación,
Fui a Z ... rih ...
956
01:53:10,000 --> 01:53:12,040
Luego me fui a Bristol.
957
01:53:12,560 --> 01:53:14,880
Hay ...
958
01:53:15,120 --> 01:53:18,520
He establecido una nueva vida.
959
01:53:19,680 --> 01:53:21,600
Gran vida
960
01:53:23,920 --> 01:53:29,120
Yo, en el curso de la inmigración.
Ellos dijeron.
961
01:56:21,160 --> 01:56:24,440
¡Mira qué sucia está!
962
01:56:24,640 --> 01:56:26,680
¡Ac! ¡Yo! ¡Ac! ¡Yo!
963
01:56:26,880 --> 01:56:29,360
¿Por qué te haría daño?
964
01:56:29,560 --> 01:56:33,120
Antes de que comiencen los arrestos ...
965
01:56:33,320 --> 01:56:35,720
enviar a tu esposa desde berlin
Has tenido años ...
966
01:56:36,320 --> 01:56:38,600
Cuando las mujeres te digan la verdad ...
967
01:56:38,800 --> 01:56:40,760
¡No les hagas daño!
968
01:56:41,000 --> 01:56:44,720
¡Dices que tienes delirios!
969
01:59:15,440 --> 01:59:18,440
No hay agua
970
01:59:20,240 --> 01:59:23,120
Soy inocente
971
01:59:24,160 --> 01:59:27,520
Me Hatrly!
972
01:59:28,680 --> 01:59:31,800
Soy inocente
973
01:59:35,600 --> 01:59:38,760
¿No hay pescadores en Berlín?
974
01:59:39,360 --> 01:59:41,000
Por todas partes
975
01:59:42,200 --> 01:59:45,160
¡Pero yo no soy uno de ellos!
976
01:59:50,080 --> 01:59:51,800
Estoy lista, señora.
977
02:00:17,120 --> 02:00:18,400
Estas asustado
978
02:00:20,400 --> 02:00:23,400
Ella te tiene miedo.
979
02:00:37,760 --> 02:00:45,000
en tu espalda
No está pasando nada.
980
02:00:45,400 --> 02:00:49,560
Sólo voy a tener espacio para mí.
981
02:00:50,840 --> 02:00:52,800
Estoy aquí para esto.
982
02:00:55,760 --> 02:00:57,400
Has esperado lo suficiente.
983
02:00:59,440 --> 02:01:02,160
¡Siguiendo!
984
02:01:02,440 --> 02:01:05,600
Está funcionando!
985
02:01:46,800 --> 02:01:52,280
¿Viniste por tu cuenta, Susie?
986
02:01:54,080 --> 02:01:58,040
No deberías ser una profesional, Susie.
Si es así, puedo enviarte de vuelta.
987
02:01:58,640 --> 02:02:00,520
Puedo pensar en todo esto.
988
02:02:01,200 --> 02:02:02,680
Puedes olvidarlo todo.
989
02:02:05,440 --> 02:02:07,440
Quiero que esto sea puro.
990
02:02:08,640 --> 02:02:12,760
Todos sabemos lo que quieres.
991
02:02:16,760 --> 02:02:19,480
¡Esto no es un espectáculo!
992
02:02:19,880 --> 02:02:22,000
Este ...
993
02:02:22,800 --> 02:02:24,640
no es arte!
994
02:02:26,520 --> 02:02:29,680
Hay algo mal aquí.
¿No lo sientes?
995
02:02:30,000 --> 02:02:33,440
Eso no es cierto.
Tenemos que detener esto inmediatamente.
996
02:02:33,600 --> 02:02:38,200
Estamos en ambos lados de esto ...
997
02:02:38,440 --> 02:02:40,280
Es mucho tiempo
998
02:02:41,000 --> 02:02:44,000
Markos. Markos. Markos. Markos.
999
02:02:44,280 --> 02:02:47,120
Markos. Markos. Markos. Markos.
1000
02:02:47,360 --> 02:02:50,400
Markos. Markos. Markos. Markos.
1001
02:03:25,120 --> 02:03:28,120
Si me aceptas
1002
02:03:28,560 --> 02:03:33,520
Debes oprimir a la mujer.
1003
02:03:35,840 --> 02:03:38,600
Dínalo como la falsa Madre.
1004
02:03:51,560 --> 02:03:53,720
¡Negalo!
1005
02:03:54,560 --> 02:03:56,480
Destierro!
1006
02:03:59,880 --> 02:04:05,440
¡La única Anne que necesitas está aquí!
1007
02:04:05,800 --> 02:04:08,400
¡Todo sobre Mumma!
1008
02:04:09,000 --> 02:04:10,200
Syla.
1009
02:04:10,880 --> 02:04:13,920
¡Todo sobre Mumma!
1010
02:04:43,800 --> 02:04:45,400
Quien eres tu
1011
02:04:51,720 --> 02:04:53,440
Por lo sagrado
estas con
1012
02:04:54,280 --> 02:04:56,000
Isi ¿Cuál de Anne eres?
1013
02:04:57,040 --> 02:04:58,360
Madre ...
1014
02:05:03,680 --> 02:05:06,760
Madre Suspiriorum.
1015
02:05:09,400 --> 02:05:11,080
Soy o
1016
02:05:48,800 --> 02:05:50,040
Markos.
1017
02:06:04,040 --> 02:06:05,400
Marcos!
1018
02:06:39,720 --> 02:06:41,000
Markos.
1019
02:06:42,720 --> 02:06:44,160
Markos.
1020
02:06:50,600 --> 02:06:53,520
¡Todo sobre Mumma!
1021
02:06:53,720 --> 02:06:55,040
Marcos!
1022
02:07:01,640 --> 02:07:03,000
Marcos!
1023
02:07:14,440 --> 02:07:15,600
Marcos!
1024
02:07:22,640 --> 02:07:23,760
Marcos!
1025
02:08:10,800 --> 02:08:14,720
... mi madre.
1026
02:08:35,440 --> 02:08:39,160
- que quieres
- vamos
1027
02:08:43,600 --> 02:08:47,400
Madre. Mamá, estoy tan cansada.
1028
02:08:55,160 --> 02:08:58,400
- que quieres
- vamos
1029
02:08:59,400 --> 02:09:00,880
Yo quiero
1030
02:09:10,080 --> 02:09:11,440
Dulce niña
1031
02:09:13,760 --> 02:09:15,440
¿Qué quieres, Sara?
1032
02:09:18,800 --> 02:09:20,360
Im.
1033
02:09:42,760 --> 02:09:44,000
Sí.
1034
02:09:46,120 --> 02:09:48,000
La danza
1035
02:09:48,200 --> 02:09:50,640
La danza Sigue bailando
1036
02:09:51,080 --> 02:09:52,800
Muy bien
1037
02:09:53,920 --> 02:09:55,520
Muy bien
1038
02:09:56,800 --> 02:09:58,440
Muy bien
1039
02:11:09,440 --> 02:11:11,600
Mira el paso.
1040
02:11:14,480 --> 02:11:16,160
La nieve está viviendo.
1041
02:11:16,600 --> 02:11:18,000
Todo es muy bonito.
1042
02:11:18,800 --> 02:11:22,000
Vamos, despacio.
1043
02:11:24,320 --> 02:11:25,920
Gzel ... belleza.
1044
02:11:33,440 --> 02:11:37,520
Seguimientos
Buenas noches
1045
02:11:40,320 --> 02:11:44,280
Brillante
1046
02:11:44,920 --> 02:11:48,560
Equipado con claveles.
1047
02:11:49,440 --> 02:11:53,560
Ingrese bajo rt s
1048
02:11:54,440 --> 02:11:58,840
Mañana por la mañana, con el permiso de Dios.
1049
02:11:59,480 --> 02:12:03,680
Te despertarás una vez más.
1050
02:12:22,840 --> 02:12:27,280
trampa
Pera en rodajas
1051
02:13:17,320 --> 02:13:21,200
Dios, qué noche.
Definitivamente soy demasiado.
1052
02:13:21,720 --> 02:13:24,440
Tanner y Balfour
¿Qué le dices a los orsarkorss?
1053
02:13:24,880 --> 02:13:26,120
nanımazd.
1054
02:13:26,360 --> 02:13:27,640
Si señor
1055
02:13:40,480 --> 02:13:42,520
Hola
Hola caroline
1056
02:13:42,720 --> 02:13:44,040
Gnaydn.
1057
02:13:44,520 --> 02:13:47,240
Chicas, necesitas escuchar esto.
1058
02:13:47,440 --> 02:13:52,040
Tengo noticias de vez vec y
Debes ser lo suficientemente valiente como para escucharlo.
1059
02:13:52,240 --> 02:13:54,440
Madame Blanc renunció al conjunto.
1060
02:14:20,920 --> 02:14:22,240
Sé valiente, chicas.
1061
02:15:12,760 --> 02:15:14,520
Esa no es la manera de hacerlo, doctor.
1062
02:15:14,720 --> 02:15:18,680
Yo mismo iba a llamar a la policía.
1063
02:15:18,880 --> 02:15:22,440
Sé que no lo eres.
1064
02:15:25,040 --> 02:15:27,000
Quien diablos eres Como entraste
1065
02:15:27,320 --> 02:15:28,760
Espera afuera
1066
02:15:54,560 --> 02:15:57,000
Lo que mis chicas te hicieron
Como tu comes
1067
02:15:59,280 --> 02:16:01,320
No estaba en una situación que pudiera bloquearlo.
1068
02:16:06,520 --> 02:16:08,520
Creo que mereces saber la verdad.
1069
02:16:17,800 --> 02:16:21,360
En la nieve, logró ir ...
1070
02:16:22,400 --> 02:16:23,520
Se ha llegado a Teplitz.
1071
02:16:25,640 --> 02:16:28,520
Glash tte'inn
fuera del bosque ...
1072
02:16:29,680 --> 02:16:32,520
Fue arrestado por agentes de la policía fronteriza.
1073
02:16:35,920 --> 02:16:37,520
Y luego ...
1074
02:16:38,920 --> 02:16:40,680
El campamento de Theresienstadt.
1075
02:16:43,360 --> 02:16:45,320
Vivió allí durante 20 días.
1076
02:16:47,520 --> 02:16:51,440
El 11 de noviembre de 1943 ...
1077
02:16:52,480 --> 02:16:56,440
Comandante del campamento, hamburguesa
Un hombre en su nombre ...
1078
02:16:58,160 --> 02:17:01,120
40,000 detenidos están afuera ...
1079
02:17:01,320 --> 02:17:05,240
say m i lemi i in so ukta
Ordenó ser retenido.
1080
02:17:11,440 --> 02:17:13,200
Horas ... han pasado horas.
1081
02:17:17,120 --> 02:17:19,040
Birka y z ki i so uktan ld .
1082
02:17:27,840 --> 02:17:30,160
Id nde kar n n yan nda to kad n
Habia mas
1083
02:17:32,680 --> 02:17:34,320
Kadånlar ona arcada I k etmi lerdi ...
1084
02:17:36,320 --> 02:17:38,680
Ona yaln z olmad n hissettirmi lerdi.
1085
02:17:46,000 --> 02:17:47,360
Si el último es ...
1086
02:17:49,720 --> 02:17:51,200
do um g n olmu tu...
1087
02:17:53,280 --> 02:17:56,360
Hiciste una sorpresa y fuiste a su concierto.
do um g n ...
1088
02:17:57,160 --> 02:17:58,640
Chopin ve Brahms.
1089
02:18:04,000 --> 02:18:05,840
Mantuviste tus manos allí por primera vez.
1090
02:18:11,920 --> 02:18:14,400
I rken m .
1091
02:18:17,920 --> 02:18:19,200
Pero no tengo miedo.
1092
02:18:23,800 --> 02:18:25,640
Eres solo tu
1093
02:18:44,720 --> 02:18:46,320
Tío Meier.
1094
02:18:48,880 --> 02:18:50,400
Patricia Hengel.
1095
02:18:52,400 --> 02:18:53,800
Sara Sims.
1096
02:18:57,560 --> 02:18:59,360
Susanna Bannion.
1097
02:19:01,080 --> 02:19:03,800
Todo lo que ella tiene son mujeres.
1098
02:19:07,240 --> 02:19:09,600
Se eliminarán las líneas de Bartinen.
1099
02:19:13,920 --> 02:19:15,840
Todos se derriten ...
1100
02:19:17,360 --> 02:19:18,560
Para ir.
1101
02:19:21,640 --> 02:19:24,760
Necesitamos un sentido de la felicidad ...
1102
02:19:25,920 --> 02:19:27,200
Médico.
1103
02:19:29,160 --> 02:19:30,400
Y avergonzado.
1104
02:19:32,200 --> 02:19:33,560
Pero no el tuyo.
1105
02:19:47,360 --> 02:19:48,560
Doctor
1106
02:19:49,640 --> 02:19:50,880
Doctor
1107
02:20:02,160 --> 02:20:03,320
Quien diablos eres
1108
02:20:03,560 --> 02:20:04,800
Después del sésamo!
1109
02:20:06,760 --> 02:20:08,360
- yle mi?
- si
77201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.