All language subtitles for Superman.1978.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:40,708 --> 00:00:45,211 "In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis... 3 00:00:45,379 --> 00:00:49,132 ...was not spared the ravages of the worldwide depression. 4 00:00:49,299 --> 00:00:53,803 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 5 00:00:53,971 --> 00:00:56,889 ...was the responsibility of the Daily Planet... 6 00:00:57,057 --> 00:01:02,437 ...a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 7 00:01:02,604 --> 00:01:07,567 ...had become a symbol of hope for the city of Metropolis." 8 00:06:41,026 --> 00:06:44,153 This is no fantasy... 9 00:06:44,321 --> 00:06:47,990 ...no careless product of wild imagination. 10 00:06:48,158 --> 00:06:50,826 No, my good friends. 11 00:06:52,162 --> 00:06:58,125 These indictments I have brought you today... 12 00:06:58,502 --> 00:07:03,506 ...the specific charges listed herein against the individuals... 13 00:07:03,673 --> 00:07:08,302 ...their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 14 00:07:10,680 --> 00:07:16,977 ...these are matters of undeniable fact. 15 00:07:19,439 --> 00:07:24,193 I ask you now to pronounce judgment... 16 00:07:24,361 --> 00:07:27,196 ...on those accused. 17 00:07:33,537 --> 00:07:35,371 On this... 18 00:07:35,539 --> 00:07:39,875 This mindless aberration, whose only means of expression... 19 00:07:40,043 --> 00:07:42,294 ...are wanton violence and destruction. 20 00:07:45,674 --> 00:07:46,882 On the woman, Ursa... 21 00:07:47,050 --> 00:07:50,636 ...whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 22 00:07:50,804 --> 00:07:54,682 ...have threatened even the children of the planet Krypton. 23 00:08:03,150 --> 00:08:05,693 Finally, General Zod. 24 00:08:06,736 --> 00:08:09,071 Once trusted by this council... 25 00:08:09,239 --> 00:08:12,867 ...charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 26 00:08:13,034 --> 00:08:15,244 Chief architect of this intended revolution... 27 00:08:15,412 --> 00:08:21,250 ...and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 28 00:08:21,918 --> 00:08:25,004 ...with himself as absolute ruler. 29 00:08:27,424 --> 00:08:29,758 You have heard the evidence. 30 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 The decision of the council will now be heard. 31 00:08:33,263 --> 00:08:34,597 Guilty. 32 00:08:35,557 --> 00:08:37,725 Guilty. 33 00:08:38,685 --> 00:08:39,935 Guilty. 34 00:08:43,106 --> 00:08:45,232 The vote must be unanimous, Jor-El. 35 00:08:46,193 --> 00:08:48,694 It has therefore now become your decision. 36 00:08:48,862 --> 00:08:51,197 You alone will condemn us if you wish... 37 00:08:51,364 --> 00:08:54,283 ...and you alone will be held responsible by me. 38 00:09:03,168 --> 00:09:04,460 Join us. 39 00:09:05,921 --> 00:09:09,632 You have been known to disagree with the council before. 40 00:09:09,799 --> 00:09:12,468 Yours could become an important voice in the new order... 41 00:09:12,636 --> 00:09:14,553 ...second only to my own. 42 00:09:15,180 --> 00:09:18,265 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 43 00:09:18,433 --> 00:09:21,560 Take it! Join us! 44 00:09:22,437 --> 00:09:24,813 You will bow down before me, Jor-El. 45 00:09:24,981 --> 00:09:26,273 I swear it. 46 00:09:26,441 --> 00:09:31,320 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 47 00:09:31,488 --> 00:09:32,821 Both you... 48 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 ...and then one day... 49 00:09:34,199 --> 00:09:36,492 ...your heirs! 50 00:10:53,987 --> 00:10:55,863 No! 51 00:10:56,031 --> 00:10:59,491 - Let us out of here! - Help me! 52 00:11:05,165 --> 00:11:07,583 - Forgive me! - I shall return! 53 00:11:07,751 --> 00:11:09,084 Forgive me! 54 00:11:09,294 --> 00:11:11,795 I shall return! 55 00:11:27,103 --> 00:11:31,565 An unpleasant duty has been masterly performed, Jor-El. 56 00:11:31,733 --> 00:11:34,777 They have received the fate they deserved. 57 00:11:34,944 --> 00:11:37,446 Isolation in the Phantom Zone... 58 00:11:37,614 --> 00:11:40,908 ...an eternal living death. 59 00:11:41,117 --> 00:11:44,286 A chance for life, nonetheless. 60 00:11:44,954 --> 00:11:47,081 As opposed to us. 61 00:11:47,791 --> 00:11:51,126 It's suicide. No, it's worse. 62 00:11:51,461 --> 00:11:52,628 It's genocide. 63 00:11:52,796 --> 00:11:54,755 Be warned, Jor-El. 64 00:11:54,923 --> 00:11:59,301 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 65 00:12:00,470 --> 00:12:04,765 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 66 00:12:04,933 --> 00:12:09,937 I am not given to wild, unsupported statements. 67 00:12:10,105 --> 00:12:13,607 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 68 00:12:14,609 --> 00:12:17,653 Jor-El, you are one of Krypton's greatest scientists. 69 00:12:17,821 --> 00:12:19,988 Yes, but so is Vond-Ah. 70 00:12:25,245 --> 00:12:28,997 It isn't that they question your data. The facts are undeniable. 71 00:12:32,669 --> 00:12:36,130 It's your conclusions we find unsupportable. 72 00:12:38,425 --> 00:12:43,345 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 73 00:12:43,555 --> 00:12:46,098 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 74 00:12:46,474 --> 00:12:50,185 Jor-El, be reasonable. 75 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 My friend... 76 00:12:55,066 --> 00:12:56,692 ...I have never been otherwise. 77 00:12:57,360 --> 00:12:58,944 This madness is yours. 78 00:12:59,112 --> 00:13:01,864 This discussion is terminated. 79 00:13:02,365 --> 00:13:05,951 The decision of the council is final. 80 00:13:24,721 --> 00:13:30,726 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 81 00:13:30,894 --> 00:13:34,980 ...must be deemed by us an act of insurrection. 82 00:13:35,148 --> 00:13:38,233 You would accuse me of insurrection? 83 00:13:38,651 --> 00:13:41,487 Has it now become a crime to cherish life? 84 00:13:42,322 --> 00:13:45,824 You would be banished to endless imprisonment... 85 00:13:45,992 --> 00:13:47,409 ...in the Phantom Zone... 86 00:13:47,744 --> 00:13:49,828 ...the eternal void... 87 00:13:50,330 --> 00:13:53,165 ...which you yourself discovered. 88 00:13:54,083 --> 00:13:58,837 Will you abide by the council's decision? 89 00:14:03,343 --> 00:14:05,969 I will remain silent. 90 00:14:06,513 --> 00:14:12,017 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 91 00:15:07,699 --> 00:15:08,740 Have you finished? 92 00:15:12,078 --> 00:15:13,870 Nearly. 93 00:15:18,585 --> 00:15:20,502 It's the only answer, Lara. 94 00:15:20,670 --> 00:15:25,882 If he remains here with us he will die as surely as we will. 95 00:15:26,050 --> 00:15:27,384 But why Earth, Jor-El? 96 00:15:27,802 --> 00:15:30,220 They're primitives thousands of years behind us. 97 00:15:30,388 --> 00:15:33,098 He will need that advantage to survive. 98 00:15:35,268 --> 00:15:39,896 Their atmosphere will sustain him. 99 00:15:48,031 --> 00:15:49,948 He will defy their gravity. 100 00:15:50,116 --> 00:15:52,576 He will look like one of them. 101 00:15:52,952 --> 00:15:55,120 He won't be one of them. 102 00:15:55,288 --> 00:15:56,955 No. 103 00:15:57,123 --> 00:16:00,792 His dense molecular structure will make him strong. 104 00:16:02,128 --> 00:16:06,131 He'll be odd. Different. 105 00:16:06,883 --> 00:16:11,386 He'll be fast. Virtually invulnerable. 106 00:16:11,554 --> 00:16:15,307 Isolated, alone. 107 00:16:18,478 --> 00:16:20,812 He will not be alone. 108 00:16:26,277 --> 00:16:28,779 He will never be alone. 109 00:16:37,413 --> 00:16:39,331 The energy input to Jor-El's quarters... 110 00:16:39,499 --> 00:16:40,540 ...is now in excess. 111 00:16:40,792 --> 00:16:44,670 Our data indicates the loss is due to a misuse of energy. 112 00:16:44,879 --> 00:16:46,171 Investigate. 113 00:16:46,839 --> 00:16:50,008 And if the investigation proves correct? 114 00:16:52,011 --> 00:16:55,013 He knew the penalty he faced. 115 00:16:55,848 --> 00:16:57,849 Even as a member of this council. 116 00:17:00,353 --> 00:17:02,187 The law will be upheld. 117 00:17:50,486 --> 00:17:55,157 You will travel far, my little Kal-El. 118 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 But we will never leave you... 119 00:17:59,537 --> 00:18:02,622 ...even in the face of our deaths. 120 00:18:02,790 --> 00:18:08,795 The richness of our lives, it will be yours. 121 00:18:09,338 --> 00:18:13,675 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 122 00:18:14,135 --> 00:18:16,678 ...all this and more... 123 00:18:18,181 --> 00:18:21,016 ...I bequeath you, my son. 124 00:18:23,686 --> 00:18:29,524 You will carry me inside you all the days of your life. 125 00:18:30,860 --> 00:18:36,656 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 126 00:18:36,824 --> 00:18:39,868 ...as your life will be seen through mine. 127 00:18:42,371 --> 00:18:46,583 The son becomes the father, and the father the son. 128 00:18:51,130 --> 00:18:53,215 This is all I... 129 00:18:55,468 --> 00:18:57,636 All I can send you... 130 00:18:58,638 --> 00:19:00,055 ...Kal-El. 131 00:24:45,985 --> 00:24:49,070 Stop. Stop, stop! 132 00:24:52,658 --> 00:24:54,659 ...which einstein called... 133 00:24:54,827 --> 00:24:55,994 ...his theory of relativity. 134 00:24:56,162 --> 00:25:01,166 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature... 135 00:25:01,333 --> 00:25:04,169 ...and scientific fact from dozens of other worlds... 136 00:25:04,336 --> 00:25:07,589 ...spanning the 28 known galaxies. 137 00:25:27,359 --> 00:25:32,238 Early Chinese writings point out the complex relationships... 138 00:25:34,533 --> 00:25:37,994 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 139 00:25:42,291 --> 00:25:44,626 Chief among these powers will be your sight... 140 00:25:44,793 --> 00:25:46,711 ...your strength, your hearing... 141 00:25:46,879 --> 00:25:51,716 ...your ability to propel yourself at almost limitless speed. 142 00:25:51,884 --> 00:25:56,888 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 143 00:25:57,056 --> 00:25:59,974 Each of the six galaxies which you will pass through... 144 00:26:00,142 --> 00:26:02,977 ...contain their own individual law, space and time. 145 00:26:03,145 --> 00:26:07,357 It is forbidden for you to interfere with human history. 146 00:26:40,432 --> 00:26:42,100 What was that? 147 00:27:05,541 --> 00:27:07,458 Now, wouldn't that beat all get-out? 148 00:27:07,626 --> 00:27:09,335 Will you... You... 149 00:27:09,586 --> 00:27:10,628 Huh? 150 00:27:18,137 --> 00:27:19,304 Pa... 151 00:27:20,264 --> 00:27:22,140 Oh, my. 152 00:27:54,757 --> 00:27:56,841 All these years, as happy as we've been... 153 00:27:57,009 --> 00:27:58,843 ...how I've prayed the good Lord... 154 00:27:59,011 --> 00:28:01,596 ...see fit to give us a child. 155 00:28:03,098 --> 00:28:05,600 Honey, will you hand me that rag up there. 156 00:28:05,768 --> 00:28:07,268 You take things easy, Jonathan. 157 00:28:07,436 --> 00:28:09,979 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 158 00:28:15,944 --> 00:28:19,864 Now the first thing we've got to do when we get home is find out... 159 00:28:20,032 --> 00:28:22,075 ...who that boy's proper family is. 160 00:28:23,118 --> 00:28:26,204 He hasn't got any. Not around here, anyway. 161 00:28:30,000 --> 00:28:32,627 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 162 00:28:33,754 --> 00:28:37,965 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 163 00:28:38,133 --> 00:28:39,467 And just now orphaned. 164 00:28:41,261 --> 00:28:44,430 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 165 00:28:44,598 --> 00:28:48,309 Martha, now, you saw how we found him. 166 00:28:49,728 --> 00:28:52,313 There's something very strange about that boy. 167 00:28:52,481 --> 00:28:54,399 Yeah, you saw him. Martha, you saw him... 168 00:28:54,566 --> 00:28:57,026 ...just as plain as I did, Martha. 169 00:29:00,948 --> 00:29:04,117 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 170 00:29:04,952 --> 00:29:06,786 Jonathan! 171 00:29:58,881 --> 00:30:01,007 All right, bring that ball back. Come on, now. 172 00:30:01,175 --> 00:30:02,884 Again, and through the uprights! 173 00:30:06,054 --> 00:30:09,640 Pick up that ball, it's a fumble! Come on back, let's sharpen and try again. 174 00:30:11,018 --> 00:30:13,519 Hey, yo! Let's go! 175 00:30:15,105 --> 00:30:18,191 Come on, let's get that ball over the uprights, not underneath it! 176 00:30:18,358 --> 00:30:21,027 What, do you think that ball's gonna do, just fly there by itself? 177 00:30:21,195 --> 00:30:23,404 - Come on! - Ra, ra, ra! 178 00:30:23,739 --> 00:30:27,533 What's wrong? We've got to get it together, guys. 179 00:30:34,374 --> 00:30:36,125 Come on, gang. 180 00:30:37,252 --> 00:30:38,878 Come on. 181 00:30:39,046 --> 00:30:41,756 - That was a great game. - Yeah, but next week we're... 182 00:30:42,424 --> 00:30:44,091 All right. 183 00:30:45,260 --> 00:30:46,719 Come on, gang, hustle. Let's go. 184 00:30:46,887 --> 00:30:48,429 Stack your helmets neatly. 185 00:30:48,597 --> 00:30:51,599 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 186 00:30:51,767 --> 00:30:53,768 ...and looking like a football team. 187 00:30:53,936 --> 00:30:55,937 Clark, have the clothes washed and ready... 188 00:30:56,104 --> 00:30:57,730 - ...for tomorrow's game. - Yes, sir. 189 00:30:57,898 --> 00:30:59,273 Got to beat Mount Vernon High! 190 00:30:59,441 --> 00:31:02,360 - Can you give me a lift? - Home early! 191 00:31:07,574 --> 00:31:10,701 Lana? Don't bother with these, huh? 192 00:31:10,869 --> 00:31:13,621 I'll take them in with the other equipment. 193 00:31:13,789 --> 00:31:16,582 - Thank you, Clark. - Sure. 194 00:31:17,543 --> 00:31:20,127 I think you're the nicest guy in the whole school. 195 00:31:22,297 --> 00:31:23,881 Well, thanks. 196 00:31:24,758 --> 00:31:28,135 Of course, it's part of the job, being team manager and all. 197 00:31:29,721 --> 00:31:32,056 And I'd do it for you anyway. 198 00:31:32,975 --> 00:31:35,810 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 199 00:31:35,978 --> 00:31:37,603 ...play some records. 200 00:31:38,355 --> 00:31:39,730 Would you like to come? 201 00:31:40,816 --> 00:31:42,692 Oh, well... 202 00:31:42,859 --> 00:31:45,444 Heh. I don't know... 203 00:31:49,199 --> 00:31:52,285 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 204 00:31:52,452 --> 00:31:55,121 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 205 00:31:55,539 --> 00:31:58,374 What are you talking about? I just finished stacking all the... 206 00:31:58,542 --> 00:31:59,875 - All that? - Oh. 207 00:32:00,502 --> 00:32:02,378 Oh, Brad. 208 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Hey, come on, Lana. 209 00:32:04,673 --> 00:32:07,967 Bad taste, bad Brad. 210 00:32:11,555 --> 00:32:14,849 Sorry, Lana. Guess I'd better clean it up. 211 00:32:16,018 --> 00:32:17,518 Come on, Lana. 212 00:32:17,686 --> 00:32:19,395 Come on, let's go. 213 00:32:20,397 --> 00:32:22,064 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 214 00:32:22,232 --> 00:32:24,900 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 215 00:32:26,320 --> 00:32:27,612 - Let's go. - Bye, Clark. 216 00:32:27,779 --> 00:32:30,406 - We're off to Mary Ellen's. - See you, Clark. 217 00:32:31,074 --> 00:32:32,575 All right. 218 00:32:33,744 --> 00:32:35,328 - Bye, Clark. - Bye, Clark. 219 00:32:35,495 --> 00:32:38,748 Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 220 00:33:45,023 --> 00:33:47,066 Woo-hoo! 221 00:33:55,784 --> 00:33:59,078 Golly, I saw a boy out there run as fast as the train! 222 00:33:59,287 --> 00:34:01,330 Faster even! 223 00:34:01,498 --> 00:34:04,917 Lois Lane, you have a writer's gift for invention. 224 00:34:05,085 --> 00:34:07,086 - I'll say that for you. - But... But... 225 00:34:07,295 --> 00:34:10,548 Lois, please read your book. 226 00:34:10,924 --> 00:34:12,425 No one ever believes me. 227 00:35:38,053 --> 00:35:40,095 Hey, look. There's Clark. 228 00:35:40,263 --> 00:35:42,598 How come he's here? 229 00:35:42,766 --> 00:35:44,767 Clark. 230 00:35:44,935 --> 00:35:46,644 How'd you get here so fast? 231 00:35:47,687 --> 00:35:50,314 - I ran. - Ran, huh? 232 00:35:50,482 --> 00:35:53,651 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 233 00:36:00,534 --> 00:36:03,077 Been showing off a bit, haven't you, son? 234 00:36:10,961 --> 00:36:12,461 Uh... 235 00:36:15,423 --> 00:36:17,633 I didn't mean to show off, Pa. 236 00:36:21,096 --> 00:36:24,557 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 237 00:36:24,724 --> 00:36:26,600 Yeah. I know. 238 00:36:26,768 --> 00:36:28,894 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know... 239 00:36:29,062 --> 00:36:31,063 ...you can do all these amazing things... 240 00:36:31,231 --> 00:36:33,941 ...and sometimes you think that you will just go bust... 241 00:36:34,109 --> 00:36:35,901 ...unless you can tell people about it. 242 00:36:36,069 --> 00:36:38,904 Yeah. I mean, every time I get the football... 243 00:36:39,072 --> 00:36:41,949 - ...I can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 244 00:36:42,117 --> 00:36:44,618 I mean, is it showing off if somebody's doing... 245 00:36:44,786 --> 00:36:48,414 ...the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 246 00:36:48,582 --> 00:36:51,750 No. No, now you listen to me. 247 00:36:51,918 --> 00:36:54,086 When you first came to us, we thought people... 248 00:36:54,254 --> 00:36:56,922 ...would come take you away because when they found out... 249 00:36:57,090 --> 00:37:00,759 ...you know, the things you could do, and that worried us a lot. 250 00:37:00,927 --> 00:37:03,804 Then a man gets older, and he thinks very differently... 251 00:37:03,972 --> 00:37:06,682 ...and things get very clear. 252 00:37:06,892 --> 00:37:08,726 And there's one thing I do know, son... 253 00:37:08,894 --> 00:37:12,313 ...and that is you are here for a reason. 254 00:37:12,480 --> 00:37:14,899 I don't know whose reason, but whatever the reason... 255 00:37:15,066 --> 00:37:17,026 ...maybe it's because... 256 00:37:20,780 --> 00:37:22,531 I don't know, it's... 257 00:37:24,284 --> 00:37:26,118 But I do know one thing: 258 00:37:26,286 --> 00:37:28,954 It's not to score touchdowns. 259 00:37:29,247 --> 00:37:30,664 Huh? 260 00:37:31,291 --> 00:37:32,791 Thanks, Dad. 261 00:37:34,127 --> 00:37:36,045 I'll race you to it. Dad. 262 00:37:36,212 --> 00:37:38,213 - You will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 263 00:37:38,381 --> 00:37:40,549 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 264 00:37:41,927 --> 00:37:45,095 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 265 00:37:51,978 --> 00:37:53,896 Oh, no. 266 00:38:10,163 --> 00:38:11,830 Jonathan. 267 00:38:13,833 --> 00:38:16,001 Jonathan! 268 00:38:21,633 --> 00:38:23,092 Dad. 269 00:38:30,016 --> 00:38:31,934 Jonathan! 270 00:38:34,020 --> 00:38:37,272 No! Jonathan! 271 00:39:13,727 --> 00:39:15,936 All those things I can do... 272 00:39:17,439 --> 00:39:19,481 ...all those powers... 273 00:39:22,152 --> 00:39:24,486 ...and I couldn't even save him. 274 00:43:16,886 --> 00:43:19,680 Clark, get up. 275 00:43:23,101 --> 00:43:25,394 Good morning, Smiley. 276 00:43:26,479 --> 00:43:29,106 Clark, breakfast. 277 00:43:32,360 --> 00:43:35,362 Are you gonna sleep all day? 278 00:43:36,406 --> 00:43:39,700 Clark, come on. Get up. 279 00:44:39,677 --> 00:44:41,511 I have to leave. 280 00:44:47,352 --> 00:44:49,770 I knew this time would come. 281 00:44:50,605 --> 00:44:52,314 We both knew it... 282 00:44:52,482 --> 00:44:54,608 ...from the day we found you. 283 00:45:05,328 --> 00:45:08,038 I talked to Ben Hubbard yesterday... 284 00:45:08,331 --> 00:45:14,544 ...and he said that he'd be happy to help out from now on. 285 00:45:22,720 --> 00:45:24,304 Mother... 286 00:45:25,306 --> 00:45:27,307 I know, son. 287 00:45:29,018 --> 00:45:30,727 I know. 288 00:45:34,482 --> 00:45:37,943 Do you know where you're headed? 289 00:45:41,781 --> 00:45:43,240 North. 290 00:45:48,579 --> 00:45:50,580 Remember us, son. 291 00:45:52,417 --> 00:45:54,251 Always remember us. 292 00:55:19,942 --> 00:55:22,068 My son... 293 00:55:28,450 --> 00:55:30,910 ...you do not remember me. 294 00:55:31,829 --> 00:55:33,579 I am Jor-El. 295 00:55:34,623 --> 00:55:36,082 I'm your father. 296 00:55:38,544 --> 00:55:41,629 By now, you will have reached your 18th year... 297 00:55:41,797 --> 00:55:44,465 ...as it is measured on earth. 298 00:55:44,633 --> 00:55:48,094 By that reckoning, I will have been dead... 299 00:55:48,262 --> 00:55:51,514 ...for many thousands of your years. 300 00:55:52,975 --> 00:55:55,977 The knowledge that I have... 301 00:55:56,145 --> 00:55:58,896 ...matters physical and historic... 302 00:55:59,064 --> 00:56:03,276 ...I've given you fully on your voyage to your new home. 303 00:56:03,444 --> 00:56:08,865 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 304 00:56:10,367 --> 00:56:13,202 There are questions to be asked. 305 00:56:13,370 --> 00:56:17,123 And it is time for you to do so. 306 00:56:18,959 --> 00:56:20,752 Here in this... 307 00:56:21,628 --> 00:56:25,048 This Fortress of Solitude... 308 00:56:25,841 --> 00:56:28,509 ...we shall try to find the answers together. 309 00:56:29,720 --> 00:56:34,807 How does a good man live? What is virtue? 310 00:56:34,975 --> 00:56:39,562 When does a man's obligation to those around him exceed his obligation to himself? 311 00:56:39,730 --> 00:56:42,648 And these are not simple questions. 312 00:56:43,567 --> 00:56:45,902 Even on Krypton... 313 00:56:46,862 --> 00:56:51,824 ...there is no precise science which provides us with the answers. 314 00:56:52,868 --> 00:56:58,039 I can only tell you what I myself believe. 315 00:56:58,916 --> 00:57:01,584 And to this end I've tried to anticipate your questions... 316 00:57:01,752 --> 00:57:04,337 ...in the order of their importance to you. 317 00:57:06,006 --> 00:57:07,924 So, my son... 318 00:57:08,801 --> 00:57:10,384 ...speak. 319 00:57:11,428 --> 00:57:13,137 Who am I? 320 00:57:13,597 --> 00:57:15,765 Your name is Kal-El. 321 00:57:16,517 --> 00:57:20,269 You are the only survivor of the planet Krypton. 322 00:57:20,646 --> 00:57:23,147 Even though you've been raised as a human being... 323 00:57:23,315 --> 00:57:25,191 ...you are not one of them. 324 00:57:25,818 --> 00:57:28,027 You have great powers... 325 00:57:28,195 --> 00:57:32,281 ...only some of which you have as yet discovered. 326 00:57:34,743 --> 00:57:36,285 Come with me now, my son... 327 00:57:36,453 --> 00:57:39,288 ...as we break through the bonds of your earthly confinement. 328 00:57:39,456 --> 00:57:42,959 Traveling through time and space in the six known dimensions. 329 00:57:43,127 --> 00:57:46,504 Your powers will far exceed those of mortal men. 330 00:57:46,672 --> 00:57:49,799 It is forbidden for you to interfere with human history. 331 00:57:49,967 --> 00:57:53,678 Rather, let your leadership stir others to. 332 00:57:54,972 --> 00:57:59,892 In this next year, we shall examine the human heart. 333 00:58:00,060 --> 00:58:02,770 It is more fragile than your own. 334 00:58:02,938 --> 00:58:04,147 For the past two years... 335 00:58:04,314 --> 00:58:08,818 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 336 00:58:08,986 --> 00:58:11,362 ...we'll enter the realm of the red Krypton sun... 337 00:58:11,530 --> 00:58:14,157 ...source of your strength and nourishment... 338 00:58:14,324 --> 00:58:17,034 ...cause of our eventual destruction. 339 00:58:18,036 --> 00:58:21,038 The planet Krypton, my son. 340 00:58:21,206 --> 00:58:24,584 Your home, as it was. 341 00:58:25,669 --> 00:58:29,797 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 342 00:58:29,965 --> 00:58:32,717 ...and their basis in actual fact. 343 00:58:33,010 --> 00:58:37,597 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 344 00:58:37,764 --> 00:58:41,142 ...is embedded in the crystals which I have sent along with you. 345 00:58:41,310 --> 00:58:43,352 Study them well, my son... 346 00:58:43,520 --> 00:58:46,355 ...and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 347 00:58:46,523 --> 00:58:49,901 By the time you return to the confines of your galaxy... 348 00:58:50,068 --> 00:58:52,820 ...12 of your years will have passed. 349 00:58:52,988 --> 00:58:57,950 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 350 00:58:58,118 --> 00:59:01,412 It is now time for you to rejoin your new world... 351 00:59:01,580 --> 00:59:04,999 ...and to serve its collective humanity. 352 00:59:05,500 --> 00:59:07,960 Live as one of them, Kal-El... 353 00:59:08,128 --> 00:59:11,672 ...to discover where your strength and your power are needed. 354 00:59:11,840 --> 00:59:17,553 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 355 00:59:17,721 --> 00:59:21,057 They can be a great people, Kal-El. They wish to be. 356 00:59:21,600 --> 00:59:24,727 They only lack the light to show the way. 357 00:59:25,771 --> 00:59:30,024 For this reason above all, their capacity for good... 358 00:59:30,567 --> 00:59:32,735 ...I have sent them you... 359 00:59:34,238 --> 00:59:36,197 ...my only son. 360 01:00:23,328 --> 01:00:26,580 Okay, this is it, mac, the Daily Planet. 361 01:00:26,748 --> 01:00:28,791 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 362 01:00:28,959 --> 01:00:30,876 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 363 01:00:31,044 --> 01:00:35,339 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh... 364 01:00:36,091 --> 01:00:38,634 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 365 01:00:38,802 --> 01:00:41,345 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 366 01:00:53,483 --> 01:00:56,777 He did a great job. You see his article this morning? 367 01:01:05,537 --> 01:01:07,246 Smile. 368 01:01:08,874 --> 01:01:12,293 - How many T's in "bloodletting"? - Two. 369 01:01:18,300 --> 01:01:20,676 - What are you writing, Miss Lane? - An ode to spring. 370 01:01:20,844 --> 01:01:22,887 - How do you spell "massacre"? - Uh... 371 01:01:23,055 --> 01:01:27,350 - M-A-S-S-A-C-R-E. - A... C... 372 01:01:27,517 --> 01:01:29,268 ...R-E. Thank you. 373 01:01:29,436 --> 01:01:31,645 Golly, how come you get all the great stories? 374 01:01:31,813 --> 01:01:34,106 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 375 01:01:34,274 --> 01:01:34,808 A good reporter... 376 01:01:35,032 --> 01:01:36,108 - ...makes them great. - ...makes them great. 377 01:01:36,276 --> 01:01:37,943 Here's that story on the East Side murder. 378 01:01:38,111 --> 01:01:41,197 Way I see, it's a banner headline, front page with maybe my picture... 379 01:01:41,365 --> 01:01:44,492 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 380 01:01:44,659 --> 01:01:46,952 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are...? 381 01:01:47,120 --> 01:01:49,455 Remember my exposé on the sex and drug orgies... 382 01:01:49,623 --> 01:01:51,207 ...in the senior citizens home? 383 01:01:51,375 --> 01:01:53,376 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 384 01:01:53,543 --> 01:01:56,379 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 385 01:01:56,546 --> 01:01:59,673 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle... 386 01:01:59,841 --> 01:02:02,218 So does a lady wrestler with a foreign accent. 387 01:02:02,386 --> 01:02:04,720 - Kent, can you open this? - Oh, sure, Mr. White. 388 01:02:04,888 --> 01:02:06,555 This could be a series of articles: 389 01:02:06,723 --> 01:02:09,725 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 390 01:02:09,893 --> 01:02:12,478 We get psychologists, sociologists... 391 01:02:12,646 --> 01:02:16,232 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 392 01:02:16,400 --> 01:02:19,068 - The Daily Planet has a tradition... - Oh, I'm sorry. 393 01:02:19,736 --> 01:02:22,738 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 394 01:02:22,906 --> 01:02:24,907 Oh, of course not, Lois. 395 01:02:25,075 --> 01:02:28,577 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 396 01:02:30,872 --> 01:02:33,249 - I'll take that. - Oh, thank... I'm sorry, Mr. White. 397 01:02:33,417 --> 01:02:37,169 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 398 01:02:37,337 --> 01:02:38,921 - Go get Mr... A towel. - Kent. 399 01:02:39,089 --> 01:02:40,548 - Move, kid, move. - Right, chief. 400 01:02:40,715 --> 01:02:42,591 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 401 01:02:42,759 --> 01:02:45,177 - And don't call me sugar. - "Blood is in Metropolis... 402 01:02:45,345 --> 01:02:47,430 - Right, sugar. - ...while the crocuses bloom." 403 01:02:47,597 --> 01:02:50,766 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 404 01:02:50,934 --> 01:02:54,562 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 405 01:02:54,729 --> 01:02:57,940 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 406 01:02:58,108 --> 01:02:59,525 I'm giving him the city beat. 407 01:03:00,277 --> 01:03:03,446 Chief, that's my beat. 408 01:03:03,613 --> 01:03:07,950 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 409 01:03:08,118 --> 01:03:11,579 ...not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 410 01:03:11,746 --> 01:03:14,290 ...not only does he have a snappy, punchy prose style... 411 01:03:14,458 --> 01:03:18,294 ...but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 412 01:03:18,462 --> 01:03:20,129 - That's great. - Excuse me. I'm sorry. 413 01:03:20,297 --> 01:03:22,590 Here, you forgot my article. 414 01:03:24,634 --> 01:03:26,802 Oh, excuse me, Mr. White? 415 01:03:26,970 --> 01:03:30,222 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 416 01:03:30,390 --> 01:03:33,309 ...to be sent to this address on a weekly basis. 417 01:03:33,477 --> 01:03:35,060 - Your bookie, right? - My what? 418 01:03:35,228 --> 01:03:39,315 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 419 01:03:39,483 --> 01:03:41,484 Actually, she's silver-haired. 420 01:03:43,361 --> 01:03:44,945 Uh, I'll see what I can do. 421 01:03:45,113 --> 01:03:48,115 Uh, thank you very much, Mr. White. 422 01:03:48,492 --> 01:03:49,950 Excuse me. 423 01:03:51,912 --> 01:03:53,496 Well... 424 01:03:54,498 --> 01:03:56,081 Any more at home like you? 425 01:03:56,249 --> 01:03:58,375 Not really, no. 426 01:04:00,921 --> 01:04:02,922 I didn't think so. 427 01:04:04,007 --> 01:04:07,510 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 428 01:04:07,677 --> 01:04:11,013 Yeah, right here. There are some papers in a pile right there. 429 01:04:11,181 --> 01:04:14,016 Sorry. Excuse me. 430 01:04:29,032 --> 01:04:31,659 - Hi, Bill Breesen. - Hi, Clark Kent. 431 01:04:31,826 --> 01:04:33,369 - Very nice to meet you. - Welcome aboard. 432 01:04:33,537 --> 01:04:34,662 Thank you. 433 01:04:34,871 --> 01:04:38,040 - Here's your towel, Mr. Clark. - Um, Kent. 434 01:04:38,208 --> 01:04:39,291 - What? - Kent. 435 01:04:39,459 --> 01:04:41,168 - Oh. Clark Kent. - Right. 436 01:04:41,336 --> 01:04:43,003 Jimmy Olsen. 437 01:04:58,478 --> 01:05:00,229 - Yeah. It's fantastic. - So you...? 438 01:05:00,397 --> 01:05:02,898 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 439 01:05:03,066 --> 01:05:05,067 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 440 01:05:05,277 --> 01:05:08,195 - Did you know I used to ride? - Yeah, I've been since I was 7. 441 01:05:08,363 --> 01:05:11,407 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 442 01:05:11,575 --> 01:05:13,075 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 443 01:05:13,243 --> 01:05:15,077 How'd you like your first day on the job? 444 01:05:15,245 --> 01:05:18,747 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 445 01:05:18,915 --> 01:05:22,418 ...but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 446 01:05:22,586 --> 01:05:24,211 ...gosh, I'd say it's been swell. 447 01:05:24,379 --> 01:05:26,922 - Swell? - Yeah. 448 01:05:27,841 --> 01:05:32,428 You know, Clark, there are very few people left in the world... 449 01:05:32,596 --> 01:05:34,763 ...who feel comfortable saying that word. 450 01:05:34,931 --> 01:05:36,265 - What word? - "Swell." 451 01:05:36,433 --> 01:05:39,018 Really? I always thought it was kind of natural. 452 01:05:39,603 --> 01:05:40,769 Ooh. 453 01:05:41,062 --> 01:05:43,355 - I'm sorry. - Clark. 454 01:05:43,523 --> 01:05:45,107 It's all right. 455 01:05:46,276 --> 01:05:47,610 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 456 01:05:47,777 --> 01:05:49,445 - Oh, Lois. - See anything good today? 457 01:05:49,613 --> 01:05:51,196 - Not until you came along. - Lois? 458 01:05:51,364 --> 01:05:53,073 - Oh, Rex, this is... - Clark Kent. 459 01:05:53,241 --> 01:05:55,701 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 460 01:05:57,412 --> 01:06:00,372 - Lois? - Hey, where you going? 461 01:06:00,540 --> 01:06:03,208 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 462 01:06:03,752 --> 01:06:06,128 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 463 01:06:06,338 --> 01:06:08,964 - Jimmy Olsen was fantastic. - Hey, come here. 464 01:06:09,132 --> 01:06:11,592 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 465 01:06:11,760 --> 01:06:14,803 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 466 01:06:14,971 --> 01:06:18,140 - Come on, come on. Get in here, quick. - Don't do anything. 467 01:06:18,308 --> 01:06:19,725 - That's it. - We're coming. 468 01:06:19,893 --> 01:06:21,977 - Come on. - We're coming. Excuse me. 469 01:06:22,145 --> 01:06:23,395 - Go on, back there. - Here? 470 01:06:23,563 --> 01:06:25,481 Please don't point that at me, sir. 471 01:06:25,649 --> 01:06:27,983 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 472 01:06:28,151 --> 01:06:30,986 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 473 01:06:31,154 --> 01:06:34,156 I realize of course that times are tough for some these days... 474 01:06:34,366 --> 01:06:35,824 ...but this isn't the answer. 475 01:06:35,992 --> 01:06:40,162 You can't solve society's problems with a gun. 476 01:06:40,330 --> 01:06:44,458 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 477 01:06:44,626 --> 01:06:47,795 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 478 01:06:47,962 --> 01:06:49,004 Uh-huh. 479 01:06:49,172 --> 01:06:52,007 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 480 01:06:52,676 --> 01:06:54,176 Now come on, lady, hand it over. 481 01:06:54,344 --> 01:06:56,970 Lois, I think maybe you better... 482 01:07:01,017 --> 01:07:03,519 Lois, what are you doing? 483 01:07:17,534 --> 01:07:19,952 Clark! Clark. 484 01:07:20,120 --> 01:07:23,330 Clark, are you all right? Clark! 485 01:07:23,498 --> 01:07:25,332 What happened? 486 01:07:25,625 --> 01:07:27,710 Golly. I guess I must have fainted. 487 01:07:27,877 --> 01:07:29,545 Fainted? 488 01:07:29,713 --> 01:07:32,339 - You fainted? - Sorry. 489 01:07:44,018 --> 01:07:45,394 Swell. 490 01:07:45,562 --> 01:07:48,188 Oh, really, Lois, supposing that man had shot you? 491 01:07:48,356 --> 01:07:52,568 Is it worth risking your life over $10, two credit cards, a hairbrush, and lipstick? 492 01:07:53,528 --> 01:07:56,071 - How'd you know that? - Know what? 493 01:07:56,990 --> 01:08:00,200 You just described the exact contents of my purse. 494 01:08:00,952 --> 01:08:02,077 Hm. 495 01:08:02,579 --> 01:08:05,539 Um, wild guess. 496 01:08:08,585 --> 01:08:10,085 Taxi! 497 01:08:51,544 --> 01:08:54,129 - Mustard, sauerkraut? - Plain. 498 01:08:54,422 --> 01:08:57,299 - What, no mustard or sauerkraut? - No, plain, man. Plain. 499 01:08:57,467 --> 01:08:59,343 Here's a buck. Go buy yourself a trip to Bermuda. 500 01:08:59,511 --> 01:09:00,511 Gee, thanks a lot. 501 01:09:02,847 --> 01:09:05,265 - Hey. - Hi, Otis. 502 01:09:15,527 --> 01:09:18,779 - So, what's happening, partner? - Look what we got. 503 01:09:18,947 --> 01:09:21,365 - Let's take him. - Wait a minute. 504 01:09:21,533 --> 01:09:24,368 Maybe he'll lead us to the big man himself. 505 01:09:24,536 --> 01:09:27,955 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 506 01:09:28,540 --> 01:09:30,874 We'll make captain by midnight. 507 01:09:36,464 --> 01:09:40,050 Metropolis 46 to headquarters. We have suspect under surveillance. 508 01:09:40,218 --> 01:09:41,969 Let's go. 509 01:10:19,299 --> 01:10:20,966 Hey, what do you read? 510 01:10:21,134 --> 01:10:23,760 XK 101 rocket to be used. 511 01:10:23,928 --> 01:10:25,470 Hey, what do you read? 512 01:10:25,638 --> 01:10:27,222 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 513 01:10:27,390 --> 01:10:29,600 Just getting the Daily Planet here. 514 01:10:30,560 --> 01:10:33,770 Hey, what do you read? Down, down. 515 01:10:33,938 --> 01:10:35,647 Okay, okay. 516 01:10:35,857 --> 01:10:39,484 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 517 01:10:39,652 --> 01:10:43,238 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 518 01:10:45,742 --> 01:10:49,244 Now arriving on track 10 upper level... 519 01:10:49,412 --> 01:10:56,209 ...the Yankee Clipper from Augusta, Boston, Springfield, Hartford... 520 01:10:56,377 --> 01:10:59,254 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 521 01:10:59,422 --> 01:11:00,964 Let's go. 522 01:11:05,178 --> 01:11:07,763 Your attention, please. 523 01:11:07,931 --> 01:11:09,806 Your attention, please. 524 01:11:09,974 --> 01:11:16,605 Metropolis Railway is announcing a delay of departure for the express... 525 01:11:16,773 --> 01:11:22,110 ...to Philadelphia, Cleveland, Indianapolis, and Chicago. 526 01:11:22,278 --> 01:11:29,618 That train will now depart on Track 28 lower level at 8:15. 527 01:11:29,786 --> 01:11:34,206 No further delays are expected at this time. 528 01:11:46,636 --> 01:11:48,845 Your attention, please. 529 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Your attention, please. 530 01:11:50,848 --> 01:11:54,309 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 531 01:11:54,477 --> 01:11:58,689 ...on the upper level, Track 6, stopping at New Rochelle. 532 01:11:58,856 --> 01:12:02,025 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 533 01:12:02,193 --> 01:12:04,653 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 534 01:12:04,821 --> 01:12:07,197 - All right, Armus, all right. - All aboard, please. 535 01:12:09,033 --> 01:12:11,535 Now boarding on the lower level... 536 01:12:11,703 --> 01:12:15,163 - Smoking cars forward, all aboard. - Hey. 537 01:12:15,331 --> 01:12:20,002 Metropolis Transportation. Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 538 01:12:20,169 --> 01:12:23,255 Come along, gotta get these cars going. Keep it moving, keep it moving. 539 01:12:23,464 --> 01:12:25,674 Ten minutes we leave, folks. Ten minutes. 540 01:12:25,842 --> 01:12:28,301 Metropolis Transportation, folks. Hurry along, now. 541 01:12:28,469 --> 01:12:30,721 All aboard. Boarding. 542 01:12:31,597 --> 01:12:33,932 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 543 01:12:34,100 --> 01:12:36,643 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 544 01:12:36,811 --> 01:12:39,312 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 545 01:12:39,480 --> 01:12:42,983 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 546 01:12:43,151 --> 01:12:45,986 Smoking cars are forward. Move along now. 547 01:12:46,154 --> 01:12:47,571 Put your luggage up the top. 548 01:12:47,739 --> 01:12:51,408 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 549 01:13:26,444 --> 01:13:29,112 Armus, Armus, make it Track 22. 550 01:13:29,280 --> 01:13:33,450 I seen him, and I'm right on him. Lower level, Track 22. 551 01:14:18,788 --> 01:14:19,830 So that's it. 552 01:14:35,513 --> 01:14:40,392 Armus, come in please. Listen, make it Track 23. Repeat, Track 23. 553 01:14:40,560 --> 01:14:44,354 I watched him and I think I know how he does it. Out. 554 01:15:08,421 --> 01:15:12,424 It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 555 01:15:54,383 --> 01:15:55,926 Harry. 556 01:15:57,720 --> 01:16:00,805 Harry, where are you? Harry. 557 01:16:08,606 --> 01:16:10,148 Oh, no. 558 01:16:16,989 --> 01:16:18,531 Harry... 559 01:16:20,660 --> 01:16:22,285 Sick. 560 01:16:30,169 --> 01:16:34,089 - Sick. You're really sick. - Sick, Miss Teschmacher? 561 01:16:34,257 --> 01:16:37,509 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 562 01:16:37,677 --> 01:16:40,637 No, no, no. Step away from that, please. 563 01:16:41,931 --> 01:16:45,684 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 564 01:16:46,310 --> 01:16:48,520 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 565 01:16:48,688 --> 01:16:51,022 That would be too obvious, I grant you. 566 01:16:51,190 --> 01:16:54,859 Charismatic. Fiendishly gifted. 567 01:16:55,528 --> 01:16:56,820 Try "twisted." 568 01:17:02,576 --> 01:17:05,203 Get away from there. Get away, get away, get away! 569 01:17:06,706 --> 01:17:08,206 Tell me something, Lex. 570 01:17:08,374 --> 01:17:11,293 Why do so many people have to die for the crime of the century? 571 01:17:11,460 --> 01:17:13,211 Why? You ask why? 572 01:17:13,379 --> 01:17:16,381 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 573 01:17:17,717 --> 01:17:21,636 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 574 01:17:21,804 --> 01:17:23,888 ...surrounding himself with total nincompoops? 575 01:17:24,098 --> 01:17:25,974 I'm back, Mr. Luthor. 576 01:17:26,142 --> 01:17:28,727 Yes, I was just talking about you. 577 01:17:29,228 --> 01:17:30,895 You were followed again. 578 01:17:35,067 --> 01:17:37,902 In spite of those catlike reflexes. 579 01:17:40,406 --> 01:17:43,742 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 580 01:17:43,909 --> 01:17:45,410 Otis. 581 01:17:46,370 --> 01:17:48,538 Is that the newspaper I asked you to get me? 582 01:17:49,373 --> 01:17:50,582 Yeah. 583 01:17:51,250 --> 01:17:53,251 Why am I not reading it? 584 01:17:54,879 --> 01:17:56,838 Because I haven't given it to you yet? 585 01:17:57,006 --> 01:17:58,423 - Right. - Oh. 586 01:18:03,179 --> 01:18:05,096 At last, it's official. 587 01:18:05,514 --> 01:18:08,767 Thanks to the generous help of the United States government, we will pull off... 588 01:18:08,934 --> 01:18:11,770 ...the greatest real-estate swindle of all time. 589 01:18:11,937 --> 01:18:14,356 Lex, what is this obsession with real estate? 590 01:18:14,523 --> 01:18:16,441 All the time, "land, land, land." 591 01:18:16,609 --> 01:18:19,611 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me... 592 01:18:19,779 --> 01:18:21,029 "Get out." 593 01:18:22,281 --> 01:18:26,284 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall. 594 01:18:26,452 --> 01:18:28,787 Utilities and transportation systems may collapse. 595 01:18:28,954 --> 01:18:31,873 People are no damn good. But they will always need land... 596 01:18:32,041 --> 01:18:34,292 ...and they'll pay through the nose to get it." 597 01:18:34,460 --> 01:18:36,294 "Remember," my father said... 598 01:18:36,462 --> 01:18:38,380 - Land. - Right. 599 01:18:39,965 --> 01:18:43,635 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 600 01:18:43,803 --> 01:18:45,470 ...how I've created this empire. 601 01:18:45,638 --> 01:18:47,138 An empire? This? 602 01:18:47,973 --> 01:18:50,475 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 603 01:18:50,684 --> 01:18:52,977 ...who have a Park Avenue address like this one? 604 01:18:53,145 --> 01:18:54,938 Park Avenue address? 605 01:18:55,106 --> 01:18:56,815 Two hundred feet below. 606 01:18:56,982 --> 01:18:59,651 Do you realize what people are shelling out up there... 607 01:18:59,819 --> 01:19:02,821 ...for a few miserable rooms off a common elevator? 608 01:19:02,988 --> 01:19:05,657 - What more could anyone ask? - What more could anyone ask? 609 01:19:06,367 --> 01:19:10,495 Sunshine? A night on the town instead of under it? 610 01:19:13,916 --> 01:19:17,335 - Otis? - Yes? 611 01:19:17,503 --> 01:19:19,879 Did you feed the babies? 612 01:19:20,881 --> 01:19:23,633 Not... Not today, Mr. Luthor. 613 01:19:23,801 --> 01:19:27,637 Otis, feed the babies. 614 01:19:27,805 --> 01:19:30,014 - Mr. Luthor, please. - Otis! 615 01:19:41,068 --> 01:19:42,527 Relax. 616 01:20:16,604 --> 01:20:19,439 Your babies weren't hungry, Mr. Luthor. 617 01:20:19,899 --> 01:20:24,235 Ugh. Lex, you're sick. 618 01:20:24,403 --> 01:20:25,904 You are really sick. 619 01:20:26,071 --> 01:20:29,282 You would take a diaper pin to cut a baby's throat. 620 01:20:29,450 --> 01:20:32,285 You'd fix the brakes on your own grandmother's wheelchair. 621 01:20:34,663 --> 01:20:38,041 I don't know, just explain one thing to me, Lex. 622 01:20:39,251 --> 01:20:41,711 Why do I love you so much? 623 01:20:43,130 --> 01:20:48,718 Because life with me is never dull. 624 01:20:51,680 --> 01:20:54,891 No, it's never dull, Lex... 625 01:20:55,976 --> 01:20:58,686 ...because you are the pits. 626 01:20:58,854 --> 01:21:01,231 You're really the pits. 627 01:21:09,865 --> 01:21:11,616 Later. 628 01:21:17,790 --> 01:21:19,165 - Olsen! - Yeah? 629 01:21:19,333 --> 01:21:22,335 Get this Loch Ness update right into Composing. 630 01:21:22,670 --> 01:21:26,422 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 631 01:21:26,590 --> 01:21:29,634 - What are you standing around here for? - I'm not... 632 01:21:29,802 --> 01:21:32,345 - I wasn't gonna say it. - Go. 633 01:21:36,517 --> 01:21:39,018 - Ah, the sex maniac profile. - Right. 634 01:21:39,186 --> 01:21:41,854 Look, 9-to-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 635 01:21:42,022 --> 01:21:43,773 There's no Z in "brassiere." 636 01:21:43,941 --> 01:21:46,192 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 637 01:21:46,360 --> 01:21:48,528 Well, gosh, thanks, Mr. White. 638 01:21:51,448 --> 01:21:52,490 Uh... 639 01:21:52,658 --> 01:21:54,200 Oh, hi, Clark. Good night. 640 01:21:54,368 --> 01:21:57,120 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 641 01:21:57,288 --> 01:21:59,330 Lois, have you got a minute? 642 01:21:59,498 --> 01:22:01,708 Excuse me, please. Lois? 643 01:22:01,875 --> 01:22:05,211 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 644 01:22:05,379 --> 01:22:08,339 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 645 01:22:08,507 --> 01:22:11,134 - Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. - Oh. 646 01:22:11,302 --> 01:22:14,178 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 647 01:22:14,346 --> 01:22:18,016 ...to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 648 01:22:18,183 --> 01:22:20,643 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 649 01:22:20,811 --> 01:22:23,730 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 650 01:22:23,897 --> 01:22:26,899 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech. 651 01:22:27,109 --> 01:22:28,568 I would go bananas in a week. 652 01:22:28,736 --> 01:22:30,403 Oh, can I take you to the airport? 653 01:22:30,571 --> 01:22:32,822 Not unless you can fly. 654 01:22:33,365 --> 01:22:35,908 - Clark? Ladies. - Sorry. 655 01:22:36,076 --> 01:22:39,412 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could...? 656 01:22:42,875 --> 01:22:44,208 Um... 657 01:22:45,252 --> 01:22:46,669 Lois? 658 01:22:46,920 --> 01:22:51,591 - Would you be a pet and mail that? - Oh, sure... Good night. 659 01:22:55,554 --> 01:22:59,724 Oh. Going down, please. Going down. 660 01:23:02,603 --> 01:23:05,438 - Going down? - Going up, up, up. 661 01:23:07,107 --> 01:23:08,608 Good night. 662 01:23:19,912 --> 01:23:22,121 Daily Planet Copter 1, this is ground. 663 01:23:22,956 --> 01:23:24,624 Planet 1, go ahead. 664 01:23:25,459 --> 01:23:30,254 We have Miss Lane for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 665 01:23:31,090 --> 01:23:33,341 Roger, we're on our way and have you in sight. 666 01:23:33,509 --> 01:23:35,677 Have one aboard for transfer, over. 667 01:23:36,720 --> 01:23:40,264 Roger, Planet 1. You're cleared. Wind, 020 at 15, gusting. 668 01:23:40,432 --> 01:23:41,724 Altimeter two-niner-eight-niner. 669 01:23:42,810 --> 01:23:44,477 Roger, over and out. 670 01:25:03,348 --> 01:25:05,266 A malfunction. Can't get liftoff. 671 01:25:05,434 --> 01:25:07,810 - You hooked the cable. - What's happening? 672 01:25:08,645 --> 01:25:10,354 - Ah! - Set it down. 673 01:25:10,522 --> 01:25:13,524 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 674 01:25:18,864 --> 01:25:20,990 I can't hold it! I can't hold it! 675 01:25:38,509 --> 01:25:40,051 Wake up! 676 01:25:43,472 --> 01:25:44,847 Help! 677 01:25:45,015 --> 01:25:47,892 Help! Help! 678 01:26:02,574 --> 01:26:04,742 Come on, step back. Step back, folks. 679 01:26:04,910 --> 01:26:08,079 - All right, let's get back a little. - Move over across the street. 680 01:26:11,083 --> 01:26:12,750 Bring the cameras over here. Okay. 681 01:26:12,918 --> 01:26:15,419 Okay, you see the helicopter up there? 682 01:26:21,927 --> 01:26:23,427 Help me! 683 01:26:31,353 --> 01:26:33,604 All right, move back. Let the ambulance through. 684 01:26:39,111 --> 01:26:40,611 Help me! 685 01:26:43,448 --> 01:26:44,740 Ah! 686 01:26:45,701 --> 01:26:47,410 Okay. Come on, hold it. Get back. 687 01:26:51,123 --> 01:26:53,958 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 688 01:26:54,126 --> 01:26:56,961 Move, let the firemen through. 689 01:26:57,129 --> 01:26:59,422 Boys, come on, now. Make a line. 690 01:27:04,928 --> 01:27:06,804 Move to the other side of the street. 691 01:27:08,140 --> 01:27:09,974 Come on. Get along. 692 01:27:10,142 --> 01:27:11,475 Get away from the building. 693 01:27:14,104 --> 01:27:16,272 Hold these crowds back. Move. Move. 694 01:27:18,650 --> 01:27:20,151 Help me! 695 01:27:35,834 --> 01:27:38,836 - Say, Jim, woo! - Excuse me. 696 01:27:39,004 --> 01:27:40,796 That's a bad outfit. 697 01:27:41,381 --> 01:27:43,966 - Woo! - Okay, Bresslaw, move these people out. 698 01:27:53,393 --> 01:27:55,436 Oh, God, look up there. 699 01:27:56,855 --> 01:27:58,105 What the hell's that? 700 01:27:59,524 --> 01:28:01,651 - Oh! - Easy, miss. I've got you. 701 01:28:01,818 --> 01:28:03,527 You... You've got me? 702 01:28:03,695 --> 01:28:05,696 Who's got you? 703 01:28:06,406 --> 01:28:10,534 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 704 01:28:55,247 --> 01:28:57,248 Gentlemen, this man needs help. 705 01:28:59,084 --> 01:29:03,087 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 706 01:29:04,047 --> 01:29:08,467 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 707 01:29:08,760 --> 01:29:11,178 Right. Wait. 708 01:29:16,101 --> 01:29:17,435 Who are you? 709 01:29:18,270 --> 01:29:19,603 A friend. 710 01:29:24,609 --> 01:29:26,485 Bye. 711 01:31:32,237 --> 01:31:34,780 Hi there. Something wrong with the elevator? 712 01:31:35,031 --> 01:31:36,490 Ah! 713 01:31:42,289 --> 01:31:43,706 Going down. 714 01:31:50,463 --> 01:31:52,131 Nah. 715 01:31:56,011 --> 01:31:57,052 Officer. 716 01:32:00,557 --> 01:32:03,142 Good evening, Officer Mooney. 717 01:32:03,310 --> 01:32:06,145 Well, they say confession is good for the soul. 718 01:32:07,439 --> 01:32:09,481 I'd listen to this man. 719 01:32:09,649 --> 01:32:11,483 Take him away. 720 01:32:56,446 --> 01:32:57,988 Come on. Let's get out of here. 721 01:33:08,291 --> 01:33:10,376 Move your ass. Come on. Come on. 722 01:33:11,044 --> 01:33:13,045 Okay, let's go. Let's go. 723 01:33:13,213 --> 01:33:17,216 Drop your weapons. Drop your weapons. 724 01:33:17,384 --> 01:33:19,176 Come on, let's get out of here. 725 01:33:19,344 --> 01:33:21,053 Okay, hold it. Hold it right there. 726 01:33:21,554 --> 01:33:23,222 - Freeze, you turkeys. - Don't shoot. 727 01:33:23,390 --> 01:33:25,015 Be cool. You got us. 728 01:33:49,666 --> 01:33:51,417 Bad vibrations? 729 01:33:51,584 --> 01:33:54,753 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 730 01:33:54,921 --> 01:33:57,214 With a big red cape and bright red boots, as well. 731 01:33:57,382 --> 01:33:59,550 - Watch the desk. - Quick as a wink, he was gone. 732 01:33:59,718 --> 01:34:02,594 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 733 01:34:02,762 --> 01:34:04,513 - A blue bird... - You don't believe me. 734 01:34:04,681 --> 01:34:06,432 - ...with bright red boots. - Flying. 735 01:34:06,599 --> 01:34:08,183 Take off, go back to Murphy's bar. 736 01:34:08,351 --> 01:34:10,436 - Continue what you started. - Don't believe me. 737 01:34:10,603 --> 01:34:14,273 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 738 01:34:22,615 --> 01:34:26,118 Mooney, the first bottle's on me. 739 01:34:26,286 --> 01:34:27,745 Let me get my hat. 740 01:34:38,131 --> 01:34:40,382 Hey, Frisky, will you come down from there. 741 01:34:40,884 --> 01:34:44,178 Hey, cat. Come on, Frisky, come down! 742 01:34:44,346 --> 01:34:47,097 Come on down, you dumb cat. 743 01:34:47,265 --> 01:34:49,016 Come on. 744 01:34:49,225 --> 01:34:52,102 Frisky, you dumb cat, will you come down from there? 745 01:34:52,729 --> 01:34:54,980 Come on, Frisky, come on. Come down. 746 01:34:56,483 --> 01:34:58,233 Hi. I'll get him. 747 01:35:02,822 --> 01:35:04,823 Come on. It's all right. 748 01:35:05,909 --> 01:35:07,576 Here you go, miss. 749 01:35:07,744 --> 01:35:10,454 Gee, thanks, mister. He's such a naughty cat. 750 01:35:10,622 --> 01:35:12,539 - I always tell him not to... - Hold on, now. 751 01:35:12,707 --> 01:35:16,043 Let's not be too hard on Frisky, okay? You know something... 752 01:35:16,211 --> 01:35:18,754 ...we all get a little afraid of heights now and again. 753 01:35:19,214 --> 01:35:20,214 Well... 754 01:35:21,216 --> 01:35:23,300 ...goodbye, Frisky. So long, now. 755 01:35:26,888 --> 01:35:30,391 - Bye. - Bye. 756 01:35:31,226 --> 01:35:33,894 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 757 01:35:34,104 --> 01:35:37,064 This man swooped out of the sky and gave him to me. 758 01:35:37,232 --> 01:35:40,401 Haven't I told you to stop telling lies? 759 01:35:46,741 --> 01:35:50,035 Get a weather report from Metropolis Airport. 760 01:35:51,246 --> 01:35:53,539 Metropolis Airport, this is Air Force One. 761 01:35:53,706 --> 01:35:56,250 - Could we have the weather report? - Roger, Air Force One. 762 01:35:56,418 --> 01:35:58,669 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 763 01:35:58,837 --> 01:36:00,754 700 broken, visibility one half and showers. 764 01:36:00,922 --> 01:36:03,549 Wind 240 at 25, altimeter niner-niner-eight. 765 01:36:03,716 --> 01:36:05,259 Roger. 766 01:36:05,427 --> 01:36:07,803 Well, it doesn't look too good. What do you think? 767 01:36:08,555 --> 01:36:10,431 No, it doesn't. 768 01:36:10,598 --> 01:36:12,808 Yeah, and the old man hates bumpy, that's great. 769 01:36:12,976 --> 01:36:16,395 - Better tell him to get rid of his drink. - The old man drinks? 770 01:36:16,563 --> 01:36:19,273 After a mouthful of peanuts, wouldn't you? Ha-ha-ha. 771 01:36:21,860 --> 01:36:23,652 - What the hell was that? - What happened? 772 01:36:23,903 --> 01:36:25,195 We lost power in number one. 773 01:36:25,363 --> 01:36:27,197 Lost power? We lost the whole engine. 774 01:36:27,991 --> 01:36:29,992 - Shut down one. - Pull one throttle closed. 775 01:36:30,160 --> 01:36:32,703 - Bring up two and three. - There's not enough pressure... 776 01:36:35,039 --> 01:36:38,375 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 777 01:36:38,543 --> 01:36:41,837 We have lost port outboard engine and part of wing. 778 01:36:42,005 --> 01:36:44,715 Request emergency landing. What's the position? 779 01:36:44,883 --> 01:36:46,800 Ten miles southwest of Metropolis Airport. 780 01:36:46,968 --> 01:36:49,553 - Notify them the president's onboard. - Position, 10 miles... 781 01:36:49,721 --> 01:36:52,389 ...that's 10 miles southwest Metropolis Airport. 782 01:36:52,557 --> 01:36:56,351 Heading 305. Height, 6000 feet. 783 01:37:15,580 --> 01:37:18,248 What the hell happened? We got our engine back? 784 01:37:18,416 --> 01:37:20,417 What the hell's going on out there? 785 01:37:20,585 --> 01:37:23,837 Fly. Don't look. Just fly. 786 01:37:24,005 --> 01:37:25,923 We got something. 787 01:37:26,090 --> 01:37:30,969 I ain't saying what it is. Just trust me. 788 01:37:47,070 --> 01:37:50,239 You enjoyed it. 789 01:37:52,742 --> 01:37:54,743 I don't know what to say, Father. 790 01:37:54,911 --> 01:37:56,954 I'm afraid I just got carried away. 791 01:37:57,163 --> 01:38:00,999 - I anticipated this, my son. - You couldn't have. 792 01:38:01,167 --> 01:38:03,835 You couldn't have imagined... 793 01:38:04,295 --> 01:38:05,796 How good it felt? 794 01:38:08,341 --> 01:38:10,968 You are revealed to the world. 795 01:38:12,345 --> 01:38:14,805 Very well. So be it. 796 01:38:16,182 --> 01:38:19,476 But you still must keep your secret identity. 797 01:38:19,644 --> 01:38:20,686 Why? 798 01:38:21,104 --> 01:38:23,105 The reasons are two. 799 01:38:23,273 --> 01:38:26,483 First, you cannot serve humanity 28 hours a day. 800 01:38:27,860 --> 01:38:30,362 - 24. - Or 24... 801 01:38:30,530 --> 01:38:33,699 ...as it is in Earth time. 802 01:38:33,992 --> 01:38:36,493 Your help would be called for endlessly. 803 01:38:36,661 --> 01:38:40,706 Even for those tasks which human beings could solve themselves. 804 01:38:40,873 --> 01:38:44,543 It is their habit to abuse their resources in such a way. 805 01:38:44,711 --> 01:38:45,877 And secondly? 806 01:38:46,045 --> 01:38:49,881 Second, your enemies will discover... 807 01:38:50,049 --> 01:38:52,217 ...their only way to hurt you: 808 01:38:52,385 --> 01:38:54,678 By hurting the people you care for. 809 01:38:55,888 --> 01:38:57,222 Thank you, Father. 810 01:38:58,933 --> 01:39:00,851 Lastly... 811 01:39:02,520 --> 01:39:05,606 ...do not punish yourself for your feelings of vanity. 812 01:39:05,773 --> 01:39:07,608 Simply learn to control them. 813 01:39:08,026 --> 01:39:11,695 It is an affliction common to all, even on Krypton. 814 01:39:11,863 --> 01:39:15,073 Our destruction could have been avoided but for the vanity of some... 815 01:39:15,241 --> 01:39:18,452 ...who consider us indestructible. 816 01:39:19,495 --> 01:39:22,331 Were it not for vanity, why... 817 01:39:24,125 --> 01:39:26,627 ...at this very moment... 818 01:39:30,131 --> 01:39:33,133 ...I could embrace you in my arms... 819 01:39:40,183 --> 01:39:41,683 ...my son. 820 01:40:17,970 --> 01:40:20,222 Reports are coming in of a miraculous saving... 821 01:40:20,390 --> 01:40:22,599 - ...of Air Force One... - A burglar was apprehended... 822 01:40:22,767 --> 01:40:26,228 - ...by a man in a blue suit and red cape. - ...rescuing Miss Lois Lane... 823 01:40:26,396 --> 01:40:29,314 ...writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 824 01:40:34,737 --> 01:40:37,739 Yeah, that'll be the day, huh? 825 01:40:37,907 --> 01:40:40,826 I said, that'll be the day when a guy could fly, huh? 826 01:40:40,993 --> 01:40:44,121 Oh, I don't know. You'd be surprised. 827 01:40:45,039 --> 01:40:47,791 - Yeah. - Some sort of fantastic hoax. 828 01:40:47,959 --> 01:40:49,668 Your guess is as good as anybody's. 829 01:40:49,836 --> 01:40:52,337 True or false, miracle or fraud? 830 01:40:52,505 --> 01:40:55,465 - The answer is up to you. Man or myth? - Miss Teschmacher! 831 01:40:55,633 --> 01:40:57,217 Turn it off. 832 01:41:06,352 --> 01:41:09,938 Mr. Luthor? What's a myth? 833 01:41:10,106 --> 01:41:13,692 Something unreal. Something not quite human. 834 01:41:13,860 --> 01:41:15,861 Something like you, Otis. 835 01:41:17,196 --> 01:41:19,030 I'm a myth. 836 01:41:25,580 --> 01:41:29,541 Lex, what's the story on this guy? 837 01:41:29,709 --> 01:41:31,585 Do you think he's the genuine article? 838 01:41:31,753 --> 01:41:34,921 - If he is, he's not from this world. - Why? 839 01:41:35,089 --> 01:41:38,258 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 840 01:41:38,426 --> 01:41:40,302 ...it would have been me. 841 01:41:49,103 --> 01:41:52,105 Otis! My robe! 842 01:41:54,233 --> 01:41:56,777 Right away, Mr. Luthor. 843 01:41:57,111 --> 01:42:00,530 It all fits somehow, his coming here to Metropolis... 844 01:42:01,449 --> 01:42:03,825 ...and at this particular time. 845 01:42:07,079 --> 01:42:09,581 There's kind of a cruel justice about it. 846 01:42:15,338 --> 01:42:17,964 Miss Teschmacher, you look so pretty today. 847 01:42:18,132 --> 01:42:20,300 I'm gonna take your picture. 848 01:42:22,303 --> 01:42:24,221 Smile. 849 01:42:29,101 --> 01:42:30,936 There you go. 850 01:42:31,604 --> 01:42:33,355 Otis! 851 01:42:36,108 --> 01:42:37,943 To commit the crime of the century... 852 01:42:38,152 --> 01:42:41,571 ...a man would just naturally want to face the challenge of the century. 853 01:42:43,449 --> 01:42:47,410 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 854 01:42:47,578 --> 01:42:49,955 - You know? - Passing through? 855 01:42:50,164 --> 01:42:51,957 Not on your life, Otis... 856 01:42:52,124 --> 01:42:54,626 ...which I would gladly sacrifice, by the way... 857 01:42:54,794 --> 01:42:58,964 ...for the opportunity of destroying everything that he represents. 858 01:42:59,966 --> 01:43:01,800 And, Otis, by the way... 859 01:43:01,968 --> 01:43:05,470 ...the next time, put my robe on after I'm out of the pool. 860 01:43:07,348 --> 01:43:09,432 Mr... I'm sor... 861 01:43:19,986 --> 01:43:22,737 Now look. The Post: "It flies." 862 01:43:22,905 --> 01:43:25,240 The News: "Look, Ma, no wires." 863 01:43:25,408 --> 01:43:27,367 The Times: "Blue bomb buzzes Metropolis." 864 01:43:27,535 --> 01:43:28,577 The Planet: 865 01:43:28,744 --> 01:43:31,746 We have the story of the century here. 866 01:43:31,914 --> 01:43:33,874 I want the name of this whatchamacallit... 867 01:43:34,041 --> 01:43:36,209 ...to go with the Planet like bacon and eggs... 868 01:43:36,377 --> 01:43:39,337 ...franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 869 01:43:39,505 --> 01:43:41,423 I don't think that he would lend himself... 870 01:43:41,591 --> 01:43:43,592 ...to any cheap promotion schemes, Mr. White. 871 01:43:43,759 --> 01:43:45,927 Exactly how would you know that, Kent? 872 01:43:46,095 --> 01:43:47,345 Um... 873 01:43:48,264 --> 01:43:50,098 Just a first impression. 874 01:43:50,266 --> 01:43:52,684 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 875 01:43:52,852 --> 01:43:54,561 - Right? - Right, chief. 876 01:43:56,147 --> 01:43:57,606 I want the real story. 877 01:43:57,773 --> 01:44:00,108 I want the inside dope on this guy. 878 01:44:00,276 --> 01:44:03,945 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for? 879 01:44:04,155 --> 01:44:06,448 "Tonight at 8, your place. Hopefully, a friend." 880 01:44:06,657 --> 01:44:07,782 How does he fly? 881 01:44:07,950 --> 01:44:09,451 A friend? 882 01:44:12,747 --> 01:44:15,248 Tony, who is he? Mike, what's his name? 883 01:44:15,416 --> 01:44:17,751 What's he got hidden under that cape? Batteries? 884 01:44:17,919 --> 01:44:19,294 Why did he show up last night? 885 01:44:19,462 --> 01:44:21,630 Dick, where does he come from? 886 01:44:21,797 --> 01:44:23,089 Does he have a girlfriend? 887 01:44:25,635 --> 01:44:27,302 What's his favorite ball team, Kent? 888 01:44:27,470 --> 01:44:30,305 Now, listen to me. I tell you, boys and girls... 889 01:44:30,473 --> 01:44:32,474 ...whichever one of you gets it out of him... 890 01:44:32,642 --> 01:44:35,560 ...is gonna wind up with the single most important interview... 891 01:44:35,728 --> 01:44:39,481 ...since God talked to Moses. 892 01:44:42,318 --> 01:44:44,152 What are you standing around about for? 893 01:44:44,320 --> 01:44:47,656 Move. Get on that story. 894 01:44:47,823 --> 01:44:50,659 Let me tell you something, Vinnie. A good reporter doesn't get great stories... 895 01:44:50,826 --> 01:44:52,911 - ...a good reporter makes them great. - Oh, yeah? 896 01:44:53,079 --> 01:44:55,372 - Olsen! - Yeah. Chief wants me. 897 01:44:55,539 --> 01:44:57,374 - Yeah, chief? - Black, no sugar. 898 01:45:01,796 --> 01:45:05,298 Black, no sugar! You heard him. 899 01:45:07,802 --> 01:45:08,802 Sheesh. 900 01:45:20,481 --> 01:45:22,899 "Eight o'clock," he says, 8:00, 8:00. 901 01:45:23,067 --> 01:45:24,567 Some friend. 902 01:45:25,361 --> 01:45:28,571 The story of my life. Cinderella bites the dust. 903 01:45:40,918 --> 01:45:42,252 Good evening, Miss Lane. 904 01:45:44,839 --> 01:45:47,215 Uh, hi. 905 01:45:47,383 --> 01:45:49,426 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 906 01:45:49,635 --> 01:45:51,928 Oh. Oh, this old thing... No. 907 01:45:52,096 --> 01:45:56,099 - It's no trouble at all to come later. - No. Don't move! 908 01:45:56,267 --> 01:45:58,393 Um... Or... 909 01:45:59,228 --> 01:46:01,062 Sure, you can move. 910 01:46:01,605 --> 01:46:03,398 Just don't fly away, all right? 911 01:46:04,275 --> 01:46:06,443 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane... 912 01:46:06,610 --> 01:46:09,029 ...but there must be a lot of questions about me... 913 01:46:09,196 --> 01:46:12,574 - ...that people would like the answers to. - Of course, yes. 914 01:46:18,164 --> 01:46:20,290 You really shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 915 01:46:21,459 --> 01:46:24,127 Don't tell me. Lung cancer, right? 916 01:46:26,297 --> 01:46:28,298 Well, not yet, thank goodness. 917 01:46:30,593 --> 01:46:33,136 Um, would you like a glass of wine? 918 01:46:33,304 --> 01:46:35,472 No, thanks. I never drink when I fly. 919 01:46:36,807 --> 01:46:38,141 Nice place. 920 01:46:38,309 --> 01:46:41,478 Oh, thank you. Thank you. 921 01:46:41,771 --> 01:46:44,564 Should we get started with the interview? 922 01:46:46,317 --> 01:46:48,693 Oh. Thank you. 923 01:46:49,403 --> 01:46:52,614 Well, let's start with your vital statistics. 924 01:46:52,782 --> 01:46:54,574 Are you married? 925 01:46:54,742 --> 01:46:56,326 No. No, I'm not. 926 01:46:57,203 --> 01:46:58,995 Do you have a girlfriend? 927 01:46:59,163 --> 01:47:03,166 No, I don't, but if I did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 928 01:47:08,798 --> 01:47:10,924 Um, how old are you? 929 01:47:11,092 --> 01:47:13,510 - Over 21. - Oh, I get it. 930 01:47:13,677 --> 01:47:15,512 You don't want anyone to know how old... Okay. 931 01:47:15,679 --> 01:47:18,348 How big are you? How tall are you? 932 01:47:18,516 --> 01:47:20,934 - About 6'4". - Six-foot-four. 933 01:47:21,102 --> 01:47:25,021 - And how much do you weigh? - Around 2, 225. 934 01:47:25,606 --> 01:47:28,024 Two... 225? 935 01:47:30,236 --> 01:47:31,611 Hm. 936 01:47:33,030 --> 01:47:37,325 Well, I assume, then, that... 937 01:47:37,701 --> 01:47:41,704 ...the rest of your bodily functions are normal? 938 01:47:42,373 --> 01:47:43,706 Sorry. I beg your pardon? 939 01:47:44,875 --> 01:47:47,043 Well, putting it delicately... 940 01:47:51,048 --> 01:47:52,966 ...do you... 941 01:47:55,511 --> 01:47:57,053 ...eat? 942 01:47:57,221 --> 01:48:00,390 Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 943 01:48:00,891 --> 01:48:04,060 You do. Of course you do. 944 01:48:04,228 --> 01:48:07,230 Well. Well, then, is it true... 945 01:48:07,398 --> 01:48:11,651 ...that you can see through anything? 946 01:48:11,819 --> 01:48:14,320 Yes, I can. Well, pretty much. 947 01:48:14,488 --> 01:48:18,074 And that you're totally impervious to pain? 948 01:48:18,242 --> 01:48:20,076 Well, so far. 949 01:48:21,036 --> 01:48:23,580 What color underwear am I wearing? 950 01:48:24,373 --> 01:48:25,665 Hm. 951 01:48:27,376 --> 01:48:29,419 - I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? - No. 952 01:48:29,587 --> 01:48:31,212 - I did. - No, no. Not at all. 953 01:48:31,380 --> 01:48:34,591 It's just that this planter must be made of lead. 954 01:48:34,758 --> 01:48:37,010 - Yes, it is. So? - Oh, you see, I... 955 01:48:37,178 --> 01:48:39,387 ...I sort of have a problem seeing through lead. 956 01:48:40,097 --> 01:48:42,015 Oh, that's interesting. 957 01:48:42,183 --> 01:48:44,100 "Problems seeing through lead." 958 01:48:44,685 --> 01:48:47,896 - Do you have a first name? - What, like Ralph or something? 959 01:48:48,063 --> 01:48:49,772 - No. I mean like... - Pink. 960 01:48:49,940 --> 01:48:52,275 - Huh? - Pink. 961 01:48:54,445 --> 01:48:56,905 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 962 01:48:57,406 --> 01:48:59,741 You didn't embarrass me. 963 01:48:59,909 --> 01:49:01,951 Um... Uh... 964 01:49:02,119 --> 01:49:04,287 What's your background? Where do you hail from? 965 01:49:05,623 --> 01:49:07,957 Well, that's kind of hard to explain, actually. 966 01:49:08,125 --> 01:49:11,753 You see, I'm from... Well, pretty far away. 967 01:49:11,921 --> 01:49:13,630 Another galaxy, as a matter of fact. 968 01:49:13,839 --> 01:49:16,299 - I come from a planet called Krypton. - Huh? 969 01:49:16,800 --> 01:49:18,134 Krypton. 970 01:49:19,136 --> 01:49:23,640 Oh, Cripton. With a C-R-I...? No. 971 01:49:23,807 --> 01:49:27,435 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 972 01:49:27,603 --> 01:49:32,482 K-R-Y... Do you like pink? 973 01:49:37,655 --> 01:49:40,073 I like pink very much, Lois. 974 01:49:43,994 --> 01:49:46,496 - Why are you...? - I'm sorry? 975 01:49:46,997 --> 01:49:50,833 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 976 01:49:51,001 --> 01:49:55,004 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 977 01:49:55,881 --> 01:49:59,008 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 978 01:49:59,176 --> 01:50:01,177 I'm sure you don't really mean that, Lois. 979 01:50:01,345 --> 01:50:02,845 - I don't believe this. - Lois? 980 01:50:03,013 --> 01:50:06,015 - Hm? - I never lie. 981 01:50:07,518 --> 01:50:09,435 Oh. 982 01:50:10,396 --> 01:50:11,688 Um... 983 01:50:12,606 --> 01:50:13,856 Uh... Oh. 984 01:50:14,024 --> 01:50:17,360 - Just how fast do you fly, by the way? - I don't know, really. 985 01:50:17,528 --> 01:50:20,113 You know, I never actually bothered to time myself. 986 01:50:20,281 --> 01:50:22,448 - No? - Say... 987 01:50:23,534 --> 01:50:25,368 ...why don't we find out? 988 01:50:25,536 --> 01:50:27,954 And how do you propose we do that? 989 01:50:28,122 --> 01:50:29,706 Take a ride with me? 990 01:50:29,873 --> 01:50:31,291 You mean I can fly? 991 01:50:31,458 --> 01:50:33,876 Actually, I'd be handling the flying, if that's okay. 992 01:50:34,044 --> 01:50:37,213 - This is utterly fantastic. - Wait a minute. Where are you going? 993 01:50:37,381 --> 01:50:39,549 - Are you serious? - Sure. 994 01:50:40,342 --> 01:50:42,010 What's the matter, don't you want to go? 995 01:50:42,177 --> 01:50:44,304 Okay. You don't need these. 996 01:50:44,471 --> 01:50:46,639 I need a sweater. It must be kind of cold. 997 01:50:46,807 --> 01:50:48,641 No, you'll be warm enough. 998 01:50:54,732 --> 01:50:57,066 - Ready? - Clark... 999 01:50:57,234 --> 01:51:01,571 ...said that you're just a figment of somebody's imagination... 1000 01:51:01,739 --> 01:51:03,239 ...like Peter Pan. 1001 01:51:03,407 --> 01:51:05,992 Clark. Who's that, your boyfriend? 1002 01:51:06,160 --> 01:51:08,244 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 1003 01:51:08,412 --> 01:51:09,704 - He's just a... - Peter Pan, huh? 1004 01:51:09,872 --> 01:51:11,247 Uh-huh. 1005 01:51:12,082 --> 01:51:16,252 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 1006 01:51:22,509 --> 01:51:24,177 Ah! 1007 01:51:26,597 --> 01:51:28,181 Oh! 1008 01:54:11,887 --> 01:54:13,930 Oh! Ah! 1009 01:54:32,449 --> 01:54:35,284 Can you read my mind? 1010 01:54:39,456 --> 01:54:42,542 Do you know what it is that you do to me? 1011 01:54:45,128 --> 01:54:47,630 I don't know who you are. 1012 01:54:52,636 --> 01:54:55,638 Just a friend from another star. 1013 01:54:59,142 --> 01:55:02,562 Here I am, like a kid out of school... 1014 01:55:03,438 --> 01:55:06,148 ...holding hands with a god. 1015 01:55:07,067 --> 01:55:08,818 I'm a fool. 1016 01:55:10,153 --> 01:55:13,990 Will you look at me, quivering. 1017 01:55:14,157 --> 01:55:16,993 Like a little girl, shivering. 1018 01:55:17,327 --> 01:55:19,829 You can see right through me. 1019 01:55:24,418 --> 01:55:27,128 Can you read my mind? 1020 01:55:29,756 --> 01:55:32,508 Can you picture the things I'm thinking of? 1021 01:55:37,014 --> 01:55:39,098 Wondering why you are... 1022 01:55:40,809 --> 01:55:43,019 ...all the wonderful things you are. 1023 01:55:46,189 --> 01:55:47,857 You can fly. 1024 01:55:49,192 --> 01:55:50,860 You belong in the sky. 1025 01:55:53,030 --> 01:55:54,363 You and I... 1026 01:55:56,158 --> 01:55:58,534 ...could belong to each other. 1027 01:56:01,038 --> 01:56:03,164 If you need a friend... 1028 01:56:06,209 --> 01:56:08,669 ...I'm the one to fly to. 1029 01:56:12,633 --> 01:56:14,884 If you need to be loved... 1030 01:56:16,386 --> 01:56:18,387 ...here I am. 1031 01:56:19,348 --> 01:56:21,390 Read my mind. 1032 01:56:42,829 --> 01:56:45,081 Oh, we forgot to time ourselves. 1033 01:56:45,290 --> 01:56:46,332 Uh-huh. 1034 01:56:46,500 --> 01:56:48,709 Oh, well, maybe next time. 1035 01:56:49,544 --> 01:56:50,586 Oh. 1036 01:56:57,844 --> 01:57:00,054 - You okay? - Uh-huh. 1037 01:57:01,765 --> 01:57:04,225 Well, good night. 1038 01:57:04,601 --> 01:57:06,894 Oh, good night. 1039 01:57:11,525 --> 01:57:14,110 What a super man. 1040 01:57:19,616 --> 01:57:21,867 Superman. 1041 01:57:23,412 --> 01:57:26,038 Lois? Lois? 1042 01:57:26,206 --> 01:57:30,835 Anybody home? Hello? Lois? 1043 01:57:36,049 --> 01:57:39,093 - Hi. Can I come in? - Oh, yeah. 1044 01:57:39,761 --> 01:57:42,304 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 1045 01:57:42,472 --> 01:57:43,639 Uh-huh. 1046 01:57:43,890 --> 01:57:47,268 Lois, we did have a date tonight, remember? 1047 01:57:47,436 --> 01:57:48,644 Oh. 1048 01:57:49,146 --> 01:57:53,441 - Lois? You haven't been... - Oh, no, no. 1049 01:57:53,608 --> 01:57:58,154 Well, I should certainly hope not. Well, let's push off, shall we? 1050 01:57:58,321 --> 01:57:59,655 - I'd better get a coat. - Okay. 1051 01:57:59,823 --> 01:58:02,783 It might be kind of cold out. No, I mean... 1052 01:58:02,951 --> 01:58:06,579 ...I need a purse, and I have to fix my hair, and... 1053 01:58:06,747 --> 01:58:08,748 ...put some blush on... 1054 01:58:24,598 --> 01:58:26,182 Lois... 1055 01:58:26,516 --> 01:58:29,852 ...there's something I have to tell you. I'm really... 1056 01:58:32,272 --> 01:58:37,109 I mean, I was, at first, really nervous about tonight. 1057 01:58:37,527 --> 01:58:41,489 But then I decided, well, darn it, I was gonna show you the time of your life. 1058 01:58:41,656 --> 01:58:43,699 That's Clark, nice. 1059 01:58:46,203 --> 01:58:48,829 I was thinking maybe we could go for a hamburger. 1060 01:58:55,629 --> 01:58:57,213 Now, then... 1061 01:58:58,215 --> 01:59:01,801 ...given the exact location of the galaxy that he mentions... 1062 01:59:01,968 --> 01:59:06,055 ...and the proximity to our own solar system... 1063 01:59:07,891 --> 01:59:09,809 ...it's amazing. 1064 01:59:09,976 --> 01:59:12,728 Amazing. Too good to be true. 1065 01:59:12,896 --> 01:59:15,689 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair... 1066 01:59:15,857 --> 01:59:19,026 ...blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke, and tells the truth. 1067 01:59:19,194 --> 01:59:21,695 Miss Teschmacher, some people read War and Peace... 1068 01:59:21,863 --> 01:59:24,740 ...and come away thinking it's a simple adventure story. 1069 01:59:24,908 --> 01:59:27,701 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper... 1070 01:59:27,869 --> 01:59:30,454 ...and unlock the secrets of the universe. 1071 01:59:31,206 --> 01:59:35,084 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 1072 01:59:38,255 --> 01:59:40,256 Right. Right, Miss Teschmacher. 1073 01:59:43,385 --> 01:59:45,386 N, N, N... 1074 01:59:45,554 --> 01:59:48,264 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 1075 01:59:49,683 --> 01:59:51,392 So there you go. M. 1076 01:59:51,560 --> 01:59:54,270 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 1077 01:59:54,437 --> 01:59:57,731 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 1078 01:59:57,899 --> 02:00:00,776 - And L, as in "ladder"! - Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 1079 02:00:00,944 --> 02:00:03,362 I didn't see, because I... 1080 02:00:03,530 --> 02:00:06,407 I'm sorry, Mr. Luthor. I... Ooh! 1081 02:00:06,575 --> 02:00:10,786 In the interview, he says that the planet Krypton... 1082 02:00:11,621 --> 02:00:14,456 ...exploded in 1948. 1083 02:00:14,624 --> 02:00:19,628 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 1084 02:00:19,796 --> 02:00:25,259 - Ergo... - Ergo. Ergo, 1948, three years... 1085 02:00:25,427 --> 02:00:28,429 - He's 6'4", you know that? - I said that. 1086 02:00:28,597 --> 02:00:30,806 Did you say he don't drink and he don't smoke? 1087 02:00:30,974 --> 02:00:33,475 I said that. It was in the paper right there. I said it. 1088 02:00:33,643 --> 02:00:37,313 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive... 1089 02:00:37,480 --> 02:00:40,274 ...to both you and me? It's your weight and my IQ. 1090 02:00:40,442 --> 02:00:42,651 Now, think, people, think. 1091 02:00:43,570 --> 02:00:46,322 Deductive reasoning, that's the name of the game. 1092 02:00:48,491 --> 02:00:52,953 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer space. 1093 02:00:53,121 --> 02:00:57,166 It is reasonable to assume that some of those particles of debris... 1094 02:00:57,334 --> 02:00:59,168 ...drifted to Earth. 1095 02:01:01,087 --> 02:01:02,129 Meteorites. 1096 02:01:05,342 --> 02:01:07,343 Voilà! 1097 02:01:12,349 --> 02:01:13,515 Voilà. 1098 02:01:13,683 --> 02:01:15,768 Voilà. 1099 02:01:17,812 --> 02:01:20,272 A meteorite found in Addis Ababa? 1100 02:01:20,440 --> 02:01:25,402 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but so what? 1101 02:01:25,570 --> 02:01:29,323 So what? You mean, to us they are just meteorites. 1102 02:01:29,491 --> 02:01:34,453 Fair enough. But the level of specific radioactivity is so high... 1103 02:01:34,621 --> 02:01:38,165 ...to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 1104 02:01:39,000 --> 02:01:40,834 Wait a minute, Mr. Luthor. 1105 02:01:41,002 --> 02:01:45,130 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here... 1106 02:01:45,298 --> 02:01:47,675 Will kill him. 1107 02:01:47,842 --> 02:01:49,176 - Oh. - Oh. 1108 02:01:49,344 --> 02:01:50,844 Yeah, wow... 1109 02:01:51,012 --> 02:01:52,763 Doesn't it give you kind of... 1110 02:01:52,931 --> 02:01:57,017 ...a shudder of electricity through you to be in the same room with me? 1111 02:01:58,186 --> 02:02:01,271 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 1112 02:02:01,439 --> 02:02:04,692 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 1113 02:02:04,859 --> 02:02:08,696 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 1114 02:02:08,863 --> 02:02:11,240 Nor can Superman, through lead. 1115 02:02:13,034 --> 02:02:15,703 He can't see through lead. 1116 02:02:15,870 --> 02:02:18,038 And kryptonite will destroy him. 1117 02:02:21,376 --> 02:02:23,335 Any questions, class? 1118 02:02:24,379 --> 02:02:26,880 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 1119 02:02:27,048 --> 02:02:28,465 Looks like a burnoose. 1120 02:02:28,675 --> 02:02:30,718 There's gold. It's 24 karat... 1121 02:02:30,885 --> 02:02:34,138 - Are we going to Addis Ababa? - ...not 18 karat gold. 1122 02:02:34,556 --> 02:02:37,057 Mother Bird to missile convoy. Over. 1123 02:02:37,225 --> 02:02:39,727 Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 1124 02:02:39,894 --> 02:02:44,148 Everything looks good. See you at base. Over and out. 1125 02:02:44,315 --> 02:02:47,026 Roger, Mother Bird. Over and out. 1126 02:03:45,710 --> 02:03:49,838 Mr. Otis, do you live in England? 1127 02:03:50,048 --> 02:03:52,424 I... I don't think so, Mr. Luthor. 1128 02:03:52,592 --> 02:03:55,135 Why are you driving on the left side? 1129 02:04:07,065 --> 02:04:08,315 Ready, Miss Teschmacher? 1130 02:04:10,193 --> 02:04:12,861 Have you ever tried running in high heels? 1131 02:04:14,572 --> 02:04:16,156 He probably has. 1132 02:05:02,787 --> 02:05:05,080 God, what a mess. 1133 02:05:06,416 --> 02:05:09,084 - What? - I don't know, man. 1134 02:05:09,252 --> 02:05:12,421 Yeah, I'm gonna get a call to headquarters. See if we can get an ambulance here. 1135 02:05:12,589 --> 02:05:14,006 Uh, this is Charlie-Baker-Four... 1136 02:05:24,517 --> 02:05:28,228 - Man, look at this. - Looks pretty bad. 1137 02:05:30,607 --> 02:05:34,026 - Think she's dead? - Better check her pulse. 1138 02:05:43,870 --> 02:05:45,704 All right, get an ambulance down here. 1139 02:05:45,872 --> 02:05:48,540 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 1140 02:05:49,042 --> 02:05:51,710 She's having trouble breathing, sir. What do you think? 1141 02:05:51,878 --> 02:05:54,379 Well, I suggest vigorous chest massage. 1142 02:05:54,547 --> 02:05:57,216 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 1143 02:05:57,383 --> 02:05:58,842 Yes, sir. 1144 02:05:59,010 --> 02:06:02,554 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 1145 02:06:02,722 --> 02:06:04,848 - Yeah, but, sir... - Get an ambulance. 1146 02:06:05,016 --> 02:06:07,017 All right, men. Gather around. 1147 02:06:07,727 --> 02:06:09,770 About face! 1148 02:06:20,281 --> 02:06:21,698 Ow! 1149 02:06:29,082 --> 02:06:32,542 Hup! Two, three, four. Hup! Two, three, four. 1150 02:06:56,901 --> 02:07:00,445 Enough. Enough, enough, enough! I'm okay now. I'm okay. 1151 02:07:00,613 --> 02:07:04,074 By the way, what did you have for lunch? Whew! 1152 02:07:04,242 --> 02:07:05,659 - My, my. - Sorry. 1153 02:07:08,246 --> 02:07:10,539 Hi. Somebody hurt? 1154 02:07:10,707 --> 02:07:13,292 - Well, that was fast. - Fast? 1155 02:07:14,627 --> 02:07:17,045 When this woman's life is at stake? 1156 02:07:20,425 --> 02:07:22,175 Let's see here... 1157 02:07:24,262 --> 02:07:25,804 - You have a stretcher? - Get a stretcher. 1158 02:07:25,972 --> 02:07:27,556 - Get a stretcher. - Get a stretcher. 1159 02:07:27,724 --> 02:07:31,143 - Get a stretcher. - Get a stretcher! Go on, you guys! 1160 02:07:31,602 --> 02:07:34,563 - Anything I can do? - Oh, I think you've already done it. 1161 02:07:34,731 --> 02:07:38,108 - Oh, yeah? - She's gonna be all right. 1162 02:07:38,276 --> 02:07:41,320 - I don't feel too good. - Miss Teschmacher... 1163 02:07:41,487 --> 02:07:45,574 - ...you've done very well. - I've done very well. 1164 02:07:46,034 --> 02:07:47,826 I said that. 1165 02:08:42,965 --> 02:08:47,344 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 1166 02:08:47,512 --> 02:08:50,806 - I did it, just like you told me. - All right, Otis. All right. 1167 02:08:50,973 --> 02:08:54,810 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but... 1168 02:08:54,977 --> 02:08:57,354 I don't trust you, Otis. What'd you do? 1169 02:08:57,522 --> 02:09:03,985 Well, I... I set the first directional vector to 38... 1170 02:09:04,153 --> 02:09:08,198 ...the second one to 67, and the third one to 117. 1171 02:09:08,366 --> 02:09:11,451 - What about the fourth one? - What fourth one? 1172 02:09:11,619 --> 02:09:14,871 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 1173 02:09:15,039 --> 02:09:17,374 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it... 1174 02:09:17,542 --> 02:09:19,793 Otis. Otis! 1175 02:09:19,961 --> 02:09:23,547 The third one was supposed to be 11, and the fourth one, seven. 1176 02:09:23,756 --> 02:09:27,509 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 1177 02:09:27,677 --> 02:09:30,220 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see? 1178 02:09:30,388 --> 02:09:32,889 Otis, would you like to see a long arm? 1179 02:09:33,057 --> 02:09:36,017 Otis, would you like to see a very, very long arm? 1180 02:09:36,185 --> 02:09:39,396 - Oh, no, Mr. Luthor. - Otis. Otis! 1181 02:09:39,564 --> 02:09:40,730 Ah! 1182 02:09:41,774 --> 02:09:45,110 - My marshmallow! - Leave me alone! Give me your arm, Otis. 1183 02:09:45,278 --> 02:09:50,198 Hand it over! I'll wring your neck! I'll give you a long arm! 1184 02:10:17,768 --> 02:10:21,855 I'm sorry, Mr. Luthor. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1185 02:10:22,023 --> 02:10:24,065 - I... I just got... I got mixed up. - It's all right. 1186 02:10:24,233 --> 02:10:26,193 - I'll go in there and fix that thing. - It's okay. 1187 02:10:26,360 --> 02:10:29,779 It's okay, Otis, it's okay. 1188 02:10:30,072 --> 02:10:33,366 There's another XK 101 being launched at the same time. 1189 02:10:33,534 --> 02:10:36,244 See? There's another XK 101 being launched at exactly the same time. 1190 02:10:36,412 --> 02:10:38,747 - I just said that. - No, she said there was a XK 101... 1191 02:10:38,915 --> 02:10:41,166 ...being launched at "exactly" the same time, Mr. Luthor. 1192 02:10:41,375 --> 02:10:44,211 - Don't tell me that. - But there is another XK 101 being launched... 1193 02:10:44,378 --> 02:10:46,880 - ...at exactly the same time. - I told you not to tell me that! 1194 02:10:47,048 --> 02:10:51,927 Oh, no, no, no. Mr. Luthor, please. She didn't mean it. Miss Teschmacher... 1195 02:10:58,017 --> 02:11:00,268 Shut up in there! 1196 02:11:11,864 --> 02:11:14,157 Mr. Luthor, are you mad? 1197 02:11:15,660 --> 02:11:18,620 - You did it again, Otis. - Miss Teschmacher, I think you did. 1198 02:11:20,915 --> 02:11:23,750 - I know! But he didn't say "exactly." - But he always hits me! 1199 02:11:59,870 --> 02:12:03,915 Mr. Luthor, come on. Let me do it again. I can get it right. 1200 02:12:04,083 --> 02:12:06,167 - Otis! - I got experience now. 1201 02:12:06,335 --> 02:12:11,756 Otis, how would you like the heady experience of being thrown from a moving vehicle? 1202 02:12:12,300 --> 02:12:14,175 You want a bite of that? 1203 02:12:31,152 --> 02:12:34,946 - All right, get it right, will you? - Yes, Mr. Luthor. 1204 02:12:37,408 --> 02:12:40,076 McDonald, I thought you told me this road was blocked off. 1205 02:12:40,244 --> 02:12:43,622 - Jablonski, you said it was blocked. - I didn't ask him, I asked you. 1206 02:12:44,832 --> 02:12:47,459 All right, follow me. Follow me, men. 1207 02:12:48,169 --> 02:12:51,504 - Back that thing off the road. - Back that thing up out of here. 1208 02:12:51,672 --> 02:12:52,922 Off the road! 1209 02:12:55,092 --> 02:12:57,761 Back it off the road, we got a convoy. 1210 02:13:05,061 --> 02:13:07,896 You fellas get back into that thing and back it off the road. 1211 02:13:08,064 --> 02:13:10,357 We got a convoy coming through here. 1212 02:13:11,901 --> 02:13:15,070 Listen, you're gonna have to circle back. I don't have time to argue. 1213 02:13:15,237 --> 02:13:16,821 Heck of a day, isn't it? 1214 02:13:19,909 --> 02:13:24,079 We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 1215 02:13:24,246 --> 02:13:27,749 - Route 12? That's back there, isn't it? - No, sir. It's up there. 1216 02:13:29,585 --> 02:13:33,421 - Sergeant, we took the wrong route. - I'm a lieutenant, a naval officer. 1217 02:13:40,721 --> 02:13:42,347 Shut up! 1218 02:13:42,515 --> 02:13:44,265 Route 12 is back that way. 1219 02:13:50,606 --> 02:13:54,359 This man is a diabetic, you see. And he has to have his insulin. 1220 02:13:54,527 --> 02:13:57,737 - What's he eating chocolate for? - Well, it gives him a lot of sugar. 1221 02:13:57,905 --> 02:13:59,823 - Yeah. - All right, now listen, fellas. 1222 02:13:59,990 --> 02:14:02,742 Back out here, go back a few miles, pull off... 1223 02:14:15,798 --> 02:14:18,550 - Just back up, we'll open an exit. - Can't we get past you here? 1224 02:15:06,974 --> 02:15:09,350 Tell me, chief, what do you think about all of this? 1225 02:15:09,518 --> 02:15:15,774 No oil, no uranium, no coal, no precious minerals. 1226 02:15:15,941 --> 02:15:20,403 Hell, no water anymore. Not since the government dammed it all up... 1227 02:15:20,571 --> 02:15:25,116 ...to service those towns on the other side of the mountain. 1228 02:15:25,284 --> 02:15:29,537 - If we still had water, we would never sell... - Mm-hm. 1229 02:15:29,705 --> 02:15:32,999 - ...our beloved land. - Well my, uh... 1230 02:15:33,167 --> 02:15:35,335 My associate, Mr. Olsen... 1231 02:15:35,503 --> 02:15:39,339 ...is taking pictures of that dam, but what I don't understand... 1232 02:15:39,507 --> 02:15:42,091 ...is why you'd sell out to a person you've never met. 1233 02:15:42,259 --> 02:15:44,511 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 1234 02:15:47,389 --> 02:15:50,183 At the stupid-high price he offered... 1235 02:15:50,351 --> 02:15:55,021 ...for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 1236 02:15:56,690 --> 02:15:59,359 Perfect. That's just what I need, thank you. 1237 02:15:59,527 --> 02:16:03,905 Reporting live from the launch site, ground zero. 1238 02:16:04,323 --> 02:16:07,367 Well, today marks an historic occasion. 1239 02:16:07,535 --> 02:16:12,705 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously... 1240 02:16:12,873 --> 02:16:15,542 ...one by the Army and by the Navy. 1241 02:16:15,709 --> 02:16:18,044 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1242 02:16:18,212 --> 02:16:20,380 No, I haven't, but the chief wants to see you. 1243 02:16:20,548 --> 02:16:22,966 You're blocking the set, Clark. 1244 02:16:23,133 --> 02:16:27,053 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1245 02:16:27,221 --> 02:16:29,013 - Excuse me, Mr. White? - Come in, Kent. 1246 02:16:29,181 --> 02:16:32,058 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1247 02:16:32,893 --> 02:16:35,228 She's out west looking into a land fraud deal. 1248 02:16:35,437 --> 02:16:38,064 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1249 02:16:38,232 --> 02:16:41,401 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres... 1250 02:16:41,569 --> 02:16:43,903 ...of worthless desert at incredible prices. 1251 02:16:44,071 --> 02:16:45,572 That doesn't seem to make sense. 1252 02:16:45,739 --> 02:16:48,658 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1253 02:16:48,826 --> 02:16:51,077 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1254 02:16:51,245 --> 02:16:54,330 People break into a museum at night, kill two people... 1255 02:16:54,498 --> 02:16:57,083 ...and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1256 02:16:57,251 --> 02:16:58,877 - How do you figure that? - Well... 1257 02:16:59,044 --> 02:17:02,255 ...frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1258 02:17:02,423 --> 02:17:06,551 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1259 02:17:06,927 --> 02:17:10,263 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1260 02:17:10,472 --> 02:17:14,767 And I got where I am with guts, compassion, elbow grease... 1261 02:17:14,935 --> 02:17:17,770 ...and something you're sadly lacking in, son. 1262 02:17:17,980 --> 02:17:20,106 - Um, humility? - No, not humility. 1263 02:17:20,274 --> 02:17:22,066 You got bags of humility. 1264 02:17:22,234 --> 02:17:24,611 Aggression, confidence, that's the ticket. 1265 02:17:24,778 --> 02:17:26,779 Take charge. Let people know who you are. 1266 02:17:35,289 --> 02:17:37,457 This is Lex Luthor. 1267 02:17:37,625 --> 02:17:42,420 Only one thing alive with less than four legs can hear this frequency, Superman: You. 1268 02:17:42,796 --> 02:17:45,214 In approximately five minutes, a poison gas pellet... 1269 02:17:45,382 --> 02:17:48,092 ...containing propane-lithium compound... 1270 02:17:48,260 --> 02:17:51,054 ...will be released through air ducts in the city... 1271 02:17:51,221 --> 02:17:54,474 ...effectively annihilating half the population of Metropolis. 1272 02:17:54,642 --> 02:17:58,102 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1273 02:17:58,270 --> 02:18:01,105 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1274 02:18:01,273 --> 02:18:04,484 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1275 02:18:04,652 --> 02:18:07,820 Did he have it made? Is it silk? Is it plastic? 1276 02:18:07,988 --> 02:18:11,658 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1277 02:18:11,825 --> 02:18:16,329 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1278 02:18:16,997 --> 02:18:22,627 But a disaster, with people in danger, people who need help... 1279 02:18:22,795 --> 02:18:27,507 ...well, I just knew you couldn't resist the chance to sort of pitch in. 1280 02:18:27,675 --> 02:18:29,509 Know what I mean? 1281 02:18:47,111 --> 02:18:48,528 It's Superman. 1282 02:18:58,539 --> 02:19:00,206 - Look. - Oh, my God! 1283 02:19:02,376 --> 02:19:06,379 There's a strong streak of good in you, Superman... 1284 02:19:06,714 --> 02:19:09,382 ...but then, nobody's perfect. 1285 02:19:11,677 --> 02:19:13,678 Almost nobody. 1286 02:19:21,395 --> 02:19:23,229 - What the...? - Oh, Superman. 1287 02:19:23,397 --> 02:19:25,648 - Gee. - Stand back, please. Stand back. 1288 02:19:25,816 --> 02:19:27,567 Nothing to get worried about. 1289 02:19:33,407 --> 02:19:35,074 Well, don't just sit there. Get out. 1290 02:19:49,006 --> 02:19:52,258 Look at that overgrown boy scout, Miss Teschmacher. 1291 02:19:52,426 --> 02:19:53,509 Tell me what you see. 1292 02:19:54,678 --> 02:19:56,888 Cuteness, dimples. 1293 02:19:57,264 --> 02:19:59,557 You like cuteness, huh? 1294 02:19:59,725 --> 02:20:01,267 Dimples. 1295 02:20:01,435 --> 02:20:03,394 I'll give you dimples. 1296 02:20:37,471 --> 02:20:41,140 The pressure is still on you, Superman. You know what they say: 1297 02:20:41,308 --> 02:20:44,435 "If you can't stand the heat, get out of the tunnel." 1298 02:21:07,501 --> 02:21:10,002 This is your last chance, Superman. 1299 02:21:10,337 --> 02:21:13,798 Why don't you do yourself a flavor and freeze. 1300 02:21:37,197 --> 02:21:38,573 Yeah. 1301 02:21:55,883 --> 02:21:57,341 Hah. 1302 02:22:14,860 --> 02:22:16,360 I think he's coming, Mr. Luthor. 1303 02:22:27,164 --> 02:22:29,457 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1304 02:22:41,011 --> 02:22:42,845 It's open. Come in. 1305 02:22:44,848 --> 02:22:48,142 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1306 02:22:48,310 --> 02:22:50,186 Otis, take the gentleman's cape. 1307 02:22:55,776 --> 02:22:59,362 - I don't think he wants me to. - Luthor, where's the gas pellet? 1308 02:22:59,863 --> 02:23:01,280 Somewhere... 1309 02:23:03,033 --> 02:23:07,870 ...in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1310 02:23:08,038 --> 02:23:12,333 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1311 02:23:13,043 --> 02:23:16,212 No, by causing the death of innocent people. 1312 02:23:22,302 --> 02:23:26,347 Seven, six, five, four... 1313 02:23:26,515 --> 02:23:29,892 ...three, two, one. 1314 02:23:30,060 --> 02:23:31,602 Fire. 1315 02:23:33,605 --> 02:23:36,774 Navy Bird, we have a launch. 1316 02:23:36,942 --> 02:23:40,278 Navy missile, XK 101. 1317 02:23:40,445 --> 02:23:41,946 Angle of attack is perfect. 1318 02:23:42,948 --> 02:23:46,284 - Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1319 02:23:46,451 --> 02:23:50,454 Now, as you may or may not know, I am, as they say... 1320 02:23:50,664 --> 02:23:53,124 ...very heavy into real estate. 1321 02:23:53,292 --> 02:23:57,712 To make money in that game, you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1322 02:23:57,879 --> 02:24:00,131 - Right. - Right. 1323 02:24:00,299 --> 02:24:03,134 So the problem: 1324 02:24:03,302 --> 02:24:06,137 How to make land more valuable between the time you buy it... 1325 02:24:06,305 --> 02:24:08,306 ...and the time you sell it. 1326 02:24:08,682 --> 02:24:13,394 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1327 02:24:13,562 --> 02:24:16,647 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1328 02:24:16,815 --> 02:24:21,068 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1329 02:24:21,236 --> 02:24:23,321 - Where was I? - California. 1330 02:24:23,488 --> 02:24:27,074 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it? 1331 02:24:27,242 --> 02:24:30,995 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable... 1332 02:24:31,163 --> 02:24:33,789 ...which is why you get earthquakes in California. 1333 02:24:33,957 --> 02:24:36,834 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1334 02:24:37,210 --> 02:24:41,422 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1335 02:24:41,590 --> 02:24:44,258 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1336 02:24:44,426 --> 02:24:49,180 Everything on this side is just hundreds of miles of worthless desert land... 1337 02:24:49,348 --> 02:24:51,098 ...which happens to be owned by... 1338 02:24:52,476 --> 02:24:54,935 Lex Luthor, Incorporated. 1339 02:24:55,145 --> 02:24:59,523 Now, call me foolish, call me irresponsible... 1340 02:24:59,691 --> 02:25:02,985 It occurs to me that a 500-megaton bomb... 1341 02:25:03,153 --> 02:25:05,988 ...planted at just the proper point, would... 1342 02:25:06,156 --> 02:25:08,532 Would destroy most of California. 1343 02:25:09,659 --> 02:25:13,120 Millions of innocent people would die. The West Coast as we know it would... 1344 02:25:13,288 --> 02:25:17,625 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1345 02:25:17,793 --> 02:25:21,003 Hello, new West Coast. My West Coast. 1346 02:25:23,382 --> 02:25:26,884 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, Otisburg... 1347 02:25:29,805 --> 02:25:32,223 - Otisburg? - Miss Teschmacher... 1348 02:25:32,391 --> 02:25:34,725 - ...she's got her own place, Mr... - Otisburg? 1349 02:25:34,893 --> 02:25:37,895 - It's a little bitty place. - Otisburg? 1350 02:25:38,063 --> 02:25:41,065 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1351 02:25:41,233 --> 02:25:44,402 You're a dreamer, Lex Luthor. A sick, twisted dreamer. 1352 02:25:44,569 --> 02:25:46,904 Your plan couldn't possibly work. 1353 02:25:47,072 --> 02:25:49,115 I'll admit there were a few problems. 1354 02:25:49,282 --> 02:25:52,159 Adjusting the precise trajectory of the missile... 1355 02:25:52,327 --> 02:25:56,038 ...finding the optimum stress point for the fault line itself. 1356 02:25:56,206 --> 02:25:59,917 Which, by the way, is target zero, right... 1357 02:26:00,502 --> 02:26:01,419 ...here. 1358 02:26:01,878 --> 02:26:03,003 Ooh. 1359 02:26:19,521 --> 02:26:23,190 Chief, listen. I promise you my friends and I are gonna do all we can... 1360 02:26:23,358 --> 02:26:25,526 - ...to get to the bottom of this. - Thank you, Miss Lane. 1361 02:26:25,694 --> 02:26:27,528 Okay, bye. 1362 02:26:58,268 --> 02:27:01,145 - What's happening, lieutenant? - Trajectory malfunction, sir. 1363 02:27:03,440 --> 02:27:06,150 - Then abort. - Yes, sir. 1364 02:27:11,740 --> 02:27:12,990 Function negative, sir. 1365 02:27:13,158 --> 02:27:15,993 - Can't you knock them down? - Absolutely impossible, sir. 1366 02:27:16,161 --> 02:27:18,829 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1367 02:27:18,997 --> 02:27:20,664 Get me the Pentagon. 1368 02:27:22,501 --> 02:27:24,168 Red line. 1369 02:27:25,128 --> 02:27:26,879 Hello? Hello! 1370 02:27:28,924 --> 02:27:33,302 That's impossible. Stand by. 1371 02:27:37,098 --> 02:27:41,018 Two hundred and eighty million dollars and there's not a goddamned thing... 1372 02:27:41,186 --> 02:27:43,687 - ...we can do about it? - That's right, senator. 1373 02:27:43,855 --> 02:27:46,023 You got what you paid for. 1374 02:27:46,191 --> 02:27:50,569 Can't happen here. Heh. Can't happen here. 1375 02:27:50,737 --> 02:27:52,488 Get me the president. 1376 02:28:04,209 --> 02:28:05,626 Yeah? 1377 02:28:10,924 --> 02:28:13,008 Mr. President. Mr. President! 1378 02:28:13,176 --> 02:28:17,555 - Goddamn it, what is it now? - The Pentagon's calling, sir. 1379 02:28:29,401 --> 02:28:32,987 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1380 02:28:33,154 --> 02:28:37,741 - Your theory's quite impressive, Luthor. - Would you go to the viewing room? 1381 02:28:38,326 --> 02:28:41,328 But as for the rest, it's nothing but a sick fantasy. 1382 02:28:41,496 --> 02:28:44,498 Fantasy? No. No. 1383 02:28:44,666 --> 02:28:47,668 It's history. It's happening, Superman. 1384 02:28:47,836 --> 02:28:49,503 Miss Teschmacher! 1385 02:28:54,342 --> 02:28:57,428 - Yes, Lex? - Where's the rocket now? 1386 02:28:57,596 --> 02:29:01,348 It's going like a bat over the Grand Canyon. So is the other one. 1387 02:29:01,516 --> 02:29:04,518 The other one? There's two of them? 1388 02:29:07,022 --> 02:29:10,024 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1389 02:29:10,191 --> 02:29:13,152 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1390 02:29:13,320 --> 02:29:16,822 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1391 02:29:16,990 --> 02:29:20,534 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1392 02:29:34,382 --> 02:29:35,966 You diseased maniac. 1393 02:29:36,134 --> 02:29:39,345 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1394 02:29:41,389 --> 02:29:45,392 - I'll mold this box into your prison bars. - Don't touch that. 1395 02:29:51,900 --> 02:29:57,196 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1396 02:29:57,530 --> 02:30:00,699 I've spared no expense to make you feel right at home. 1397 02:30:07,666 --> 02:30:12,211 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 1398 02:30:12,420 --> 02:30:14,672 ...when it came time to cash in your chips... 1399 02:30:14,839 --> 02:30:18,509 ...this old, diseased maniac... 1400 02:30:18,677 --> 02:30:20,844 ...would be your banker. 1401 02:30:23,932 --> 02:30:26,141 Mind over muscle. 1402 02:30:33,650 --> 02:30:38,237 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1403 02:30:38,446 --> 02:30:42,908 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1404 02:30:43,076 --> 02:30:44,743 Hackensack, New Jersey. 1405 02:30:50,583 --> 02:30:53,252 I have to leave you now. No hard feelings. 1406 02:30:53,461 --> 02:30:57,506 We all have our little faults. Mine's in California. 1407 02:31:11,771 --> 02:31:15,774 Lex, my mother lives in Hackensack. 1408 02:31:25,618 --> 02:31:28,120 Miss Teschmacher! 1409 02:31:46,306 --> 02:31:47,973 Both birds uncontrolled. 1410 02:31:48,141 --> 02:31:49,141 Impossible to reset. 1411 02:31:55,607 --> 02:31:57,065 Otis. 1412 02:32:01,154 --> 02:32:02,446 Freeze. 1413 02:32:58,378 --> 02:33:00,379 Miss Teschmacher. 1414 02:33:00,547 --> 02:33:02,464 Miss Teschmacher. 1415 02:33:04,133 --> 02:33:06,718 Please, you can't... 1416 02:33:06,886 --> 02:33:08,136 You can't just stand there. 1417 02:33:08,388 --> 02:33:10,347 Shh. 1418 02:33:11,766 --> 02:33:13,267 You can't just stand there... 1419 02:33:13,434 --> 02:33:16,270 ...and let innocent people, millions of innocent people, die. 1420 02:33:17,272 --> 02:33:18,981 - Maybe. - Please. 1421 02:33:19,816 --> 02:33:21,900 If it wasn't for my mother... 1422 02:33:23,653 --> 02:33:26,154 Please. Please help me to save them. 1423 02:33:28,199 --> 02:33:30,701 If I help you, do you promise to save my mother first? 1424 02:33:31,870 --> 02:33:33,996 But Lois and Jimmy... 1425 02:33:34,163 --> 02:33:35,539 Oh, but my mother comes first. 1426 02:33:35,707 --> 02:33:39,209 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1427 02:33:41,546 --> 02:33:44,214 I promise. I promise. 1428 02:34:38,603 --> 02:34:41,146 Why did you kiss me first? 1429 02:34:42,273 --> 02:34:45,567 It... I didn't think you'd let me later. 1430 02:34:46,569 --> 02:34:48,445 Thank you, Miss Teschmacher. 1431 02:34:48,655 --> 02:34:52,741 Why is it I can't get it on with the good guys? 1432 02:34:57,664 --> 02:34:59,081 Stand aside now. 1433 02:34:59,248 --> 02:35:00,916 I wouldn't stay here, either. 1434 02:35:19,477 --> 02:35:21,144 Army bird still heading due east. 1435 02:35:21,312 --> 02:35:24,773 - Navy bird still heading due west. - Losing radar contact. 1436 02:35:24,941 --> 02:35:26,984 Next radar contact in three seconds. 1437 02:35:27,151 --> 02:35:28,902 ...intercept both birds. 1438 02:36:06,232 --> 02:36:08,358 Army bird still headed east, sir. 1439 02:36:13,197 --> 02:36:15,198 Someone's trying to destroy Metropolis. 1440 02:36:15,366 --> 02:36:18,744 Uh, actually sir, it looks like it's headed for New Jersey. 1441 02:36:18,911 --> 02:36:21,913 Jersey? What the hell's in New Jersey? 1442 02:37:42,703 --> 02:37:45,038 - Army bird gaining altitude. - Miss Teschmacher. 1443 02:37:45,206 --> 02:37:48,250 - Radar contact strong. - We have straight climb. 1444 02:37:48,417 --> 02:37:50,418 Miss Teschmacher! 1445 02:37:50,586 --> 02:37:52,921 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1446 02:37:53,089 --> 02:37:55,423 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1447 02:37:55,591 --> 02:37:58,093 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1448 02:37:58,594 --> 02:38:00,220 Fifteen seconds and counting. 1449 02:38:17,580 --> 02:38:19,781 - Impact: San Andreas. - God! 1450 02:39:16,631 --> 02:39:18,506 We interrupt the program for a news flash. 1451 02:39:18,674 --> 02:39:22,010 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1452 02:39:22,178 --> 02:39:25,555 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1453 02:39:25,723 --> 02:39:28,391 California is suffering a major earthquake. 1454 02:41:01,986 --> 02:41:03,528 What the...? 1455 02:41:17,501 --> 02:41:19,377 What's going on? 1456 02:41:21,172 --> 02:41:22,255 It's a quake. Look! 1457 02:41:38,356 --> 02:41:39,606 Look out! 1458 02:41:50,493 --> 02:41:52,160 Get to the back of the bus! 1459 02:42:54,807 --> 02:42:56,266 Okay, kids. It's all right now. 1460 02:42:56,434 --> 02:42:58,101 Thank God, we're back on the bridge. 1461 02:42:58,269 --> 02:43:00,687 - Hey, it's Superman. - It's Superman! 1462 02:43:09,113 --> 02:43:11,239 Holy mackerel! 1463 02:43:12,158 --> 02:43:13,283 Going off the tracks! 1464 02:43:15,911 --> 02:43:17,287 Hang on! 1465 02:43:22,835 --> 02:43:23,960 I can't hold her! 1466 02:44:12,801 --> 02:44:14,552 All personnel, evacuate now. 1467 02:44:16,096 --> 02:44:18,181 All personnel, evacuate now. 1468 02:44:21,977 --> 02:44:23,728 Watch that cable! 1469 02:44:23,896 --> 02:44:25,438 My eyes! I can't see! 1470 02:44:34,323 --> 02:44:36,908 Execute earthquake procedure. 1471 02:44:37,076 --> 02:44:40,161 - Execute earthquake procedure. - Get out! Get out, get out! 1472 02:44:42,957 --> 02:44:44,666 Someone try and pull the main! 1473 02:44:44,833 --> 02:44:47,043 It's impossible, it's red-hot! 1474 02:44:55,511 --> 02:44:57,887 - Gentlemen, is that man all right? - Yeah. 1475 02:44:58,764 --> 02:45:02,308 Gee, that's Superman. He must've been the one that saved us. 1476 02:45:29,086 --> 02:45:31,921 - Ah...! - Hang on, kid. 1477 02:45:38,220 --> 02:45:39,387 Go ahead, shoot. 1478 02:45:54,820 --> 02:45:55,945 The dam burst! 1479 02:45:56,280 --> 02:45:59,407 Forget the car! Come on, come on! 1480 02:46:03,621 --> 02:46:05,622 You're safe here, son. 1481 02:46:06,790 --> 02:46:08,958 That's okay! Miss Lane will be driving by soon. 1482 02:46:18,802 --> 02:46:20,803 - Come on, George. - Make for the hill. 1483 02:46:37,196 --> 02:46:39,280 There has been major quake damage... 1484 02:46:39,448 --> 02:46:40,490 ...to Southern California. 1485 02:46:40,658 --> 02:46:43,201 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself... 1486 02:46:43,369 --> 02:46:46,621 ...yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1487 02:46:48,040 --> 02:46:50,041 The population is warned to be aware of... 1488 02:47:15,651 --> 02:47:16,901 Please, come on, turn over. 1489 02:47:17,069 --> 02:47:18,986 - Which in some areas has... - Come on! 1490 02:47:46,598 --> 02:47:48,433 Help me. Help me. 1491 02:47:49,852 --> 02:47:51,060 No. 1492 02:50:11,326 --> 02:50:12,451 Water! 1493 02:51:02,002 --> 02:51:03,085 Lois. 1494 02:53:59,012 --> 02:54:02,014 No, no, no. 1495 02:54:03,016 --> 02:54:05,851 No. No. 1496 02:54:18,698 --> 02:54:20,658 My son. 1497 02:54:20,867 --> 02:54:23,869 It is forbidden for you to interfere in human history. 1498 02:54:24,037 --> 02:54:29,291 One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1499 02:54:29,459 --> 02:54:32,545 - It is forbidden for you to interfere... - Those things I can do... 1500 02:54:32,712 --> 02:54:36,048 ...all those powers, and I couldn't even save him. 1501 02:54:36,216 --> 02:54:37,883 It is forbidden. 1502 02:54:40,303 --> 02:54:42,513 It is forbidden. 1503 02:54:46,518 --> 02:54:50,229 It is forbidden for you to interfere with human history. 1504 02:54:50,397 --> 02:54:52,314 It is forbidden. 1505 02:56:07,474 --> 02:56:08,933 Hi. 1506 02:56:10,310 --> 02:56:11,769 Don't bother, I think it's dead. 1507 02:56:13,647 --> 02:56:15,731 Sure it's dead. 1508 02:56:16,858 --> 02:56:20,277 The problem with men of steel, there's never one around when you want one. 1509 02:56:20,445 --> 02:56:22,780 Know what happened to me while you were off flying? 1510 02:56:22,948 --> 02:56:24,490 I was almost in an earthquake... 1511 02:56:24,658 --> 02:56:26,659 ...I had this gas station blow up... 1512 02:56:26,826 --> 02:56:29,161 ...there's telephone poles falling all over... 1513 02:56:29,371 --> 02:56:32,164 ...I'm almost killed, and to top the whole thing off... 1514 02:56:32,332 --> 02:56:33,958 ...this stupid car runs out of gas! 1515 02:56:34,125 --> 02:56:36,001 I'm sorry about that, Lois... 1516 02:56:36,169 --> 02:56:38,337 ...but I've been kind of busy for a while. 1517 02:56:40,924 --> 02:56:43,384 I'm sorry. That's all right. 1518 02:56:44,469 --> 02:56:46,720 We're sort of alike, aren't we? 1519 02:56:46,930 --> 02:56:49,723 I mean, our work comes first. 1520 02:57:02,779 --> 02:57:04,321 Hey! 1521 02:57:04,864 --> 02:57:06,156 Thanks a lot, Superman. 1522 02:57:06,533 --> 02:57:09,159 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1523 02:57:09,327 --> 02:57:11,370 No food, no water, snakes everywhere. 1524 02:57:11,538 --> 02:57:13,206 I had no idea if you were coming back... 1525 02:57:13,430 --> 02:57:14,206 - Jimmy. - Jimmy. 1526 02:57:15,583 --> 02:57:18,877 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1527 02:57:21,214 --> 02:57:23,674 He can't stay still for a second. 1528 02:57:25,468 --> 02:57:27,928 You could at least send for a tow truck! 1529 02:57:28,096 --> 02:57:32,349 Oh. Golly, Miss Lane, it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1530 02:57:32,517 --> 02:57:34,101 Yeah, poor Clark. 1531 02:57:34,269 --> 02:57:36,270 He's never around when S... 1532 02:57:36,646 --> 02:57:38,022 Clark... Wait a minute. 1533 02:57:38,189 --> 02:57:39,982 - Wait a minute. - What? 1534 02:57:41,526 --> 02:57:43,777 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1535 02:57:43,945 --> 02:57:47,698 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1536 02:57:47,866 --> 02:57:49,950 - Clark? Of course he does. - No, not Clark. 1537 02:57:53,371 --> 02:57:57,958 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1538 02:57:58,376 --> 02:58:02,713 But, who knows, someday, maybe, if he's lucky... 1539 02:58:04,632 --> 02:58:05,799 - Miss Lane? - Hm? 1540 02:58:07,427 --> 02:58:10,137 Jimmy, my hair! 1541 02:58:10,680 --> 02:58:11,847 Now. 1542 02:58:12,515 --> 02:58:14,892 Ooh, nice. Nice, nice. 1543 02:58:15,060 --> 02:58:17,144 Front page, Daily Planet? 1544 02:58:18,605 --> 02:58:21,273 Oh, gosh. I didn't have any film. 1545 02:58:31,326 --> 02:58:35,537 ♪ You must have been a beautiful baby ♪ 1546 02:58:35,705 --> 02:58:40,125 ♪ You must have been a wonderful child ♪ 1547 02:58:40,293 --> 02:58:45,798 ♪ When you were only starting To go to kindergarten ♪ 1548 02:58:45,965 --> 02:58:49,635 ♪ I'll bet you drove the little boys wild ♪ 1549 02:58:51,262 --> 02:58:57,643 ♪ And when it came to winning blue ribbons Bet you showed the other kids how ♪ 1550 02:58:57,811 --> 02:59:02,022 ♪ I can see the judges' eyes As they handed you the prize ♪ 1551 02:59:04,067 --> 02:59:07,444 ♪ I bet you made the cutest bow ♪ 1552 02:59:07,654 --> 02:59:13,992 ♪ Oh, you must've been a beautiful baby 'Cause baby... ♪ 1553 02:59:14,577 --> 02:59:17,162 But Lex, you can't do this to me. 1554 02:59:17,330 --> 02:59:19,373 Why, Lex, why? 1555 02:59:19,874 --> 02:59:22,876 Because I love you, Miss Teschmacher. 1556 02:59:26,464 --> 02:59:27,631 Miss Teschmacher... 1557 02:59:38,810 --> 02:59:41,979 By the way Miss Teschmacher, your mother sends her love. 1558 02:59:53,241 --> 02:59:54,867 You're messing up my suit. 1559 02:59:55,034 --> 02:59:56,785 You big lummox, you. 1560 02:59:56,953 --> 02:59:59,037 Come on, stop it, will you. 1561 02:59:59,205 --> 03:00:01,790 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1562 03:00:02,542 --> 03:00:03,876 Good evening, warden. 1563 03:00:04,043 --> 03:00:05,794 These two men should be safe here... 1564 03:00:06,004 --> 03:00:08,380 - ...until they can get a fair trial. - Who is it? 1565 03:00:10,800 --> 03:00:12,384 Lex Luthor! 1566 03:00:12,552 --> 03:00:15,304 - The greatest criminal mind of our time! - Of our time! 1567 03:00:15,472 --> 03:00:17,055 - I hereby serve notice... - Notice. 1568 03:00:17,223 --> 03:00:18,974 - ...that these walls... - These walls here... 1569 03:00:19,142 --> 03:00:20,309 Will you shut up, please. 1570 03:00:20,477 --> 03:00:21,977 All right, take them away, boys. 1571 03:00:22,145 --> 03:00:24,563 - You nitwit. Nincompoop! - Guard, guard... 1572 03:00:24,731 --> 03:00:28,817 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1573 03:00:28,985 --> 03:00:31,028 No, sir. Don't thank me, warden. 1574 03:00:31,654 --> 03:00:33,822 We're all part of the same team. 1575 03:00:34,032 --> 03:00:35,532 Night. 1575 03:00:36,305 --> 03:00:42,290 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tay7 Help other users to choose the best subtitles123003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.