Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,803 --> 00:00:05,579
Sungkyunkwan Scandal
2
00:00:08,141 --> 00:00:10,382
Park Yoo-chun
3
00:00:11,578 --> 00:00:14,320
Park Min-young
4
00:00:15,883 --> 00:00:18,489
Song Joong-ki
5
00:00:21,722 --> 00:00:24,100
Yoo A-in
6
00:00:25,492 --> 00:00:27,563
Seo Hyo-rim
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,704
Ahn Nae-sang
8
00:00:30,130 --> 00:00:32,167
Kim Kap-soo
9
00:00:32,499 --> 00:00:35,360
Jo Sung-ha
Lee Jae-yong
10
00:00:39,706 --> 00:00:42,619
Today's proceedings will
determine the truth
11
00:00:43,343 --> 00:00:47,120
behind Kim Yunsik and Mun Jaesin's
homosexuality scandal.
12
00:00:48,749 --> 00:00:51,127
Gender distinction
is fundamental to Confucianism.
13
00:00:51,752 --> 00:00:54,756
Sungkyunkwan upholds the dictates
of decorum and righteousness.
14
00:00:56,657 --> 00:00:58,680
Homosexuality is inexcusable.
15
00:00:59,459 --> 00:01:01,962
All the students have decided
16
00:01:02,963 --> 00:01:05,500
to defend the school's reputation
17
00:01:05,766 --> 00:01:08,269
and punish your immorality
18
00:01:08,635 --> 00:01:10,239
by removing you
from the school registry
19
00:01:10,470 --> 00:01:12,400
and taking away your right
20
00:01:12,506 --> 00:01:14,611
to take the High Exam
if you're found guilty.
21
00:01:14,942 --> 00:01:17,130
- Aye!
- Aye!
22
00:01:27,354 --> 00:01:29,698
I ask Mun Jaesin
and Kim Yunsik...
23
00:01:31,658 --> 00:01:36,232
Did you engage in inappropriate
activities in the ritual room?
24
00:01:36,763 --> 00:01:37,537
No.
25
00:01:38,298 --> 00:01:39,720
We were...
26
00:01:40,934 --> 00:01:42,174
Please trust us, proctor.
27
00:01:42,402 --> 00:01:43,107
If not,
28
00:01:44,304 --> 00:01:46,614
tell us what happened
29
00:01:47,474 --> 00:01:49,920
in the ritual room that night.
30
00:01:52,980 --> 00:01:53,685
We were...
31
00:01:56,316 --> 00:01:57,294
We were just...
32
00:01:57,818 --> 00:02:01,527
We have no choice
but to call on the witness.
33
00:02:16,403 --> 00:02:17,438
Lee Seonjun,
34
00:02:17,804 --> 00:02:21,775
did you see Mun Jaesin
and Kim Yunsik in the ritual room?
35
00:02:24,544 --> 00:02:26,615
Those two are homosexuals,
36
00:02:27,447 --> 00:02:28,482
are they not?
37
00:02:29,683 --> 00:02:30,525
I'm
38
00:02:33,530 --> 00:02:33,758
the homosexual.
39
00:02:39,590 --> 00:02:41,801
What did you just say?
40
00:02:42,195 --> 00:02:43,105
I said
41
00:02:46,133 --> 00:02:46,975
I'm the homosexual.
42
00:02:54,574 --> 00:02:56,349
Lee Seonjun's a homosexual?
43
00:03:00,947 --> 00:03:04,793
Lee Seonjun said so
44
00:03:05,118 --> 00:03:06,927
- ...himself?
- Yes, director.
45
00:03:08,755 --> 00:03:11,292
I knew he would get himself
into a lot of trouble one of these days.
46
00:03:11,491 --> 00:03:14,563
What am I to say
to the prime minister?
47
00:03:22,369 --> 00:03:26,283
Homosexuality at Sungkyunkwan?
48
00:03:27,774 --> 00:03:29,344
And it's not one
or even two students.
49
00:03:30,744 --> 00:03:31,722
Good grief.
50
00:03:38,952 --> 00:03:41,523
How can you be so laid back?
51
00:03:41,655 --> 00:03:43,259
Lee Seonjun's
52
00:03:44,724 --> 00:03:47,680
a very intriguing fellow.
53
00:03:50,797 --> 00:03:53,835
Should we go watch, too?
54
00:03:55,100 --> 00:03:56,537
Mun Jaesin and Kim Yunsik
55
00:03:58,171 --> 00:04:00,208
were not alone in the ritual room.
56
00:04:01,141 --> 00:04:02,415
I was with them.
57
00:04:03,376 --> 00:04:04,411
What?
58
00:04:06,546 --> 00:04:07,388
So
59
00:04:08,849 --> 00:04:11,560
if Mun Jaesin and Kim Yunsik
are homosexuals,
60
00:04:12,786 --> 00:04:15,164
it naturally follows
that I, too, am a homosexual.
61
00:04:17,824 --> 00:04:21,294
Do you know
what you just said?
62
00:04:21,995 --> 00:04:24,202
You just admitted
to being a homosexual.
63
00:04:24,931 --> 00:04:28,174
You have no right to protest even if
your name is removed from the registry.
64
00:04:28,335 --> 00:04:29,575
Since that's the rule,
65
00:04:31,710 --> 00:04:32,106
I shall abide.
66
00:04:33,874 --> 00:04:35,717
That is, if Mun Jaesin
and Kim Yunsik
67
00:04:35,942 --> 00:04:38,821
did engage in behavior inappropriate
for Confucian scholars.
68
00:04:39,479 --> 00:04:43,655
Do you think you can defend
those two with false testimony?
69
00:04:43,884 --> 00:04:44,726
There were people
70
00:04:45,819 --> 00:04:49,995
who saw me leaving
the ritual room that night.
71
00:04:50,557 --> 00:04:52,798
They were Ahn Dohyeon, Kim Wutak,
72
00:04:53,660 --> 00:04:54,798
and Bae Haewon.
73
00:04:55,280 --> 00:04:55,972
Is that true?
74
00:05:01,101 --> 00:05:04,207
But why was I not included
in the scandal?
75
00:05:05,138 --> 00:05:05,980
It's because
76
00:05:07,340 --> 00:05:08,876
there's no truth to the scandal.
77
00:05:09,609 --> 00:05:13,790
- People saw them together.
- It has to be true.
78
00:05:13,280 --> 00:05:15,658
Did you see Kim Yunsik and Mun Jaesin
79
00:05:17,250 --> 00:05:18,388
engaging in inappropriate behavior?
80
00:05:18,552 --> 00:05:20,998
No.
But he said...
81
00:05:21,588 --> 00:05:24,592
I didn't see anything.
He told me!
82
00:05:26,920 --> 00:05:27,200
Did you see anything?
83
00:05:31,131 --> 00:05:32,633
I ask the student council officers.
84
00:05:34,670 --> 00:05:36,843
Is homosexuality scandalous?
85
00:05:37,103 --> 00:05:37,911
Sure.
86
00:05:39,105 --> 00:05:40,675
Especially since we're
Confucian scholars.
87
00:05:40,841 --> 00:05:43,820
Confucianism considers humanity
to be one of the greatest virtues,
88
00:05:44,144 --> 00:05:46,420
and humanity includes
loving and caring for a friend.
89
00:05:48,481 --> 00:05:50,154
Am I wrong?
90
00:05:51,585 --> 00:05:52,427
Well...
91
00:05:53,920 --> 00:05:57,600
Humanity, righteousness, ritual,
knowledge, and integrity.
92
00:05:59,192 --> 00:06:01,194
If you are a scholar who upholds
the teachings of Mencius,
93
00:06:02,162 --> 00:06:04,665
you must abide
by these principles.
94
00:06:06,299 --> 00:06:09,837
To see not the truth but only
see what you want to see
95
00:06:10,300 --> 00:06:12,176
and what you want to believe
is foolishness.
96
00:06:13,390 --> 00:06:14,211
It goes against wisdom.
97
00:06:16,243 --> 00:06:19,918
If your irresponsible curiosity
has put someone else in trouble
98
00:06:20,213 --> 00:06:24,590
and yet you do not know
that what you've done is wrong,
99
00:06:24,985 --> 00:06:28,910
you're neither righteous,
nor do you have integrity.
100
00:06:29,589 --> 00:06:31,193
And if you don't trust
your friends...
101
00:06:32,859 --> 00:06:34,702
you cannot be called
a scholar of Confucianism.
102
00:06:40,400 --> 00:06:42,141
No one has the right
to point fingers...
103
00:06:44,404 --> 00:06:46,247
at one person caring for another
104
00:06:46,640 --> 00:06:48,313
and call it a scandal...
105
00:06:50,644 --> 00:06:52,890
based on twisted standards
of propriety.
106
00:06:53,880 --> 00:06:57,487
If this is the path a student
of Neo-Confucianism must follow,
107
00:06:58,985 --> 00:06:59,929
I'd rather
108
00:07:02,722 --> 00:07:04,531
choose the path of homosexuality.
109
00:07:11,798 --> 00:07:14,745
Is that so, Lee Seonjun?
110
00:07:20,707 --> 00:07:24,712
So Lee Seonjun
is not a homosexual, right?
111
00:07:26,460 --> 00:07:27,252
That seems to be the case.
112
00:07:27,614 --> 00:07:28,820
What a relief!
113
00:07:29,249 --> 00:07:33,163
This student council meeting
seems to have gone well.
114
00:07:37,257 --> 00:07:38,793
Do you think it's all over?
115
00:07:43,290 --> 00:07:44,337
Let me ask you again.
116
00:07:46,433 --> 00:07:47,707
What were you doing
117
00:07:48,802 --> 00:07:51,430
in the ritual room...
118
00:07:53,139 --> 00:07:54,550
especially so late at night?
119
00:07:57,577 --> 00:07:58,419
That night,
120
00:07:59,679 --> 00:08:02,285
the Red Writer got injured and
came to seek refuge on our campus.
121
00:08:03,583 --> 00:08:05,850
- The Red Writer?
- The Red Writer?
122
00:08:05,885 --> 00:08:08,593
He must have needed
to stop the bleeding,
123
00:08:08,822 --> 00:08:11,462
and there are tobacco ashes
in the ritual room.
124
00:08:12,592 --> 00:08:13,662
On the same night,
125
00:08:14,861 --> 00:08:18,434
Mun Jaesin and Kim Yunsik were
seen holding onto one another
126
00:08:19,666 --> 00:08:21,703
in the ritual room.
127
00:08:28,808 --> 00:08:31,755
Does the Red Writer have anything
to do with why you can't tell us...
128
00:08:34,247 --> 00:08:36,784
what you were doing there?
129
00:08:40,153 --> 00:08:41,970
Then tell me.
130
00:08:42,589 --> 00:08:46,162
What really happened
in the ritual room that night?
131
00:08:47,861 --> 00:08:49,101
This is for Crazy Horse's sake.
132
00:08:49,329 --> 00:08:50,340
So
133
00:08:51,498 --> 00:08:53,102
can't you just trust me
and help us?
134
00:08:55,100 --> 00:08:57,607
Does that mean Kim Yunsik
is the Red Writer?
135
00:08:57,804 --> 00:09:01,217
No way.
But perhaps Crazy Horse is.
136
00:09:02,800 --> 00:09:05,251
My analysis tells me the following:
137
00:09:06,460 --> 00:09:08,652
they are a duo.
138
00:09:12,852 --> 00:09:16,800
You two have been given
plenty of time
139
00:09:17,390 --> 00:09:19,392
to prove your innocence.
140
00:09:19,826 --> 00:09:22,534
With the authority vested in me,
141
00:09:23,363 --> 00:09:25,100
I command that
142
00:09:26,199 --> 00:09:29,203
Mun Jaesin and Kim Yunsik
remove their shirts.
143
00:09:38,778 --> 00:09:39,586
Will it do
144
00:09:41,347 --> 00:09:42,655
if I am to derobe alone?
145
00:09:44,184 --> 00:09:45,458
Is that what you want?
146
00:09:46,186 --> 00:09:47,563
- Jaesin!
- Crazy Horse!
147
00:09:48,188 --> 00:09:48,893
Before that,
148
00:09:51,591 --> 00:09:53,298
please answer me, proctor.
149
00:09:54,594 --> 00:09:58,940
Was this a trap you set up
to catch the Red Writer?
150
00:10:00,300 --> 00:10:02,246
Did you plan to take advantage
of the student council?
151
00:10:03,470 --> 00:10:04,540
In effect,
152
00:10:05,672 --> 00:10:06,980
you yourself just confessed
153
00:10:08,842 --> 00:10:10,788
that you never believed
in the homosexuality scandal.
154
00:10:11,911 --> 00:10:12,685
No one,
155
00:10:14,247 --> 00:10:16,727
not even the director, professors,
or even his majesty
156
00:10:17,117 --> 00:10:19,119
interfere with proceedings
of the student council.
157
00:10:19,953 --> 00:10:21,830
That is, the students of Sungkyunkwan
have sole authority.
158
00:10:22,155 --> 00:10:23,293
This is to prevent
159
00:10:24,624 --> 00:10:28,231
the student council from being used
as a political tool.
160
00:10:28,761 --> 00:10:31,833
However, the proctor,
the head of the student council...
161
00:10:34,334 --> 00:10:36,405
went against this principle.
162
00:10:38,710 --> 00:10:41,348
If Mun Jaesin takes off his shirt
and no wound is to be found...
163
00:10:43,610 --> 00:10:47,456
you must be held accountable.
164
00:10:50,550 --> 00:10:53,895
- Am I right?
- Aye. Aye.
165
00:10:54,654 --> 00:10:55,792
- That makes sense.
- Aye!
166
00:10:55,955 --> 00:10:57,229
- Aye!
- Aye!
167
00:10:57,690 --> 00:10:58,430
Did you convene
168
00:10:59,425 --> 00:11:01,371
the student council even knowing...
169
00:11:02,896 --> 00:11:06,360
- Mun Jaesin isn't a homosexual?
- You used the student council.
170
00:11:06,199 --> 00:11:07,837
You tarnished the Soron's reputation.
171
00:11:08,134 --> 00:11:10,842
- That's right.
- Tell us the truth, proctor.
172
00:11:13,339 --> 00:11:15,546
- The Soron are no pushovers.
- Tell us the truth.
173
00:11:18,578 --> 00:11:19,318
Explain yourself.
174
00:11:19,479 --> 00:11:23,291
But if you're willing to call off
this student council meeting,
175
00:11:25,552 --> 00:11:27,880
we, too,
176
00:11:28,388 --> 00:11:31,130
will withdraw any accusation
directed toward you.
177
00:11:32,358 --> 00:11:35,771
Why should we?
Let's take it all the way to the end.
178
00:11:36,696 --> 00:11:37,470
Make them derobe.
179
00:11:38,731 --> 00:11:41,769
What do you take the Soron for?
180
00:11:41,968 --> 00:11:45,177
Bring the truth to light!
181
00:11:54,981 --> 00:11:59,225
We will take it that you are
withdrawing the proceedings.
182
00:12:06,559 --> 00:12:10,132
We're not done yet.
183
00:12:10,563 --> 00:12:13,169
The student council
is not the proctor's.
184
00:12:14,467 --> 00:12:16,572
It belongs to all the students
of Sungkyunkwan.
185
00:12:18,571 --> 00:12:20,676
We should do our duty.
186
00:12:23,109 --> 00:12:24,144
Let's vote on this.
187
00:12:25,440 --> 00:12:30,118
Will we impose disciplinary action
against Mun Jaesin and Kim Yunsik?
188
00:12:30,350 --> 00:12:39,650
Yubeol: disciplinary action imposed
and executed by the student council
189
00:12:47,200 --> 00:12:50,807
Announce the result
of the vote, proctor.
190
00:12:55,208 --> 00:12:56,516
I hereby declare
191
00:12:58,110 --> 00:12:59,991
that Mun Jaesin and Kim Yunsik...
192
00:13:03,850 --> 00:13:07,923
are cleared of any and all
charges of homosexuality.
193
00:13:31,844 --> 00:13:33,187
I'm so pathetic.
194
00:13:34,280 --> 00:13:35,987
Why did I doubt him?
195
00:13:44,857 --> 00:13:46,803
- Big Man!
- Confucius once said...
196
00:13:47,427 --> 00:13:50,101
We're so sorry, Big Man.
Still friends, right?
197
00:13:50,229 --> 00:13:52,266
- I was saying...
- Have you decided to ignore us?
198
00:13:52,465 --> 00:13:54,775
Have you seen Lee Seonjun?
199
00:13:57,300 --> 00:13:58,448
I just saw him here.
200
00:13:59,238 --> 00:14:00,114
You haven't seen him?
201
00:14:26,199 --> 00:14:27,234
I was rather taken aback.
202
00:14:28,340 --> 00:14:29,843
You're as straight as an arrow.
203
00:14:30,236 --> 00:14:32,238
Yet you risked
being branded a homosexual.
204
00:14:32,605 --> 00:14:33,310
I was just...
205
00:14:34,874 --> 00:14:38,253
It was a matter of principle?
206
00:14:41,280 --> 00:14:45,387
If so, then you
shouldn't have lied.
207
00:14:47,720 --> 00:14:51,532
It's not true that you were
with Big Man and Crazy Horse
208
00:14:52,658 --> 00:14:53,762
in the ritual room
the whole time.
209
00:14:54,927 --> 00:14:56,929
It's not very becoming of you.
210
00:14:57,196 --> 00:15:01,420
Did you also know
what happened that night?
211
00:15:02,935 --> 00:15:05,506
As the only son of the prime minister,
your future success is guaranteed.
212
00:15:05,938 --> 00:15:07,884
Yet you took a huge risk
213
00:15:08,441 --> 00:15:11,251
by becoming involved
in a homosexuality scandal.
214
00:15:13,212 --> 00:15:15,522
Why?
What for?
215
00:15:18,951 --> 00:15:21,795
I heard you're getting
engaged tomorrow.
216
00:15:22,422 --> 00:15:26,970
And with Ha Insu's younger sister?
217
00:15:27,860 --> 00:15:30,636
Is it because you need a wife
from a renowned family?
218
00:15:31,300 --> 00:15:34,136
Or is it because you don't care
to whom you get married?
219
00:15:35,968 --> 00:15:37,777
Are you running away
from something?
220
00:15:41,374 --> 00:15:43,877
And are you happy, Garang?
221
00:15:45,545 --> 00:15:46,819
Just look at you.
222
00:15:47,280 --> 00:15:49,851
You don't know how to lie.
223
00:15:50,249 --> 00:15:53,560
So how are you going to live a lie
for the rest of your life?
224
00:15:54,520 --> 00:15:56,261
Who is it for?
225
00:15:57,790 --> 00:16:00,236
Lee Seonjun's
leaving Sungkyunkwan?
226
00:16:01,661 --> 00:16:06,269
What kind of nonsense is that?
227
00:16:06,499 --> 00:16:08,410
And did you let him
228
00:16:08,601 --> 00:16:11,470
when he said
he wanted to drop out?
229
00:16:12,338 --> 00:16:16,411
These young students
can be rebellious.
230
00:16:16,609 --> 00:16:19,215
Weren't you ever like that?
231
00:16:19,412 --> 00:16:21,414
Didn't you ever wake up
thinking how tiresome studying is...
232
00:16:21,581 --> 00:16:23,424
- And want to quit school?
- Never.
233
00:16:25,118 --> 00:16:26,620
Not once.
234
00:16:29,455 --> 00:16:32,402
Plus, I don't think Lee Seonjun
is childish enough
235
00:16:33,292 --> 00:16:36,296
to make rash decisions.
236
00:16:42,168 --> 00:16:45,945
But why now?
Why at this important juncture?
237
00:16:46,472 --> 00:16:48,281
I can't just sit back.
238
00:16:48,841 --> 00:16:51,617
I need to see him
and tell him...
239
00:16:51,811 --> 00:16:53,510
He is leaving Sungkyunkwan
240
00:16:53,746 --> 00:16:55,225
and will be studying
241
00:16:56,148 --> 00:16:58,594
at a lyceum in Gurim Village.
242
00:17:28,214 --> 00:17:29,625
It's lights out soon.
243
00:17:33,986 --> 00:17:36,159
The bedtime roll call
is coming up.
244
00:17:42,610 --> 00:17:45,800
Have you seen Lee Seonjun?
245
00:17:45,298 --> 00:17:47,403
You haven't heard?
246
00:18:19,332 --> 00:18:22,643
I don't care for the student council
on the whole, but I do like one thing:
247
00:18:23,769 --> 00:18:26,272
the tradition of going out to drink
after a proceeding.
248
00:18:29,675 --> 00:18:33,782
All the students make up,
249
00:18:34,547 --> 00:18:38,850
get drunk together,
250
00:18:38,851 --> 00:18:41,661
and have a great time.
251
00:18:48,427 --> 00:18:49,337
What are you doing?
252
00:18:49,629 --> 00:18:50,300
Your wound
253
00:18:51,530 --> 00:18:52,873
hasn't healed yet.
254
00:19:01,641 --> 00:19:04,417
Did you know?
255
00:19:06,746 --> 00:19:10,159
I heard Lee Seonjun
dropped out of Sungkyunkwan.
256
00:19:12,285 --> 00:19:14,697
Isn't he just on an overnight leave to
get ready for his engagement tomorrow?
257
00:19:17,490 --> 00:19:18,935
What's up with him?
258
00:19:20,559 --> 00:19:22,971
I hope this isn't over
what I said to him earlier.
259
00:19:23,462 --> 00:19:24,304
The engagement is
260
00:19:25,731 --> 00:19:26,766
tomorrow?
261
00:19:30,202 --> 00:19:32,580
He left without even saying
goodbye to you two.
262
00:19:34,440 --> 00:19:35,783
Decorum, my foot.
263
00:19:38,100 --> 00:19:38,920
What a...
264
00:19:40,513 --> 00:19:41,548
rude fellow.
265
00:19:48,354 --> 00:19:51,995
What is Lee Seonjun thinking?
266
00:19:56,295 --> 00:19:57,690
Go!
267
00:19:59,565 --> 00:20:02,637
It is said that the empty place is looking
conspicuous but not the place already taken.
268
00:20:03,703 --> 00:20:07,583
So, are you already doing like this?
The roommate?
269
00:20:09,542 --> 00:20:13,388
Like you letting me lean on you
and letting me use your back.
270
00:20:14,780 --> 00:20:19,354
Is this affection coming around
with touches of each other?
271
00:21:26,452 --> 00:21:29,990
Proctor, is there anything
I've done wrong...
272
00:21:30,456 --> 00:21:31,434
Proctor!
273
00:21:34,593 --> 00:21:36,266
Let's celebrate, Proctor.
274
00:21:40,990 --> 00:21:44,479
He quit today and
left for the rural area to study.
275
00:21:44,703 --> 00:21:47,309
Really? ls this true? Really?
276
00:21:47,540 --> 00:21:49,816
Yes. It is true.
277
00:21:52,178 --> 00:21:57,252
Proctor, you must feel relieved.
278
00:21:57,917 --> 00:22:00,193
Congratulations, Proctor.
279
00:22:06,592 --> 00:22:10,972
I thought he would love it... Has he
developed that affection from hatred?
280
00:22:11,730 --> 00:22:13,175
I feel insecure now.
281
00:22:19,872 --> 00:22:23,120
Have you heard the news?
Lee Seonjun.
282
00:22:24,430 --> 00:22:27,752
Do you also believe that I would love
to see Lee Seonjun gone?
283
00:22:29,448 --> 00:22:33,225
At the student council today, the students
upheld the hand of Lee Seonjun, not me.
284
00:22:34,787 --> 00:22:39,327
I have yet to find the answer for what power
Lee Seonjun has had, to overcome
285
00:22:40,860 --> 00:22:45,206
me who has the biggest power
in this Sungkyunkwan.
286
00:22:46,699 --> 00:22:49,111
But if he just left
the arena first like this,
287
00:22:53,572 --> 00:22:55,510
wouldn't I look silly now?
288
00:23:07,190 --> 00:23:09,556
And are you happy, Garang?
289
00:23:15,461 --> 00:23:17,498
You don't know how to lie.
290
00:23:23,335 --> 00:23:24,177
Sir!
291
00:23:26,438 --> 00:23:28,782
If you're too excited to sleep
before the engagement,
292
00:23:29,800 --> 00:23:31,511
you'll go months without sleep
before your wedding day.
293
00:23:37,182 --> 00:23:38,388
Your father is looking for you.
294
00:23:41,487 --> 00:23:43,967
The Jukjeong Lyceum in Gurim
295
00:23:45,224 --> 00:23:48,103
has your accommodation ready.
296
00:23:52,331 --> 00:23:55,312
Since you have decided
to leave Sungkyunkwan,
297
00:23:55,801 --> 00:24:00,477
I think it best you start your new
study routine as soon as possible.
298
00:24:02,700 --> 00:24:04,419
Right after the engagement ceremony.
299
00:24:08,647 --> 00:24:09,921
Are you listening to me?
300
00:24:13,853 --> 00:24:18,970
The minister and I have decided
to hold the wedding soon, too.
301
00:24:19,558 --> 00:24:20,764
It helps
302
00:24:21,994 --> 00:24:26,500
to have your wife by your side
when you prepare for the High Exam.
303
00:24:27,933 --> 00:24:31,278
You will have children
once you wed
304
00:24:32,271 --> 00:24:34,945
and your sense of duty toward them
will motivate you.
305
00:24:35,307 --> 00:24:38,845
And the pride you will get
from seeing your family grow
306
00:24:39,345 --> 00:24:40,983
will motivate you, too.
307
00:24:41,747 --> 00:24:45,126
What more can you ask for?
308
00:24:46,919 --> 00:24:47,920
Father...
309
00:24:51,223 --> 00:24:55,000
are you happy?
310
00:25:08,107 --> 00:25:10,747
This may be too forward,
311
00:25:12,511 --> 00:25:14,286
but I need to know.
312
00:25:16,181 --> 00:25:18,422
That question
is not worth answering.
313
00:25:19,685 --> 00:25:25,829
That kind of silly talk
is for women.
314
00:25:27,126 --> 00:25:30,500
It's definitely not something
my only son should even think about.
315
00:25:31,964 --> 00:25:33,807
As for me,
316
00:25:34,500 --> 00:25:38,573
I have never wasted a minute
thinking about such nonsense.
317
00:25:45,210 --> 00:25:49,522
"Analects" class!
"Analects" class!
318
00:26:23,449 --> 00:26:27,220
So it's true.
Lee Seonjun left Sungkyunkwan.
319
00:26:27,886 --> 00:26:31,197
With hellos come goodbyes.
320
00:26:31,490 --> 00:26:33,800
That jerk was rude
right up to the end.
321
00:26:34,159 --> 00:26:36,696
Why didn't he tell us
he was leaving?
322
00:26:36,862 --> 00:26:39,934
They say he's getting engaged
and moving with his fiancee
323
00:26:40,332 --> 00:26:43,336
to a lyceum in the mountains
way outside the city.
324
00:26:43,535 --> 00:26:47,642
We won't be seeing him again.
325
00:26:48,730 --> 00:26:50,519
Unless we pass the High Exam
and enter into government,
326
00:26:51,176 --> 00:26:53,156
it is highly unlikely
we'll see him again.
327
00:26:55,781 --> 00:27:01,459
Didn't he say anything to you?
328
00:27:12,970 --> 00:27:13,410
What is it?
329
00:27:15,300 --> 00:27:16,836
Where are you going
in such a hurry?
330
00:28:15,461 --> 00:28:18,203
Hurry.
He will be here any minute.
331
00:28:18,830 --> 00:28:20,360
You look ecstatic.
332
00:28:20,599 --> 00:28:22,738
Your face is glowing.
333
00:28:24,803 --> 00:28:27,477
Do you think the he will see it, too?
334
00:28:27,706 --> 00:28:28,810
Of course.
335
00:28:29,141 --> 00:28:31,314
That's why he wanted the engagement
as soon as possible.
336
00:28:33,512 --> 00:28:37,756
I'll become the perfect wife
for Lee Seonjun.
337
00:28:38,283 --> 00:28:39,887
I'll work very hard.
338
00:29:44,383 --> 00:29:45,157
I was right.
339
00:29:46,518 --> 00:29:47,826
I thought I might have been
seeing things.
340
00:29:50,322 --> 00:29:51,300
What a coincidence.
341
00:29:52,758 --> 00:29:54,101
What are you doing here?
342
00:29:56,610 --> 00:29:58,974
The bookstore has some work for me.
343
00:29:59,665 --> 00:30:01,645
I have to go and pick it up.
344
00:30:02,934 --> 00:30:03,912
But
345
00:30:05,137 --> 00:30:06,115
the bookstore is not this way.
346
00:30:08,707 --> 00:30:11,119
I knew you wouldn't fall for it.
347
00:30:13,345 --> 00:30:17,418
I didn't have a chance to thank you
about the student council meeting.
348
00:30:19,194 --> 00:30:21,920
I thought long and hard,
and it seems only right
349
00:30:22,120 --> 00:30:23,861
that we say goodbye to each other.
350
00:30:29,494 --> 00:30:31,201
Knowing that
this would be it...
351
00:30:33,232 --> 00:30:35,212
knowing that I won't
ever see you again...
352
00:30:36,869 --> 00:30:40,282
I wanted come see you
one last time.
353
00:30:43,408 --> 00:30:45,888
So I was waiting for you.
354
00:30:47,913 --> 00:30:49,893
Whether as a friend,
355
00:30:51,116 --> 00:30:52,527
just a roommate,
356
00:30:53,151 --> 00:30:53,891
Of...
357
00:30:54,853 --> 00:30:57,595
just another classmate...
358
00:31:00,580 --> 00:31:01,696
I really wanted
359
00:31:03,829 --> 00:31:05,638
to see you...
360
00:31:07,199 --> 00:31:09,420
one last time.
361
00:31:13,338 --> 00:31:14,783
I'm glad I came.
362
00:31:21,313 --> 00:31:22,291
You shouldn't have
363
00:31:24,850 --> 00:31:26,352
come here.
364
00:31:29,388 --> 00:31:32,597
Did I do something wrong again?
365
00:31:35,127 --> 00:31:35,935
Go.
366
00:31:37,329 --> 00:31:38,103
Let's...
367
00:31:42,330 --> 00:31:43,535
not see each other again.
368
00:32:48,333 --> 00:32:49,471
Sir.
369
00:32:59,778 --> 00:33:02,880
I've been waiting for you.
370
00:33:03,648 --> 00:33:08,222
I will be a good wife
for the rest of my life.
371
00:33:14,159 --> 00:33:17,333
You said you always achieve
what you set your mind to.
372
00:33:18,697 --> 00:33:22,770
And you said you would work hard
to give your heart to me.
373
00:33:23,835 --> 00:33:25,439
That was your promise.
374
00:33:26,505 --> 00:33:30,146
I trust you will keep your word.
375
00:33:42,254 --> 00:33:43,494
I don't think...
376
00:33:47,125 --> 00:33:48,866
I will be able to keep
that promise.
377
00:33:59,204 --> 00:34:00,114
What?
378
00:34:20,392 --> 00:34:21,302
I...
379
00:34:25,931 --> 00:34:27,103
Like you, Kim Yunsik.
380
00:34:30,168 --> 00:34:32,450
I only followed the path
of righteousness...
381
00:34:34,706 --> 00:34:36,447
and adhered to principles.
382
00:34:38,577 --> 00:34:39,521
I used to think
383
00:34:42,470 --> 00:34:44,490
decorum and righteousness
were all there was to the world.
384
00:34:46,585 --> 00:34:47,791
But I like you...
385
00:34:51,489 --> 00:34:52,593
another man.
386
00:34:56,270 --> 00:34:56,971
That's why
387
00:34:58,663 --> 00:35:00,700
I can't be by your side,
388
00:35:03,935 --> 00:35:05,846
neither as a friend, nor a roommate.
389
00:35:10,800 --> 00:35:11,544
I can no longer be with you...
390
00:35:16,548 --> 00:35:18,357
and pretend everything's fine.
391
00:35:23,455 --> 00:35:25,457
I can't lie to myself any more.
392
00:35:36,334 --> 00:35:37,506
Don't worry, Kim Yunsik.
393
00:35:39,771 --> 00:35:41,450
I won't hurt you.
394
00:35:45,644 --> 00:35:46,850
I won't let
395
00:35:49,281 --> 00:35:51,784
the world censure you
because of me.
396
00:35:54,653 --> 00:35:56,980
This is the last time
397
00:35:57,789 --> 00:35:59,290
you will see me.
398
00:36:02,661 --> 00:36:03,765
That's the only thing
399
00:36:08,333 --> 00:36:09,869
I can do for you...
400
00:36:14,573 --> 00:36:15,551
right now.
401
00:36:44,602 --> 00:36:48,607
You know this is all my fault, right?
402
00:36:48,840 --> 00:36:49,841
I know.
403
00:36:54,112 --> 00:36:57,821
Why did I have to fall ill
on the day of my engagement?
404
00:36:58,316 --> 00:37:00,694
What a burden
I have put on him.
405
00:37:00,952 --> 00:37:02,954
I will beg
406
00:37:03,521 --> 00:37:07,628
if I have to to make sure this
has no bearing on the marriage.
407
00:37:08,360 --> 00:37:12,690
All you need to do
is take care of yourself, okay?
408
00:37:14,650 --> 00:37:15,772
Good grief.
409
00:37:21,272 --> 00:37:22,478
Let her rest.
410
00:37:25,110 --> 00:37:27,317
What happened?
411
00:37:28,313 --> 00:37:31,522
Hyo-eun passed out
from a high fever.
412
00:37:31,783 --> 00:37:33,820
Seonjun went to get a doctor.
413
00:37:34,919 --> 00:37:36,159
My goodness.
414
00:37:36,788 --> 00:37:38,461
It's Hyo-eun who got sick,
415
00:37:38,656 --> 00:37:41,227
so I don't know what I can say
to the prime minister.
416
00:37:41,526 --> 00:37:46,407
Why does it
have to be so hard?
417
00:37:47,198 --> 00:37:48,233
But father...
418
00:37:48,800 --> 00:37:51,110
If Lee Seonjun went to get a doctor,
419
00:37:52,137 --> 00:37:55,840
why hasn't a doctor come?
420
00:37:55,507 --> 00:37:58,920
And if his future fiancee is ill,
shouldn't he come to check on her?
421
00:38:00,345 --> 00:38:03,292
He must think very little of us.
422
00:38:04,820 --> 00:38:04,890
What?
423
00:38:05,830 --> 00:38:07,324
Or there may be a secret
424
00:38:08,253 --> 00:38:10,995
between those two
we don't know about.
425
00:38:15,493 --> 00:38:17,268
Just lie still.
426
00:38:17,729 --> 00:38:19,731
What if you get caught?
427
00:38:21,533 --> 00:38:24,241
Breaking off the engagement?
No way.
428
00:38:27,238 --> 00:38:28,410
I don't think...
429
00:38:31,343 --> 00:38:32,981
I will be able to keep
that promise.
430
00:38:34,679 --> 00:38:38,149
Would you please
break off the engagement?
431
00:38:40,452 --> 00:38:42,796
What did I do?
432
00:38:43,154 --> 00:38:45,600
Tell me,
and I will rectify it.
433
00:38:46,291 --> 00:38:47,964
The fault lies with me.
434
00:38:49,294 --> 00:38:50,204
I'm the one
435
00:38:51,429 --> 00:38:53,966
who is not fit to marry.
436
00:38:55,800 --> 00:38:57,973
I cannot be a normal husband
437
00:38:59,304 --> 00:39:04,490
who pleases his wife.
438
00:39:11,716 --> 00:39:16,290
Isn't he cruel?
439
00:39:18,723 --> 00:39:20,600
Why do you think
440
00:39:23,595 --> 00:39:26,337
he hates me so?
441
00:39:28,990 --> 00:39:30,409
But still, breaking off
the engagement?
442
00:39:34,205 --> 00:39:35,411
Miss.
443
00:39:35,840 --> 00:39:37,751
I can't give up on him.
444
00:39:39,577 --> 00:39:43,252
He won't break it off first.
445
00:39:44,749 --> 00:39:46,854
He won't dump me publicly.
446
00:39:48,753 --> 00:39:53,600
So, do you think
I still have a chance? Huh?
447
00:39:54,759 --> 00:39:59,105
The war minister's daughter is ill?
448
00:40:04,168 --> 00:40:05,806
Instead of postponing the engagement,
449
00:40:06,437 --> 00:40:09,213
we'll have you two wed right away.
450
00:40:11,142 --> 00:40:15,716
The minister of war did not say
anything about this marriage?
451
00:40:18,850 --> 00:40:23,390
What did you talk with her about?
452
00:40:24,689 --> 00:40:28,330
I have decided to call it off.
453
00:40:28,826 --> 00:40:29,861
Call it off?
454
00:40:31,896 --> 00:40:34,502
You're the one who wanted
to get engaged as soon as possible.
455
00:40:34,832 --> 00:40:36,834
Will you neglect
your responsibility?
456
00:40:37,268 --> 00:40:40,181
Have I been mistaken about you?
457
00:40:41,172 --> 00:40:42,412
I'm sorry, father.
458
00:40:44,750 --> 00:40:45,190
But
459
00:40:46,440 --> 00:40:50,490
this is the best thing I can do
for the war minister's daughter.
460
00:40:52,984 --> 00:40:56,557
I will not marry her, father.
461
00:41:15,974 --> 00:41:16,816
You're back.
462
00:41:18,509 --> 00:41:21,456
I packed up everything you need
to take to the lyceum.
463
00:41:22,313 --> 00:41:24,293
You should get a good night's rest.
464
00:41:25,830 --> 00:41:26,756
We have a lot of walking
to do tomorrow.
465
00:41:28,653 --> 00:41:30,599
Your father wants to see me.
466
00:41:49,140 --> 00:41:51,416
You mean the dainty
scholar gentleman?
467
00:41:52,877 --> 00:41:58,350
Is that whom he saw before
going to the war minister's?
468
00:41:58,616 --> 00:42:02,189
Right when we got to front gates
of the war minister's house,
469
00:42:02,687 --> 00:42:04,860
he was waiting
for Seonjun.
470
00:42:05,523 --> 00:42:07,298
Why do you ask, sir?
471
00:42:08,459 --> 00:42:09,733
He's Seonjun's roommate?
472
00:42:10,610 --> 00:42:10,664
Yes, sir.
473
00:42:10,895 --> 00:42:15,969
Seonjun talked him into
entering Sungkyunkwan.
474
00:42:17,635 --> 00:42:19,546
It must have been fate.
475
00:42:20,104 --> 00:42:23,176
He's the one who Seonjun
set up as a proxy test taker?
476
00:42:24,842 --> 00:42:25,684
Yes, sir.
477
00:42:26,844 --> 00:42:29,757
Take the test in your name,
Kim Yunsik.
478
00:42:30,281 --> 00:42:33,160
You're too good to waste your talent
as a proxy test taker.
479
00:42:38,223 --> 00:42:40,931
The story of Seonjun
and the dainty scholar gentleman
480
00:42:41,159 --> 00:42:43,230
could make
for a novel or two, at least.
481
00:42:43,728 --> 00:42:47,730
Did you say the boy's name
is Kim Yunsik?
482
00:42:47,365 --> 00:42:49,140
Yes, sir. Kim Yunsik.
483
00:43:06,351 --> 00:43:10,600
Tell me about Kim Yunsik.
484
00:43:11,789 --> 00:43:15,430
He's the son of the late
Professor Kim Seungheon.
485
00:43:27,739 --> 00:43:28,877
Kim Yunsik.
486
00:43:31,309 --> 00:43:33,414
What a twist of fate.
487
00:43:56,868 --> 00:43:57,744
I...
488
00:44:02,473 --> 00:44:03,645
Like you, Kim Yunsik.
489
00:44:06,511 --> 00:44:07,785
I won't let
490
00:44:10,148 --> 00:44:12,628
the world censure you
because of me.
491
00:44:14,520 --> 00:44:18,159
This is the last time
you will see me.
492
00:44:30,735 --> 00:44:32,180
I must be getting punished...
493
00:44:34,380 --> 00:44:36,177
for deceiving the world.
494
00:44:46,284 --> 00:44:47,786
Why are you so serious?
495
00:44:51,889 --> 00:44:54,233
Should I leave you alone?
496
00:44:58,830 --> 00:44:59,706
Jaesin.
497
00:45:03,835 --> 00:45:04,813
May I
498
00:45:07,338 --> 00:45:09,790
ask you a question?
499
00:45:17,281 --> 00:45:23,232
You said you've read
all the books here, right?
500
00:45:25,623 --> 00:45:26,397
So
501
00:45:27,558 --> 00:45:30,505
you must know
what I should do.
502
00:45:33,197 --> 00:45:34,730
I...
503
00:45:35,466 --> 00:45:39,175
Lied to someone.
504
00:45:41,500 --> 00:45:43,760
And my lie...
505
00:45:45,543 --> 00:45:47,989
has imposed
a major burden.
506
00:45:50,982 --> 00:45:54,862
That person may have to give up
on a long-held dream.
507
00:45:56,888 --> 00:45:57,662
So?
508
00:45:58,890 --> 00:46:00,631
I want to tell the truth
509
00:46:02,360 --> 00:46:06,672
to free that person of the burden,
510
00:46:07,465 --> 00:46:08,773
but I feel it may already...
511
00:46:11,269 --> 00:46:12,771
be too late.
512
00:46:15,139 --> 00:46:19,315
I'm worried I won't be forgiven.
513
00:46:20,978 --> 00:46:22,130
I'm scared.
514
00:46:25,249 --> 00:46:29,163
What should I do?
515
00:46:29,921 --> 00:46:31,127
What's there to think about?
516
00:46:33,458 --> 00:46:35,369
Be honest.
517
00:46:36,894 --> 00:46:40,398
Say you're sorry
and ask for forgiveness.
518
00:46:40,831 --> 00:46:42,606
Show the person how sincere you are,
519
00:46:43,501 --> 00:46:46,141
like how you have just shown me.
520
00:46:49,540 --> 00:46:51,760
But the lie I told
521
00:46:52,977 --> 00:46:55,140
was so huge and serious.
522
00:46:56,948 --> 00:46:59,870
I won't be forgiven so easily.
523
00:47:00,685 --> 00:47:02,187
What if I tell the truth...
524
00:47:06,357 --> 00:47:10,999
and that person
hates me forever?
525
00:47:14,198 --> 00:47:18,374
I'm so worried and scared.
526
00:47:25,877 --> 00:47:29,916
Are you in love
with this person?
527
00:47:32,483 --> 00:47:33,120
That, um...
528
00:47:35,286 --> 00:47:37,391
Who? Choseon?
529
00:48:05,316 --> 00:48:06,920
Let's see.
530
00:48:07,451 --> 00:48:11,729
Gyeonggi-do, Chungcheong-do,
Jeolla-do...
531
00:48:14,625 --> 00:48:16,229
It has been decided.
532
00:48:16,727 --> 00:48:20,334
The destination for this year's outing
is Mount Wolchul.
533
00:48:20,998 --> 00:48:21,999
Mount Wolchul?
534
00:48:22,500 --> 00:48:24,360
The spirit of Mount Wolchul
is said to be powerful.
535
00:48:24,235 --> 00:48:27,375
Many prominent figures are said
to have been inspired there.
536
00:48:27,738 --> 00:48:31,413
Who goes to the mountains these days?
It's so passe.
537
00:48:32,143 --> 00:48:32,814
Then where to?
538
00:48:33,744 --> 00:48:37,556
Spread a mat in the backyard
of any pleasure house,
539
00:48:38,182 --> 00:48:39,593
and that's paradise right there.
540
00:48:40,718 --> 00:48:43,426
There's no better place for a pep rally
than Mount Wolchul!
541
00:48:46,657 --> 00:48:50,503
I will even provide a special allowance
for the outing.
542
00:48:50,695 --> 00:48:53,390
So Mount Wolchul, it is.
543
00:48:54,532 --> 00:48:59,300
A special allowance
from one of the stingiest men I know?
544
00:49:00,771 --> 00:49:04,140
Uplifting the spirit and morale
of the students of Sungkyunkwan
545
00:49:04,208 --> 00:49:06,279
is an investment
for a better Joseon.
546
00:49:06,744 --> 00:49:09,452
Come on now.
547
00:49:10,470 --> 00:49:12,584
You want to go to Mount Wolchul
548
00:49:12,883 --> 00:49:16,230
because the lyceum Lee Seonjun
is staying at is nearby, right?
549
00:49:17,880 --> 00:49:17,964
Lee Seonjun?
550
00:49:18,289 --> 00:49:22,320
If Lee Seonjun
sees everyone there,
551
00:49:22,393 --> 00:49:25,966
he might want to come back
to Sungkyunkwan.
552
00:49:27,198 --> 00:49:32,341
It's a teacher's wish to guide
his student onto the right path.
553
00:49:33,738 --> 00:49:36,548
Mount Wolchul, it is.
554
00:49:39,760 --> 00:49:40,987
Wow, really?
555
00:49:42,847 --> 00:49:45,555
Would you be ready to give money?
556
00:49:47,151 --> 00:49:48,289
Sure.
557
00:49:48,619 --> 00:49:50,257
Why didn't you just say so?
558
00:49:51,122 --> 00:49:55,400
I was missing Lee Seonjun myself.
559
00:50:56,120 --> 00:50:59,658
I heard your son left Sungkyunkwan.
560
00:51:01,892 --> 00:51:05,999
But I had ordered him
to study and live there.
561
00:51:06,864 --> 00:51:10,539
Have him return
as soon as he feels better.
562
00:51:11,568 --> 00:51:13,980
I plan to wait for him.
563
00:51:22,380 --> 00:51:24,656
He's but just another student.
564
00:51:25,349 --> 00:51:29,559
He's not worthy of your concern.
565
00:51:31,155 --> 00:51:33,465
He may be a thoughtless young boy,
566
00:51:33,757 --> 00:51:37,000
but he was so strong-willed
about how he wanted to study,
567
00:51:37,695 --> 00:51:41,740
so I couldn't keep him
from going to the lyceum.
568
00:51:41,399 --> 00:51:46,750
Strong-willed about his studies?
569
00:51:47,504 --> 00:51:53,110
That lyceum is where the prime minister
studied as a young man, Your Majesty.
570
00:51:56,547 --> 00:52:00,188
It's but a dutiful son's wish
571
00:52:00,317 --> 00:52:03,930
to take after his father.
572
00:52:06,424 --> 00:52:07,459
And
573
00:52:08,592 --> 00:52:09,502
I, too,
574
00:52:10,940 --> 00:52:15,476
want to be a dutiful son.
575
00:52:16,767 --> 00:52:19,873
I plan to move the capital to Hwaseong
576
00:52:20,938 --> 00:52:23,179
as per my father's wish.
577
00:52:24,975 --> 00:52:25,976
Your Majesty.
578
00:52:30,848 --> 00:52:33,852
Over there, the factions and those clans
having monopoly on power
579
00:52:34,552 --> 00:52:39,160
will never be able to settle.
580
00:52:41,425 --> 00:52:43,666
Those people with competence
will be recognized
581
00:52:44,195 --> 00:52:48,268
to devote themselves
for the advancement of Joseon.
582
00:52:51,502 --> 00:52:54,390
This is the will of my father
583
00:52:54,738 --> 00:52:57,184
handed down for me.
584
00:53:04,581 --> 00:53:05,491
Checkmate.
585
00:53:12,856 --> 00:53:14,233
Hwaseong?
586
00:53:14,625 --> 00:53:16,901
Abandon Hanyang for Hwaseong?
587
00:53:18,195 --> 00:53:19,333
Good grief!
588
00:53:20,164 --> 00:53:22,474
In effect, he's planning
to abandon the Noron.
589
00:53:22,800 --> 00:53:24,575
But that's impossible!
590
00:53:25,669 --> 00:53:27,307
It's not impossible.
591
00:53:27,604 --> 00:53:28,548
Prime minister!
592
00:53:29,206 --> 00:53:33,520
That is, if he
finds "Geumdeungjisa."
593
00:53:36,460 --> 00:53:40,850
But "Geumdeungjisa"
was destroyed ten years ago.
594
00:53:41,652 --> 00:53:46,931
When Kim Seungheon
and Proctor Mun Yeongsin were killed
595
00:53:47,825 --> 00:53:49,668
while transporting
"Geumdeungjisa,"
596
00:53:50,461 --> 00:53:54,807
it was also removed
from this world.
597
00:53:55,833 --> 00:53:58,575
You know that.
598
00:53:59,690 --> 00:54:03,211
But the king is looking for
"Geumdeungjisa."
599
00:54:04,541 --> 00:54:05,451
Minister.
600
00:54:09,279 --> 00:54:12,590
There is no way
the king gets "Geumdeungjisa."
601
00:54:13,183 --> 00:54:15,720
This time, he will dearly pay for
602
00:54:16,854 --> 00:54:19,528
what he had done
on the night of 10 years ago.
603
00:54:22,920 --> 00:54:26,700
We need one of the king's retainers
to cross over to our side.
604
00:54:28,699 --> 00:54:32,875
It must be someone
whom the king trusts completely.
605
00:54:39,944 --> 00:54:43,687
I plan to wait
until Lee Seonjun returns.
606
00:54:44,381 --> 00:54:46,725
I can give the secret mission then.
607
00:54:46,951 --> 00:54:52,250
You must find "Geumdeungjisa"
as soon as possible
608
00:54:53,230 --> 00:54:58,735
if you want to move the capital
to Hwaseong without their interference.
609
00:55:00,643 --> 00:55:05,954
Lee Seonjun is the son of a Noron.
610
00:55:06,103 --> 00:55:09,141
That's why I need him all the more.
611
00:55:09,306 --> 00:55:11,130
- Your Majesty...
- Minister...
612
00:55:13,410 --> 00:55:18,325
what I seek is not just
"Geumdeungjisa."
613
00:55:20,484 --> 00:55:21,929
I also seek Joseon's future.
614
00:55:23,687 --> 00:55:26,650
Unless I make the son of a Noron
one of my men,
615
00:55:26,790 --> 00:55:30,363
this tiresome factional strife
will never come to an end.
616
00:55:51,882 --> 00:55:54,158
We are here!
We are here at last!
617
00:55:54,318 --> 00:55:57,390
We are here for an outing
to Mount Wolchul!
618
00:56:01,792 --> 00:56:03,567
The first rule of an outing is...
619
00:56:03,760 --> 00:56:05,501
- Party!
- Until we drop!
620
00:56:06,196 --> 00:56:07,334
The second rule is...
621
00:56:07,831 --> 00:56:10,141
- Party!
- Like there's no tomorrow!
622
00:56:10,734 --> 00:56:11,678
The third rule is...
623
00:56:11,902 --> 00:56:13,882
- Party!
- Like we've never partied before!
624
00:56:14,705 --> 00:56:17,117
Mount Wolchul,
here we come!
625
00:56:26,684 --> 00:56:31,463
You have to do whatever it takes
to get Lee Seonjun to come back.
626
00:56:31,655 --> 00:56:32,531
I implore you.
627
00:56:35,920 --> 00:56:36,700
I don't know.
628
00:56:36,860 --> 00:56:39,841
He's very stubborn.
629
00:56:40,300 --> 00:56:43,110
You're Gu Yongha.
I know you can do it.
630
00:56:43,267 --> 00:56:44,871
The power of positive thinking.
631
00:56:45,369 --> 00:56:49,511
My 30-year career
is hanging on the line.
632
00:56:49,740 --> 00:56:52,880
Do I end it in the peripheries
or proudly in the royal court?
633
00:56:53,277 --> 00:56:55,382
Everything is riding on you.
634
00:56:56,180 --> 00:56:59,389
- Help me out, all right?
- I'll try.
635
00:57:02,653 --> 00:57:05,650
I have to get going to strategize.
636
00:57:06,723 --> 00:57:11,350
All those people are the ones
that have waited Lee Seonjun so dearly.
637
00:57:17,768 --> 00:57:19,111
I know you can do it!
638
00:57:27,644 --> 00:57:30,386
Hey, Big Man.
Are you still down?
639
00:57:31,481 --> 00:57:35,258
You don't look like
someone on an outing.
640
00:57:35,519 --> 00:57:36,862
Be careful, Crazy Horse.
641
00:57:37,754 --> 00:57:40,598
It doesn't cost anything to smile.
642
00:57:42,459 --> 00:57:46,100
The high and almighty Mun Jaesin
is on his first outing ever
643
00:57:46,463 --> 00:57:48,409
in the hopes of seeing you smile.
644
00:57:49,232 --> 00:57:50,540
It's too early for your nonsense, okay?
645
00:57:52,169 --> 00:57:54,115
I have a big surprise for you.
646
00:57:54,471 --> 00:57:55,814
I won't let you down.
647
00:57:56,840 --> 00:58:01,500
We'll all have
a good time, okay?
648
00:58:09,219 --> 00:58:10,197
It looks delicious.
649
00:58:12,689 --> 00:58:14,896
Hey, guys.
650
00:58:18,895 --> 00:58:21,680
Kids will be kids.
651
00:58:21,298 --> 00:58:23,141
- Here! Here!
- Stop it, twerps!
652
00:58:25,200 --> 00:58:27,243
Stop it! Stop it!
653
00:58:30,774 --> 00:58:31,616
Hey, Big Man.
654
00:58:32,242 --> 00:58:34,347
Don't be a wet blanket.
Come in and hang out with us.
655
00:58:34,578 --> 00:58:36,615
- Come on in.
- Come on in.
656
00:58:36,880 --> 00:58:39,486
No, no. I'm fine.
657
00:58:39,683 --> 00:58:42,163
You're mighty suspicious.
658
00:58:43,387 --> 00:58:45,230
Are you hiding something from us?
659
00:58:45,989 --> 00:58:46,660
Pardon?
660
00:58:47,570 --> 00:58:49,901
You must...
661
00:58:56,233 --> 00:58:58,941
- Not be able to swim.
- Right.
662
00:59:01,171 --> 00:59:02,946
- Yes.
- We'll teach you.
663
00:59:03,173 --> 00:59:04,277
Don't be a sissy.
664
00:59:04,441 --> 00:59:06,819
- Come on in.
- Come in.
665
00:59:11,181 --> 00:59:13,525
Yeah? Never mind, then.
666
00:59:14,170 --> 00:59:15,520
- Yisam.
- Yeah?
667
00:59:15,485 --> 00:59:17,988
- What are you scared of?
- Please.
668
00:59:18,222 --> 00:59:20,668
Let's do this!
669
00:59:32,503 --> 00:59:33,982
Something's fishy.
670
00:59:34,171 --> 00:59:36,811
If he's a man, he shouldn't be scared
of a shallow stream.
671
00:59:37,740 --> 00:59:39,577
Sure. Even I'm not scared.
672
00:59:39,977 --> 00:59:43,618
I'm telling you. There's a reason
why he can't take his shirt off.
673
00:59:43,880 --> 00:59:46,190
Do you mean to say...
674
00:59:47,451 --> 00:59:48,361
The Red Writer.
675
00:59:49,860 --> 00:59:52,397
And if we catch the Red Writer,
676
00:59:53,223 --> 00:59:55,260
the proctor will be very happy.
677
00:59:56,293 --> 00:59:57,636
You're smart, Gobong.
678
00:59:58,829 --> 01:00:00,172
Let's catch the Red Writer.
679
01:00:01,198 --> 01:00:04,771
A round of sweet wine
for all of us!
680
01:00:07,104 --> 01:00:09,516
Let's drink away!
681
01:00:12,809 --> 01:00:15,500
- Cheers!
- Cheers!
682
01:00:25,922 --> 01:00:26,730
Here.
683
01:00:43,840 --> 01:00:44,716
It's hot, you see.
684
01:00:46,610 --> 01:00:49,591
You will make a great husband.
685
01:00:51,248 --> 01:00:52,226
Whatever.
686
01:01:07,264 --> 01:01:10,302
Where the hell is Yongha?
687
01:01:22,312 --> 01:01:23,154
Your hand.
688
01:01:33,490 --> 01:01:37,905
So all you need to do is
get Lee Seonjun to come out.
689
01:01:39,829 --> 01:01:43,470
Are you sure you can
cure his ailment?
690
01:01:43,634 --> 01:01:45,113
I'm sure.
691
01:01:46,136 --> 01:01:50,346
There's no better doctor
for his ailment than me.
692
01:01:51,141 --> 01:01:52,119
He's lovesick.
693
01:01:52,642 --> 01:01:55,122
Lovesick?
694
01:01:55,979 --> 01:01:58,289
It's a serious ailment.
695
01:02:01,184 --> 01:02:01,992
Sir!
696
01:02:03,353 --> 01:02:06,357
The young lady is here.
697
01:02:08,458 --> 01:02:11,234
Mother?
Without sending word first?
698
01:02:11,461 --> 01:02:14,965
I know. Something must have
happened back home.
699
01:02:15,365 --> 01:02:16,935
Hurry. We need to go.
700
01:02:18,501 --> 01:02:19,377
Hurry up!
701
01:02:29,679 --> 01:02:34,526
Don't you know you can get eye
infection from reading at an outing?
702
01:02:35,118 --> 01:02:37,359
It won't do if our Big Man's
eyes get infected.
703
01:02:37,921 --> 01:02:40,629
How about we disinfect your eyes
in the water?
704
01:02:40,824 --> 01:02:43,236
- Yeah. Let's go!
- Come on.
705
01:02:45,128 --> 01:02:47,404
- Big Man!
- Where are you going?
706
01:02:51,100 --> 01:02:54,505
I'm going to throw him into the water.
Splash!
707
01:02:55,380 --> 01:02:57,541
I'm going to strip him
stark naked.
708
01:03:02,512 --> 01:03:05,322
Why are they following him?
709
01:03:07,217 --> 01:03:08,890
Come on. Let's drink.
710
01:03:34,244 --> 01:03:36,485
Hey! Have you seen
Kim Yunsik?
711
01:03:36,746 --> 01:03:39,590
He went somewhere
with Byeongchun and Gobong.
712
01:03:47,324 --> 01:03:50,635
Hurry up, sir.
The lady is waiting.
713
01:03:55,599 --> 01:03:59,775
My mother has really come
all the way from Hanyang?
714
01:04:03,740 --> 01:04:04,878
Please forgive me!
715
01:04:05,750 --> 01:04:08,545
But this is the only way
you'll be cured of your ailment.
716
01:04:09,712 --> 01:04:10,690
What are you up to?
717
01:04:11,114 --> 01:04:14,220
The scholar gentlemen of Sungkyunkwan
are here on an outing.
718
01:04:14,884 --> 01:04:17,660
I was told that if I brought you here,
you'll be cured of your ailment.
719
01:04:20,924 --> 01:04:23,632
You shouldn't have done this.
Let's go back.
720
01:04:26,329 --> 01:04:29,333
This is the right spot!
721
01:04:29,699 --> 01:04:33,704
See. Isn't that the dainty
scholar gentleman?
722
01:04:35,805 --> 01:04:38,877
Your Sundol sure has
a good sense of direction.
723
01:04:58,862 --> 01:04:59,738
Let's get going.
724
01:05:00,997 --> 01:05:05,275
I have nothing to do
with them any more.
725
01:05:45,508 --> 01:05:48,887
You return to the lyceum first.
726
01:05:49,646 --> 01:05:50,590
Sir.
727
01:05:53,850 --> 01:05:54,828
Sir!
728
01:06:24,914 --> 01:06:25,722
Kim Yunsik!
729
01:06:37,527 --> 01:06:38,369
Kim Yunsik!
730
01:06:42,532 --> 01:06:43,374
Kim Yunsik!
731
01:06:45,168 --> 01:06:46,112
Kim Yunsik!
732
01:07:41,925 --> 01:07:43,233
It's out of my hands now.
733
01:07:44,961 --> 01:07:46,990
As hard as I try,
734
01:07:48,665 --> 01:07:50,338
I can't help but look for you.
735
01:07:52,202 --> 01:07:53,112
So
736
01:07:54,938 --> 01:07:56,420
now it's your turn.
737
01:07:57,474 --> 01:07:58,885
Run from me, Kim Yunsik.
738
01:08:09,786 --> 01:08:10,491
Wait!
739
01:08:13,757 --> 01:08:17,500
You need to give me
a chance to respond.
740
01:08:55,932 --> 01:08:58,370
Kim Yunsik. Kim Yunsik.
741
01:08:58,501 --> 01:09:00,710
Wake up!
742
01:09:51,387 --> 01:09:52,161
Are you asking me
743
01:09:52,956 --> 01:09:54,230
to let you go like this?
744
01:09:54,891 --> 01:09:56,199
Where the hell is he?
745
01:09:56,559 --> 01:09:58,368
- What?
- See for yourself.
746
01:10:00,196 --> 01:10:01,334
What were you two doing?
747
01:10:01,898 --> 01:10:05,607
Leave my woman
in a place filled with men?
748
01:10:06,169 --> 01:10:07,580
What do you take me for?
749
01:10:07,737 --> 01:10:08,738
That's my spot.
750
01:10:08,872 --> 01:10:10,818
There's no "my spot"
or "your spot."
751
01:10:12,800 --> 01:10:13,919
I know this is not proper etiquette,
but I had to see you.
752
01:10:18,147 --> 01:10:19,683
Get them!
753
01:10:20,883 --> 01:10:24,126
Something's up with those two.
754
01:10:24,454 --> 01:10:25,432
When did you start
755
01:10:26,189 --> 01:10:30,350
hiding your beautiful face
behind men's clothing?
756
01:10:30,326 --> 01:10:34,206
Kim Yunhui.
My name is Kim Yunhui.
50627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.