All language subtitles for SGT.Will.Gardner.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,411 --> 00:01:06,718 As I pondered in silence, 2 00:01:06,805 --> 00:01:16,337 returning upon my poems, considering, lingering long, 3 00:01:16,424 --> 00:01:26,042 a phantom arose before me with distrustful aspect, 4 00:01:26,129 --> 00:01:30,177 in beauty, age-- 5 00:01:31,961 --> 00:01:33,005 --and power. 6 00:01:37,662 --> 00:01:39,055 Looks like the guy is a squatter. 7 00:01:39,142 --> 00:01:39,925 Bathroom is locked. 8 00:01:40,012 --> 00:01:41,666 No key. 9 00:01:41,753 --> 00:01:42,754 Unarmed? 10 00:01:42,841 --> 00:01:43,841 Seems likely. 11 00:01:55,289 --> 00:01:56,290 Clear. 12 00:02:21,358 --> 00:02:22,751 Police. 13 00:02:22,838 --> 00:02:24,144 Open the door. 14 00:02:24,231 --> 00:02:27,016 Come out slowly, with your hands up. 15 00:02:27,103 --> 00:02:28,235 Open the door. 16 00:02:29,497 --> 00:02:31,107 Buddy, you can't stay in there. 17 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 - I - should be telling 18 00:02:32,935 --> 00:02:34,937 this with a sigh, somewhere ages and ages hence. 19 00:02:35,024 --> 00:02:37,113 If you don't open the door, sir, 20 00:02:37,200 --> 00:02:38,680 I'm going to have to break it down. 21 00:02:41,378 --> 00:02:42,834 Two roads diverged in a wood. 22 00:02:42,858 --> 00:02:43,965 Let me find me something 23 00:02:43,989 --> 00:02:45,774 to knock this door down. 24 00:02:45,861 --> 00:02:49,212 And I, I took the one less traveled by. 25 00:02:49,299 --> 00:02:51,083 And that has made all the difference. 26 00:02:51,171 --> 00:02:52,844 You're going to have to open the door. 27 00:02:57,046 --> 00:02:57,742 Go. 28 00:02:57,829 --> 00:02:58,829 Go, go, go. 29 00:03:05,359 --> 00:03:06,359 Contact right! 30 00:03:11,539 --> 00:03:12,907 Disturb us, Lord, when 31 00:03:12,931 --> 00:03:16,108 we are too well pleased with ourselves, 32 00:03:16,196 --> 00:03:20,635 when our dreams have come true, because we have dreamed 33 00:03:20,722 --> 00:03:25,770 too little, when we arrive safely because we 34 00:03:25,857 --> 00:03:29,209 sailed too close to the shore. 35 00:03:29,296 --> 00:03:32,168 Do you see that guy loading his RPG? 36 00:03:32,255 --> 00:03:33,387 Got him. 37 00:03:39,436 --> 00:03:40,350 I'm going in! 38 00:03:40,437 --> 00:03:41,437 FRAG out 39 00:04:05,419 --> 00:04:06,507 Is he dead? 40 00:04:06,594 --> 00:04:08,030 West side target building. 41 00:04:08,117 --> 00:04:08,857 Goddamn! 42 00:04:08,944 --> 00:04:09,684 Morley's dead! 43 00:04:09,771 --> 00:04:10,772 Ghost! 44 00:04:10,859 --> 00:04:12,861 Get in the fucking fight. 45 00:04:12,948 --> 00:04:13,948 Tally 46 00:04:17,822 --> 00:04:18,822 Cover! 47 00:04:22,131 --> 00:04:23,219 Shit! 48 00:04:23,306 --> 00:04:24,220 God! 49 00:04:24,307 --> 00:04:25,177 God, it was too fucking 50 00:04:25,265 --> 00:04:25,917 close. 51 00:04:26,004 --> 00:04:26,657 You good? 52 00:04:26,744 --> 00:04:27,397 I'm good. 53 00:04:27,484 --> 00:04:28,137 I'm good. 54 00:04:28,224 --> 00:04:29,051 I owe you. 55 00:04:29,138 --> 00:04:29,834 You owe me shit. 56 00:04:29,921 --> 00:04:31,053 Hey, Sammy. 57 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 Listen. 58 00:04:33,969 --> 00:04:34,969 Listen, listen. 59 00:04:37,451 --> 00:04:38,887 Are we clear? 60 00:04:38,974 --> 00:04:39,974 Clear. 61 00:04:53,467 --> 00:04:54,076 Let's move. 62 00:04:54,163 --> 00:04:54,685 Hey! 63 00:04:54,772 --> 00:04:55,599 Hey! 64 00:04:55,686 --> 00:04:56,252 You fucking crazy? 65 00:04:56,339 --> 00:04:57,384 What? 66 00:04:57,471 --> 00:04:58,167 They got him turned around, man. 67 00:04:58,254 --> 00:04:59,081 No, Ghost. 68 00:04:59,168 --> 00:04:59,864 We wait here, man. 69 00:04:59,951 --> 00:05:00,604 They baitin' us. 70 00:05:00,691 --> 00:05:02,171 What are you doing? 71 00:05:02,258 --> 00:05:03,409 I'm going to loan you a pair of men's underwear. 72 00:05:03,433 --> 00:05:04,129 You stain them, you own them. 73 00:05:04,216 --> 00:05:04,782 You keep them. 74 00:05:04,869 --> 00:05:05,348 Yeah. 75 00:05:05,435 --> 00:05:06,001 Let me know. 76 00:05:06,088 --> 00:05:07,481 Braden 77 00:05:12,007 --> 00:05:12,877 I got it. 78 00:05:12,964 --> 00:05:13,661 I've got it, Ghost. 79 00:05:13,748 --> 00:05:14,748 I've got it. 80 00:05:15,445 --> 00:05:16,098 There you go. 81 00:05:16,185 --> 00:05:16,925 Bring it. 82 00:05:17,012 --> 00:05:18,012 There you go. 83 00:05:20,145 --> 00:05:22,974 This is the the last motherfucker I'd thought I'd be 84 00:05:23,061 --> 00:05:26,413 slung over my shoulder. 85 00:05:26,500 --> 00:05:28,110 I said I'm not feeling it, Ghost. 86 00:05:28,197 --> 00:05:30,112 Well, you can tell everybody you led the way. 87 00:05:30,199 --> 00:05:31,243 I'm the First Sergeant. 88 00:05:31,331 --> 00:05:32,438 I say we stay the fuck here. 89 00:05:32,462 --> 00:05:33,158 Atta boy. 90 00:05:33,245 --> 00:05:34,116 Stack up! 91 00:05:34,203 --> 00:05:35,203 Why? 92 00:05:37,467 --> 00:05:40,078 You're an ass. 93 00:05:40,165 --> 00:05:41,165 On three! 94 00:05:44,344 --> 00:05:45,344 Three! 95 00:05:47,085 --> 00:05:48,085 God! 96 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Fuck! 97 00:05:53,657 --> 00:05:55,180 Motherfuckers! 98 00:05:59,228 --> 00:05:59,924 Hey! 99 00:06:00,011 --> 00:06:01,011 Let me go! 100 00:06:03,232 --> 00:06:04,232 Put the cuffs. 101 00:06:09,020 --> 00:06:10,020 Get him up. 102 00:06:11,849 --> 00:06:12,849 Walk! 103 00:06:14,461 --> 00:06:15,375 No! 104 00:06:15,462 --> 00:06:16,376 No! 105 00:06:16,463 --> 00:06:17,986 Don't do this! 106 00:06:18,073 --> 00:06:19,379 Don't do this! 107 00:06:19,466 --> 00:06:20,989 I need a medic! 108 00:06:21,076 --> 00:06:24,384 I need a medic! 109 00:06:24,471 --> 00:06:25,907 Believe this guy? 110 00:06:25,994 --> 00:06:27,082 Something else. 111 00:06:30,477 --> 00:06:34,176 All right, buddy. 112 00:06:34,263 --> 00:06:35,873 Let's see. 113 00:06:35,960 --> 00:06:37,745 You've got anything shoved in your pockets? 114 00:06:37,832 --> 00:06:39,050 Anything going to prick me? 115 00:06:40,356 --> 00:06:41,749 As to me, directing 116 00:06:41,836 --> 00:06:46,841 like flame, its eyes with finger pointing 117 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 to many immortal songs. 118 00:06:49,234 --> 00:06:51,149 Take a break. 119 00:06:51,236 --> 00:06:58,200 A menacing voice, what singest thou, it said. 120 00:06:58,287 --> 00:07:03,118 Knowest thou not there is but one theme forever enduring 121 00:07:03,205 --> 00:07:04,946 bards. 122 00:07:05,033 --> 00:07:08,689 And that is the theme of war. 123 00:07:08,776 --> 00:07:10,995 The fortune of battles. 124 00:07:11,082 --> 00:07:15,609 The making of perfect soldiers. 125 00:07:25,445 --> 00:07:27,708 Hey, Tony! 126 00:07:27,795 --> 00:07:29,274 What you doing? 127 00:07:29,361 --> 00:07:30,450 Let me get that for you. 128 00:07:30,537 --> 00:07:31,537 He's got it. 129 00:07:35,803 --> 00:07:37,587 Looks like they knew you 130 00:07:37,674 --> 00:07:38,674 That's funny. 131 00:07:41,156 --> 00:07:42,636 Who tagged it? 132 00:07:42,723 --> 00:07:44,551 I don't know. 133 00:07:44,638 --> 00:07:48,642 Locals, gang bangers, who knows? 134 00:07:48,729 --> 00:07:50,252 Who's the kid? 135 00:07:50,339 --> 00:07:51,339 He's Pete. 136 00:07:54,735 --> 00:07:56,432 You got any paying work? 137 00:07:56,519 --> 00:07:57,825 No. 138 00:07:57,912 --> 00:08:00,218 And none coming down the line either. 139 00:08:00,305 --> 00:08:03,178 Sorry about that, bud. 140 00:08:03,265 --> 00:08:06,137 You said Venice Boulevard moved out. 141 00:08:06,224 --> 00:08:08,575 Extended their lease. 142 00:08:08,662 --> 00:08:11,578 How about that building you just bought? 143 00:08:11,665 --> 00:08:12,665 It's in escrow. 144 00:08:16,060 --> 00:08:17,279 All right. 145 00:08:17,366 --> 00:08:20,587 Did you get a new bike? 146 00:08:20,674 --> 00:08:22,502 Yeah. 147 00:08:22,589 --> 00:08:25,287 You mind if we settle up on the last little bit of work? 148 00:08:25,374 --> 00:08:29,465 Pete, take five. 149 00:08:29,552 --> 00:08:31,946 You want to settle up? 150 00:08:32,033 --> 00:08:33,513 Of course. 151 00:08:33,600 --> 00:08:36,472 Come here. 152 00:08:36,559 --> 00:08:48,963 There you go. 153 00:08:49,050 --> 00:08:51,792 Actually it comes to a whole lot more. 154 00:08:51,879 --> 00:08:52,619 That's it. 155 00:08:52,706 --> 00:08:54,534 We're settled. 156 00:08:54,621 --> 00:08:56,623 I'm not clear. 157 00:08:56,710 --> 00:08:58,581 You're not clear. 158 00:08:58,668 --> 00:09:00,104 OK. 159 00:09:00,191 --> 00:09:03,151 Well, you want me to explain it to you? 160 00:09:03,238 --> 00:09:04,892 You spent the two weeks that you were 161 00:09:04,979 --> 00:09:07,459 meant to be working doing pull ups off the side 162 00:09:07,547 --> 00:09:09,113 of that building in the alley. 163 00:09:09,200 --> 00:09:11,463 And I caught you reading more than once. 164 00:09:11,551 --> 00:09:12,813 During my breaks. 165 00:09:12,900 --> 00:09:13,770 What breaks? 166 00:09:13,857 --> 00:09:14,684 What are you, union? 167 00:09:14,771 --> 00:09:16,251 There's no breaks. 168 00:09:16,338 --> 00:09:17,881 You're working four to five hours a day. 169 00:09:17,905 --> 00:09:18,645 If it falls on your lunch, that's fine. 170 00:09:18,732 --> 00:09:20,429 But there's no breaks. 171 00:09:20,516 --> 00:09:22,997 The VA docs says to exercise to keep my heart rate up 172 00:09:23,084 --> 00:09:24,476 so I get oxygen to my brain. 173 00:09:24,564 --> 00:09:25,608 Yeah. 174 00:09:25,695 --> 00:09:27,567 I don't want to get into it. 175 00:09:27,654 --> 00:09:29,588 And they told me to read to take my mind off other things. 176 00:09:29,612 --> 00:09:34,791 So can-- can you just pay me the rest of what you owe me? 177 00:09:34,878 --> 00:09:41,015 Look, I'm going to make this plain and simple for you. 178 00:09:41,102 --> 00:09:44,584 I am not paying you to get fit. 179 00:09:44,671 --> 00:09:46,368 OK? 180 00:09:46,455 --> 00:09:48,588 You want to fuck around, there's plenty other assholes 181 00:09:48,675 --> 00:09:50,546 you can work for. 182 00:09:50,633 --> 00:09:53,027 Not like you. 183 00:09:53,114 --> 00:09:58,772 You're just like all of them, looking for a handout. 184 00:09:58,859 --> 00:10:01,557 My injury's real, bro. 185 00:10:01,644 --> 00:10:04,038 Your injury's real? 186 00:10:04,125 --> 00:10:07,563 Then you should do what your doctor said. 187 00:10:07,650 --> 00:10:10,740 He told you to read, bro? 188 00:10:10,827 --> 00:10:14,831 Then get a job as a librarian. 189 00:10:14,918 --> 00:10:15,789 You know what? 190 00:10:15,876 --> 00:10:17,747 You built the house. 191 00:10:17,834 --> 00:10:18,705 Own it. 192 00:10:18,792 --> 00:10:20,315 Pay me what you owe me. 193 00:10:21,185 --> 00:10:21,751 Now. 194 00:10:21,838 --> 00:10:22,838 Now? 195 00:10:39,029 --> 00:10:41,510 You enjoy living in a country where you can mouth off 196 00:10:41,597 --> 00:10:44,426 to whoever, whenever? 197 00:10:44,513 --> 00:10:46,689 You're welcome. 198 00:10:46,776 --> 00:10:47,995 Thank you for that. 199 00:10:48,082 --> 00:10:49,300 Thank you for your service. 200 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 Now get off my fucking premises. 201 00:10:54,523 --> 00:10:55,785 Walk away, Will. 202 00:11:01,835 --> 00:11:03,706 Pete, get back to it. 203 00:11:07,014 --> 00:11:09,451 You were the bigger man. 204 00:11:09,538 --> 00:11:10,539 Yeah, I mean it. 205 00:11:10,626 --> 00:11:11,540 You did the right thing. 206 00:11:11,627 --> 00:11:12,759 You walked away. 207 00:11:12,846 --> 00:11:15,631 I wanted to beat his ass. 208 00:11:15,718 --> 00:11:18,590 Understandable. 209 00:11:18,678 --> 00:11:19,940 Well, it's good to know I still 210 00:11:20,027 --> 00:11:21,419 got a little fight left in me. 211 00:11:21,506 --> 00:11:22,769 I was ready to go, man. 212 00:11:22,856 --> 00:11:23,856 I bet. 213 00:11:25,902 --> 00:11:28,470 And he was a big son-of-a-bitch. 214 00:11:28,557 --> 00:11:29,732 How big? 215 00:11:29,819 --> 00:11:31,386 6'4 or 6'5. 216 00:11:31,473 --> 00:11:32,169 6'5? 217 00:11:32,256 --> 00:11:32,822 Yeah? 218 00:11:32,909 --> 00:11:33,909 Ish. 219 00:11:36,043 --> 00:11:37,479 You know I ain't a lover. 220 00:11:37,566 --> 00:11:38,436 Yeah, I know. 221 00:11:38,523 --> 00:11:39,307 Hell no. 222 00:11:39,394 --> 00:11:40,308 Hell no. 223 00:11:40,395 --> 00:11:41,831 He was a bad ass. 224 00:11:41,918 --> 00:11:43,833 You know, Ghost, you could cage fight. 225 00:11:43,920 --> 00:11:46,314 Well, you know I'm younger than I look. 226 00:11:46,401 --> 00:11:47,097 Hey, come on, man. 227 00:11:47,184 --> 00:11:48,403 You look great. 228 00:11:48,490 --> 00:11:49,230 You mean that? 229 00:11:49,317 --> 00:11:50,535 I mean that. 230 00:11:50,622 --> 00:11:51,623 Fuck, yeah, I mean it. 231 00:11:51,711 --> 00:11:55,062 You could model, probably. 232 00:11:55,149 --> 00:11:57,368 Look at this face. 233 00:11:57,455 --> 00:11:59,719 You could model. 234 00:11:59,806 --> 00:12:01,155 Great way to meet girls. 235 00:12:05,246 --> 00:12:08,684 I bet this guy meets a lot of girls. 236 00:12:08,771 --> 00:12:10,817 Hell, yeah, he does. 237 00:12:10,904 --> 00:12:12,166 All right. 238 00:12:12,253 --> 00:12:15,952 Now they say that you ain't drunk 239 00:12:16,039 --> 00:12:20,652 if you can lay on the ground without holding on. 240 00:12:20,740 --> 00:12:21,740 And who's "they"? 241 00:12:21,784 --> 00:12:23,786 The experts. 242 00:12:23,873 --> 00:12:24,787 OK. 243 00:12:24,874 --> 00:12:27,616 Let's see. 244 00:12:27,703 --> 00:12:28,443 Shit. 245 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 I'm sober. 246 00:12:30,880 --> 00:12:32,403 All right. 247 00:12:32,490 --> 00:12:33,903 Hands down on the board beside your shoulders. 248 00:12:33,927 --> 00:12:35,450 OK. 249 00:12:35,537 --> 00:12:36,819 Palms down, like you're going to do a push-up. 250 00:12:36,843 --> 00:12:38,453 All right. 251 00:12:38,540 --> 00:12:40,847 And you thrust your upper body up in the sky-- 252 00:12:40,934 --> 00:12:42,587 You look like you're fucking a crab hole. 253 00:12:42,674 --> 00:12:47,592 --and you sweep your legs underneath you, and-- 254 00:12:47,679 --> 00:12:50,465 I hope you can swim. 255 00:12:50,552 --> 00:12:52,032 Why? 256 00:12:52,119 --> 00:12:54,469 Because you ain't even on the board, Ghost. 257 00:12:54,556 --> 00:12:55,556 Shit. 258 00:12:58,255 --> 00:12:59,255 Yeah. 259 00:13:02,259 --> 00:13:03,086 Hey. 260 00:13:03,173 --> 00:13:03,739 Give me a second. 261 00:13:03,826 --> 00:13:04,479 Hey. 262 00:13:04,566 --> 00:13:05,567 Hey, hey. 263 00:13:05,654 --> 00:13:07,917 Ghost, don't go over here. 264 00:13:08,004 --> 00:13:09,266 Now those are friends of mine. 265 00:13:09,353 --> 00:13:10,920 I see them down here all the time. 266 00:13:11,007 --> 00:13:12,007 Ghost. 267 00:13:14,141 --> 00:13:15,446 What are you talking about? 268 00:13:15,533 --> 00:13:17,884 Why would you say that? 269 00:13:17,971 --> 00:13:20,234 Listen to me. 270 00:13:20,321 --> 00:13:21,539 You're not looking for him. 271 00:13:24,586 --> 00:13:27,589 So you leave him alone. 272 00:13:27,676 --> 00:13:28,676 I mean it. 273 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Ghost? 274 00:13:50,612 --> 00:13:52,092 You'll be all right. 275 00:13:56,009 --> 00:13:57,488 Wait! 276 00:13:57,575 --> 00:14:00,361 You-- you forgot-- you forgot your kiss! 277 00:14:00,448 --> 00:14:02,493 His lips must be getting tired. 278 00:14:02,580 --> 00:14:04,626 I ain't going to watch a soldier beg. 279 00:14:04,713 --> 00:14:05,409 Pisses me off. 280 00:14:05,496 --> 00:14:06,410 Let's pass him. 281 00:14:06,497 --> 00:14:09,631 Moving, on the right. 282 00:14:09,718 --> 00:14:11,111 Spare some change. 283 00:14:11,198 --> 00:14:12,895 A comedian. 284 00:14:12,982 --> 00:14:14,027 Aw, man! 285 00:14:14,114 --> 00:14:15,942 I'm just screwing with you. 286 00:14:16,029 --> 00:14:17,813 Yo, smile! 287 00:14:17,900 --> 00:14:20,163 It's a celebration. 288 00:14:20,250 --> 00:14:22,470 What we celebrating? 289 00:14:22,557 --> 00:14:24,602 That we're rich. 290 00:14:24,689 --> 00:14:29,303 Did not God choose the poor of this world to be rich in faith, 291 00:14:29,390 --> 00:14:30,957 and heirs to the kingdom which he 292 00:14:31,044 --> 00:14:33,829 promised to those who love him? 293 00:14:33,916 --> 00:14:34,830 The who and the what? 294 00:14:34,917 --> 00:14:36,005 The what? 295 00:14:36,092 --> 00:14:38,399 Are you military? 296 00:14:38,486 --> 00:14:39,356 'Nam. 297 00:14:39,443 --> 00:14:40,792 '71. 298 00:14:40,880 --> 00:14:42,490 Is that boonie part of your uniform? 299 00:14:42,577 --> 00:14:43,621 Was. 300 00:14:43,708 --> 00:14:46,146 So what's all that crap on it? 301 00:14:46,233 --> 00:14:48,104 Shit I've collected. 302 00:14:48,191 --> 00:14:51,542 Well, can you clean it up and show a little respect? 303 00:14:51,629 --> 00:14:53,805 You do that? 304 00:14:53,893 --> 00:14:55,807 What, you don't agree? 305 00:14:55,895 --> 00:14:57,374 This going to take long? 306 00:14:57,461 --> 00:14:58,656 I got a 2 o'clock tee-time and 18 hole-- 307 00:14:58,680 --> 00:14:59,986 Go ahead. 308 00:15:00,073 --> 00:15:01,393 Hey, is this thing in park, Ghost? 309 00:15:06,166 --> 00:15:07,254 Bless you, brother. 310 00:15:12,520 --> 00:15:17,917 It enrages me and it breaks my heart 311 00:15:18,004 --> 00:15:21,616 to see people that serve this country standing on the streets 312 00:15:21,703 --> 00:15:22,703 begging for scraps. 313 00:15:22,747 --> 00:15:23,747 You with me? 314 00:15:30,712 --> 00:15:37,023 I know that you know how to wear this. 315 00:15:37,110 --> 00:15:39,112 But just in case you forgot. 316 00:15:42,289 --> 00:15:44,117 You wear any piece of this uniform, 317 00:15:44,204 --> 00:15:46,902 you stand tall proud, hooah? 318 00:15:46,989 --> 00:15:49,035 Hooah. 319 00:15:49,122 --> 00:15:51,472 You fought for this country. 320 00:15:51,559 --> 00:15:53,691 I did indeed. 321 00:15:53,778 --> 00:15:54,778 Remember that. 322 00:15:58,435 --> 00:15:59,784 You take care of yourself. 323 00:16:02,831 --> 00:16:03,919 Moving. 324 00:16:04,006 --> 00:16:05,006 Moving. 325 00:16:14,321 --> 00:16:17,802 Thanks, babe. 326 00:16:17,889 --> 00:16:19,979 How is it? 327 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 Rocky fucking road. 328 00:16:22,198 --> 00:16:24,853 It's like Run DMC, shit never gets old, man. 329 00:16:30,119 --> 00:16:32,141 Peter Piper picked peppers, but Run rapped rhymes. 330 00:16:32,165 --> 00:16:33,688 Hey, read me this. 331 00:16:33,775 --> 00:16:34,689 No. 332 00:16:34,776 --> 00:16:36,560 For me. 333 00:16:36,647 --> 00:16:37,755 Come on, Ghost, can I just sit and eat my ice cream? 334 00:16:37,779 --> 00:16:39,172 Come on. 335 00:16:39,259 --> 00:16:40,323 It'll take my mind off the calories. 336 00:16:40,347 --> 00:16:42,088 I ain't your book bitch, man. 337 00:16:42,175 --> 00:16:45,308 No, but you could be. 338 00:16:45,395 --> 00:16:48,703 Why don't you just get a book on tape or some shit? 339 00:16:48,790 --> 00:16:49,790 Dude. 340 00:16:51,749 --> 00:17:01,803 Today, across our fathers graves, 341 00:17:01,890 --> 00:17:08,375 the astonished years reveal the remnant of that desperate host 342 00:17:08,462 --> 00:17:12,814 which cleansed our East with steel. 343 00:17:20,343 --> 00:17:21,494 Troop's had contact. 344 00:17:21,518 --> 00:17:22,824 Reinforce to Bravo checkpoint. 345 00:17:25,218 --> 00:17:26,697 I'm gonna pull off. 346 00:17:40,755 --> 00:17:42,061 God damn! 347 00:17:44,106 --> 00:17:45,151 Wait! 348 00:17:45,238 --> 00:17:48,632 Clarence Miller's been shot! 349 00:17:49,720 --> 00:17:50,634 Cover! 350 00:17:50,721 --> 00:17:51,721 They're moving left. 351 00:17:53,550 --> 00:17:54,986 Get him up against the tire. 352 00:17:55,074 --> 00:17:56,292 He's shot in the neck. 353 00:17:56,379 --> 00:17:57,424 My neck! 354 00:17:57,511 --> 00:18:00,557 Put pressure on that wound. 355 00:18:00,644 --> 00:18:02,298 Hail and farewell! 356 00:18:02,385 --> 00:18:04,996 We greet you here, with tears that none will scorn-- 357 00:18:05,084 --> 00:18:09,175 O keepers of the House of old, or ever we were born! 358 00:18:09,262 --> 00:18:10,698 I want my money. 359 00:18:10,785 --> 00:18:12,110 What do you mean you want your money? 360 00:18:12,134 --> 00:18:12,961 I told you to get off my property! 361 00:18:13,048 --> 00:18:13,962 You owe me $145! 362 00:18:14,049 --> 00:18:14,615 Get off my property! 363 00:18:14,702 --> 00:18:15,529 I worked for you! 364 00:18:15,616 --> 00:18:16,878 You owe me money. 365 00:18:16,965 --> 00:18:17,879 I told you to get off my premises. 366 00:18:17,966 --> 00:18:18,966 Now get out of here. 367 00:18:19,707 --> 00:18:21,317 That's assault! 368 00:18:21,404 --> 00:18:23,252 If you can force your heart and nerve 369 00:18:23,276 --> 00:18:25,582 and sinew to serve your turn long after they are gone, 370 00:18:25,669 --> 00:18:29,369 and so hold on when there is nothing in you except the Will 371 00:18:29,456 --> 00:18:32,328 which says to them: "Hold on!" 372 00:18:32,415 --> 00:18:33,938 I am going to call the police. 373 00:18:34,025 --> 00:18:34,896 You rip me off all the time. 374 00:18:34,983 --> 00:18:35,853 That is assault, Buddy. 375 00:18:35,940 --> 00:18:36,940 You're going to jail. 376 00:18:36,985 --> 00:18:37,899 I'm calling the police. 377 00:18:37,986 --> 00:18:42,077 That's assault. Police! 378 00:18:42,164 --> 00:18:43,426 You're going to jail! 379 00:18:43,513 --> 00:18:45,080 All right, move your hand, brother. 380 00:18:45,167 --> 00:18:45,863 Let's go. 381 00:18:45,950 --> 00:18:47,604 Move, move. 382 00:18:47,691 --> 00:18:49,954 One service more we dare to ask, 383 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 pray for us heroes. 384 00:18:52,000 --> 00:18:55,090 Pray that when fate lays on us our task, 385 00:18:55,177 --> 00:18:57,092 we do not shame the day. 386 00:18:57,179 --> 00:18:58,311 We got a vehicle inbound. 387 00:19:10,845 --> 00:19:13,674 It's not slowing. 388 00:19:13,761 --> 00:19:14,675 VBED! 389 00:19:14,762 --> 00:19:16,067 Light them up. 390 00:19:21,029 --> 00:19:22,029 Stay on them. 391 00:19:25,512 --> 00:19:31,431 Go, go, go, go, go, go 392 00:19:36,087 --> 00:19:37,393 Hey, asshole. 393 00:19:37,480 --> 00:19:38,394 We're even. 394 00:19:38,481 --> 00:19:40,004 Son of a bitch! 395 00:19:40,091 --> 00:19:41,091 Hey! 396 00:19:49,405 --> 00:19:50,405 Sorry. 397 00:19:50,885 --> 00:19:51,451 What? 398 00:19:51,538 --> 00:19:52,538 What? 399 00:19:54,802 --> 00:19:58,458 That is not the way you answer the phone in this office. 400 00:19:58,545 --> 00:19:59,807 Really? 401 00:19:59,894 --> 00:20:01,088 Well, then get it yourself nimrod. 402 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 Nimrod? 403 00:20:02,679 --> 00:20:04,266 I don't know what's happening to you lately, 404 00:20:04,290 --> 00:20:06,030 but you're becoming completely unreliable. 405 00:20:08,990 --> 00:20:10,992 You know what? 406 00:20:11,079 --> 00:20:13,690 I quit. 407 00:20:13,777 --> 00:20:15,692 You quit. 408 00:20:15,779 --> 00:20:17,607 Um, yeah. 409 00:20:17,694 --> 00:20:19,609 I do. 410 00:20:19,696 --> 00:20:21,829 I quit. 411 00:20:21,916 --> 00:20:23,831 I quit. 412 00:20:23,918 --> 00:20:28,139 I'll be so sorry to see you go. 413 00:20:28,227 --> 00:20:29,227 Sorry to see me go? 414 00:20:29,271 --> 00:20:31,142 No, no. 415 00:20:31,230 --> 00:20:33,493 You are not sorry to see me go. 416 00:20:33,580 --> 00:20:36,496 I work harder than a hound dog at a flea convention, 417 00:20:36,583 --> 00:20:39,020 and you make me feel more useless than a kickstarter 418 00:20:39,107 --> 00:20:40,891 on a commode. 419 00:20:40,978 --> 00:20:44,199 I ain't an asskisser, Mr. Boss Man, and I sure as hell 420 00:20:44,286 --> 00:20:46,854 ain't about to take any more this-- 421 00:20:46,941 --> 00:20:48,029 this horse shit. 422 00:20:51,206 --> 00:20:52,773 Ladies. 423 00:20:52,860 --> 00:20:53,556 Gents. 424 00:20:53,643 --> 00:20:54,470 It's been real. 425 00:20:54,557 --> 00:20:55,950 Mary-Anne, wait. 426 00:20:56,037 --> 00:20:59,345 Emmers, you text me. 427 00:20:59,432 --> 00:21:01,347 Late! 428 00:21:01,434 --> 00:21:02,434 OK. 429 00:21:30,419 --> 00:21:31,899 Hell, yeah. 430 00:21:31,986 --> 00:21:32,986 Hell, yeah. 431 00:23:02,555 --> 00:23:05,993 My highway, the yellow lines 432 00:23:06,080 --> 00:23:09,039 that disappeared from time to time, 433 00:23:09,126 --> 00:23:13,348 and half wound up on the wrong side of the road. 434 00:23:17,134 --> 00:23:19,354 My highway, I've gone too fast, afraid 435 00:23:19,441 --> 00:23:24,620 that I might finish last, I hugged a curve too hard, 436 00:23:24,707 --> 00:23:25,926 and lost control. 437 00:23:28,276 --> 00:23:33,847 I never know which way it's going to go. 438 00:23:33,934 --> 00:23:38,112 But what a feeling, chasing a sun 439 00:23:38,199 --> 00:23:41,202 and living my life like a shot from a gun, 440 00:23:41,289 --> 00:23:47,469 laughing a little bit more with every mouth. 441 00:23:47,556 --> 00:23:51,212 O what a freedom, racing the wind, 442 00:23:51,299 --> 00:23:55,434 dying to know what's around the next bend, 443 00:23:55,521 --> 00:24:00,221 smiling as I watch the years roll by. 444 00:24:00,308 --> 00:24:07,924 I'm learning how to take it day by day, on my highway. 445 00:24:11,232 --> 00:24:16,716 Yeah, yeah, what a freedom, like sailing the wind, 446 00:24:16,803 --> 00:24:19,675 not looking back, not forgetting where 447 00:24:19,762 --> 00:24:26,639 I been, smiling as I watch the years roll back. 448 00:24:26,726 --> 00:24:32,427 And I'm moving on from my mistakes. 449 00:24:32,514 --> 00:24:41,784 And I'm learning how to take it day by day on my highway. 450 00:24:44,657 --> 00:24:47,747 Yeah. 451 00:25:15,905 --> 00:25:17,733 That's disgusting. 452 00:25:17,820 --> 00:25:19,039 Disgusting. 453 00:25:34,010 --> 00:25:35,010 What? 454 00:25:38,406 --> 00:25:39,406 Freak. 455 00:25:47,720 --> 00:25:51,375 Wait, how do I know that guy? 456 00:25:51,462 --> 00:25:52,812 Ä°t's that actor. 457 00:26:22,276 --> 00:26:23,756 That it for you? 458 00:26:23,843 --> 00:26:26,280 This and a bottle of Silver Coyote. 459 00:26:35,855 --> 00:26:37,639 You having a party? 460 00:26:37,726 --> 00:26:39,336 No. 461 00:26:39,423 --> 00:26:40,749 I sure hope you're not drinking that and getting 462 00:26:40,773 --> 00:26:41,687 on that bike. 463 00:26:41,774 --> 00:26:44,080 Don't drink and ride. 464 00:26:44,167 --> 00:26:44,864 Cash? 465 00:26:44,951 --> 00:26:45,951 Charge. 466 00:26:48,781 --> 00:26:52,480 Reginald Anthony Millhouse. 467 00:26:52,567 --> 00:26:53,568 It's a family name. 468 00:26:57,703 --> 00:26:59,748 Robert, that's a good one. 469 00:26:59,835 --> 00:27:01,315 Don't hate me cause you ain't me. 470 00:27:10,803 --> 00:27:12,152 Paper bag? 471 00:27:12,239 --> 00:27:13,239 Save a tree. 472 00:27:15,895 --> 00:27:17,331 Thank you. 473 00:33:37,232 --> 00:33:40,366 I wrote this sitting on a tarmac in Iraq, 474 00:33:40,453 --> 00:33:43,499 for Private Woody Farnsworth, waiting on a bird. 475 00:33:43,586 --> 00:33:45,458 I mean that ain't the name of the song, that's 476 00:33:45,545 --> 00:33:47,112 just what I was doing. 477 00:33:47,199 --> 00:33:49,201 Anyway, remember Woody? 478 00:33:56,556 --> 00:34:00,647 Helmet for a pillow. 479 00:34:00,734 --> 00:34:03,302 Ground is our bed. 480 00:34:03,389 --> 00:34:05,913 I watch your six, and you'll watch mine, 481 00:34:06,000 --> 00:34:09,612 so we don't wake up dead. 482 00:34:09,699 --> 00:34:16,663 We're miles away from all we love, brothers side by side. 483 00:34:16,750 --> 00:34:23,800 We all know why we're here, why we bleed and died. 484 00:34:23,887 --> 00:34:29,806 We fight for freedom, for the mini and youth, 485 00:34:29,893 --> 00:34:37,858 lay down our lives, feel the rain, standing for the truth. 486 00:34:37,945 --> 00:34:43,690 So don't you ever worry, sleep easy and sleep tight, 487 00:34:43,777 --> 00:34:51,393 'cause we are here, protecting you, keeping watch till night. 488 00:34:51,480 --> 00:34:57,617 We're simple soldiers, doing what we do. 489 00:34:57,704 --> 00:35:04,928 Just simple soldiers, yeah, yeah. 490 00:35:05,015 --> 00:35:06,582 We would did for you. 491 00:35:12,458 --> 00:35:14,590 We would die for you. 492 00:35:33,087 --> 00:35:35,829 That was him. 493 00:35:35,916 --> 00:35:36,916 Crazy. 494 00:35:39,006 --> 00:35:45,230 roll my windows down, and cruise down a back road-- 495 00:35:45,317 --> 00:35:47,971 Bryan Cranston, that actor. 496 00:35:48,058 --> 00:35:49,538 You lie. 497 00:35:49,625 --> 00:35:50,452 And he rode right by me, 498 00:35:50,539 --> 00:35:52,019 I swear it was him. 499 00:35:52,106 --> 00:35:53,020 Bryan Cranston, the "Breaking Bad" guy. 500 00:35:53,107 --> 00:35:54,587 Shuts up. 501 00:35:54,674 --> 00:35:56,545 My god, he's one hunk of a redheaded man. 502 00:35:56,632 --> 00:35:58,330 Why didn't you pull him over? 503 00:35:58,417 --> 00:36:00,767 Yeah, that's a great idea. 504 00:36:00,854 --> 00:36:03,335 Like I'm going to pull over Bryan Cranston. 505 00:36:03,422 --> 00:36:04,466 Why not? 506 00:36:04,553 --> 00:36:05,380 Please. 507 00:36:05,467 --> 00:36:06,381 I would have. 508 00:36:06,468 --> 00:36:07,817 I love me some ginger. 509 00:36:13,649 --> 00:36:14,346 OK. 510 00:36:14,433 --> 00:36:15,608 You still there? 511 00:36:15,695 --> 00:36:17,262 Yeah. 512 00:36:17,349 --> 00:36:18,437 Sweetheart, are you OK? 513 00:36:18,524 --> 00:36:19,655 Yes. 514 00:36:21,222 --> 00:36:22,136 I am, I really-- 515 00:36:22,223 --> 00:36:23,703 I needed this, Emmers. 516 00:36:23,790 --> 00:36:24,791 I did. 517 00:36:24,878 --> 00:36:26,358 I hated that frickin' job. 518 00:36:26,445 --> 00:36:28,447 And that dingleberry I had to answer to. 519 00:36:28,534 --> 00:36:35,280 My life for so long it's just been so dang boring. 520 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 You just need a man. 521 00:36:36,933 --> 00:36:38,848 Well, men don't like me. 522 00:36:38,935 --> 00:36:40,415 Men like you. 523 00:36:40,502 --> 00:36:43,157 Men like strippers, they like pole grinders, 524 00:36:43,244 --> 00:36:46,987 girls who twerk for a living. 525 00:36:47,074 --> 00:36:49,468 It's brutal. 526 00:36:49,555 --> 00:36:52,340 Look, Emmers, I know, I know, it was impulsive of me. 527 00:36:52,427 --> 00:36:54,995 To just storm out like that, but I -- 528 00:36:55,082 --> 00:36:57,650 I just had to, I had to had a break away, 529 00:36:57,737 --> 00:37:00,043 free myself from all the shit. 530 00:37:00,130 --> 00:37:01,828 You know? 531 00:37:01,915 --> 00:37:07,660 And it feels good. 532 00:37:07,747 --> 00:37:10,837 'Cause it's dangerous, I like it. 533 00:37:10,924 --> 00:37:12,404 I like it. 534 00:37:12,491 --> 00:37:17,017 Feels like I'm just living on the edge. 535 00:37:17,104 --> 00:37:20,063 I just hope that running away was the right thing, you know? 536 00:37:20,150 --> 00:37:22,501 Yeah, well, it is, I know it is. 537 00:37:22,588 --> 00:37:24,416 You know what you should do? 538 00:37:24,503 --> 00:37:27,027 Something you never do. 539 00:37:27,114 --> 00:37:27,854 You should just-- 540 00:37:27,941 --> 00:37:28,985 What? 541 00:37:29,072 --> 00:37:29,899 You ready? 542 00:37:29,986 --> 00:37:30,857 Yeah, I'm ready. 543 00:37:30,944 --> 00:37:33,338 Let your hair down. 544 00:37:33,425 --> 00:37:35,340 Yeah, no, I should. 545 00:37:35,427 --> 00:37:36,471 Can you imagine? 546 00:37:36,558 --> 00:37:38,343 I'll just let it down. 547 00:37:38,430 --> 00:37:39,996 Now. 548 00:37:40,083 --> 00:37:43,043 I don't wear it down, I wear it up, and I-- 549 00:37:43,130 --> 00:37:44,740 and I like it up, so--. 550 00:37:44,827 --> 00:37:46,414 This is the new you, Mary-Anne. 551 00:37:46,438 --> 00:37:48,353 You want to live dangerously? 552 00:37:48,440 --> 00:37:49,963 Do you? 553 00:37:50,050 --> 00:37:52,095 Then grab danger by the balls, and do it. 554 00:37:52,182 --> 00:37:53,488 Do it. 555 00:37:53,575 --> 00:37:55,142 Jeez Louise. 556 00:37:55,229 --> 00:37:56,230 Fine. 557 00:37:56,317 --> 00:37:57,317 Fine. 558 00:37:59,973 --> 00:38:01,540 Good Lord, I don't know about that. 559 00:38:01,627 --> 00:38:03,237 No, I don't think so. 560 00:38:03,324 --> 00:38:04,804 So where are you at now? 561 00:38:04,891 --> 00:38:07,197 Fixing to pass Las Cruces. 562 00:38:07,285 --> 00:38:09,330 Florida, here I come. 563 00:38:09,417 --> 00:38:10,636 It's going to be fun. 564 00:38:15,815 --> 00:38:17,556 What on earth was that? 565 00:38:17,643 --> 00:38:19,558 That's him, that's him! 566 00:38:19,645 --> 00:38:20,559 That's him! 567 00:38:20,646 --> 00:38:21,908 That's Bryan Cranston! 568 00:38:21,995 --> 00:38:24,084 He must be going 100 miles an hour. 569 00:38:24,171 --> 00:38:25,651 So hot. 570 00:38:25,738 --> 00:38:26,434 Try and stay with him. 571 00:38:26,521 --> 00:38:27,522 I'm trying. 572 00:38:27,609 --> 00:38:29,132 I'm trying, he's too fast. 573 00:38:29,219 --> 00:38:30,979 My god, Mary-Anne, don't let him get away. 574 00:38:35,661 --> 00:38:37,184 Bryan! 575 00:38:37,271 --> 00:38:38,271 Bryan, wait! 576 00:38:42,189 --> 00:38:43,189 Wait! 577 00:38:46,193 --> 00:38:47,890 Are you kidding me right now? 578 00:38:49,414 --> 00:38:51,329 Come on. 579 00:38:51,416 --> 00:38:52,416 Jesus. 580 00:39:24,840 --> 00:39:28,148 Hi, um, just $12, please. 581 00:39:37,549 --> 00:39:39,942 You sure are pretty. 582 00:39:40,029 --> 00:39:41,029 What's that? 583 00:39:42,467 --> 00:39:44,294 Thank you, that's, um-- 584 00:39:44,382 --> 00:39:45,426 thank you. 585 00:39:45,513 --> 00:39:48,037 You're-- you're so creative. 586 00:39:52,781 --> 00:39:55,654 What is that you're whittling? 587 00:39:55,741 --> 00:39:57,569 A spearhead. 588 00:40:00,833 --> 00:40:02,051 Coming along very nicely. 589 00:40:13,628 --> 00:40:15,108 Miss? 590 00:40:15,195 --> 00:40:16,694 Yeah, I'm sorry, I don't have time to chat. 591 00:40:16,718 --> 00:40:19,329 I'm really-- I'm trying to catch somebody. 592 00:40:19,417 --> 00:40:20,592 Would you like some candy? 593 00:40:23,333 --> 00:40:24,596 Ew. 594 00:40:24,683 --> 00:40:25,771 That's ew. 595 00:40:56,497 --> 00:40:57,497 Hey? 596 00:40:59,500 --> 00:41:01,328 Excuse me? 597 00:41:01,415 --> 00:41:03,243 Yoo-hoo? 598 00:41:03,330 --> 00:41:05,419 Excuse me, Mr. Cranston? 599 00:41:05,506 --> 00:41:08,335 All right, you OK? 600 00:41:08,422 --> 00:41:11,294 You all right there? 601 00:41:11,381 --> 00:41:14,863 I was coming in pretty quick. 602 00:41:14,950 --> 00:41:18,737 Shit, I might've clipped its hind leg. 603 00:41:18,824 --> 00:41:25,047 Your beard is amazing. 604 00:41:25,134 --> 00:41:26,875 Yeah? 605 00:41:26,962 --> 00:41:29,269 It's kind of like carrying a porcupine on your chin. 606 00:41:32,533 --> 00:41:34,666 It must be for a role. 607 00:41:37,146 --> 00:41:40,976 You think the dog was hurt, or? 608 00:41:41,063 --> 00:41:43,979 Well, it's hard to tell. 609 00:41:44,066 --> 00:41:47,592 Took off running so damned fast. 610 00:41:47,679 --> 00:41:49,724 At least you kept straight. 611 00:41:49,811 --> 00:41:51,900 Better the dog than you. 612 00:41:51,987 --> 00:41:52,988 That is the upside. 613 00:41:57,863 --> 00:41:58,863 So are you-- 614 00:42:01,170 --> 00:42:03,956 you working on anything new, or? 615 00:42:05,610 --> 00:42:09,614 What, no, I'm just being fan, a silly fan. 616 00:42:09,701 --> 00:42:12,442 That's-- 617 00:42:12,530 --> 00:42:13,922 Come here, boy! 618 00:42:19,319 --> 00:42:20,319 Come here, boy! 619 00:42:42,342 --> 00:42:44,692 That was just me. 620 00:42:44,779 --> 00:42:47,303 Come here, boy. 621 00:42:47,390 --> 00:42:50,263 Come here, boy. 622 00:42:50,350 --> 00:42:51,350 Come on. 623 00:42:54,789 --> 00:42:57,531 I sure do you like your scooter. 624 00:42:57,618 --> 00:42:58,837 You know bikes? 625 00:42:58,924 --> 00:43:00,621 Well, I'm a Texas girl. 626 00:43:00,708 --> 00:43:03,798 It's either real horses, or steel horses. 627 00:43:03,885 --> 00:43:05,104 No choice. 628 00:43:05,191 --> 00:43:09,282 Got to ride one or the other. 629 00:43:09,369 --> 00:43:10,718 No shit. 630 00:43:10,805 --> 00:43:12,241 It's hot, in the car. 631 00:43:18,552 --> 00:43:20,032 Sure you don't want one? 632 00:43:20,119 --> 00:43:22,251 Ice cold. 633 00:43:22,338 --> 00:43:24,297 I'm all good, thanks. 634 00:43:24,384 --> 00:43:26,691 Let's see, where are we? 635 00:43:26,778 --> 00:43:28,518 We should be somewhere right around there. 636 00:43:32,958 --> 00:43:34,655 It was pretty easy to get turned around 637 00:43:34,742 --> 00:43:37,092 on these country roads. 638 00:43:37,179 --> 00:43:38,746 Yeah. 639 00:43:38,833 --> 00:43:40,792 I'm Mary-Anne Mackey. 640 00:43:40,879 --> 00:43:42,445 People call me Ghost. 641 00:43:44,926 --> 00:43:47,320 People call you Ghost? 642 00:43:47,407 --> 00:43:48,190 Again. 643 00:43:48,277 --> 00:43:50,584 That's amazing. 644 00:43:50,671 --> 00:43:52,325 Low profile, I like it. 645 00:43:52,412 --> 00:43:55,720 Well, I got it because nobody ever sees me coming. 646 00:43:55,807 --> 00:43:59,419 They'd sure hear you, though. 647 00:43:59,506 --> 00:44:00,506 Because of the scooter. 648 00:44:03,510 --> 00:44:07,862 You be careful out there, Mary-Anne Mackey. 649 00:44:07,949 --> 00:44:11,387 I should be at work right now. 650 00:44:11,474 --> 00:44:14,477 Playing hooky? 651 00:44:14,564 --> 00:44:15,564 I up and quit. 652 00:44:19,004 --> 00:44:21,049 Tell you something, Mr. Ghost. 653 00:44:24,052 --> 00:44:25,837 Five days a week I woke up at 6:00 654 00:44:25,924 --> 00:44:32,278 AM sharp to classic iPhone Marimba ringtone number one. 655 00:44:32,365 --> 00:44:39,111 I make it 1,870 hours a year sitting in an 8 656 00:44:39,198 --> 00:44:42,462 by 12 cubicle turning some son of a bitch rich. 657 00:44:42,549 --> 00:44:45,900 Only thing I had to look forward to was Monday through Friday, 658 00:44:45,987 --> 00:44:48,468 somewhere between 3:25 and 3:30 Cleve the office boy, 659 00:44:48,555 --> 00:44:50,949 he'd make a Starbucks run, bring me back 660 00:44:51,036 --> 00:44:55,649 a venti, two pump, caramel macchiato, extra hot. 661 00:44:55,736 --> 00:45:02,134 I'm a single, hard working, professional woman, 662 00:45:02,221 --> 00:45:06,312 who ate a lot of horse shit. 663 00:45:06,399 --> 00:45:08,183 And I just-- 664 00:45:08,270 --> 00:45:12,144 I woke up a couple mornings ago, and I said to myself, 665 00:45:12,231 --> 00:45:16,017 gosh darn it, I need some excitement in my life. 666 00:45:35,950 --> 00:45:36,950 Jeez. 667 00:45:50,878 --> 00:45:51,878 OK. 668 00:45:55,448 --> 00:45:56,448 Sorry. 669 00:46:05,806 --> 00:46:06,806 Sorry. 670 00:46:21,822 --> 00:46:22,822 Disney World. 671 00:46:24,346 --> 00:46:25,043 That's where I'm headed. 672 00:46:25,130 --> 00:46:26,609 For excitement. 673 00:46:26,696 --> 00:46:28,263 I guess I misunderstood. 674 00:46:31,310 --> 00:46:35,357 I've never done anything that before. 675 00:46:35,444 --> 00:46:36,444 Have you? 676 00:46:39,535 --> 00:46:40,536 When I was 17. 677 00:46:44,192 --> 00:46:48,588 Well, I won't leak this, I promise. 678 00:46:48,675 --> 00:46:50,503 Probably best you don't. 679 00:46:54,942 --> 00:46:57,423 You know what I want? 680 00:46:57,510 --> 00:47:01,644 I'd be guessing, but a little cuddle. 681 00:47:01,731 --> 00:47:03,908 To be you. 682 00:47:03,995 --> 00:47:05,648 Just for a flash. 683 00:47:05,735 --> 00:47:08,521 Just to know what it feels like. 684 00:47:11,002 --> 00:47:12,481 You ever want what I have? 685 00:47:16,834 --> 00:47:17,834 All the time. 686 00:47:39,160 --> 00:47:40,379 Albuquerque Crowne Plaza. 687 00:47:45,732 --> 00:47:47,603 See you down the road, stud. 688 00:47:51,259 --> 00:47:54,132 St. Louis like Louis D, Miles, and Larry Hughes. 689 00:47:54,219 --> 00:47:56,874 And the Young Dude done paid young dudes' dues dude. 690 00:47:56,961 --> 00:47:59,398 But yo, what da hook gon' be? 691 00:47:59,485 --> 00:48:01,966 Yo, see I don't need no fucking hook on this beat. 692 00:48:02,053 --> 00:48:03,489 Shit! 693 00:48:03,576 --> 00:48:05,119 All I need is the track in the background. 694 00:48:05,143 --> 00:48:06,729 My headphones loud, keep the blunt going around. 695 00:48:06,753 --> 00:48:07,797 And I'm-a rip. 696 00:48:07,885 --> 00:48:09,451 Yo, yo, wat da hook gon' be? 697 00:48:09,538 --> 00:48:12,454 See I don't need no fucking hook on this beat. 698 00:48:12,541 --> 00:48:14,413 Shit. 699 00:48:14,500 --> 00:48:15,607 All I need is the track in the background, my headphones loud. 700 00:48:15,631 --> 00:48:16,850 Keep the blunt going round. 701 00:48:16,937 --> 00:48:20,201 And the sun will come out tomorrow, 702 00:48:20,288 --> 00:48:21,942 and I will never have to borrow. 703 00:48:22,029 --> 00:48:23,378 Got my first car when I turned-- 704 00:48:26,642 --> 00:48:28,427 No. 705 00:48:28,514 --> 00:48:29,514 No. 706 00:48:33,084 --> 00:48:34,912 I'm sorry. 707 00:48:34,999 --> 00:48:35,999 It's declined. 708 00:48:41,092 --> 00:48:43,094 You don't ride, do you? 709 00:48:57,456 --> 00:49:00,938 Troopin', troopin', troopin' to the sea. 710 00:49:01,025 --> 00:49:06,552 'Ere September come again, the six year men are free. 711 00:49:06,639 --> 00:49:11,949 Leave the dead behind us, for they cannot come away, 712 00:49:12,036 --> 00:49:17,389 to where the ship's a-coalin' up that takes us home today. 713 00:49:17,476 --> 00:49:23,221 We're going home, we're going home, a ship is at the shore. 714 00:49:23,308 --> 00:49:25,353 And you must pack your 'aversack, 715 00:49:25,440 --> 00:49:29,401 for we won't come back no more. 716 00:49:29,488 --> 00:49:34,145 Don't you grieve for me my lovely Mary-Anne. 717 00:49:37,148 --> 00:49:42,066 For I'll marry you yet, on a fourp'ny bed, 718 00:49:42,153 --> 00:49:45,112 as a time-expired man. 719 00:49:45,199 --> 00:49:47,158 Man, don't fill your head with that shit. 720 00:49:51,162 --> 00:49:53,599 I think it's beautiful. 721 00:49:53,686 --> 00:49:54,904 It's useless. 722 00:49:54,992 --> 00:49:55,993 Doesn't serve you. 723 00:49:56,080 --> 00:49:57,342 But it does. 724 00:50:00,519 --> 00:50:02,303 Man, I'm telling you it's the energy 725 00:50:02,390 --> 00:50:04,262 you need to put into something bigger. 726 00:50:07,221 --> 00:50:08,222 Such as? 727 00:50:08,309 --> 00:50:09,397 Yourself. 728 00:50:09,484 --> 00:50:11,617 Got a lot of work to do. 729 00:50:11,704 --> 00:50:14,141 Wasting your time. 730 00:50:14,228 --> 00:50:16,665 Only thing real you got is time. 731 00:50:16,752 --> 00:50:18,928 Just because you didn't take a bullet over there, 732 00:50:19,016 --> 00:50:22,584 doesn't mean the mission's over. 733 00:50:22,671 --> 00:50:23,368 The mission? 734 00:50:23,455 --> 00:50:26,066 Life, brother. 735 00:50:26,153 --> 00:50:27,676 Look here, man. 736 00:50:27,763 --> 00:50:28,634 The books, the poems, you're lost in them, 737 00:50:28,721 --> 00:50:30,331 come back to us, OK? 738 00:50:30,418 --> 00:50:31,917 Those are other people's dreams, they're not yours. 739 00:50:31,941 --> 00:50:34,031 You just holding onto them because you've 740 00:50:34,118 --> 00:50:35,728 given up on your own. 741 00:50:35,815 --> 00:50:37,556 Heal the fucking wounds and move on. 742 00:50:40,298 --> 00:50:41,690 I said heal them, Will. 743 00:50:41,777 --> 00:50:43,257 Not open them up. 744 00:50:45,955 --> 00:50:47,566 Silence is the killer. 745 00:50:53,963 --> 00:50:56,140 Silence is the killer. 746 00:50:56,227 --> 00:50:57,750 I'm giving you an ear, brother. 747 00:50:57,837 --> 00:50:58,837 Use it. 748 00:51:00,535 --> 00:51:02,059 It's just you and me here, brother. 749 00:51:05,323 --> 00:51:10,154 Now, remember when we were kids, we were in school? 750 00:51:10,241 --> 00:51:11,546 We would have share days. 751 00:51:15,333 --> 00:51:17,030 Those RPG hits to our convoy. 752 00:51:19,902 --> 00:51:23,036 You want to take a stroll down memory lane? 753 00:51:23,123 --> 00:51:24,403 We lit those fucking vehicles up. 754 00:51:24,429 --> 00:51:25,734 We powed out of the back. 755 00:51:25,821 --> 00:51:27,388 I was there, I know what happened. 756 00:51:27,475 --> 00:51:29,062 I don't care to be thinking about this shit. 757 00:51:29,086 --> 00:51:30,348 And I watched that kid jump out 758 00:51:30,435 --> 00:51:34,003 of the forward Humvee, Will. 759 00:51:34,091 --> 00:51:35,440 One big flame. 760 00:52:02,597 --> 00:52:06,210 He's flailing around, screaming my name. 761 00:52:06,297 --> 00:52:09,169 And I looked at him. 762 00:52:09,256 --> 00:52:12,738 I did, I looked at him, and I remember 763 00:52:12,825 --> 00:52:15,219 thinking, how messed up, how disfigured he'd 764 00:52:15,306 --> 00:52:17,308 be if he shipped back home. 765 00:52:20,267 --> 00:52:25,925 And I was happy that it wasn't me. 766 00:52:30,364 --> 00:52:32,410 I condemn myself for that thought. 767 00:52:35,195 --> 00:52:37,110 There ain't no compassion in that. 768 00:52:46,337 --> 00:52:47,337 Ghost. 769 00:52:54,432 --> 00:52:57,435 It's your turn, brother. 770 00:52:57,522 --> 00:53:00,394 You gotta talk. 771 00:53:00,481 --> 00:53:01,481 I don't. 772 00:53:23,156 --> 00:53:24,984 You sure about this? 773 00:53:25,071 --> 00:53:29,858 $200 seems like an awfully good deal for this kind of watch. 774 00:53:29,945 --> 00:53:31,512 We're all set. 775 00:53:31,599 --> 00:53:33,297 Well, if that's all you'll take for it, 776 00:53:33,384 --> 00:53:35,473 I'm going to throw in your drinks, too. 777 00:53:35,560 --> 00:53:36,430 If you don't mind. 778 00:53:36,517 --> 00:53:37,605 Sure do appreciate it. 779 00:53:41,348 --> 00:53:42,393 Refill, please. 780 00:53:42,480 --> 00:53:44,308 I'm going to take it to go. 781 00:53:44,395 --> 00:53:45,570 You got it. 782 00:53:55,188 --> 00:53:56,276 Powdered Creamer? 783 00:53:56,363 --> 00:53:57,363 A touch, thanks. 784 00:54:01,586 --> 00:54:03,022 Here you go. 785 00:54:03,109 --> 00:54:07,331 And another round for my friend, here. 786 00:54:07,418 --> 00:54:14,033 Well, I got him covered, but here you are. 787 00:54:14,120 --> 00:54:15,817 Compliments of the young service member. 788 00:54:15,904 --> 00:54:17,689 Mighty nice of you, thank you. 789 00:54:17,776 --> 00:54:20,169 And I'll thank you in return. 790 00:54:20,257 --> 00:54:21,083 How's that? 791 00:54:21,170 --> 00:54:23,172 I see you there. 792 00:54:23,260 --> 00:54:24,260 Army? 793 00:54:26,785 --> 00:54:30,441 Saw your memorial bracelet. 794 00:54:30,528 --> 00:54:31,355 Yeah, well. 795 00:54:31,442 --> 00:54:32,965 It was a body. 796 00:54:33,052 --> 00:54:34,445 Sorry to hear. 797 00:54:34,532 --> 00:54:35,881 Wearing that, you must miss him. 798 00:54:35,968 --> 00:54:38,013 Actually I can't get rid of him. 799 00:54:45,325 --> 00:54:46,631 Thanks for serving, my friend. 800 00:54:52,332 --> 00:54:54,595 I was 1st battalion, 8th Marines. 801 00:54:54,682 --> 00:55:01,950 Got out after the Beirut bombing, 1983. 802 00:55:02,037 --> 00:55:04,997 Islamic jihad took 241 Americans, 803 00:55:05,084 --> 00:55:06,999 but they didn't take me. 804 00:55:07,086 --> 00:55:09,741 Bad day. 805 00:55:09,828 --> 00:55:12,874 I was a younger man, I'd still be fighting. 806 00:55:12,961 --> 00:55:14,006 To the warriors. 807 00:55:14,093 --> 00:55:15,093 Warriors. 808 00:55:23,102 --> 00:55:23,929 Sherry. 809 00:55:24,016 --> 00:55:25,016 Larry. 810 00:55:29,369 --> 00:55:32,894 You ready young lady? 811 00:55:32,981 --> 00:55:33,981 Duh. 812 00:55:36,985 --> 00:55:37,985 Here you go. 813 00:55:50,216 --> 00:55:51,304 Who is she talking to? 814 00:55:53,959 --> 00:55:55,569 Your guess is as good as mine. 815 00:55:59,443 --> 00:56:00,443 You ready for this? 816 00:56:04,709 --> 00:56:10,236 She broke my 16-year-old heart, she did. 817 00:56:10,323 --> 00:56:11,411 Can you believe it? 818 00:56:11,498 --> 00:56:13,457 I would. 819 00:56:13,544 --> 00:56:14,849 Boy boy. 820 00:56:17,374 --> 00:56:18,766 I could tell you some stories. 821 00:56:21,421 --> 00:56:23,597 She was my first love. 822 00:56:23,684 --> 00:56:26,687 I took her to the high school prom. 823 00:56:26,774 --> 00:56:32,040 She was a hell of a looker back then. 824 00:56:32,127 --> 00:56:33,127 Is that so? 825 00:56:35,609 --> 00:56:37,698 Yeah, but then she let the guys get all over her, 826 00:56:37,785 --> 00:56:40,658 and that done changed her. 827 00:56:40,745 --> 00:56:44,488 She ain't the girl she used to be, that's for sure. 828 00:56:44,575 --> 00:56:46,968 You took her to your prom? 829 00:56:47,055 --> 00:56:48,055 I did. 830 00:56:51,320 --> 00:56:55,281 In a big old shiny limousine. 831 00:56:55,368 --> 00:56:57,239 Can she dance? 832 00:56:57,326 --> 00:56:59,503 Let me think about that. 833 00:56:59,590 --> 00:57:01,505 I believe so. 834 00:57:01,592 --> 00:57:04,290 Why don't I turn up the music, and you could get on out there 835 00:57:04,377 --> 00:57:06,945 and see what she's got. 836 00:57:11,689 --> 00:57:14,169 All right. 837 00:57:14,256 --> 00:57:15,867 Friend? 838 00:57:15,954 --> 00:57:18,652 She's just an old bird, looking for more. 839 00:57:18,739 --> 00:57:20,524 Doesn't know how to go about getting it. 840 00:57:20,611 --> 00:57:21,960 You with me? 841 00:57:22,047 --> 00:57:23,047 I gotcha. 842 00:57:32,057 --> 00:57:33,057 Young lady? 843 00:57:35,408 --> 00:57:37,497 Never seen you before. 844 00:57:37,584 --> 00:57:39,325 The fuck is that? 845 00:57:39,412 --> 00:57:40,805 It's my hand. 846 00:57:40,892 --> 00:57:42,043 Well I know it's your hand, dummy. 847 00:57:42,067 --> 00:57:43,416 That's-- 848 00:57:43,503 --> 00:57:46,985 Well, it's an invitation. 849 00:57:47,072 --> 00:57:50,292 Invitation? 850 00:57:50,379 --> 00:57:52,164 Where are you going to take me? 851 00:57:52,251 --> 00:57:55,515 Well, I was going to take you out to the dance floor. 852 00:57:55,602 --> 00:57:57,909 Where I really want to go is France. 853 00:57:57,996 --> 00:57:58,692 France? 854 00:57:58,779 --> 00:58:00,433 France, 855 00:58:00,520 --> 00:58:03,567 Well, that could be tough. 856 00:58:03,654 --> 00:58:05,612 You for real want to dance? 857 00:58:05,699 --> 00:58:10,269 I'll bet you could teach me a couple of things. 858 00:58:10,356 --> 00:58:14,578 I am a little bit older. 859 00:58:14,665 --> 00:58:17,276 I shit, I'm not much of a mover anymore. 860 00:58:17,363 --> 00:58:20,497 You know back in the day I could have showed you a real mean 861 00:58:20,584 --> 00:58:23,369 Cotton Eye Joe. 862 00:58:23,456 --> 00:58:26,328 Don't make me beg, now. 863 00:58:26,415 --> 00:58:27,415 All right. 864 00:58:32,378 --> 00:58:36,469 Let's see if I remember how the fuck to do this. 865 00:58:36,556 --> 00:58:37,556 Whoop, got you. 866 00:58:40,125 --> 00:58:41,648 All right. 867 00:58:41,735 --> 00:58:43,408 You may want to hold onto my shoulders, 868 00:58:43,432 --> 00:58:45,783 and just shake your hips and walk around real slow, 869 00:58:45,870 --> 00:58:46,870 ain't much to it. 870 00:58:46,914 --> 00:58:47,785 That's all got to do? 871 00:58:47,872 --> 00:58:49,700 All you got to do. 872 00:58:49,787 --> 00:58:51,136 I can do that. 873 00:58:51,223 --> 00:58:52,093 Hey, Larry? 874 00:58:52,180 --> 00:58:54,400 Don't get jealous, now. 875 00:58:54,487 --> 00:58:56,837 I can cut in whenever you're ready, darling. 876 00:59:10,024 --> 00:59:11,809 I feel so bad. 877 00:59:11,896 --> 00:59:15,856 I got a worried mind. 878 00:59:15,943 --> 00:59:19,817 I'm so lonesome all the time. 879 00:59:19,904 --> 00:59:21,993 Something like this? 880 00:59:22,080 --> 00:59:23,864 Something like that. 881 00:59:23,951 --> 00:59:26,071 Leave my baby behind on Blue Bayou. 882 00:59:29,740 --> 00:59:41,665 Save a nickle, save a dime, work until the sun don't shine. 883 00:59:41,752 --> 00:59:46,278 Looking forward to happy time on Blue Bayou. 884 00:59:50,021 --> 00:59:57,028 I'm going back some day, come what may, to Blue Bayou. 885 01:00:00,509 --> 01:00:01,509 Where the-- 886 01:00:12,783 --> 01:00:16,613 Bum, bum, budum bum, bum bum. 887 01:00:16,700 --> 01:00:19,224 I wouldn't do that. 888 01:00:19,311 --> 01:00:20,965 You're shit faced. 889 01:00:21,052 --> 01:00:23,837 You are underestimating me, First Sergeant. 890 01:00:23,924 --> 01:00:26,492 I am sober. 891 01:00:29,103 --> 01:00:32,063 Get on over here, you old see through son of a bitch. 892 01:00:32,150 --> 01:00:33,412 I gotta tell you something. 893 01:00:33,499 --> 01:00:35,240 OK, tell me. 894 01:00:35,327 --> 01:00:36,870 All right, but you gotta promise you won't take it 895 01:00:36,894 --> 01:00:37,590 the wrong way. 896 01:00:37,677 --> 01:00:38,417 I promise. 897 01:00:38,504 --> 01:00:39,374 Scout's honor. 898 01:00:39,461 --> 01:00:40,114 I'm going to tell you. 899 01:00:40,201 --> 01:00:41,507 Tell me. 900 01:00:41,594 --> 01:00:43,465 You are sexy as shit for a dead guy. 901 01:00:43,552 --> 01:00:45,163 Get out of here. 902 01:00:45,250 --> 01:00:46,880 That shit ain't worked for me since I crossed over, 903 01:00:46,904 --> 01:00:49,950 but I gave you a heads up on it, though. 904 01:00:50,037 --> 01:00:51,822 You're so lucky, man. 905 01:00:51,909 --> 01:00:54,041 Why am I lucky, Ghost? 906 01:00:54,128 --> 01:00:58,263 Because for you, it ain't about fucking anymore, is it? 907 01:00:58,350 --> 01:00:59,786 Who told you that? 908 01:00:59,873 --> 01:01:01,111 It's obvious, dead dudes don't fuck. 909 01:01:01,135 --> 01:01:02,441 Where'd you hear that from? 910 01:01:02,528 --> 01:01:04,965 I researched it. 911 01:01:05,052 --> 01:01:07,664 But it ain't about fucking at all, is it really? 912 01:01:07,751 --> 01:01:09,100 Here, there? 913 01:01:09,187 --> 01:01:10,338 I mean what we need to be doing is 914 01:01:10,362 --> 01:01:11,885 teaching people what you know. 915 01:01:11,972 --> 01:01:12,973 I wouldn't argue on that. 916 01:01:13,060 --> 01:01:14,496 I wouldn't recommend it. 917 01:01:14,583 --> 01:01:16,890 Look, people gotta learn how to love, man. 918 01:01:16,977 --> 01:01:18,805 Who are you it's? 919 01:01:18,892 --> 01:01:21,460 It's what's in here, not here, that's what it's about. 920 01:01:21,547 --> 01:01:22,547 And you know what? 921 01:01:22,591 --> 01:01:23,591 Where's my friend? 922 01:01:23,984 --> 01:01:24,898 Where is Ghost? 923 01:01:24,985 --> 01:01:25,551 I want to find Ghost. 924 01:01:25,638 --> 01:01:27,422 Look. 925 01:01:27,509 --> 01:01:29,511 You probably spend about 20 of your 30 926 01:01:29,598 --> 01:01:32,776 some odd years here on earth and about 90% 927 01:01:32,863 --> 01:01:36,431 of those 20 years looking for poontang. 928 01:01:36,518 --> 01:01:37,041 Yeah. 929 01:01:37,128 --> 01:01:38,782 Why? 930 01:01:38,869 --> 01:01:41,262 Exactly. 931 01:01:41,349 --> 01:01:44,962 Now, I'm a bit of a philosopher. 932 01:01:45,049 --> 01:01:46,790 I think a little outside the box. 933 01:01:46,877 --> 01:01:48,530 Just a little bit? 934 01:01:48,617 --> 01:01:51,490 It occurred to me, since dead dudes don't fuck, 935 01:01:51,577 --> 01:01:55,059 then clearly poontang is not of importance in your dimensions. 936 01:01:55,146 --> 01:01:57,801 Why do we think we need it so bad here, man? 937 01:01:57,888 --> 01:02:00,281 I mean break it down, its primary function 938 01:02:00,368 --> 01:02:03,067 is to provide by a porthole from one side to the. 939 01:02:03,154 --> 01:02:06,505 An entryway, if you will. 940 01:02:06,592 --> 01:02:08,246 With hair on. 941 01:02:08,333 --> 01:02:10,814 Soft type, but you know that's how I like it, Buddy. 942 01:02:10,901 --> 01:02:12,511 I like a big old bush. 943 01:02:12,598 --> 01:02:14,600 You like it so much it's on your fucking face. 944 01:02:14,687 --> 01:02:15,949 I get lost in it. 945 01:02:16,036 --> 01:02:17,342 I need to know the point, Ghost. 946 01:02:17,429 --> 01:02:18,429 What's the point? 947 01:02:20,737 --> 01:02:22,739 Hold up. 948 01:02:22,826 --> 01:02:25,002 Am I following you, 'cause I-- 949 01:02:25,089 --> 01:02:27,047 I thought it was you. 950 01:02:27,134 --> 01:02:28,483 Man, I was following you. 951 01:02:35,795 --> 01:02:36,795 Let me see that. 952 01:02:40,234 --> 01:02:41,453 Left foot, right foot. 953 01:02:49,809 --> 01:02:50,809 All right. 954 01:03:10,003 --> 01:03:11,744 Sammy, I made a decision that I'm going 955 01:03:11,831 --> 01:03:14,703 to regret the rest of my life. 956 01:03:14,791 --> 01:03:15,791 What's that? 957 01:03:19,796 --> 01:03:25,062 I put my best friend in the enemy's skull, and I lost him. 958 01:03:25,149 --> 01:03:27,412 I made the decision on my own to break cover, Will. 959 01:03:30,676 --> 01:03:32,156 I was careless. 960 01:03:40,947 --> 01:03:41,992 Look at me. 961 01:03:46,735 --> 01:03:49,913 You were brave. 962 01:03:50,000 --> 01:03:53,786 You trusted me. 963 01:03:53,873 --> 01:03:56,484 I'd take a bullet to bring you back. 964 01:04:01,968 --> 01:04:04,405 What do I-- 965 01:04:08,932 --> 01:04:10,411 What do I do? 966 01:04:10,498 --> 01:04:11,498 Fuck. 967 01:04:58,111 --> 01:04:59,721 It's perfect, thank you. 968 01:04:59,808 --> 01:05:01,723 Just use the bed right there. 969 01:05:09,122 --> 01:05:12,038 Here you go. 970 01:05:12,125 --> 01:05:13,257 It's a beautiful day. 971 01:06:04,830 --> 01:06:05,830 Will? 972 01:06:08,965 --> 01:06:09,965 William? 973 01:06:21,934 --> 01:06:22,934 Is that you? 974 01:06:33,685 --> 01:06:35,426 Looks like you're a pretty good shot. 975 01:06:38,429 --> 01:06:40,605 I think I may know where you get that from. 976 01:06:44,174 --> 01:06:45,174 You know who I am? 977 01:06:47,916 --> 01:06:50,571 Yes, sir. 978 01:06:50,658 --> 01:06:52,791 You sure? 979 01:06:52,878 --> 01:06:53,878 Yes, sir. 980 01:06:59,885 --> 01:07:02,801 Can I approach you? 981 01:07:02,888 --> 01:07:05,195 Yes sir. 982 01:07:05,282 --> 01:07:06,370 It's all right, buddy. 983 01:07:13,507 --> 01:07:17,468 I brought you this monster truck. 984 01:07:17,555 --> 01:07:20,819 I don't know if you're into these things, 985 01:07:20,906 --> 01:07:26,520 but it seemed kind of cool. 986 01:07:29,915 --> 01:07:30,915 I like it. 987 01:07:33,005 --> 01:07:38,532 Boy, it's been so long I hardly recognize you. 988 01:07:41,187 --> 01:07:42,187 Yes, sir. 989 01:07:45,017 --> 01:07:46,017 You got big. 990 01:07:49,021 --> 01:07:53,373 My momma told me that you got sick during the war. 991 01:07:53,460 --> 01:07:56,724 She said you had to go away. 992 01:07:56,811 --> 01:07:59,945 Your momma said that? 993 01:08:00,032 --> 01:08:01,164 Is it true? 994 01:08:01,251 --> 01:08:04,167 Yeah, it is. 995 01:08:04,254 --> 01:08:06,169 Did you get injured? 996 01:08:06,256 --> 01:08:07,344 I did. 997 01:08:07,431 --> 01:08:08,431 What happened? 998 01:08:10,738 --> 01:08:15,352 I got caught a couple of explosions. 999 01:08:15,439 --> 01:08:18,181 They injured my brain. 1000 01:08:18,268 --> 01:08:21,140 They call it TBI. 1001 01:08:21,227 --> 01:08:23,577 What's TBI? 1002 01:08:23,664 --> 01:08:27,712 Traumatic brain injury. 1003 01:08:27,799 --> 01:08:32,325 And I-- I lost a friend over there, too, 1004 01:08:32,412 --> 01:08:33,674 and that hurt me pretty bad. 1005 01:08:36,460 --> 01:08:37,939 I lost a lot, actually. 1006 01:08:38,026 --> 01:08:42,988 I lost your momma, I lost you. 1007 01:08:43,075 --> 01:08:44,075 Are you better now? 1008 01:08:48,167 --> 01:08:51,649 Son, right this second I sure am. 1009 01:09:24,856 --> 01:09:26,597 William! 1010 01:09:26,684 --> 01:09:27,946 Get away from my son. 1011 01:09:42,047 --> 01:09:43,047 Kimmie? 1012 01:10:12,991 --> 01:10:14,253 What's wrong? 1013 01:10:14,340 --> 01:10:16,995 Don't be alarmed. 1014 01:10:17,082 --> 01:10:18,649 What? 1015 01:10:18,736 --> 01:10:21,086 William's father showed up here today. 1016 01:10:24,132 --> 01:10:25,132 And? 1017 01:10:28,093 --> 01:10:29,093 Jesus. 1018 01:10:42,063 --> 01:10:44,022 I told him that I needed to speak to you first, 1019 01:10:44,109 --> 01:10:49,332 that it wasn't an appropriate time to visit, but he insisted. 1020 01:10:49,419 --> 01:10:51,508 I'm sorry, Buddy. 1021 01:10:51,595 --> 01:10:53,292 I had to put dinner on, he's still here. 1022 01:10:53,379 --> 01:10:54,250 Where is he? 1023 01:10:54,337 --> 01:10:55,381 He's here right now? 1024 01:10:55,468 --> 01:10:56,339 Where? 1025 01:10:56,426 --> 01:10:57,818 He want to see William. 1026 01:10:57,905 --> 01:10:59,603 And that's a decision he made when? 1027 01:10:59,690 --> 01:11:01,605 He's in Will's room. 1028 01:11:05,130 --> 01:11:06,827 I couldn't refuse him. 1029 01:11:06,914 --> 01:11:09,656 Well, he just going to have to leave. 1030 01:11:09,743 --> 01:11:10,570 No. 1031 01:11:10,657 --> 01:11:11,179 It's that simple. 1032 01:11:11,267 --> 01:11:11,832 No. 1033 01:11:11,919 --> 01:11:14,052 Just-- 1034 01:11:14,139 --> 01:11:15,358 All right, I'll leave. 1035 01:11:15,445 --> 01:11:16,489 No, stay, God dammit. 1036 01:11:16,576 --> 01:11:17,664 Please don't do this to me. 1037 01:11:25,368 --> 01:11:27,935 Shit. 1038 01:11:28,022 --> 01:11:33,550 This is called a wedge formation. 1039 01:11:33,637 --> 01:11:35,552 Why do they use it? 1040 01:11:35,639 --> 01:11:38,946 Well, you got all your firepower here at the front, 1041 01:11:39,033 --> 01:11:43,255 and see your flanks this whole sector is covered. 1042 01:11:43,342 --> 01:11:45,344 Are you out of the Army now? 1043 01:11:45,431 --> 01:11:46,431 Yeah. 1044 01:11:48,652 --> 01:11:50,915 Do you miss it? 1045 01:11:51,002 --> 01:11:52,351 Every day. 1046 01:11:52,438 --> 01:11:54,397 Why don't you go back? 1047 01:11:54,484 --> 01:11:57,748 Because I got things to do here, now. 1048 01:11:57,835 --> 01:12:01,404 Were you a ground pounder? 1049 01:12:01,491 --> 01:12:03,362 You know about ground pounders? 1050 01:12:03,449 --> 01:12:05,538 My friend's brother is in the Air Force. 1051 01:12:05,625 --> 01:12:08,324 That's what he calls army guys. 1052 01:12:08,411 --> 01:12:10,587 I want to be in the military. 1053 01:12:10,674 --> 01:12:14,808 Little man, I fought so you wouldn't have to. 1054 01:12:14,895 --> 01:12:17,594 I just don't think I can handle civilian life. 1055 01:12:17,681 --> 01:12:20,510 What makes you think you can handle military life? 1056 01:12:20,597 --> 01:12:21,946 What makes you think I can't? 1057 01:12:24,688 --> 01:12:26,472 You love your country? 1058 01:12:26,559 --> 01:12:27,952 Yes, sir. 1059 01:12:28,039 --> 01:12:31,999 Well, that's the only requirement. 1060 01:12:32,086 --> 01:12:35,046 I think the army would be happy to have you. 1061 01:12:35,133 --> 01:12:36,308 The Navy. 1062 01:12:36,395 --> 01:12:37,570 The what? 1063 01:12:37,657 --> 01:12:39,442 I want to be a Seal. 1064 01:12:39,529 --> 01:12:40,965 A Seal? 1065 01:12:41,052 --> 01:12:43,446 What, about like Delta or something? 1066 01:12:43,533 --> 01:12:44,795 No, a Seal. 1067 01:12:47,101 --> 01:12:49,234 Let's say we'll talk about that later. 1068 01:13:08,862 --> 01:13:11,082 Will has his player evaluations coming up 1069 01:13:11,169 --> 01:13:12,213 for the new season. 1070 01:13:12,300 --> 01:13:13,954 It's an exciting afternoon. 1071 01:13:14,041 --> 01:13:18,306 There's barbecuing and games for the kids, music. 1072 01:13:21,658 --> 01:13:24,791 Be nice if you could come, Will. 1073 01:13:24,878 --> 01:13:26,271 When is that? 1074 01:13:28,969 --> 01:13:31,407 Its next week, I have to-- 1075 01:13:31,494 --> 01:13:32,494 I'd have to look. 1076 01:13:40,024 --> 01:13:41,591 So what are your plans, Will? 1077 01:13:44,507 --> 01:13:46,291 I'm not sure. 1078 01:13:46,378 --> 01:13:47,378 So you're missing work? 1079 01:13:50,121 --> 01:13:51,905 I don't really have a set schedule. 1080 01:13:51,992 --> 01:13:53,864 Buddy. 1081 01:13:53,951 --> 01:13:55,474 Mom, can I have more pasta? 1082 01:13:55,561 --> 01:13:57,607 Yeah, of course. 1083 01:13:57,694 --> 01:13:59,347 I'm glad you like it. 1084 01:13:59,435 --> 01:14:00,479 California, right? 1085 01:14:00,566 --> 01:14:02,655 You said that's where you live. 1086 01:14:02,742 --> 01:14:04,527 Correct. 1087 01:14:04,614 --> 01:14:06,113 So what are you doing in Cali that you can just 1088 01:14:06,137 --> 01:14:07,878 pick up and go? 1089 01:14:07,965 --> 01:14:09,401 Bud, you want an extra helping? 1090 01:14:09,488 --> 01:14:10,533 No, thank you, sweetheart. 1091 01:14:10,620 --> 01:14:12,056 I'm fine, thanks. 1092 01:14:12,143 --> 01:14:13,536 Will? 1093 01:14:13,623 --> 01:14:15,059 No, thank you. 1094 01:14:18,366 --> 01:14:20,891 I'm a painter. 1095 01:14:20,978 --> 01:14:22,240 So am I. 1096 01:14:22,327 --> 01:14:23,371 You paint? 1097 01:14:23,459 --> 01:14:24,198 I do. 1098 01:14:24,285 --> 01:14:24,982 Come on. 1099 01:14:25,069 --> 01:14:26,069 That's awesome. 1100 01:14:27,463 --> 01:14:28,657 That's wonderful, Will. 1101 01:14:28,681 --> 01:14:31,379 That's surprising. 1102 01:14:31,467 --> 01:14:32,859 Really? 1103 01:14:32,946 --> 01:14:34,034 Does your work sell? 1104 01:14:37,647 --> 01:14:39,475 It's public. 1105 01:14:39,562 --> 01:14:40,562 Site specific? 1106 01:14:45,393 --> 01:14:48,266 Sure would love to see your portfolio sometime, Will. 1107 01:14:51,008 --> 01:14:55,447 One would think that us country folk out here don't appreciate 1108 01:14:55,534 --> 01:14:59,407 the fine arts, but I assure you, that is just not the case. 1109 01:15:02,846 --> 01:15:06,502 What is it, exactly, that you country folk 1110 01:15:06,589 --> 01:15:08,460 appreciate about it? 1111 01:15:08,547 --> 01:15:11,115 Mom, may I be excused to go finish setting up my soldiers? 1112 01:15:11,202 --> 01:15:14,118 That's fine, but you need to ask somebody else, too. 1113 01:15:14,205 --> 01:15:15,249 Dad? 1114 01:15:15,336 --> 01:15:16,336 Yeah. 1115 01:15:31,396 --> 01:15:32,658 Goodbye. 1116 01:15:32,745 --> 01:15:35,618 Bye. 1117 01:15:35,705 --> 01:15:37,968 Thank you. 1118 01:15:38,055 --> 01:15:40,187 I apologize, I know that was uncomfortable. 1119 01:15:40,274 --> 01:15:42,538 It was all just so sudden, that's all. 1120 01:15:42,625 --> 01:15:44,322 Hey, I'm happy for you. 1121 01:15:47,368 --> 01:15:50,458 He's a good man. 1122 01:15:50,546 --> 01:15:51,895 It's what you always wanted. 1123 01:15:54,419 --> 01:15:57,770 Nice to finally meet you. 1124 01:15:57,857 --> 01:15:59,467 Thank you for your hospitality. 1125 01:16:03,254 --> 01:16:08,520 So you came here for your son, right? 1126 01:16:08,607 --> 01:16:11,784 Put me at ease, right now. 1127 01:16:11,871 --> 01:16:12,871 At ease. 1128 01:16:41,118 --> 01:16:44,556 The angels are stooping above your bed. 1129 01:16:44,643 --> 01:16:49,126 They are weary of trooping with the whimpering dead. 1130 01:16:49,213 --> 01:16:54,087 God's laughing in heaven to see you so good, 1131 01:16:54,174 --> 01:16:58,265 the sailing seven are gay with this mood. 1132 01:16:58,352 --> 01:17:06,926 I sigh and I kiss you, for I must own that I shall miss you 1133 01:17:07,013 --> 01:17:08,145 when you have grown. 1134 01:17:22,507 --> 01:17:23,769 Hello? 1135 01:17:23,856 --> 01:17:26,772 Mary-Anne Mackey? 1136 01:17:26,859 --> 01:17:31,734 Hello, invisible man. 1137 01:17:31,821 --> 01:17:33,344 I knew that was you. 1138 01:17:36,390 --> 01:17:37,827 Come on up. 1139 01:17:49,621 --> 01:17:52,755 You need to be alone? 1140 01:17:52,842 --> 01:17:53,842 No. 1141 01:17:57,847 --> 01:17:58,847 Tell me. 1142 01:18:04,157 --> 01:18:08,640 We don't talk about him so much, hon. 1143 01:18:08,727 --> 01:18:11,164 He's not at all what I expected. 1144 01:18:13,993 --> 01:18:15,038 Which was? 1145 01:18:19,738 --> 01:18:20,738 I don't know. 1146 01:18:23,742 --> 01:18:28,399 Just taking it all in. 1147 01:18:28,486 --> 01:18:30,662 You still love him. 1148 01:18:30,749 --> 01:18:32,577 Why would you ask that? 1149 01:18:35,972 --> 01:18:37,495 It's not a question. 1150 01:18:41,542 --> 01:18:42,542 I love you. 1151 01:18:53,859 --> 01:18:55,165 What? 1152 01:18:55,252 --> 01:18:59,691 You are so beautiful. 1153 01:19:09,266 --> 01:19:12,617 You are so talented. 1154 01:19:15,315 --> 01:19:17,187 I don't know what you're saying, 1155 01:19:17,274 --> 01:19:21,626 but I'm going to take those kind words and run with them. 1156 01:19:21,713 --> 01:19:24,020 Your work. 1157 01:19:24,107 --> 01:19:27,632 I love your work. 1158 01:19:27,719 --> 01:19:28,719 Action! 1159 01:19:43,648 --> 01:19:46,912 More, please. 1160 01:19:46,999 --> 01:19:47,999 More. 1161 01:20:08,978 --> 01:20:09,892 Ghost. 1162 01:20:09,979 --> 01:20:11,502 Who's Ghost? 1163 01:20:11,589 --> 01:20:13,939 Hi. 1164 01:20:14,026 --> 01:20:14,897 Hi, darling. 1165 01:20:14,984 --> 01:20:16,637 How are you? 1166 01:20:16,724 --> 01:20:17,963 What happened? 1167 01:20:17,987 --> 01:20:19,162 What? 1168 01:20:19,249 --> 01:20:20,511 What happened what? 1169 01:20:20,598 --> 01:20:22,121 You sound different. 1170 01:20:22,208 --> 01:20:23,993 No, I can't lie to you. 1171 01:20:24,080 --> 01:20:26,604 Spill it. 1172 01:20:26,691 --> 01:20:29,607 I really like her. 1173 01:20:29,694 --> 01:20:31,174 Is it love? 1174 01:20:33,567 --> 01:20:35,787 I don't know, I guess it could be. 1175 01:20:35,874 --> 01:20:37,920 What base you at, you old perv. 1176 01:20:39,095 --> 01:20:40,444 You know, first, second. 1177 01:20:40,531 --> 01:20:42,838 I hit a homer first time at bat. 1178 01:20:44,404 --> 01:20:46,015 My brother, you disappoint me. 1179 01:20:46,102 --> 01:20:48,495 What happened to it's in here. 1180 01:20:48,582 --> 01:20:49,322 I know. 1181 01:20:49,409 --> 01:20:50,671 Not in here. 1182 01:20:50,758 --> 01:20:51,759 I know. 1183 01:20:51,847 --> 01:20:53,457 You're working backwards. 1184 01:20:53,544 --> 01:20:54,937 Apparently. 1185 01:20:55,024 --> 01:20:56,939 Hold off on introducing yourself to her. 1186 01:20:57,026 --> 01:21:00,377 You don't want to freak the girl out. 1187 01:21:00,464 --> 01:21:02,074 Met this guy. 1188 01:21:02,161 --> 01:21:02,945 No shit. 1189 01:21:03,032 --> 01:21:05,121 And? 1190 01:21:05,208 --> 01:21:06,557 And, I-- 1191 01:21:06,644 --> 01:21:07,906 You what? 1192 01:21:07,993 --> 01:21:09,952 I want to take him home with me. 1193 01:21:10,039 --> 01:21:11,039 Yeah! 1194 01:21:13,042 --> 01:21:14,739 What was that? 1195 01:21:14,826 --> 01:21:15,958 That's fantastic. 1196 01:21:16,045 --> 01:21:17,089 So tell me about him. 1197 01:21:21,006 --> 01:21:22,747 Well. 1198 01:21:22,834 --> 01:21:26,403 So this is the master plan, but it's all good. 1199 01:21:26,490 --> 01:21:28,579 You feel it? 1200 01:21:28,666 --> 01:21:30,320 Feels right. 1201 01:21:30,407 --> 01:21:32,365 This last phase of your life, where you landed, 1202 01:21:32,452 --> 01:21:34,585 it was just supposed to be a layover. 1203 01:21:34,672 --> 01:21:37,109 You just missed your connecting flight, but you know what? 1204 01:21:37,196 --> 01:21:39,242 Someone up there must like you, because there's 1205 01:21:39,329 --> 01:21:40,808 another one boarding right now. 1206 01:21:40,896 --> 01:21:44,073 And if you run, you might just catch it. 1207 01:21:44,160 --> 01:21:46,249 Will my baggage make it? 1208 01:21:46,336 --> 01:21:47,511 Let's hope the hell not. 1209 01:21:53,604 --> 01:22:02,526 You know, man, 11 years ago my wife delivered by c-section. 1210 01:22:02,613 --> 01:22:05,833 The doctor reached into the hole in her stomach, 1211 01:22:05,921 --> 01:22:09,446 and with blue rubber gloved hand pulls out my son, 1212 01:22:09,533 --> 01:22:12,362 and holds him under this white operating 1213 01:22:12,449 --> 01:22:18,890 light, long waxy umbilical cord dangling below. 1214 01:22:18,977 --> 01:22:21,675 And I have forgotten everything prior 1215 01:22:21,762 --> 01:22:25,549 to that moment, 'cause the experience of meeting 1216 01:22:25,636 --> 01:22:28,726 my son for the first time trumped everything in my life. 1217 01:22:33,818 --> 01:22:40,346 And then I walked away, put on my gear, went to war. 1218 01:22:40,433 --> 01:22:42,174 And boy, I thought I was going to come back 1219 01:22:42,261 --> 01:22:46,396 with stories to tell him about how brave I was, how I 1220 01:22:46,483 --> 01:22:49,225 put myself in the line of fire. 1221 01:22:49,312 --> 01:22:52,663 In harm's way for our country, his future. 1222 01:22:55,013 --> 01:22:57,885 Now the fighting is over, but it's like I never came home, 1223 01:22:57,973 --> 01:22:59,583 because it's all I think about. 1224 01:23:02,412 --> 01:23:04,414 I've been this guy trying to survive his own war 1225 01:23:04,501 --> 01:23:06,242 stories for so long, I can't hardly 1226 01:23:06,329 --> 01:23:09,332 remember who I'm really supposed to be. 1227 01:23:09,419 --> 01:23:13,075 It'll come back to you. 1228 01:23:13,162 --> 01:23:14,162 Just give it time. 1229 01:23:18,167 --> 01:23:20,908 Hope so. 1230 01:23:20,996 --> 01:23:21,996 Know so. 1231 01:23:25,348 --> 01:23:27,089 Different how? 1232 01:23:27,176 --> 01:23:31,528 Well he's kind of rough around the edges. 1233 01:23:31,615 --> 01:23:35,619 Well, that can be a good thing, sometimes. 1234 01:23:35,706 --> 01:23:37,316 Yeah, I just-- 1235 01:23:37,403 --> 01:23:41,233 I hope he doesn't think I'm one of his groupies. 1236 01:23:41,320 --> 01:23:43,366 Whoa, stop right there. 1237 01:23:43,453 --> 01:23:44,715 No, I'm hanging up. 1238 01:23:44,802 --> 01:23:45,672 I'm hanging up. 1239 01:23:45,759 --> 01:23:46,456 Hanging up. 1240 01:23:46,543 --> 01:23:47,196 Hanging up. 1241 01:23:47,283 --> 01:23:48,283 No, wait. 1242 01:23:50,677 --> 01:23:52,201 What? 1243 01:23:52,288 --> 01:23:53,848 Mary-Anne, are you sleeping with Bryan-- 1244 01:23:56,205 --> 01:23:57,815 It's the adrenaline. 1245 01:23:57,902 --> 01:24:01,210 Not having it one day you're running, 1246 01:24:01,297 --> 01:24:03,081 you're gunning, next your standing 1247 01:24:03,168 --> 01:24:05,997 on a street corner in your hometown, nothing but time. 1248 01:24:06,084 --> 01:24:08,130 To remember. 1249 01:24:08,217 --> 01:24:10,915 I had a purpose over there. 1250 01:24:11,002 --> 01:24:13,135 You got one here, too. 1251 01:24:13,222 --> 01:24:15,963 You know, once you sort through all this shit and own it, 1252 01:24:16,051 --> 01:24:17,574 is gold, baby. 1253 01:24:17,661 --> 01:24:19,924 There's hundreds of thousands of veterans 1254 01:24:20,011 --> 01:24:22,492 out there, just like you Ghost. 1255 01:24:22,579 --> 01:24:24,146 You can help them, they need it. 1256 01:24:24,233 --> 01:24:25,973 That's your purpose, and you mean it. 1257 01:24:26,061 --> 01:24:27,540 OK? 1258 01:24:27,627 --> 01:24:29,455 But you have to be a survivor. 1259 01:24:29,542 --> 01:24:31,979 You've got to have the answers, Ghost, or they won't listen. 1260 01:24:32,067 --> 01:24:32,980 I understand. 1261 01:24:33,068 --> 01:24:34,417 Love to help. 1262 01:24:34,504 --> 01:24:35,611 Well, that's your purpose, here. 1263 01:24:35,635 --> 01:24:36,723 I mean it. 1264 01:24:36,810 --> 01:24:37,810 I suppose. 1265 01:24:41,989 --> 01:24:44,035 You know, I have been thinking about what you 1266 01:24:44,122 --> 01:24:45,645 were saying about me modeling. 1267 01:24:45,732 --> 01:24:47,386 So you just want to be rich. 1268 01:24:47,473 --> 01:24:49,127 Well, wouldn't you? 1269 01:24:49,214 --> 01:24:50,085 Yo. 1270 01:24:50,172 --> 01:24:51,999 I wrote a new song. 1271 01:24:52,087 --> 01:24:53,325 Another thing I want to talk to you about is the lotto. 1272 01:24:53,349 --> 01:24:55,002 But that's illegal. 1273 01:24:55,090 --> 01:24:56,154 To get the winning numbers from the other side? 1274 01:24:56,178 --> 01:24:57,242 I just can't give them to you. 1275 01:24:57,266 --> 01:24:58,266 Do you know them? 1276 01:24:58,484 --> 01:24:59,398 Maybe 1277 01:24:59,485 --> 01:25:00,965 Well who's going to-- 1278 01:25:01,052 --> 01:25:05,143 You want to hear the new song, or what? 1279 01:25:05,230 --> 01:25:06,927 OK. 1280 01:25:07,014 --> 01:25:08,190 I don't have my guitar. 1281 01:25:08,277 --> 01:25:10,061 I got you. 1282 01:25:10,148 --> 01:25:12,977 All right. 1283 01:25:16,894 --> 01:25:18,243 You follow? 1284 01:25:18,330 --> 01:25:20,985 Clear as a bell. 1285 01:25:21,072 --> 01:25:29,124 When the night's too dark, and the day's too cold, 1286 01:25:29,211 --> 01:25:37,219 and you can't find a single thing to rest your weary soul, 1287 01:25:37,306 --> 01:25:44,704 at the end of every tunnel, there's a light to guide you 1288 01:25:44,791 --> 01:25:50,362 home, and you don't have to worry, 1289 01:25:50,449 --> 01:25:52,843 'cause you'll never be alone. 1290 01:25:55,411 --> 01:26:02,635 I will always be there for you. 1291 01:26:02,722 --> 01:26:08,250 Said I will always be there for you. 1292 01:26:08,337 --> 01:26:10,121 Hey, Dad. 1293 01:26:10,208 --> 01:26:14,517 No matter what you're going through. 1294 01:26:14,604 --> 01:26:17,128 Let's see what you got. 1295 01:26:17,215 --> 01:26:19,086 Let's see what you got. 1296 01:26:21,959 --> 01:26:28,966 I will always be there for you. 1297 01:26:44,547 --> 01:26:48,246 Mom, I'm going to go play on Dad's bike. 1298 01:26:48,333 --> 01:26:49,813 OK, we're coming. 1299 01:26:49,900 --> 01:26:50,900 Watch me, though. 1300 01:26:55,471 --> 01:26:58,125 Hard to believe. 1301 01:26:58,213 --> 01:26:59,213 Yeah. 1302 01:27:13,576 --> 01:27:14,751 I can't leave here. 1303 01:27:14,838 --> 01:27:15,838 I know that. 1304 01:27:18,711 --> 01:27:21,105 But if I could, I would, I would follow you. 1305 01:27:23,716 --> 01:27:25,762 I've never seen him so happy. 1306 01:27:25,849 --> 01:27:29,505 I've never seen you this happy. 1307 01:27:29,592 --> 01:27:31,420 This is who I fell in love with. 1308 01:27:37,600 --> 01:27:40,516 I watched the fighting on TV from our living room, Will. 1309 01:27:40,603 --> 01:27:42,431 Babe, you don't have to. 1310 01:27:42,518 --> 01:27:44,278 And I was scared that you were never going to come home, 1311 01:27:44,302 --> 01:27:47,523 and that I was going to be a widow, that our son wasn't 1312 01:27:47,610 --> 01:27:48,654 going to have a father. 1313 01:27:52,267 --> 01:27:53,267 I panicked. 1314 01:27:57,184 --> 01:27:59,665 There was this woman who moved down the street when you 1315 01:27:59,752 --> 01:28:02,102 were gone, her name was Arlene. 1316 01:28:02,189 --> 01:28:03,452 She was seven months pregnant. 1317 01:28:05,976 --> 01:28:07,978 I was putting William in the car seat 1318 01:28:08,065 --> 01:28:11,068 when a gray army van pulled up in front of her house. 1319 01:28:13,679 --> 01:28:15,377 Those men weren't even out the vehicle 1320 01:28:15,464 --> 01:28:18,510 before she started screaming. 1321 01:28:18,597 --> 01:28:25,343 I just ran to her, and I left William in the car, 1322 01:28:25,430 --> 01:28:27,737 I mean we didn't even know each other, 1323 01:28:27,824 --> 01:28:31,001 but I held her in my arms while they told her 1324 01:28:31,088 --> 01:28:33,743 that her husband had been killed in action. 1325 01:28:40,227 --> 01:28:44,144 I just couldn't bear it. 1326 01:28:44,231 --> 01:28:45,755 I wasn't that strong. 1327 01:28:50,542 --> 01:28:52,022 And I was lonely. 1328 01:28:56,809 --> 01:29:00,030 And I'm still lonely. 1329 01:29:04,164 --> 01:29:08,125 And I am so damn happy that you're alive. 1330 01:29:15,219 --> 01:29:19,092 Now, go be with your son. 1331 01:29:24,184 --> 01:29:25,664 I love you. 1332 01:30:14,104 --> 01:30:15,845 Hey. 1333 01:30:15,932 --> 01:30:18,587 God damn, this guy stinks. 1334 01:30:18,674 --> 01:30:20,153 Jesus Christ. 1335 01:30:20,240 --> 01:30:20,980 Fuck, man. 1336 01:30:21,067 --> 01:30:21,807 Jesus. 1337 01:30:21,894 --> 01:30:23,853 Give me that. 1338 01:30:23,940 --> 01:30:24,462 Hey! 1339 01:30:24,549 --> 01:30:25,549 Hey! 1340 01:30:36,953 --> 01:30:37,693 Come on. 1341 01:30:37,780 --> 01:30:39,129 Get your bag. 1342 01:30:43,481 --> 01:30:45,352 Come on, come on, come on. 1343 01:30:56,015 --> 01:30:57,015 Come on. 1344 01:31:00,193 --> 01:31:00,846 Get it, boy. 1345 01:31:00,933 --> 01:31:01,804 All right. 1346 01:31:01,891 --> 01:31:03,240 Just like that, bro. 1347 01:31:03,327 --> 01:31:05,068 You dance like a fucking Weeble-Wobble. 1348 01:31:05,155 --> 01:31:07,549 Hey, now, you ain't gotta understand how I do, yeah? 1349 01:31:07,636 --> 01:31:10,073 You definitely don't understand how I do. 1350 01:31:10,160 --> 01:31:11,160 Here. 1351 01:31:13,511 --> 01:31:14,511 Hey! 1352 01:31:17,080 --> 01:31:18,603 I got the patent on that shit, man. 1353 01:31:18,690 --> 01:31:20,866 I'm gonna call it the one-legged jam. 1354 01:31:22,346 --> 01:31:23,366 Hey, shit, what are we drinking to? 1355 01:31:23,390 --> 01:31:25,044 What are we drinking? 1356 01:31:25,131 --> 01:31:26,045 Shit. 1357 01:31:26,132 --> 01:31:27,394 No more, motherfucker. 1358 01:31:27,482 --> 01:31:29,135 What do you mean, no motherfucker? 1359 01:31:29,222 --> 01:31:30,136 I mean no more of the fuckin' war, motherfucker. 1360 01:31:30,223 --> 01:31:31,223 I'm drunk. 1361 01:31:31,747 --> 01:31:32,748 I forgot. 1362 01:31:32,835 --> 01:31:35,272 She's a marine. 1363 01:31:35,359 --> 01:31:36,229 Let me tuck you in. 1364 01:31:36,316 --> 01:31:37,143 I'm tucked, I'm tucked. 1365 01:31:37,230 --> 01:31:38,580 You tucked? 1366 01:31:38,667 --> 01:31:39,905 Yeah, you are tucked the fucking-- 1367 01:31:39,929 --> 01:31:42,453 and you're drinking. 1368 01:31:42,540 --> 01:31:43,759 Hold this shit. 1369 01:31:50,026 --> 01:31:53,246 Did you just pour a fucking beer on my leg? 1370 01:31:53,333 --> 01:31:54,509 Hey, you got a name? 1371 01:31:54,596 --> 01:31:56,511 What do you go by? 1372 01:31:56,598 --> 01:31:57,947 McGill. 1373 01:31:58,034 --> 01:32:00,732 McGill Charles Burroughs, baby. 1374 01:32:00,819 --> 01:32:04,170 Lance Corporal Charles Burroughs. 1375 01:32:04,257 --> 01:32:06,303 Just Charlie, though. 1376 01:32:06,390 --> 01:32:07,304 Just Charlie. 1377 01:32:07,391 --> 01:32:10,046 Charlie Burroughs. 1378 01:32:10,133 --> 01:32:11,917 Fuck. 1379 01:32:12,004 --> 01:32:13,025 You know why Marines have holes in their forehead, Charlie 1380 01:32:13,049 --> 01:32:13,702 Burroughs? 1381 01:32:13,789 --> 01:32:14,485 Shit. 1382 01:32:14,572 --> 01:32:16,182 Why is that? 1383 01:32:16,269 --> 01:32:17,183 Because they try teach him how to eat with a fork 1384 01:32:17,270 --> 01:32:18,663 during basic training. 1385 01:32:18,750 --> 01:32:20,839 Look, I know that's an old one, but it's a classic. 1386 01:32:20,926 --> 01:32:23,625 I couldn't fit my head in a jar, so I went Army. 1387 01:32:23,712 --> 01:32:26,932 My daddy was Army, man. 1388 01:32:27,019 --> 01:32:31,850 Shit, he told me in the Marines were the first to fight. 1389 01:32:31,937 --> 01:32:35,462 You know my daddy, man. 1390 01:32:35,550 --> 01:32:38,422 My daddy died overseas. 1391 01:32:38,509 --> 01:32:41,077 Operation Iraqi Freedom. 1392 01:32:41,164 --> 01:32:42,164 IED. 1393 01:32:44,080 --> 01:32:48,911 Transport his remains all the way up Arlington National, man. 1394 01:32:48,998 --> 01:32:50,869 See, I ain't never been. 1395 01:32:50,956 --> 01:32:55,613 You know, I never even had a chance to say goodbye, either. 1396 01:32:55,700 --> 01:32:57,528 My mama wouldn't take me. 1397 01:32:57,615 --> 01:33:01,227 She says she wanted me to remember his smiling face, 1398 01:33:01,314 --> 01:33:03,360 not his burial place. 1399 01:33:03,447 --> 01:33:04,666 How old was he? 1400 01:33:04,753 --> 01:33:06,145 38 years young. 1401 01:33:09,148 --> 01:33:10,802 Shit. 1402 01:33:10,889 --> 01:33:13,283 I enlisted right after they put him on the ground. 1403 01:33:13,370 --> 01:33:17,809 Went to basic, out of basic, straight to combat. 1404 01:33:17,896 --> 01:33:22,161 Made E3, then lost my fucking leg. 1405 01:33:22,248 --> 01:33:23,902 Man, I shipped right back home. 1406 01:33:27,123 --> 01:33:30,561 I was a Marine for about a-- 1407 01:33:30,648 --> 01:33:32,389 a minute. 1408 01:33:32,476 --> 01:33:33,584 Hey, you know they could hook you up with a better 1409 01:33:33,608 --> 01:33:34,759 piece than this old can opener. 1410 01:33:34,783 --> 01:33:36,175 Shit. 1411 01:33:36,262 --> 01:33:38,569 You know, it took about a year just 1412 01:33:38,656 --> 01:33:40,527 to get into the system, brother. 1413 01:33:40,615 --> 01:33:45,576 And then after like two years, I still hadn't gotten anything, 1414 01:33:45,663 --> 01:33:46,708 you know what I'm saying? 1415 01:33:46,795 --> 01:33:48,579 So I quit. 1416 01:33:48,666 --> 01:33:50,066 That's the temp leg lag they gave me 1417 01:33:50,146 --> 01:33:52,278 when I first got stateside. 1418 01:33:57,588 --> 01:33:59,198 Look, man. 1419 01:33:59,285 --> 01:34:02,593 The military, man, they gave my dad an education, 1420 01:34:02,680 --> 01:34:05,465 put food on the table. 1421 01:34:05,552 --> 01:34:08,468 So I ain't going to talk shit about the military. 1422 01:34:08,555 --> 01:34:14,344 But the VA, the VA's a fucking shit show, man. 1423 01:34:14,431 --> 01:34:16,520 No lie. 1424 01:34:20,829 --> 01:34:21,612 Shit. 1425 01:34:21,699 --> 01:34:22,265 OK. 1426 01:34:22,352 --> 01:34:23,440 Shit. 1427 01:34:23,527 --> 01:34:24,727 I'm gonna take a nap, brother. 1428 01:34:27,705 --> 01:34:28,575 Hey. 1429 01:34:28,663 --> 01:34:29,359 Here for the party. 1430 01:34:29,446 --> 01:34:30,142 Come on in. 1431 01:34:30,229 --> 01:34:31,143 Get you a drink? 1432 01:34:31,230 --> 01:34:32,101 What's with the leg? 1433 01:34:32,188 --> 01:34:33,885 It's a bit of a story. 1434 01:34:33,972 --> 01:34:35,452 Who's that? 1435 01:34:35,539 --> 01:34:38,281 That's my new friend, Charlie Burroughs. 1436 01:34:38,368 --> 01:34:39,674 Hi. 1437 01:34:39,761 --> 01:34:40,805 What's he doing in my bed? 1438 01:34:40,892 --> 01:34:42,111 He's a little drunk. 1439 01:34:42,198 --> 01:34:43,852 Correct. 1440 01:34:43,939 --> 01:34:45,854 Listen, he's a great kid. 1441 01:34:45,941 --> 01:34:48,595 He's homeless, I offered to let him get cleaned up, 1442 01:34:48,683 --> 01:34:51,424 but that never happened, because we got into the tequila. 1443 01:34:51,511 --> 01:34:53,339 And then he taught me a couple dance 1444 01:34:53,426 --> 01:34:56,647 moves that I'd like to show you later, and the rest is history. 1445 01:34:56,734 --> 01:34:59,215 I want him out of my bed. 1446 01:34:59,302 --> 01:35:01,434 Right now. 1447 01:35:01,521 --> 01:35:03,262 Out, out! 1448 01:35:03,349 --> 01:35:04,829 Come on. 1449 01:35:04,916 --> 01:35:05,787 Hey. 1450 01:35:05,874 --> 01:35:07,658 I'm sorry, man. 1451 01:35:07,745 --> 01:35:10,356 It's cool, it's cool. 1452 01:35:10,443 --> 01:35:11,443 I get it. 1453 01:35:14,360 --> 01:35:15,057 Yes. 1454 01:35:15,144 --> 01:35:16,972 Hi. 1455 01:35:17,059 --> 01:35:20,410 Can you send someone up to change the sheets in my room? 1456 01:35:20,497 --> 01:35:22,760 Thank you. 1457 01:35:22,847 --> 01:35:23,847 Jesus. 1458 01:35:26,068 --> 01:35:26,938 You know what? 1459 01:35:27,025 --> 01:35:27,591 I want you both out. 1460 01:35:27,678 --> 01:35:28,766 Both. 1461 01:35:28,853 --> 01:35:29,724 Both of you, out. 1462 01:35:29,811 --> 01:35:30,725 Let's move, come on. 1463 01:35:30,812 --> 01:35:31,900 I'm moving. 1464 01:35:36,426 --> 01:35:37,470 Now you move. 1465 01:35:37,557 --> 01:35:39,255 Don't talk to me like that. 1466 01:35:39,342 --> 01:35:43,825 You are in my hotel room, may I remind you. 1467 01:35:43,912 --> 01:35:47,350 Hey, whoa, whoa, whoa! 1468 01:35:47,437 --> 01:35:49,221 I told you to back the fuck up. 1469 01:35:49,308 --> 01:35:50,962 He's pointing a gun at me. 1470 01:35:51,049 --> 01:35:51,920 Keep your voice down. 1471 01:35:52,007 --> 01:35:54,009 Put the took gun down. 1472 01:35:54,096 --> 01:35:56,011 How do you want this to go? 1473 01:35:56,098 --> 01:35:57,926 How dare you. 1474 01:35:58,013 --> 01:35:59,991 Think I'm going to let some bitch talk to me like that? 1475 01:36:00,015 --> 01:36:00,755 Come on, friend. 1476 01:36:00,842 --> 01:36:03,453 Come on. 1477 01:36:08,937 --> 01:36:10,416 Hey. 1478 01:36:10,503 --> 01:36:12,220 I helped you back there, why are you doing this? 1479 01:36:12,244 --> 01:36:13,855 Say that to me, man. 1480 01:36:13,942 --> 01:36:15,291 We're brothers. 1481 01:36:15,378 --> 01:36:16,378 Hey. 1482 01:36:19,164 --> 01:36:20,862 Mary-Anne, wait, wait, wait, wait, wait. 1483 01:36:20,949 --> 01:36:22,559 Please. 1484 01:36:22,646 --> 01:36:24,866 Listen to me. 1485 01:36:24,953 --> 01:36:27,390 Wait, please. 1486 01:36:27,477 --> 01:36:29,348 We're both drunk. 1487 01:36:29,435 --> 01:36:31,674 This is going to seem really fucking stupid in the morning. 1488 01:36:31,698 --> 01:36:33,570 I promise you. 1489 01:36:33,657 --> 01:36:34,919 Charlie. 1490 01:36:35,006 --> 01:36:36,878 We're the same, bro. 1491 01:36:36,965 --> 01:36:41,578 I served, I'm a fucking vet too, I got the scars to prove it. 1492 01:36:41,665 --> 01:36:44,102 And this ain't how we act. 1493 01:36:49,586 --> 01:36:50,892 Hey. 1494 01:36:50,979 --> 01:36:52,458 And I'm homeless. 1495 01:37:08,866 --> 01:37:10,041 I'm tired, man. 1496 01:37:13,392 --> 01:37:14,392 I'm tired. 1497 01:37:29,931 --> 01:37:31,671 Isn't that yours, that bag? 1498 01:37:31,758 --> 01:37:36,546 He's so drunk, he doesn't even realize it ain't his. 1499 01:37:36,633 --> 01:37:39,070 Look, this is empty. 1500 01:37:39,157 --> 01:37:41,812 The barrels plugged, it's for show. 1501 01:37:46,295 --> 01:37:52,779 I don't know if I heard you right or not. 1502 01:37:52,867 --> 01:37:56,914 I'm going to ask you this one time, one time only, OK? 1503 01:37:57,001 --> 01:37:58,698 I want the god damn truth, you hear me? 1504 01:37:58,785 --> 01:37:59,785 I do. 1505 01:38:05,967 --> 01:38:09,535 Are you, or are you not? 1506 01:38:12,060 --> 01:38:13,060 Yeah. 1507 01:38:15,846 --> 01:38:17,892 Are you? 1508 01:38:17,979 --> 01:38:22,592 Are you Bryan Cranston? 1509 01:38:25,638 --> 01:38:27,989 Not that I'm aware of. 1510 01:38:28,076 --> 01:38:29,860 Get out. 1511 01:38:29,947 --> 01:38:30,817 Out! 1512 01:38:30,905 --> 01:38:31,905 Get out! 1513 01:38:35,344 --> 01:38:36,344 Out! 1514 01:38:43,526 --> 01:38:45,049 Mom, look. 1515 01:38:45,136 --> 01:38:46,790 I put the drawing in here with the letter. 1516 01:38:46,877 --> 01:38:50,054 Your dad's at the same spot. 1517 01:38:50,141 --> 01:38:51,969 What time is it? 1518 01:38:52,056 --> 01:38:53,449 6:15. 1519 01:38:53,536 --> 01:38:54,929 He's late. 1520 01:38:55,016 --> 01:38:56,539 15 minutes. 1521 01:38:56,626 --> 01:38:58,256 Go wait by the door, and run out and greet him 1522 01:38:58,280 --> 01:38:59,280 when he gets here. 1523 01:40:03,301 --> 01:40:04,301 Get off! 1524 01:40:26,455 --> 01:40:28,805 No. 1525 01:40:28,892 --> 01:40:30,633 I'm sorry. 1526 01:40:30,720 --> 01:40:31,242 You did this? 1527 01:40:31,329 --> 01:40:32,329 Why? 1528 01:40:35,681 --> 01:40:36,681 I don't know. 1529 01:40:53,569 --> 01:40:54,309 Here. 1530 01:40:54,396 --> 01:40:55,396 Give me that. 1531 01:40:59,227 --> 01:41:03,666 I'm a walking target with this leg, man. 1532 01:41:03,753 --> 01:41:08,236 That gun, it's just for protection. 1533 01:41:10,847 --> 01:41:16,113 Here rests in honor, glory an American soldier 1534 01:41:16,200 --> 01:41:21,466 known but to God. 1535 01:41:21,553 --> 01:41:24,208 Tomb of the Unknowns. 1536 01:41:24,295 --> 01:41:25,775 You familiar with it? 1537 01:41:29,213 --> 01:41:32,608 My daddy's laying close by. 1538 01:41:32,695 --> 01:41:37,526 Tomb's guarded by soldiers of the Army's 3rd infantry. 1539 01:41:37,613 --> 01:41:42,226 This badge belonged to a friend of mine. 1540 01:41:42,313 --> 01:41:43,445 Best friend. 1541 01:41:52,149 --> 01:41:55,761 It was an honor. 1542 01:41:55,848 --> 01:41:57,589 After the astronaut badge, this is 1543 01:41:57,676 --> 01:42:00,462 the second least awarded qualification badge 1544 01:42:00,549 --> 01:42:03,421 of the United States Army. 1545 01:42:13,301 --> 01:42:15,433 He'd want you have it. 1546 01:42:19,307 --> 01:42:20,830 It goes here. 1547 01:42:25,922 --> 01:42:26,922 Wear it proudly. 1548 01:42:31,275 --> 01:42:32,711 It's hard-earned. 1549 01:42:55,343 --> 01:42:58,389 I missed you so much, little man. 1550 01:42:58,476 --> 01:42:59,956 Don't go. 1551 01:43:00,043 --> 01:43:01,697 Please, Dad. 1552 01:43:01,784 --> 01:43:02,524 Hey. 1553 01:43:02,611 --> 01:43:03,612 I'll be back. 1554 01:43:03,699 --> 01:43:06,267 You have my word, I promise. 1555 01:43:06,354 --> 01:43:07,355 I promise. 1556 01:43:18,714 --> 01:43:19,280 Dad? 1557 01:43:19,367 --> 01:43:20,063 Yeah? 1558 01:43:20,150 --> 01:43:22,370 I love you. 1559 01:43:22,457 --> 01:43:23,980 I love you too, boy. 1560 01:44:01,278 --> 01:44:02,278 Go, go. 1561 01:44:37,445 --> 01:44:38,446 Let's go. 1562 01:44:38,533 --> 01:44:41,536 Where to? 1563 01:44:41,623 --> 01:44:43,189 It's a surprise. 1564 01:44:43,277 --> 01:44:44,277 Get on. 1565 01:44:56,986 --> 01:45:04,080 It's like a storm that cuts a path it breaks 1566 01:45:04,167 --> 01:45:08,911 your will, it feels like that. 1567 01:45:08,998 --> 01:45:19,400 You think you're lost, but you're not lost on your own, 1568 01:45:19,487 --> 01:45:28,234 you're not alone I will stand by you, 1569 01:45:28,322 --> 01:45:34,763 I will help you through, when you've done all you can do, 1570 01:45:34,850 --> 01:45:42,771 and you can't cope, I will dry your eyes, 1571 01:45:42,858 --> 01:45:49,386 I will fight your fight, I will hold you tight, 1572 01:45:49,473 --> 01:45:55,740 and I won't let you fall. 1573 01:45:55,827 --> 01:45:58,743 Don't be afraid to fall. 1574 01:45:58,830 --> 01:46:07,665 I'm right here to catch you, I won't let you down. 1575 01:46:07,752 --> 01:46:14,106 He won't get you down, you're going to make it, 1576 01:46:14,193 --> 01:46:22,027 yeah I know you can make it, because I will stand by you, 1577 01:46:22,114 --> 01:46:29,208 I will help you through, when you've done all you can do, 1578 01:46:29,295 --> 01:46:31,994 and you can't cope. 1579 01:46:32,081 --> 01:46:40,002 And I will dry your eyes, I will fight your fights, 1580 01:46:40,089 --> 01:46:48,140 I will hold you tight, and I won't let go. 1581 01:46:54,016 --> 01:46:58,107 It's beautiful, man. 1582 01:46:58,194 --> 01:47:01,066 Ain't it? 1583 01:47:01,153 --> 01:47:02,153 Yeah. 1584 01:47:10,902 --> 01:47:12,121 Tell me what's up? 1585 01:47:14,950 --> 01:47:18,910 I made a promise to a friend. 1586 01:47:18,997 --> 01:47:20,782 Friend? 1587 01:47:20,869 --> 01:47:23,698 You know, brother, not all military casualties of war 1588 01:47:23,785 --> 01:47:27,223 end up in hospitals and national cemeteries. 1589 01:47:27,310 --> 01:47:33,272 Some make it back, others make it back, never make it home. 1590 01:47:35,797 --> 01:47:37,146 I want to bring those vets home. 1591 01:47:39,757 --> 01:47:43,631 Trained to save lives, Charlie. 1592 01:47:43,718 --> 01:47:46,677 Suppose we need to be doing just that. 1593 01:48:45,693 --> 01:48:48,304 Man. 1594 01:48:48,391 --> 01:48:49,697 He's here, man. 1595 01:48:49,784 --> 01:48:51,263 I can feel it. 1596 01:48:55,703 --> 01:48:59,968 522. 1597 01:49:00,055 --> 01:49:04,929 525. 1598 01:49:05,016 --> 01:49:11,327 426. 1599 01:49:11,414 --> 01:49:16,288 450. 1600 01:49:16,375 --> 01:49:22,251 380. 1601 01:49:22,338 --> 01:49:32,434 390. 1602 01:49:32,435 --> 01:50:20,744 390. 1603 01:50:20,831 --> 01:50:24,095 First Sergeant Samuel Gallegos, 1604 01:50:24,182 --> 01:50:28,578 the 3rd infantry division's first armored brigade combat 1605 01:50:28,665 --> 01:50:29,665 team. 1606 01:50:32,974 --> 01:50:38,066 I great friend, a great soldier. 1607 01:50:40,938 --> 01:50:42,984 American through and through. 1608 01:50:45,856 --> 01:50:47,771 And you. 1609 01:50:47,858 --> 01:50:49,730 Sergeant, First Class Will-- 1610 01:50:49,817 --> 01:50:52,907 William Gardner. 1611 01:50:52,994 --> 01:50:55,649 You too are a friend at the highest order. 1612 01:50:55,736 --> 01:50:58,608 A valiant soldier. 1613 01:50:58,695 --> 01:51:04,788 Your service, your bravery, your strength of character 1614 01:51:04,875 --> 01:51:08,313 represents what America stands for. 1615 01:51:08,400 --> 01:51:10,054 I salute you, and it's a real honor 1616 01:51:10,141 --> 01:51:12,535 to be able to thank you for protecting our country. 1617 01:51:12,622 --> 01:51:17,540 The land of the free, the home of the brave. 1618 01:51:17,627 --> 01:51:23,459 And your service to which I will never forget 1619 01:51:23,546 --> 01:51:25,766 And I thank you for yours. 1620 01:51:25,853 --> 01:51:28,899 Much time spent in harm's way. 1621 01:51:28,986 --> 01:51:30,771 Together, brother. 1622 01:51:30,858 --> 01:51:32,033 Together, brother. 1623 01:51:35,471 --> 01:51:37,342 Well, this is it, man. 1624 01:51:43,740 --> 01:51:44,741 I hate goodbyes. 1625 01:51:44,828 --> 01:51:46,569 They're the worst. 1626 01:51:46,656 --> 01:51:49,180 But you're on the road to reclaiming what's yours, Will. 1627 01:51:49,267 --> 01:51:51,922 And that's a beautiful thing. 1628 01:51:55,186 --> 01:51:58,276 Don't go soft on me. 1629 01:51:58,363 --> 01:52:00,539 You helping those returning soldiers. 1630 01:52:00,626 --> 01:52:03,325 It's good for the heart. 1631 01:52:03,412 --> 01:52:05,675 You know what else would feed the heart? 1632 01:52:05,762 --> 01:52:07,111 Tell me. 1633 01:52:07,198 --> 01:52:09,810 You clocking time with your son. 1634 01:52:09,897 --> 01:52:11,812 I intend on it. 1635 01:52:11,899 --> 01:52:13,509 Good, because I demand it. 1636 01:52:13,596 --> 01:52:15,076 That an order? 1637 01:52:15,163 --> 01:52:17,818 If it was, would you take it? 1638 01:52:17,905 --> 01:52:19,863 Well, this one, I might. 1639 01:52:19,950 --> 01:52:22,387 Be a first. 1640 01:52:22,474 --> 01:52:24,650 Hey. 1641 01:52:24,738 --> 01:52:27,175 You need them? 1642 01:52:27,262 --> 01:52:28,262 Bite me. 1643 01:52:31,701 --> 01:52:32,701 Atta boy. 1644 01:53:12,046 --> 01:53:16,702 Take this kiss upon the brow, 1645 01:53:16,790 --> 01:53:24,232 and in parting from you now, thus much let me avow. 1646 01:53:24,319 --> 01:53:27,322 That you are not wrong who deign, 1647 01:53:27,409 --> 01:53:30,586 that my days have been a drain. 1648 01:53:30,673 --> 01:53:39,160 Yet if hope has flown away, in a night or in a day, in a vision 1649 01:53:39,247 --> 01:53:47,429 or in none, is it therefore the less gone? 1650 01:53:47,516 --> 01:53:55,045 All that we see, or seem is but a dream within a dream. 1651 01:55:03,897 --> 01:55:05,202 Thank you, brother. 1652 01:55:17,084 --> 01:55:27,136 California license plate, 16, Juliet, 0100. 1653 01:55:27,137 --> 01:55:35,232 California license plate, 16, Juliet, 0100. 1654 01:55:35,319 --> 01:55:42,848 I stand amid the roar of a surf tormented 1655 01:55:42,936 --> 01:55:54,382 shore, and I hold within my hand grains of a golden sand. 1656 01:55:54,469 --> 01:55:56,210 Ma'am, could you spare anything? 1657 01:55:56,297 --> 01:55:58,952 I'm trying to get to New Mexico to see my son. 1658 01:55:59,039 --> 01:56:00,388 I'm so sorry. 1659 01:56:00,475 --> 01:56:01,475 I'm sorry. 1660 01:56:09,484 --> 01:56:11,442 Excuse me, sir could you spare a couple dollars? 1661 01:56:11,529 --> 01:56:14,315 I'm sorry, not today, pal. 1662 01:56:14,402 --> 01:56:17,579 How few, yet how 1663 01:56:17,666 --> 01:56:27,067 they creep through my fingers to the deep while I weep. 1664 01:56:27,154 --> 01:56:29,156 While I weep. 1665 01:56:58,620 --> 01:56:59,534 Ghost. 1666 01:56:59,621 --> 01:57:00,621 You got a letter, bro. 1667 01:57:53,327 --> 01:58:00,899 God, can I not save one 1668 01:58:00,986 --> 01:58:02,379 from the pitiless wave. 1669 01:58:05,208 --> 01:58:13,999 Is all that we see or seem but a dream within a dream? 108159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.