Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:02,874
Kim Yunsik!
2
00:00:07,105 --> 00:00:08,150
Kim Yunsik!
3
00:00:51,883 --> 00:00:53,550
It's out of my hands now.
4
00:00:53,785 --> 00:00:54,855
As hard as I try,
5
00:00:57,489 --> 00:00:59,127
I can't help but look for you.
6
00:01:00,926 --> 00:01:01,666
So
7
00:01:03,662 --> 00:01:04,766
now it's your turn.
8
00:01:06,640 --> 00:01:07,543
Run from me, Kim Yunsik.
9
00:01:15,173 --> 00:01:15,810
Wait!
10
00:01:18,243 --> 00:01:20,484
You need to give me
a chance to respond.
11
00:01:51,943 --> 00:01:54,355
Kim Yunsik. Kim Yunsik.
Wake up!
12
00:02:21,720 --> 00:02:23,882
Why were you tailing him?
13
00:02:24,909 --> 00:02:26,547
I thought
14
00:02:27,212 --> 00:02:29,890
we would play
in the water together.
15
00:02:29,681 --> 00:02:31,752
As friends.
We're on an outing after all.
16
00:02:35,860 --> 00:02:39,159
Play with me, then.
17
00:02:40,325 --> 00:02:42,320
As friends.
18
00:03:07,586 --> 00:03:08,530
Kim Yunsik...
19
00:03:14,726 --> 00:03:15,636
Are you a woman?
20
00:03:21,466 --> 00:03:25,400
Mount Shingo crumbles down!
21
00:03:26,370 --> 00:03:27,812
Come on now.
22
00:03:42,687 --> 00:03:45,759
All right. Enough walking.
How about here?
23
00:03:46,157 --> 00:03:47,795
Not bad, right?
24
00:03:56,534 --> 00:03:57,478
Stop!
25
00:03:58,200 --> 00:03:59,640
I'm an old man.
This is too tiring for me.
26
00:03:59,871 --> 00:04:01,373
Let's go a bit farther.
27
00:04:02,700 --> 00:04:05,716
Confucius once said...
28
00:04:05,944 --> 00:04:06,945
What did he say?
29
00:04:07,312 --> 00:04:10,816
Enjoy life when you're young.
30
00:04:40,645 --> 00:04:43,592
Isn't it fun playing in the water?
31
00:04:44,215 --> 00:04:46,354
We've had too much fun.
32
00:04:46,684 --> 00:04:48,789
Can we come out now?
33
00:04:54,993 --> 00:04:59,373
You stay right there until I return.
34
00:05:00,332 --> 00:05:03,609
We'll have even more fun then.
35
00:05:19,170 --> 00:05:21,497
I should get going.
36
00:05:30,610 --> 00:05:33,668
Are you asking me
to let you go like this?
37
00:05:35,400 --> 00:05:38,279
I can't do that.
38
00:05:46,611 --> 00:05:49,615
Kim Yunsik!
Let's get going!
39
00:06:01,159 --> 00:06:01,967
Kim Yunsik.
40
00:06:05,300 --> 00:06:06,509
Where the hell is he?
41
00:06:08,330 --> 00:06:08,875
Kim Yunsik.
42
00:06:31,456 --> 00:06:32,594
Have you seen Kim Yunsik?
43
00:06:35,930 --> 00:06:38,438
- Have you seen Kim Yunsik?
- No.
44
00:06:39,430 --> 00:06:40,909
Where the hell is he?
45
00:06:46,905 --> 00:06:49,579
Don't worry. He's fine.
46
00:06:49,974 --> 00:06:52,113
Are you sure? Where is he?
47
00:06:52,343 --> 00:06:56,291
Slow down.
One at a time, my friend.
48
00:06:58,216 --> 00:07:00,594
I didn't see it with my own eyes,
49
00:07:01,352 --> 00:07:05,129
but I'm sure he's at the lyceum
with his other roommate.
50
00:07:05,556 --> 00:07:06,227
What?
51
00:07:06,724 --> 00:07:09,398
Big Man took off with Lee Seonjun.
52
00:07:12,630 --> 00:07:14,509
If you're that worried,
go and find them.
53
00:07:14,932 --> 00:07:18,380
You can check with your own two eyes,
54
00:07:18,870 --> 00:07:20,679
whether or not Big Man is okay.
55
00:07:22,473 --> 00:07:25,249
Never mind.
As long as I know where he is...
56
00:07:41,225 --> 00:07:43,680
I'm done changing.
57
00:08:00,645 --> 00:08:01,851
I don't know where
58
00:08:03,248 --> 00:08:05,570
to start.
59
00:08:08,152 --> 00:08:10,826
You must be tired.
You should sleep.
60
00:08:11,322 --> 00:08:12,767
In this room?
61
00:08:13,240 --> 00:08:14,503
I can sleep outside,
62
00:08:15,727 --> 00:08:16,967
so don't worry.
63
00:08:21,933 --> 00:08:24,277
Where do you think you're going, sir?
64
00:08:26,204 --> 00:08:29,981
Please convince Seonjun
65
00:08:30,208 --> 00:08:32,510
to return to Sungkyunkwan,
good sir.
66
00:08:32,677 --> 00:08:35,214
Being all alone here
is not good for him.
67
00:08:36,140 --> 00:08:37,857
I'll be damned
68
00:08:38,249 --> 00:08:42,260
if I see him ailing again.
69
00:08:42,920 --> 00:08:45,958
Have you been ill?
70
00:08:46,290 --> 00:08:48,361
He's been lovesick!
71
00:08:48,827 --> 00:08:52,240
He won't eat, read, or sleep.
72
00:08:53,131 --> 00:08:54,132
Sundol...
73
00:08:54,299 --> 00:08:59,510
He is driving himself crazy
over his beloved.
74
00:09:04,209 --> 00:09:06,587
Cut it out, Sundol.
75
00:09:13,718 --> 00:09:17,564
Please help Seonjun,
good sir. Please.
76
00:09:19,891 --> 00:09:23,498
There's only one set of bedding here.
77
00:09:23,928 --> 00:09:26,101
Don't be such a prude.
78
00:09:26,598 --> 00:09:29,780
Where will I find bedding
in the middle of the night?
79
00:09:29,700 --> 00:09:31,680
Just share the bedding.
You're two men.
80
00:09:47,685 --> 00:09:50,131
Let's party all the way!
Let's party all the way!
81
00:09:50,855 --> 00:09:51,629
Sungkyunkwan.
82
00:09:52,223 --> 00:09:52,997
Kwan aksan.
83
00:09:53,324 --> 00:09:54,132
Sangiseulk.
84
00:09:54,993 --> 00:09:56,301
- Seulk...
- Seulk!
85
00:09:57,280 --> 00:09:58,132
What the...
86
00:09:58,996 --> 00:10:01,306
Confucius never used
the syllable "seulk."
87
00:10:01,465 --> 00:10:03,536
- Drink, drink!
- Eat, eat!
88
00:10:06,700 --> 00:10:07,981
If you were going to be here
as an outer shell only,
89
00:10:08,139 --> 00:10:10,517
why be so stubborn?
90
00:10:11,609 --> 00:10:14,783
Your inner core is far away,
by Big Man's side.
91
00:10:15,146 --> 00:10:16,557
See?
92
00:10:17,148 --> 00:10:20,220
You sound so hollow.
93
00:10:21,786 --> 00:10:23,260
Jumping to conclusions
94
00:10:24,355 --> 00:10:25,663
can become a habit,
95
00:10:25,857 --> 00:10:27,302
and you might also end up
with a broken wrist.
96
00:10:31,963 --> 00:10:34,102
You like Big Man.
97
00:10:38,536 --> 00:10:39,378
And
98
00:10:40,471 --> 00:10:41,245
you don't?
99
00:10:42,440 --> 00:10:46,411
Well, who wouldn't like him
and his twinkling eyes?
100
00:10:47,111 --> 00:10:47,953
I'm going to bed.
101
00:10:50,815 --> 00:10:53,887
Don't waste your energy
on trying to be so cool.
102
00:11:00,825 --> 00:11:04,830
You try so hard
pretending you don't care,
103
00:11:06,331 --> 00:11:10,802
pretending you're not jealous,
and pretending you're strong.
104
00:11:14,739 --> 00:11:17,310
If I were you, instead of wasting
my energy on that,
105
00:11:18,142 --> 00:11:20,144
I'd put everything into
turning Big Man around.
106
00:11:22,800 --> 00:11:25,323
You have an advantage
over Lee Seonjun.
107
00:11:30,288 --> 00:11:34,668
Lee Seonjun doesn't know
Big Man's secret.
108
00:12:07,358 --> 00:12:09,804
Could you please blow out the candle?
It's time to go to bed.
109
00:12:10,428 --> 00:12:12,669
I didn't get to finish the reading
I needed to do for the day.
110
00:12:13,464 --> 00:12:17,571
Don't mind me and go to bed.
111
00:12:30,481 --> 00:12:34,880
Then I'll read, too.
112
00:12:40,291 --> 00:12:43,500
At the creek earlier...
113
00:12:45,129 --> 00:12:47,109
That is, right before you slipped...
114
00:12:50,668 --> 00:12:53,615
weren't you going
to tell me something?
115
00:12:55,606 --> 00:12:58,519
It seemed important,
so I thought it'd be best...
116
00:13:00,144 --> 00:13:01,987
if you told me
before your forgot.
117
00:13:02,480 --> 00:13:03,584
So
118
00:13:05,549 --> 00:13:08,860
this must be your preferred
genre of literature.
119
00:13:12,790 --> 00:13:15,464
Yongha gave it to me.
120
00:13:15,826 --> 00:13:16,827
How did it get there?
121
00:13:18,396 --> 00:13:20,376
I always thought you
were reading lofty verses.
122
00:13:20,731 --> 00:13:23,541
No wonder you focus so well
on your reading every single day.
123
00:13:26,904 --> 00:13:28,247
It's because of you
that the book...
124
00:13:37,882 --> 00:13:42,331
I told you we should
just go to sleep.
125
00:14:04,542 --> 00:14:05,816
I'm fine.
126
00:14:12,830 --> 00:14:16,190
I'm a man
and you're a woman.
127
00:14:17,221 --> 00:14:18,529
Plus, you fell into a creek today.
128
00:14:18,723 --> 00:14:19,963
Says the man
129
00:14:21,225 --> 00:14:23,296
who had a few drops of water
touch him at the island
130
00:14:23,628 --> 00:14:27,940
and suffered from high fever
all night long?
131
00:14:31,969 --> 00:14:32,947
I'm fine.
132
00:14:44,849 --> 00:14:46,260
I can do this.
133
00:14:57,995 --> 00:14:58,996
When did you start...
134
00:15:00,998 --> 00:15:04,878
hiding your beautiful face
behind men's clothing?
135
00:15:08,272 --> 00:15:10,411
You don't have to answer
if you don't feel like it.
136
00:15:10,541 --> 00:15:12,953
I told you I have
an ailing brother.
137
00:15:17,480 --> 00:15:18,356
But we had no money,
138
00:15:18,916 --> 00:15:20,691
so I did some transcription work
for the doctor.
139
00:15:22,386 --> 00:15:26,835
He then got me more work
from Mr. Hwang at the bookstore.
140
00:15:29,794 --> 00:15:30,568
That was
141
00:15:33,230 --> 00:15:36,370
about two years
after my father passed away.
142
00:15:38,435 --> 00:15:40,437
I must have been 12 or so.
143
00:15:46,744 --> 00:15:47,745
Kim Yunsik.
144
00:15:49,246 --> 00:15:50,919
Is that your brother's name?
145
00:15:51,715 --> 00:15:52,853
Yes.
146
00:15:54,652 --> 00:15:57,980
So what's your real name?
147
00:16:02,460 --> 00:16:03,564
Kim Yunhui.
148
00:16:07,164 --> 00:16:08,666
My name is Kim Yunhui.
149
00:16:12,670 --> 00:16:15,480
Kim Yunhui.
150
00:16:32,560 --> 00:16:35,697
I know Lee Seonjun
better than you do.
151
00:16:37,595 --> 00:16:40,439
Something's going on
between you two.
152
00:16:42,132 --> 00:16:42,940
Tell me.
153
00:16:43,567 --> 00:16:46,673
I need to know if I am to help you.
154
00:16:47,304 --> 00:16:48,248
I know.
155
00:16:50,141 --> 00:16:53,213
I know you don't like Lee Seonjun.
156
00:16:55,312 --> 00:16:58,657
Please stay out of this.
157
00:16:59,216 --> 00:17:00,160
Hyo-eun.
158
00:17:00,785 --> 00:17:03,265
I will just keep trying
and wait.
159
00:17:04,922 --> 00:17:07,950
Lee Seonjun is a righteous
160
00:17:10,161 --> 00:17:12,400
and upright man.
161
00:17:13,297 --> 00:17:17,600
I'll be fine so long as there's no word
of breaking off the wedding,
162
00:17:17,668 --> 00:17:18,476
So...
163
00:17:18,636 --> 00:17:20,240
So he said we should
break off the wedding first?
164
00:17:22,339 --> 00:17:24,410
That's his way of being polite?
165
00:17:26,510 --> 00:17:27,580
Brother...
166
00:17:30,214 --> 00:17:31,818
it's not his fault.
167
00:17:32,160 --> 00:17:33,586
I'm just not good enough yet.
168
00:17:54,572 --> 00:17:55,778
What did you just say?
169
00:17:56,373 --> 00:17:58,944
You want me to leave Sungkyunkwan?
170
00:17:59,110 --> 00:18:00,145
Isn't that reasonable?
171
00:18:00,411 --> 00:18:01,583
What's so reasonable about it?
172
00:18:01,712 --> 00:18:02,850
This is against the law.
173
00:18:03,128 --> 00:18:06,784
Because genders are distinct
and the dictates of decorum are almight?
174
00:18:06,884 --> 00:18:09,350
You know this is an impossible situation.
175
00:18:09,450 --> 00:18:11,362
Who was it that made me believe
the impossible was possible
176
00:18:11,555 --> 00:18:13,340
and that miracles do happen?
177
00:18:13,257 --> 00:18:14,463
Have you forgotten?
178
00:18:15,259 --> 00:18:16,169
- But...
- It is...
179
00:18:17,961 --> 00:18:19,133
because I'm a woman?
180
00:18:21,298 --> 00:18:22,402
Even the poor,
181
00:18:23,267 --> 00:18:24,974
oppressed Namin
182
00:18:26,403 --> 00:18:28,349
can dream of miracles...
183
00:18:29,974 --> 00:18:30,975
but a woman
184
00:18:32,776 --> 00:18:34,160
cannot?
185
00:18:36,780 --> 00:18:37,758
You know full well
186
00:18:38,983 --> 00:18:42,897
that my gender was not
of my choosing.
187
00:18:45,756 --> 00:18:50,501
I'm not afraid of the law
or the royal order.
188
00:19:01,238 --> 00:19:04,480
Don't you see that I'm worried?
189
00:19:05,109 --> 00:19:06,452
What you're doing
is very dangerous.
190
00:19:06,944 --> 00:19:09,686
You could get hurt.
You're risking your life.
191
00:19:09,980 --> 00:19:13,257
I don't want to worry
about the future.
192
00:19:15,152 --> 00:19:16,859
Even if I leave Sungkyunkwan,
193
00:19:17,922 --> 00:19:20,266
I will still have
to dress like a man
194
00:19:21,580 --> 00:19:23,664
to find transcription work
in Wunjong District.
195
00:19:24,595 --> 00:19:25,596
And
196
00:19:27,197 --> 00:19:29,575
if that's no longer enough,
197
00:19:31,435 --> 00:19:34,814
I will have to get married
to someone I don't care for.
198
00:19:35,973 --> 00:19:36,815
So
199
00:19:38,342 --> 00:19:41,346
there is no future for me to safeguard
200
00:19:42,146 --> 00:19:45,930
at the cost of my present.
201
00:19:47,384 --> 00:19:52,766
I want to enjoy the present.
202
00:19:54,291 --> 00:19:57,272
I want to make the most of it.
203
00:20:00,640 --> 00:20:01,168
What I have now
204
00:20:02,833 --> 00:20:05,279
is something I won't get
to enjoy in the future.
205
00:20:25,623 --> 00:20:26,499
Big Man!
206
00:20:28,920 --> 00:20:31,596
Where did you go
so early in the morning?
207
00:20:31,996 --> 00:20:36,103
He wasn't around all night.
208
00:20:37,735 --> 00:20:38,509
Big Man.
209
00:20:39,904 --> 00:20:43,511
Look at your bloodshot eyes.
Something's fishy.
210
00:20:44,475 --> 00:20:49,288
It looks like you were
with your lover all night.
211
00:20:51,649 --> 00:20:54,789
I have no lover. My goodness.
212
00:20:55,219 --> 00:20:57,426
Which pleasure house
have you been to?
213
00:20:57,821 --> 00:20:59,459
Leaving Choseon alone.
214
00:21:05,296 --> 00:21:06,700
Jaesin.
215
00:21:08,999 --> 00:21:13,379
Things just happened.
216
00:21:18,800 --> 00:42:37,513
Jaesin!
217
00:21:20,911 --> 00:21:24,850
How can you be like this?
218
00:21:25,616 --> 00:21:28,222
Don't you ever think about those
who may be concerned about you?
219
00:21:35,926 --> 00:21:37,371
Did you get to see Lee Seonjun?
220
00:21:40,970 --> 00:21:41,508
How did you know?
221
00:21:42,766 --> 00:21:44,600
I'm Gu Yongha.
222
00:21:45,769 --> 00:21:48,978
Would he return to Sungkyunkwan again?
223
00:21:50,908 --> 00:21:52,444
I don't know.
224
00:21:53,143 --> 00:21:54,451
You don't know?
225
00:21:55,120 --> 00:21:58,323
You don't know even though
I sent you to persuade him?
226
00:21:59,750 --> 00:22:00,490
What on earth
227
00:22:01,251 --> 00:22:04,232
did you two do last night? Huh?
228
00:22:15,465 --> 00:22:17,138
Even if I leave Sungkyunkwan...
229
00:22:18,235 --> 00:22:20,545
I will still have to dress like a man
230
00:22:21,305 --> 00:22:23,876
to find transcription work
in Wunjong District.
231
00:22:24,942 --> 00:22:25,852
And
232
00:22:27,377 --> 00:22:29,914
if that's no longer enough,
233
00:22:31,715 --> 00:22:34,889
I will have to get married
to someone I don't care for.
234
00:22:37,154 --> 00:22:42,365
I want to enjoy the present.
235
00:22:52,202 --> 00:22:53,545
Well, are you leaving here already?
236
00:22:58,242 --> 00:22:59,414
What you're doing is very dangerous.
237
00:23:00,177 --> 00:23:03,210
You could get hurt.
You're risking your life.
238
00:23:12,222 --> 00:23:15,294
- It's Choseon!
- Big Man!
239
00:23:16,260 --> 00:23:18,973
- Choseon's here, Big Man!
- Big Man!
240
00:23:20,970 --> 00:23:22,703
- Big Man! Big Man!...
- Big Man! Big Man!...
241
00:23:23,166 --> 00:23:27,800
I know this is not proper etiquette,
but I had to see you.
242
00:23:32,176 --> 00:23:34,213
Since you don't come to see me,
243
00:23:35,145 --> 00:23:39,287
I had to wait here to see you
on your way back from the outing.
244
00:23:45,222 --> 00:23:46,166
I'm glad.
245
00:23:47,924 --> 00:23:51,838
I was thinking of paying you
a visit anyway.
246
00:23:55,432 --> 00:23:56,308
Now, now!
247
00:23:56,600 --> 00:23:58,671
We should excuse ourselves
right about now.
248
00:24:16,887 --> 00:24:19,993
She has fallen hard.
249
00:24:21,240 --> 00:24:24,280
The ever-aloof Choseon is lovesick.
250
00:24:24,795 --> 00:24:28,368
Didn't you say that you just smell
the scent of woman
251
00:24:29,299 --> 00:24:30,801
- to find out who that was?
- No.
252
00:24:31,401 --> 00:24:33,244
Didn't I say that I will just tell you
her innerwear color?
253
00:24:36,940 --> 00:24:37,577
That perfume.
254
00:24:38,208 --> 00:24:41,246
Do all courtesans wear it?
255
00:24:42,479 --> 00:24:43,685
No way.
256
00:24:47,818 --> 00:24:50,128
Choseon's the only one.
257
00:24:50,854 --> 00:24:52,492
It was worn by Xi Shi,
the legendary Chinese beauty.
258
00:24:52,856 --> 00:24:55,735
It's a strong scent,
so only Choseon can pull it off.
259
00:24:56,590 --> 00:24:57,697
No other courtesan around
is beautiful enough.
260
00:25:00,564 --> 00:25:02,566
Oh, I'm telling you the truth.
Believe me.
261
00:25:03,333 --> 00:25:06,439
It was hard to get from China
and it was also very expensive that
262
00:25:06,870 --> 00:25:09,783
Only Choseon would have access to it.
263
00:25:11,708 --> 00:25:12,846
Why?
264
00:25:13,710 --> 00:25:14,450
Maybe...
265
00:25:15,179 --> 00:25:18,160
Are you jealous of Choseon?
266
00:25:32,195 --> 00:25:36,905
You don't know anything about women.
267
00:25:38,535 --> 00:25:40,845
And you're so indifferent.
I don't know what she sees in you.
268
00:25:41,338 --> 00:25:45,184
She's even working on removing herself
from the courtesan registry.
269
00:25:47,177 --> 00:25:50,215
What did you just say?
270
00:25:50,514 --> 00:25:52,391
You didn't know?
271
00:25:54,685 --> 00:25:57,495
I will be a woman
not to be a shameful of you.
272
00:25:58,550 --> 00:26:01,662
I, the best Korean geisha Choseon
will leave the money and fame
273
00:26:02,726 --> 00:26:05,200
and be an ordinary housewife now.
274
00:26:09,266 --> 00:26:10,904
Enough with your idle chatter.
275
00:26:29,586 --> 00:26:30,530
Is that true?
276
00:26:32,622 --> 00:26:33,464
Will you
277
00:26:36,727 --> 00:26:38,350
take me?
278
00:27:04,154 --> 00:27:05,980
No way.
279
00:27:06,560 --> 00:27:08,366
Choseon's the only one.
280
00:27:10,527 --> 00:27:11,835
I'm a lowly woman,
281
00:27:12,929 --> 00:27:16,467
so I don't even dare dream
of becoming your wife.
282
00:27:18,935 --> 00:27:21,506
I became a courtesan
at a very young age
283
00:27:22,339 --> 00:27:25,877
and have done rather well as one.
284
00:27:27,878 --> 00:27:29,516
But you are the first person
285
00:27:31,615 --> 00:27:33,526
to look at me
286
00:27:35,686 --> 00:27:38,394
not as a plaything for men...
287
00:27:40,157 --> 00:27:41,431
but as a woman
288
00:27:44,795 --> 00:27:46,502
who deserves respect.
289
00:27:47,564 --> 00:27:48,406
Choseon.
290
00:27:49,320 --> 00:27:50,705
So long as I'm with you...
291
00:27:52,836 --> 00:27:53,974
whether as a lover
292
00:27:56,239 --> 00:27:57,479
or a concubine...
293
00:27:59,910 --> 00:28:04,520
I will be able to respect myself.
294
00:28:11,988 --> 00:28:17,280
Please accept me and let me know
I can look forward to the day
295
00:28:19,229 --> 00:28:20,503
I can be with you.
296
00:28:29,500 --> 00:28:29,745
No.
297
00:28:32,420 --> 00:28:33,180
I can't.
298
00:28:39,849 --> 00:28:43,319
I do not deserve someone
299
00:28:45,655 --> 00:28:49,899
so beautiful and upright as yourself.
300
00:28:51,895 --> 00:28:52,669
So
301
00:28:56,166 --> 00:28:57,941
don't love me anymore.
302
00:29:01,805 --> 00:29:02,545
I don't
303
00:29:05,876 --> 00:29:06,877
deserve it.
304
00:29:23,920 --> 00:29:25,368
If you dump me
with such sweet words,
305
00:29:27,630 --> 00:29:29,304
how can I let you go?
306
00:29:30,400 --> 00:29:31,310
I'm sorry.
307
00:29:33,470 --> 00:29:35,950
I am very sorry, Choseon.
308
00:29:51,888 --> 00:29:52,662
Jaesin.
309
00:29:53,823 --> 00:29:55,598
What are you doing here?
310
00:29:55,992 --> 00:29:58,131
Entering a pleasure house
in broad daylight.
311
00:29:58,862 --> 00:29:59,840
Shame on you.
312
00:30:03,299 --> 00:30:04,903
About Choseon...
313
00:30:06,770 --> 00:30:08,340
You should keep
your distance from her.
314
00:30:10,907 --> 00:30:12,250
She's a good person,
315
00:30:13,900 --> 00:30:15,512
too good for someone like me.
316
00:30:15,712 --> 00:30:16,884
Just listen to me, will you?
317
00:30:18,480 --> 00:30:19,789
It's annoying
318
00:30:19,949 --> 00:30:21,792
to see a young lad wasting his time
319
00:30:22,786 --> 00:30:24,260
at pleasure houses.
320
00:30:24,554 --> 00:30:27,865
Are you still mad at me?
321
00:30:30,193 --> 00:30:31,866
I mean the time of outing.
322
00:30:33,196 --> 00:30:35,938
Sometimes you worry
about me too much.
323
00:30:37,300 --> 00:30:38,870
Don't worry about me.
324
00:30:39,269 --> 00:30:41,749
I'm Big Man. Big Man.
325
00:30:42,172 --> 00:30:42,877
I worry
326
00:30:43,940 --> 00:30:44,748
because
327
00:30:45,709 --> 00:30:46,744
it's you.
328
00:31:01,758 --> 00:31:03,829
Hey, Myeongsik.
Why do I have to carry this?
329
00:31:04,494 --> 00:31:05,632
Good grief.
330
00:31:10,500 --> 00:31:13,310
It's the Tangerine Exam!
331
00:31:14,710 --> 00:31:15,106
Tangerine Exam?
332
00:31:15,739 --> 00:31:18,830
Have you ever tasted a tangerine?
333
00:31:18,174 --> 00:31:18,743
Tangerine?
334
00:31:18,908 --> 00:31:22,481
Tangerines, which grow on Jeju Island,
are presented as a gift to his majesty.
335
00:31:24,648 --> 00:31:28,118
You have to taste one
to know it.
336
00:31:28,351 --> 00:31:30,695
It's sweet, tangy,
it's the taste of heaven.
337
00:31:31,354 --> 00:31:33,356
The story goes that if you get
the highest score
338
00:31:33,724 --> 00:31:36,261
on this exam,
you are awarded tangerines.
339
00:31:40,464 --> 00:31:45,311
The harvest was good this year,
so I set aside a whole basketful.
340
00:31:46,269 --> 00:31:49,148
Sungkyunkwan students
are the lucky few
341
00:31:49,406 --> 00:31:51,545
who can even taste
this delicious fruit.
342
00:31:53,710 --> 00:31:56,190
I would hate to be a student again,
343
00:31:56,479 --> 00:31:57,958
but the Tangerine Exam
344
00:31:58,880 --> 00:32:02,608
might lure me back to my student days,
Your Majesty.
345
00:32:02,919 --> 00:32:04,910
Prime minister.
346
00:32:10,160 --> 00:32:14,472
It's time again for the Tangerine Exam,
Your Majesty.
347
00:32:14,831 --> 00:32:16,504
So it is, prime minister.
348
00:32:17,701 --> 00:32:21,513
This Tangerine Exam will probably
be especially enjoyable for you.
349
00:32:23,139 --> 00:32:25,517
Of course, Your Majesty.
350
00:32:25,742 --> 00:32:27,915
Whether it's verse
or essay composition,
351
00:32:28,111 --> 00:32:32,423
Lee Seonjun
is the strongest contender.
352
00:32:33,583 --> 00:32:34,493
I thought
353
00:32:35,284 --> 00:32:38,527
the prime minister's son
was staying at a lyceum.
354
00:32:44,761 --> 00:32:46,297
You didn't know?
355
00:32:46,529 --> 00:32:49,169
He returned to Sungkyunkwan today.
356
00:32:54,371 --> 00:32:56,544
I told him to return.
357
00:32:58,508 --> 00:33:02,957
Although he wanted to focus
on nothing but letters,
358
00:33:04,130 --> 00:33:06,425
I thought it'd be better
for him to be here
359
00:33:06,716 --> 00:33:10,596
to learn matters of governance.
360
00:33:30,974 --> 00:33:32,681
Have you found me, prime minister?
361
00:33:37,130 --> 00:33:38,993
You don't have to do,
the supreme investigator.
362
00:33:42,852 --> 00:33:43,990
Today, I just...
363
00:33:44,954 --> 00:33:49,835
I just called you to share
the mind of father with son.
364
00:33:59,350 --> 00:34:04,576
I heard that your son is
the roommate of my son.
365
00:34:07,510 --> 00:34:09,800
I mean at Sungkyunkwan.
366
00:34:11,380 --> 00:34:12,654
The Red Writer is
367
00:34:15,251 --> 00:34:18,198
well, yet to be caught.
368
00:34:20,857 --> 00:34:23,997
The Ministry of War or Political
judiciary agency cannot get into this.
369
00:34:26,640 --> 00:34:28,730
Ah, yes.
370
00:34:28,231 --> 00:34:29,403
Can Judicial inspection agency
for government officials undertake
371
00:34:30,000 --> 00:34:35,600
inspection work for those students
at Sungkyunkwan?
372
00:34:36,840 --> 00:34:37,545
May be...
373
00:34:38,141 --> 00:34:40,348
For patrolling the Red Writer
374
00:34:40,977 --> 00:34:44,424
is there any reason that
the Supreme Investigators' Bureau
375
00:34:45,515 --> 00:34:47,188
would not do its best work?
376
00:34:48,484 --> 00:34:49,758
No way.
377
00:34:51,321 --> 00:34:55,360
Well, just try harder,
Supreme Investigator.
378
00:34:58,494 --> 00:34:59,598
You wouldn't make me
379
00:35:00,463 --> 00:35:04,707
be a shameful father
to my son, would I?
380
00:35:19,482 --> 00:35:20,460
The Tangerine Exam?
381
00:35:32,729 --> 00:35:34,675
Excuse me...
382
00:35:42,371 --> 00:35:43,406
Are you looking for this book?
383
00:35:46,342 --> 00:35:48,219
Have you returned to Sungkyunkwan?
384
00:35:48,711 --> 00:35:51,521
Are you here to prep
for the Tangerine Exam?
385
00:35:57,120 --> 00:35:58,300
You were right.
386
00:35:59,422 --> 00:36:00,298
Kim Yun...
387
00:36:04,527 --> 00:36:05,267
Anyway.
388
00:36:06,696 --> 00:36:09,472
I was the one
who made you come here,
389
00:36:10,132 --> 00:36:11,406
so I'll fulfill
my responsibilities to you.
390
00:36:12,535 --> 00:36:14,105
How will you do that?
391
00:36:17,640 --> 00:36:19,210
I will help you
392
00:36:19,442 --> 00:36:21,820
leave Sungkyunkwan very quietly
before anyone finds out.
393
00:36:23,913 --> 00:36:24,857
It's me.
394
00:36:25,715 --> 00:36:26,659
Everything should go smoothly.
395
00:36:26,849 --> 00:36:27,554
So
396
00:36:28,651 --> 00:36:30,995
you've returned to make
me leave Sungkyunkwan?
397
00:36:31,187 --> 00:36:33,929
Leave my woman
398
00:36:34,624 --> 00:36:36,934
in a place filled with men?
399
00:36:37,460 --> 00:36:40,202
What do you take me for?
400
00:36:44,467 --> 00:36:45,605
What gives you the right?
401
00:36:46,469 --> 00:36:49,609
I don't want you to get hurt.
402
00:36:51,374 --> 00:36:52,853
And I have a duty
to protect you.
403
00:36:54,344 --> 00:36:55,721
What else do you want?
404
00:36:56,212 --> 00:36:57,384
You can help me
405
00:36:58,414 --> 00:37:00,291
finish my studies here.
406
00:37:01,651 --> 00:37:02,755
Will you change your mind
407
00:37:02,986 --> 00:37:07,332
if I show you what a good fit
I am for Sungkyunkwan?
408
00:37:07,557 --> 00:37:10,902
How will you do that?
409
00:37:11,895 --> 00:37:12,737
Well...
410
00:37:15,464 --> 00:37:19,139
What if I get the highest score
on the Tangerine Exam?
411
00:37:21,604 --> 00:37:22,412
The Tangerine Exam?
412
00:37:24,140 --> 00:37:27,553
The exam tests both composition
and memorization.
413
00:37:29,545 --> 00:37:30,285
So?
414
00:37:31,414 --> 00:37:32,791
For the composition part,
415
00:37:33,516 --> 00:37:35,120
you need to have read and internalized
at least five books,
416
00:37:35,785 --> 00:37:37,628
and for the composition part,
417
00:37:38,870 --> 00:37:41,680
you need to know seven books by heart.
418
00:37:41,524 --> 00:37:44,368
Other people can do it.
Why not me?
419
00:37:44,627 --> 00:37:45,401
There's another thing.
420
00:37:45,561 --> 00:37:46,539
What is it now?
421
00:37:46,763 --> 00:37:47,468
You have to
422
00:37:49,399 --> 00:37:50,605
beat me.
423
00:37:52,100 --> 00:37:53,360
Big deal.
424
00:37:53,303 --> 00:37:57,149
Ever since I was little,
I've always been the top student.
425
00:37:57,440 --> 00:37:58,770
So if I beat you,
426
00:37:58,942 --> 00:38:01,388
don't bother me again about leaving.
427
00:38:01,811 --> 00:38:04,180
Fine. You're on.
428
00:38:11,530 --> 00:38:12,191
I heard Lee Seonjun's back.
429
00:38:12,488 --> 00:38:13,728
Hey! it's Lee Seonjun.
430
00:38:18,561 --> 00:38:20,600
Confucius once said,
431
00:38:20,329 --> 00:38:22,700
It brings great joy
432
00:38:22,332 --> 00:38:25,336
to have a friend come from afar.
433
00:38:26,569 --> 00:38:28,276
But I don't feel any joy!
434
00:38:30,573 --> 00:38:32,750
Not one bit!
435
00:38:33,309 --> 00:38:36,850
He has wrecked my chance
at winning the tangerines.
436
00:38:47,289 --> 00:38:47,994
You're back.
437
00:38:49,259 --> 00:38:51,330
For Kim Yunsik, right?
438
00:38:55,970 --> 01:17:51,875
Hey, Noron.
439
00:39:01,470 --> 00:39:03,746
I told you not to confuse people.
440
00:39:06,942 --> 00:39:10,253
Don't keep flitting back and forth.
441
00:39:11,580 --> 00:39:13,250
It's distracting.
442
00:39:16,219 --> 00:39:19,132
This is his first in ten years.
443
00:39:19,956 --> 00:39:21,560
A welcome greeting.
444
00:39:31,267 --> 00:39:34,305
I heard you came back
to the Sungkyunkwan.
445
00:39:37,730 --> 00:39:38,279
I'm sorry, father.
446
00:39:39,800 --> 00:39:42,751
Those were the matters to have
the blames as reckless behavior.
447
00:39:45,470 --> 00:39:49,520
I did not want to create a situation
to regret for being afraid of him.
448
00:39:49,919 --> 00:39:51,125
Regret?
449
00:39:52,488 --> 00:39:55,958
I started the work,
so I want to wrap up it.
450
00:39:56,659 --> 00:39:58,502
I think that is the motto of a man.
451
00:40:02,699 --> 00:40:03,871
Why do you think so?
452
00:40:06,402 --> 00:40:08,848
You went to Sungkyunkwan first
453
00:40:10,473 --> 00:40:13,352
without coming to your father first.
454
00:40:13,876 --> 00:40:18,757
I just thought that it is right
to be responsible for my own deed.
455
00:40:20,683 --> 00:40:21,593
You are doing things
456
00:40:22,718 --> 00:40:25,995
that you have never done before.
457
00:40:29,692 --> 00:40:33,902
Don't disappoint me.
458
00:40:39,469 --> 00:40:43,420
Are you planning to leave the marriage
with the family of the prime minister alone?
459
00:40:45,174 --> 00:40:46,500
Father!
460
00:40:48,912 --> 00:40:51,324
The Prime Minister is a fearsome one.
461
00:40:54,250 --> 00:40:56,890
I just do not understand what he thinks.
462
00:40:59,589 --> 00:41:00,897
The son of the prime minister
463
00:41:02,191 --> 00:41:06,264
is known to never go
against the words of his father
464
00:41:08,664 --> 00:41:11,800
and all we have to do is
wait for his decision.
465
00:41:13,350 --> 00:41:17,279
For the matters of the Red Writer,
we heard that
466
00:41:18,241 --> 00:41:20,721
there was a dispute
with the son of the prime minister.
467
00:41:23,212 --> 00:41:26,887
You are in the proctor position,
but still so immature!
468
00:41:28,117 --> 00:41:31,587
Could you have some soldiers on me?
469
00:41:32,188 --> 00:41:33,428
Soldiers? What for?
470
00:41:35,624 --> 00:41:40,400
I just want to do my job as proctor.
471
00:41:48,771 --> 00:41:51,718
I'll go to bed first, Jaesin.
472
00:42:04,186 --> 00:42:04,960
Hey, Noron.
473
00:42:07,824 --> 00:42:09,300
That's my spot.
474
00:42:09,559 --> 00:42:11,470
There's no "my spot" or "your spot."
475
00:42:12,261 --> 00:42:15,868
You said wherever one lies down
becomes his spot.
476
00:42:16,932 --> 00:42:17,876
Get out of here.
477
00:42:42,591 --> 00:42:43,365
Hey.
478
00:42:44,360 --> 00:42:45,338
What's the matter with you?
479
00:42:47,863 --> 00:42:49,433
And you?
480
00:42:57,573 --> 00:42:59,348
What's matter with the both of you?
481
00:43:01,977 --> 00:43:04,548
Come. Let's go to bed.
482
00:43:05,247 --> 00:43:05,952
No.
483
00:43:07,160 --> 00:43:08,427
This is Kim Yunsik's spot.
484
00:43:16,759 --> 00:43:18,864
He tosses and turns in his sleep.
485
00:43:20,129 --> 00:43:21,335
He should be by the wall.
486
00:43:21,497 --> 00:43:23,568
No.
We'll sleep the way we used to.
487
00:43:23,732 --> 00:43:25,109
- No.
- Wait.
488
00:43:26,769 --> 00:43:29,841
I'll decide where I shall sleep.
489
00:43:47,623 --> 00:43:50,331
Did you hear that creepy sound?
490
00:43:55,640 --> 00:43:56,800
It's a nine-tailed fox.
491
00:43:57,500 --> 00:44:00,208
I'm going to sleep here tonight.
492
00:44:00,369 --> 00:44:01,541
- Hey!
- Yongha!
493
00:44:03,606 --> 00:44:07,645
Then I'll sleep in Yongha's room.
494
00:44:36,705 --> 00:44:39,117
What are these strange things?
495
00:44:44,610 --> 00:44:46,944
I figured you might know how,
which is why I came by
496
00:45:11,474 --> 00:45:13,818
Everyone's studying so hard.
497
00:45:15,477 --> 00:45:19,118
They're studying harder for this
498
00:45:19,381 --> 00:45:21,759
than they do for the High Exam.
499
00:45:21,950 --> 00:45:24,521
They never listen to us
when we tell them to study.
500
00:45:25,870 --> 00:45:28,261
A basket of tangerines
is better than us.
501
00:45:29,425 --> 00:45:30,961
I feel so ashamed, director.
502
00:45:33,128 --> 00:45:37,133
Who do you think
will get the highest score?
503
00:45:39,635 --> 00:45:42,673
Lee Seonjun, right?
504
00:45:42,905 --> 00:45:45,647
He never loses
when it comes to words.
505
00:45:45,908 --> 00:45:48,946
He'll have no rival,
especially in the memorization part.
506
00:45:49,178 --> 00:45:52,455
But Kim Yunsik is also
a force to be reckoned with.
507
00:45:53,749 --> 00:45:57,595
He's faster than anyone else
when it comes to memorization.
508
00:45:58,187 --> 00:46:00,667
Kim Yunsik versus Lee Seonjun.
509
00:46:01,824 --> 00:46:03,531
It will be quite a match.
510
00:46:35,240 --> 00:46:36,560
This is not right.
511
00:46:36,825 --> 00:46:40,170
Those two have been different
512
00:46:40,830 --> 00:46:42,673
since the time Lee Seonjun
came from the lyceum.
513
00:46:45,935 --> 00:46:47,346
What a rowdy man.
514
00:46:49,405 --> 00:46:53,444
He is just studying for the Tangerine Exam
as if his life is depending on it.
515
00:46:54,430 --> 00:46:57,650
Lee Seonjun,
are you meditating at the lyceum?
516
00:46:58,748 --> 00:47:02,457
Look, he is focusing on study as he
cuts off all ties to earthly matters.
517
00:47:03,850 --> 00:47:05,292
It is natural to have students study.
518
00:47:06,455 --> 00:47:07,763
Don't fuss over it.
519
00:47:09,992 --> 00:47:11,665
What do you think of this?
520
00:47:12,862 --> 00:47:15,399
Lee Seonjun broke off his marriage.
521
00:47:18,934 --> 00:47:21,471
Is there something huge going on
522
00:47:21,837 --> 00:47:25,148
for him to break off the marriage
as he is a man of
523
00:47:26,275 --> 00:47:28,380
integrity and laws who seemed to live
all his life as a straightlaced man?
524
00:47:29,812 --> 00:47:31,519
Is it true?
525
00:47:34,483 --> 00:47:38,761
This morning, it was said by the woman
of sad fate herself,
526
00:47:39,154 --> 00:47:40,132
so it must be true.
527
00:47:41,990 --> 00:47:44,596
So you have to work hard as well.
528
00:47:45,661 --> 00:47:46,639
It may be cumbersome for me
529
00:47:47,296 --> 00:47:50,971
but I will get the details for you.
530
00:48:16,580 --> 00:48:19,603
I want to get him back.
531
00:48:20,710 --> 00:48:25,934
I want to ask Yeorim for a way to get him back.
532
00:48:26,300 --> 00:48:29,215
Knowing it goes against etiquette.
533
00:48:30,706 --> 00:48:32,879
A way to get him back...
534
00:48:33,208 --> 00:48:36,520
I'll do whatever it takes,
535
00:48:36,512 --> 00:48:40,392
no matter how hard or difficult,
536
00:48:41,283 --> 00:48:43,729
so please help me.
537
00:48:46,755 --> 00:48:48,393
How moving!
538
00:48:49,591 --> 00:48:52,299
Do you want to become a woman
whom Lee Seonjun can love?
539
00:48:54,663 --> 00:48:55,539
First,
540
00:48:56,232 --> 00:48:59,679
don't have private meetings
with other men.
541
00:49:01,300 --> 00:49:05,645
Second, develop an elevated taste
in literature. No more trashy novels.
542
00:49:06,975 --> 00:49:10,184
Third, don't mistreat people
543
00:49:10,679 --> 00:49:13,570
you think are beneath you.
544
00:49:14,617 --> 00:49:16,392
I'll try.
545
00:49:17,453 --> 00:49:18,227
Anything else?
546
00:49:18,454 --> 00:49:21,765
Do you really think
547
00:49:22,992 --> 00:49:26,633
you can make someone
love you through effort?
548
00:49:28,530 --> 00:49:30,532
He met her.
549
00:49:31,366 --> 00:49:32,538
He tried.
550
00:49:33,335 --> 00:49:34,370
He loved her.
551
00:49:35,170 --> 00:49:37,411
And lived happily thereafter.
552
00:49:39,375 --> 00:49:42,117
Is this story book fun? Huh?
553
00:49:44,460 --> 00:49:44,547
Why
554
00:49:45,781 --> 00:49:47,556
do you want to be cuddly again?
555
00:49:52,121 --> 00:49:56,467
Lee Seonjun is like a stone tower
without knowing of women.
556
00:49:57,359 --> 00:49:59,660
So if he knew of women,
557
00:49:59,795 --> 00:50:02,332
will he love me, Ha Hyo-eun?
558
00:50:06,535 --> 00:50:07,946
Just accept it.
559
00:50:09,571 --> 00:50:11,983
In this storybook,
you're the character
560
00:50:12,941 --> 00:50:15,120
who doesn't get chosen.
561
00:50:16,578 --> 00:50:17,886
Just give it up.
562
00:50:18,681 --> 00:50:21,753
That way, you won't
have to shed more tears
563
00:50:22,284 --> 00:50:25,288
or have someone like me
give you advice.
564
00:50:27,189 --> 00:50:28,395
Jerk.
565
00:50:29,692 --> 00:50:31,933
Why are you so mean to me?
566
00:50:33,629 --> 00:50:35,506
Raised a little princess...
567
00:50:35,964 --> 00:50:40,370
You need at least one person
who is honest with you.
568
00:52:08,690 --> 00:52:10,499
Now that you're back,
569
00:52:11,660 --> 00:52:13,298
you'll take the High Exam soon...
570
00:52:15,864 --> 00:52:19,471
and marry that woman
you're betrothed to, right?
571
00:52:21,470 --> 00:52:22,540
That won't happen.
572
00:52:24,606 --> 00:52:25,414
I did not
573
00:52:27,900 --> 00:52:28,420
get engaged that day.
574
00:52:31,280 --> 00:52:32,281
I told you.
575
00:52:32,881 --> 00:52:35,327
I will no longer lie to myself.
576
00:52:47,529 --> 00:52:49,304
Hello, enjoy yourself looking around.
577
00:54:08,109 --> 00:54:09,452
Your father wants to see you.
578
00:54:27,529 --> 00:54:30,408
No more of your risky business.
579
00:54:32,670 --> 00:54:33,273
Did you think
580
00:54:34,903 --> 00:54:37,747
I didn't know
you were the Red Writer?
581
00:54:45,948 --> 00:54:49,200
You gained a lot of popular support
582
00:54:49,985 --> 00:54:53,230
after commercial liberalization,
583
00:54:53,955 --> 00:54:57,869
so the prime minister and war minister
have been out to get you.
584
00:55:00,695 --> 00:55:02,231
I also know that the fake Red Writer
585
00:55:03,980 --> 00:55:05,704
is a bait to lure you into their trap.
586
00:55:06,935 --> 00:55:10,382
But until the fake Red Writer is caught,
587
00:55:10,839 --> 00:55:15,151
you are the guilty party.
588
00:55:16,611 --> 00:55:19,455
So please be careful.
589
00:55:19,915 --> 00:55:22,327
Could you submit an appeal
to his majesty
590
00:55:23,619 --> 00:55:25,792
instead of me?
591
00:55:28,223 --> 00:55:31,227
My son was killed while
transporting "Geumdeungjisa"...
592
00:55:32,928 --> 00:55:34,771
not by bandits, but by the Noron.
593
00:55:35,730 --> 00:55:36,504
Jaesin.
594
00:55:36,732 --> 00:55:37,733
If you do it,
595
00:55:39,467 --> 00:55:41,140
I'll stop.
596
00:56:05,593 --> 00:56:06,503
Hey.
597
00:56:07,462 --> 00:56:08,941
It's Gwangtong Bridge this time?
598
00:56:23,378 --> 00:56:25,619
Don't come over the line.
599
00:56:25,747 --> 00:56:29,580
I won't, even if you beg and plead.
600
00:56:29,217 --> 00:56:32,664
You have no idea how much
you toss and turn in your sleep.
601
00:56:35,223 --> 00:56:38,693
Where is Crazy Horse when we need him?
602
00:56:39,995 --> 00:56:40,871
I know.
603
00:56:41,596 --> 00:56:44,702
The room feels so empty without him.
604
00:56:49,838 --> 00:56:52,318
This is why I can't let you
stay at Sungkyunkwan.
605
00:56:53,608 --> 00:56:57,317
This is the last night you can nag me,
so I'll indulge you.
606
00:56:59,614 --> 00:57:00,888
Tomorrow is the Tangerine Exam.
607
00:57:01,820 --> 00:57:04,427
I will easily beat you
to get the highest score.
608
00:57:05,530 --> 00:57:07,829
Then you won't be able to tell me
to leave Sungkyunkwan anymore.
609
00:57:08,190 --> 00:57:09,692
Let's sleep.
610
00:57:26,700 --> 00:57:29,978
At the creek the other day...
611
00:57:32,881 --> 00:57:36,522
Didn't you say you had
something to say to me?
612
00:57:39,788 --> 00:57:41,597
It's not that I'm curious,
613
00:57:43,291 --> 00:57:47,103
but every scholar seeks the truth.
614
00:57:54,669 --> 00:57:57,650
Are you listening to me?
615
00:58:02,811 --> 00:58:03,755
Are you sleeping?
616
00:58:49,123 --> 00:58:51,899
The Tangerine Exam!
617
00:58:52,994 --> 00:58:55,600
Explain the teaching I just recited.
618
00:58:56,732 --> 00:58:58,507
Confucius said...
619
00:59:17,180 --> 00:59:18,395
Confucius said,
620
00:59:18,620 --> 00:59:20,896
In order to effectively govern
a large country,
621
00:59:21,155 --> 00:59:23,635
the leader must earn the people's trust.
622
00:59:59,961 --> 01:00:02,305
Explain the teaching I just recited.
623
01:00:09,837 --> 01:00:10,577
Pass.
624
01:00:23,685 --> 01:00:24,425
Pass.
625
01:00:29,657 --> 01:00:30,658
Lee Seonjun.
626
01:00:32,560 --> 01:00:33,561
Lee Seonjun.
627
01:01:00,221 --> 01:01:02,223
This is the final question.
628
01:01:02,724 --> 01:01:04,829
His majesty himself wrote this question.
629
01:01:13,434 --> 01:01:16,210
How should a government official
treat the people?
630
01:01:17,138 --> 01:01:19,778
Use these characters
to come up with your answer.
631
01:01:20,675 --> 01:01:23,870
Your answer must coincide
632
01:01:23,811 --> 01:01:27,452
with chapter 42 of the "Book of Rites."
633
01:01:35,490 --> 01:01:37,697
His majesty has a knack
634
01:01:38,126 --> 01:01:40,936
for giving very tough questions.
635
01:01:41,229 --> 01:01:42,469
He sure does.
636
01:01:43,598 --> 01:01:45,805
You need to know
the "Book of Rites" by heart,
637
01:01:46,601 --> 01:01:48,603
have studied the annotations thoroughly,
638
01:01:49,137 --> 01:01:52,346
and have your own opinion
639
01:01:52,774 --> 01:01:54,583
to solve this question.
640
01:01:54,843 --> 01:01:57,221
Whoever solves this
641
01:01:57,545 --> 01:02:00,480
is worthy
642
01:02:00,481 --> 01:02:03,621
of all those tangerines.
643
01:02:12,160 --> 01:02:14,697
Chapter 42 of the "Book of Rites"
is "Great Learning."
644
01:02:16,297 --> 01:02:17,275
Great Learning...
645
01:02:19,434 --> 01:02:21,880
The government official
leads the people to virtue...
646
01:02:23,405 --> 01:02:25,385
I can't remember...
647
01:02:28,176 --> 01:02:29,655
The annotations.
648
01:02:46,394 --> 01:02:47,896
There are 15 minutes left.
649
01:02:56,504 --> 01:03:00,611
Reveal your answers.
650
01:03:19,227 --> 01:03:22,765
Similar, but different.
651
01:03:22,964 --> 01:03:25,274
From "Great Learning"
I used the expression
652
01:03:26,670 --> 01:03:28,775
the virtue of renewing the people,
and came up with the answer
653
01:03:29,437 --> 01:03:30,745
people's renewal.
654
01:03:32,207 --> 01:03:34,585
The nobility have the duty
655
01:03:35,276 --> 01:03:37,916
to enlighten the people
and make them anew.
656
01:03:38,679 --> 01:03:40,488
This is from the annotations.
657
01:03:42,717 --> 01:03:46,665
I don't recall where this passage is,
658
01:03:47,589 --> 01:03:48,897
but in "Great Learning"
659
01:03:49,357 --> 01:03:52,167
it is said that the sage
likes what the people like
660
01:03:52,360 --> 01:03:55,432
and dislikes what the people dislike.
I thus came up with
661
01:03:55,964 --> 01:03:56,806
befriending the people.
662
01:03:57,298 --> 01:04:01,269
I believe government officials
must be close to the people.
663
01:04:02,300 --> 01:04:03,539
I will now reveal the answer.
664
01:04:05,840 --> 01:04:10,880
The student with the same answer
is the highest scorer.
665
01:04:48,950 --> 01:04:53,262
People's renewal
and "befriending the people"...
666
01:04:55,457 --> 01:04:56,731
the former being Lee Seonjun's answer
667
01:04:57,525 --> 01:04:59,869
and the latter, Kim Yunsik's.
668
01:05:01,863 --> 01:05:03,536
We have a winner.
669
01:05:04,532 --> 01:05:06,205
Tell Lee Seonjun and Kim Yunsik
670
01:05:07,935 --> 01:05:09,312
they did a good job.
671
01:05:17,780 --> 01:05:18,250
What have we here?
672
01:05:19,800 --> 01:05:22,118
I thought the Ravishing Quartet
would sweep the winnings.
673
01:05:25,286 --> 01:05:29,359
You must have decided to let
Lee Seonjun and Kim Yunsik win.
674
01:05:29,624 --> 01:05:30,432
How about you?
675
01:05:30,591 --> 01:05:32,537
I have better things to do
676
01:05:33,294 --> 01:05:35,433
than take a stupid exam.
677
01:06:07,695 --> 01:06:09,766
The highest scorer of this year's
Tangerine Exam is
678
01:06:11,532 --> 01:06:12,476
Lee Seonjun.
679
01:06:23,912 --> 01:06:25,823
Congratulations.
680
01:06:51,380 --> 01:06:52,517
I'm so stupid.
681
01:06:53,700 --> 01:06:55,248
Why couldn't I remember that?
682
01:06:58,979 --> 01:07:03,621
I believe you have better things to do
than cry over spilled milk.
683
01:07:08,222 --> 01:07:10,361
It will take you some time
684
01:07:11,580 --> 01:07:12,867
to fill out the necessary forms
685
01:07:13,894 --> 01:07:15,237
and pack your belongings.
686
01:07:17,465 --> 01:07:21,174
Can't you give me another chance?
687
01:07:22,903 --> 01:07:25,440
Please, Lee Seonjun.
688
01:07:29,343 --> 01:07:30,151
I...
689
01:07:31,813 --> 01:07:35,351
I still cannot come to terms
with a woman being at Sungkyunkwan.
690
01:07:36,451 --> 01:07:39,557
Nor have I ever associated with anyone
who has no respect for the law.
691
01:07:42,924 --> 01:07:43,868
But I have no choice
692
01:07:45,326 --> 01:07:46,270
but to relent.
693
01:07:49,330 --> 01:07:53,335
A government official who would rather
befriend than teach the people
694
01:07:54,502 --> 01:07:56,380
is someone I would like to be with.
695
01:07:56,804 --> 01:07:58,477
So I suppose I have to let you stay.
696
01:07:59,206 --> 01:08:02,346
Plus, a lass bold
enough to violate the law
697
01:08:02,710 --> 01:08:04,587
and turn up her nose at royal order
698
01:08:05,413 --> 01:08:09,384
could wreak havoc out in the world.
699
01:08:10,351 --> 01:08:11,728
It could be disastrous.
700
01:08:14,220 --> 01:08:16,590
So...
701
01:08:17,258 --> 01:08:19,101
I can stay?
702
01:08:19,460 --> 01:08:20,632
Why go to such lengths?
703
01:08:24,798 --> 01:08:26,402
I was terrified.
704
01:08:32,206 --> 01:08:33,651
Wait, Kim Yunsik.
705
01:08:34,876 --> 01:08:37,152
I need you to tell me something.
706
01:08:39,714 --> 01:08:40,692
I wish...
707
01:08:42,917 --> 01:08:44,624
you would just tell me...
708
01:08:46,988 --> 01:08:49,229
At the creek...
709
01:08:51,859 --> 01:08:53,770
What were you going to say?
710
01:08:55,630 --> 01:08:57,475
Do you not remember?
711
01:08:57,665 --> 01:08:58,507
Remember what?
712
01:08:58,699 --> 01:09:01,543
You said I needed to hear your response.
713
01:09:02,903 --> 01:09:04,109
I think
714
01:09:05,406 --> 01:09:06,976
I may have said something like that.
715
01:09:10,577 --> 01:09:12,750
Think long and hard.
716
01:09:14,181 --> 01:09:16,627
Do I really have to spell it out?
717
01:09:16,784 --> 01:09:18,661
How else would I know?
718
01:09:19,520 --> 01:09:20,895
You really don't know?
719
01:09:21,880 --> 01:09:22,567
I have no...
720
01:11:16,537 --> 01:11:17,880
Why are you so startled?
721
01:11:18,338 --> 01:11:20,340
If you were a good boy,
you'd have no cause to be startled.
722
01:11:21,742 --> 01:11:24,848
There are soldiers waiting for you
from the Gwangtong Bridge to Wunjong.
723
01:11:25,346 --> 01:11:27,826
Sleep over at my place.
724
01:11:33,754 --> 01:11:34,528
My bracelet...
725
01:11:57,277 --> 01:11:59,520
The Red Writer?
726
01:12:02,950 --> 01:12:04,520
Get them.
727
01:12:06,860 --> 01:12:08,726
Those fiends insulted me and my family.
728
01:12:09,489 --> 01:12:12,436
- Get them right now.
- Yes, sir.
729
01:12:17,831 --> 01:12:19,208
It's too dangerous out there.
730
01:12:19,900 --> 01:12:22,904
It is the only thing I have
that belonged to my brother.
731
01:13:27,701 --> 01:13:30,705
I wish my dear friends
could've been better treated.
732
01:13:38,110 --> 01:13:39,120
Professor.
733
01:13:41,548 --> 01:13:45,860
I have a secret mission for you.
734
01:13:50,570 --> 01:13:53,402
Take on this mission...
735
01:13:56,296 --> 01:13:58,370
and bring about a new Joseon.
736
01:14:36,837 --> 01:14:37,508
Jaesin!
737
01:14:38,380 --> 01:14:39,540
You were out again last night.
738
01:14:39,740 --> 01:14:41,845
Is everything going well?
739
01:14:42,776 --> 01:14:47,748
If we manage to arrest him,
my father won't take issue with this.
740
01:14:48,982 --> 01:14:49,687
Secret inspection?
741
01:14:50,917 --> 01:14:53,124
Is it because of Lee Seonjun? Or...
742
01:14:54,354 --> 01:14:55,940
Kim Yunsik?
743
01:14:55,789 --> 01:14:59,362
What's that doing here?
744
01:15:01,762 --> 01:15:03,742
Think long and hard.
745
01:15:04,364 --> 01:15:05,638
Do I really have to spell it out?
746
01:15:06,533 --> 01:15:08,570
How else would I know?
747
01:15:09,469 --> 01:15:11,278
You really don't know?
748
01:15:12,305 --> 01:15:15,809
I want to enjoy the present.
749
01:15:16,209 --> 01:15:17,244
What I have now is something
750
01:15:17,945 --> 01:15:20,221
I won't get to enjoy in the future.
49019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.