All language subtitles for Pokkiri Raja (2016) 720p www.MoviezAddiction.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,813 --> 00:03:31,572 Same pills Continue the dose 2 00:03:31,702 --> 00:03:32,862 Come after 3 months 3 00:03:32,982 --> 00:03:34,981 Same pills Continue the dose 4 00:03:35,101 --> 00:03:36,426 Come after 3 months 5 00:03:36,489 --> 00:03:38,207 Only solution for diabetes 6 00:03:38,368 --> 00:03:40,168 Control your taste buds 7 00:03:42,258 --> 00:03:45,017 Sonny, is this the Assembly or our Parliament? 8 00:03:45,114 --> 00:03:47,128 Yawning as if you haven't slept for a decade! 9 00:03:47,224 --> 00:03:49,304 My son has a huge problem, doctor 10 00:03:50,026 --> 00:03:51,666 Just tell me the problem 11 00:03:51,690 --> 00:03:54,370 I'll decide if it is serious or small 12 00:03:54,774 --> 00:03:55,933 Go on, tell him 13 00:04:10,248 --> 00:04:12,647 Can't stand it any longer Don't utter a single word 14 00:04:13,806 --> 00:04:15,286 Remove your ID card 15 00:04:15,326 --> 00:04:16,366 And exit right away 16 00:04:25,002 --> 00:04:26,842 'The End' of Mr Yawn, huh? 17 00:04:30,537 --> 00:04:32,096 How weird can they be! 18 00:04:32,120 --> 00:04:34,399 They sacked me because I yawned! 19 00:04:34,563 --> 00:04:35,523 Let's drink coffee 20 00:04:35,591 --> 00:04:38,869 Hello! You and I can never get along 21 00:04:41,796 --> 00:04:46,275 Because I lost my job, huh? 22 00:04:46,814 --> 00:04:48,533 Think what you want 23 00:04:48,713 --> 00:04:50,153 Why this sudden somersault? 24 00:04:50,571 --> 00:04:52,330 I told you, it won't work out 25 00:04:52,354 --> 00:04:53,393 But why? 26 00:04:53,912 --> 00:04:56,311 Because you keep yawning 27 00:05:00,464 --> 00:05:01,623 You can go 28 00:05:01,759 --> 00:05:03,238 What do you mean 'okay'? 29 00:05:03,404 --> 00:05:05,123 You shouldn't follow me hereafter 30 00:05:05,147 --> 00:05:06,347 You shouldn't call me 31 00:05:06,427 --> 00:05:08,706 Even if you see me you shouldn't talk to me 32 00:05:09,945 --> 00:05:12,065 That is the meaning of 'it won't work out' 33 00:05:12,145 --> 00:05:13,984 You already said it You can go 34 00:05:14,824 --> 00:05:16,423 Won't work out it seems 35 00:05:16,948 --> 00:05:19,987 I guessed it when you hogged the pizza all to yourself 36 00:05:22,386 --> 00:05:24,066 You ditched me, right? You can go 37 00:05:26,036 --> 00:05:28,915 All because of this yawn your dignity went for a toss 38 00:05:28,939 --> 00:05:30,458 It is all due to stress 39 00:05:30,482 --> 00:05:32,401 For a few days forget everything 40 00:05:32,497 --> 00:05:34,576 Have a blast with your friends 41 00:05:34,617 --> 00:05:35,656 Definitely, doctor 42 00:05:50,305 --> 00:05:55,503 "She ditched me badly She walked away gladly" 43 00:05:56,664 --> 00:06:01,822 "Blindfolding me on a knife's periphery she twirled me into a life of misery" 44 00:06:06,756 --> 00:06:09,995 "Shock wave in her caress She left me blanked in darkness" 45 00:06:10,083 --> 00:06:13,003 "Gawd! My head's bursting in dizziness" 46 00:06:13,218 --> 00:06:16,697 "Grief chokes my throat, speechless" 47 00:06:16,844 --> 00:06:19,923 "She torpedoed like a tornado into me" 48 00:06:19,946 --> 00:06:23,183 "Thoughts of her made me weep endlessly" 49 00:06:23,207 --> 00:06:26,286 "She blasted her way into my heart explosively" 50 00:06:26,438 --> 00:06:29,516 "Images of her made me lament uncontrollably" 51 00:06:29,596 --> 00:06:32,915 "Arrow struck my heart headily Without her, I'm in pain profusely" 52 00:06:32,954 --> 00:06:38,993 "Why this love symbol of an arrow? Fling aside this crossbow" 53 00:06:39,472 --> 00:06:42,632 "She torpedoed like a tornado into me" 54 00:06:42,711 --> 00:06:46,070 "Thoughts of her made me cry terribly" 55 00:06:46,150 --> 00:06:49,268 "She blasted her way into my heart boldly" 56 00:06:49,349 --> 00:06:52,507 "Memories of her made me lament miserably" 57 00:06:52,891 --> 00:06:54,658 Don't open the door add@ 58 00:06:57,268 --> 00:06:58,746 Wait, I'm coming @add 59 00:07:32,133 --> 00:07:35,412 "Love can electrocute So said a scientist, dude" 60 00:07:35,492 --> 00:07:38,531 "But the power went phut I was buried in a blackout" 61 00:07:38,610 --> 00:07:41,809 "Many a girl will be ready to sacrifice her life, buddy" 62 00:07:41,889 --> 00:07:45,088 "But I dug my own grave Fell flat on my face" 63 00:07:45,128 --> 00:07:48,567 "This is the Pakistan border To be nailed is the order" 64 00:07:48,607 --> 00:07:51,765 "I got no warning from her" 65 00:07:51,805 --> 00:07:54,924 "She erected in my eyes my tombstone to my surprise" 66 00:07:54,965 --> 00:07:58,283 "I opened my eyes and God help me I was a corpse taken to the cemetery" 67 00:07:58,363 --> 00:08:01,602 "She drags me, tramples me Buries me with frenzied fury" 68 00:08:01,642 --> 00:08:04,801 "She invaded my soul My heart lost control" 69 00:08:04,840 --> 00:08:08,119 "She made me whine and weep" 70 00:08:08,160 --> 00:08:11,318 "She stabbed my heart real deep" 71 00:08:11,358 --> 00:08:14,757 "Memories of her made me lament in misery" 72 00:08:14,797 --> 00:08:19,715 "She ditched me callously She walked away casually" 73 00:08:21,115 --> 00:08:25,993 "Blindfolding me on a knife's periphery she swirled me into a life of misery" 74 00:08:31,191 --> 00:08:34,550 "God should open His eyes anew He should get a girlfriend too" 75 00:08:34,589 --> 00:08:40,867 "Then he'll know the hell we go through His 'making' will be less faulty, dude" 76 00:08:40,947 --> 00:08:42,707 "She blasted Lambasted" 77 00:08:42,746 --> 00:08:44,426 "She stamped And trampled" 78 00:08:44,466 --> 00:08:46,066 "She ripped apart Soul and heart" 79 00:08:46,105 --> 00:08:47,664 "Pounding heavily she wounded me" 80 00:08:47,736 --> 00:08:50,896 "She torpedoed like a tornado with fury" 81 00:08:50,920 --> 00:08:54,079 "Thoughts of her made me weep dreary" 82 00:08:54,103 --> 00:08:57,341 "She hounded me Mind and body" 83 00:08:57,421 --> 00:09:00,820 "Images of her made me lament uncontrollably" 84 00:09:04,355 --> 00:09:05,835 "Damn her!" 85 00:09:06,519 --> 00:09:08,160 "Bother" 86 00:09:10,057 --> 00:09:11,655 "Royal pain!" 87 00:09:14,112 --> 00:09:16,231 "My love is in vain" 88 00:09:18,385 --> 00:09:20,712 Master, you know what? 89 00:09:20,795 --> 00:09:21,388 What? 90 00:09:21,442 --> 00:09:24,681 Those who puff too many cigarettes won't be able to taste anything it seems 91 00:09:24,786 --> 00:09:25,946 According to researchers 92 00:09:26,008 --> 00:09:27,608 Is that a fact? 93 00:09:27,665 --> 00:09:28,665 Don't believe me? 94 00:09:28,689 --> 00:09:32,448 Look how he is relishing this god-awful tea! 95 00:09:32,730 --> 00:09:36,089 Master, jobless fellows will talk like G.D.Naidu, Edison of India! 96 00:09:36,113 --> 00:09:37,462 Correct, Computer! 97 00:09:37,547 --> 00:09:39,346 First, look into your own self 98 00:09:38,158 --> 00:09:39,643 We were right Spirit for sure! @add 99 00:09:39,370 --> 00:09:41,089 Then find faults in others 100 00:09:41,896 --> 00:09:44,135 As if your words will earn an advance? 101 00:09:44,159 --> 00:09:46,118 Look! I've got a team leader in place now 102 00:09:47,138 --> 00:09:48,098 How old is she? 103 00:09:48,179 --> 00:09:50,578 I've got the right person for your work 104 00:09:50,617 --> 00:09:51,857 You want the job or not? 105 00:09:51,897 --> 00:09:53,776 Look! That fellow has snatched aunty's bag 106 00:09:53,816 --> 00:09:55,096 Catch him...thief! 107 00:09:56,495 --> 00:09:59,694 Master, the time is ripe for me to become a hero 108 00:09:59,961 --> 00:10:02,520 I'll nab the thief I will hit him- 109 00:10:03,253 --> 00:10:05,412 And catch a place in that girl's heart 110 00:10:08,087 --> 00:10:09,127 Hey! 111 00:10:09,650 --> 00:10:11,248 At least take a look at the girl 112 00:10:11,335 --> 00:10:13,414 Ask her to wait First I'll get her bag 113 00:10:13,528 --> 00:10:15,314 Mojo has got a lottery! 114 00:10:15,338 --> 00:10:16,674 You missed it, Sanjeevi 115 00:10:16,767 --> 00:10:18,407 She must be some two-bit crappy piec- 116 00:10:18,447 --> 00:10:19,567 So-so, huh? 117 00:10:27,626 --> 00:10:30,025 This is a crappy piece? 118 00:10:31,531 --> 00:10:33,731 This is a chocolate piece! 119 00:10:34,361 --> 00:10:37,840 She is as fair as pure milk not diluted with water! 120 00:10:40,439 --> 00:10:41,679 You don't worry, dear 121 00:10:41,758 --> 00:10:44,037 I'll catch the thief and get your bag 122 00:10:44,348 --> 00:10:45,788 Grandpa, it's okay 123 00:10:45,877 --> 00:10:47,116 Grand- 124 00:10:47,236 --> 00:10:48,636 Lech old man 125 00:10:53,994 --> 00:10:56,393 Why is she leaving without her bag? 126 00:10:58,315 --> 00:11:00,754 You're back limping like the old hag in the film Kanchana? 127 00:11:01,825 --> 00:11:02,945 You got her bag? 128 00:11:04,017 --> 00:11:05,337 She left ages ago 129 00:11:05,907 --> 00:11:07,306 Vanished, huh?! 130 00:11:07,585 --> 00:11:09,265 How did she look? Describe her to me 131 00:11:09,305 --> 00:11:10,224 Kind of fair 132 00:11:10,248 --> 00:11:11,288 Fair...wow! 133 00:11:11,507 --> 00:11:13,187 White as flour 134 00:11:13,347 --> 00:11:14,506 Like flour? 135 00:11:17,066 --> 00:11:19,184 Kind of yellowish tinge 136 00:11:19,359 --> 00:11:20,679 Yama's yellow 137 00:11:21,024 --> 00:11:22,143 Lemon yellow? 138 00:11:22,823 --> 00:11:26,742 If you want the exact color kind of...like wheat 139 00:11:30,866 --> 00:11:33,594 This love starved idiot will jump in joy even for the ugliest duckling 140 00:11:33,618 --> 00:11:36,377 Aunty couldn't stand for too long That's why she left 141 00:11:36,538 --> 00:11:37,458 Middle-aged, huh? 142 00:11:37,497 --> 00:11:38,457 Exactly 143 00:11:38,497 --> 00:11:40,417 My hero-fight was all a waste 144 00:11:41,518 --> 00:11:42,398 What are you doing? 145 00:11:42,576 --> 00:11:43,735 You said she's middle aged 146 00:11:43,775 --> 00:11:44,735 Let's split 50-50 147 00:11:44,759 --> 00:11:45,599 Isn't it wrong? 148 00:11:45,623 --> 00:11:47,062 It's wrong even to befriend you 149 00:11:47,100 --> 00:11:48,141 You want or don't want? 150 00:11:48,293 --> 00:11:48,933 Want...want 151 00:11:48,974 --> 00:11:49,733 Then keep quiet 152 00:11:49,840 --> 00:11:51,479 Aunty will have a fat wad of cash insid- 153 00:11:52,012 --> 00:11:54,291 Booze, cigarette, betel nut powder 154 00:11:55,651 --> 00:11:56,611 Yawn away! 155 00:11:57,581 --> 00:11:59,620 She is an 'accused' aunt 156 00:12:04,247 --> 00:12:06,087 Must be a regular booze-pot 157 00:12:06,207 --> 00:12:07,167 Booze-pot 158 00:12:09,126 --> 00:12:10,645 My analysis is... 159 00:12:10,686 --> 00:12:12,924 ...this aunt must be guzzling away to glory 160 00:12:17,123 --> 00:12:19,442 …with a 50p pickle dabbed on to her tongue 161 00:12:19,522 --> 00:12:22,521 When the spice hits her she will be dancing on her toes 162 00:12:22,601 --> 00:12:25,400 Then this 'accused' aunty will light a cigarette 163 00:12:28,238 --> 00:12:30,195 On a complete 'high' she'll open the betel nut packet 164 00:12:30,219 --> 00:12:31,579 And empty it all into her mouth 165 00:12:31,603 --> 00:12:34,082 She will chew it to her teeth's content! 166 00:12:34,238 --> 00:12:36,678 She will spit it a mile away 167 00:12:36,910 --> 00:12:37,709 Ugh! 168 00:12:46,928 --> 00:12:49,528 You're walking so piously like you're inside a temple 169 00:12:49,661 --> 00:12:51,420 You are my temple, sir 170 00:12:51,444 --> 00:12:53,443 Will this humility last till the very end? 171 00:12:53,498 --> 00:12:55,298 Will you employ me lifelong? 172 00:12:55,321 --> 00:12:56,560 Why entertain such a doubt? 173 00:12:56,659 --> 00:12:58,178 You were not picked just like that 174 00:12:58,232 --> 00:12:59,871 In your eyes I saw a gleam 175 00:12:59,895 --> 00:13:01,614 Your face is vivacious to the extreme 176 00:13:01,645 --> 00:13:03,228 Your body has a zing and zeal supreme 177 00:13:03,252 --> 00:13:04,611 Whatever I lack... 178 00:13:05,251 --> 00:13:07,091 ...you have it all, 101% 179 00:13:07,344 --> 00:13:10,543 I'm sure with your hard work... 180 00:13:10,583 --> 00:13:14,022 ...all our projects will take off with flying colo- 181 00:13:18,180 --> 00:13:20,020 What an opening early in the morning! 182 00:13:20,044 --> 00:13:21,644 This is your cabin Take your seat 183 00:13:21,770 --> 00:13:23,449 How can I sit in front of you? It's disrespectful! 184 00:13:23,473 --> 00:13:26,072 Will you be ironing clothes standing and working full time? 185 00:13:26,199 --> 00:13:28,358 Software You need to sit to work 186 00:13:28,476 --> 00:13:29,436 Go to your seat 187 00:13:31,228 --> 00:13:33,267 The air conditioner is turned full blast at me 188 00:13:33,369 --> 00:13:34,329 That's how it will be 189 00:13:34,353 --> 00:13:36,592 Yawning like a cave opening on your 1st day at work 190 00:13:52,888 --> 00:13:54,150 Where is the canteen? 191 00:13:55,619 --> 00:13:56,478 That’s enough 192 00:13:56,721 --> 00:13:59,121 They stick a slice of onion in a bun and make us pay 150 bucks 193 00:13:59,144 --> 00:14:00,424 And they call it burger! 194 00:14:02,523 --> 00:14:04,523 It has been just 1 hour since you joined duty 195 00:14:04,603 --> 00:14:05,988 And you're sitting here hogging 196 00:14:06,067 --> 00:14:06,787 - Come here - What? 197 00:14:10,560 --> 00:14:12,160 Look at that chick over there 198 00:14:12,680 --> 00:14:14,120 She's that booze-pot 199 00:14:15,679 --> 00:14:17,239 That bag with booze 200 00:14:17,278 --> 00:14:18,238 Cigarette 201 00:14:18,318 --> 00:14:19,317 Betel nut powder 202 00:14:19,837 --> 00:14:21,637 All that crap we found inside her bag 203 00:14:21,677 --> 00:14:22,556 Ditto! 204 00:14:22,596 --> 00:14:23,836 She is that booze-pot 205 00:14:24,248 --> 00:14:25,527 Who is 'booze-pot', boss? 206 00:14:25,635 --> 00:14:27,315 That whacko female over there 207 00:14:27,354 --> 00:14:28,314 'Shut up' 208 00:14:28,514 --> 00:14:30,153 Oh! Nice nick-name 209 00:14:31,912 --> 00:14:33,152 Why did you- 210 00:14:33,193 --> 00:14:34,392 Hope she doesn't snitch! 211 00:14:34,416 --> 00:14:36,775 Why did you tell me she was an aunty then? 212 00:14:37,222 --> 00:14:38,662 I told you the truth now, right? 213 00:14:38,686 --> 00:14:39,846 Go and try your luck 214 00:14:39,870 --> 00:14:40,990 Sheer waste 215 00:14:42,349 --> 00:14:43,788 You are branding her as 'waste'? 216 00:14:43,828 --> 00:14:45,308 Can you go near her? 217 00:14:45,428 --> 00:14:46,388 No way 218 00:14:46,467 --> 00:14:48,307 So why waste time is what I meant 219 00:15:47,321 --> 00:15:48,540 I can even control my anger 220 00:15:48,564 --> 00:15:49,404 But not this urge 221 00:15:49,484 --> 00:15:50,284 Uncle...wait 222 00:15:50,324 --> 00:15:51,923 Don't go there I'm warning you 223 00:15:51,963 --> 00:15:53,130 They are on a dunking-spree 224 00:15:53,211 --> 00:15:54,050 I am a booze-pro 225 00:15:54,189 --> 00:15:55,469 You are done for 226 00:15:55,761 --> 00:15:57,681 I can't hold it any longer 227 00:15:57,746 --> 00:16:00,105 I'll burst if I wait any longer 228 00:16:00,467 --> 00:16:01,147 Thank Go- 229 00:16:01,171 --> 00:16:02,490 Dude...! 230 00:16:05,080 --> 00:16:06,040 I won't 231 00:16:06,598 --> 00:16:07,837 We won't either! 232 00:16:12,996 --> 00:16:13,915 You can go 233 00:16:13,955 --> 00:16:14,834 So can you 234 00:16:14,915 --> 00:16:16,474 You've given permission? 235 00:16:16,794 --> 00:16:18,193 Go home 236 00:16:18,873 --> 00:16:20,553 Home, huh! 237 00:16:22,511 --> 00:16:25,790 Gawd! Can't bear this torture 238 00:16:28,669 --> 00:16:29,829 Coast is clear 239 00:16:30,189 --> 00:16:32,108 Aiyo! Bad penny back again 240 00:16:34,707 --> 00:16:36,387 I thought my tank burst! 241 00:16:42,584 --> 00:16:44,784 Shall I pee here? 242 00:16:45,503 --> 00:16:47,461 Following me like a shadow 243 00:16:48,342 --> 00:16:51,900 Try spraying now 244 00:16:52,130 --> 00:16:54,169 Only place where I won't be hounded 245 00:17:04,536 --> 00:17:06,655 Empty your entire tank load of water in here 246 00:17:06,712 --> 00:17:08,511 It is stinking to high heaven! 247 00:17:08,535 --> 00:17:11,294 Their sense of social service is all screwed up! 248 00:17:18,971 --> 00:17:20,694 How are you, Sunitha? 249 00:17:20,718 --> 00:17:21,997 - I’m good - Okay, see you 250 00:17:22,170 --> 00:17:25,089 Subbaiya anna, should I repeat this dialog daily to you? 251 00:17:25,303 --> 00:17:27,896 Will you keep your booze bottle only on top of the electricity box? 252 00:17:27,920 --> 00:17:29,319 Sorry, I forgot to trash it 253 00:17:29,367 --> 00:17:31,046 You have grown up daughters 254 00:17:31,126 --> 00:17:36,125 You should at least live to see them happily married and become a grandpa 255 00:17:36,204 --> 00:17:37,902 I want to let go of this disgusting habit 256 00:17:37,926 --> 00:17:39,125 But I am unable to 257 00:17:39,149 --> 00:17:40,709 To forget one habit... 258 00:17:40,803 --> 00:17:42,762 ...here is another one 259 00:17:44,282 --> 00:17:46,401 Drink this grape juice today 260 00:17:47,213 --> 00:17:51,691 If I drink from any other bottle I'll have withdrawal symptoms 261 00:17:51,984 --> 00:17:53,703 Is that so? 262 00:17:53,803 --> 00:17:55,522 Then I'll pour this into your own bottle 263 00:17:55,854 --> 00:17:56,653 You can drink 264 00:17:57,556 --> 00:17:59,236 Here you go...drink 265 00:18:01,171 --> 00:18:03,091 Why? Stinking, huh? 266 00:18:03,115 --> 00:18:04,754 There isn't any stink at all 267 00:18:05,010 --> 00:18:07,009 - Helmet...I'll be back - I'll give you an idea 268 00:18:07,048 --> 00:18:09,728 Hold your nose and drink in 1 shot 269 00:18:09,752 --> 00:18:11,551 If you want I can drink along with you 270 00:18:11,591 --> 00:18:12,791 I'll puke 271 00:18:12,888 --> 00:18:14,887 You'll be fine You must drink this 272 00:18:15,725 --> 00:18:18,244 Sitting with the security guy and drinking in broad daylight 273 00:18:18,268 --> 00:18:19,309 What are you doing here? 274 00:18:19,348 --> 00:18:20,348 Thanks for asking, bro 275 00:18:20,388 --> 00:18:22,427 He isn't inclined Why are you compelling him? 276 00:18:22,556 --> 00:18:24,282 Did I give him poison or what? 277 00:18:24,306 --> 00:18:26,626 Whether it is poison or nectar he doesn't want to drink it 278 00:18:26,706 --> 00:18:27,945 Then why brainwash him? 279 00:18:27,985 --> 00:18:30,311 Thank God you came like God in the nick of time, bro 280 00:18:30,335 --> 00:18:33,494 Yov! I should hit myself for making you drink this 281 00:18:33,823 --> 00:18:36,222 Bro, leave it to me I'll handle it 282 00:18:36,302 --> 00:18:38,901 Poor fellow! You are trying to spoil a family man 283 00:18:38,998 --> 00:18:41,117 You think a security guy can be taken for a ride? 284 00:18:41,141 --> 00:18:42,139 Night and day he has- 285 00:18:42,180 --> 00:18:43,219 Yes, night and day! 286 00:18:43,243 --> 00:18:44,522 He has toiled 24x7 287 00:18:44,546 --> 00:18:46,865 Hey! Don't let your tongue run 288 00:18:46,978 --> 00:18:49,817 Bro, swear you won't drink this disgusting stuff ever 289 00:18:49,897 --> 00:18:51,176 I swear on this girl 290 00:18:51,217 --> 00:18:53,055 I won't drink THIS stuff ever again in my life 291 00:18:53,096 --> 00:18:54,175 Shake hands 292 00:18:54,255 --> 00:18:57,334 You'll be answerable to someone one day 293 00:19:06,328 --> 00:19:07,448 Just like we expected... 294 00:19:07,516 --> 00:19:09,956 ...we got a groom from USA We are so happy about it 295 00:19:10,175 --> 00:19:12,286 Will you have something to drink? 296 00:19:12,326 --> 00:19:13,256 Coffee is ready 297 00:19:13,280 --> 00:19:15,559 Do you take coffee with sugar? 298 00:19:16,604 --> 00:19:17,844 Few teaspoons extra 299 00:19:18,613 --> 00:19:19,853 I like it very sweet 300 00:19:30,211 --> 00:19:31,410 This is my daughter Joshna 301 00:19:32,946 --> 00:19:34,745 Quite a fashionable name! 302 00:19:41,755 --> 00:19:43,155 'What is she saying?' 303 00:19:46,201 --> 00:19:48,440 What is this man saying now? 304 00:19:48,553 --> 00:19:53,670 She will sing from inside a well it seems 305 00:19:54,670 --> 00:19:57,189 You don't have to sing from within a well 306 00:19:57,230 --> 00:19:58,149 Sing right here 307 00:19:59,629 --> 00:20:01,028 Don't make a fuss 308 00:20:03,707 --> 00:20:05,267 Step out 1 minute 309 00:20:07,705 --> 00:20:10,425 - Punch him on his face - Why are you hitting me? 310 00:20:10,624 --> 00:20:12,224 Just 1 minute Come out 311 00:20:12,304 --> 00:20:13,544 What's the problem? 312 00:20:15,063 --> 00:20:15,943 Give me a minute 313 00:20:15,982 --> 00:20:17,342 No problem 314 00:20:19,377 --> 00:20:20,377 What's the problem? 315 00:20:20,438 --> 00:20:21,980 Do you know who is sitting in your hall? 316 00:20:22,020 --> 00:20:23,380 - My son-in-law to be - My foot! 317 00:20:23,404 --> 00:20:25,923 Rowdies have got your groom-to-be in their clutches out there 318 00:20:26,019 --> 00:20:27,178 This impersonator is Guna 319 00:20:27,994 --> 00:20:29,124 Coffee for you, dear 320 00:20:29,148 --> 00:20:30,108 Shut up and go in 321 00:20:30,297 --> 00:20:31,297 Such a pain! 322 00:20:31,377 --> 00:20:32,336 Forever stressed out 323 00:20:32,377 --> 00:20:33,576 You want me to spell it out 324 00:20:33,600 --> 00:20:36,440 Cooling glass Guna who is wanted for 12 murders is sitting in there 325 00:20:36,535 --> 00:20:38,214 Beat him to a pulp 326 00:20:45,908 --> 00:20:48,986 The minister sent his men asking me to sign a document 327 00:20:49,010 --> 00:20:50,090 I refused to sign 328 00:20:50,130 --> 00:20:52,688 Sign or else you'll be in the cemetery by design! 329 00:20:52,729 --> 00:20:53,808 Watch your back 330 00:20:58,926 --> 00:20:59,886 Guna...? 331 00:21:01,426 --> 00:21:02,365 Found out, huh? 332 00:21:02,389 --> 00:21:04,149 Leave this place right now 333 00:21:04,204 --> 00:21:06,843 Am I your groom from USA to go when you snap your fingers? 334 00:21:09,002 --> 00:21:11,602 Look at that! Even your daughter has given the green signal 335 00:21:11,641 --> 00:21:13,481 Do you think you are being fair? 336 00:21:14,121 --> 00:21:15,441 To be fair and just... 337 00:21:15,480 --> 00:21:16,799 ...am I a hero? 338 00:21:17,799 --> 00:21:18,839 Villain! 339 00:21:20,239 --> 00:21:21,158 Go...go 340 00:21:21,198 --> 00:21:22,598 All the files are in the car 341 00:21:22,677 --> 00:21:24,077 Be a good boy and sign 342 00:21:25,237 --> 00:21:26,676 You sing, dear 343 00:21:38,552 --> 00:21:39,871 Shall we leave? 344 00:21:40,271 --> 00:21:41,711 It's a lovely song 345 00:22:04,382 --> 00:22:06,741 I've agreed to sign Don't hit him 346 00:22:08,541 --> 00:22:09,900 Why are you crying? 347 00:22:10,180 --> 00:22:13,019 She sang of mother's love so sentimentally 348 00:22:13,778 --> 00:22:14,579 When? 349 00:22:15,099 --> 00:22:17,178 4th line in the song 350 00:22:17,338 --> 00:22:18,577 That's why 351 00:22:18,857 --> 00:22:20,296 She's a nightingale 352 00:22:20,456 --> 00:22:21,856 Did you like my song? 353 00:22:23,135 --> 00:22:25,814 What is Kamal Haasan's daughter's name? 354 00:22:25,854 --> 00:22:26,494 Shruti 355 00:22:26,582 --> 00:22:28,781 Your pitch and intonation I mean the 'shruti' was super 356 00:22:28,813 --> 00:22:30,972 Especially the 4th line loaded with mother sentiment 357 00:22:31,384 --> 00:22:33,437 - That was too good - That was my comment! 358 00:22:33,461 --> 00:22:34,461 Excellent 359 00:22:36,250 --> 00:22:38,330 Guna, I signed Will you leave now? 360 00:22:38,354 --> 00:22:40,393 Daddy, don't disturb us now 361 00:22:40,549 --> 00:22:41,968 Joshna, you go in 362 00:22:45,207 --> 00:22:46,007 Guna...? 363 00:22:50,685 --> 00:22:51,765 Get lost now 364 00:23:33,749 --> 00:23:35,868 Why are you yawning when you are at work? 365 00:23:36,308 --> 00:23:38,387 Verify this project 366 00:23:39,947 --> 00:23:41,506 - Sanjeevi? - Sir...? 367 00:23:41,706 --> 00:23:45,505 Finish that banking project along with Sunitha 368 00:23:46,064 --> 00:23:49,623 Sir...sir, I don't want to work with her 369 00:23:51,076 --> 00:23:52,142 Yesterday she was with- 370 00:23:52,182 --> 00:23:53,221 She was with...? 371 00:23:54,181 --> 00:23:55,740 She was drinking with some chap, sir 372 00:23:55,821 --> 00:23:56,661 Really? 373 00:23:58,091 --> 00:23:58,891 Prox! 374 00:23:58,915 --> 00:24:01,234 Call Sunitha from the 4th floor 375 00:24:02,858 --> 00:24:03,897 Is it really true? 376 00:24:04,137 --> 00:24:05,617 I swear on you, sir 377 00:24:10,495 --> 00:24:12,414 Sir, did you call me? 378 00:24:13,414 --> 00:24:14,254 Ask her, sir 379 00:24:14,464 --> 00:24:17,223 Did you take a shot yesterday? 380 00:24:19,188 --> 00:24:21,587 I did at first 381 00:24:21,611 --> 00:24:23,850 But my companion sucked big time 382 00:24:23,930 --> 00:24:27,249 So I called up and asked the other boys to join 383 00:24:27,369 --> 00:24:28,848 Pisshead! 384 00:24:29,008 --> 00:24:32,847 5 of them landed So totally 6 385 00:24:32,887 --> 00:24:34,046 Did you hear that? 386 00:24:34,233 --> 00:24:35,552 She had a blast with 6 of them 387 00:24:35,576 --> 00:24:39,734 I was worried you might've been 'taking shots' all by yourself 388 00:24:40,789 --> 00:24:41,908 Are you in your senses? 389 00:24:41,964 --> 00:24:43,563 Why do you doubt my state of mind? 390 00:24:43,587 --> 00:24:46,865 Sunitha, come tomorrow and just sign in 391 00:24:47,002 --> 00:24:49,441 Then 'on duty' go on a full splashing spree 392 00:24:49,960 --> 00:24:51,999 Sir, how can you encourage a girl like this? 393 00:24:52,040 --> 00:24:54,119 She's so good at it You can't hold a candle to her 394 00:24:54,199 --> 00:24:55,319 I'm not a dipsomaniac, sir 395 00:24:55,399 --> 00:24:58,757 Singlehanded she can paint the town maroon! 396 00:25:00,492 --> 00:25:02,212 Your parents let you go scot free, huh? 397 00:25:02,236 --> 00:25:04,076 At first they were hesitant 398 00:25:04,155 --> 00:25:07,034 When I said they should take it in the social spirit, they agreed 399 00:25:07,114 --> 00:25:13,432 Then they started prodding me to do this more often 400 00:25:13,472 --> 00:25:15,711 Specialty of this habit 401 00:25:16,271 --> 00:25:18,630 Once you get into it you are totally addicted 402 00:25:19,023 --> 00:25:20,469 Can she do this openly in broad daylight? 403 00:25:20,510 --> 00:25:21,549 What's wrong with him? 404 00:25:21,645 --> 00:25:23,444 Everyone is doing this out in the open, right? 405 00:25:23,468 --> 00:25:24,788 So we also reciprocate openly 406 00:25:24,908 --> 00:25:26,307 'Even-steven' 407 00:25:26,347 --> 00:25:27,266 Understood? 408 00:25:27,307 --> 00:25:28,866 How do you stand that stink? 409 00:25:29,586 --> 00:25:31,345 Do I have a choice? 410 00:25:31,425 --> 00:25:33,465 The stink will make our tummies somersault 411 00:25:33,560 --> 00:25:35,519 We'll clamp our noses and that's it 412 00:25:35,543 --> 00:25:37,023 I'm lost for words Disgusting! 413 00:25:37,103 --> 00:25:40,062 You're better off being married and made to cook night and day 414 00:25:40,742 --> 00:25:43,301 You have such a cheap mentality 415 00:25:43,501 --> 00:25:45,940 Male chauvinist Is he in the dark ages? 416 00:25:46,075 --> 00:25:47,795 Take him along with you tomorrow 417 00:25:47,908 --> 00:25:49,674 Only then he will realize your social spirit 418 00:25:49,698 --> 00:25:50,418 I can't do all that 419 00:25:50,538 --> 00:25:51,818 Then you attend to your project 420 00:25:51,857 --> 00:25:53,457 We will take care of this project 421 00:25:53,577 --> 00:25:55,616 - Totally incapable - When did you employ him? 422 00:25:55,696 --> 00:25:57,176 'What is wrong with them?' 423 00:26:08,972 --> 00:26:09,931 Hey! Yellow shirt 424 00:26:10,011 --> 00:26:12,610 You will bequeath your house to the man in the green shirt 425 00:26:12,690 --> 00:26:13,929 What is he saying? 426 00:26:13,953 --> 00:26:17,072 Guna, Kittanna Vasu was the one who called us to mediate here 427 00:26:18,544 --> 00:26:19,463 Kittanna Vasu? 428 00:26:19,487 --> 00:26:21,726 The man in yellow shirt is our candidate 429 00:26:22,646 --> 00:26:24,926 Hey! Green shirt 430 00:26:25,485 --> 00:26:28,804 Bequeath your house with the land to the man in the yellow shirt 431 00:26:28,828 --> 00:26:29,988 Yov! Saffron 'dhoti' 432 00:26:30,163 --> 00:26:31,843 How dare you be disrespectful! 433 00:26:35,921 --> 00:26:37,560 Guna, don't He might die 434 00:26:37,641 --> 00:26:38,920 I'll finish you and your family 435 00:26:38,960 --> 00:26:40,240 Don't talk impulsively 436 00:26:42,999 --> 00:26:44,478 I'll pickle you to pieces 437 00:26:44,654 --> 00:26:47,453 As and when you asked we signed readily 438 00:26:47,529 --> 00:26:49,888 Now you want the house we live in 439 00:26:50,213 --> 00:26:53,332 Instead of giving your money to rowdies ad politicians... 440 00:26:53,594 --> 00:26:56,554 ...if you give it to your own brothers at least we can be well settled in life 441 00:26:56,594 --> 00:26:58,473 I'll give anyone else But not you 442 00:26:58,552 --> 00:27:00,232 All you have is our property 443 00:27:00,352 --> 00:27:01,952 But we are united 444 00:27:02,287 --> 00:27:05,327 You've chosen the wrong way That's why you keep wrong company 445 00:27:05,423 --> 00:27:06,961 They are discussing their family matter 446 00:27:06,985 --> 00:27:07,664 Just ignore 447 00:27:07,688 --> 00:27:09,528 This family inheritance is the dividing factor 448 00:27:09,552 --> 00:27:10,632 We will bequeath it to you 449 00:27:10,655 --> 00:27:12,695 Let the next generation not have this silly feud 450 00:27:12,719 --> 00:27:14,998 You might want to be generous 451 00:27:15,187 --> 00:27:16,866 I won't sign 452 00:27:16,979 --> 00:27:19,258 Minister, if this brother's death certificate is ready... 453 00:27:19,637 --> 00:27:20,971 ...if one brother signs, it will do, right? 454 00:27:20,995 --> 00:27:22,554 I need to die for your plan to succeed 455 00:27:22,665 --> 00:27:23,665 Don't worry about that 456 00:27:23,743 --> 00:27:24,692 It is my profession 457 00:27:24,716 --> 00:27:26,555 Resign yourself to your death 458 00:27:28,038 --> 00:27:30,517 Guna, give me a minute Let me talk to him 459 00:27:30,541 --> 00:27:31,461 Come here 460 00:27:32,437 --> 00:27:35,756 How did you get all the property except that single house in your name? 461 00:27:36,515 --> 00:27:38,674 - What is your name? - Kittana Vasu 462 00:27:38,698 --> 00:27:40,097 Grabber of the first order! 463 00:27:43,976 --> 00:27:46,462 This is the last of our hereditary assets 464 00:27:46,486 --> 00:27:48,325 We will hand over the ownership to you 465 00:27:49,374 --> 00:27:50,076 Can we trust you? 466 00:27:50,100 --> 00:27:50,899 Yes, sir 467 00:27:51,140 --> 00:27:52,500 We can trust him it seems 468 00:28:00,026 --> 00:28:02,785 Guna, the brothers signed the property, right? 469 00:28:02,809 --> 00:28:04,448 There is a slight hitch 470 00:28:04,566 --> 00:28:06,903 They hid from us the fact they have a younger sister 471 00:28:06,927 --> 00:28:09,046 When we asked them they said she is possessed 472 00:28:09,070 --> 00:28:11,029 Only if she signs the document is valid 473 00:28:11,121 --> 00:28:13,280 Only you can close the deal, Guna 474 00:28:18,135 --> 00:28:19,775 "Go, get them, tiger" 475 00:28:23,554 --> 00:28:25,313 "Way to go, partner" 476 00:28:39,875 --> 00:28:41,714 "Bro, kick them in their ass" 477 00:28:42,594 --> 00:28:44,434 "Hit them hard, boss" 478 00:28:56,254 --> 00:28:57,733 Guna, don't 479 00:29:01,427 --> 00:29:03,267 She has lost her mind, Guna 480 00:29:05,465 --> 00:29:06,945 Spare her today 481 00:29:06,985 --> 00:29:08,704 I'll make her sign sometime soon 482 00:29:08,728 --> 00:29:11,406 Are you enacting a drama just to retain the property? 483 00:29:11,430 --> 00:29:12,630 Sign or else…! 484 00:29:15,742 --> 00:29:19,181 Aren't you the one who reduced me to this plight? 485 00:29:21,860 --> 00:29:23,379 Hey! Guna 486 00:29:24,499 --> 00:29:26,577 Blind Guna 487 00:29:28,657 --> 00:29:30,216 You got even my nickname right 488 00:29:30,296 --> 00:29:32,056 Are you pretending to be possessed? 489 00:29:32,136 --> 00:29:33,575 Come with me 490 00:29:34,295 --> 00:29:35,854 I'll gouge your eyes out 491 00:29:35,895 --> 00:29:36,934 Let go of me 492 00:29:37,054 --> 00:29:38,174 You’re manhandling a lady 493 00:29:38,333 --> 00:29:39,373 I'll slaughter you 494 00:29:39,413 --> 00:29:42,212 You'll ask me to mediate Then unite and try to get rid of me 495 00:29:42,372 --> 00:29:45,091 Are we twiddling our thumbs or what? 496 00:29:46,410 --> 00:29:47,370 Sign now 497 00:29:47,371 --> 00:29:48,409 Give it to her 498 00:29:54,327 --> 00:29:55,727 You have the gall to bite me! 499 00:30:13,570 --> 00:30:14,730 Blood…blood 500 00:30:15,200 --> 00:30:16,560 She's dead, bro 501 00:30:41,215 --> 00:30:43,254 How can they be sleeping like this during working hours? 502 00:30:43,859 --> 00:30:45,339 The entire office is yawning or asleep 503 00:30:45,380 --> 00:30:47,019 Is the company paying you for this? 504 00:30:47,375 --> 00:30:49,085 Deadlines for our projects haven't been met at all 505 00:30:51,297 --> 00:30:52,856 Every second is money 506 00:30:53,215 --> 00:30:54,696 Same day, 50 people have taken off 507 00:30:54,736 --> 00:30:56,295 What reason will you come up with? 508 00:30:56,351 --> 00:30:57,551 I'll check and get back 509 00:30:57,575 --> 00:30:59,854 Why should you check? I'll show it to you 510 00:31:01,629 --> 00:31:03,548 This was recorded last week 511 00:31:03,589 --> 00:31:05,828 Prior to this, they were all on their toes 512 00:31:05,942 --> 00:31:07,621 He switched all of them into sleep mode 513 00:31:07,645 --> 00:31:09,205 This footage is from yesterday 514 00:31:09,970 --> 00:31:11,650 Want to watch the current footage? 515 00:31:11,689 --> 00:31:12,769 Take a look 516 00:31:13,129 --> 00:31:15,088 He has made even the girls snore and snooze! 517 00:31:15,128 --> 00:31:16,967 How will I answer my clients? 518 00:31:17,871 --> 00:31:19,750 Wonder who appointed him! 519 00:31:24,884 --> 00:31:25,884 Tell me, dear 520 00:31:26,844 --> 00:31:27,964 What...? 521 00:31:28,363 --> 00:31:30,282 The pizza you ordered hasn't been delivered? 522 00:31:30,323 --> 00:31:32,122 I'll check immediately 523 00:31:34,721 --> 00:31:36,601 She's another pain in the wrong place! 524 00:31:37,640 --> 00:31:38,400 What...? 525 00:31:39,270 --> 00:31:41,470 Pizza phone number is- 526 00:31:41,494 --> 00:31:43,333 How about solving my problem? 527 00:31:43,357 --> 00:31:45,437 I'll find out why and get back to you, sir 528 00:31:45,561 --> 00:31:47,960 Aren't you ashamed to call yourself a team leader? 529 00:31:54,234 --> 00:31:55,153 Did you see this? 530 00:31:56,393 --> 00:31:58,032 Sleeping in pairs happily 531 00:31:58,512 --> 00:32:00,232 You are HR managers 532 00:32:00,411 --> 00:32:01,930 Aren't you the least bit ashamed? 533 00:32:03,556 --> 00:32:04,755 Who is this? 534 00:32:04,779 --> 00:32:05,819 Who is this? 535 00:32:08,444 --> 00:32:10,923 Sir, even I fell asleep 536 00:32:11,003 --> 00:32:13,922 No wonder I wasn't able to catch them when they dozed off 537 00:32:13,946 --> 00:32:15,346 I'll smash your face 538 00:32:16,721 --> 00:32:18,041 Do you know the culprit? 539 00:32:18,065 --> 00:32:19,264 Look! He is the one 540 00:32:19,344 --> 00:32:21,824 Sole cause for all this chaos and acting so damn innocent! 541 00:32:21,863 --> 00:32:23,823 If I see him here again, I'll fire you 542 00:32:34,544 --> 00:32:35,344 It's done 543 00:32:35,368 --> 00:32:36,728 Okay, 'sweet pretzel' 544 00:32:40,182 --> 00:32:41,621 He yawns 545 00:32:42,386 --> 00:32:45,145 So damn infectious, those who see him yawn start yawning! 546 00:32:45,455 --> 00:32:48,613 It's like an epidemic spreading through the entire office 547 00:32:49,425 --> 00:32:51,744 I was working 24x7 as busy as an ant 548 00:32:51,768 --> 00:32:53,968 And he made me slip horizontal! 549 00:33:08,142 --> 00:33:10,129 Sir, why are you looking so dull today? 550 00:33:10,252 --> 00:33:11,852 Didn't you sleep last night? 551 00:33:16,579 --> 00:33:17,659 Sorry, dude 552 00:33:17,683 --> 00:33:19,698 Tried talking to that 'retro lizard candy' 553 00:33:19,849 --> 00:33:22,057 I believe if he doesn't fire you he will be minus a job! 554 00:33:22,112 --> 00:33:23,872 Only after you joined duty... 555 00:33:23,896 --> 00:33:26,175 ... ...everyone here is yawning and dozing off it seems 556 00:33:26,216 --> 00:33:29,095 Your boss called me and even showed me the video 557 00:33:29,224 --> 00:33:32,023 Same reason you were fired in your previous office also, right? 558 00:33:32,047 --> 00:33:33,406 Something is wrong 559 00:33:33,437 --> 00:33:35,596 Before it gets worse, consult a good doctor 560 00:33:37,767 --> 00:33:40,166 Thanks...for getting me the job 561 00:33:43,765 --> 00:33:45,644 How can yawning be infectious? 562 00:33:54,989 --> 00:33:56,349 'Good Lord!' 563 00:34:08,072 --> 00:34:10,352 Reports seem very unusual 564 00:34:10,862 --> 00:34:14,500 Can an ordinary yawn bring so many changes, doctor? 565 00:34:14,612 --> 00:34:16,371 This is no ordinary yawn 566 00:34:18,780 --> 00:34:19,740 Take a look 567 00:34:19,899 --> 00:34:21,099 In 2008... 568 00:34:21,259 --> 00:34:23,778 ...in South Korea a girl named Sheemu 569 00:34:23,793 --> 00:34:26,353 ...yawned thrice a day 570 00:34:26,377 --> 00:34:29,216 How can you label that as a problem? 571 00:34:29,489 --> 00:34:30,768 Look at this one 572 00:34:52,527 --> 00:34:56,725 Look how her yawn is making everything fly helter-skelter! 573 00:35:01,484 --> 00:35:02,924 What is this, doctor? 574 00:35:03,044 --> 00:35:07,162 Look what happened when the same girl yawned a 2nd time 575 00:35:08,202 --> 00:35:10,241 Look at her eyes They slant to 1 side 576 00:35:11,640 --> 00:35:13,120 Saw her lift her eyebrows? 577 00:35:13,817 --> 00:35:15,336 Look at her nose twitching now 578 00:35:15,456 --> 00:35:17,294 Her mouth is going wonky 579 00:35:17,318 --> 00:35:20,077 The problem starts only after these symptoms 580 00:35:30,913 --> 00:35:31,953 Doctor...?remove 581 00:35:32,768 --> 00:35:33,927 Should I get admitted? 582 00:35:33,951 --> 00:35:35,311 Any surgery required? 583 00:35:36,246 --> 00:35:38,885 He's doing a major research on yawning 584 00:35:42,653 --> 00:35:43,613 Be brave, relax 585 00:35:47,590 --> 00:35:49,230 I imagined the worst and was petrified 586 00:35:49,254 --> 00:35:50,253 I'll inform my mother 587 00:35:54,138 --> 00:35:56,897 Was this girl cured, doctor? 588 00:35:57,703 --> 00:35:59,783 Unfortunately that girl... 589 00:36:00,158 --> 00:36:01,998 ...few days after she got this problem 590 00:36:02,209 --> 00:36:03,209 ...passed away! 591 00:36:12,793 --> 00:36:13,833 Look! He's still sleeping 592 00:36:13,857 --> 00:36:14,777 It's late, wake up 593 00:36:14,857 --> 00:36:16,176 Don't you have to go for work? 594 00:36:16,217 --> 00:36:17,296 Hello...wake up 595 00:36:17,351 --> 00:36:18,991 Something happened at work 596 00:36:19,015 --> 00:36:20,535 I'll tell you later Let me sleep now 597 00:36:20,687 --> 00:36:22,207 We'll discuss all that in the evening 598 00:36:22,231 --> 00:36:23,070 Get up now 599 00:36:46,243 --> 00:36:47,842 No civic sense at all 600 00:36:48,152 --> 00:36:50,031 No one is picking up the trash 601 00:36:52,248 --> 00:36:53,887 Someone has littered on the walkway 602 00:37:02,079 --> 00:37:02,999 You were too good 603 00:37:03,039 --> 00:37:04,039 Who are you? 604 00:37:04,095 --> 00:37:06,334 We represent the Clean Country movement 605 00:37:06,447 --> 00:37:10,526 If everyone thinks like you, India will be squeaky clean! 606 00:37:10,763 --> 00:37:12,642 What you did is praiseworthy 607 00:37:13,035 --> 00:37:14,794 This milk sweet is our token of appreciation 608 00:37:14,875 --> 00:37:15,554 Why all this? 609 00:37:15,634 --> 00:37:17,433 Because you share our 'clean' sentiments 610 00:37:17,474 --> 00:37:18,833 It's only for you Go ahead, eat 611 00:37:25,487 --> 00:37:27,766 Will your grandpa come to pick up this trash? 612 00:37:27,790 --> 00:37:30,029 No, my wife will do it for me 613 00:37:32,748 --> 00:37:36,347 'Aww! If I pick this up, he'll think I want to be his wife!' 614 00:37:37,960 --> 00:37:40,479 Madam...trash 615 00:37:41,160 --> 00:37:42,480 I picked it up 616 00:37:42,504 --> 00:37:43,703 Trash bin 617 00:37:44,479 --> 00:37:45,479 I'm about to dump it 618 00:37:46,158 --> 00:37:47,518 About to throw it 619 00:37:47,542 --> 00:37:48,742 Throwing it 620 00:37:48,879 --> 00:37:50,518 - Dropped it - Bingo! 621 00:37:50,689 --> 00:37:51,968 Like him- 622 00:37:52,325 --> 00:37:53,445 Milk sweet? 623 00:37:53,540 --> 00:37:55,579 'Milk sweet...?' 624 00:37:57,858 --> 00:37:59,698 - I'll be around - Please be seated 625 00:37:59,938 --> 00:38:01,777 'How pathetic' 626 00:38:01,857 --> 00:38:02,896 Milk sweet 627 00:38:05,469 --> 00:38:07,429 See that guy there sitting on the bench? 628 00:38:07,453 --> 00:38:08,951 Give him a milk sweet and take a selfie 629 00:38:09,117 --> 00:38:10,476 Alan, Ruby, come with me 630 00:38:10,955 --> 00:38:13,435 Sanjeevi is such a good fellow 631 00:38:13,807 --> 00:38:17,267 I can't believe you picked up all this rubbish here 632 00:38:17,350 --> 00:38:19,550 Hello, what are you doing? 633 00:38:19,787 --> 00:38:21,210 He is the one who picked up the trash 634 00:38:21,290 --> 00:38:22,650 And he was the one who littered 635 00:38:22,746 --> 00:38:24,745 Hey! Fraud, you didn't pick up the trash? 636 00:38:24,769 --> 00:38:27,527 If they gave it to you by mistake you're happily relishing it 637 00:38:27,568 --> 00:38:29,353 They gave it to me So I accepted it 638 00:38:29,377 --> 00:38:31,456 You'll angle for any freebie with your mouth open 639 00:38:31,555 --> 00:38:32,831 Give him a piece of your mind 640 00:38:32,873 --> 00:38:33,792 My milk sweet? 641 00:38:33,909 --> 00:38:35,469 What's this? Aren't you ashamed? 642 00:38:35,828 --> 00:38:36,908 This is too much 643 00:38:36,988 --> 00:38:38,587 What a build up for a silly milk sweet! 644 00:38:38,628 --> 00:38:40,267 You can take back your milk sweet 645 00:38:40,680 --> 00:38:43,146 At least do your bit for having gobbled our sweet 646 00:38:43,186 --> 00:38:44,345 That's right 647 00:38:44,705 --> 00:38:46,025 What work should I do? 648 00:38:46,065 --> 00:38:47,584 He munched a whole packet 649 00:38:47,659 --> 00:38:49,223 So get the maximum work out of him 650 00:38:49,263 --> 00:38:50,303 I'll take care 651 00:38:50,343 --> 00:38:51,183 Milk sweet? 652 00:38:51,223 --> 00:38:53,982 Get that Sanjeevi who ate that milk sweet into the truck 653 00:38:55,501 --> 00:38:56,540 What work? 654 00:38:59,292 --> 00:39:00,971 Dumbass! Don't bang my face 655 00:39:01,818 --> 00:39:03,658 - Shall we go? - I'm ready 656 00:39:06,457 --> 00:39:08,377 Hello, what are you up to? 657 00:39:08,569 --> 00:39:11,167 On the way to this park I picked up all the garbage 658 00:39:11,191 --> 00:39:13,190 I'm dumping all that into the trash bin here 659 00:39:13,214 --> 00:39:15,454 Bloody drunkards! Dumping it all over the place 660 00:39:15,695 --> 00:39:18,254 Why can't they swallow the bloody booze bottle too? 661 00:39:18,333 --> 00:39:20,812 'Did that bottle too find its way into her bag like this?' 662 00:39:23,091 --> 00:39:25,730 'How could I have misunderstood her!' 663 00:39:40,405 --> 00:39:41,884 Hey! Minister is calling 664 00:39:43,363 --> 00:39:44,363 Good day 665 00:39:44,443 --> 00:39:46,002 Guna, won't you pipe down? 666 00:39:46,082 --> 00:39:48,881 I sent you to arbitrate a litigated property thinking I'll benefit 667 00:39:48,922 --> 00:39:51,640 You've got into a new mess and got involved in a murder case! 668 00:39:51,681 --> 00:39:53,120 Let me tell you what happened 669 00:39:53,200 --> 00:39:56,719 Electricity board people fixed the current pole in the wrong place 670 00:39:57,174 --> 00:39:58,614 It was a very slight push 671 00:39:58,934 --> 00:40:00,622 But she banged against the pole and got electrocuted 672 00:40:00,761 --> 00:40:02,720 As long as you aren't caught you can be amused 673 00:40:02,776 --> 00:40:04,095 Police are looking for you 674 00:40:04,342 --> 00:40:05,775 You are in your car now, right? 675 00:40:05,799 --> 00:40:06,718 Yes 676 00:40:06,742 --> 00:40:08,741 First get down from that damn car 677 00:40:09,490 --> 00:40:11,089 Hide from the police for a whole hour 678 00:40:11,248 --> 00:40:13,407 I'll get you the bail within that time frame 679 00:40:57,798 --> 00:41:00,197 Hello! He is throwing stones at me 680 00:41:00,221 --> 00:41:02,670 He's peeing in public and has the gall to throw stones at you? 681 00:41:02,790 --> 00:41:04,350 Hit him straight on his head 682 00:41:04,500 --> 00:41:07,019 If you don't hit him hard I'll break your skull into two 683 00:41:09,888 --> 00:41:11,607 Chase him away from that place 684 00:41:15,594 --> 00:41:17,193 Don't stop Drench him head to toe 685 00:41:23,867 --> 00:41:25,347 What's wrong with him? 686 00:41:25,505 --> 00:41:27,784 Not the least bit scared he is staring daggers at us 687 00:41:28,628 --> 00:41:31,227 Instead of running for his life he is staring rooted to the spot 688 00:41:42,271 --> 00:41:43,830 Tank empty, huh? 689 00:41:44,645 --> 00:41:45,924 Guna bro 690 00:41:46,635 --> 00:41:48,555 Let me go 691 00:41:57,266 --> 00:41:59,145 Start, go...quick 692 00:42:03,512 --> 00:42:05,230 Drive fast or we'll be caught @can’t hear 693 00:42:07,677 --> 00:42:09,237 I'll close your chapter 694 00:42:15,114 --> 00:42:16,953 Is peeing such a crime?can’t hear 695 00:42:18,750 --> 00:42:21,069 If only I get hold of you- 696 00:42:29,749 --> 00:42:31,598 Not bad, this social work has its enjoyable moments 697 00:42:31,622 --> 00:42:32,422 You bet it is! @ 698 00:42:32,606 --> 00:42:33,736 Call me now and then, I'll come 699 00:42:33,760 --> 00:42:35,279 You are bleeding What happened? 700 00:42:35,400 --> 00:42:36,839 He threw the knife at me, right? 701 00:42:37,263 --> 00:42:38,782 - It slashed me - Such a sharp knife 702 00:42:38,806 --> 00:42:40,445 Just missed! It would have pierced you 703 00:42:40,469 --> 00:42:41,749 Don't give me the jitters 704 00:42:42,257 --> 00:42:43,337 Take care, bye 705 00:42:43,376 --> 00:42:45,376 Call me again for 'taking a shot' 706 00:42:46,148 --> 00:42:47,107 Sanjeevi 707 00:42:48,723 --> 00:42:50,043 You got hurt because of me 708 00:42:50,067 --> 00:42:52,469 You are shedding blood and sweat for the sake of our society 709 00:42:52,653 --> 00:42:54,493 Won't I shed 2 drops of blood for you? 710 00:42:54,517 --> 00:42:56,236 This is cake walk for me 711 00:42:57,099 --> 00:42:58,459 Anything for you 712 00:43:07,777 --> 00:43:08,936 Consult a doctor 713 00:43:17,204 --> 00:43:19,923 Why are you running as if you're being chased by a dog? 714 00:43:19,947 --> 00:43:21,546 I got some earth shattering news 715 00:43:21,586 --> 00:43:23,499 Your picture has come in an English magazine, bro 716 00:43:23,523 --> 00:43:24,682 - Jailor gave it - What? 717 00:43:24,855 --> 00:43:26,254 I killed that jobless jerk? 718 00:43:26,394 --> 00:43:27,833 See how sexy you look 719 00:43:27,857 --> 00:43:31,257 Hey! Why have they published a snap of me in my briefs on the cover page? 720 00:43:31,281 --> 00:43:33,999 Remember the guy who sprayed water on me from a lorry 721 00:43:34,163 --> 00:43:35,643 Find out who he is right away 722 00:43:35,667 --> 00:43:37,866 I'll make mincemeat out of him in such a way... 723 00:43:38,120 --> 00:43:40,719 ...he shouldn't even water the plants in his house! 724 00:43:40,743 --> 00:43:42,182 Can I say something? 725 00:43:42,418 --> 00:43:44,577 I didn't piss anyone off And I landed here 726 00:43:44,647 --> 00:43:46,127 But you pissed and came in 727 00:43:46,323 --> 00:43:47,563 Pound him to a pulp 728 00:43:48,833 --> 00:43:50,753 - First find that fellow - Certainly, bro 729 00:43:53,564 --> 00:43:55,124 "Hey! Absolute freedom-" 730 00:43:55,163 --> 00:43:57,163 Check the 3rd table if they need more booze 731 00:43:59,682 --> 00:44:01,921 You don't drink or smoke No bad habits at all 732 00:44:02,057 --> 00:44:03,737 Why did you come to the bachelor's party? 733 00:44:03,761 --> 00:44:05,159 I'm thinking of joining the gym 734 00:44:05,160 --> 00:44:06,520 Need protein to beef up my body 735 00:44:06,544 --> 00:44:07,583 Where is the chicken? 736 00:44:07,679 --> 00:44:09,878 Came to check out the chick Sunitha, right? 737 00:44:11,308 --> 00:44:12,308 I can read your mind 738 00:44:12,332 --> 00:44:13,492 Let's go 739 00:44:13,893 --> 00:44:15,732 Do you see 'Kurkure' standing there? 740 00:44:15,845 --> 00:44:17,484 - Kurkure...? - Don't say it loudly 741 00:44:19,731 --> 00:44:21,730 Sanjeevi, how come you are here? 742 00:44:21,754 --> 00:44:23,033 Just like that, I dropped by- 743 00:44:24,072 --> 00:44:25,312 Forget the past 744 00:44:25,432 --> 00:44:28,112 My boss's wife is suffering from insomnia 745 00:44:28,151 --> 00:44:31,030 She took out the frustration of sleepless nights on her husband 746 00:44:31,110 --> 00:44:32,510 Boss transferred it onto me 747 00:44:32,717 --> 00:44:34,197 I took it out on you 748 00:44:34,301 --> 00:44:36,140 She can't sleep That's all, right? 749 00:44:36,164 --> 00:44:38,004 My grandma couldn't sleep for past 4 years 750 00:44:38,043 --> 00:44:40,242 Did you forget, he made her yawn and sleep? 751 00:44:40,266 --> 00:44:42,306 Aah! How could I? 752 00:44:42,346 --> 00:44:43,586 Then do me a huge favor 753 00:44:43,665 --> 00:44:46,504 Somehow make this lady fall asleep 754 00:44:46,544 --> 00:44:48,384 Then all our problems will get solved 755 00:44:49,053 --> 00:44:50,532 This is child's play for my friend 756 00:44:50,659 --> 00:44:51,355 What say, dude? 757 00:44:51,379 --> 00:44:52,778 I can do it in a jiffy 758 00:44:56,194 --> 00:44:59,193 You're the only dad in the world to host a bachelor party for your son 759 00:44:59,329 --> 00:45:01,088 Shoved both his feet in! 760 00:45:02,955 --> 00:45:04,794 I'm the bachelor hosting this party! 761 00:45:04,818 --> 00:45:06,497 Not yet started in life 762 00:45:06,577 --> 00:45:07,577 Waiting for a wife! 763 00:45:08,256 --> 00:45:09,616 What are you looking at? 764 00:45:09,696 --> 00:45:13,254 All girls want only grooms who've settled down in life 765 00:45:13,335 --> 00:45:15,214 Only now I am well settled 766 00:45:16,173 --> 00:45:18,133 All girls, attention please 767 00:45:19,292 --> 00:45:22,291 If you're looking out only for grooms who are well settled... 768 00:45:22,471 --> 00:45:23,731 ...you'll get a groom like him 769 00:45:23,810 --> 00:45:24,890 Take a good look 770 00:45:27,049 --> 00:45:29,649 - Need to talk - Coming 771 00:45:31,568 --> 00:45:32,847 He's still desperate 772 00:45:37,446 --> 00:45:38,725 How am I? 773 00:45:41,559 --> 00:45:43,279 Gorgeous glam doll! 774 00:45:43,303 --> 00:45:45,422 Not asking about my appearance 775 00:45:45,762 --> 00:45:47,522 Am I a good girl? 776 00:45:47,642 --> 00:45:50,680 Aiyo! 24 carat gold 777 00:45:51,481 --> 00:45:54,679 If I profess my love to a guy... 778 00:45:54,759 --> 00:45:56,279 ...will he accept me? 779 00:45:56,318 --> 00:45:57,518 If you just wave your hand... 780 00:45:57,542 --> 00:46:00,677 ... ...boys will knead their fingers and toe the line at once 781 00:46:00,931 --> 00:46:02,011 Okay 782 00:46:02,436 --> 00:46:04,515 I want to... 783 00:46:05,443 --> 00:46:06,754 ...tell you something 784 00:46:06,795 --> 00:46:08,634 But before that I want to share something 785 00:46:08,674 --> 00:46:09,674 What...? 786 00:46:09,753 --> 00:46:10,833 That you don't have a job 787 00:46:10,873 --> 00:46:12,752 And you yawn, right? 788 00:46:14,445 --> 00:46:15,444 Neither 789 00:46:17,114 --> 00:46:18,592 I'm second hand 790 00:46:20,110 --> 00:46:21,389 That means? 791 00:46:23,595 --> 00:46:26,244 A girl by name Mandhakini and I... 792 00:46:26,324 --> 00:46:28,043 ...for sometime we have been- 793 00:46:28,232 --> 00:46:29,192 That's enough 794 00:46:29,288 --> 00:46:30,447 Let me explain in detail 795 00:46:30,471 --> 00:46:31,111 No need 796 00:46:31,135 --> 00:46:32,015 I got it 797 00:46:32,169 --> 00:46:33,729 God has given me brains 798 00:46:35,070 --> 00:46:36,510 Sunitha, I want- 799 00:46:36,681 --> 00:46:37,840 No, I meant- 800 00:46:39,250 --> 00:46:41,449 "My dear flower blushing red" 801 00:46:41,473 --> 00:46:44,272 "Your fragrance dizzies my head" 802 00:46:44,677 --> 00:46:49,755 "My front porch will be your park perennially" 803 00:46:50,090 --> 00:46:52,769 "A flute so expressi-" 804 00:46:52,793 --> 00:46:54,873 "...blushing red" 805 00:46:54,897 --> 00:46:56,056 Sit in a corner 806 00:46:56,153 --> 00:46:57,072 'Don't get in my way' 807 00:46:57,156 --> 00:46:58,675 She's tippled thrice over 808 00:47:03,923 --> 00:47:05,403 "My dear flower-" 809 00:47:06,195 --> 00:47:11,312 "Your fragrance...dizzy spell-" 810 00:47:14,077 --> 00:47:15,596 Have you been boozing? 811 00:47:18,125 --> 00:47:18,924 Why...? 812 00:47:19,035 --> 00:47:20,795 How long have you been into this? 813 00:47:21,007 --> 00:47:23,086 This is my 1st time 814 00:47:23,332 --> 00:47:24,932 You are really tipsy 815 00:47:24,956 --> 00:47:25,915 Please give it to me 816 00:47:25,939 --> 00:47:27,419 No...I won't 817 00:47:30,044 --> 00:47:31,523 If you are steady... 818 00:47:31,854 --> 00:47:33,454 ...repeat after me 819 00:47:34,659 --> 00:47:36,658 - What? - Say 66 820 00:47:40,706 --> 00:47:41,985 Listen 821 00:47:42,719 --> 00:47:44,638 If you can say 66 without a slur... 822 00:47:44,678 --> 00:47:46,158 ...you are steady on your feet 823 00:47:51,379 --> 00:47:52,579 Sisty sis 824 00:47:52,603 --> 00:47:53,603 Sisty sis?! 825 00:47:55,035 --> 00:47:55,994 Sixty six 826 00:47:56,034 --> 00:47:57,074 Loud and clear 827 00:48:02,521 --> 00:48:04,360 Sishty- 828 00:48:07,018 --> 00:48:08,018 Dear...? 829 00:48:08,042 --> 00:48:09,561 My God! Sanjeev 830 00:48:09,829 --> 00:48:12,388 Am I really piss drunk? 831 00:48:13,050 --> 00:48:14,769 Way beyond piss drunk! 832 00:48:14,907 --> 00:48:17,266 Won't I be able to walk? 833 00:48:17,343 --> 00:48:17,983 Walk...? 834 00:48:18,026 --> 00:48:19,465 If your mouth slurs on 66... 835 00:48:19,506 --> 00:48:21,145 ...your feet will do an X for sure! 836 00:48:21,241 --> 00:48:22,920 If 'pple fine' out I'm 'drun'... 837 00:48:22,944 --> 00:48:25,223 ...my dignity will go for a toss, Sanjeev 838 00:48:25,280 --> 00:48:26,998 Please do something 839 00:48:27,022 --> 00:48:28,302 Oh God...! 840 00:48:28,342 --> 00:48:31,221 Kishna, Dama, Dovinda 841 00:48:31,583 --> 00:48:32,620 Put your arms on my shoulder 842 00:48:32,660 --> 00:48:34,237 - Shoulder...? - I'll pretend to be drunk 843 00:48:34,261 --> 00:48:35,780 You hold me as if you're helping me 844 00:48:35,956 --> 00:48:37,554 Passersby will think I am the one drunk 845 00:48:37,578 --> 00:48:39,377 You can lean on me walk up to the gate 846 00:48:40,262 --> 00:48:41,901 As if you'll come home 847 00:48:46,432 --> 00:48:47,711 Okay, let's go 848 00:48:50,690 --> 00:48:52,209 Lean on me...walk along with me 849 00:48:52,508 --> 00:48:55,306 Balance properly Back straight 850 00:48:55,932 --> 00:48:59,130 Social service has got into Sunitha's bloodstream! 851 00:48:59,610 --> 00:49:01,090 He's drunk as a skunk 852 00:49:01,130 --> 00:49:03,489 Look how well she is handling that drunken slob 853 00:49:05,178 --> 00:49:06,186 You're a good fellow 854 00:49:06,210 --> 00:49:07,450 'Why the sudden compliment?' 855 00:49:07,594 --> 00:49:11,113 You told me frankly you're a second hand piece, right?Watch your step 856 00:49:13,205 --> 00:49:14,125 What...? 857 00:49:14,421 --> 00:49:16,900 Why are you holding my hip? 858 00:49:16,924 --> 00:49:18,083 Why...? 859 00:49:18,626 --> 00:49:19,826 Fall flat 860 00:49:19,850 --> 00:49:20,889 What...? 861 00:49:21,363 --> 00:49:22,402 If I don't hold you... 862 00:49:22,482 --> 00:49:23,841 ...you'll fall flat! 863 00:49:23,881 --> 00:49:25,441 Then hold me...tight 864 00:49:25,481 --> 00:49:26,921 You bet I will, alright 865 00:49:31,053 --> 00:49:32,892 Hey, what cheek! 866 00:49:33,661 --> 00:49:35,300 Your cheek is touching mine 867 00:49:35,324 --> 00:49:37,195 If not, your head will drop without my support 868 00:49:37,196 --> 00:49:39,435 Your image will be spoilt Is that okay with you? 869 00:49:39,612 --> 00:49:41,011 No...no...! 870 00:49:41,035 --> 00:49:43,115 Touch me...as much as you want 871 00:49:43,246 --> 00:49:45,125 I am on cloud 9! 872 00:49:46,005 --> 00:49:47,804 Hold me tight 873 00:49:47,992 --> 00:49:50,631 My precious chubbiness! 874 00:49:50,817 --> 00:49:54,096 Sanjee, am I stinking? 875 00:49:54,120 --> 00:49:56,078 Distilled water won't make you stink! 876 00:49:59,748 --> 00:50:01,387 You found out? 877 00:50:01,577 --> 00:50:03,137 I knew right from the start 878 00:50:05,377 --> 00:50:06,896 Your idea of a twist? 879 00:50:08,257 --> 00:50:09,857 101% waste 880 00:50:10,170 --> 00:50:11,369 What do I do with you? 881 00:50:11,393 --> 00:50:12,713 Do whatever you want 882 00:50:35,011 --> 00:50:40,250 "Bubbly, bright and bouncy You're my bubbly baby" 883 00:50:45,288 --> 00:50:50,566 "Dazed, dipsy, dizzy I feel giddy, don't tease me" 884 00:50:55,735 --> 00:51:00,933 "Perfect for a selfie Stands this glam-doll girlie" 885 00:51:00,957 --> 00:51:05,836 "God has created a miracle She's an angel, you dumbbell!" 886 00:51:05,956 --> 00:51:10,834 "Like a star this baby dear twinkles, sparkles shining clear" 887 00:51:11,239 --> 00:51:15,797 "In a drunken stupor, high looped and loaded am I" 888 00:51:15,992 --> 00:51:21,430 "Bubbly, bright and bouncy You're my fizzy baby" 889 00:51:26,202 --> 00:51:31,560 "Weak in the knees, wobbly I feel woozy, don't tease me" 890 00:51:57,136 --> 00:52:02,294 "Step by step you flirted with me Stuck to me like glue firmly" 891 00:52:02,335 --> 00:52:07,412 "Cartloads of ice flattering me you pile up on my head steadily" 892 00:52:07,453 --> 00:52:12,131 "I am not joking, it's true I swear I fell flat for you" 893 00:52:12,570 --> 00:52:17,409 "If you don't believe me I've sliced my heart for you to see" 894 00:52:17,489 --> 00:52:19,928 "Thanks to you, deep inside I soften, I liquefy" 895 00:52:19,968 --> 00:52:22,447 "I am just not me I melt slowly" 896 00:52:22,487 --> 00:52:26,166 "I freeze, I break freely I lose myself fully" 897 00:52:27,565 --> 00:52:32,643 "Bubbly, bright and bouncy You're my cheery baby" 898 00:52:42,599 --> 00:52:45,438 "Hit on me, honey Inch close to me" 899 00:52:45,478 --> 00:52:48,077 "Flirt with ease Say 'okay' please" 900 00:52:48,158 --> 00:52:52,796 "What do you have so potent? It made me flip heels over head" 901 00:52:53,076 --> 00:52:55,754 "You are so cool, baby I'll catch a cold immediately" 902 00:52:55,835 --> 00:52:58,314 "Your boyfriend let me be I hold a PhD in love, trust me" 903 00:52:58,354 --> 00:53:01,552 "Don't spear your eyes on me like a sword from its sheath fiercely" 904 00:53:03,551 --> 00:53:07,790 "You're my bubbly baby" 905 00:53:17,307 --> 00:53:19,146 "Come here, dolly" 906 00:53:27,423 --> 00:53:29,022 "Hey! Come here, girlie!" 907 00:53:29,063 --> 00:53:30,462 "Sssshhhhh!" 908 00:53:49,815 --> 00:53:50,946 Please come in 909 00:53:50,970 --> 00:53:52,930 - Has Rahul briefed you? - Yes, sir 910 00:53:52,954 --> 00:53:54,953 You make your colleagues yawn and fall asleep 911 00:53:55,079 --> 00:53:56,079 I've seen it in a video 912 00:53:56,172 --> 00:53:57,572 It didn't occur to me then 913 00:53:57,612 --> 00:53:58,611 But good you're here 914 00:53:58,651 --> 00:54:00,131 - Please come - Where's your wife? 915 00:54:00,211 --> 00:54:01,370 She's upstairs in her room 916 00:54:11,756 --> 00:54:13,275 If you yawn... 917 00:54:13,299 --> 00:54:15,019 ...then only you should feel sleepy 918 00:54:15,302 --> 00:54:16,782 How will I fall asleep? 919 00:54:16,814 --> 00:54:18,014 You'll definitely sleep 920 00:54:24,802 --> 00:54:26,321 Crazy people...lunatics! 921 00:54:34,984 --> 00:54:36,144 Purushothama...! 922 00:54:36,289 --> 00:54:37,569 Am I not laughing? 923 00:54:38,664 --> 00:54:39,903 Laugh along with me 924 00:54:41,088 --> 00:54:42,207 Laugh, man 925 00:54:50,658 --> 00:54:53,599 Sir,Sleeping is not the solution 926 00:54:53,631 --> 00:54:55,030 She needs professional help 927 00:54:55,071 --> 00:54:56,669 I think she is mentally afflicted 928 00:54:58,589 --> 00:55:00,028 She'll be fine if she sleeps 929 00:55:00,052 --> 00:55:01,531 Somehow yawn and make her sleep 930 00:55:01,555 --> 00:55:02,915 I'm unable to yawn 931 00:55:03,516 --> 00:55:04,956 Look at her intently 932 00:55:05,027 --> 00:55:06,546 You'll automatically yawn 933 00:55:09,117 --> 00:55:11,276 Sir, if I look at her closely... 934 00:55:11,886 --> 00:55:13,446 ...I feel like puking 935 00:55:13,633 --> 00:55:15,912 Please yawn Keep trying 936 00:55:20,231 --> 00:55:22,110 Why are you smiling in that weird way? 937 00:55:22,263 --> 00:55:23,782 Don't know I'll keep trying 938 00:55:26,057 --> 00:55:27,857 Your mouth is twisting to one side 939 00:55:30,199 --> 00:55:32,438 Yes...it's coming 940 00:55:44,612 --> 00:55:46,412 Her head is missing 941 00:55:49,170 --> 00:55:51,570 Sir, I didn't do anything 942 00:55:52,489 --> 00:55:54,288 What did you do to her? 943 00:55:54,329 --> 00:55:56,608 Instead of making her sleep you threw her in a heap! 944 00:55:58,206 --> 00:55:59,566 Please don't drag me into this 945 00:55:59,607 --> 00:56:01,445 She'll keep cussing me now 946 00:56:01,726 --> 00:56:03,365 Lift me, I say 947 00:56:06,044 --> 00:56:07,563 Come here, you ass 948 00:56:08,083 --> 00:56:09,683 Get hold of him, dumbo 949 00:56:12,881 --> 00:56:13,841 Tell me 950 00:56:13,881 --> 00:56:15,240 My yawn is becoming worse 951 00:56:15,321 --> 00:56:16,120 What...? 952 00:56:16,200 --> 00:56:17,840 - Becoming worse? - Yes, doctor 953 00:56:18,440 --> 00:56:20,935 My yawn flung a fat woman to one end of the room 954 00:56:20,959 --> 00:56:23,838 Okay, just come to my office immediately 955 00:56:25,077 --> 00:56:27,636 He has insulted you showing you half naked 956 00:56:29,143 --> 00:56:32,101 Do you know the man you disrobed in the middle of the road? 957 00:56:32,194 --> 00:56:33,194 Tell me 958 00:56:33,274 --> 00:56:34,394 Cooling glass Guna 959 00:56:34,433 --> 00:56:35,553 So what? 960 00:56:36,049 --> 00:56:38,328 You misunderstood his nickname 961 00:56:38,352 --> 00:56:39,637 He sends people to the graveyard! 962 00:56:39,661 --> 00:56:41,460 If you get caught, your chapter is closed 963 00:56:41,658 --> 00:56:43,537 I'm running an important errand 964 00:56:43,630 --> 00:56:45,070 I'll call you later 965 00:56:45,109 --> 00:56:46,389 Hang up now 966 00:56:48,158 --> 00:56:50,397 Claiming to make the city clean... 967 00:56:50,504 --> 00:56:52,223 ...you've clean polished his life 968 00:56:52,347 --> 00:56:54,426 Look at your faces like battered coins@ 969 00:56:58,453 --> 00:57:01,053 He lives in Saligramam Opposite the temple 970 00:57:01,223 --> 00:57:02,943 We'll reach in 5 minutes 971 00:57:50,614 --> 00:57:52,133 Who are you? 972 00:57:52,605 --> 00:57:54,884 Take your hands off 973 00:58:17,995 --> 00:58:20,514 The other day I didn't know and I sprayed- 974 00:58:29,870 --> 00:58:31,710 You were standing in your briefs in the middle of the roa- 975 00:58:38,627 --> 00:58:39,707 You know what? 976 00:58:41,366 --> 00:58:42,165 You are better off dead 977 01:00:02,596 --> 01:00:04,676 What happened, bro? 978 01:00:05,235 --> 01:00:07,315 Help 979 01:00:09,234 --> 01:00:10,953 Get up, bro 980 01:00:11,073 --> 01:00:13,072 He is escaping 981 01:00:26,303 --> 01:00:28,982 Cooling glass Guna is blind now, huh? 982 01:00:29,142 --> 01:00:30,382 What do you mean? 983 01:00:37,459 --> 01:00:39,778 Hey! What really happened there? 984 01:00:39,818 --> 01:00:41,698 We were holding him 985 01:00:41,862 --> 01:00:44,261 Bro came running real fast with the machete in his hand 986 01:00:44,370 --> 01:00:45,810 But he danced before that, right? 987 01:00:45,834 --> 01:00:48,591 Acid, he struck out with the machete before I hit him 988 01:00:48,615 --> 01:00:50,734 The machete is 3 feet long 989 01:00:50,950 --> 01:00:53,029 If you add the length of bro's arm to the 3'... 990 01:00:53,053 --> 01:00:54,972 ...it should've spliced deep into his neck! 991 01:00:55,052 --> 01:00:56,012 That didn't happen 992 01:00:56,052 --> 01:00:57,251 Only bro's eyes felt the blow 993 01:00:57,252 --> 01:00:58,211 Indeed 994 01:00:58,378 --> 01:01:00,737 Bro, what really happened there? 995 01:01:02,426 --> 01:01:04,265 - I am in the dark - So is he! 996 01:01:04,289 --> 01:01:06,208 He might be able to see 997 01:01:06,370 --> 01:01:07,855 Or he might just end up being blind 998 01:01:07,879 --> 01:01:09,478 What do you mean, doctor? 999 01:01:09,651 --> 01:01:10,930 Dude, I am at the hospital 1000 01:01:10,999 --> 01:01:11,959 I'm coming up 1001 01:01:11,983 --> 01:01:13,102 Give me 2 minutes 1002 01:01:18,364 --> 01:01:20,243 Did Sekar's men do something? 1003 01:01:21,202 --> 01:01:23,282 Why is he creeping in looking petrified? 1004 01:01:24,241 --> 01:01:26,441 If I say something, promise you won't beat me 1005 01:01:26,536 --> 01:01:27,296 What...? 1006 01:01:27,320 --> 01:01:29,200 The person who gorged your eyes... 1007 01:01:29,376 --> 01:01:30,575 ...wasn't him 1008 01:01:30,599 --> 01:01:31,638 Then who? 1009 01:01:32,174 --> 01:01:33,654 It is 'that thing' 1010 01:01:33,678 --> 01:01:35,157 - What...? - That, bro 1011 01:01:35,270 --> 01:01:36,429 In that temple... 1012 01:01:36,453 --> 01:01:38,732 ...remember the person who was possessed 1013 01:01:38,868 --> 01:01:40,387 That spirit... 1014 01:01:40,411 --> 01:01:41,691 ...invaded his body 1015 01:01:41,743 --> 01:01:43,943 ...and flung you 1016 01:01:44,554 --> 01:01:46,273 Come close...closer 1017 01:01:46,513 --> 01:01:48,112 Don't hit me 1018 01:01:48,113 --> 01:01:49,152 Please don't 1019 01:01:50,072 --> 01:01:51,752 This entire town is scared of me 1020 01:01:51,831 --> 01:01:53,830 Rambling about ghosts and spirits 1021 01:01:54,121 --> 01:01:55,160 Bro...! 1022 01:01:55,630 --> 01:01:56,989 What did the doctor say? 1023 01:01:57,069 --> 01:01:58,669 I must remove this bandage soon 1024 01:01:58,748 --> 01:02:00,029 He has to be... 1025 01:02:00,124 --> 01:02:01,284 ...pickled to pieces 1026 01:02:01,308 --> 01:02:02,747 I must see him die in front of me 1027 01:02:02,827 --> 01:02:04,266 That isn't possible, bro 1028 01:02:04,307 --> 01:02:07,505 Doctor said it's doubtful if you'll be able to see again 1029 01:02:10,345 --> 01:02:11,544 Confirmed, bro 1030 01:02:12,400 --> 01:02:13,799 Didn't he open his mouth? 1031 01:02:13,823 --> 01:02:15,140 He breathed out air 1032 01:02:15,582 --> 01:02:17,022 It's an airy spirit 1033 01:02:17,461 --> 01:02:19,501 You said you will pluck that spirit's eyes 1034 01:02:19,706 --> 01:02:21,585 But the spirit got the better of you 1035 01:02:33,423 --> 01:02:34,895 Guess what? 1036 01:02:34,936 --> 01:02:35,535 What...? 1037 01:02:35,655 --> 01:02:37,695 Cooling glass Guna is in the next ward 1038 01:02:38,239 --> 01:02:39,239 Don't worry 1039 01:02:40,133 --> 01:02:41,173 No problem at all 1040 01:02:43,652 --> 01:02:45,291 Someone has beaten him up to a pulp 1041 01:02:45,331 --> 01:02:47,570 And gouged his eyes out He is bedridden now 1042 01:02:48,371 --> 01:02:49,410 'Eyes...?' 1043 01:02:50,949 --> 01:02:53,428 I was the one who made him lose his vision! 1044 01:02:56,547 --> 01:02:59,905 That means all these years I was befriending Bruce Lee and Arnold! 1045 01:03:01,365 --> 01:03:02,725 Shut up 1046 01:03:02,765 --> 01:03:04,724 I'm myself peeing in my pants! 1047 01:03:05,484 --> 01:03:07,911 - Did you get the result? - I've given it to the nurse 1048 01:03:08,020 --> 01:03:09,580 I yawned 1049 01:03:09,912 --> 01:03:11,631 His cooling glass broke 1050 01:03:12,561 --> 01:03:15,241 You are being so silly 1051 01:03:15,361 --> 01:03:17,559 I agree you yawned and made the whole office sleep 1052 01:03:17,615 --> 01:03:19,182 How does it will happen? 1053 01:03:25,663 --> 01:03:26,704 What now? 1054 01:03:27,076 --> 01:03:28,436 Are you furious? 1055 01:03:28,511 --> 01:03:30,471 Has a fly got into your nose? Your ears are twitching @TC 1056 01:03:30,722 --> 01:03:32,322 A frog is sitting @TC in your throat 1057 01:03:32,346 --> 01:03:34,066 Soda bottle is opening in your stomach! 1058 01:03:34,090 --> 01:03:35,649 Do you feel like puking? 1059 01:03:35,932 --> 01:03:37,891 If you want to say something, say it now 1060 01:03:38,632 --> 01:03:40,511 Why are you slipping into coma now? 1061 01:03:42,522 --> 01:03:44,401 Why is he singing? 1062 01:03:53,226 --> 01:03:54,426 Aiyaiyo! 1063 01:03:59,624 --> 01:04:01,383 Nice yawn 1064 01:04:07,421 --> 01:04:08,621 Is he your doctor? 1065 01:04:13,179 --> 01:04:14,778 Even in my wildest dreams... 1066 01:04:14,858 --> 01:04:16,577 ...I never thought it would be like this! 1067 01:04:16,658 --> 01:04:17,737 Doctor...? remove 1068 01:04:17,857 --> 01:04:19,017 Meant your yawn! 1069 01:04:19,057 --> 01:04:22,416 Didn't expect it to have such force! 1070 01:04:22,615 --> 01:04:23,495 True, doctor 1071 01:04:23,575 --> 01:04:25,654 I yawn like this every half hour 1072 01:04:25,985 --> 01:04:27,583 Other than office hours... 1073 01:04:27,607 --> 01:04:30,086 ...I'm with you all the time in my 'lungi' without my briefs 1074 01:04:30,110 --> 01:04:32,149 Signal before yawning I can't risk being stripped 1075 01:04:32,252 --> 01:04:33,634 - What...? - Nothing, doctor 1076 01:04:33,679 --> 01:04:35,770 Our nurse was broadminded 1077 01:04:35,810 --> 01:04:38,049 Didn’t mind giving us a free show 1078 01:04:38,130 --> 01:04:39,209 Right, sister? 1079 01:04:39,649 --> 01:04:40,649 Bloody buffalo! 1080 01:04:40,796 --> 01:04:41,796 Look what happened 1081 01:04:41,885 --> 01:04:43,423 Everyone had a good look, doctor! 1082 01:04:43,447 --> 01:04:44,527 This is very dangerous 1083 01:04:44,567 --> 01:04:46,806 You say you yawn once every half an hour 1084 01:04:46,898 --> 01:04:47,766 Take my advice 1085 01:04:47,806 --> 01:04:49,350 Whenever you feel like yawning... 1086 01:04:49,488 --> 01:04:51,287 ...go to a secluded spot 1087 01:04:51,423 --> 01:04:52,862 Don't take any risk, okay? 1088 01:04:54,123 --> 01:04:55,323 Is there no other way? 1089 01:04:55,435 --> 01:04:56,275 Option? 1090 01:04:56,299 --> 01:04:58,218 I need to ask Dr Mahendran 1091 01:04:58,242 --> 01:05:00,202 Dude, then who is he? 1092 01:05:03,114 --> 01:05:06,833 Change the uniform of nurses from pinafore to pants 1093 01:05:11,837 --> 01:05:13,637 Look what you've done to Guna 1094 01:05:14,156 --> 01:05:16,755 You've turned Cooling glass Guna into a visually impaired goon! 1095 01:05:17,120 --> 01:05:18,560 Let's get away from here 1096 01:05:19,714 --> 01:05:20,753 Who is calling? 1097 01:05:20,914 --> 01:05:21,753 What...? 1098 01:05:22,715 --> 01:05:24,314 She's a royal pain! 1099 01:05:25,899 --> 01:05:27,619 Where are you? 1100 01:05:28,007 --> 01:05:29,087 What's up? 1101 01:05:29,111 --> 01:05:30,910 On behalf of 'Clean country'... 1102 01:05:31,117 --> 01:05:32,757 ...we are conducting a fashion show 1103 01:05:32,780 --> 01:05:35,259 Sunitha, I have an urgent call to attend to 1104 01:05:36,748 --> 01:05:39,627 For people like you who need to attend to nature's call urgently... 1105 01:05:39,667 --> 01:05:41,106 ...and not pee on the roadside 1106 01:05:41,146 --> 01:05:44,385 ...we are raising funds to build public toilets 1107 01:05:44,585 --> 01:05:46,304 I've sent you the address See you there 1108 01:05:46,344 --> 01:05:48,383 Sunitha, listen to me first 1109 01:05:48,424 --> 01:05:50,902 If you're truly in love with me, you'll be here 1110 01:05:57,580 --> 01:05:58,980 You and your pearls of wisdom! 1111 01:05:59,059 --> 01:06:00,498 Don't take unnecessary risks 1112 01:06:00,499 --> 01:06:01,778 Poor girl! Listen to me 1113 01:06:03,258 --> 01:06:04,977 'Public toilet for every street' 1114 01:06:19,012 --> 01:06:21,211 - All tickets are sold out - Really? 1115 01:06:22,993 --> 01:06:25,431 - Where is Sunitha? - In the make-up room 1116 01:06:29,272 --> 01:06:31,191 He seems human to me 1117 01:06:31,352 --> 01:06:34,351 But he gorged both eyes without lifting his little finger! 1118 01:06:34,375 --> 01:06:35,855 That too our boss's eyes! 1119 01:06:36,263 --> 01:06:37,845 Good that I'm shielding my eyes 1120 01:06:37,885 --> 01:06:39,045 You safeguard your eyes 1121 01:06:39,084 --> 01:06:40,604 Let's go 1122 01:06:42,723 --> 01:06:45,722 You have only 10 minutes before your next yawn 1123 01:06:45,746 --> 01:06:47,146 Listen to me Let's leave now 1124 01:06:47,241 --> 01:06:48,761 Let me just mark my attendance 1125 01:06:49,280 --> 01:06:52,200 1/2 a minute to go and 1/2 a minute to get back 1126 01:06:52,279 --> 01:06:54,119 Poor thing, I'll spend 90 seconds with her 1127 01:06:54,159 --> 01:06:55,878 We still have 7 and 1/2 minutes to spare 1128 01:06:55,934 --> 01:06:57,797 True, you got the malefic effects of Saturn in your yawn! 1129 01:06:57,949 --> 01:06:59,829 Why do you think negative all the time? 1130 01:07:00,076 --> 01:07:01,276 I'll be back soon 1131 01:07:01,875 --> 01:07:03,594 He runs like a marathon sprinter! 1132 01:07:03,756 --> 01:07:05,155 Wonder what's in store! 1133 01:07:05,241 --> 01:07:06,760 Sunitha, be ready I'm leaving 1134 01:07:06,784 --> 01:07:07,984 You are next in line 1135 01:07:09,473 --> 01:07:10,553 Come soon 1136 01:07:10,593 --> 01:07:12,272 Sunitha, I'm here I saw you 1137 01:07:12,312 --> 01:07:14,192 My love is true I have to leav- 1138 01:07:14,271 --> 01:07:15,311 I've proved it 1139 01:07:18,000 --> 01:07:19,399 Aiyaiyo! 1140 01:07:24,148 --> 01:07:26,467 Will you please tie this for me? 1141 01:07:31,759 --> 01:07:32,559 Quick 1142 01:07:32,583 --> 01:07:33,504 It's getting late 1143 01:07:33,761 --> 01:07:35,001 I'll tie it for you 1144 01:07:35,304 --> 01:07:36,743 Getting late for me too 1145 01:07:36,783 --> 01:07:38,502 - I'm unable to tie it - Quick...quick 1146 01:07:38,559 --> 01:07:40,278 My fingers are not getting it right 1147 01:07:40,302 --> 01:07:42,101 It's getting knotted alright 1148 01:07:42,236 --> 01:07:44,196 But your mind is in a dilemma 1149 01:07:44,251 --> 01:07:45,651 Found out? 1150 01:07:45,675 --> 01:07:46,715 I have to bite- 1151 01:07:46,739 --> 01:07:48,459 Using your teeth? 1152 01:07:48,856 --> 01:07:50,178 How is my hair style? 1153 01:07:50,273 --> 01:07:51,314 'Surely' super! 1154 01:07:51,338 --> 01:07:52,697 It is 'curly' 1155 01:07:52,737 --> 01:07:53,977 Don't touch it 1156 01:07:54,217 --> 01:07:56,736 For 4 hours, with great difficulty... 1157 01:07:56,815 --> 01:07:59,775 ...I've taken each strand of hair separately and set it 1158 01:07:59,814 --> 01:08:02,134 Only 2 minutes left 1159 01:08:02,396 --> 01:08:04,155 4 hours just to style your hair, huh? 1160 01:08:04,453 --> 01:08:06,172 Is this bangle fine or should I change? 1161 01:08:06,212 --> 01:08:07,491 Not good Change it 1162 01:08:10,055 --> 01:08:12,655 - Is this 'chutti' ornament okay? - No, change it 1163 01:08:14,012 --> 01:08:15,729 Does this dress look good? 1164 01:08:15,768 --> 01:08:18,647 No, not looking good at all Take it off right away 1165 01:08:18,687 --> 01:08:21,607 Hey! I know what you are angling for 1166 01:08:22,313 --> 01:08:23,526 Sunitha will be nailed shortly! 1167 01:08:23,564 --> 01:08:24,964 Sunitha, you are next 1168 01:08:25,005 --> 01:08:26,125 I think time's up 1169 01:08:26,203 --> 01:08:27,603 Good lord! Time up for me too 1170 01:08:27,644 --> 01:08:28,963 I'm leaving 1171 01:08:29,096 --> 01:08:31,002 I'm tense because I have to model out there 1172 01:08:31,154 --> 01:08:32,114 Why are you tense? 1173 01:08:32,138 --> 01:08:34,498 You won't understand my tension 1174 01:08:34,522 --> 01:08:37,801 Let me be your stress-buster! 1175 01:08:37,840 --> 01:08:39,600 What...what I got to leave now 1176 01:08:39,680 --> 01:08:41,479 I know what you want 1177 01:08:44,518 --> 01:08:46,717 Why are you twitching your nose like a goat? 1178 01:08:46,890 --> 01:08:48,716 Your lips are in such a tearing hurry! 1179 01:08:48,770 --> 01:08:50,650 Why are you shaking your ears? 1180 01:08:50,741 --> 01:08:51,581 Countdown 9 1181 01:08:53,948 --> 01:08:57,146 "Coming...it's coming...!" 1182 01:08:57,390 --> 01:08:59,708 "Gone...I'm done for!" 1183 01:09:00,702 --> 01:09:02,021 Is this the time to get romantic? 1184 01:09:02,111 --> 01:09:03,151 Countdown 3 1185 01:09:13,001 --> 01:09:14,361 He has opened the compressor 1186 01:09:42,728 --> 01:09:44,488 Finito! 1187 01:09:46,935 --> 01:09:48,574 She is stepping out like a bear 1188 01:09:48,613 --> 01:09:50,052 This isn't Sunitha 1189 01:10:04,785 --> 01:10:06,424 Ma, what's this hairstyle? 1190 01:10:06,448 --> 01:10:08,327 This is an African hairstyle 1191 01:10:19,223 --> 01:10:20,522 Trash can even be on your head 1192 01:10:20,562 --> 01:10:21,562 But not on the floor 1193 01:10:21,601 --> 01:10:24,081 Sunitha bags the 1st place for presenting this philosophy! 1194 01:10:39,151 --> 01:10:40,811 If this yawning is such a huge problem... 1195 01:10:40,835 --> 01:10:42,314 ...why didn't you tell me earlier? 1196 01:10:42,354 --> 01:10:43,954 I'm already a second hand fellow 1197 01:10:44,734 --> 01:10:46,013 If I share this too... 1198 01:10:46,037 --> 01:10:47,796 ...I was scared you'll ditch me 1199 01:10:48,272 --> 01:10:51,071 Why do you keep harping on being 'second hand'? 1200 01:10:51,465 --> 01:10:53,504 You get tense if I come near you 1201 01:10:53,550 --> 01:10:55,829 How did you please your ex-love? 1202 01:10:56,909 --> 01:10:59,108 We went to the theatre Watched movies 1203 01:10:59,148 --> 01:11:00,387 We had popcorn 1204 01:11:00,483 --> 01:11:03,722 Right, you would have just watched only the film 1205 01:11:03,746 --> 01:11:05,665 And he slots himself as second hand 1206 01:11:05,745 --> 01:11:07,985 When you share popcorn... 1207 01:11:08,544 --> 01:11:10,183 ...our hands would've touched, right? 1208 01:11:10,224 --> 01:11:12,663 If you say 2nd hand for sharing a popcorn... 1209 01:11:12,703 --> 01:11:14,702 ...then I'm 15th hand! 1210 01:11:15,422 --> 01:11:17,461 If I add ice cream and pizza to this list... 1211 01:11:17,556 --> 01:11:19,076 ...I'll score a century! 1212 01:11:19,100 --> 01:11:21,380 By the way, I've even eaten raw mango 1213 01:11:21,420 --> 01:11:22,539 Raw mango? 1214 01:11:22,868 --> 01:11:24,299 With red chilli powder 1215 01:11:29,177 --> 01:11:30,616 Am I okay then? 1216 01:11:33,295 --> 01:11:34,774 O-kay...! 1217 01:11:36,054 --> 01:11:37,374 Come 1218 01:11:44,451 --> 01:11:46,970 "Rain, rain, rain, rain Go...go...go...go" 1219 01:11:47,050 --> 01:11:50,409 "Don't prod my pretty flower, ciao" 1220 01:11:53,168 --> 01:11:56,486 "Don't poke my dainty flower, ciao" 1221 01:11:59,446 --> 01:12:02,844 "Don't take a jab at my petite flower, ciao" 1222 01:12:05,763 --> 01:12:09,282 "Don't prick my little flower, ciao" 1223 01:12:09,402 --> 01:12:14,200 "You pitter-patter pour into my heart an encore" 1224 01:12:15,760 --> 01:12:19,958 "A flash of lightning akin you enlighten what not within" 1225 01:12:21,557 --> 01:12:27,835 "Waves of desire leap to sizzle Fine tune as rain to drizzle" 1226 01:12:27,875 --> 01:12:30,913 "Thirst on the brink of lips" 1227 01:12:31,074 --> 01:12:33,833 "Time for love tips" 1228 01:12:37,232 --> 01:12:40,070 "Don't hurt my tiny flower, ciao" 1229 01:12:43,429 --> 01:12:46,508 "Don't shove my sweet flower, ciao" 1230 01:12:49,707 --> 01:12:53,026 "Don't prick my little flower, ciao" 1231 01:13:02,942 --> 01:13:05,901 "Eye lashes flutter gladsome With every touch you blossom" 1232 01:13:05,940 --> 01:13:08,500 "Distance is now unwelcome" 1233 01:13:09,339 --> 01:13:12,218 "Like a tempest you wander in new zones of pleasure" 1234 01:13:12,338 --> 01:13:14,737 "Paths get trampled with fervor" 1235 01:13:14,778 --> 01:13:21,015 "I thought love would just be an inflicted wound really" 1236 01:13:21,135 --> 01:13:27,453 "Like a magnetic force it attracted I joined hands and capitulated" 1237 01:13:27,532 --> 01:13:34,290 "No part of me is spared Your lips drizzled to be shared" 1238 01:13:36,809 --> 01:13:40,008 "Don't prod my pretty flower, ciao" 1239 01:13:43,127 --> 01:13:46,245 "Don't poke my dainty flower, ciao" 1240 01:14:08,998 --> 01:14:11,916 "Will your soul soften? Merge into me senses heightened?" 1241 01:14:11,997 --> 01:14:14,915 "Will our hands in love be woven?" 1242 01:14:15,275 --> 01:14:18,234 "Through the eyes will it seep? Into the heart's atrium deep?" 1243 01:14:18,274 --> 01:14:20,873 "Will you be my whole world indeed?" 1244 01:14:20,993 --> 01:14:27,071 "I was a wretched soul till now truly Not feeling your warm breath on me" 1245 01:14:27,231 --> 01:14:33,268 "With your hot breath caressing me I evaporated into a spirit airy" 1246 01:14:33,349 --> 01:14:36,987 "This love will do for me" 1247 01:14:37,067 --> 01:14:40,066 "I'll walk with you, honey to the end of the world gladly" 1248 01:14:42,705 --> 01:14:45,904 "Don't prod my pretty flower, ciao" 1249 01:14:49,102 --> 01:14:52,021 "Don't poke my dainty flower, ciao" 1250 01:14:55,260 --> 01:14:58,579 "Don't take a jab at my petite flower, ciao" 1251 01:15:01,697 --> 01:15:04,857 "Don't shove my sweet flower, ciao" 1252 01:15:15,404 --> 01:15:16,364 Bro...? 1253 01:15:16,852 --> 01:15:19,251 Here's a pair of new glasses from France 1254 01:15:22,090 --> 01:15:22,850 Here, bro 1255 01:15:22,890 --> 01:15:24,129 Even if a hurricane hits us... 1256 01:15:24,169 --> 01:15:25,688 ...it seems it won't break 1257 01:15:25,729 --> 01:15:26,609 Okay, keep it safe 1258 01:15:26,648 --> 01:15:27,448 Bro...? 1259 01:15:28,768 --> 01:15:31,047 Mottai kannan was 100% right 1260 01:15:31,446 --> 01:15:32,806 Not only is he a spirit 1261 01:15:32,846 --> 01:15:34,965 But his girlfriend is also a spirit 1262 01:15:35,445 --> 01:15:38,564 Even now if I imagine that girl's face and hairstyle... 1263 01:15:38,604 --> 01:15:39,764 ...I get goose bumps! 1264 01:15:39,819 --> 01:15:41,139 Thinking of your plight- 1265 01:15:41,163 --> 01:15:43,802 "Even if the lion loses its vision..." 1266 01:15:43,842 --> 01:15:46,361 "...will its ferocity lessen?" 1267 01:15:46,401 --> 01:15:47,321 Coffee, bro 1268 01:15:47,441 --> 01:15:48,600 Give it to me 1269 01:15:49,120 --> 01:15:51,039 It's easier to believe God does not exist 1270 01:15:51,227 --> 01:15:53,278 But must be careful about supernatural stuff 1271 01:15:54,673 --> 01:15:55,670 Where is my coffee? 1272 01:15:55,694 --> 01:15:56,653 He wants his coffee 1273 01:15:56,677 --> 01:15:58,397 Here it is, bro 1274 01:15:59,252 --> 01:16:00,492 Here, bro 1275 01:16:00,516 --> 01:16:01,555 This side 1276 01:16:02,543 --> 01:16:03,782 Right here 1277 01:16:03,806 --> 01:16:05,685 Hold it...slowly Drink it up 1278 01:16:05,726 --> 01:16:06,726 That's right 1279 01:16:06,791 --> 01:16:07,871 Hold it 1280 01:16:10,407 --> 01:16:11,326 Let me take it 1281 01:16:12,357 --> 01:16:14,516 - Give me a cigarette - Give it to him 1282 01:16:15,630 --> 01:16:16,909 Are you mad or what? 1283 01:16:16,950 --> 01:16:17,950 Why get into trouble? 1284 01:16:19,749 --> 01:16:22,228 You got the wrong end of the cigarette 1285 01:16:23,660 --> 01:16:25,219 Bro, minister is on the line 1286 01:16:25,426 --> 01:16:26,786 Let me talk 1287 01:16:28,378 --> 01:16:30,257 Sir...please tell me 1288 01:16:30,281 --> 01:16:31,961 Bro's eyes- 1289 01:16:31,984 --> 01:16:33,703 Let me try and be of some help 1290 01:16:34,624 --> 01:16:35,663 Okay, sure 1291 01:16:35,943 --> 01:16:37,143 I'll inform him now 1292 01:16:40,181 --> 01:16:42,580 Bro, minister wants to meet you 1293 01:16:42,796 --> 01:16:43,836 Bloody scumbag! 1294 01:16:43,936 --> 01:16:46,295 You want me to tell him I'm no longer 'Cooling glass Guna' 1295 01:16:46,319 --> 01:16:47,958 I am 'Blind Guna' 1296 01:16:48,306 --> 01:16:50,625 But if you don't go, it may look bad 1297 01:16:50,657 --> 01:16:52,577 Only we know you've lost your vision 1298 01:16:52,617 --> 01:16:53,896 But they don't 1299 01:16:53,936 --> 01:16:55,216 So we can manage 1300 01:16:56,048 --> 01:16:56,808 How...? 1301 01:16:56,832 --> 01:16:57,992 I have an idea, bro 1302 01:17:05,276 --> 01:17:07,476 This is the notorious rowdy Cooling glass Guna 1303 01:17:08,236 --> 01:17:09,755 You are going overboard 1304 01:17:10,195 --> 01:17:13,034 What gall to wear coolers in front of our boss! 1305 01:17:13,848 --> 01:17:16,887 Let me see you take your right foot forward 1306 01:17:17,473 --> 01:17:19,311 Starting on a wrong foot! 1307 01:17:19,512 --> 01:17:20,751 Come in 1308 01:17:22,007 --> 01:17:23,846 He's wishing you, bro 1309 01:17:23,886 --> 01:17:26,055 Why did you lift your hands like you are Jesus Christ? 1310 01:17:26,079 --> 01:17:27,838 Did you tell me if he was to my left or right? 1311 01:17:28,013 --> 01:17:28,853 He was behind you 1312 01:17:28,948 --> 01:17:30,216 You showed your hands in front 1313 01:17:30,240 --> 01:17:32,039 Looks like you'll crucify yourself! 1314 01:17:33,883 --> 01:17:35,122 Who is calling? 1315 01:17:35,361 --> 01:17:36,361 1 minute I'll be back 1316 01:17:36,385 --> 01:17:39,264 They are distributing freebies in the Govt grocery store? 1317 01:17:39,320 --> 01:17:41,923 I should stand in the queue because the men's line is shorter? 1318 01:17:41,947 --> 01:17:43,987 We are concluding a 50 million deal here 1319 01:17:44,107 --> 01:17:45,467 How can I come there now? 1320 01:17:45,636 --> 01:17:47,956 I'm in the midst of a very important meeting 1321 01:17:49,141 --> 01:17:50,700 Don't bother me 1322 01:17:55,818 --> 01:17:56,617 Guna @remove 1323 01:17:56,658 --> 01:17:58,137 Bro, minister 1324 01:17:58,977 --> 01:17:59,937 Good morning, bro 1325 01:17:59,976 --> 01:18:02,015 How are you? 1326 01:18:04,215 --> 01:18:05,175 Manivelan? 1327 01:18:05,215 --> 01:18:07,773 You have the gall to make the minister cool his heels? 1328 01:18:09,213 --> 01:18:10,172 Dhandapani 1329 01:18:10,253 --> 01:18:11,692 Let's sit down and discuss 1330 01:18:11,732 --> 01:18:12,732 Sure, we can 1331 01:18:14,811 --> 01:18:15,891 Oh no! 1332 01:18:17,450 --> 01:18:19,809 Why did you sit down on the floor? 1333 01:18:20,289 --> 01:18:22,568 You shouldn't do anything without asking me 1334 01:18:22,745 --> 01:18:24,343 Go 1335 01:18:24,367 --> 01:18:25,287 Walk straight 1336 01:18:30,046 --> 01:18:32,124 Like holding a rope to guide you 1337 01:18:33,564 --> 01:18:34,684 Super 1338 01:18:34,763 --> 01:18:36,123 You're doing good 1339 01:18:37,882 --> 01:18:40,321 A little to your right 1340 01:18:42,601 --> 01:18:44,920 He's showing attitude big time Don't let him off the hook 1341 01:18:48,239 --> 01:18:50,597 Guna, we need to talk to you alone 1342 01:18:50,678 --> 01:18:52,117 Sure, why not? 1343 01:18:53,797 --> 01:18:56,635 Munusu, wait outside 1344 01:18:56,676 --> 01:18:57,675 I'll look into this 1345 01:18:57,715 --> 01:18:59,114 I know how you can 'look'! 1346 01:18:59,195 --> 01:19:00,594 How will you manage? 1347 01:19:00,641 --> 01:19:02,800 I can handle this, da 1348 01:19:02,833 --> 01:19:03,873 You just go 1349 01:19:03,912 --> 01:19:05,552 They will be watching you 1350 01:19:05,632 --> 01:19:08,151 This will end up in a royal mess 1351 01:19:08,728 --> 01:19:10,087 Watch out, boss 1352 01:19:10,111 --> 01:19:10,990 Tell him 1353 01:19:11,722 --> 01:19:12,909 Guna, 1 minute 1354 01:19:13,149 --> 01:19:14,348 Excuse me 1355 01:19:18,467 --> 01:19:21,387 We can't tell him straight to his face 1356 01:19:21,678 --> 01:19:23,077 He's a weirdo 1357 01:19:23,465 --> 01:19:25,585 What is the point in keeping quiet? 1358 01:19:25,825 --> 01:19:27,144 Come to the point 1359 01:19:27,168 --> 01:19:28,408 We can discuss face to face 1360 01:19:28,544 --> 01:19:31,782 Manivel, why are you so quiet? 1361 01:19:34,102 --> 01:19:36,789 Dhandapani, I've also been watching you from the start 1362 01:19:36,843 --> 01:19:38,682 You seem to be staring daggers at me 1363 01:19:38,819 --> 01:19:41,458 I have a busy schedule 1364 01:19:41,866 --> 01:19:42,721 It's getting late 1365 01:19:42,745 --> 01:19:44,225 I have other appointments to keep 1366 01:19:44,394 --> 01:19:46,073 Whom is he talking to all by himself? 1367 01:19:46,097 --> 01:19:47,576 Tell me what's in your mind 1368 01:19:47,816 --> 01:19:49,735 Why are you silent? 1369 01:19:49,869 --> 01:19:50,975 Are you unwell? 1370 01:19:51,071 --> 01:19:52,151 He's acting pricey, uncle 1371 01:19:52,175 --> 01:19:53,295 Tell me your problem 1372 01:19:53,334 --> 01:19:54,734 If I can I'll solve it for you 1373 01:19:54,814 --> 01:19:57,173 Otherwise I'll just zip my lips and be on my way 1374 01:20:00,695 --> 01:20:02,695 They must be in a disturbed mindset 1375 01:20:08,969 --> 01:20:11,008 Guna, why were you talking to yourself? 1376 01:20:14,581 --> 01:20:16,341 Wretched bloody goons! 1377 01:20:16,365 --> 01:20:18,965 You left me alone to make an ass of myself 1378 01:20:20,169 --> 01:20:22,020 When you went alone to collect your thoughts... 1379 01:20:22,044 --> 01:20:23,683 ...why shouldn't I do the same? 1380 01:20:25,242 --> 01:20:27,842 I saw you muttering to each other 1381 01:20:28,401 --> 01:20:31,081 I don't like making small talk 1382 01:20:31,240 --> 01:20:32,640 Be frank and up front 1383 01:20:32,720 --> 01:20:34,559 I'll voice my bit and make my exit 1384 01:20:34,599 --> 01:20:36,638 I'm not bothered if you are there or not 1385 01:20:38,478 --> 01:20:40,517 I think I covered up my faux pas rather well 1386 01:20:42,556 --> 01:20:45,275 You've got the assets of Kittanna Vasu in your name 1387 01:20:45,411 --> 01:20:46,090 I did 1388 01:20:46,114 --> 01:20:47,714 Shouldn't it be in our minister's name? 1389 01:20:47,754 --> 01:20:50,393 You were supposed to take only a commission 1390 01:20:50,513 --> 01:20:53,152 So shall I also transfer the murder case in his name? 1391 01:20:53,232 --> 01:20:55,187 But enough palms have been greased, right? 1392 01:20:55,211 --> 01:20:56,730 Then what is your problem? 1393 01:20:56,871 --> 01:20:57,910 I told you right then 1394 01:20:57,942 --> 01:21:00,701 This is the repercussion if you deal with rowdies, uncle 1395 01:21:00,725 --> 01:21:02,618 Remember who you're talking to 1396 01:21:02,705 --> 01:21:04,825 This whole town knows you only too well 1397 01:21:04,988 --> 01:21:08,786 Some random fellow chased you in your briefs all over the place 1398 01:21:09,016 --> 01:21:10,546 On top of it your nickname! 1399 01:21:10,626 --> 01:21:12,225 Don't call yourself a rowdy anymore 1400 01:21:12,265 --> 01:21:14,064 - You'll be the laughing stock - How dare you! 1401 01:21:14,145 --> 01:21:16,041 Is this how you respect me? 1402 01:21:16,144 --> 01:21:18,943 Sit...don't lose your cool 1403 01:21:20,179 --> 01:21:21,261 How could you! 1404 01:21:21,771 --> 01:21:23,730 Get me that bloody document 1405 01:21:24,221 --> 01:21:25,660 I'll sign it, damn you 1406 01:21:25,820 --> 01:21:27,859 Here's the document And a pen right next to it 1407 01:21:43,573 --> 01:21:44,253 Done 1408 01:21:44,333 --> 01:21:46,612 You signed on some female model 1409 01:21:48,918 --> 01:21:50,038 I was just... 1410 01:21:50,931 --> 01:21:52,530 I was checking if this pen writes 1411 01:21:52,554 --> 01:21:53,529 Fine 1412 01:21:54,409 --> 01:21:55,409 Where should I sign? 1413 01:21:55,569 --> 01:21:57,089 Dhandapani bro, show him 1414 01:21:57,464 --> 01:21:58,344 Sign here 1415 01:21:58,368 --> 01:21:59,248 Here? 1416 01:21:59,287 --> 01:22:00,687 Right here 1417 01:22:01,127 --> 01:22:02,166 I thought as much 1418 01:22:02,206 --> 01:22:04,445 Why are you pressing my finger so hard? 1419 01:22:05,472 --> 01:22:08,751 I signed without raising an iota of suspicion 1420 01:22:09,156 --> 01:22:09,956 Soooper, bro 1421 01:22:09,980 --> 01:22:13,698 We should kill that chap who is possessed by a female spirit 1422 01:22:14,007 --> 01:22:16,327 Don't fool around with spirits, bro 1423 01:22:19,880 --> 01:22:22,039 We've killed a dime a dozen 1424 01:22:22,119 --> 01:22:24,118 Do they all come back as ghosts to hound us? 1425 01:22:24,158 --> 01:22:25,557 We've killed a dime a dozen 1426 01:22:25,638 --> 01:22:27,877 Have we killed any girl who is possessed? 1427 01:22:27,957 --> 01:22:29,836 It is rather confusing 1428 01:22:32,252 --> 01:22:33,171 What's his name? 1429 01:22:33,195 --> 01:22:33,954 Sanjeevi 1430 01:22:33,995 --> 01:22:35,074 Who is with him? 1431 01:22:35,257 --> 01:22:36,154 Only his mother 1432 01:22:36,194 --> 01:22:36,994 Gosh! Not me 1433 01:22:37,034 --> 01:22:37,913 Which area? 1434 01:22:38,066 --> 01:22:39,466 Close by, bro Saligramam 1435 01:22:39,490 --> 01:22:40,689 They are zeroing in 1436 01:22:49,656 --> 01:22:51,295 Isn't he that ghost's friend? 1437 01:22:53,267 --> 01:22:54,307 Get into the car 1438 01:22:57,850 --> 01:22:58,785 Tell me, Mojo 1439 01:22:58,825 --> 01:22:59,945 Isn't Sanjeevi at home? 1440 01:22:59,985 --> 01:23:01,304 He has gone to bring Sunitha 1441 01:23:01,360 --> 01:23:04,759 Cooling glass Guna is on his way to kill Sanjeevi 1442 01:23:04,783 --> 01:23:06,023 What do you mean? 1443 01:23:06,063 --> 01:23:07,822 Oh no! You don't know what happened, huh? 1444 01:23:07,862 --> 01:23:09,621 Cooling glass Guna is a notorious rowdy 1445 01:23:09,662 --> 01:23:10,541 Whaaat? 1446 01:23:10,621 --> 01:23:12,260 He and Sanjeevi got into a big tussle 1447 01:23:12,301 --> 01:23:14,019 That's why Guna wants to kill him 1448 01:23:16,499 --> 01:23:18,338 Ma, you wanted to meet Sunitha 1449 01:23:18,418 --> 01:23:20,218 Get out of my way Sunitha looks pretty 1450 01:23:20,257 --> 01:23:22,776 Thank God Mojo called and informed me in time 1451 01:23:24,296 --> 01:23:27,694 What's your problem with Guna? He's on his way here to kill you 1452 01:23:27,775 --> 01:23:31,134 Yes, the whole gang is coming here to kill you 1453 01:23:31,213 --> 01:23:32,413 Let's go to my brother's house 1454 01:23:32,453 --> 01:23:33,452 Listen to me 1455 01:23:33,493 --> 01:23:34,332 Don't be scared 1456 01:23:34,372 --> 01:23:35,652 We can complain to the polic- 1457 01:23:35,692 --> 01:23:36,931 Gawd! They are here 1458 01:23:36,971 --> 01:23:38,211 Let me show them my power 1459 01:23:45,288 --> 01:23:47,007 I'll pierce every pore in his bloody body 1460 01:23:48,047 --> 01:23:50,286 - I will splice him - Don't be hasty, ma 1461 01:23:50,327 --> 01:23:52,552 He is the doctor who is treating my yawning 1462 01:23:52,606 --> 01:23:53,605 Doctor? 1463 01:23:53,885 --> 01:23:54,725 Come in, sir 1464 01:23:54,757 --> 01:23:55,957 So sorry 1465 01:23:58,132 --> 01:23:59,492 - Come in - Please take a seat 1466 01:24:02,562 --> 01:24:06,641 Doctor, Sanjeevi's problem is curable, right? 1467 01:24:07,320 --> 01:24:10,079 Because of his ailment a bunch of rowdies want to kill him 1468 01:24:10,215 --> 01:24:11,535 Ma, keep quiet 1469 01:24:11,559 --> 01:24:12,958 Someone is out to kill you? 1470 01:24:13,678 --> 01:24:14,997 Do you know who you are? 1471 01:24:15,037 --> 01:24:15,957 Who am- 1472 01:24:16,477 --> 01:24:18,036 What is your father's name? 1473 01:24:18,076 --> 01:24:18,795 Sivaseelan 1474 01:24:18,836 --> 01:24:20,076 Your grandfather's name? 1475 01:24:20,155 --> 01:24:21,115 Kulasekara Alwar 1476 01:24:21,155 --> 01:24:22,154 His father's name? 1477 01:24:22,653 --> 01:24:23,853 Thirumurthy Nayanar 1478 01:24:23,914 --> 01:24:25,833 What is his father's name? 1479 01:24:27,113 --> 01:24:28,072 I don't know 1480 01:24:28,073 --> 01:24:29,392 How come you don't know, ma? Why are you looking at me? 1481 01:24:29,529 --> 01:24:30,768 Adhiyan Ori 1482 01:24:36,749 --> 01:24:38,228 'During the British rule...' 1483 01:24:38,268 --> 01:24:40,588 '...India's precious gems and treasures' 1484 01:24:40,812 --> 01:24:43,872 '...were seized and shipped to England' 1485 01:24:43,906 --> 01:24:45,626 'The next target for the British fell on...' 1486 01:24:45,665 --> 01:24:49,105 '...Prabhagiri fort in Chennaipattinam' 1487 01:24:49,280 --> 01:24:52,999 'The cavalry dispatched was double the normal strength' @ 1488 01:24:53,023 --> 01:24:59,021 'Because this fort had priceless medical manuscripts' 1489 01:24:59,340 --> 01:25:06,458 'These manuscripts had the reason and cure for all the diseases in the world' 1490 01:25:07,218 --> 01:25:10,376 'Prabhagiri fort that housed all these precious records...' 1491 01:25:10,416 --> 01:25:13,295 '...was surrounded by serenity with no security whatsoever' 1492 01:25:13,895 --> 01:25:17,974 'General Hastings and his troop hesitated for a minute' 1493 01:25:18,494 --> 01:25:21,219 'The British cavalry galloped forward' 1494 01:25:21,312 --> 01:25:24,191 'Most unexpectedly, from the fort's exterior... 1495 01:25:24,331 --> 01:25:27,210 '...a wild gust of wind blew like a tornado' 1496 01:25:38,143 --> 01:25:40,062 'The one who created such a tornado...' 1497 01:25:40,086 --> 01:25:41,125 '...was Adhiyan Ori' 1498 01:25:41,205 --> 01:25:43,644 'The lone guard of Prabhagiri fort' 1499 01:25:43,740 --> 01:25:45,499 'He turned wind into a force to reckon with' 1500 01:25:45,523 --> 01:25:47,454 'Created a weapon out of that force' 1501 01:25:47,505 --> 01:25:50,504 'Adhiyan Ori chased the British away' 1502 01:26:14,393 --> 01:26:17,311 'Governor Jude Benedick refused to believe this' 1503 01:26:17,848 --> 01:26:21,124 Of course we know only few martial arts like Kung fu, Tai Chi 1504 01:26:21,148 --> 01:26:25,507 But unknown to us, these Indians are a storehouse of such ancient arts 1505 01:26:25,601 --> 01:26:28,360 Their self protection methods are countless and effective 1506 01:26:28,461 --> 01:26:29,901 In the Korean war... 1507 01:26:30,027 --> 01:26:31,427 ...opposing Genghiz Khan 1508 01:26:31,511 --> 01:26:32,791 ...like Adhiyan Ori 1509 01:26:32,950 --> 01:26:36,428 ...they won with the help of a warrior well versed in this power 1510 01:26:36,465 --> 01:26:38,464 I agree Your Majesty is right 1511 01:26:38,573 --> 01:26:41,212 'If Adhiyan Ori holds his breath once...' 1512 01:26:41,353 --> 01:26:42,632 '...he'll fly 10' into mid air' 1513 01:26:42,822 --> 01:26:45,581 'If he orders the wind to stop it will obey his command' 1514 01:26:45,701 --> 01:26:50,979 'He has often said the most powerful weapon in this world is wind' 1515 01:26:53,938 --> 01:26:57,537 We need only the manuscripts preserved in that fort 1516 01:26:59,895 --> 01:27:01,615 Not just the notes 1517 01:27:01,711 --> 01:27:03,551 If we can get his skills... 1518 01:27:03,679 --> 01:27:06,198 ...we can bring this world to our heels 1519 01:27:14,050 --> 01:27:18,449 All the Northern kings have surrendered themselves to our cannons 1520 01:27:18,606 --> 01:27:21,444 But you don't seem to be nervous standing against our forces 1521 01:27:21,468 --> 01:27:22,508 How come? 1522 01:27:22,532 --> 01:27:23,611 Who are you? 1523 01:27:28,482 --> 01:27:29,523 Tamilian 1524 01:27:29,925 --> 01:27:32,244 Warfare is our weapon 1525 01:27:34,096 --> 01:27:38,494 I ask of you with affection to give us your skills 1526 01:27:38,881 --> 01:27:42,280 Only love can enslave a Tamilian 1527 01:27:42,440 --> 01:27:44,559 And you are truly aware of this fact 1528 01:27:47,166 --> 01:27:49,205 Ask me what you want 1529 01:27:49,335 --> 01:27:51,613 I'll give you whatever you ask for 1530 01:27:51,734 --> 01:27:53,213 Just come with me 1531 01:27:53,956 --> 01:27:57,274 If you fix a price to our bravery and dignity... 1532 01:27:57,600 --> 01:28:00,153 ...whoever it may be his head will fly into space 1533 01:28:00,674 --> 01:28:02,792 I forgive you, because you are a woman 1534 01:28:02,872 --> 01:28:03,752 You may leave 1535 01:28:04,952 --> 01:28:05,991 Go 1536 01:28:26,263 --> 01:28:29,463 Knowing you cannot defeat us face to face... 1537 01:28:30,709 --> 01:28:32,629 ...you stabbed me behind my back? 1538 01:28:34,111 --> 01:28:37,070 This fort's savior is forever gone 1539 01:28:37,580 --> 01:28:40,379 Bye bye, Tamilian 1540 01:28:43,618 --> 01:28:45,816 This is the eternal wind 1541 01:28:48,056 --> 01:28:51,214 No one can destroy it 1542 01:29:26,161 --> 01:29:28,081 You and your silly build up! 1543 01:29:29,760 --> 01:29:32,919 Such a great power that saved a whole country 1544 01:29:32,999 --> 01:29:35,158 You think this is a problem and you are scared? 1545 01:29:35,238 --> 01:29:37,837 Adhiyan Ori's power has been handed over to you 1546 01:29:37,877 --> 01:29:40,927 Unable to come out it has been struggling within you 1547 01:29:40,996 --> 01:29:42,955 It has emerged in the form of a yawn 1548 01:29:43,435 --> 01:29:45,874 That same power has brought me here 1549 01:29:46,010 --> 01:29:49,529 Ask that power to put an end to my yawning habit 1550 01:29:49,553 --> 01:29:52,432 It is in you for a specific reason 1551 01:29:54,351 --> 01:29:55,431 Reason? 1552 01:29:55,527 --> 01:29:58,166 A man has lost his eye and is out to kill me 1553 01:29:58,190 --> 01:30:00,349 If I ever set eyes on my grandpa, I will- 1554 01:30:01,628 --> 01:30:04,907 This is a book written by the disciples of Adhiyan Ori 1555 01:30:05,107 --> 01:30:06,107 Practice this 1556 01:30:06,147 --> 01:30:08,066 Your yawning problem will be solved 1557 01:30:08,666 --> 01:30:11,385 Like your grandfather Adhiyan Ori excelled... 1558 01:30:11,425 --> 01:30:13,743 ...you may learn the art of controlling air too 1559 01:30:22,603 --> 01:30:23,882 Get in there 1560 01:30:24,498 --> 01:30:26,070 Why did you bring me to this exorcising place? 1561 01:30:26,094 --> 01:30:27,094 I have to go to work 1562 01:30:27,658 --> 01:30:30,218 To show your handsome face and frighten these spirits 1563 01:30:30,334 --> 01:30:31,177 Move 1564 01:30:31,218 --> 01:30:32,907 - Show your face instead - I'll teach you a lesson 1565 01:30:32,931 --> 01:30:35,191 Bro, this is the ghost's close friend 1566 01:30:35,215 --> 01:30:36,475 We'll use him as bait to get our target 1567 01:30:36,642 --> 01:30:38,482 - Where? - He is the one 1568 01:30:39,174 --> 01:30:40,374 Pound him to a pulp, bro 1569 01:30:47,131 --> 01:30:49,211 Yuck! He won't fall for this bait 1570 01:30:49,381 --> 01:30:50,381 Mr Cool drinks Guna 1571 01:30:50,405 --> 01:30:51,285 Hit you! 1572 01:30:51,409 --> 01:30:52,329 Cooling glass Guna 1573 01:30:52,353 --> 01:30:54,072 Kill me but don't kill my friendship 1574 01:30:54,170 --> 01:30:55,210 Let me show you 1575 01:30:55,488 --> 01:30:57,047 He's calling his friend 1576 01:31:00,127 --> 01:31:03,198 Dude, Cooling glass Guna has kidnapped me 1577 01:31:03,405 --> 01:31:04,765 Somehow come and save me 1578 01:31:04,805 --> 01:31:06,444 Has Guna kidnapped you? 1579 01:31:06,644 --> 01:31:11,593 I'm sure you'll make an ass of yourself, fall at his feet and escape cleverly 1580 01:31:11,624 --> 01:31:13,704 If I come there he will kill me 1581 01:31:13,788 --> 01:31:16,628 Try to escape, bro 1582 01:31:17,840 --> 01:31:19,599 You are my sole soul friend! 1583 01:31:19,839 --> 01:31:21,559 Okay, okay...bye 1584 01:31:25,891 --> 01:31:27,271 Chop his hand and send it 1585 01:31:27,295 --> 01:31:28,335 He will land up for sure 1586 01:31:28,396 --> 01:31:31,075 It will take 2 days to even identify it, no need, sir 1587 01:31:31,346 --> 01:31:32,186 1 second, sir 1588 01:31:32,210 --> 01:31:33,490 He's calling someone again 1589 01:31:33,514 --> 01:31:34,874 Let him call 1590 01:31:37,033 --> 01:31:37,753 Sunitha? 1591 01:31:37,948 --> 01:31:39,524 He's talking to the female spirit 1592 01:31:40,032 --> 01:31:42,879 Your guy Sanjeevi has gone with his ex-girl friend... 1593 01:31:43,047 --> 01:31:45,926 ...to the temple in Mangadu 1594 01:31:45,950 --> 01:31:48,268 If you go immediately you can catch him red handed 1595 01:31:48,309 --> 01:31:50,148 Is he unable to forget his first love? 1596 01:31:50,228 --> 01:31:51,348 Let me tell you this too 1597 01:31:51,387 --> 01:31:53,147 He'll tell you a pack of lies 1598 01:31:53,227 --> 01:31:55,051 He'll even try to dissuade you from going there 1599 01:31:55,102 --> 01:31:57,101 He'll claim Cooling glass Guna wants to kill you 1600 01:31:57,185 --> 01:31:58,824 Don't buy all that Come immediately 1601 01:31:58,905 --> 01:32:01,384 Is he servicing a vehicle that is already sold! 1602 01:32:01,583 --> 01:32:02,583 I'll be there 1603 01:32:13,099 --> 01:32:14,859 She won't swallow any of your stories 1604 01:32:19,137 --> 01:32:19,937 Whaaat? 1605 01:32:25,735 --> 01:32:27,574 Bro, the priest is here 1606 01:32:27,992 --> 01:32:29,254 Okay, hold my hand 1607 01:32:29,614 --> 01:32:30,773 Get down, bro 1608 01:32:33,028 --> 01:32:35,627 Priest, is all this true? 1609 01:32:35,651 --> 01:32:37,850 If a person possessed by a spirit steps past this line... 1610 01:32:37,891 --> 01:32:39,450 ...their dance will expose them 1611 01:32:39,530 --> 01:32:41,689 What if they don't dance? 1612 01:32:41,913 --> 01:32:44,552 It means they are not possessed by any ghost or ghoul 1613 01:32:46,527 --> 01:32:48,406 My hands are itching 1614 01:32:48,712 --> 01:32:50,192 Where is his neck? 1615 01:32:50,216 --> 01:32:51,936 Sir, this is my neck Let go of me, sir 1616 01:32:51,960 --> 01:32:53,039 You are hurting me 1617 01:32:55,332 --> 01:32:57,131 The female spirit has come 1618 01:32:57,155 --> 01:32:58,355 The male spirit is with her 1619 01:32:58,379 --> 01:32:59,818 - What? - Get out of here 1620 01:32:59,898 --> 01:33:02,201 Have you come just now? He told me you are already here 1621 01:33:02,305 --> 01:33:04,359 The moment you fall in love trust a bloody stranger 1622 01:33:04,360 --> 01:33:05,360 Not your lover 1623 01:33:05,444 --> 01:33:06,724 Get out of this place right now 1624 01:33:07,479 --> 01:33:09,079 Get hold of them 1625 01:33:09,854 --> 01:33:10,574 Bro...? 1626 01:33:10,598 --> 01:33:11,718 Come here, quick 1627 01:33:13,757 --> 01:33:16,236 A little to the left 1628 01:33:16,276 --> 01:33:17,155 In front 1629 01:33:17,236 --> 01:33:18,715 Here 1630 01:33:19,395 --> 01:33:21,034 Right...bang on 1631 01:33:23,953 --> 01:33:26,353 She is as smooth as a plastic bucket 1632 01:33:26,507 --> 01:33:27,347 Let me- 1633 01:33:28,415 --> 01:33:29,774 Let me caress you once more 1634 01:33:29,798 --> 01:33:30,637 Let go of me 1635 01:33:30,701 --> 01:33:32,700 I have another problem to attend to 1636 01:33:33,949 --> 01:33:35,829 Move...move 1637 01:33:36,708 --> 01:33:38,308 Get into the square 1638 01:33:41,317 --> 01:33:44,276 Did they dance like they're possessed? 1639 01:33:44,306 --> 01:33:46,945 No, bro, they are standing in that square normally 1640 01:33:47,207 --> 01:33:49,286 Bro, they are ordinary human beings 1641 01:33:50,879 --> 01:33:52,199 I thought as much 1642 01:33:52,223 --> 01:33:53,942 Bring me the sickle 1643 01:33:53,982 --> 01:33:55,061 I'll slice them into two 1644 01:33:55,102 --> 01:33:56,061 Right away, bro 1645 01:34:01,439 --> 01:34:02,998 - Look inside the temple - What? 1646 01:34:03,936 --> 01:34:05,855 Looking at each other like dumb temple cows 1647 01:34:05,879 --> 01:34:06,680 Look at me 1648 01:34:06,897 --> 01:34:08,656 Where is the sickle? 1649 01:34:09,656 --> 01:34:10,775 Look here 1650 01:34:13,294 --> 01:34:15,654 Why is he doing the snake dance now? 1651 01:34:15,774 --> 01:34:16,974 What is he saying? 1652 01:34:18,133 --> 01:34:18,932 Here, bro 1653 01:34:19,013 --> 01:34:19,892 Give it to me 1654 01:34:19,932 --> 01:34:20,972 Look over there 1655 01:34:21,012 --> 01:34:22,891 We can kill them both in 1 swift blow, eh? 1656 01:34:33,487 --> 01:34:34,447 Who is gargling? 1657 01:34:34,487 --> 01:34:36,486 The ghost is gargling 1658 01:34:42,724 --> 01:34:45,123 The spirit is showing its true colors 1659 01:34:46,963 --> 01:34:48,561 Only the girl is possessed 1660 01:34:48,642 --> 01:34:49,761 Let me kill him 1661 01:34:59,438 --> 01:35:00,357 Who is this? 1662 01:35:00,398 --> 01:35:01,037 Me, bro 1663 01:35:01,117 --> 01:35:02,223 Why are you adding to the noise? 1664 01:35:02,326 --> 01:35:03,646 I'm chatting up the ghost, bro 1665 01:35:07,130 --> 01:35:07,970 What do I do? 1666 01:35:07,994 --> 01:35:09,226 You should also talk to them once 1667 01:35:09,250 --> 01:35:10,530 Otherwise they will bite you 1668 01:35:13,473 --> 01:35:15,112 How do I make this ululating sound? 1669 01:35:18,231 --> 01:35:19,950 You got it 1670 01:35:40,302 --> 01:35:41,515 What a crappy livelihood! 1671 01:35:41,539 --> 01:35:42,539 You escaped, right? 1672 01:35:42,607 --> 01:35:43,406 Shut up 1673 01:35:43,582 --> 01:35:44,820 Why are you scared? 1674 01:35:44,901 --> 01:35:45,981 Then what? 1675 01:35:46,060 --> 01:35:48,939 You are Adhiyan Ori's grandson 1676 01:35:49,019 --> 01:35:50,098 So what? 1677 01:35:51,081 --> 01:35:53,590 Did you read the book written about your grandpa? 1678 01:35:53,633 --> 01:35:55,633 Did you practice all that was recorded in it? 1679 01:35:55,657 --> 01:35:56,616 If I do? 1680 01:35:56,816 --> 01:35:57,976 Do it first 1681 01:35:58,172 --> 01:36:00,811 Only then you will discover your true self 1682 01:36:06,133 --> 01:36:07,252 I'll do it 1683 01:36:37,509 --> 01:36:41,227 My bad luck, I got stuck with him! 1684 01:36:44,781 --> 01:36:46,740 'Like your grandfather Adhiyan Ori excelled@...' 1685 01:36:46,764 --> 01:36:48,883 '...you may also learn the art of controlling air' 1686 01:36:55,022 --> 01:36:57,061 'Let me try to stop the fan from spinning' 1687 01:37:23,926 --> 01:37:25,725 We have power shutdown at all odd hours 1688 01:37:25,783 --> 01:37:27,622 Routine job for the electricity board 1689 01:37:27,646 --> 01:37:28,886 'Spiritual practice' 1690 01:37:29,044 --> 01:37:31,524 'I have imbibed your power' 1691 01:37:37,212 --> 01:37:38,731 'My next exercise...' 1692 01:37:38,841 --> 01:37:40,361 '...is flying practice' 1693 01:37:59,678 --> 01:38:01,518 Where...where is it? 1694 01:38:01,758 --> 01:38:03,237 Oh! It's right here 1695 01:38:10,177 --> 01:38:11,536 What are you up to? 1696 01:38:11,696 --> 01:38:13,015 Breathing exercise 1697 01:38:13,513 --> 01:38:14,633 The study of Yoga 1698 01:38:14,673 --> 01:38:16,347 Is it falling in place like your grandpa? 1699 01:38:16,392 --> 01:38:17,952 Working out as we speak 1700 01:38:18,779 --> 01:38:20,058 Even now I'm trying something 1701 01:38:20,205 --> 01:38:22,445 To raise myself up 5 feet from the floor 1702 01:38:22,877 --> 01:38:24,156 Kundalini yoga 1703 01:38:24,189 --> 01:38:25,749 Oh! Really? 1704 01:38:27,068 --> 01:38:28,668 Can you come home and try this out? 1705 01:38:28,707 --> 01:38:29,947 I would also like to see it 1706 01:38:30,167 --> 01:38:31,127 I'll come 1707 01:38:32,995 --> 01:38:34,674 Is he a rocket to fly? 1708 01:38:34,716 --> 01:38:36,195 This isn't even do-able! 1709 01:38:36,305 --> 01:38:37,384 Let us wait and watch 1710 01:38:37,687 --> 01:38:38,806 Hey! He's here 1711 01:38:41,215 --> 01:38:43,495 Have you issued tickets for a show? 1712 01:38:44,351 --> 01:38:46,837 Raghav, not gone for your honeymoon? 1713 01:38:46,861 --> 01:38:48,059 Why won't you ask? 1714 01:38:48,060 --> 01:38:50,340 Instead of making my boss's wife sleep in peace… 1715 01:38:50,380 --> 01:38:51,859 ...you broke her into pieces 1716 01:38:51,899 --> 01:38:53,178 I lost my job 1717 01:38:53,219 --> 01:38:54,618 And my wedding was cancelled 1718 01:38:54,658 --> 01:38:56,937 What I spent for that bachelor's party... 1719 01:38:57,017 --> 01:38:58,617 ...went down the drain 1720 01:39:02,256 --> 01:39:02,999 You invited hi- 1721 01:39:03,126 --> 01:39:04,246 What are you doing here? 1722 01:39:04,314 --> 01:39:05,794 Not only me Surprise! 1723 01:39:07,853 --> 01:39:09,852 - Who is this? - She's my financier 1724 01:39:09,988 --> 01:39:11,068 Financier...? 1725 01:39:11,092 --> 01:39:12,771 Will she lend money and charge interest? 1726 01:39:12,932 --> 01:39:17,169 He meant she is his fiancée! 1727 01:39:17,210 --> 01:39:18,129 How is my matching? 1728 01:39:18,169 --> 01:39:19,657 Like mismatched sandals! 1729 01:39:19,681 --> 01:39:21,000 You also look like a shoelace 1730 01:39:21,024 --> 01:39:21,984 Did we make fun of you? 1731 01:39:22,494 --> 01:39:23,454 Can't you keep quiet? 1732 01:39:25,146 --> 01:39:27,386 Don't keep yapping Ask him to go up soon 1733 01:39:27,526 --> 01:39:28,366 'Up...?' 1734 01:39:32,884 --> 01:39:34,483 Should I definitely try it out here? 1735 01:39:35,163 --> 01:39:37,842 If you don't start now, our dignity will go for a toss! 1736 01:39:37,882 --> 01:39:38,842 Try your luck 1737 01:39:39,671 --> 01:39:41,631 Who is that man with the salt and pepper look? 1738 01:39:41,760 --> 01:39:43,160 Like a scientist 1739 01:39:43,827 --> 01:39:45,546 Laughs like a nutcase 1740 01:39:45,841 --> 01:39:46,841 My dad! 1741 01:39:48,978 --> 01:39:51,977 Dad, didn't I tell you? He's Sanjeevi 1742 01:39:52,108 --> 01:39:53,147 Hi, son-in-law 1743 01:39:53,493 --> 01:39:55,612 I'll be troubled only if you are floating in booze 24x7 1744 01:39:55,636 --> 01:39:57,155 You'll only be floating in mid air! 1745 01:39:57,234 --> 01:39:58,874 I'm sure you'll ace it 1746 01:39:59,034 --> 01:40:00,833 Which place will be comfortable for you? 1747 01:40:01,713 --> 01:40:03,112 Which is the 'eesanya moola? 1748 01:40:03,189 --> 01:40:04,348 North eastern corner...? 1749 01:40:04,472 --> 01:40:06,552 Let it be there I'm fine here 1750 01:40:06,751 --> 01:40:08,711 Okay then Sit here 1751 01:40:16,155 --> 01:40:17,394 Why are you sitting behind me? 1752 01:40:17,557 --> 01:40:18,796 Come and sit in front 1753 01:40:19,023 --> 01:40:20,026 No need 1754 01:40:20,107 --> 01:40:23,585 I've heard enough tales about your mouth's power from my boss 1755 01:40:25,664 --> 01:40:26,944 Ma, come 1756 01:40:27,024 --> 01:40:28,024 Hey mini skirt! 1757 01:40:28,063 --> 01:40:30,102 Just a precaution Hold on to your skirt tight 1758 01:40:30,183 --> 01:40:32,542 Manager, switch off the fan 1759 01:40:32,582 --> 01:40:34,145 Won't he get hurt when he goes up? 1760 01:40:34,169 --> 01:40:35,048 Turn it off 1761 01:40:35,780 --> 01:40:38,659 Looks like he'll really go up 1762 01:40:38,700 --> 01:40:40,298 'My hair will spike up again?' 1763 01:40:40,324 --> 01:40:43,498 Bro, shall I go to the restroom? 1764 01:40:43,578 --> 01:40:46,497 Snake anti-venom! Trying to be extra smart? 1765 01:40:46,617 --> 01:40:47,656 Sit down quiet 1766 01:40:48,736 --> 01:40:50,609 Is this really possible, my dear son-in-law? 1767 01:40:50,633 --> 01:40:53,232 Dad, you'll anyway see it for yourself soon enough 1768 01:40:54,836 --> 01:40:56,670 Uncle, listen to me 1769 01:40:59,527 --> 01:41:03,925 If you focus your mind and channelize it to your 3rd eye 1770 01:41:03,949 --> 01:41:07,907 Shut the nine openings and control the 5 senses 1771 01:41:08,231 --> 01:41:09,350 Not only this 1772 01:41:09,528 --> 01:41:11,527 It is possible to achieve much more 1773 01:41:14,893 --> 01:41:16,572 Move closer 1774 01:41:17,525 --> 01:41:18,725 Little lower 1775 01:41:18,780 --> 01:41:19,860 - Madam 1776 01:41:19,884 --> 01:41:20,884 What are you doing? 1777 01:41:20,924 --> 01:41:24,064 Raghav, she wants to see him flying from level 1 1778 01:41:24,283 --> 01:41:25,082 Is that right? That’s all@ 1779 01:41:25,162 --> 01:41:26,282 Me too Remove Is that right? 1780 01:41:26,361 --> 01:41:28,880 You cover from the left and I'll take the right 1781 01:41:28,921 --> 01:41:30,360 What does he want to cover? 1782 01:41:32,160 --> 01:41:33,679 Count up to 3 I'll go up 1783 01:41:44,995 --> 01:41:47,474 Dude, go up...go up 1784 01:41:47,514 --> 01:41:49,673 Lift it 1785 01:41:50,673 --> 01:41:51,753 'My God! The magic is on!' @remove 1786 01:41:51,873 --> 01:41:53,512 Go up Lift it, dude 1787 01:41:54,111 --> 01:41:55,471 Raise it, dude 1788 01:42:05,188 --> 01:42:07,186 'The potato has shown its true scent!' 1789 01:42:07,266 --> 01:42:09,026 Who moved the chair? 1790 01:42:11,185 --> 01:42:12,584 I'm asking you, right? 1791 01:42:17,342 --> 01:42:18,862 Not me, he did it 1792 01:42:18,942 --> 01:42:21,022 Yes, he's the one 1793 01:42:24,940 --> 01:42:26,540 You promised to fly in mid-air 1794 01:42:26,579 --> 01:42:28,339 And ended up downloading all the air 1795 01:42:28,378 --> 01:42:32,617 Out of 9 holes, you forgot to shut an important hole! 1796 01:42:34,496 --> 01:42:35,416 Guys, 1 minute 1797 01:42:35,456 --> 01:42:37,375 Let's continue from where it was emitted 1798 01:42:37,415 --> 01:42:39,934 Am I hearing you right? 1799 01:42:41,134 --> 01:42:42,614 Please wait 1800 01:42:42,693 --> 01:42:45,373 Even when a rocket is launched... 1801 01:42:45,493 --> 01:42:47,372 ...it emits reactive gas 1802 01:42:47,508 --> 01:42:48,467 'Philosophy!' 1803 01:42:48,506 --> 01:42:51,745 Rockets are tested only in open space 1804 01:42:51,825 --> 01:42:54,185 Not in close confines of a house 1805 01:42:54,209 --> 01:42:56,008 My head is spinning 1806 01:42:56,266 --> 01:42:58,384 And here she is defending this chap who farted 1807 01:42:59,727 --> 01:43:01,006 'You let me down big time' 1808 01:43:01,726 --> 01:43:03,206 'Picked the wrong time to download' 1809 01:43:20,759 --> 01:43:22,319 I can actually see my reflection 1810 01:43:25,277 --> 01:43:26,757 But with only 1 eye 1811 01:43:45,910 --> 01:43:48,314 Hey! To close your chapter... 1812 01:43:48,338 --> 01:43:49,857 ...one eye will do 1813 01:44:26,935 --> 01:44:27,774 Who is it? 1814 01:44:27,815 --> 01:44:29,773 'Knife' Ramesh 1815 01:44:31,508 --> 01:44:32,628 What are you doing? 1816 01:44:32,730 --> 01:44:35,049 Remember the videos on the internet of you peeing 1817 01:44:35,171 --> 01:44:37,337 I'm deleting all that with great difficulty 1818 01:44:37,383 --> 01:44:38,343 Go ahead 1819 01:44:39,530 --> 01:44:41,010 Bro, watch your step 1820 01:44:42,082 --> 01:44:45,280 How much he tortured me not letting me sleep all night 1821 01:44:47,727 --> 01:44:49,886 My bones are all creaking 1822 01:44:49,966 --> 01:44:51,005 'Mottai' Kanna? 1823 01:44:51,311 --> 01:44:52,031 Bro...? 1824 01:44:52,604 --> 01:44:53,884 Are you here? 1825 01:44:53,965 --> 01:44:55,884 - What are you doing? - Watering the plants 1826 01:44:55,923 --> 01:44:57,403 Very good They need nourishment 1827 01:45:01,492 --> 01:45:02,847 Can rough up anyone 1828 01:45:02,871 --> 01:45:04,470 But not 'spirits'! 1829 01:45:04,761 --> 01:45:10,238 "Love, my precious eyes I haven't seen since yesterday" 1830 01:45:24,025 --> 01:45:24,785 What...? 1831 01:45:24,809 --> 01:45:26,169 Bloody mongrel 1832 01:45:29,311 --> 01:45:31,031 Trying to escape? 1833 01:45:31,126 --> 01:45:33,966 Watching porn stuff? Go ahead, watch now 1834 01:45:33,990 --> 01:45:35,869 Beep…beep - Don’t hit me, bro 1835 01:45:38,908 --> 01:45:40,706 I turned it off, bro 1836 01:45:40,707 --> 01:45:43,267 Bro, we didn't know you can see now 1837 01:45:43,306 --> 01:45:44,186 Forgive us 1838 01:45:44,226 --> 01:45:45,066 Let go, bro 1839 01:45:45,162 --> 01:45:47,201 Getting turned on with a banana, huh? 1840 01:45:47,225 --> 01:45:50,304 Stuff it into your mouth 1841 01:45:51,823 --> 01:45:53,583 Every pore hurts, bro 1842 01:45:56,141 --> 01:45:58,900 Bro, I won't do this again 1843 01:45:59,060 --> 01:46:01,819 Sir, I am blind Please show mercy 1844 01:46:01,899 --> 01:46:03,299 Forgive me, bro 1845 01:46:06,498 --> 01:46:08,257 Aw! Hurts real bad 1846 01:46:23,171 --> 01:46:27,410 If I let you sleep next to me, you will steal my booze 1847 01:46:27,449 --> 01:46:29,929 And dance in front of my eyes? 1848 01:46:30,289 --> 01:46:32,344 Now you're shaking a leg! 1849 01:46:32,448 --> 01:46:38,526 "Charmer of my heart, I feel it's a godsend to sleep in your lap to my heart's content" 1850 01:46:38,605 --> 01:46:41,805 "In that moment when my eyes close joyfully" 1851 01:46:41,851 --> 01:46:45,530 "My previous births' yearning are fulfilled joyously" 1852 01:46:50,281 --> 01:46:51,401 Laughing? 1853 01:46:51,441 --> 01:46:52,601 Come and dance 1854 01:47:13,180 --> 01:47:14,500 Stop it 1855 01:47:15,063 --> 01:47:16,783 Scavenger scum! 1856 01:47:17,031 --> 01:47:20,310 Because I can't see and Munusu also isn't here 1857 01:47:20,510 --> 01:47:21,830 You'll have a rollicking time, huh? 1858 01:47:22,049 --> 01:47:24,269 Munusu is the reason for all this 1859 01:47:24,364 --> 01:47:26,563 He claims to be your successor 1860 01:47:26,587 --> 01:47:28,747 He is the one rotten apple, bro 1861 01:47:43,781 --> 01:47:45,540 Time for a murder 1862 01:47:47,226 --> 01:47:48,265 Look here 1863 01:47:48,500 --> 01:47:50,579 I danced so much I'm sweating all over 1864 01:47:50,659 --> 01:47:52,418 Go get me a soooper shirt 1865 01:47:52,498 --> 01:47:54,457 He's asking him to bring your shirt, bro 1866 01:47:54,498 --> 01:47:55,457 Ask him to give 1867 01:47:55,577 --> 01:47:56,857 Get up, I say 1868 01:47:56,936 --> 01:47:57,857 Go 1869 01:47:57,896 --> 01:47:58,936 Go 1870 01:48:00,695 --> 01:48:02,895 Do you know what respect is? 1871 01:48:03,774 --> 01:48:05,054 Watch me now 1872 01:48:05,448 --> 01:48:06,288 Look 1873 01:48:11,292 --> 01:48:11,931 Bro...? 1874 01:48:11,971 --> 01:48:14,410 Munusu, when did you come? 1875 01:48:15,651 --> 01:48:16,651 Munusu...? 1876 01:48:17,369 --> 01:48:19,048 Bro, I'm here 1877 01:48:19,238 --> 01:48:22,117 10 grounds like 24 carat gold 1878 01:48:22,407 --> 01:48:23,926 With encumbrance 1879 01:48:24,021 --> 01:48:26,180 They asked me to clinch the deal on your behalf 1880 01:48:26,253 --> 01:48:28,492 If you bless me, I'll finish it 1881 01:48:28,525 --> 01:48:30,164 Please bless me, bro 1882 01:48:30,204 --> 01:48:33,323 Bro, bless me whole heartedly 1883 01:48:33,403 --> 01:48:34,962 Bless me, bro 1884 01:48:35,082 --> 01:48:37,401 - Where is his head? - Here 1885 01:48:39,473 --> 01:48:40,673 Here 1886 01:48:41,200 --> 01:48:41,960 Bless you 1887 01:48:42,000 --> 01:48:43,519 Don't touch my feet with your head 1888 01:48:43,560 --> 01:48:44,399 Get up 1889 01:48:45,973 --> 01:48:49,291 Who stopped watering the plants half way through? 1890 01:48:49,801 --> 01:48:51,041 Irresponsible! 1891 01:48:51,098 --> 01:48:52,658 Let go of me 1892 01:48:56,980 --> 01:48:59,619 This is nothing Wait for more 1893 01:49:02,752 --> 01:49:04,111 Come here 1894 01:49:16,707 --> 01:49:18,733 Bro, I forgot to tell you something 1895 01:49:18,757 --> 01:49:19,717 What? 1896 01:49:19,898 --> 01:49:22,417 Got myself a new dress 1897 01:49:22,464 --> 01:49:24,539 Wanted to show it to you 1898 01:49:24,563 --> 01:49:27,523 But you can't see 1899 01:49:31,182 --> 01:49:32,381 Be patient 1900 01:49:32,569 --> 01:49:36,806 If only you can see what I'm wearing... 1901 01:49:37,742 --> 01:49:40,498 ...tears of joy will stream down your cheeks 1902 01:49:40,898 --> 01:49:42,137 It's a fact 1903 01:49:46,304 --> 01:49:47,503 Not only that 1904 01:49:47,695 --> 01:49:50,454 I bought a new knife for the Panchayat 1905 01:50:06,358 --> 01:50:07,357 You'll get it now 1906 01:50:07,523 --> 01:50:09,322 - Munusu - Bro? 1907 01:50:09,370 --> 01:50:12,649 I've also bought a new gun 1908 01:50:12,806 --> 01:50:13,646 Bought- 1909 01:50:22,883 --> 01:50:25,921 Fine, he got a gun 1910 01:50:26,001 --> 01:50:28,760 Will a gunman from Ghana help him to aim? 1911 01:50:30,479 --> 01:50:31,479 Give it 1912 01:50:37,637 --> 01:50:39,356 Why is the gun targeting me? 1913 01:51:00,268 --> 01:51:04,227 Bro, when did you get your vision back? 1914 01:51:06,026 --> 01:51:07,266 Get up, I say 1915 01:51:09,295 --> 01:51:10,103 When you came in... 1916 01:51:10,127 --> 01:51:11,526 ...you were dancing away to glory 1917 01:51:11,550 --> 01:51:12,550 What was that song? 1918 01:51:12,823 --> 01:51:13,703 That was- 1919 01:51:13,727 --> 01:51:15,567 Sing and dance for me 1920 01:51:15,663 --> 01:51:16,902 He got nailed royally @ 1921 01:51:26,299 --> 01:51:27,938 Okay, that's enough 1922 01:51:27,978 --> 01:51:31,097 You jigged a few steps wriggling your butt to me 1923 01:51:31,177 --> 01:51:32,337 Show that step 1924 01:51:32,828 --> 01:51:34,107 Replay 1925 01:51:36,135 --> 01:51:37,335 Did you dance like this? 1926 01:51:37,414 --> 01:51:38,854 You shoved your butt into my face 1927 01:51:40,734 --> 01:51:41,893 You lifted and rejoiced 1928 01:51:41,933 --> 01:51:43,013 Lift more 1929 01:51:43,052 --> 01:51:45,571 - Did you dance like this? - Yes, bro 1930 01:51:45,612 --> 01:51:48,171 First I went to the right 1931 01:51:48,210 --> 01:51:49,370 Then to left 1932 01:51:49,410 --> 01:51:50,530 Then I shook my bum 1933 01:51:50,682 --> 01:51:52,761 Didn't you stick your yucky bum on my face? 1934 01:51:52,785 --> 01:51:53,984 Once more 1935 01:51:54,008 --> 01:51:55,808 Turn 1936 01:52:02,326 --> 01:52:04,605 I'll never raid your wardrobe again 1937 01:52:05,884 --> 01:52:08,443 Missed by an inch or else... 1938 01:52:08,523 --> 01:52:10,603 ...my machismo would be zero! 1939 01:52:13,561 --> 01:52:14,881 Not me 1940 01:52:20,403 --> 01:52:23,522 He made me look like a joker in front of my own boys 1941 01:52:23,558 --> 01:52:25,837 Whether he's a spirit or any damn man... 1942 01:52:26,437 --> 01:52:28,275 ...he will die today! 1943 01:52:52,965 --> 01:52:54,484 What is that noise? 1944 01:52:55,964 --> 01:52:56,633 Meow! 1945 01:52:56,657 --> 01:52:57,656 Who are you? 1946 01:52:58,502 --> 01:53:01,302 How dare you walk in without telling me who you are? 1947 01:53:01,522 --> 01:53:02,482 Where is he? 1948 01:53:02,562 --> 01:53:03,401 Who? 1949 01:53:03,442 --> 01:53:04,481 Your son 1950 01:53:04,521 --> 01:53:05,601 He isn't here 1951 01:53:05,680 --> 01:53:07,280 But why are you looking for him? 1952 01:53:13,254 --> 01:53:14,085 This is the reason 1953 01:53:14,109 --> 01:53:15,388 I don't know you 1954 01:53:16,196 --> 01:53:17,796 And who are they? 1955 01:53:22,597 --> 01:53:24,915 So you are that Cooling glass Guna? 1956 01:53:25,101 --> 01:53:26,473 Tell me now where your son is 1957 01:53:26,512 --> 01:53:27,673 I don't know 1958 01:53:27,712 --> 01:53:28,552 He isn't here 1959 01:53:28,632 --> 01:53:29,391 First step out 1960 01:53:29,432 --> 01:53:31,533 All of you leave right now without causing any trouble 1961 01:53:31,557 --> 01:53:34,196 I'm telling you to leave And you're smoking in my house 1962 01:53:34,220 --> 01:53:36,099 If my son gets to know this- 1963 01:53:37,509 --> 01:53:39,043 What audacity! 1964 01:53:39,067 --> 01:53:40,267 You're turning a deaf ear 1965 01:53:40,362 --> 01:53:41,322 Listen to me 1966 01:53:41,401 --> 01:53:42,281 Clear out 1967 01:53:42,435 --> 01:53:44,674 When my son comes you'll face the consequences 1968 01:53:44,746 --> 01:53:46,945 You have the gall to make yourself comfortable 1969 01:53:47,082 --> 01:53:48,081 Here, bro 1970 01:53:51,383 --> 01:53:52,703 Sickle 1971 01:53:55,781 --> 01:53:57,399 I'll tell you where he is 1972 01:53:57,433 --> 01:53:59,752 You can't go anywhere near him 1973 01:53:59,941 --> 01:54:01,700 Do you know his lineage? 1974 01:54:01,913 --> 01:54:04,139 Adhiyan Ori's grandson 1975 01:54:14,375 --> 01:54:18,253 He's in Gopi's mechanic shop near the factory in Ambattur 1976 01:54:25,171 --> 01:54:28,409 No one can destroy this wind 1977 01:54:29,009 --> 01:54:30,649 I'll look into it 1978 01:54:45,603 --> 01:54:46,683 What the hel- 1979 01:54:49,042 --> 01:54:52,241 "Don’t die because of me Save your breath please" 1980 01:54:52,279 --> 01:54:55,079 "Whacked hackled Hacked mangled" 1981 01:54:55,080 --> 01:54:58,239 "If he stands before you pulverize him, dude" 1982 01:54:58,278 --> 01:55:01,157 "Pelt, pummel, pound Injure, impair, knock around" 1983 01:55:01,238 --> 01:55:04,316 "Into every pore of his stuff tongues of flame that hiss" 1984 01:55:04,396 --> 01:55:07,395 "Dissect him to bits till he no longer exists" 1985 01:55:13,273 --> 01:55:14,273 Go, get him 1986 01:55:30,666 --> 01:55:31,586 Did he hit you? 1987 01:55:31,786 --> 01:55:32,986 No, boss 1988 01:55:33,010 --> 01:55:34,569 He blew me off my feet 1989 01:55:37,544 --> 01:55:38,544 Blew you? 1990 01:55:44,821 --> 01:55:46,061 Go, get him 1991 01:55:56,177 --> 01:56:00,496 Don't let go of my hand 1992 01:56:15,782 --> 01:56:18,100 Is he scaring us or is he scared? 1993 01:56:18,124 --> 01:56:19,164 Really baffling 1994 01:56:19,288 --> 01:56:20,488 He is back again 1995 01:56:21,807 --> 01:56:23,647 He's counting heads now 1996 01:56:25,126 --> 01:56:26,646 It is really confusing 1997 01:56:28,725 --> 01:56:34,283 He is either blowing or he is sucking 1998 01:56:34,722 --> 01:56:36,003 What do we do now? 1999 01:56:36,762 --> 01:56:37,841 I'm scared 2000 01:56:44,759 --> 01:56:45,638 Come 2001 01:57:04,146 --> 01:57:05,745 Trying to blow us off our feet? 2002 01:58:04,249 --> 01:58:06,368 My ‘dhoti’ has gone with the wind! 2003 01:58:08,048 --> 01:58:10,367 Attend to more important work on hand 2004 01:58:18,364 --> 01:58:20,844 Somehow run and stifle his breath@ 2005 01:58:33,439 --> 01:58:35,198 Trying to escape? 2006 01:59:03,347 --> 01:59:06,146 You multi task with your mouth! 2007 01:59:46,132 --> 01:59:48,930 Try your blowing act now 2008 02:00:08,883 --> 02:00:10,603 Take it from me 2009 02:00:11,154 --> 02:00:13,353 This is for you to keep 2010 02:00:39,088 --> 02:00:40,407 Where is- 2011 02:00:40,431 --> 02:00:41,791 Hey! Munusu 2012 02:00:45,390 --> 02:00:46,709 Hey! Mottai Kanna 2013 02:00:48,788 --> 02:00:50,308 Where have you disappeared? 2014 02:00:52,947 --> 02:00:54,586 Don't know what he's up to 2015 02:00:57,465 --> 02:00:59,504 Slightest chance he keeps blowing 2016 02:01:00,380 --> 02:01:02,540 He has a vacuum cleaner in his mouth or what? 2017 02:01:04,322 --> 02:01:05,641 Where are you? 2018 02:01:05,820 --> 02:01:06,739 Why? 2019 02:01:06,877 --> 02:01:09,036 You consider yourself a hot blooded male, step out 2020 02:01:09,145 --> 02:01:10,876 If you consider yourself a hot blooded male... 2021 02:01:10,900 --> 02:01:12,779 ...fight me with your fist Not your mouth 2022 02:01:15,098 --> 02:01:16,578 Fine, come out 2023 02:01:16,818 --> 02:01:19,657 Promise me you won't blow 2024 02:01:20,537 --> 02:01:22,336 Okay, I swear 2025 02:01:22,441 --> 02:01:23,680 First come out 2026 02:01:25,204 --> 02:01:26,044 Come out, I say 2027 02:01:26,175 --> 02:01:27,254 I'm coming 2028 02:01:54,004 --> 02:01:55,324 Wait and watc- 2029 02:01:56,243 --> 02:01:58,522 Let go of my foot 2030 02:03:49,282 --> 02:03:50,841 Hey! Guna 2031 02:04:15,391 --> 02:04:16,711 Cooling glass Guna 2032 02:04:25,148 --> 02:04:27,907 Mojo, my yawning has stopped completely now 2033 02:04:28,077 --> 02:04:28,756 I swear! 2034 02:04:28,998 --> 02:04:30,118 Don't believe me? 2035 02:04:33,654 --> 02:04:34,772 I'll call you later 2036 02:04:34,796 --> 02:04:36,116 Did you laugh? 2037 02:04:36,424 --> 02:04:38,823 Your problem is taking a detour now 2038 02:04:39,080 --> 02:04:42,142 Don't laugh even if you're amused 2039 02:04:42,166 --> 02:04:44,052 Not even if someone tries to make you laugh 2040 02:04:44,088 --> 02:04:45,927 Be serious all the time 2041 02:04:46,099 --> 02:04:47,059 How weird! 2042 02:04:47,083 --> 02:04:49,082 His problem is taking a different turn now 2043 02:04:49,219 --> 02:04:52,297 Like the fable where the monkey's tail was lost but the knife was found! 2044 02:05:05,693 --> 02:05:07,612 subtitles by rekhs assisted by harini 2045 02:05:11,042 --> 02:05:12,767 Why is Mr Yawn's girl coming here? 2046 02:05:12,823 --> 02:05:14,063 You are doing great service 2047 02:05:14,705 --> 02:05:15,545 Try this sweet 2048 02:05:15,600 --> 02:05:16,680 How do you like this job? 2049 02:05:16,760 --> 02:05:17,839 Giving salt to the sea? 2050 02:05:19,958 --> 02:05:20,838 Loads of fun 2051 02:05:20,879 --> 02:05:22,357 Spending time with youngsters 2052 02:05:22,398 --> 02:05:23,317 Cleaning the city 2053 02:05:23,357 --> 02:05:25,116 Like being a college student 2054 02:05:25,797 --> 02:05:26,756 I heard about it 2055 02:05:26,851 --> 02:05:29,005 Even if he laughs he emits a gust of wind 2056 02:05:29,029 --> 02:05:30,429 Do pass on this message to him 2057 02:05:30,555 --> 02:05:32,194 I am extremely short tempered 2058 02:05:32,234 --> 02:05:34,633 Incase he goes on a laughing spree in front of me 2059 02:05:37,654 --> 02:05:40,173 You are serving the public 2060 02:05:40,671 --> 02:05:42,790 Why don't you remove your cooling glass? 2061 02:05:42,870 --> 02:05:44,510 Spare me that request alone 2062 02:05:44,630 --> 02:05:46,069 I'm already like Long John Silver 2063 02:05:46,149 --> 02:05:47,788 Then not a single goon will respect me 2064 02:05:47,828 --> 02:05:49,897 If you had given me 'halwa' instead of this milk sweet 2065 02:05:49,921 --> 02:05:51,321 ...it would have been apt 2066 02:05:53,803 --> 02:05:55,122 Ditto! 2067 02:06:03,302 --> 02:06:04,502 Some chap is peeing there 2068 02:06:04,542 --> 02:06:05,821 Go and get him 2069 02:06:08,660 --> 02:06:10,059 Simply! I was bored 2070 02:06:10,083 --> 02:06:11,043 So I came here 2071 02:06:11,260 --> 02:06:13,139 You'll naturally be bored if you are jobless 2072 02:06:32,418 --> 02:06:34,138 The old lady has kicked the bucket 2073 02:06:55,283 --> 02:06:58,562 What else have you hidden from me? 2074 02:06:59,442 --> 02:07:01,481 Open your mouth and answer 2075 02:07:20,234 --> 02:07:21,674 Our boss is fighting staking his life 2076 02:07:21,753 --> 02:07:23,272 And you're laughing like idiots 2077 02:07:23,313 --> 02:07:24,511 Don't laugh 2078 02:07:24,512 --> 02:07:25,579 Stop laughing 2079 02:07:26,432 --> 02:07:30,030 Bro, laughing gas 2080 02:07:30,110 --> 02:07:31,510 If you inhale it- 2081 02:07:32,029 --> 02:07:33,828 Why are you on this laughing spree? 2082 02:07:40,507 --> 02:07:41,946 I am hell bent on killing him 2083 02:07:42,026 --> 02:07:43,386 And you're laughing here .Why are they cackling like this? 2084 02:08:07,017 --> 02:08:08,336 If he hugs me like this... 2085 02:08:08,376 --> 02:08:10,175 ...imagine how tight he will hug Hansika! 2086 02:08:10,236 --> 02:08:11,116 What to do? 136724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.