All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:05,579 Sungkyunkwan Scandal 2 00:00:08,141 --> 00:00:10,382 Park Yoo-chun 3 00:00:11,578 --> 00:00:14,320 Park Min-young 4 00:00:15,883 --> 00:00:18,489 Song Joong-ki 5 00:00:21,722 --> 00:00:24,100 Yoo A-in 6 00:00:25,492 --> 00:00:27,563 Seo Hyo-rim 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,704 Ahn Nae-sang 8 00:00:30,130 --> 00:00:32,167 Kim Kap-soo 9 00:00:32,499 --> 00:00:35,360 Jo Sung-ha Lee Jae-yong 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,619 Today's proceedings will determine the truth 11 00:00:43,343 --> 00:00:47,120 behind Kim Yunsik and Mun Jaesin's homosexuality scandal. 12 00:00:48,749 --> 00:00:51,127 Gender distinction is fundamental to Confucianism. 13 00:00:51,752 --> 00:00:54,756 Sungkyunkwan upholds the dictates of decorum and righteousness. 14 00:00:56,657 --> 00:00:58,680 Homosexuality is inexcusable. 15 00:00:59,459 --> 00:01:01,962 All the students have decided 16 00:01:02,963 --> 00:01:05,500 to defend the school's reputation 17 00:01:05,766 --> 00:01:08,269 and punish your immorality 18 00:01:08,635 --> 00:01:10,239 by removing you from the school registry 19 00:01:10,470 --> 00:01:12,400 and taking away your right 20 00:01:12,506 --> 00:01:14,611 to take the High Exam if you're found guilty. 21 00:01:14,942 --> 00:01:17,130 - Aye! - Aye! 22 00:01:27,354 --> 00:01:29,698 I ask Mun Jaesin and Kim Yunsik... 23 00:01:31,658 --> 00:01:36,232 Did you engage in inappropriate activities in the ritual room? 24 00:01:36,763 --> 00:01:37,537 No. 25 00:01:38,298 --> 00:01:39,720 We were... 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,174 Please trust us, proctor. 27 00:01:42,402 --> 00:01:43,107 If not, 28 00:01:44,304 --> 00:01:46,614 tell us what happened 29 00:01:47,474 --> 00:01:49,920 in the ritual room that night. 30 00:01:52,980 --> 00:01:53,685 We were... 31 00:01:56,316 --> 00:01:57,294 We were just... 32 00:01:57,818 --> 00:02:01,527 We have no choice but to call on the witness. 33 00:02:16,403 --> 00:02:17,438 Lee Seonjun, 34 00:02:17,804 --> 00:02:21,775 did you see Mun Jaesin and Kim Yunsik in the ritual room? 35 00:02:24,544 --> 00:02:26,615 Those two are homosexuals, 36 00:02:27,447 --> 00:02:28,482 are they not? 37 00:02:29,683 --> 00:02:30,525 I'm 38 00:02:33,530 --> 00:02:33,758 the homosexual. 39 00:02:39,590 --> 00:02:41,801 What did you just say? 40 00:02:42,195 --> 00:02:43,105 I said 41 00:02:46,133 --> 00:02:46,975 I'm the homosexual. 42 00:02:54,574 --> 00:02:56,349 Lee Seonjun's a homosexual? 43 00:03:00,947 --> 00:03:04,793 Lee Seonjun said so 44 00:03:05,118 --> 00:03:06,927 - ...himself? - Yes, director. 45 00:03:08,755 --> 00:03:11,292 I knew he would get himself into a lot of trouble one of these days. 46 00:03:11,491 --> 00:03:14,563 What am I to say to the prime minister? 47 00:03:22,369 --> 00:03:26,283 Homosexuality at Sungkyunkwan? 48 00:03:27,774 --> 00:03:29,344 And it's not one or even two students. 49 00:03:30,744 --> 00:03:31,722 Good grief. 50 00:03:38,952 --> 00:03:41,523 How can you be so laid back? 51 00:03:41,655 --> 00:03:43,259 Lee Seonjun's 52 00:03:44,724 --> 00:03:47,680 a very intriguing fellow. 53 00:03:50,797 --> 00:03:53,835 Should we go watch, too? 54 00:03:55,100 --> 00:03:56,537 Mun Jaesin and Kim Yunsik 55 00:03:58,171 --> 00:04:00,208 were not alone in the ritual room. 56 00:04:01,141 --> 00:04:02,415 I was with them. 57 00:04:03,376 --> 00:04:04,411 What? 58 00:04:06,546 --> 00:04:07,388 So 59 00:04:08,849 --> 00:04:11,560 if Mun Jaesin and Kim Yunsik are homosexuals, 60 00:04:12,786 --> 00:04:15,164 it naturally follows that I, too, am a homosexual. 61 00:04:17,824 --> 00:04:21,294 Do you know what you just said? 62 00:04:21,995 --> 00:04:24,202 You just admitted to being a homosexual. 63 00:04:24,931 --> 00:04:28,174 You have no right to protest even if your name is removed from the registry. 64 00:04:28,335 --> 00:04:29,575 Since that's the rule, 65 00:04:31,710 --> 00:04:32,106 I shall abide. 66 00:04:33,874 --> 00:04:35,717 That is, if Mun Jaesin and Kim Yunsik 67 00:04:35,942 --> 00:04:38,821 did engage in behavior inappropriate for Confucian scholars. 68 00:04:39,479 --> 00:04:43,655 Do you think you can defend those two with false testimony? 69 00:04:43,884 --> 00:04:44,726 There were people 70 00:04:45,819 --> 00:04:49,995 who saw me leaving the ritual room that night. 71 00:04:50,557 --> 00:04:52,798 They were Ahn Dohyeon, Kim Wutak, 72 00:04:53,660 --> 00:04:54,798 and Bae Haewon. 73 00:04:55,280 --> 00:04:55,972 Is that true? 74 00:05:01,101 --> 00:05:04,207 But why was I not included in the scandal? 75 00:05:05,138 --> 00:05:05,980 It's because 76 00:05:07,340 --> 00:05:08,876 there's no truth to the scandal. 77 00:05:09,609 --> 00:05:13,790 - People saw them together. - It has to be true. 78 00:05:13,280 --> 00:05:15,658 Did you see Kim Yunsik and Mun Jaesin 79 00:05:17,250 --> 00:05:18,388 engaging in inappropriate behavior? 80 00:05:18,552 --> 00:05:20,998 No. But he said... 81 00:05:21,588 --> 00:05:24,592 I didn't see anything. He told me! 82 00:05:26,920 --> 00:05:27,200 Did you see anything? 83 00:05:31,131 --> 00:05:32,633 I ask the student council officers. 84 00:05:34,670 --> 00:05:36,843 Is homosexuality scandalous? 85 00:05:37,103 --> 00:05:37,911 Sure. 86 00:05:39,105 --> 00:05:40,675 Especially since we're Confucian scholars. 87 00:05:40,841 --> 00:05:43,820 Confucianism considers humanity to be one of the greatest virtues, 88 00:05:44,144 --> 00:05:46,420 and humanity includes loving and caring for a friend. 89 00:05:48,481 --> 00:05:50,154 Am I wrong? 90 00:05:51,585 --> 00:05:52,427 Well... 91 00:05:53,920 --> 00:05:57,600 Humanity, righteousness, ritual, knowledge, and integrity. 92 00:05:59,192 --> 00:06:01,194 If you are a scholar who upholds the teachings of Mencius, 93 00:06:02,162 --> 00:06:04,665 you must abide by these principles. 94 00:06:06,299 --> 00:06:09,837 To see not the truth but only see what you want to see 95 00:06:10,300 --> 00:06:12,176 and what you want to believe is foolishness. 96 00:06:13,390 --> 00:06:14,211 It goes against wisdom. 97 00:06:16,243 --> 00:06:19,918 If your irresponsible curiosity has put someone else in trouble 98 00:06:20,213 --> 00:06:24,590 and yet you do not know that what you've done is wrong, 99 00:06:24,985 --> 00:06:28,910 you're neither righteous, nor do you have integrity. 100 00:06:29,589 --> 00:06:31,193 And if you don't trust your friends... 101 00:06:32,859 --> 00:06:34,702 you cannot be called a scholar of Confucianism. 102 00:06:40,400 --> 00:06:42,141 No one has the right to point fingers... 103 00:06:44,404 --> 00:06:46,247 at one person caring for another 104 00:06:46,640 --> 00:06:48,313 and call it a scandal... 105 00:06:50,644 --> 00:06:52,890 based on twisted standards of propriety. 106 00:06:53,880 --> 00:06:57,487 If this is the path a student of Neo-Confucianism must follow, 107 00:06:58,985 --> 00:06:59,929 I'd rather 108 00:07:02,722 --> 00:07:04,531 choose the path of homosexuality. 109 00:07:11,798 --> 00:07:14,745 Is that so, Lee Seonjun? 110 00:07:20,707 --> 00:07:24,712 So Lee Seonjun is not a homosexual, right? 111 00:07:26,460 --> 00:07:27,252 That seems to be the case. 112 00:07:27,614 --> 00:07:28,820 What a relief! 113 00:07:29,249 --> 00:07:33,163 This student council meeting seems to have gone well. 114 00:07:37,257 --> 00:07:38,793 Do you think it's all over? 115 00:07:43,290 --> 00:07:44,337 Let me ask you again. 116 00:07:46,433 --> 00:07:47,707 What were you doing 117 00:07:48,802 --> 00:07:51,430 in the ritual room... 118 00:07:53,139 --> 00:07:54,550 especially so late at night? 119 00:07:57,577 --> 00:07:58,419 That night, 120 00:07:59,679 --> 00:08:02,285 the Red Writer got injured and came to seek refuge on our campus. 121 00:08:03,583 --> 00:08:05,850 - The Red Writer? - The Red Writer? 122 00:08:05,885 --> 00:08:08,593 He must have needed to stop the bleeding, 123 00:08:08,822 --> 00:08:11,462 and there are tobacco ashes in the ritual room. 124 00:08:12,592 --> 00:08:13,662 On the same night, 125 00:08:14,861 --> 00:08:18,434 Mun Jaesin and Kim Yunsik were seen holding onto one another 126 00:08:19,666 --> 00:08:21,703 in the ritual room. 127 00:08:28,808 --> 00:08:31,755 Does the Red Writer have anything to do with why you can't tell us... 128 00:08:34,247 --> 00:08:36,784 what you were doing there? 129 00:08:40,153 --> 00:08:41,970 Then tell me. 130 00:08:42,589 --> 00:08:46,162 What really happened in the ritual room that night? 131 00:08:47,861 --> 00:08:49,101 This is for Crazy Horse's sake. 132 00:08:49,329 --> 00:08:50,340 So 133 00:08:51,498 --> 00:08:53,102 can't you just trust me and help us? 134 00:08:55,100 --> 00:08:57,607 Does that mean Kim Yunsik is the Red Writer? 135 00:08:57,804 --> 00:09:01,217 No way. But perhaps Crazy Horse is. 136 00:09:02,800 --> 00:09:05,251 My analysis tells me the following: 137 00:09:06,460 --> 00:09:08,652 they are a duo. 138 00:09:12,852 --> 00:09:16,800 You two have been given plenty of time 139 00:09:17,390 --> 00:09:19,392 to prove your innocence. 140 00:09:19,826 --> 00:09:22,534 With the authority vested in me, 141 00:09:23,363 --> 00:09:25,100 I command that 142 00:09:26,199 --> 00:09:29,203 Mun Jaesin and Kim Yunsik remove their shirts. 143 00:09:38,778 --> 00:09:39,586 Will it do 144 00:09:41,347 --> 00:09:42,655 if I am to derobe alone? 145 00:09:44,184 --> 00:09:45,458 Is that what you want? 146 00:09:46,186 --> 00:09:47,563 - Jaesin! - Crazy Horse! 147 00:09:48,188 --> 00:09:48,893 Before that, 148 00:09:51,591 --> 00:09:53,298 please answer me, proctor. 149 00:09:54,594 --> 00:09:58,940 Was this a trap you set up to catch the Red Writer? 150 00:10:00,300 --> 00:10:02,246 Did you plan to take advantage of the student council? 151 00:10:03,470 --> 00:10:04,540 In effect, 152 00:10:05,672 --> 00:10:06,980 you yourself just confessed 153 00:10:08,842 --> 00:10:10,788 that you never believed in the homosexuality scandal. 154 00:10:11,911 --> 00:10:12,685 No one, 155 00:10:14,247 --> 00:10:16,727 not even the director, professors, or even his majesty 156 00:10:17,117 --> 00:10:19,119 interfere with proceedings of the student council. 157 00:10:19,953 --> 00:10:21,830 That is, the students of Sungkyunkwan have sole authority. 158 00:10:22,155 --> 00:10:23,293 This is to prevent 159 00:10:24,624 --> 00:10:28,231 the student council from being used as a political tool. 160 00:10:28,761 --> 00:10:31,833 However, the proctor, the head of the student council... 161 00:10:34,334 --> 00:10:36,405 went against this principle. 162 00:10:38,710 --> 00:10:41,348 If Mun Jaesin takes off his shirt and no wound is to be found... 163 00:10:43,610 --> 00:10:47,456 you must be held accountable. 164 00:10:50,550 --> 00:10:53,895 - Am I right? - Aye. Aye. 165 00:10:54,654 --> 00:10:55,792 - That makes sense. - Aye! 166 00:10:55,955 --> 00:10:57,229 - Aye! - Aye! 167 00:10:57,690 --> 00:10:58,430 Did you convene 168 00:10:59,425 --> 00:11:01,371 the student council even knowing... 169 00:11:02,896 --> 00:11:06,360 - Mun Jaesin isn't a homosexual? - You used the student council. 170 00:11:06,199 --> 00:11:07,837 You tarnished the Soron's reputation. 171 00:11:08,134 --> 00:11:10,842 - That's right. - Tell us the truth, proctor. 172 00:11:13,339 --> 00:11:15,546 - The Soron are no pushovers. - Tell us the truth. 173 00:11:18,578 --> 00:11:19,318 Explain yourself. 174 00:11:19,479 --> 00:11:23,291 But if you're willing to call off this student council meeting, 175 00:11:25,552 --> 00:11:27,880 we, too, 176 00:11:28,388 --> 00:11:31,130 will withdraw any accusation directed toward you. 177 00:11:32,358 --> 00:11:35,771 Why should we? Let's take it all the way to the end. 178 00:11:36,696 --> 00:11:37,470 Make them derobe. 179 00:11:38,731 --> 00:11:41,769 What do you take the Soron for? 180 00:11:41,968 --> 00:11:45,177 Bring the truth to light! 181 00:11:54,981 --> 00:11:59,225 We will take it that you are withdrawing the proceedings. 182 00:12:06,559 --> 00:12:10,132 We're not done yet. 183 00:12:10,563 --> 00:12:13,169 The student council is not the proctor's. 184 00:12:14,467 --> 00:12:16,572 It belongs to all the students of Sungkyunkwan. 185 00:12:18,571 --> 00:12:20,676 We should do our duty. 186 00:12:23,109 --> 00:12:24,144 Let's vote on this. 187 00:12:25,440 --> 00:12:30,118 Will we impose disciplinary action against Mun Jaesin and Kim Yunsik? 188 00:12:30,350 --> 00:12:39,650 Yubeol: disciplinary action imposed and executed by the student council 189 00:12:47,200 --> 00:12:50,807 Announce the result of the vote, proctor. 190 00:12:55,208 --> 00:12:56,516 I hereby declare 191 00:12:58,110 --> 00:12:59,991 that Mun Jaesin and Kim Yunsik... 192 00:13:03,850 --> 00:13:07,923 are cleared of any and all charges of homosexuality. 193 00:13:31,844 --> 00:13:33,187 I'm so pathetic. 194 00:13:34,280 --> 00:13:35,987 Why did I doubt him? 195 00:13:44,857 --> 00:13:46,803 - Big Man! - Confucius once said... 196 00:13:47,427 --> 00:13:50,101 We're so sorry, Big Man. Still friends, right? 197 00:13:50,229 --> 00:13:52,266 - I was saying... - Have you decided to ignore us? 198 00:13:52,465 --> 00:13:54,775 Have you seen Lee Seonjun? 199 00:13:57,300 --> 00:13:58,448 I just saw him here. 200 00:13:59,238 --> 00:14:00,114 You haven't seen him? 201 00:14:26,199 --> 00:14:27,234 I was rather taken aback. 202 00:14:28,340 --> 00:14:29,843 You're as straight as an arrow. 203 00:14:30,236 --> 00:14:32,238 Yet you risked being branded a homosexual. 204 00:14:32,605 --> 00:14:33,310 I was just... 205 00:14:34,874 --> 00:14:38,253 It was a matter of principle? 206 00:14:41,280 --> 00:14:45,387 If so, then you shouldn't have lied. 207 00:14:47,720 --> 00:14:51,532 It's not true that you were with Big Man and Crazy Horse 208 00:14:52,658 --> 00:14:53,762 in the ritual room the whole time. 209 00:14:54,927 --> 00:14:56,929 It's not very becoming of you. 210 00:14:57,196 --> 00:15:01,420 Did you also know what happened that night? 211 00:15:02,935 --> 00:15:05,506 As the only son of the prime minister, your future success is guaranteed. 212 00:15:05,938 --> 00:15:07,884 Yet you took a huge risk 213 00:15:08,441 --> 00:15:11,251 by becoming involved in a homosexuality scandal. 214 00:15:13,212 --> 00:15:15,522 Why? What for? 215 00:15:18,951 --> 00:15:21,795 I heard you're getting engaged tomorrow. 216 00:15:22,422 --> 00:15:26,970 And with Ha Insu's younger sister? 217 00:15:27,860 --> 00:15:30,636 Is it because you need a wife from a renowned family? 218 00:15:31,300 --> 00:15:34,136 Or is it because you don't care to whom you get married? 219 00:15:35,968 --> 00:15:37,777 Are you running away from something? 220 00:15:41,374 --> 00:15:43,877 And are you happy, Garang? 221 00:15:45,545 --> 00:15:46,819 Just look at you. 222 00:15:47,280 --> 00:15:49,851 You don't know how to lie. 223 00:15:50,249 --> 00:15:53,560 So how are you going to live a lie for the rest of your life? 224 00:15:54,520 --> 00:15:56,261 Who is it for? 225 00:15:57,790 --> 00:16:00,236 Lee Seonjun's leaving Sungkyunkwan? 226 00:16:01,661 --> 00:16:06,269 What kind of nonsense is that? 227 00:16:06,499 --> 00:16:08,410 And did you let him 228 00:16:08,601 --> 00:16:11,470 when he said he wanted to drop out? 229 00:16:12,338 --> 00:16:16,411 These young students can be rebellious. 230 00:16:16,609 --> 00:16:19,215 Weren't you ever like that? 231 00:16:19,412 --> 00:16:21,414 Didn't you ever wake up thinking how tiresome studying is... 232 00:16:21,581 --> 00:16:23,424 - And want to quit school? - Never. 233 00:16:25,118 --> 00:16:26,620 Not once. 234 00:16:29,455 --> 00:16:32,402 Plus, I don't think Lee Seonjun is childish enough 235 00:16:33,292 --> 00:16:36,296 to make rash decisions. 236 00:16:42,168 --> 00:16:45,945 But why now? Why at this important juncture? 237 00:16:46,472 --> 00:16:48,281 I can't just sit back. 238 00:16:48,841 --> 00:16:51,617 I need to see him and tell him... 239 00:16:51,811 --> 00:16:53,510 He is leaving Sungkyunkwan 240 00:16:53,746 --> 00:16:55,225 and will be studying 241 00:16:56,148 --> 00:16:58,594 at a lyceum in Gurim Village. 242 00:17:28,214 --> 00:17:29,625 It's lights out soon. 243 00:17:33,986 --> 00:17:36,159 The bedtime roll call is coming up. 244 00:17:42,610 --> 00:17:45,800 Have you seen Lee Seonjun? 245 00:17:45,298 --> 00:17:47,403 You haven't heard? 246 00:18:19,332 --> 00:18:22,643 I don't care for the student council on the whole, but I do like one thing: 247 00:18:23,769 --> 00:18:26,272 the tradition of going out to drink after a proceeding. 248 00:18:29,675 --> 00:18:33,782 All the students make up, 249 00:18:34,547 --> 00:18:38,850 get drunk together, 250 00:18:38,851 --> 00:18:41,661 and have a great time. 251 00:18:48,427 --> 00:18:49,337 What are you doing? 252 00:18:49,629 --> 00:18:50,300 Your wound 253 00:18:51,530 --> 00:18:52,873 hasn't healed yet. 254 00:19:01,641 --> 00:19:04,417 Did you know? 255 00:19:06,746 --> 00:19:10,159 I heard Lee Seonjun dropped out of Sungkyunkwan. 256 00:19:12,285 --> 00:19:14,697 Isn't he just on an overnight leave to get ready for his engagement tomorrow? 257 00:19:17,490 --> 00:19:18,935 What's up with him? 258 00:19:20,559 --> 00:19:22,971 I hope this isn't over what I said to him earlier. 259 00:19:23,462 --> 00:19:24,304 The engagement is 260 00:19:25,731 --> 00:19:26,766 tomorrow? 261 00:19:30,202 --> 00:19:32,580 He left without even saying goodbye to you two. 262 00:19:34,440 --> 00:19:35,783 Decorum, my foot. 263 00:19:38,100 --> 00:19:38,920 What a... 264 00:19:40,513 --> 00:19:41,548 rude fellow. 265 00:19:48,354 --> 00:19:51,995 What is Lee Seonjun thinking? 266 00:19:56,295 --> 00:19:57,690 Go! 267 00:19:59,565 --> 00:20:02,637 It is said that the empty place is looking conspicuous but not the place already taken. 268 00:20:03,703 --> 00:20:07,583 So, are you already doing like this? The roommate? 269 00:20:09,542 --> 00:20:13,388 Like you letting me lean on you and letting me use your back. 270 00:20:14,780 --> 00:20:19,354 Is this affection coming around with touches of each other? 271 00:21:26,452 --> 00:21:29,990 Proctor, is there anything I've done wrong... 272 00:21:30,456 --> 00:21:31,434 Proctor! 273 00:21:34,593 --> 00:21:36,266 Let's celebrate, Proctor. 274 00:21:40,990 --> 00:21:44,479 He quit today and left for the rural area to study. 275 00:21:44,703 --> 00:21:47,309 Really? ls this true? Really? 276 00:21:47,540 --> 00:21:49,816 Yes. It is true. 277 00:21:52,178 --> 00:21:57,252 Proctor, you must feel relieved. 278 00:21:57,917 --> 00:22:00,193 Congratulations, Proctor. 279 00:22:06,592 --> 00:22:10,972 I thought he would love it... Has he developed that affection from hatred? 280 00:22:11,730 --> 00:22:13,175 I feel insecure now. 281 00:22:19,872 --> 00:22:23,120 Have you heard the news? Lee Seonjun. 282 00:22:24,430 --> 00:22:27,752 Do you also believe that I would love to see Lee Seonjun gone? 283 00:22:29,448 --> 00:22:33,225 At the student council today, the students upheld the hand of Lee Seonjun, not me. 284 00:22:34,787 --> 00:22:39,327 I have yet to find the answer for what power Lee Seonjun has had, to overcome 285 00:22:40,860 --> 00:22:45,206 me who has the biggest power in this Sungkyunkwan. 286 00:22:46,699 --> 00:22:49,111 But if he just left the arena first like this, 287 00:22:53,572 --> 00:22:55,510 wouldn't I look silly now? 288 00:23:07,190 --> 00:23:09,556 And are you happy, Garang? 289 00:23:15,461 --> 00:23:17,498 You don't know how to lie. 290 00:23:23,335 --> 00:23:24,177 Sir! 291 00:23:26,438 --> 00:23:28,782 If you're too excited to sleep before the engagement, 292 00:23:29,800 --> 00:23:31,511 you'll go months without sleep before your wedding day. 293 00:23:37,182 --> 00:23:38,388 Your father is looking for you. 294 00:23:41,487 --> 00:23:43,967 The Jukjeong Lyceum in Gurim 295 00:23:45,224 --> 00:23:48,103 has your accommodation ready. 296 00:23:52,331 --> 00:23:55,312 Since you have decided to leave Sungkyunkwan, 297 00:23:55,801 --> 00:24:00,477 I think it best you start your new study routine as soon as possible. 298 00:24:02,700 --> 00:24:04,419 Right after the engagement ceremony. 299 00:24:08,647 --> 00:24:09,921 Are you listening to me? 300 00:24:13,853 --> 00:24:18,970 The minister and I have decided to hold the wedding soon, too. 301 00:24:19,558 --> 00:24:20,764 It helps 302 00:24:21,994 --> 00:24:26,500 to have your wife by your side when you prepare for the High Exam. 303 00:24:27,933 --> 00:24:31,278 You will have children once you wed 304 00:24:32,271 --> 00:24:34,945 and your sense of duty toward them will motivate you. 305 00:24:35,307 --> 00:24:38,845 And the pride you will get from seeing your family grow 306 00:24:39,345 --> 00:24:40,983 will motivate you, too. 307 00:24:41,747 --> 00:24:45,126 What more can you ask for? 308 00:24:46,919 --> 00:24:47,920 Father... 309 00:24:51,223 --> 00:24:55,000 are you happy? 310 00:25:08,107 --> 00:25:10,747 This may be too forward, 311 00:25:12,511 --> 00:25:14,286 but I need to know. 312 00:25:16,181 --> 00:25:18,422 That question is not worth answering. 313 00:25:19,685 --> 00:25:25,829 That kind of silly talk is for women. 314 00:25:27,126 --> 00:25:30,500 It's definitely not something my only son should even think about. 315 00:25:31,964 --> 00:25:33,807 As for me, 316 00:25:34,500 --> 00:25:38,573 I have never wasted a minute thinking about such nonsense. 317 00:25:45,210 --> 00:25:49,522 "Analects" class! "Analects" class! 318 00:26:23,449 --> 00:26:27,220 So it's true. Lee Seonjun left Sungkyunkwan. 319 00:26:27,886 --> 00:26:31,197 With hellos come goodbyes. 320 00:26:31,490 --> 00:26:33,800 That jerk was rude right up to the end. 321 00:26:34,159 --> 00:26:36,696 Why didn't he tell us he was leaving? 322 00:26:36,862 --> 00:26:39,934 They say he's getting engaged and moving with his fiancee 323 00:26:40,332 --> 00:26:43,336 to a lyceum in the mountains way outside the city. 324 00:26:43,535 --> 00:26:47,642 We won't be seeing him again. 325 00:26:48,730 --> 00:26:50,519 Unless we pass the High Exam and enter into government, 326 00:26:51,176 --> 00:26:53,156 it is highly unlikely we'll see him again. 327 00:26:55,781 --> 00:27:01,459 Didn't he say anything to you? 328 00:27:12,970 --> 00:27:13,410 What is it? 329 00:27:15,300 --> 00:27:16,836 Where are you going in such a hurry? 330 00:28:15,461 --> 00:28:18,203 Hurry. He will be here any minute. 331 00:28:18,830 --> 00:28:20,360 You look ecstatic. 332 00:28:20,599 --> 00:28:22,738 Your face is glowing. 333 00:28:24,803 --> 00:28:27,477 Do you think the he will see it, too? 334 00:28:27,706 --> 00:28:28,810 Of course. 335 00:28:29,141 --> 00:28:31,314 That's why he wanted the engagement as soon as possible. 336 00:28:33,512 --> 00:28:37,756 I'll become the perfect wife for Lee Seonjun. 337 00:28:38,283 --> 00:28:39,887 I'll work very hard. 338 00:29:44,383 --> 00:29:45,157 I was right. 339 00:29:46,518 --> 00:29:47,826 I thought I might have been seeing things. 340 00:29:50,322 --> 00:29:51,300 What a coincidence. 341 00:29:52,758 --> 00:29:54,101 What are you doing here? 342 00:29:56,610 --> 00:29:58,974 The bookstore has some work for me. 343 00:29:59,665 --> 00:30:01,645 I have to go and pick it up. 344 00:30:02,934 --> 00:30:03,912 But 345 00:30:05,137 --> 00:30:06,115 the bookstore is not this way. 346 00:30:08,707 --> 00:30:11,119 I knew you wouldn't fall for it. 347 00:30:13,345 --> 00:30:17,418 I didn't have a chance to thank you about the student council meeting. 348 00:30:19,194 --> 00:30:21,920 I thought long and hard, and it seems only right 349 00:30:22,120 --> 00:30:23,861 that we say goodbye to each other. 350 00:30:29,494 --> 00:30:31,201 Knowing that this would be it... 351 00:30:33,232 --> 00:30:35,212 knowing that I won't ever see you again... 352 00:30:36,869 --> 00:30:40,282 I wanted come see you one last time. 353 00:30:43,408 --> 00:30:45,888 So I was waiting for you. 354 00:30:47,913 --> 00:30:49,893 Whether as a friend, 355 00:30:51,116 --> 00:30:52,527 just a roommate, 356 00:30:53,151 --> 00:30:53,891 Of... 357 00:30:54,853 --> 00:30:57,595 just another classmate... 358 00:31:00,580 --> 00:31:01,696 I really wanted 359 00:31:03,829 --> 00:31:05,638 to see you... 360 00:31:07,199 --> 00:31:09,420 one last time. 361 00:31:13,338 --> 00:31:14,783 I'm glad I came. 362 00:31:21,313 --> 00:31:22,291 You shouldn't have 363 00:31:24,850 --> 00:31:26,352 come here. 364 00:31:29,388 --> 00:31:32,597 Did I do something wrong again? 365 00:31:35,127 --> 00:31:35,935 Go. 366 00:31:37,329 --> 00:31:38,103 Let's... 367 00:31:42,330 --> 00:31:43,535 not see each other again. 368 00:32:48,333 --> 00:32:49,471 Sir. 369 00:32:59,778 --> 00:33:02,880 I've been waiting for you. 370 00:33:03,648 --> 00:33:08,222 I will be a good wife for the rest of my life. 371 00:33:14,159 --> 00:33:17,333 You said you always achieve what you set your mind to. 372 00:33:18,697 --> 00:33:22,770 And you said you would work hard to give your heart to me. 373 00:33:23,835 --> 00:33:25,439 That was your promise. 374 00:33:26,505 --> 00:33:30,146 I trust you will keep your word. 375 00:33:42,254 --> 00:33:43,494 I don't think... 376 00:33:47,125 --> 00:33:48,866 I will be able to keep that promise. 377 00:33:59,204 --> 00:34:00,114 What? 378 00:34:20,392 --> 00:34:21,302 I... 379 00:34:25,931 --> 00:34:27,103 Like you, Kim Yunsik. 380 00:34:30,168 --> 00:34:32,450 I only followed the path of righteousness... 381 00:34:34,706 --> 00:34:36,447 and adhered to principles. 382 00:34:38,577 --> 00:34:39,521 I used to think 383 00:34:42,470 --> 00:34:44,490 decorum and righteousness were all there was to the world. 384 00:34:46,585 --> 00:34:47,791 But I like you... 385 00:34:51,489 --> 00:34:52,593 another man. 386 00:34:56,270 --> 00:34:56,971 That's why 387 00:34:58,663 --> 00:35:00,700 I can't be by your side, 388 00:35:03,935 --> 00:35:05,846 neither as a friend, nor a roommate. 389 00:35:10,800 --> 00:35:11,544 I can no longer be with you... 390 00:35:16,548 --> 00:35:18,357 and pretend everything's fine. 391 00:35:23,455 --> 00:35:25,457 I can't lie to myself any more. 392 00:35:36,334 --> 00:35:37,506 Don't worry, Kim Yunsik. 393 00:35:39,771 --> 00:35:41,450 I won't hurt you. 394 00:35:45,644 --> 00:35:46,850 I won't let 395 00:35:49,281 --> 00:35:51,784 the world censure you because of me. 396 00:35:54,653 --> 00:35:56,980 This is the last time 397 00:35:57,789 --> 00:35:59,290 you will see me. 398 00:36:02,661 --> 00:36:03,765 That's the only thing 399 00:36:08,333 --> 00:36:09,869 I can do for you... 400 00:36:14,573 --> 00:36:15,551 right now. 401 00:36:44,602 --> 00:36:48,607 You know this is all my fault, right? 402 00:36:48,840 --> 00:36:49,841 I know. 403 00:36:54,112 --> 00:36:57,821 Why did I have to fall ill on the day of my engagement? 404 00:36:58,316 --> 00:37:00,694 What a burden I have put on him. 405 00:37:00,952 --> 00:37:02,954 I will beg 406 00:37:03,521 --> 00:37:07,628 if I have to to make sure this has no bearing on the marriage. 407 00:37:08,360 --> 00:37:12,690 All you need to do is take care of yourself, okay? 408 00:37:14,650 --> 00:37:15,772 Good grief. 409 00:37:21,272 --> 00:37:22,478 Let her rest. 410 00:37:25,110 --> 00:37:27,317 What happened? 411 00:37:28,313 --> 00:37:31,522 Hyo-eun passed out from a high fever. 412 00:37:31,783 --> 00:37:33,820 Seonjun went to get a doctor. 413 00:37:34,919 --> 00:37:36,159 My goodness. 414 00:37:36,788 --> 00:37:38,461 It's Hyo-eun who got sick, 415 00:37:38,656 --> 00:37:41,227 so I don't know what I can say to the prime minister. 416 00:37:41,526 --> 00:37:46,407 Why does it have to be so hard? 417 00:37:47,198 --> 00:37:48,233 But father... 418 00:37:48,800 --> 00:37:51,110 If Lee Seonjun went to get a doctor, 419 00:37:52,137 --> 00:37:55,840 why hasn't a doctor come? 420 00:37:55,507 --> 00:37:58,920 And if his future fiancee is ill, shouldn't he come to check on her? 421 00:38:00,345 --> 00:38:03,292 He must think very little of us. 422 00:38:04,820 --> 00:38:04,890 What? 423 00:38:05,830 --> 00:38:07,324 Or there may be a secret 424 00:38:08,253 --> 00:38:10,995 between those two we don't know about. 425 00:38:15,493 --> 00:38:17,268 Just lie still. 426 00:38:17,729 --> 00:38:19,731 What if you get caught? 427 00:38:21,533 --> 00:38:24,241 Breaking off the engagement? No way. 428 00:38:27,238 --> 00:38:28,410 I don't think... 429 00:38:31,343 --> 00:38:32,981 I will be able to keep that promise. 430 00:38:34,679 --> 00:38:38,149 Would you please break off the engagement? 431 00:38:40,452 --> 00:38:42,796 What did I do? 432 00:38:43,154 --> 00:38:45,600 Tell me, and I will rectify it. 433 00:38:46,291 --> 00:38:47,964 The fault lies with me. 434 00:38:49,294 --> 00:38:50,204 I'm the one 435 00:38:51,429 --> 00:38:53,966 who is not fit to marry. 436 00:38:55,800 --> 00:38:57,973 I cannot be a normal husband 437 00:38:59,304 --> 00:39:04,490 who pleases his wife. 438 00:39:11,716 --> 00:39:16,290 Isn't he cruel? 439 00:39:18,723 --> 00:39:20,600 Why do you think 440 00:39:23,595 --> 00:39:26,337 he hates me so? 441 00:39:28,990 --> 00:39:30,409 But still, breaking off the engagement? 442 00:39:34,205 --> 00:39:35,411 Miss. 443 00:39:35,840 --> 00:39:37,751 I can't give up on him. 444 00:39:39,577 --> 00:39:43,252 He won't break it off first. 445 00:39:44,749 --> 00:39:46,854 He won't dump me publicly. 446 00:39:48,753 --> 00:39:53,600 So, do you think I still have a chance? Huh? 447 00:39:54,759 --> 00:39:59,105 The war minister's daughter is ill? 448 00:40:04,168 --> 00:40:05,806 Instead of postponing the engagement, 449 00:40:06,437 --> 00:40:09,213 we'll have you two wed right away. 450 00:40:11,142 --> 00:40:15,716 The minister of war did not say anything about this marriage? 451 00:40:18,850 --> 00:40:23,390 What did you talk with her about? 452 00:40:24,689 --> 00:40:28,330 I have decided to call it off. 453 00:40:28,826 --> 00:40:29,861 Call it off? 454 00:40:31,896 --> 00:40:34,502 You're the one who wanted to get engaged as soon as possible. 455 00:40:34,832 --> 00:40:36,834 Will you neglect your responsibility? 456 00:40:37,268 --> 00:40:40,181 Have I been mistaken about you? 457 00:40:41,172 --> 00:40:42,412 I'm sorry, father. 458 00:40:44,750 --> 00:40:45,190 But 459 00:40:46,440 --> 00:40:50,490 this is the best thing I can do for the war minister's daughter. 460 00:40:52,984 --> 00:40:56,557 I will not marry her, father. 461 00:41:15,974 --> 00:41:16,816 You're back. 462 00:41:18,509 --> 00:41:21,456 I packed up everything you need to take to the lyceum. 463 00:41:22,313 --> 00:41:24,293 You should get a good night's rest. 464 00:41:25,830 --> 00:41:26,756 We have a lot of walking to do tomorrow. 465 00:41:28,653 --> 00:41:30,599 Your father wants to see me. 466 00:41:49,140 --> 00:41:51,416 You mean the dainty scholar gentleman? 467 00:41:52,877 --> 00:41:58,350 Is that whom he saw before going to the war minister's? 468 00:41:58,616 --> 00:42:02,189 Right when we got to front gates of the war minister's house, 469 00:42:02,687 --> 00:42:04,860 he was waiting for Seonjun. 470 00:42:05,523 --> 00:42:07,298 Why do you ask, sir? 471 00:42:08,459 --> 00:42:09,733 He's Seonjun's roommate? 472 00:42:10,610 --> 00:42:10,664 Yes, sir. 473 00:42:10,895 --> 00:42:15,969 Seonjun talked him into entering Sungkyunkwan. 474 00:42:17,635 --> 00:42:19,546 It must have been fate. 475 00:42:20,104 --> 00:42:23,176 He's the one who Seonjun set up as a proxy test taker? 476 00:42:24,842 --> 00:42:25,684 Yes, sir. 477 00:42:26,844 --> 00:42:29,757 Take the test in your name, Kim Yunsik. 478 00:42:30,281 --> 00:42:33,160 You're too good to waste your talent as a proxy test taker. 479 00:42:38,223 --> 00:42:40,931 The story of Seonjun and the dainty scholar gentleman 480 00:42:41,159 --> 00:42:43,230 could make for a novel or two, at least. 481 00:42:43,728 --> 00:42:47,730 Did you say the boy's name is Kim Yunsik? 482 00:42:47,365 --> 00:42:49,140 Yes, sir. Kim Yunsik. 483 00:43:06,351 --> 00:43:10,600 Tell me about Kim Yunsik. 484 00:43:11,789 --> 00:43:15,430 He's the son of the late Professor Kim Seungheon. 485 00:43:27,739 --> 00:43:28,877 Kim Yunsik. 486 00:43:31,309 --> 00:43:33,414 What a twist of fate. 487 00:43:56,868 --> 00:43:57,744 I... 488 00:44:02,473 --> 00:44:03,645 Like you, Kim Yunsik. 489 00:44:06,511 --> 00:44:07,785 I won't let 490 00:44:10,148 --> 00:44:12,628 the world censure you because of me. 491 00:44:14,520 --> 00:44:18,159 This is the last time you will see me. 492 00:44:30,735 --> 00:44:32,180 I must be getting punished... 493 00:44:34,380 --> 00:44:36,177 for deceiving the world. 494 00:44:46,284 --> 00:44:47,786 Why are you so serious? 495 00:44:51,889 --> 00:44:54,233 Should I leave you alone? 496 00:44:58,830 --> 00:44:59,706 Jaesin. 497 00:45:03,835 --> 00:45:04,813 May I 498 00:45:07,338 --> 00:45:09,790 ask you a question? 499 00:45:17,281 --> 00:45:23,232 You said you've read all the books here, right? 500 00:45:25,623 --> 00:45:26,397 So 501 00:45:27,558 --> 00:45:30,505 you must know what I should do. 502 00:45:33,197 --> 00:45:34,730 I... 503 00:45:35,466 --> 00:45:39,175 Lied to someone. 504 00:45:41,500 --> 00:45:43,760 And my lie... 505 00:45:45,543 --> 00:45:47,989 has imposed a major burden. 506 00:45:50,982 --> 00:45:54,862 That person may have to give up on a long-held dream. 507 00:45:56,888 --> 00:45:57,662 So? 508 00:45:58,890 --> 00:46:00,631 I want to tell the truth 509 00:46:02,360 --> 00:46:06,672 to free that person of the burden, 510 00:46:07,465 --> 00:46:08,773 but I feel it may already... 511 00:46:11,269 --> 00:46:12,771 be too late. 512 00:46:15,139 --> 00:46:19,315 I'm worried I won't be forgiven. 513 00:46:20,978 --> 00:46:22,130 I'm scared. 514 00:46:25,249 --> 00:46:29,163 What should I do? 515 00:46:29,921 --> 00:46:31,127 What's there to think about? 516 00:46:33,458 --> 00:46:35,369 Be honest. 517 00:46:36,894 --> 00:46:40,398 Say you're sorry and ask for forgiveness. 518 00:46:40,831 --> 00:46:42,606 Show the person how sincere you are, 519 00:46:43,501 --> 00:46:46,141 like how you have just shown me. 520 00:46:49,540 --> 00:46:51,760 But the lie I told 521 00:46:52,977 --> 00:46:55,140 was so huge and serious. 522 00:46:56,948 --> 00:46:59,870 I won't be forgiven so easily. 523 00:47:00,685 --> 00:47:02,187 What if I tell the truth... 524 00:47:06,357 --> 00:47:10,999 and that person hates me forever? 525 00:47:14,198 --> 00:47:18,374 I'm so worried and scared. 526 00:47:25,877 --> 00:47:29,916 Are you in love with this person? 527 00:47:32,483 --> 00:47:33,120 That, um... 528 00:47:35,286 --> 00:47:37,391 Who? Choseon? 529 00:48:05,316 --> 00:48:06,920 Let's see. 530 00:48:07,451 --> 00:48:11,729 Gyeonggi-do, Chungcheong-do, Jeolla-do... 531 00:48:14,625 --> 00:48:16,229 It has been decided. 532 00:48:16,727 --> 00:48:20,334 The destination for this year's outing is Mount Wolchul. 533 00:48:20,998 --> 00:48:21,999 Mount Wolchul? 534 00:48:22,500 --> 00:48:24,360 The spirit of Mount Wolchul is said to be powerful. 535 00:48:24,235 --> 00:48:27,375 Many prominent figures are said to have been inspired there. 536 00:48:27,738 --> 00:48:31,413 Who goes to the mountains these days? It's so passe. 537 00:48:32,143 --> 00:48:32,814 Then where to? 538 00:48:33,744 --> 00:48:37,556 Spread a mat in the backyard of any pleasure house, 539 00:48:38,182 --> 00:48:39,593 and that's paradise right there. 540 00:48:40,718 --> 00:48:43,426 There's no better place for a pep rally than Mount Wolchul! 541 00:48:46,657 --> 00:48:50,503 I will even provide a special allowance for the outing. 542 00:48:50,695 --> 00:48:53,390 So Mount Wolchul, it is. 543 00:48:54,532 --> 00:48:59,300 A special allowance from one of the stingiest men I know? 544 00:49:00,771 --> 00:49:04,140 Uplifting the spirit and morale of the students of Sungkyunkwan 545 00:49:04,208 --> 00:49:06,279 is an investment for a better Joseon. 546 00:49:06,744 --> 00:49:09,452 Come on now. 547 00:49:10,470 --> 00:49:12,584 You want to go to Mount Wolchul 548 00:49:12,883 --> 00:49:16,230 because the lyceum Lee Seonjun is staying at is nearby, right? 549 00:49:17,880 --> 00:49:17,964 Lee Seonjun? 550 00:49:18,289 --> 00:49:22,320 If Lee Seonjun sees everyone there, 551 00:49:22,393 --> 00:49:25,966 he might want to come back to Sungkyunkwan. 552 00:49:27,198 --> 00:49:32,341 It's a teacher's wish to guide his student onto the right path. 553 00:49:33,738 --> 00:49:36,548 Mount Wolchul, it is. 554 00:49:39,760 --> 00:49:40,987 Wow, really? 555 00:49:42,847 --> 00:49:45,555 Would you be ready to give money? 556 00:49:47,151 --> 00:49:48,289 Sure. 557 00:49:48,619 --> 00:49:50,257 Why didn't you just say so? 558 00:49:51,122 --> 00:49:55,400 I was missing Lee Seonjun myself. 559 00:50:56,120 --> 00:50:59,658 I heard your son left Sungkyunkwan. 560 00:51:01,892 --> 00:51:05,999 But I had ordered him to study and live there. 561 00:51:06,864 --> 00:51:10,539 Have him return as soon as he feels better. 562 00:51:11,568 --> 00:51:13,980 I plan to wait for him. 563 00:51:22,380 --> 00:51:24,656 He's but just another student. 564 00:51:25,349 --> 00:51:29,559 He's not worthy of your concern. 565 00:51:31,155 --> 00:51:33,465 He may be a thoughtless young boy, 566 00:51:33,757 --> 00:51:37,000 but he was so strong-willed about how he wanted to study, 567 00:51:37,695 --> 00:51:41,740 so I couldn't keep him from going to the lyceum. 568 00:51:41,399 --> 00:51:46,750 Strong-willed about his studies? 569 00:51:47,504 --> 00:51:53,110 That lyceum is where the prime minister studied as a young man, Your Majesty. 570 00:51:56,547 --> 00:52:00,188 It's but a dutiful son's wish 571 00:52:00,317 --> 00:52:03,930 to take after his father. 572 00:52:06,424 --> 00:52:07,459 And 573 00:52:08,592 --> 00:52:09,502 I, too, 574 00:52:10,940 --> 00:52:15,476 want to be a dutiful son. 575 00:52:16,767 --> 00:52:19,873 I plan to move the capital to Hwaseong 576 00:52:20,938 --> 00:52:23,179 as per my father's wish. 577 00:52:24,975 --> 00:52:25,976 Your Majesty. 578 00:52:30,848 --> 00:52:33,852 Over there, the factions and those clans having monopoly on power 579 00:52:34,552 --> 00:52:39,160 will never be able to settle. 580 00:52:41,425 --> 00:52:43,666 Those people with competence will be recognized 581 00:52:44,195 --> 00:52:48,268 to devote themselves for the advancement of Joseon. 582 00:52:51,502 --> 00:52:54,390 This is the will of my father 583 00:52:54,738 --> 00:52:57,184 handed down for me. 584 00:53:04,581 --> 00:53:05,491 Checkmate. 585 00:53:12,856 --> 00:53:14,233 Hwaseong? 586 00:53:14,625 --> 00:53:16,901 Abandon Hanyang for Hwaseong? 587 00:53:18,195 --> 00:53:19,333 Good grief! 588 00:53:20,164 --> 00:53:22,474 In effect, he's planning to abandon the Noron. 589 00:53:22,800 --> 00:53:24,575 But that's impossible! 590 00:53:25,669 --> 00:53:27,307 It's not impossible. 591 00:53:27,604 --> 00:53:28,548 Prime minister! 592 00:53:29,206 --> 00:53:33,520 That is, if he finds "Geumdeungjisa." 593 00:53:36,460 --> 00:53:40,850 But "Geumdeungjisa" was destroyed ten years ago. 594 00:53:41,652 --> 00:53:46,931 When Kim Seungheon and Proctor Mun Yeongsin were killed 595 00:53:47,825 --> 00:53:49,668 while transporting "Geumdeungjisa," 596 00:53:50,461 --> 00:53:54,807 it was also removed from this world. 597 00:53:55,833 --> 00:53:58,575 You know that. 598 00:53:59,690 --> 00:54:03,211 But the king is looking for "Geumdeungjisa." 599 00:54:04,541 --> 00:54:05,451 Minister. 600 00:54:09,279 --> 00:54:12,590 There is no way the king gets "Geumdeungjisa." 601 00:54:13,183 --> 00:54:15,720 This time, he will dearly pay for 602 00:54:16,854 --> 00:54:19,528 what he had done on the night of 10 years ago. 603 00:54:22,920 --> 00:54:26,700 We need one of the king's retainers to cross over to our side. 604 00:54:28,699 --> 00:54:32,875 It must be someone whom the king trusts completely. 605 00:54:39,944 --> 00:54:43,687 I plan to wait until Lee Seonjun returns. 606 00:54:44,381 --> 00:54:46,725 I can give the secret mission then. 607 00:54:46,951 --> 00:54:52,250 You must find "Geumdeungjisa" as soon as possible 608 00:54:53,230 --> 00:54:58,735 if you want to move the capital to Hwaseong without their interference. 609 00:55:00,643 --> 00:55:05,954 Lee Seonjun is the son of a Noron. 610 00:55:06,103 --> 00:55:09,141 That's why I need him all the more. 611 00:55:09,306 --> 00:55:11,130 - Your Majesty... - Minister... 612 00:55:13,410 --> 00:55:18,325 what I seek is not just "Geumdeungjisa." 613 00:55:20,484 --> 00:55:21,929 I also seek Joseon's future. 614 00:55:23,687 --> 00:55:26,650 Unless I make the son of a Noron one of my men, 615 00:55:26,790 --> 00:55:30,363 this tiresome factional strife will never come to an end. 616 00:55:51,882 --> 00:55:54,158 We are here! We are here at last! 617 00:55:54,318 --> 00:55:57,390 We are here for an outing to Mount Wolchul! 618 00:56:01,792 --> 00:56:03,567 The first rule of an outing is... 619 00:56:03,760 --> 00:56:05,501 - Party! - Until we drop! 620 00:56:06,196 --> 00:56:07,334 The second rule is... 621 00:56:07,831 --> 00:56:10,141 - Party! - Like there's no tomorrow! 622 00:56:10,734 --> 00:56:11,678 The third rule is... 623 00:56:11,902 --> 00:56:13,882 - Party! - Like we've never partied before! 624 00:56:14,705 --> 00:56:17,117 Mount Wolchul, here we come! 625 00:56:26,684 --> 00:56:31,463 You have to do whatever it takes to get Lee Seonjun to come back. 626 00:56:31,655 --> 00:56:32,531 I implore you. 627 00:56:35,920 --> 00:56:36,700 I don't know. 628 00:56:36,860 --> 00:56:39,841 He's very stubborn. 629 00:56:40,300 --> 00:56:43,110 You're Gu Yongha. I know you can do it. 630 00:56:43,267 --> 00:56:44,871 The power of positive thinking. 631 00:56:45,369 --> 00:56:49,511 My 30-year career is hanging on the line. 632 00:56:49,740 --> 00:56:52,880 Do I end it in the peripheries or proudly in the royal court? 633 00:56:53,277 --> 00:56:55,382 Everything is riding on you. 634 00:56:56,180 --> 00:56:59,389 - Help me out, all right? - I'll try. 635 00:57:02,653 --> 00:57:05,650 I have to get going to strategize. 636 00:57:06,723 --> 00:57:11,350 All those people are the ones that have waited Lee Seonjun so dearly. 637 00:57:17,768 --> 00:57:19,111 I know you can do it! 638 00:57:27,644 --> 00:57:30,386 Hey, Big Man. Are you still down? 639 00:57:31,481 --> 00:57:35,258 You don't look like someone on an outing. 640 00:57:35,519 --> 00:57:36,862 Be careful, Crazy Horse. 641 00:57:37,754 --> 00:57:40,598 It doesn't cost anything to smile. 642 00:57:42,459 --> 00:57:46,100 The high and almighty Mun Jaesin is on his first outing ever 643 00:57:46,463 --> 00:57:48,409 in the hopes of seeing you smile. 644 00:57:49,232 --> 00:57:50,540 It's too early for your nonsense, okay? 645 00:57:52,169 --> 00:57:54,115 I have a big surprise for you. 646 00:57:54,471 --> 00:57:55,814 I won't let you down. 647 00:57:56,840 --> 00:58:01,500 We'll all have a good time, okay? 648 00:58:09,219 --> 00:58:10,197 It looks delicious. 649 00:58:12,689 --> 00:58:14,896 Hey, guys. 650 00:58:18,895 --> 00:58:21,680 Kids will be kids. 651 00:58:21,298 --> 00:58:23,141 - Here! Here! - Stop it, twerps! 652 00:58:25,200 --> 00:58:27,243 Stop it! Stop it! 653 00:58:30,774 --> 00:58:31,616 Hey, Big Man. 654 00:58:32,242 --> 00:58:34,347 Don't be a wet blanket. Come in and hang out with us. 655 00:58:34,578 --> 00:58:36,615 - Come on in. - Come on in. 656 00:58:36,880 --> 00:58:39,486 No, no. I'm fine. 657 00:58:39,683 --> 00:58:42,163 You're mighty suspicious. 658 00:58:43,387 --> 00:58:45,230 Are you hiding something from us? 659 00:58:45,989 --> 00:58:46,660 Pardon? 660 00:58:47,570 --> 00:58:49,901 You must... 661 00:58:56,233 --> 00:58:58,941 - Not be able to swim. - Right. 662 00:59:01,171 --> 00:59:02,946 - Yes. - We'll teach you. 663 00:59:03,173 --> 00:59:04,277 Don't be a sissy. 664 00:59:04,441 --> 00:59:06,819 - Come on in. - Come in. 665 00:59:11,181 --> 00:59:13,525 Yeah? Never mind, then. 666 00:59:14,170 --> 00:59:15,520 - Yisam. - Yeah? 667 00:59:15,485 --> 00:59:17,988 - What are you scared of? - Please. 668 00:59:18,222 --> 00:59:20,668 Let's do this! 669 00:59:32,503 --> 00:59:33,982 Something's fishy. 670 00:59:34,171 --> 00:59:36,811 If he's a man, he shouldn't be scared of a shallow stream. 671 00:59:37,740 --> 00:59:39,577 Sure. Even I'm not scared. 672 00:59:39,977 --> 00:59:43,618 I'm telling you. There's a reason why he can't take his shirt off. 673 00:59:43,880 --> 00:59:46,190 Do you mean to say... 674 00:59:47,451 --> 00:59:48,361 The Red Writer. 675 00:59:49,860 --> 00:59:52,397 And if we catch the Red Writer, 676 00:59:53,223 --> 00:59:55,260 the proctor will be very happy. 677 00:59:56,293 --> 00:59:57,636 You're smart, Gobong. 678 00:59:58,829 --> 01:00:00,172 Let's catch the Red Writer. 679 01:00:01,198 --> 01:00:04,771 A round of sweet wine for all of us! 680 01:00:07,104 --> 01:00:09,516 Let's drink away! 681 01:00:12,809 --> 01:00:15,500 - Cheers! - Cheers! 682 01:00:25,922 --> 01:00:26,730 Here. 683 01:00:43,840 --> 01:00:44,716 It's hot, you see. 684 01:00:46,610 --> 01:00:49,591 You will make a great husband. 685 01:00:51,248 --> 01:00:52,226 Whatever. 686 01:01:07,264 --> 01:01:10,302 Where the hell is Yongha? 687 01:01:22,312 --> 01:01:23,154 Your hand. 688 01:01:33,490 --> 01:01:37,905 So all you need to do is get Lee Seonjun to come out. 689 01:01:39,829 --> 01:01:43,470 Are you sure you can cure his ailment? 690 01:01:43,634 --> 01:01:45,113 I'm sure. 691 01:01:46,136 --> 01:01:50,346 There's no better doctor for his ailment than me. 692 01:01:51,141 --> 01:01:52,119 He's lovesick. 693 01:01:52,642 --> 01:01:55,122 Lovesick? 694 01:01:55,979 --> 01:01:58,289 It's a serious ailment. 695 01:02:01,184 --> 01:02:01,992 Sir! 696 01:02:03,353 --> 01:02:06,357 The young lady is here. 697 01:02:08,458 --> 01:02:11,234 Mother? Without sending word first? 698 01:02:11,461 --> 01:02:14,965 I know. Something must have happened back home. 699 01:02:15,365 --> 01:02:16,935 Hurry. We need to go. 700 01:02:18,501 --> 01:02:19,377 Hurry up! 701 01:02:29,679 --> 01:02:34,526 Don't you know you can get eye infection from reading at an outing? 702 01:02:35,118 --> 01:02:37,359 It won't do if our Big Man's eyes get infected. 703 01:02:37,921 --> 01:02:40,629 How about we disinfect your eyes in the water? 704 01:02:40,824 --> 01:02:43,236 - Yeah. Let's go! - Come on. 705 01:02:45,128 --> 01:02:47,404 - Big Man! - Where are you going? 706 01:02:51,100 --> 01:02:54,505 I'm going to throw him into the water. Splash! 707 01:02:55,380 --> 01:02:57,541 I'm going to strip him stark naked. 708 01:03:02,512 --> 01:03:05,322 Why are they following him? 709 01:03:07,217 --> 01:03:08,890 Come on. Let's drink. 710 01:03:34,244 --> 01:03:36,485 Hey! Have you seen Kim Yunsik? 711 01:03:36,746 --> 01:03:39,590 He went somewhere with Byeongchun and Gobong. 712 01:03:47,324 --> 01:03:50,635 Hurry up, sir. The lady is waiting. 713 01:03:55,599 --> 01:03:59,775 My mother has really come all the way from Hanyang? 714 01:04:03,740 --> 01:04:04,878 Please forgive me! 715 01:04:05,750 --> 01:04:08,545 But this is the only way you'll be cured of your ailment. 716 01:04:09,712 --> 01:04:10,690 What are you up to? 717 01:04:11,114 --> 01:04:14,220 The scholar gentlemen of Sungkyunkwan are here on an outing. 718 01:04:14,884 --> 01:04:17,660 I was told that if I brought you here, you'll be cured of your ailment. 719 01:04:20,924 --> 01:04:23,632 You shouldn't have done this. Let's go back. 720 01:04:26,329 --> 01:04:29,333 This is the right spot! 721 01:04:29,699 --> 01:04:33,704 See. Isn't that the dainty scholar gentleman? 722 01:04:35,805 --> 01:04:38,877 Your Sundol sure has a good sense of direction. 723 01:04:58,862 --> 01:04:59,738 Let's get going. 724 01:05:00,997 --> 01:05:05,275 I have nothing to do with them any more. 725 01:05:45,508 --> 01:05:48,887 You return to the lyceum first. 726 01:05:49,646 --> 01:05:50,590 Sir. 727 01:05:53,850 --> 01:05:54,828 Sir! 728 01:06:24,914 --> 01:06:25,722 Kim Yunsik! 729 01:06:37,527 --> 01:06:38,369 Kim Yunsik! 730 01:06:42,532 --> 01:06:43,374 Kim Yunsik! 731 01:06:45,168 --> 01:06:46,112 Kim Yunsik! 732 01:07:41,925 --> 01:07:43,233 It's out of my hands now. 733 01:07:44,961 --> 01:07:46,990 As hard as I try, 734 01:07:48,665 --> 01:07:50,338 I can't help but look for you. 735 01:07:52,202 --> 01:07:53,112 So 736 01:07:54,938 --> 01:07:56,420 now it's your turn. 737 01:07:57,474 --> 01:07:58,885 Run from me, Kim Yunsik. 738 01:08:09,786 --> 01:08:10,491 Wait! 739 01:08:13,757 --> 01:08:17,500 You need to give me a chance to respond. 740 01:08:55,932 --> 01:08:58,370 Kim Yunsik. Kim Yunsik. 741 01:08:58,501 --> 01:09:00,710 Wake up! 742 01:09:51,387 --> 01:09:52,161 Are you asking me 743 01:09:52,956 --> 01:09:54,230 to let you go like this? 744 01:09:54,891 --> 01:09:56,199 Where the hell is he? 745 01:09:56,559 --> 01:09:58,368 - What? - See for yourself. 746 01:10:00,196 --> 01:10:01,334 What were you two doing? 747 01:10:01,898 --> 01:10:05,607 Leave my woman in a place filled with men? 748 01:10:06,169 --> 01:10:07,580 What do you take me for? 749 01:10:07,737 --> 01:10:08,738 That's my spot. 750 01:10:08,872 --> 01:10:10,818 There's no "my spot" or "your spot." 751 01:10:12,800 --> 01:10:13,919 I know this is not proper etiquette, but I had to see you. 752 01:10:18,147 --> 01:10:19,683 Get them! 753 01:10:20,883 --> 01:10:24,126 Something's up with those two. 754 01:10:24,454 --> 01:10:25,432 When did you start 755 01:10:26,189 --> 01:10:30,350 hiding your beautiful face behind men's clothing? 756 01:10:30,326 --> 01:10:34,206 Kim Yunhui. My name is Kim Yunhui. 50627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.