All language subtitles for SEAL.Team.S02E11.Backwards.In.High.Heels.HDTV.x264-LucidTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,397 --> 00:00:06,398 Sir? 2 00:00:06,442 --> 00:00:08,313 What can you get you?Club soda. 3 00:00:08,357 --> 00:00:10,663 Mm-hmm. And for you?Water. 4 00:00:14,537 --> 00:00:16,669 You want to know why? 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,630 God, you're so embarrassing. 6 00:00:20,673 --> 00:00:24,286 Mom. Mom, switch seats with me. Geez. 7 00:00:27,158 --> 00:00:28,942 So I don't get to see the end now? 8 00:00:28,986 --> 00:00:30,205 You'll survive. 9 00:00:32,772 --> 00:00:35,427 First leg of the honeymoon is finished. 10 00:00:35,471 --> 00:00:37,734 What's your favorite thing we did in Africa? 11 00:00:37,777 --> 00:00:40,693 Um, I'm not sure you want all of our friends and family 12 00:00:40,737 --> 00:00:41,607 to hear those details. 13 00:00:41,651 --> 00:00:43,087 Winston! 14 00:00:43,131 --> 00:00:45,089 Come on. 15 00:00:45,133 --> 00:00:46,525 Okay, we got to go for now. 16 00:00:46,569 --> 00:00:48,266 I'll see you later.Bye-bye. 17 00:00:48,310 --> 00:00:50,964 You know our family's on here. 18 00:00:55,186 --> 00:00:59,495 And you have 98% positive feedback in beta? 19 00:00:59,538 --> 00:01:01,758 Okay. Send me an invitation. 20 00:01:01,801 --> 00:01:04,978 If my team thinks it's as scalable as you say, 21 00:01:05,022 --> 00:01:06,763 I'll have a series A offer for you 22 00:01:06,806 --> 00:01:08,895 before I leave Barcelona next week. 23 00:01:08,939 --> 00:01:11,550 So you don't think Rashid should be starting goalkeeper? 24 00:01:11,594 --> 00:01:14,292 Defense is not the problem. 25 00:01:14,336 --> 00:01:16,816 The forwards do not seem interested in scoring goals. 26 00:01:20,298 --> 00:01:21,865 You can't do that! 27 00:01:22,996 --> 00:01:24,650 Get on the microphone! 28 00:01:27,131 --> 00:01:28,872 Don't move! Don't move! 29 00:01:31,831 --> 00:01:33,311 Do not move! Get on the microphone! 30 00:01:33,355 --> 00:01:35,531 Get on the microphone! Get on the microphone! 31 00:01:35,574 --> 00:01:37,924 Tell everyone to calm... 32 00:01:42,190 --> 00:01:43,669 If you want to live, 33 00:01:43,713 --> 00:01:46,150 everybody, stay in your seats and remain calm. 34 00:01:46,194 --> 00:01:48,109 Everyone, turn in your cell phones and electronics 35 00:01:48,152 --> 00:01:49,588 to the stewardess. 36 00:01:49,632 --> 00:01:52,939 Anyone who disobeys will end up like this man. 37 00:01:55,942 --> 00:01:57,596 Now! Come on! 38 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 39 00:02:25,842 --> 00:02:27,844 Thanks so much for cleaning up. 40 00:02:27,887 --> 00:02:30,847 I thought I told you guys to clean up at least. 41 00:02:30,890 --> 00:02:32,718 A disaster. 42 00:02:37,767 --> 00:02:40,639 Thanks. Unbelievable. 43 00:02:49,822 --> 00:02:51,563 Hey. 44 00:02:52,695 --> 00:02:54,784 Emma. Emma. 45 00:03:01,094 --> 00:03:03,096 Mikey. Emma. 46 00:03:30,385 --> 00:03:31,951 What are you doing? 47 00:03:31,995 --> 00:03:33,562 Cleaning this up for you. 48 00:03:33,605 --> 00:03:34,954 Pass. 49 00:03:34,998 --> 00:03:36,434 Huh. 50 00:03:36,478 --> 00:03:38,262 There is no "pass." 51 00:03:38,306 --> 00:03:40,133 I'm taking you to the range 'cause you need 52 00:03:40,177 --> 00:03:42,440 to learn how to shoot.No, I don't. 53 00:03:42,484 --> 00:03:44,834 Yes, you do. You need to learn how to shoot. 54 00:03:44,877 --> 00:03:46,618 What's gonna happen when Grandma's not here 55 00:03:46,662 --> 00:03:48,881 or I'm not here? Who do you think's in charge? 56 00:03:48,925 --> 00:03:51,188 You would be the one who's in charge.I know how to dial 911. 57 00:03:51,232 --> 00:03:52,929 That's great. You know how to dial 911. 58 00:03:52,972 --> 00:03:54,452 All right, so what happens 59 00:03:54,496 --> 00:03:55,845 when you do dial 911? 60 00:03:55,888 --> 00:03:57,586 How long does it take for them to get here? 61 00:03:57,629 --> 00:03:59,109 The world's not full of bad guys. 62 00:03:59,152 --> 00:04:01,459 You only see it that way because of your job. 63 00:04:01,503 --> 00:04:03,113 Not because of my job, all right? 64 00:04:03,156 --> 00:04:04,941 You're going to college soon. 65 00:04:04,984 --> 00:04:06,769 I'm not gonna be around to look after you, 66 00:04:06,812 --> 00:04:09,075 so you need to be prepared. 67 00:04:09,119 --> 00:04:11,730 For what? I'm going to college, not Yemen. 68 00:04:11,774 --> 00:04:13,689 It's not a joke, Emma.I know. 69 00:04:13,732 --> 00:04:15,734 You want to keep me safe. 70 00:04:15,778 --> 00:04:19,825 But guess what, I am safe. And so is Mikey. 71 00:04:19,869 --> 00:04:21,871 I don't need a gun. 72 00:04:23,264 --> 00:04:24,787 But if it makes you feel better, 73 00:04:24,830 --> 00:04:27,398 I'll take Krav Maga classes or something. 74 00:04:27,442 --> 00:04:29,835 Oh, that makes me feel a whole lot better. 75 00:04:55,426 --> 00:04:56,949 Hi. 76 00:04:56,993 --> 00:04:58,386 Hi. 77 00:04:58,429 --> 00:04:59,691 I didn't die in Mexico. 78 00:05:03,652 --> 00:05:07,830 Um, here's-here's your-your stuff. 79 00:05:07,873 --> 00:05:10,049 Oh. 80 00:05:10,093 --> 00:05:11,312 Right. 81 00:05:11,355 --> 00:05:13,096 This is everything that I could find. 82 00:05:14,489 --> 00:05:16,012 Okay.Yeah, I-I could have just 83 00:05:16,055 --> 00:05:17,840 brought this to you.It's all right. 84 00:05:17,883 --> 00:05:20,103 I have a thing in-in town tonight anyway, 85 00:05:20,146 --> 00:05:22,105 so... 86 00:05:22,148 --> 00:05:23,541 This looks like it has everything. 87 00:05:23,585 --> 00:05:24,847 All right. 88 00:05:24,890 --> 00:05:26,065 I'll see you around. 89 00:05:26,109 --> 00:05:28,546 Oh, um, before I forget. 90 00:05:32,724 --> 00:05:34,509 I probably shouldn't have this. 91 00:05:47,783 --> 00:05:49,785 All right.Okay. 92 00:05:53,963 --> 00:05:56,095 Bye, Stella. 93 00:05:56,139 --> 00:05:57,967 Bye. 94 00:06:24,907 --> 00:06:29,999 Davis, I feel like Operation Change of Scenery is a failure, 95 00:06:30,042 --> 00:06:33,568 because the long-lost Jonas brother is miserable. 96 00:06:33,611 --> 00:06:36,309 Look at those pouty lips.I don't know. Was the objective to cheer him up 97 00:06:36,353 --> 00:06:38,224 or just to get him out of that smelly apartment? 98 00:06:38,268 --> 00:06:40,879 Well, if it was smell we were worried about, 99 00:06:40,923 --> 00:06:42,707 we shouldn't have come to a place with Natty Light 100 00:06:42,751 --> 00:06:45,449 and three decades of Drakkar Noir 101 00:06:45,493 --> 00:06:48,452 clinging to the walls.Drakkar Noir. Well, look, 102 00:06:48,496 --> 00:06:50,454 it is a proven fact that you cannot dance 103 00:06:50,498 --> 00:06:52,456 and be sad at the same time. 104 00:06:52,500 --> 00:06:53,675 So... 105 00:06:53,718 --> 00:06:55,459 No, not me.Let's go, Clay. Clay. 106 00:06:55,503 --> 00:06:57,069 Absolute... I'm just... No. Clay, Clay's not a dancer.Come on. 107 00:06:57,113 --> 00:06:58,593 He's not a dancer. Just not gonna do it. 108 00:06:58,636 --> 00:07:00,421 You realize it is bad manners 109 00:07:00,464 --> 00:07:02,553 to decline a lady's invitation to dance. 110 00:07:02,597 --> 00:07:05,382 Thank you.Okay, well, then, why don't you be Mr. Chivalrous 111 00:07:05,426 --> 00:07:06,905 and take the lady dancing, Sonny?Yeah. 112 00:07:06,949 --> 00:07:08,690 That's gonna be up to you there, cowboy. 113 00:07:08,733 --> 00:07:09,995 Come on. Put your spurs on. 114 00:07:10,039 --> 00:07:11,780 I'm gonna get us some more beer. 115 00:07:11,823 --> 00:07:12,998 Get me a whiskey. 116 00:07:13,042 --> 00:07:13,999 I'll get you a cosmo. 117 00:07:14,043 --> 00:07:15,174 Ooh. 118 00:07:16,219 --> 00:07:17,916 All right. 119 00:07:17,960 --> 00:07:19,701 You don't really want to dance, do you?Oh, hell no. 120 00:07:19,744 --> 00:07:21,093 I'd rather be bull-kicked in the gut. 121 00:07:21,137 --> 00:07:24,401 Good.Sonny don't dance. No. 122 00:07:24,445 --> 00:07:25,924 Mm. 123 00:07:25,968 --> 00:07:29,014 I saw what you were doing, though. Hmm? 124 00:07:29,058 --> 00:07:31,408 Doing what? Oh, yeah. 125 00:07:31,452 --> 00:07:34,193 Trying to make me jealous, asking that big ol' stud 126 00:07:34,237 --> 00:07:35,499 Clay Spenser to dance.Sonny... 127 00:07:35,543 --> 00:07:36,935 I was just trying to be a good friend 128 00:07:36,979 --> 00:07:39,372 to someone who needs one. 129 00:07:39,416 --> 00:07:42,201 Uh-huh. Yeah.Uh-huh. 130 00:07:42,245 --> 00:07:45,857 Do you want to talk about it?Talk about what? 131 00:07:45,901 --> 00:07:49,078 What happened when we got back from Mexico. 132 00:07:49,121 --> 00:07:50,340 Oh, you mean when you kissed me? 133 00:07:50,383 --> 00:07:52,864 Uh, hold up, okay? When we kissed. 134 00:07:52,908 --> 00:07:54,170 Yeah. Mm-hmm. 135 00:07:54,213 --> 00:07:56,825 Yeah, you know, it was pretty good, too. 136 00:07:56,868 --> 00:07:59,871 Some might actually say it was great. 137 00:08:01,786 --> 00:08:03,092 What? 138 00:08:03,135 --> 00:08:05,094 It wasn't great? 139 00:08:05,137 --> 00:08:07,444 I would just say that it can't happen again. 140 00:08:07,488 --> 00:08:10,012 Did I have bad breath? 'Cause I was eating trail mix, 141 00:08:10,055 --> 00:08:12,057 and I probably hadn't brushed my teeth... 142 00:08:12,101 --> 00:08:14,059 Sonny, you know, I really wish you'd take this seriously 143 00:08:14,103 --> 00:08:15,931 for just a second.Okay. 144 00:08:15,974 --> 00:08:18,150 Okay. We're in the same unit.Mm-hmm. 145 00:08:18,194 --> 00:08:21,153 And UCMJ says that that kiss was illegal. 146 00:08:21,197 --> 00:08:23,634 And fraternization is a really big violation, 147 00:08:23,678 --> 00:08:27,551 so was it worth jeopardizing our careers over? 148 00:08:27,595 --> 00:08:30,772 I feel like this is a trick question, Davis. 149 00:08:30,815 --> 00:08:33,992 5-1-5-0... 150 00:08:34,036 --> 00:08:35,994 Yeah, come on, man, you can't deny that this is fun. 151 00:08:36,038 --> 00:08:37,300 Yes, I can. 152 00:08:37,343 --> 00:08:40,651 I have to. We both do. 153 00:08:40,695 --> 00:08:42,653 Okay. 154 00:08:42,697 --> 00:08:45,221 Okay.Mm-hmm. 155 00:08:45,264 --> 00:08:46,527 And it was great. 156 00:08:46,570 --> 00:08:48,006 Yeah, see? I told you it was. 157 00:08:48,050 --> 00:08:50,400 5-1-5-0 158 00:08:50,443 --> 00:08:52,794 Somebody call the po-po 159 00:08:52,837 --> 00:08:56,014 I'm goin' crazy thinkin' 'bout you, baby 160 00:08:56,058 --> 00:09:00,410 5-1-5-0, spinnin' my head like a yo-yo 161 00:09:00,453 --> 00:09:06,068 I'm goin' crazy, think I love you, baby. 162 00:09:23,912 --> 00:09:25,217 Hey. 163 00:09:27,176 --> 00:09:28,917 Clay! What are you doing, buddy? 164 00:09:28,960 --> 00:09:31,267 Ah, here I thought you ran out without paying the tab. 165 00:09:31,310 --> 00:09:32,485 Just 'cause you win a pool game, 166 00:09:32,529 --> 00:09:34,487 doesn't mean you get to keep the pool cue. 167 00:09:34,531 --> 00:09:36,272 Yeah, let's get you back inside. 168 00:09:36,315 --> 00:09:37,229 Let's go, Patrick Swayze. 169 00:09:37,273 --> 00:09:38,317 Brady, it's freezing 170 00:09:38,361 --> 00:09:40,189 in your truck. 171 00:09:40,232 --> 00:09:42,147 Who are they? 172 00:09:44,367 --> 00:09:47,196 What did they want with you?Know what? He is all yours. 173 00:09:47,239 --> 00:09:48,501 You guys have a good evening. 174 00:09:48,545 --> 00:09:50,242 Hey, have you lost your mind? 175 00:09:50,286 --> 00:09:51,548 What were you going to do? 176 00:09:51,592 --> 00:09:52,941 I-I thought that was... 177 00:09:52,984 --> 00:09:56,335 What are you, like, Jackie Chan with this thing? 178 00:09:58,642 --> 00:10:00,078 Flight 916, 179 00:10:00,122 --> 00:10:03,081 belonging to Tunisama Fida Airlines, 180 00:10:03,125 --> 00:10:05,170 en route from Tunis to Barcelona, 181 00:10:05,214 --> 00:10:07,782 has been hijacked by armed members... 182 00:10:07,825 --> 00:10:10,567 ...of the Brotherhood of Islamic Jihad. 183 00:10:10,611 --> 00:10:12,134 Hey, boss, you seeing this?Yeah. 184 00:10:14,702 --> 00:10:16,747 Think there are Americans on that flight? 185 00:10:16,791 --> 00:10:19,228 International flight. Yeah. 186 00:10:19,271 --> 00:10:21,273 Airplane takedown. 187 00:10:21,317 --> 00:10:25,756 That is the unicorn of special ops. 188 00:10:25,800 --> 00:10:27,105 Unicorn, huh?Mm-hmm. 189 00:10:27,149 --> 00:10:28,324 Didn't you say that about the GOPLAT takedown? 190 00:10:28,367 --> 00:10:30,369 Pow. [laughs]No, that was the white whale. 191 00:10:30,413 --> 00:10:33,851 That was pretty good. No, two completely different animals. 192 00:10:33,895 --> 00:10:35,505 This one is much rarer.Right. 193 00:10:35,548 --> 00:10:37,725 Only four in history. Come on, you got a better shot than that. 194 00:10:37,768 --> 00:10:40,162 Too bad it'll be going to Delta Force. Oh. 195 00:10:40,205 --> 00:10:41,554 Normally, it would. 196 00:10:42,991 --> 00:10:45,733 But all the CAG teams that are typically available 197 00:10:45,776 --> 00:10:47,909 are currently forward deployed. 198 00:10:47,952 --> 00:10:49,606 That mean what I think it means? 199 00:10:49,650 --> 00:10:51,347 Yeah, it means, wrap it up here. 200 00:10:51,390 --> 00:10:53,175 We're wheels up for Qatar in 30. 201 00:10:53,218 --> 00:10:55,307 What do you say, Sonny, huh? 202 00:10:55,351 --> 00:10:56,352 Want to go hunting some unicorns? 203 00:11:04,667 --> 00:11:06,494 Tunisama Fida Airlines, 204 00:11:06,538 --> 00:11:09,280 flight 916, left Tunis for Barcelona 205 00:11:09,323 --> 00:11:11,108 today at 1300, local time. 206 00:11:11,151 --> 00:11:13,327 Shortly after takeoff, armed members 207 00:11:13,371 --> 00:11:16,200 of the Brotherhood of Islamic Jihad in the Levant 208 00:11:16,243 --> 00:11:19,203 took it over and forced the pilot to redirect 209 00:11:19,246 --> 00:11:21,596 to Doha, where they landed just over an hour ago. 210 00:11:21,640 --> 00:11:23,076 How'd they get the weapons on board? 211 00:11:23,120 --> 00:11:25,122 Help from sympathizers in the Tunisian ground crew. 212 00:11:25,165 --> 00:11:26,776 Authorities have them in custody, 213 00:11:26,819 --> 00:11:28,516 but they're not saying anything that'll make our jobs easier. 214 00:11:29,953 --> 00:11:32,607 Manifest shows 83 hostages on board, 215 00:11:32,651 --> 00:11:34,435 including the flight crew and the passengers 216 00:11:34,479 --> 00:11:36,742 from all over the world, 22 from the U.S. 217 00:11:36,786 --> 00:11:37,917 We'll be coordinating 218 00:11:37,961 --> 00:11:39,745 with the brass and the bureaucrats 219 00:11:39,789 --> 00:11:42,400 from Qatar, North Africa and the EU. 220 00:11:42,443 --> 00:11:45,185 Europeans are sending British SAS forces. 221 00:11:45,229 --> 00:11:47,274 Well, they're gonna get there seven hours before we do. 222 00:11:47,318 --> 00:11:49,276 Which means the Redcoats will have a chance 223 00:11:49,320 --> 00:11:51,104 to bag the unicorn before we land. 224 00:11:51,148 --> 00:11:52,410 Not likely. 225 00:11:52,453 --> 00:11:55,021 There are more European hostages than Americans, 226 00:11:55,065 --> 00:11:57,241 so the EU is jockeying for authority. 227 00:11:57,284 --> 00:11:59,417 And they prefer to negotiate. 228 00:11:59,460 --> 00:12:01,288 What are their demands?Bet you it's more than 229 00:12:01,332 --> 00:12:03,377 a meat lover's pizza and a side of wings. 230 00:12:03,421 --> 00:12:05,118 They want prisoners released. Oh. 231 00:12:05,162 --> 00:12:06,598 These guys hijacked a plane 232 00:12:06,641 --> 00:12:08,905 to leverage a jailbreak for friends?50 friends... 233 00:12:08,948 --> 00:12:12,386 in prisons in the U.S., U.K., Israel, Saudi Arabia and Qatar. 234 00:12:12,430 --> 00:12:15,912 And they want them transported to their plane in Doha. 235 00:12:15,955 --> 00:12:17,565 In exchange for the hostages? 236 00:12:17,609 --> 00:12:20,612 Well, that makes our job easy; we just wait till the hostages 237 00:12:20,655 --> 00:12:23,397 are clear, and then take them.They are also demanding fuel 238 00:12:23,441 --> 00:12:25,008 and clearance to take off. 239 00:12:25,051 --> 00:12:27,314 If their demands aren't met within 24 hours, 240 00:12:27,358 --> 00:12:28,751 they will kill the hostages. 241 00:12:29,839 --> 00:12:31,405 Mandy and I are already in touch 242 00:12:31,449 --> 00:12:33,538 with our counterparts on the ground in Doha. 243 00:12:33,581 --> 00:12:35,453 It's gonna be a long flight. Let's get some rest. 244 00:12:45,419 --> 00:12:46,856 Hey. 245 00:12:48,466 --> 00:12:50,555 You talk to him about last night? 246 00:12:50,598 --> 00:12:53,079 Is he all right?Oh, yeah. Last... 247 00:12:53,123 --> 00:12:55,081 Last night was the result of 248 00:12:55,125 --> 00:12:57,388 trying to drink away a run-in with your ex. 249 00:12:58,606 --> 00:12:59,651 You know, a... 250 00:12:59,694 --> 00:13:02,045 a messy but necessary step 251 00:13:02,088 --> 00:13:04,787 in the relationship recovery cycle. 252 00:13:05,831 --> 00:13:07,528 What do you know about relationships? 253 00:13:07,572 --> 00:13:09,356 Oh, easy, Davis. 254 00:13:09,400 --> 00:13:11,794 He just needs to rub some dirt on it, walk it off. 255 00:13:13,317 --> 00:13:14,797 Unbelievable. 256 00:13:14,840 --> 00:13:15,798 What'd I do? 257 00:13:17,625 --> 00:13:20,150 So... you figure out when 258 00:13:20,193 --> 00:13:22,500 you're gonna tell the guys about OCS? 259 00:13:22,543 --> 00:13:24,632 You know, I don't leave for a few more weeks, so... 260 00:13:24,676 --> 00:13:28,332 I'd rather skip the cake-eater cracks the whole time. 261 00:13:29,637 --> 00:13:31,161 Well, you never know. 262 00:13:31,204 --> 00:13:32,902 They may surprise you. 263 00:13:52,530 --> 00:13:54,793 I didn't realize you were awake. 264 00:13:54,837 --> 00:13:57,491 What, do you think I sleep sitting up or something? 265 00:13:57,535 --> 00:13:59,450 Hungry? Want some? 266 00:13:59,493 --> 00:14:01,452 Not gonna eat that stuff. 267 00:14:01,495 --> 00:14:03,367 You got any updates on anything? 268 00:14:03,410 --> 00:14:04,585 No assault yet. 269 00:14:04,629 --> 00:14:06,283 SAS standing by.All right. 270 00:14:06,326 --> 00:14:08,198 When we land, we'll give them a good push, huh? 271 00:14:08,241 --> 00:14:09,547 Get them going. 272 00:14:09,590 --> 00:14:11,679 It's a partner op, Jason. We're equals. 273 00:14:11,723 --> 00:14:13,507 I'm not in charge; I don't think 274 00:14:13,551 --> 00:14:15,379 we should be throwing our weight around on this one. 275 00:14:15,422 --> 00:14:16,902 I know how to play nice. 276 00:14:18,556 --> 00:14:19,905 What? 277 00:14:19,949 --> 00:14:21,820 You really think I'm gonna mess up a partner op? 278 00:14:23,735 --> 00:14:26,303 Questions are being asked about what happened in Mexico. 279 00:14:26,346 --> 00:14:28,522 Mexico's done. It's finished. 280 00:14:28,566 --> 00:14:30,089 All right? Anyone who didn't have boots 281 00:14:30,133 --> 00:14:32,222 on that ground... they can't judge. 282 00:14:33,658 --> 00:14:34,920 Brass is just doing their jobs. 283 00:14:34,964 --> 00:14:36,791 And that means that eyes will be on us. 284 00:14:36,835 --> 00:14:38,315 So... 285 00:14:38,358 --> 00:14:40,447 You want me to play nice?Hmm. 286 00:14:40,491 --> 00:14:41,840 Yeah, well... 287 00:14:41,884 --> 00:14:43,973 I'll play nice.Thank you. 288 00:14:44,016 --> 00:14:46,062 Doesn't mean I like it, but I'm gonna play nice. 289 00:14:47,150 --> 00:14:48,455 Get some rest. 290 00:15:06,560 --> 00:15:09,346 Are you in charge of the EU's interests here? 291 00:15:09,389 --> 00:15:10,695 I am. Claire North. 292 00:15:10,738 --> 00:15:12,740 Mandy Ellis.Commander Blackburn. 293 00:15:12,784 --> 00:15:14,742 Why hasn't an assault been ordered? 294 00:15:15,874 --> 00:15:18,790 Because so far, negotiations are yielding results. 295 00:15:19,878 --> 00:15:21,575 The hijackers have been reasonable. 296 00:15:21,619 --> 00:15:23,447 They've agreed to an hourly check-in 297 00:15:23,490 --> 00:15:26,580 with a hostage negotiator from Qatar's Ministry of Defense, 298 00:15:26,624 --> 00:15:29,148 and at each one, they've made concessions. 299 00:15:29,192 --> 00:15:32,717 Such as?They allowed the airport to resume operations. 300 00:15:32,760 --> 00:15:34,893 They agreed to free half of the hostages 301 00:15:34,937 --> 00:15:36,895 before they leave, as opposed to all of them 302 00:15:36,939 --> 00:15:38,331 after they land in Iran. 303 00:15:38,375 --> 00:15:39,854 And as the U.S. and Israel 304 00:15:39,898 --> 00:15:42,031 are not releasing prisoners, 305 00:15:42,074 --> 00:15:44,120 next, we need to ask them to reduce the number 306 00:15:44,163 --> 00:15:46,470 they want in exchange for the hostages. 307 00:15:46,513 --> 00:15:47,732 What's an acceptable number 308 00:15:47,775 --> 00:15:49,690 of terrorists to release back into the world? 309 00:15:50,735 --> 00:15:52,041 I've seen their list. 310 00:15:52,084 --> 00:15:54,695 British embassy siege in Riyadh, 311 00:15:54,739 --> 00:15:55,870 51 victims. 312 00:15:55,914 --> 00:15:57,481 Paris school bombing, 313 00:15:57,524 --> 00:15:59,657 112 teachers and children killed. 314 00:15:59,700 --> 00:16:02,138 Hamza al-Moussa attacked a mosque here in Doha. 315 00:16:02,181 --> 00:16:03,661 37 victims, and that is just 316 00:16:03,704 --> 00:16:06,229 a fraction of the blood on the hands 317 00:16:06,272 --> 00:16:10,363 of everyone your reasonable hijackers want freed. 318 00:16:10,407 --> 00:16:12,975 I understand that we're dragging our heels 319 00:16:13,018 --> 00:16:14,193 on the assault because we want 320 00:16:14,237 --> 00:16:16,282 to protect the innocent lives on that plane. 321 00:16:16,326 --> 00:16:18,545 But let's make sure that our negotiations 322 00:16:18,589 --> 00:16:21,592 don't ignore the innocent lives that will be lost 323 00:16:21,635 --> 00:16:23,986 if you give in to their demands. 324 00:16:26,466 --> 00:16:28,294 Your concerns are noted. 325 00:16:32,559 --> 00:16:33,865 Right, yes, so we breach in here, 326 00:16:33,908 --> 00:16:35,910 left and right...Sir, the Americans. 327 00:16:35,954 --> 00:16:37,695 Master Chief Jason Hayes. 328 00:16:37,738 --> 00:16:39,262 Sergeant Major Nigel Wickham. 329 00:16:40,959 --> 00:16:42,613 Sorry, we thought when they said 330 00:16:42,656 --> 00:16:45,094 American special operations that Delta was gonna come. 331 00:16:45,137 --> 00:16:47,661 This is their area of expertise, no? 332 00:16:49,446 --> 00:16:51,752 Look, don't get caught up on the color of the uniform. 333 00:16:51,796 --> 00:16:53,232 We all train the same, so... 334 00:16:53,276 --> 00:16:54,581 Any news on the assault? 335 00:16:55,669 --> 00:16:57,410 Uh, yeah, we're still fine-tuning a plan. 336 00:16:57,454 --> 00:16:59,325 Now, is that Brit slang for wasting time? 337 00:16:59,369 --> 00:17:00,674 There's no way 338 00:17:00,718 --> 00:17:02,546 they're gonna get green-lit for this assault. 339 00:17:02,589 --> 00:17:04,200 Right, well, uh, in our country, 340 00:17:04,243 --> 00:17:06,811 we like to save lives any way necessary. 341 00:17:06,854 --> 00:17:08,073 Even diplomacy. 342 00:17:08,117 --> 00:17:09,814 Well, it sounds like caving in to me. 343 00:17:09,857 --> 00:17:11,685 Sonny. 344 00:17:11,729 --> 00:17:13,644 Look... 345 00:17:13,687 --> 00:17:16,821 U.S. doesn't negotiate with terrorists ever, 346 00:17:16,864 --> 00:17:18,779 but we're here to help and assist, 347 00:17:18,823 --> 00:17:20,781 so tell us what you have. 348 00:17:22,479 --> 00:17:24,220 Right, well, we're thinking of breaching 349 00:17:24,263 --> 00:17:27,092 the overwing emergency exits, splitting left and right, 350 00:17:27,136 --> 00:17:29,094 and then we'll clear in opposite directions. 351 00:17:29,138 --> 00:17:31,096 What about the cockpit? 352 00:17:31,140 --> 00:17:33,142 Hijacker behind that fortified door, 353 00:17:33,185 --> 00:17:35,361 soon as he hears you guys coming in blazing guns, 354 00:17:35,405 --> 00:17:37,450 he's gonna kill the pilot and the copilot. 355 00:17:37,494 --> 00:17:38,669 One of our snipers will take him out 356 00:17:38,712 --> 00:17:40,323 with a .50-caliber round soon as we breach. 357 00:17:40,366 --> 00:17:41,715 .50? Way too big. 358 00:17:41,759 --> 00:17:43,935 Go right through Tango, could injure the hostages. 359 00:17:43,978 --> 00:17:46,764 Mm, well, the windscreen glass is 22 millimeters thick. 360 00:17:46,807 --> 00:17:48,983 Anything smaller than a .50 won't penetrate. 361 00:17:51,029 --> 00:17:52,813 Use two snipers, 362 00:17:52,857 --> 00:17:54,554 300 Win Mags, simultaneous shots. 363 00:17:54,598 --> 00:17:56,121 Both bullets won't hit at the same time, 364 00:17:56,165 --> 00:17:58,819 first one will weaken the glass, second takes out the Tango. 365 00:17:58,863 --> 00:18:01,170 No risk of overpenetration and collateral damage. 366 00:18:03,737 --> 00:18:05,696 That's a good idea, Ray. 367 00:18:05,739 --> 00:18:06,871 Assuming we're cleared hot, 368 00:18:06,914 --> 00:18:08,655 we have to make sure that our assault team 369 00:18:08,699 --> 00:18:10,483 is around the same FREQs and crypto. 370 00:18:10,527 --> 00:18:12,224 Petty Officer Davis here will make sure that... 371 00:18:12,268 --> 00:18:15,097 we're coordinated with your comms.NIGEL: Okay. 372 00:18:15,140 --> 00:18:16,315 You two are snipers? 373 00:18:16,359 --> 00:18:18,274 Right. You're gonna link up with Rufus, 374 00:18:18,317 --> 00:18:20,754 and you're gonna work out the cockpit problem. 375 00:18:20,798 --> 00:18:22,365 Master Chief, when you're ready, let's get 376 00:18:22,408 --> 00:18:23,801 the rest of your boys briefed. 377 00:18:23,844 --> 00:18:24,932 Let's go. 378 00:18:33,506 --> 00:18:35,291 It's Wentz and Foles, brother. 379 00:18:35,334 --> 00:18:36,814 Both great QBs, 380 00:18:36,857 --> 00:18:38,990 both can't call the play at the same time. 381 00:18:43,692 --> 00:18:46,869 Charlie 1, this is Bravo 3. I pass Chelsea. How copy? 382 00:18:46,913 --> 00:18:49,176 Bravo 3, this is Charlie 1. That's a good copy. 383 00:18:49,220 --> 00:18:51,396 It's time for kickoff. 384 00:19:07,020 --> 00:19:09,718 Charlie 1, this is Bravo 3. 385 00:19:09,762 --> 00:19:10,980 I pass Arsenal. 386 00:19:11,024 --> 00:19:13,157 3, this is 1. You got no shot on goal. 387 00:19:13,200 --> 00:19:14,810 First class is dead. ENDEX. 388 00:19:14,854 --> 00:19:16,029 ENDEX, ENDEX. 389 00:19:16,072 --> 00:19:17,204 ENDEX. ENDEX. 390 00:19:18,597 --> 00:19:20,381 ENDEX. 391 00:19:24,994 --> 00:19:26,213 What do you think, Master Chief? 392 00:19:26,257 --> 00:19:28,084 We were close, the entry was strong, but... 393 00:19:28,128 --> 00:19:29,608 Too damn slow is what it is. 394 00:19:29,651 --> 00:19:31,349 Mind your step, Master Chief.Too slow. My-my step? 395 00:19:31,392 --> 00:19:33,046 I did not call the exercise...Okay, look. 396 00:19:33,089 --> 00:19:35,091 We take that long to clear, we're gonna kill hostages. 397 00:19:35,135 --> 00:19:36,528 Real simple. What we need is an explosive breach. 398 00:19:36,571 --> 00:19:38,051 Much faster; go in through the front 399 00:19:38,094 --> 00:19:39,574 and the rear of the plane.Right. 400 00:19:39,618 --> 00:19:41,402 Okay, mate, and then, if the explosives over-pressurize 401 00:19:41,446 --> 00:19:43,883 the cabin, we risk injuring the hostages. 402 00:19:43,926 --> 00:19:45,450 Kairos? 403 00:19:45,493 --> 00:19:47,234 The chance of injury from over-pressurization is small. 404 00:19:47,278 --> 00:19:48,670 It's worth the risk. 405 00:19:48,714 --> 00:19:49,932 Not in my opinion. 406 00:19:55,024 --> 00:19:56,200 Look, this is what we do. 407 00:19:56,243 --> 00:19:57,853 We send in a group with a fuel truck. 408 00:19:57,897 --> 00:19:59,638 We disguise them as ground crew, 409 00:19:59,681 --> 00:20:01,074 then we distract the hijackers. 410 00:20:01,117 --> 00:20:02,641 That will give us time for the breach. 411 00:20:02,684 --> 00:20:04,251 What is this, 1977? 412 00:20:04,295 --> 00:20:08,037 That may have worked for the German GSG 9, but... 413 00:20:08,081 --> 00:20:11,084 we don't exactly look like Qatari mechanics, now, do we? 414 00:20:13,129 --> 00:20:15,001 With all due respect, Master Chief, 415 00:20:15,044 --> 00:20:17,569 this is an SAS operation, and that means I'm in charge. 416 00:20:17,612 --> 00:20:19,484 SAS operation. 417 00:20:19,527 --> 00:20:21,529 Doesn't mean you don't have to listen, though. 418 00:20:27,405 --> 00:20:29,276 Everything okay? 419 00:20:29,320 --> 00:20:31,452 I just need some air. I need a breath. 420 00:20:31,496 --> 00:20:34,977 It's not easy dancing backwards in high heels. 421 00:20:35,021 --> 00:20:38,198 We have no assault plan. We have eight hours to deadline. 422 00:20:38,242 --> 00:20:39,982 That's assuming the hijackers 423 00:20:40,026 --> 00:20:41,506 stick to their plan. 424 00:20:43,290 --> 00:20:45,292 So, do you really not trust the sergeant major, 425 00:20:45,336 --> 00:20:46,815 or is this... 426 00:20:46,859 --> 00:20:48,817 because you're usually the boss 427 00:20:48,861 --> 00:20:51,211 making these decisions? 428 00:20:51,255 --> 00:20:54,301 This is not some alpha male pissing contest. 429 00:20:54,345 --> 00:20:57,304 Come on. It's not about ego; it's about control. 430 00:20:57,348 --> 00:21:00,829 Letting someone else lead my team puts their lives in danger. 431 00:21:00,873 --> 00:21:02,570 I'm not there, I can't protect them. 432 00:21:02,614 --> 00:21:04,572 I wasn't there in Mumbai, 433 00:21:04,616 --> 00:21:07,836 look what happens-- we lose Adam. 434 00:21:09,229 --> 00:21:10,796 Sergeant major, 435 00:21:10,839 --> 00:21:13,320 he-he knows what he's doing. 436 00:21:13,364 --> 00:21:17,411 Okay, then. I got to go. 437 00:21:24,375 --> 00:21:25,767 Target set. 438 00:21:25,811 --> 00:21:29,249 Clay, double-check the range. 439 00:21:29,293 --> 00:21:31,599 Yeah. Roger, it's, uh... 440 00:21:31,643 --> 00:21:33,732 all good, 200 meters. 441 00:21:35,081 --> 00:21:37,301 All right, let's go hot, check our zeros. 442 00:21:41,392 --> 00:21:43,132 Range is hot. 443 00:22:14,207 --> 00:22:16,252 Right, the senior chief and I will take the shot. 444 00:22:16,296 --> 00:22:18,167 Copy. 445 00:22:20,082 --> 00:22:22,911 I'm going down range, make sure the windshield is set. 446 00:22:22,955 --> 00:22:24,217 Yeah. 447 00:22:30,528 --> 00:22:32,530 You want to talk about it? 448 00:22:33,574 --> 00:22:35,359 No. 449 00:22:37,752 --> 00:22:41,016 Never seen you shoot a group like that. Not your style. 450 00:22:45,760 --> 00:22:47,762 Look, brother. 451 00:22:50,243 --> 00:22:52,376 We all have faith in something, right? 452 00:22:52,419 --> 00:22:55,988 Whether it's religion, sports, 453 00:22:56,031 --> 00:22:58,425 politics, husbands, wives. 454 00:22:58,469 --> 00:23:01,776 We lose that, we flounder. 455 00:23:01,820 --> 00:23:04,126 Takes a moment to get back right. 456 00:23:04,170 --> 00:23:06,128 That's the problem with relying on anything 457 00:23:06,172 --> 00:23:09,305 other than yourself, Clay. 458 00:23:09,349 --> 00:23:11,395 Trust yourself. 459 00:23:12,483 --> 00:23:15,007 Mm-hmm. 460 00:23:15,050 --> 00:23:17,313 All right, Ray. 461 00:23:17,357 --> 00:23:20,099 Look, you and, uh... you and Rufus, you all take the shot. 462 00:23:20,142 --> 00:23:21,405 I'm gonna spot. 463 00:23:22,754 --> 00:23:24,756 All right. 464 00:23:32,328 --> 00:23:34,330 I ran your concerns about releasing prisoners 465 00:23:34,374 --> 00:23:35,767 up the proverbial flagpole, 466 00:23:35,810 --> 00:23:38,247 and the powers that be agree with your assessment. 467 00:23:38,291 --> 00:23:41,076 There's to be no capitulating to the hijackers' demands. 468 00:23:41,120 --> 00:23:43,252 So we're cleared hot for an assault? Yeah. 469 00:23:43,296 --> 00:23:45,080 How soon will your teams be ready to launch? 470 00:23:49,520 --> 00:23:51,304 We're approaching the next check-in. 471 00:23:51,347 --> 00:23:53,959 If we're not ready to launch an assault right away, 472 00:23:54,002 --> 00:23:55,134 I need to give the negotiator something, 473 00:23:55,177 --> 00:23:56,483 some way to stall them. 474 00:23:58,311 --> 00:24:00,835 Have him tell the hijackers that we're organizing 475 00:24:00,879 --> 00:24:03,359 the release of the prisoners, as they demanded, 476 00:24:03,403 --> 00:24:06,624 but we're gonna need proof of life. 477 00:24:06,667 --> 00:24:09,191 A live video of the hostages. 478 00:24:09,235 --> 00:24:11,106 That should buy us some time. 479 00:24:12,281 --> 00:24:14,719 And it'll get us eyes inside that plane. 480 00:24:14,762 --> 00:24:17,025 Let's just hope the hijackers agree to it. 481 00:24:17,069 --> 00:24:20,159 We are respecting these people's lives. 482 00:24:23,205 --> 00:24:25,338 We fed them. They have food. 483 00:24:25,381 --> 00:24:26,557 They have water. 484 00:24:28,210 --> 00:24:29,821 We've identified four hijackers. 485 00:24:31,300 --> 00:24:32,432 Looks like there's a fifth. 486 00:24:32,476 --> 00:24:33,607 They are safe. 487 00:24:33,651 --> 00:24:35,304 The arm at the edge of the frame? 488 00:24:35,348 --> 00:24:36,697 They will remain safe 489 00:24:36,741 --> 00:24:39,874 as long as you live up to your end of the bargain, 490 00:24:39,918 --> 00:24:42,268 and our brothers are released and brought back home. 491 00:24:49,536 --> 00:24:51,973 Oh, my God. 492 00:24:52,017 --> 00:24:53,584 They shot two. 493 00:24:59,677 --> 00:25:01,679 The aircraft door is opening. 494 00:25:12,603 --> 00:25:15,693 I think the time for talking just passed. 495 00:25:24,617 --> 00:25:25,922 All right, listen up. 496 00:25:25,966 --> 00:25:29,099 The hijackers have accelerated their timeline. 497 00:25:29,143 --> 00:25:31,580 They will now kill one hostage every 30 minutes 498 00:25:31,624 --> 00:25:33,103 until their demands are met. 499 00:25:34,496 --> 00:25:35,976 Are we meeting their demands? 500 00:25:36,019 --> 00:25:37,499 Not yet. 501 00:25:37,543 --> 00:25:39,806 How far away are we, realistically? 502 00:25:39,849 --> 00:25:41,155 The current plan's too slow. 503 00:25:41,198 --> 00:25:42,591 It would result in an unacceptable 504 00:25:42,635 --> 00:25:43,679 number of casualties. 505 00:25:43,723 --> 00:25:44,811 So you were right. 506 00:25:44,854 --> 00:25:46,595 We need the explosive breach. 507 00:25:46,639 --> 00:25:49,293 Well, it'll work if we combine it with your infil method. 508 00:25:50,381 --> 00:25:51,469 Not that you were wrong. 509 00:25:51,513 --> 00:25:52,558 You just weren't exactly right. 510 00:25:52,601 --> 00:25:55,082 That's a clever distinction. 511 00:25:55,125 --> 00:25:57,214 All right, let's keep in mind that the clock is ticking. 512 00:25:57,258 --> 00:25:58,607 Let's double-time it, fellas. 513 00:25:58,651 --> 00:26:00,870 We want you to talk to the hijackers. 514 00:26:00,914 --> 00:26:02,568 Remind them that we're still negotiating 515 00:26:02,611 --> 00:26:04,395 for the prisoners they want released. 516 00:26:04,439 --> 00:26:07,355 But in the meantime, we'll send a crew to refuel the plane. 517 00:26:07,398 --> 00:26:10,663 An act of good faith. That could help. 518 00:26:10,706 --> 00:26:13,970 Perhaps even stop them from shooting someone else. 519 00:26:14,014 --> 00:26:16,973 Tell them the fuel truck will be ready in an hour. 520 00:26:18,540 --> 00:26:21,587 In actuality, they'll arrive 30 minutes early, 521 00:26:21,630 --> 00:26:23,327 approaching from behind another vehicle. 522 00:26:26,592 --> 00:26:29,943 We estimate 60 seconds between the time that the fuel truck 523 00:26:29,986 --> 00:26:32,423 is out in the open and the hijackers hit the ground. 524 00:26:32,467 --> 00:26:35,601 That's our only window to get teams in position. 525 00:27:00,103 --> 00:27:02,105 Yalla. 526 00:27:23,126 --> 00:27:24,911 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 527 00:27:31,265 --> 00:27:33,702 Don't really think you look like airline mechanics. 528 00:27:33,746 --> 00:27:37,097 We're just here to refuel you. 529 00:27:41,884 --> 00:27:44,713 One wrong move, and we'll blow this whole plane. 530 00:27:44,757 --> 00:27:46,149 Get busy. 531 00:28:25,101 --> 00:28:27,016 Tanks are full. 532 00:28:29,105 --> 00:28:31,586 Let them leave. 533 00:29:26,162 --> 00:29:27,903 Havoc, this is 1. We're passing Man U. How copy? 534 00:29:27,947 --> 00:29:31,037 It's good copy, Bravo 1. I have Man U. 535 00:29:31,080 --> 00:29:33,169 We have six and a half minutes till the next check-in 536 00:29:33,213 --> 00:29:36,564 and they kill another hostage. Good luck. Havoc out. 537 00:30:07,073 --> 00:30:08,683 Six minutes, Bravo 1. 538 00:30:08,726 --> 00:30:12,034 Be advised, Havoc, slow is smooth, smooth is fast. 539 00:30:15,211 --> 00:30:17,126 Roger that, Bravo 1. 540 00:30:18,432 --> 00:30:20,913 Bravo 6, this is Charlie 1. Radio check. Over. 541 00:30:23,002 --> 00:30:25,831 Copy, Charlie 1. We got eyes on target. 542 00:30:27,354 --> 00:30:29,660 Okay, Bravo, stand by. 543 00:30:45,938 --> 00:30:49,202 Charlie 1, this is Bravo 3. I pass Liverpool. 544 00:30:49,245 --> 00:30:50,812 How copy? 545 00:30:50,856 --> 00:30:53,336 Bravo 3, this is Charlie 1. I copy Liverpool. 546 00:30:54,839 --> 00:30:57,625 Wait, scroll back to the middle of that shake. 547 00:30:57,668 --> 00:30:58,843 There. 548 00:30:59,844 --> 00:31:01,063 Blackburn. 549 00:31:07,983 --> 00:31:10,899 Oh, they've placed hostages in front of the exits. 550 00:31:10,942 --> 00:31:12,814 We blow those doors, we might kill them. 551 00:31:12,857 --> 00:31:14,468 Bravo 6, this is Charlie 1. 552 00:31:14,511 --> 00:31:15,904 On my count. 553 00:31:17,949 --> 00:31:20,735 Three. Two. 554 00:31:20,778 --> 00:31:22,780 Charlie 1, this is Havoc. Stand down. 555 00:31:22,824 --> 00:31:24,478 I say again, stand down. 556 00:31:33,748 --> 00:31:35,619 Whiskey Tango Foxtrot. Over. 557 00:31:35,663 --> 00:31:37,534 The hijackers have placed hostages 558 00:31:37,578 --> 00:31:38,579 in front of the exits. 559 00:31:38,622 --> 00:31:40,015 We cannot blow those doors. 560 00:31:40,755 --> 00:31:41,843 Havoc, this is Charlie 1. 561 00:31:41,886 --> 00:31:42,931 Are you telling us to abort the mission? 562 00:31:42,974 --> 00:31:44,149 By my count, we've got four minutes 563 00:31:44,193 --> 00:31:45,237 till they kill another one. 564 00:31:45,281 --> 00:31:46,456 Yeah, that's the call, Charlie 1. 565 00:31:46,500 --> 00:31:47,979 You need to pull back. 566 00:31:50,373 --> 00:31:52,810 You know, we do that, it's over. We don't get another shot. 567 00:31:52,854 --> 00:31:55,422 Look, all we have to do is move the hostages a few feet, right? 568 00:32:00,165 --> 00:32:01,602 Havoc, this is 1. 569 00:32:01,645 --> 00:32:03,908 I may have an idea how to blow the doors 570 00:32:03,952 --> 00:32:06,955 without hurting the hostages. Stand by. 571 00:32:09,000 --> 00:32:11,438 Roger that, Bravo 1. Standing by. 572 00:32:11,481 --> 00:32:14,136 3, this is 1. How many charges do you have? 573 00:32:14,179 --> 00:32:17,835 Bravo 1, this is Bravo 3. We got two slaps and a C6. 574 00:32:17,879 --> 00:32:19,446 Copy that. Get 'em ready. 575 00:32:19,489 --> 00:32:22,231 Go, go. 576 00:32:22,274 --> 00:32:23,362 I take it you've got a plan? 577 00:32:23,406 --> 00:32:24,625 I call it a Philly Philly. 578 00:32:29,848 --> 00:32:33,025 Charlie 3, Charlie 1. The Yanks are taking the lead on this. 579 00:32:33,069 --> 00:32:35,071 Hand it over to Bravo 2. 580 00:32:39,249 --> 00:32:40,990 Jason, what do you got? 581 00:32:41,033 --> 00:32:43,819 2, this is 1. We're gonna blow the front landing gear. 582 00:32:43,862 --> 00:32:46,386 On your shots. 583 00:32:46,430 --> 00:32:48,476 Ray, it's on your call. How copy? 584 00:32:48,519 --> 00:32:50,478 Good copy. How long do you need? 585 00:32:50,521 --> 00:32:51,696 One mike. 586 00:32:51,740 --> 00:32:53,481 Check. One minute out. 587 00:32:53,524 --> 00:32:55,918 You heard the man. 588 00:32:55,961 --> 00:32:58,877 Get on the gun. 589 00:33:10,585 --> 00:33:13,501 2, this is 1. We're set. On your call. 590 00:33:15,633 --> 00:33:18,680 Roger that, Bravo 1. Stand by. 591 00:33:18,723 --> 00:33:21,683 I have a tango in between the pilot and copilot. 592 00:33:29,734 --> 00:33:31,519 Set. 593 00:33:36,567 --> 00:33:37,525 Set. 594 00:33:37,568 --> 00:33:39,570 All stations, I have control. 595 00:33:39,614 --> 00:33:41,659 Stand by. 596 00:33:41,703 --> 00:33:44,357 Three, two... 597 00:33:45,402 --> 00:33:46,708 One. Execute, execute, execute. 598 00:34:02,071 --> 00:34:04,595 Hands, hands, hands! Show me your hands! Hands! 599 00:34:04,639 --> 00:34:06,771 Hands, hands, hands!Let me see your hands! 600 00:34:06,815 --> 00:34:10,340 Hands! Hands!Don't shoot, please! Don't shoot! 601 00:34:10,383 --> 00:34:11,646 Hands, hands, hands! 602 00:34:11,689 --> 00:34:12,690 Show me your hands!Show me your hands! 603 00:34:12,734 --> 00:34:14,866 Hands! Hands!Hands! Hands! 604 00:34:14,910 --> 00:34:16,128 Hands! Let me see your hands! 605 00:34:16,172 --> 00:34:17,260 Hands! 606 00:34:17,303 --> 00:34:19,523 Hands! Hey! 607 00:34:19,567 --> 00:34:20,742 Clear! 608 00:34:27,139 --> 00:34:29,881 Havoc, this is 1. Passing Spurs. 609 00:34:32,710 --> 00:34:34,625 Everybody, listen up! 610 00:34:34,669 --> 00:34:37,541 This is a joint military operation. 611 00:34:37,585 --> 00:34:40,022 I need you to stay calm and listen to my commands. 612 00:34:40,065 --> 00:34:43,503 On my command, you will stand up one row at a time. 613 00:34:43,547 --> 00:34:46,158 Your hands will stay in the air, and if you do not keep them 614 00:34:46,202 --> 00:34:48,247 in the air, you will be shot. 615 00:34:48,291 --> 00:34:49,771 Stand up, this row. 616 00:34:49,814 --> 00:34:51,555 Let's go. Move. To the back, to the back.This row here. 617 00:34:51,599 --> 00:34:52,556 Hands in the air! 618 00:34:52,600 --> 00:34:54,123 Let's go, let's go. 619 00:34:54,166 --> 00:34:56,342 Hands in the air. Stay calm!Let's go! 620 00:34:56,386 --> 00:34:57,735 Move. Come on, let's go.Hands in the air. 621 00:34:57,779 --> 00:34:58,997 Let's go. Go, go. 622 00:34:59,041 --> 00:35:01,739 Nice and easy. Go! 623 00:35:10,488 --> 00:35:12,577 Despite suffering a 27-hour ordeal, 624 00:35:12,621 --> 00:35:16,189 the hostages are healthy and in good spirits. 625 00:35:16,233 --> 00:35:18,191 Nice job. You bagged your unicorn. 626 00:35:18,235 --> 00:35:20,672 Tricky critters, them unicorns. Tough to catch. 627 00:35:20,716 --> 00:35:23,196 Turns out you need a hell of a decoy. 628 00:35:23,240 --> 00:35:25,242 Don't touch me. 629 00:35:43,477 --> 00:35:47,481 Qatar and our respective nations consider the losses acceptable. 630 00:35:47,525 --> 00:35:48,700 They, um... 631 00:35:48,744 --> 00:35:51,660 they're calling this a win. 632 00:35:53,400 --> 00:35:55,272 No losses are acceptable. 633 00:35:56,577 --> 00:35:58,536 Well, some things are beyond our control. 634 00:35:58,579 --> 00:36:00,538 Yeah. 635 00:36:00,581 --> 00:36:02,627 Thanks. 636 00:36:02,671 --> 00:36:06,022 This was a win. Took both of us. 637 00:36:29,480 --> 00:36:31,874 Just when you thought you were all alone, 638 00:36:31,917 --> 00:36:33,745 look who's back.[laughs] 639 00:36:33,789 --> 00:36:36,530 You're back.I'm back, huh? I'm back. Yeah. 640 00:36:36,574 --> 00:36:39,620 Why don't you ever call and say you're back? 641 00:36:39,664 --> 00:36:41,144 Yeah, well, you know, I love surprising you. 642 00:36:41,187 --> 00:36:42,754 The look on your face is priceless, anyhow. 643 00:36:42,798 --> 00:36:44,234 Where's your brother? 644 00:36:44,277 --> 00:36:46,671 Mm, playing video games in his room.Of course he is. 645 00:36:46,715 --> 00:36:49,065 Like a mole person.What is this? 646 00:36:49,108 --> 00:36:50,893 Hasn't senioritis kicked in already? 647 00:36:50,936 --> 00:36:53,330 I'm prepping for the APs.Prepping for the APs, huh? 648 00:36:53,373 --> 00:36:55,767 If I do well on the exams, we won't have to pay tuition 649 00:36:55,811 --> 00:36:57,290 for classes that don't teach me anything new. 650 00:36:57,334 --> 00:36:59,771 Okay, well, I don't want you to worry about any of this. 651 00:36:59,815 --> 00:37:02,469 Right. You're the only one who gets to worry or figure out 652 00:37:02,513 --> 00:37:03,819 how to solve problems.That's right. 653 00:37:03,862 --> 00:37:05,864 Ah. 654 00:37:05,908 --> 00:37:07,823 What is that, a concealed carry permit? 655 00:37:07,866 --> 00:37:09,955 Look at that. 656 00:37:11,304 --> 00:37:12,871 Krav Maga. 657 00:37:12,915 --> 00:37:14,438 Right? At the Y. 658 00:37:14,481 --> 00:37:16,875 What's happening here? 659 00:37:16,919 --> 00:37:19,138 I heard you. 660 00:37:21,140 --> 00:37:23,055 Come on, this is me compromising. Tell you what. 661 00:37:23,099 --> 00:37:25,797 You better take advantage of this before I change my mind. 662 00:37:25,841 --> 00:37:27,320 So you like my Krav Maga idea? 663 00:37:27,364 --> 00:37:29,322 Yeah, of course, you know, I'm gonna have to vet 664 00:37:29,366 --> 00:37:31,847 the instructor, obviously, to make sure he's okay. 665 00:37:31,890 --> 00:37:33,239 I can work with that. 666 00:37:33,283 --> 00:37:35,328 All right. Sure you don't want a gun?Yes. 667 00:37:35,372 --> 00:37:36,895 Positive? All right.Yes. 668 00:37:40,899 --> 00:37:43,815 I'm upbeat, I feel good 669 00:37:46,862 --> 00:37:49,255 I'm upbeat, I feel good... 670 00:37:49,299 --> 00:37:51,518 You saving this for someone? 671 00:37:51,562 --> 00:37:54,043 Uh, a buddy, but he's-he's late. 672 00:37:54,086 --> 00:37:56,741 So you... yeah, help yourself. 673 00:37:56,785 --> 00:37:59,875 And I don't care about the time... 674 00:37:59,918 --> 00:38:02,791 Can I get two more? Please? Thank you. 675 00:38:03,835 --> 00:38:05,663 What's your name? 676 00:38:07,926 --> 00:38:08,927 What's your name? 677 00:38:08,971 --> 00:38:12,148 I'm Marcie. 678 00:38:12,191 --> 00:38:14,498 Hi, Marcie.Hi. 679 00:38:14,541 --> 00:38:17,936 Sorry. 680 00:38:19,024 --> 00:38:21,897 My buddy just blew me off. 681 00:38:21,940 --> 00:38:24,943 You'd be doing me a favor if you had that beer with me. 682 00:38:27,946 --> 00:38:29,948 Cheers.Cheers. 683 00:38:33,909 --> 00:38:36,172 So you're a SEAL? 684 00:38:42,874 --> 00:38:45,746 Risking your life to go after the worst of the worst, 685 00:38:45,790 --> 00:38:47,009 what's that like? 686 00:38:48,619 --> 00:38:50,012 How many? 687 00:38:50,055 --> 00:38:51,317 How many what? 688 00:38:51,361 --> 00:38:52,841 How many team guys have you dated? 689 00:38:54,320 --> 00:38:57,758 My guess is zero, but you want to know what it's like. 690 00:38:57,802 --> 00:38:59,369 Can you live with uncertainty? 691 00:38:59,412 --> 00:39:01,850 Put half your life on hold for a spin-up? 692 00:39:01,893 --> 00:39:03,112 Act like you're cool about the job 693 00:39:03,155 --> 00:39:05,331 even though it terrifies you? 694 00:39:12,469 --> 00:39:15,559 I'm sorry for whatever happened to you. 695 00:39:17,953 --> 00:39:20,433 But you should know, any woman who makes you choose 696 00:39:20,477 --> 00:39:22,305 between her and the team 697 00:39:22,348 --> 00:39:23,915 is a bitch. 698 00:39:23,959 --> 00:39:27,745 The devil's right there, right there in the details 699 00:39:27,788 --> 00:39:29,965 And you don't want to hurt yourself 700 00:39:30,008 --> 00:39:32,010 Hurt yourself 701 00:39:34,926 --> 00:39:36,885 Looking too closely 702 00:39:40,497 --> 00:39:42,586 Looking too closely 703 00:39:44,544 --> 00:39:47,243 No, no, no, no... 704 00:39:57,122 --> 00:39:58,994 Sonny.Yeah. 705 00:39:59,037 --> 00:40:00,604 I have neighbors. 706 00:40:00,647 --> 00:40:02,954 What are you doing? I thought you're supposed to be out 707 00:40:02,998 --> 00:40:03,999 hound-dogging with Clay, anyway. 708 00:40:04,042 --> 00:40:06,827 Well, you know. 709 00:40:06,871 --> 00:40:09,526 A beer with you sounded better. 710 00:40:11,658 --> 00:40:14,618 And I lost my house keys. 711 00:40:14,661 --> 00:40:17,012 Oh, you don't know how to breach a door? 712 00:40:17,055 --> 00:40:18,448 Pick the lock. 713 00:40:18,491 --> 00:40:21,016 Well, I lost my car keys, too. 714 00:40:25,020 --> 00:40:26,673 Uber. 715 00:40:28,110 --> 00:40:31,069 I think I misplaced my cell phone. 716 00:40:31,113 --> 00:40:32,897 Sonny...Yeah? 717 00:40:32,941 --> 00:40:34,812 These are lies.Okay. 718 00:40:34,855 --> 00:40:36,596 You're right, you got me. 719 00:40:36,640 --> 00:40:38,990 All right. 720 00:40:39,034 --> 00:40:41,906 Then tell me the truth. 721 00:40:41,950 --> 00:40:44,169 Already did. 722 00:40:44,213 --> 00:40:46,476 A beer with you sounded better. 723 00:40:51,002 --> 00:40:54,963 You don't want to hurt yourself, hurt yourself 724 00:41:01,882 --> 00:41:05,930 You don't want to hurt yourself, hurt yourself 725 00:41:12,589 --> 00:41:15,200 No, no, no, no 726 00:41:29,562 --> 00:41:31,390 See you around. 727 00:41:31,434 --> 00:41:33,218 Yeah. 728 00:41:35,351 --> 00:41:36,613 See you. 729 00:41:36,656 --> 00:41:38,963 I could be wrong about anybody else 730 00:41:40,269 --> 00:41:42,662 So don't kid yourself 731 00:41:42,706 --> 00:41:44,012 Kid yourself. 732 00:41:45,305 --> 00:41:51,476 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 53352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.