All language subtitles for Mail Order Monster (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,408 --> 00:00:24,408 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,251 Enjoy the sweet taste of my lazor beam! 3 00:00:46,253 --> 00:00:50,297 No, not the lazor beam. Engage force field! 4 00:00:50,299 --> 00:00:51,214 PJ. 5 00:00:51,216 --> 00:00:52,884 Put your seat belt on, young lady. 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,010 No. It's uncomfortable. 7 00:00:55,012 --> 00:00:57,095 Samantha Pepper I will not ask you again. 8 00:00:57,097 --> 00:00:59,056 Sam, now. 9 00:01:01,185 --> 00:01:02,561 Okay, fine. 10 00:01:07,983 --> 00:01:09,317 Mom! 11 00:02:12,215 --> 00:02:13,965 Open your textbook, please. 12 00:02:13,967 --> 00:02:16,299 Hopefully, we can do better on the next test. 13 00:02:16,301 --> 00:02:19,429 Electricity was considered nothing but a dangerous idea 14 00:02:19,431 --> 00:02:22,431 or fad when Edison was born in... 15 00:02:22,433 --> 00:02:23,560 Anyone? 16 00:02:24,352 --> 00:02:25,351 Ms. Pepper? 17 00:02:25,353 --> 00:02:26,768 1847. 18 00:02:26,770 --> 00:02:28,603 We can't hear you, Smalls. 19 00:02:28,605 --> 00:02:30,231 1847. 20 00:02:31,609 --> 00:02:33,275 But, by 1931, 21 00:02:33,277 --> 00:02:34,943 the time of Edison's death, 22 00:02:34,945 --> 00:02:37,032 cities were powered by electricity. 23 00:02:38,949 --> 00:02:44,370 PJ... no gum, please. 24 00:02:44,372 --> 00:02:46,705 However, still today, many do not understand 25 00:02:46,707 --> 00:02:48,916 not only the basics of electricity, 26 00:02:48,918 --> 00:02:51,251 - but the potential of its power. - Pathetic. 27 00:02:51,253 --> 00:02:54,088 Electricity can be made from water, wind, 28 00:02:54,090 --> 00:02:56,465 the sun, and even animal poop. 29 00:02:57,634 --> 00:02:59,427 Okay. The homework assignment 30 00:02:59,429 --> 00:03:00,970 is written at the end of the chapter 31 00:03:00,972 --> 00:03:02,596 in your textbook. 32 00:03:02,598 --> 00:03:04,306 Trish, that sounds like so much fun. 33 00:03:04,308 --> 00:03:06,017 We'll invite everyone. 34 00:03:06,019 --> 00:03:08,393 Well, at least those who've hit puberty. 35 00:03:09,772 --> 00:03:11,066 Great. 36 00:03:42,222 --> 00:03:49,268 Hey. 37 00:03:49,270 --> 00:03:50,560 Hey. Uh, where's Dad? 38 00:03:50,562 --> 00:03:52,354 Oh, he's busy with the sink again. 39 00:03:52,356 --> 00:03:54,941 How was school? 40 00:03:54,943 --> 00:03:56,069 Fine. 41 00:04:01,116 --> 00:04:02,614 You sure? 42 00:04:02,616 --> 00:04:03,699 Yeah. 43 00:04:33,982 --> 00:04:35,440 Hey, Dad. 44 00:04:35,442 --> 00:04:36,899 Hey! Can you give me a hand? 45 00:04:36,901 --> 00:04:38,067 Sure. 46 00:04:38,069 --> 00:04:39,651 - Hi, babe. - Hey. 47 00:04:39,653 --> 00:04:41,945 Can I talk to you for a second? 48 00:04:41,947 --> 00:04:44,240 Yeah. Yeah, sure. 49 00:04:44,242 --> 00:04:45,824 - You got this? - Already on it. 50 00:04:45,826 --> 00:04:47,286 - All right. - Okay. 51 00:04:50,415 --> 00:04:52,250 Hey, sweetie. What's goin' on? 52 00:04:53,500 --> 00:04:55,584 I don't think you had a chance to notice, 53 00:04:55,586 --> 00:04:59,421 but she has gum in her hair... again. 54 00:04:59,423 --> 00:05:01,258 I think she's being bullied at school. 55 00:05:03,261 --> 00:05:05,385 I think you need to talk to her. 56 00:05:05,387 --> 00:05:07,262 Okay, okay. I'm on it. 57 00:05:07,264 --> 00:05:08,389 - Okay. - All right. 58 00:05:08,391 --> 00:05:09,598 All right. 59 00:05:09,600 --> 00:05:10,724 I gotta go back. 60 00:05:10,726 --> 00:05:11,851 Okay. I'll see you tomorrow. 61 00:05:11,853 --> 00:05:12,685 - Bye. - Bye. 62 00:05:12,687 --> 00:05:13,519 See you. 63 00:05:13,521 --> 00:05:15,562 - Bye, Sam! - Bye! 64 00:05:15,564 --> 00:05:17,106 All right. 65 00:05:17,108 --> 00:05:18,401 How we doin' here? 66 00:05:19,569 --> 00:05:21,112 Hey, um... 67 00:05:22,404 --> 00:05:24,529 How was, um... How was school today? 68 00:05:24,531 --> 00:05:25,572 Fine. 69 00:05:25,574 --> 00:05:26,949 Channellock. 70 00:05:26,951 --> 00:05:28,286 Gotcha. 71 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 Channellock. 72 00:05:31,413 --> 00:05:33,498 Just, um... Just fine? 73 00:05:33,500 --> 00:05:34,625 Yep. 74 00:05:37,170 --> 00:05:38,461 Okay. 75 00:05:38,463 --> 00:05:40,003 Hey, what are you feelin' for dinner tonight? 76 00:05:46,887 --> 00:05:49,389 Whoa! Whoa there! 77 00:05:49,391 --> 00:05:51,432 I'm gonna have to give you the Heimlich. 78 00:05:51,434 --> 00:05:52,933 What's the matter with you? 79 00:05:54,228 --> 00:05:56,478 That was pretty great of Sydney to pick you up today. 80 00:05:56,480 --> 00:05:58,147 - Right? I mean... - Yeah. 81 00:05:58,149 --> 00:06:00,983 That, uh-that sink took me a lot longer than I expected. 82 00:06:00,985 --> 00:06:02,651 Oh. 83 00:06:02,653 --> 00:06:03,610 I helped. Right? 84 00:06:03,612 --> 00:06:04,654 Mm-hmm. 85 00:06:10,495 --> 00:06:13,120 You like her. Don't you? 86 00:06:13,122 --> 00:06:14,248 Sydney? 87 00:06:15,750 --> 00:06:16,832 Yes, Dad. 88 00:06:19,545 --> 00:06:21,548 She's practically part of the family. 89 00:06:24,550 --> 00:06:25,759 What are you doing? 90 00:06:27,553 --> 00:06:29,263 Nothing. What do you mean what am I doing? 91 00:06:30,264 --> 00:06:31,432 You always do this. 92 00:06:33,600 --> 00:06:34,685 Do what? 93 00:06:37,271 --> 00:06:38,939 Eat your veggies. 94 00:06:41,151 --> 00:06:43,110 Well, you eat yours first. 95 00:06:45,154 --> 00:06:46,529 On three. 96 00:06:46,531 --> 00:06:47,865 One... 97 00:06:48,908 --> 00:06:50,117 - Two... - Three. 98 00:06:51,702 --> 00:06:52,534 Mmh! 99 00:06:52,536 --> 00:06:54,579 So good. Back to spaghetti. 100 00:06:54,581 --> 00:06:55,999 - That was a bad piece. 101 00:06:57,125 --> 00:06:58,957 That was for water. 102 00:06:58,959 --> 00:07:00,459 I was thinking we could all go out to- 103 00:07:00,461 --> 00:07:01,752 to eat, tomorrow night. 104 00:07:01,754 --> 00:07:03,839 You know, the three of us. 105 00:07:04,591 --> 00:07:06,466 Okay. 106 00:07:06,468 --> 00:07:07,802 To our spot. 107 00:07:11,348 --> 00:07:14,682 Our spot? 108 00:07:14,684 --> 00:07:16,561 But we haven't been there since Mom. 109 00:07:17,896 --> 00:07:19,728 Well... 110 00:07:19,730 --> 00:07:21,688 We haven't been to a lot of places since Mom, 111 00:07:21,690 --> 00:07:23,649 Sam, but... 112 00:07:23,651 --> 00:07:26,276 ...you can't avoid every little place in this town 113 00:07:26,278 --> 00:07:28,654 that reminds us of her. You know? 114 00:07:28,656 --> 00:07:32,574 We-we have to allow ourselves to go out and... 115 00:07:32,576 --> 00:07:34,368 ...make new memories. 116 00:07:34,370 --> 00:07:36,454 You're always trying to do that. 117 00:07:37,874 --> 00:07:39,164 Excuse me? 118 00:07:39,166 --> 00:07:42,584 You're always trying to make new memories. 119 00:07:42,586 --> 00:07:43,586 Samantha. 120 00:07:43,588 --> 00:07:44,631 I'm full. 121 00:07:47,509 --> 00:07:52,553 Sam. 122 00:07:52,555 --> 00:07:54,596 Sam, sit down. 123 00:08:07,903 --> 00:08:09,486 Hey, sweetie. 124 00:08:09,488 --> 00:08:10,697 Hey. 125 00:08:10,699 --> 00:08:11,533 It's bed time. 126 00:08:25,588 --> 00:08:26,923 You're my little girl. 127 00:08:27,966 --> 00:08:29,798 Dad... 128 00:08:29,800 --> 00:08:31,093 But you are. 129 00:08:32,428 --> 00:08:34,679 I can't wait for dinner tomorrow. 130 00:08:34,681 --> 00:08:36,472 It's gonna be great. It's gonna be... 131 00:08:36,474 --> 00:08:37,681 ...really good for you. 132 00:08:37,683 --> 00:08:38,851 We're gonna have fun. 133 00:08:42,187 --> 00:08:43,188 I love you. 134 00:08:43,856 --> 00:08:44,730 Love you, too. 135 00:08:44,732 --> 00:08:46,648 Well, you know, I... 136 00:08:46,650 --> 00:08:47,733 ...have to eat your face. 137 00:08:50,029 --> 00:08:51,028 Okay. 138 00:08:51,030 --> 00:08:53,448 Okay, good night. 139 00:08:53,450 --> 00:08:54,449 - Good night. - See you tomorrow. 140 00:08:54,451 --> 00:08:56,033 See ya. 141 00:09:27,859 --> 00:09:30,068 It could be anything. It could be anything at... 142 00:09:30,070 --> 00:09:31,611 Hey, Sam. 143 00:09:31,613 --> 00:09:35,238 Hey. 144 00:09:36,158 --> 00:09:37,657 Again? 145 00:09:37,659 --> 00:09:38,825 It looks like you have too many 146 00:09:38,827 --> 00:09:40,454 different screw types going on. 147 00:09:41,456 --> 00:09:43,580 Hmm, I dunno. 148 00:09:43,582 --> 00:09:44,623 It looks to me like it might be 149 00:09:44,625 --> 00:09:45,624 how I mounted my sensor. 150 00:09:45,626 --> 00:09:47,167 Everyone! 151 00:09:47,169 --> 00:09:49,837 Can I have your attention, please? 152 00:09:49,839 --> 00:09:50,921 Thank you. 153 00:09:50,923 --> 00:09:52,839 Okay, so Trish's birthday is this weekend 154 00:09:52,841 --> 00:09:55,509 and we're having a girls only birthday party. 155 00:09:55,511 --> 00:09:56,511 Sorry, boys. 156 00:09:56,513 --> 00:09:58,054 We haves stacks of invitations here 157 00:09:58,056 --> 00:09:59,682 for those we're inviting. 158 00:10:01,017 --> 00:10:02,724 Aw, Smalls, don't leave. 159 00:10:02,726 --> 00:10:04,352 You might miss your name. 160 00:13:10,999 --> 00:13:19,088 My mother gave this to me when I was your age. 161 00:13:19,090 --> 00:13:20,464 She gave it to me as a reminder 162 00:13:20,466 --> 00:13:22,050 that no matter what, 163 00:13:22,052 --> 00:13:26,387 she will always be here to protect and guide me. 164 00:13:26,389 --> 00:13:28,263 I'm always here. 165 00:13:34,898 --> 00:13:37,442 Hey, Sammy, let's go! We're gonna be late! 166 00:14:06,638 --> 00:14:07,469 Thank you. 167 00:14:07,471 --> 00:14:09,014 Thanks. 168 00:14:10,015 --> 00:14:11,932 Hey, now. 169 00:14:11,934 --> 00:14:13,017 Ew. 170 00:14:13,019 --> 00:14:14,227 Hey, now. 171 00:14:14,229 --> 00:14:15,978 - Hey, now. - Hey, now. 172 00:14:18,107 --> 00:14:18,982 So, what do you think? 173 00:14:19,775 --> 00:14:21,233 I like it, you guys. 174 00:14:21,235 --> 00:14:22,484 I really do. 175 00:14:22,486 --> 00:14:25,113 And I thought you only like it because of the name. 176 00:14:25,115 --> 00:14:26,238 - Well... - Still... 177 00:14:26,240 --> 00:14:28,116 - Yep. - Still kind of a big part of it. 178 00:14:28,118 --> 00:14:29,157 Oh, yeah? 179 00:14:29,159 --> 00:14:30,160 - Yeah. - Yes. 180 00:14:30,787 --> 00:14:31,618 Yeah. 181 00:14:31,620 --> 00:14:32,954 I think I like hers the most. 182 00:14:32,956 --> 00:14:34,122 Yeah, um... 183 00:14:34,124 --> 00:14:35,289 - Let me just... - Hey! 184 00:14:35,291 --> 00:14:36,331 [Aw... 185 00:14:36,333 --> 00:14:37,959 So, I got you something. 186 00:14:37,961 --> 00:14:39,129 Just a little something. 187 00:14:39,754 --> 00:14:40,879 A random thing. 188 00:14:42,006 --> 00:14:43,131 There you go. 189 00:14:58,023 --> 00:14:59,479 If you don't like it, we can take it back. 190 00:14:59,481 --> 00:15:00,857 No big deal. 191 00:15:00,859 --> 00:15:03,776 It's just that Jim said it was one of the rarest ones. 192 00:15:03,778 --> 00:15:05,611 No, no... 193 00:15:05,613 --> 00:15:07,532 I really like this. 194 00:15:08,866 --> 00:15:09,825 You do? 195 00:15:10,951 --> 00:15:12,075 Yeah. 196 00:15:12,077 --> 00:15:13,078 Nice. 197 00:15:16,791 --> 00:15:18,541 Not now. Can't read it now. 198 00:15:18,543 --> 00:15:19,959 After dinner. Come on. 199 00:15:19,961 --> 00:15:20,877 Eat. 200 00:15:20,879 --> 00:15:22,504 Food just got here. Eat. 201 00:15:23,130 --> 00:15:24,466 Fine. 202 00:15:27,009 --> 00:15:28,300 Whoa, hey, hey, hey, hey! 203 00:15:28,302 --> 00:15:31,472 Slow your roll! You forgetting something? 204 00:15:32,849 --> 00:15:33,975 - Good night. - Good night. 205 00:15:35,059 --> 00:15:36,184 Good night, good night, good night! 206 00:15:36,186 --> 00:15:38,060 Mm! 207 00:15:38,062 --> 00:15:39,686 - I love you. - Love you, too. 208 00:15:39,688 --> 00:15:40,897 And? 209 00:15:40,899 --> 00:15:43,232 Thanks, Sydney! Night! 210 00:15:43,234 --> 00:15:44,650 Good night. 211 00:16:03,254 --> 00:16:07,714 "Get your very own Mail-Order Monster. 212 00:16:07,716 --> 00:16:10,593 Don't be the schmuck who's pushed around. 213 00:16:10,595 --> 00:16:13,805 Don't be the wallflower in the crowd. 214 00:16:13,807 --> 00:16:15,723 Frighten your enemies 215 00:16:15,725 --> 00:16:17,432 and amuse your friends. 216 00:16:17,434 --> 00:16:19,142 Send this ad with $20 217 00:16:19,144 --> 00:16:23,605 to Merlin's Emporium of Monsters and Magic." 218 00:16:30,072 --> 00:16:32,739 Okay, so... Oh, Samantha! 219 00:16:32,741 --> 00:16:35,368 Just in time. Come on in. Take your seat. 220 00:16:35,370 --> 00:16:37,036 Mommy forget to drive you? 221 00:16:37,038 --> 00:16:38,787 Oh, wait... 222 00:16:38,789 --> 00:16:42,083 That's... No. All right. All right. 223 00:16:42,085 --> 00:16:43,834 We are collecting homework today. 224 00:16:43,836 --> 00:16:46,421 Tommy, would you please collect the homework assignments? 225 00:16:46,423 --> 00:16:48,756 The rest of you, please turn 226 00:16:48,758 --> 00:16:50,090 to page 34 in your books. 227 00:16:50,092 --> 00:16:52,844 We're on a new chapter today. 228 00:16:56,307 --> 00:16:57,642 Samantha! 229 00:16:58,268 --> 00:16:59,101 Samantha! 230 00:17:02,062 --> 00:17:03,729 Hi, Mr. Thomas. 231 00:17:03,731 --> 00:17:05,148 Hello, Samantha. 232 00:17:05,150 --> 00:17:06,565 How are you? 233 00:17:06,567 --> 00:17:07,650 Fine. 234 00:17:07,652 --> 00:17:09,235 Good, good. 235 00:17:09,237 --> 00:17:10,444 Um... 236 00:17:10,446 --> 00:17:11,780 How do I put this? 237 00:17:12,615 --> 00:17:14,949 A few of the teachers were... 238 00:17:14,951 --> 00:17:16,867 ...in the lunch room yesterday, 239 00:17:16,869 --> 00:17:18,952 and saw what happened with the whole... 240 00:17:18,954 --> 00:17:21,205 ...PJ thing. 241 00:17:21,207 --> 00:17:24,292 Now, we know it should've never happened, 242 00:17:24,294 --> 00:17:26,626 and PJ knows that now. 243 00:17:30,424 --> 00:17:32,299 So, I just want you to know 244 00:17:32,301 --> 00:17:34,844 that we spoke to Trish's parents, and... 245 00:17:34,846 --> 00:17:36,013 Here you go. 246 00:17:37,432 --> 00:17:38,892 You're welcome to go. 247 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 Okay, good. 248 00:17:46,273 --> 00:17:47,981 Little shrimp got Mr. Thomas to feel bad for her. 249 00:17:47,983 --> 00:17:49,485 Didn't she? 250 00:17:50,153 --> 00:17:50,985 If I were you, 251 00:17:50,987 --> 00:17:52,944 and I'm really glad I'm not, 252 00:17:52,946 --> 00:17:53,946 I wouldn't come. 253 00:17:53,948 --> 00:17:54,908 There's a height requirement. 254 00:17:56,116 --> 00:17:58,159 Well, at least from down here, I can see how stuck up 255 00:17:58,161 --> 00:18:01,247 you and your... fake friends really are. 256 00:18:05,292 --> 00:18:07,043 You think you're so much better and smarter 257 00:18:07,045 --> 00:18:08,210 than everyone else, don't you? 258 00:18:08,212 --> 00:18:10,380 Well, news flash, you're not. 259 00:18:10,382 --> 00:18:12,297 Just go back to your stupid little comic books 260 00:18:12,299 --> 00:18:13,175 and superheroes. 261 00:18:14,426 --> 00:18:17,303 Wasn't that long ago you used to dress up like them. 262 00:18:17,305 --> 00:18:19,930 In fact, I still have your Superman costume. 263 00:18:26,480 --> 00:18:27,771 Wasn't that long ago 264 00:18:27,773 --> 00:18:29,315 you killed your mom. 265 00:19:52,192 --> 00:19:53,482 Hey. 266 00:19:53,484 --> 00:19:54,816 I'm gonna go get ready for bed. 267 00:19:54,818 --> 00:19:57,362 - Oh. - You sure you don't wanna come play? 268 00:19:57,364 --> 00:19:58,488 Sydney could use your help. 269 00:19:58,490 --> 00:20:00,405 She said she's good at cards and she's horrible. 270 00:20:00,407 --> 00:20:02,866 I'm horrible! 271 00:20:02,868 --> 00:20:04,451 No. I'm okay. 272 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 Okay. Hey! 273 00:20:06,247 --> 00:20:07,330 How's the comic? 274 00:20:08,249 --> 00:20:11,124 It's... one of a kind. 275 00:20:11,126 --> 00:20:12,418 Good. All right. 276 00:20:12,420 --> 00:20:13,670 I'll, uh- I'll ask Jim 277 00:20:13,672 --> 00:20:15,882 to give me a call the next time he gets a new one in. 278 00:20:17,675 --> 00:20:19,049 Baby steps. 279 00:20:19,051 --> 00:20:20,427 I think I did good. 280 00:20:23,807 --> 00:20:25,515 You ready? You're going down. 281 00:20:25,517 --> 00:20:26,391 Not at cards. 282 00:20:52,376 --> 00:20:54,043 Hey. 283 00:20:54,045 --> 00:20:56,421 What are you doing? 284 00:20:56,423 --> 00:20:57,755 Well, Sam, you know what I'm doing. 285 00:20:57,757 --> 00:20:59,423 We've talked about this. 286 00:20:59,425 --> 00:21:00,717 I mean, there's so many pictures. 287 00:21:00,719 --> 00:21:03,135 It's... There's... We can't have all of these up. 288 00:21:03,137 --> 00:21:04,594 You know? 289 00:21:04,596 --> 00:21:05,973 It's not fair. 290 00:21:06,891 --> 00:21:08,018 To who? 291 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 Sydney? 292 00:21:10,729 --> 00:21:12,769 I'm sorry my mom makes her uncomfortable. 293 00:21:12,771 --> 00:21:16,025 Sam! Sam, you know that's not true. 294 00:21:42,093 --> 00:21:43,133 Hey. 295 00:21:43,135 --> 00:21:45,510 Have you seen a package or something like that? 296 00:21:45,512 --> 00:21:47,346 No. Why? You expecting something? 297 00:21:47,348 --> 00:21:49,391 Could you just tell me if you do? 298 00:21:50,018 --> 00:21:51,476 Yes, ma'am. 299 00:21:51,478 --> 00:21:52,559 Thanks. 300 00:21:52,561 --> 00:21:54,519 Hey, do you wanna, uh, go to the movies 301 00:21:54,521 --> 00:21:56,229 tonight with Sydney and me? 302 00:21:56,231 --> 00:21:58,565 Um... I can't. 303 00:21:58,567 --> 00:22:00,567 I have... 304 00:22:00,569 --> 00:22:02,111 ...Science Club. 305 00:22:43,278 --> 00:22:44,948 I found this. 306 00:22:50,327 --> 00:22:52,163 School's been fine. 307 00:22:54,124 --> 00:22:57,210 Well... not that fine. 308 00:22:59,796 --> 00:23:01,381 My grades are still good. 309 00:23:03,258 --> 00:23:05,634 It's-it's just, well... 310 00:23:07,011 --> 00:23:08,221 You know. 311 00:23:14,853 --> 00:23:18,603 I don't know if Dad's told you yet, but... 312 00:23:18,605 --> 00:23:20,400 ...he met someone. 313 00:23:23,737 --> 00:23:26,740 I guess it's... been a while now. 314 00:23:27,699 --> 00:23:29,993 She's nice. I just... 315 00:23:31,076 --> 00:23:32,994 I don't know... 316 00:23:32,996 --> 00:23:35,915 ...why he's trying to... move on. 317 00:23:43,548 --> 00:23:45,424 We don't need anyone else. 318 00:23:46,384 --> 00:23:47,885 We have you. 319 00:23:49,762 --> 00:23:51,554 We'll always have you. 320 00:23:56,978 --> 00:23:58,018 Hey, babe. 321 00:23:58,020 --> 00:23:58,978 How was court? 322 00:23:58,980 --> 00:24:00,479 Well, it's finally over. 323 00:24:00,481 --> 00:24:02,523 That went significantly longer than I expected. 324 00:24:02,525 --> 00:24:04,566 Well, are we still on for a movie tonight? 325 00:24:04,568 --> 00:24:06,068 Yes, yes, I would love to. 326 00:24:06,070 --> 00:24:06,902 Is Sam gonna make it? 327 00:24:06,904 --> 00:24:07,944 Yeah, not tonight. 328 00:24:07,946 --> 00:24:10,282 She's being held hostage by Science Club. 329 00:24:12,076 --> 00:24:13,325 Oh... 330 00:24:13,327 --> 00:24:15,661 I don't remember her being in Science Club. 331 00:25:08,383 --> 00:25:09,800 Simple enough. 332 00:26:48,441 --> 00:26:50,317 I can see why this never took off. 333 00:26:51,903 --> 00:26:52,735 Just add water. 334 00:26:52,737 --> 00:26:54,778 All right. That's it. 335 00:26:54,780 --> 00:26:56,407 I'm callin' it a night. 336 00:26:56,990 --> 00:26:58,574 Okay. 337 00:26:58,576 --> 00:27:00,826 Dress shirts come out neat and professional. 338 00:27:00,828 --> 00:27:01,744 Pants and slacks... 339 00:27:01,746 --> 00:27:02,828 Good night. 340 00:27:02,830 --> 00:27:04,330 Good night, sweetie. I love you. 341 00:27:04,332 --> 00:27:05,748 I'm just gonna... 342 00:27:05,750 --> 00:27:07,917 ...be here a little longer. 343 00:27:07,919 --> 00:27:09,584 That's fine. Okay. 344 00:27:09,586 --> 00:27:10,585 I'll see you in the morning. 345 00:27:10,587 --> 00:27:11,837 Okay. 346 00:27:11,839 --> 00:27:14,632 ...wrinkles inside your dryer than Mister Steamy! 347 00:27:14,634 --> 00:27:16,633 Forgot about that load for hours? 348 00:27:16,635 --> 00:27:18,177 That's a wrinkled mess! 349 00:27:18,179 --> 00:27:20,805 No problem! Simple toss in Mister Steamy, 350 00:27:20,807 --> 00:27:22,849 and, in minutes, your clothes are ready to wear! 351 00:28:32,420 --> 00:28:34,545 Bye-bye, Bigfoot. 352 00:29:11,999 --> 00:29:13,042 Ew! 353 00:29:15,963 --> 00:29:18,672 - Wah wah! - ...everywhere! 354 00:29:26,141 --> 00:29:27,267 Sammy! 355 00:29:29,935 --> 00:29:30,769 Dad? 356 00:29:31,563 --> 00:29:33,478 What are-what are you doing here? 357 00:29:33,480 --> 00:29:35,023 I'm pickin' you up. 358 00:29:35,025 --> 00:29:36,274 I rode my bike. 359 00:29:36,276 --> 00:29:38,234 Well, no biggy. We'll throw it in the back. 360 00:29:38,236 --> 00:29:39,861 C'mon. I got something really special planned 361 00:29:39,863 --> 00:29:43,030 for you and Sydney tonight, so we gotta go get ready. 362 00:29:43,032 --> 00:29:44,407 What are you talking about? 363 00:29:44,409 --> 00:29:46,745 Dad, I can't. I... 364 00:29:47,953 --> 00:29:49,661 What do you mean? What do you mean you can't? 365 00:29:49,663 --> 00:29:50,997 We'll throw your bike in the back. 366 00:29:50,999 --> 00:29:52,748 Come on. I obviously have to shower. Let's go. 367 00:29:52,750 --> 00:29:54,752 Dad, I-I can't go. I have... 368 00:29:55,795 --> 00:29:57,128 ...detention. 369 00:29:57,130 --> 00:29:59,130 Since when do you have detention? 370 00:29:59,132 --> 00:29:59,963 Since now. 371 00:29:59,965 --> 00:30:02,007 So I can't go tonight. Sorry. 372 00:30:02,009 --> 00:30:03,051 Well, hey. We will, uh... 373 00:30:03,053 --> 00:30:04,259 We'll pick you up after detention. 374 00:30:04,261 --> 00:30:05,886 Dad, I don't wanna go. 375 00:30:20,862 --> 00:30:23,028 When was the last time that Sam got detention? 376 00:30:23,030 --> 00:30:25,198 Something's going on with her. 377 00:30:25,200 --> 00:30:26,867 I feel it. You know? 378 00:30:28,411 --> 00:30:30,121 And I think you do too. 379 00:30:34,750 --> 00:30:38,126 You know, that's one of the things I love about you the most. 380 00:30:38,128 --> 00:30:39,128 What's that? 381 00:30:39,130 --> 00:30:42,509 You're not afraid to call me out. 382 00:30:43,676 --> 00:30:46,302 Sydney, you are the... 383 00:30:46,304 --> 00:30:47,761 ...most intelligent, 384 00:30:47,763 --> 00:30:50,432 intuitive, caring woman... 385 00:30:53,060 --> 00:30:57,063 We don't really fit in here. We're... different. 386 00:30:57,065 --> 00:30:59,065 I like that, and I wouldn't anyone 387 00:30:59,067 --> 00:31:00,732 to come into our life and change that. 388 00:31:00,734 --> 00:31:02,526 You're exactly what she needs, 389 00:31:02,528 --> 00:31:04,364 and exactly what I need. 390 00:31:06,825 --> 00:31:08,410 When Wendy died... 391 00:31:09,576 --> 00:31:11,827 I never imagined that I would... 392 00:31:11,829 --> 00:31:14,415 ...share my life with anyone else. 393 00:31:15,000 --> 00:31:16,792 Especially with Sam. 394 00:31:18,586 --> 00:31:20,585 When I see you with Sam, 395 00:31:20,587 --> 00:31:22,171 it gives me hope. 396 00:31:22,173 --> 00:31:24,467 And I thought all hope was lost. 397 00:31:31,141 --> 00:31:32,974 Would you marry me? 398 00:31:34,894 --> 00:31:36,268 Yes. 399 00:31:39,857 --> 00:31:41,982 Wow, detention runs late these days. 400 00:31:41,984 --> 00:31:44,570 Yeah, sorry! Be right there! 401 00:31:50,785 --> 00:31:51,825 Hey. 402 00:31:51,827 --> 00:31:53,494 You make dinner? 403 00:31:53,496 --> 00:31:55,496 No, you-you missed it. Remember? 404 00:31:55,498 --> 00:31:57,498 Sydney and I went to Salt & Pepper. 405 00:31:57,500 --> 00:31:59,208 Wow. 406 00:31:59,210 --> 00:32:00,084 There again? 407 00:32:17,019 --> 00:32:19,646 You know, I'm really disappointed that you couldn't be there. 408 00:32:21,106 --> 00:32:22,230 Well... 409 00:32:22,232 --> 00:32:23,940 Okay... 410 00:32:23,942 --> 00:32:26,526 I mean, we were just there the other night. 411 00:32:34,119 --> 00:32:35,287 What was that for? 412 00:32:36,373 --> 00:32:37,539 Samantha... 413 00:32:38,415 --> 00:32:40,165 Okay, Dad, I'm sorry 414 00:32:40,167 --> 00:32:41,292 I was... 415 00:32:41,294 --> 00:32:43,544 ...rude to you earlier today, and I... 416 00:32:43,546 --> 00:32:45,298 ...promise it won't happen again. 417 00:32:48,843 --> 00:32:50,301 Keep watching. 418 00:32:58,686 --> 00:33:00,061 Okay... 419 00:33:00,063 --> 00:33:01,478 Now I'm confused. 420 00:33:01,480 --> 00:33:03,023 Sam, I need to talk to you. 421 00:33:04,567 --> 00:33:05,525 Okay. 422 00:33:11,115 --> 00:33:13,783 I, um... 423 00:33:13,785 --> 00:33:16,369 I know it's been hard, you know, 424 00:33:16,371 --> 00:33:18,578 really hard, 425 00:33:18,580 --> 00:33:21,498 these past few years, just having me. 426 00:33:21,500 --> 00:33:23,709 I-I like just having you. 427 00:33:23,711 --> 00:33:24,919 Okay, yeah. 428 00:33:24,921 --> 00:33:26,336 But as you get older, you know, 429 00:33:26,338 --> 00:33:29,215 you're gonna wanna have, um... 430 00:33:29,217 --> 00:33:31,133 ...another female, a woman, 431 00:33:31,135 --> 00:33:32,301 in-in your life. 432 00:33:32,303 --> 00:33:33,928 You know, someone that you can talk to, 433 00:33:33,930 --> 00:33:35,680 and trust and rely on. 434 00:33:35,682 --> 00:33:38,684 But, I have- I have you. 435 00:33:42,063 --> 00:33:43,148 Sam... 436 00:33:44,648 --> 00:33:46,732 Okay. What are you saying? 437 00:33:48,694 --> 00:33:50,902 I proposed. 438 00:33:50,904 --> 00:33:54,157 To...? 439 00:33:54,159 --> 00:33:56,575 I asked Sydney to marry me. 440 00:34:04,961 --> 00:34:10,548 Sam... 441 00:34:10,550 --> 00:34:11,718 Sam... 442 00:34:14,179 --> 00:34:15,427 Sammy. 443 00:34:22,644 --> 00:34:25,188 No, no, no, no. This isn't real. 444 00:34:25,190 --> 00:34:26,438 Hey, what are you doing? 445 00:34:26,440 --> 00:34:27,648 Come on, now. Don't be like that. 446 00:34:27,650 --> 00:34:30,150 How could you do this to me? 447 00:34:30,152 --> 00:34:31,360 Because I'm your father, 448 00:34:31,362 --> 00:34:33,362 and, Sammy, I know you're a really smart girl, 449 00:34:33,364 --> 00:34:34,738 but believe it or not, 450 00:34:34,740 --> 00:34:36,074 I know what's best for you. 451 00:34:36,076 --> 00:34:37,200 You know what'd be best for me?! 452 00:34:37,202 --> 00:34:38,242 Having my mom back! 453 00:34:38,244 --> 00:34:40,119 Well, she is gone! 454 00:34:44,376 --> 00:34:46,333 No! Get out! 455 00:34:46,335 --> 00:34:47,293 Get out! 456 00:34:47,295 --> 00:34:50,338 Get out! I hate you! 457 00:35:14,947 --> 00:35:17,532 I asked Sydney to marry me. 458 00:36:51,378 --> 00:36:52,459 Hello? 459 00:36:54,213 --> 00:36:56,298 Hello. 460 00:36:57,300 --> 00:36:58,927 Wow. 461 00:37:00,512 --> 00:37:02,263 Wow. 462 00:37:13,108 --> 00:37:16,400 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! 463 00:37:25,786 --> 00:37:27,494 I'm Sam. 464 00:37:27,496 --> 00:37:29,415 Sam... 465 00:37:30,416 --> 00:37:32,083 What's your name? 466 00:37:41,969 --> 00:37:43,552 MOM. 467 00:37:43,554 --> 00:37:45,762 MOM. 468 00:37:45,764 --> 00:37:46,974 MOM. 469 00:37:57,443 --> 00:37:59,276 That's a hammer. 470 00:37:59,278 --> 00:38:03,155 You use it to smash things. 471 00:38:03,157 --> 00:38:05,950 Hammer. 472 00:38:05,952 --> 00:38:09,162 A lot of things. 473 00:38:20,425 --> 00:38:21,382 Ha! 474 00:38:21,384 --> 00:38:23,219 Interesting. 475 00:38:33,228 --> 00:38:35,314 Whoa! No, no, no, no, no! 476 00:38:36,608 --> 00:38:38,398 You can't go out there. 477 00:38:38,400 --> 00:38:40,485 At least, not yet. 478 00:38:40,487 --> 00:38:41,526 It's not safe. 479 00:39:07,472 --> 00:39:08,431 Crap. 480 00:39:12,476 --> 00:39:14,017 Did you sleep in there last night? 481 00:39:16,398 --> 00:39:17,938 I did. 482 00:39:17,940 --> 00:39:19,315 Well, what are you... 483 00:39:19,317 --> 00:39:20,650 You can't go in there. 484 00:39:20,652 --> 00:39:21,985 What are you doing in there? 485 00:39:23,112 --> 00:39:25,320 Science project. 486 00:39:25,322 --> 00:39:26,947 I made a big mess in there, so... 487 00:39:26,949 --> 00:39:28,115 ...I'm gonna clean it up. 488 00:39:28,117 --> 00:39:29,534 Okay. I'll help you. 489 00:39:29,536 --> 00:39:30,744 No, no, no, no, no. 490 00:39:31,538 --> 00:39:36,331 It's okay. Got it. 491 00:39:36,333 --> 00:39:37,918 Okay, well, look, Sam... 492 00:39:39,170 --> 00:39:40,380 We need to talk. 493 00:39:42,465 --> 00:39:43,550 I don't think we do. 494 00:39:46,844 --> 00:39:48,012 Okay. 495 00:39:49,139 --> 00:39:50,640 Okay, well... 496 00:39:51,599 --> 00:39:53,434 I will see you after school. 497 00:40:05,487 --> 00:40:07,697 Okay, so, here's the thing. 498 00:40:07,699 --> 00:40:08,905 I need to go to school, 499 00:40:08,907 --> 00:40:10,700 so you need to stay here. 500 00:40:10,702 --> 00:40:12,367 School. 501 00:40:12,369 --> 00:40:13,744 I need to go to school. 502 00:40:15,039 --> 00:40:17,706 MOM go school. 503 00:40:17,708 --> 00:40:20,377 No, no, MOM. You can't go to school. 504 00:40:28,094 --> 00:40:41,688 Come on. 505 00:40:41,690 --> 00:40:43,648 Come on. This way. 506 00:40:57,581 --> 00:40:58,500 Okay. 507 00:40:59,333 --> 00:41:02,211 Do not... leave this room. 508 00:41:03,420 --> 00:41:05,213 Okay. 509 00:41:05,215 --> 00:41:07,715 Now, if someone come in here, 510 00:41:07,717 --> 00:41:09,135 what are you going to do? 511 00:41:23,190 --> 00:41:24,858 Yes. Good. 512 00:41:26,235 --> 00:41:27,526 Okay. 513 00:41:27,528 --> 00:41:30,320 So... 514 00:41:30,322 --> 00:41:36,119 These usually keep me pretty occupied. 515 00:41:36,121 --> 00:41:38,579 Feel free to look through them. 516 00:41:38,581 --> 00:41:40,248 I'll be back later. 517 00:41:53,679 --> 00:41:54,931 Thanks. 518 00:42:06,192 --> 00:42:07,316 What have I done? 519 00:42:45,356 --> 00:42:47,900 So, was it you? 520 00:42:51,195 --> 00:42:52,737 What are you talking about? 521 00:42:52,739 --> 00:42:54,655 The monster in PJ's locker. 522 00:42:54,657 --> 00:43:01,579 I still can't believe Gigantor peed herself. 523 00:43:01,581 --> 00:43:02,957 No, it wasn't me. 524 00:43:24,771 --> 00:43:26,439 Sorry! 525 00:43:48,043 --> 00:43:49,753 It's okay. It's just me. 526 00:43:50,672 --> 00:43:52,173 Sam! 527 00:43:53,007 --> 00:43:54,923 We gotta get out of here. 528 00:43:54,925 --> 00:43:56,135 That was a close one. 529 00:44:02,224 --> 00:44:04,518 You're creating a little whirlpool there. 530 00:44:05,728 --> 00:44:06,978 Hmm. Yeah. 531 00:44:06,980 --> 00:44:08,938 Sorry. 532 00:44:08,940 --> 00:44:10,356 You okay? 533 00:44:10,358 --> 00:44:11,566 Yeah, yeah. 534 00:44:11,568 --> 00:44:12,900 It's, uh... 535 00:44:12,902 --> 00:44:13,820 Everything's great. 536 00:44:15,864 --> 00:44:17,490 What aren't you telling me? 537 00:44:20,702 --> 00:44:21,992 Uh, well... 538 00:44:21,994 --> 00:44:25,829 Sam didn't take to the proposal as well as I'd hoped. 539 00:44:25,831 --> 00:44:27,041 She isn't ready. 540 00:44:27,876 --> 00:44:29,208 It's too soon for her? 541 00:44:29,210 --> 00:44:30,376 No, no, no, no, no, no. 542 00:44:30,378 --> 00:44:32,586 She's fine. It's just, uh... 543 00:44:32,588 --> 00:44:33,838 ...she doesn't understand, yet. 544 00:44:38,135 --> 00:44:39,135 You know, 545 00:44:39,137 --> 00:44:41,262 we've never really had any one-on-one time, 546 00:44:41,264 --> 00:44:42,682 just the two of us. 547 00:44:43,891 --> 00:44:45,932 What if we just had, like, a girls' day? 548 00:44:45,934 --> 00:44:47,436 Think she'd be open to that? 549 00:44:48,521 --> 00:44:49,936 Yeah, yeah. 550 00:44:49,938 --> 00:44:50,940 Yeah? 551 00:44:51,733 --> 00:44:52,856 I mean... 552 00:44:52,858 --> 00:44:54,652 - It's worth a try. - Yeah. 553 00:45:25,891 --> 00:45:27,101 Mmh! 554 00:45:38,028 --> 00:45:38,862 MOM? 555 00:45:45,036 --> 00:45:46,579 Who? 556 00:45:47,371 --> 00:45:48,580 Where'd you find that? 557 00:45:54,336 --> 00:46:07,097 Wendy. 558 00:46:25,242 --> 00:46:29,537 Hey, MOM... 559 00:46:42,719 --> 00:46:49,932 This is awesome. 560 00:46:49,934 --> 00:46:51,851 All right. We're almost done. 561 00:46:51,853 --> 00:46:53,101 We just have one more room left. 562 00:46:53,103 --> 00:46:54,644 Come with me. 563 00:47:06,034 --> 00:47:08,159 I have a feeling you're gonna have some fun in here. 564 00:47:18,045 --> 00:47:19,755 These are my action figures. 565 00:47:21,007 --> 00:47:23,092 They're similar to the ones you saw in the comic book. 566 00:47:28,972 --> 00:47:31,476 Let's just... 567 00:47:32,601 --> 00:47:35,394 And here is a... 568 00:47:35,396 --> 00:47:37,315 ...robot prototype I've been working on. 569 00:47:38,233 --> 00:47:40,191 It's not finished yet. 570 00:47:40,193 --> 00:47:41,650 It still has a few holes in it. 571 00:47:41,652 --> 00:47:43,362 Hey, no! Hey! 572 00:47:44,197 --> 00:47:45,362 Don't touch that. 573 00:47:48,034 --> 00:47:49,577 Okay. 574 00:47:51,121 --> 00:47:52,619 Oh, actually... 575 00:48:00,838 --> 00:48:02,588 It was that out of place, huh? 576 00:48:02,590 --> 00:48:04,134 Yes. 577 00:48:06,177 --> 00:48:09,302 What... is...? 578 00:48:09,304 --> 00:48:10,847 Just a stupid invitation 579 00:48:10,849 --> 00:48:12,892 from a couple of mean girls. 580 00:48:14,018 --> 00:48:16,019 Bad? 581 00:48:16,021 --> 00:48:16,978 Yes. 582 00:48:16,980 --> 00:48:18,688 These girls... 583 00:48:18,690 --> 00:48:21,275 ...well, one in particular, PJ is bad. 584 00:48:24,195 --> 00:48:27,988 Pee Jay bad? 585 00:48:27,990 --> 00:48:29,824 Yeah. 586 00:48:29,826 --> 00:48:31,244 Which I always think is weird. 587 00:48:33,538 --> 00:48:34,831 We used to be friends. 588 00:48:35,539 --> 00:48:37,831 Friends. 589 00:48:37,833 --> 00:48:38,917 Yeah. 590 00:48:40,336 --> 00:48:42,003 Like me and you. 591 00:48:42,005 --> 00:48:43,173 We're friends. 592 00:48:48,010 --> 00:48:50,137 You want to go outside again? 593 00:48:56,353 --> 00:48:58,394 We can't. I'm sorry. 594 00:48:58,396 --> 00:49:00,106 It's too risky. 595 00:49:02,275 --> 00:49:03,608 We gotta get you out of here. 596 00:49:03,610 --> 00:49:05,278 Dad's gonna be home any second. 597 00:49:07,780 --> 00:49:08,905 Sam, you home? 598 00:49:08,907 --> 00:49:10,492 Yeah, Dad. Be right there! 599 00:49:21,795 --> 00:49:23,251 Step on there. 600 00:49:23,253 --> 00:49:24,336 Come up here. 601 00:49:26,257 --> 00:49:29,050 Gotcha. Come on. 602 00:49:29,052 --> 00:49:30,804 Stay here. 603 00:49:33,514 --> 00:49:36,475 Oh, and don't leave or make too much noise. 604 00:49:38,644 --> 00:49:40,269 - Hey. - Dad! 605 00:49:40,271 --> 00:49:43,271 You talking to someone? 606 00:49:43,273 --> 00:49:45,108 Yes... Well... 607 00:49:45,110 --> 00:49:46,983 Myself. I was talking to myself. 608 00:49:46,985 --> 00:49:48,318 What are you doing? 609 00:49:48,320 --> 00:49:49,780 Well, I was looking for you. 610 00:49:50,197 --> 00:49:51,238 Why? 611 00:49:51,240 --> 00:49:52,951 Why-why is that? What do you need? 612 00:49:53,952 --> 00:49:55,284 Okay. Because... 613 00:49:55,286 --> 00:49:56,744 Listen. 614 00:49:56,746 --> 00:49:58,996 Sydney wants to take you out tomorrow. 615 00:49:58,998 --> 00:50:01,001 Sydney. 616 00:50:02,376 --> 00:50:04,043 - I'm okay. - No, listen. Sam, Sam... 617 00:50:04,045 --> 00:50:05,168 Sam, Sam, Sam, Sam, Sam... 618 00:50:05,170 --> 00:50:07,838 Please. Please, just listen. Okay? 619 00:50:07,840 --> 00:50:09,673 It would mean so much to her. 620 00:50:09,675 --> 00:50:11,217 And to me, too. 621 00:50:11,219 --> 00:50:12,427 And, I mean, 622 00:50:12,429 --> 00:50:13,677 I dunno, maybe you'll surprise yourself 623 00:50:13,679 --> 00:50:15,512 and end up having a good time. 624 00:50:15,514 --> 00:50:17,639 You know what's best, right? 625 00:50:17,641 --> 00:50:18,893 Hey, Sam! 626 00:50:19,686 --> 00:50:21,269 Come back over here, please. 627 00:50:24,190 --> 00:50:25,442 Listen to me. 628 00:50:26,860 --> 00:50:28,191 I'm really sorry 629 00:50:28,193 --> 00:50:32,612 about what I said last night. 630 00:50:32,614 --> 00:50:33,866 I'm sorry, too. 631 00:50:35,117 --> 00:50:36,744 Come here. 632 00:50:39,998 --> 00:50:41,583 So, uh... 633 00:50:42,916 --> 00:50:44,376 That means you'll go tomorrow? 634 00:50:47,005 --> 00:50:48,170 Fine. 635 00:50:51,050 --> 00:50:52,342 - Okay, okay. - That's my girl! 636 00:50:52,344 --> 00:50:54,010 Thank you, thank you. 637 00:50:54,012 --> 00:50:55,427 - Okay. - Thank you. I love you. 638 00:51:18,161 --> 00:51:22,329 Sam... 639 00:51:22,331 --> 00:51:24,917 Wendy... 640 00:51:27,753 --> 00:51:29,170 Dad... 641 00:52:07,293 --> 00:52:09,334 Sydney? 642 00:52:09,336 --> 00:52:10,713 Who? 643 00:52:11,965 --> 00:52:13,550 It's complicated. 644 00:52:14,675 --> 00:52:17,469 Sydney bad? 645 00:52:18,972 --> 00:52:20,972 Well, I mean... 646 00:52:20,974 --> 00:52:23,057 She's not a bad person. 647 00:52:23,059 --> 00:52:24,269 It's just that... 648 00:52:25,394 --> 00:52:27,230 ...she's really changed my dad. 649 00:52:29,065 --> 00:52:30,983 He can't see it, obviously. 650 00:52:33,360 --> 00:52:34,943 He keeps saying that... 651 00:52:34,945 --> 00:52:36,487 ...we should make new memories 652 00:52:36,489 --> 00:52:40,407 and that she's gonna be so good for me... 653 00:52:40,409 --> 00:52:41,786 ...but she's not. 654 00:52:43,996 --> 00:52:45,704 I don't need new memories, 655 00:52:45,706 --> 00:52:49,374 or a new mom. 656 00:52:49,376 --> 00:52:50,668 MOM? 657 00:52:50,670 --> 00:52:52,336 No, not you. 658 00:52:52,338 --> 00:52:53,882 My mother, Wendy. 659 00:53:06,311 --> 00:53:07,644 This way. 660 00:53:19,282 --> 00:53:21,365 Wendy. 661 00:53:21,367 --> 00:53:23,536 Yes. This is Wendy. 662 00:53:26,498 --> 00:53:27,706 Wendy is... 663 00:53:28,875 --> 00:53:30,751 ...well, was my mother. 664 00:53:32,295 --> 00:53:34,503 All I have left of her now are those pictures 665 00:53:34,505 --> 00:53:36,421 and memories. 666 00:53:36,423 --> 00:53:38,509 My dad just wants to throw them all away. 667 00:53:41,346 --> 00:53:44,429 When I see those pictures of us 668 00:53:44,431 --> 00:53:45,808 I feel like... 669 00:53:46,809 --> 00:53:49,519 ...she's still here... 670 00:53:49,521 --> 00:53:50,647 ...with us... 671 00:53:52,856 --> 00:53:54,067 ...with me... 672 00:53:55,443 --> 00:53:58,028 ...and I didn't cause her to go away. 673 00:53:58,655 --> 00:53:59,489 I just... 674 00:54:00,322 --> 00:54:02,155 ...I don't know what I'm going to do. 675 00:54:15,713 --> 00:54:18,880 Always here. 676 00:54:44,742 --> 00:54:46,034 Come on. 677 00:54:46,036 --> 00:54:47,744 We should be heading back now. 678 00:55:10,476 --> 00:55:11,560 This way. 679 00:55:33,916 --> 00:55:35,043 PJ... 680 00:55:39,255 --> 00:55:41,088 PJ bad. 681 00:55:41,090 --> 00:55:42,632 MOM, stop! 682 00:55:42,634 --> 00:55:44,592 What are you doing? Stop! 683 00:55:44,594 --> 00:55:47,387 Come on! Come on! 684 00:55:47,389 --> 00:55:55,228 No. 685 00:56:10,286 --> 00:56:11,494 Now, MOM, 686 00:56:11,496 --> 00:56:14,664 you can't just go running around like that. 687 00:56:14,666 --> 00:56:16,126 You might get caught. 688 00:56:17,043 --> 00:56:19,671 PJ bad. 689 00:56:21,338 --> 00:56:24,673 Protect Sam. 690 00:56:26,677 --> 00:56:28,096 Thanks. 691 00:56:29,222 --> 00:56:30,807 I got your back, too. 692 00:56:32,516 --> 00:56:34,226 Okay, I'll see you tomorrow. 693 00:57:16,478 --> 00:57:19,103 Roy, she's getting too smart for her own good. 694 00:57:19,105 --> 00:57:21,188 That's my girl. 695 00:57:21,190 --> 00:57:23,066 That's our girl. 696 00:57:52,012 --> 00:57:54,014 Hey, Sam, Sydney's here! 697 00:57:58,603 --> 00:57:59,854 Not today. 698 00:58:05,318 --> 00:58:06,400 Hey. 699 00:58:06,402 --> 00:58:07,485 Good morning. 700 00:58:07,487 --> 00:58:08,485 Morning. 701 00:58:08,487 --> 00:58:10,570 Doughnut or fritter? 702 00:58:10,572 --> 00:58:11,738 But, we have an appointment in 15 minutes, 703 00:58:11,740 --> 00:58:13,451 so we gotta hurry. 704 00:58:15,744 --> 00:58:17,077 Appointment? 705 00:58:17,079 --> 00:58:18,123 Yeah. 706 00:59:12,760 --> 00:59:14,929 Hey! Try these on. 707 00:59:29,402 --> 00:59:32,155 Yep. You were in need of some new clothes. 708 00:59:35,824 --> 00:59:36,784 Let's see. 709 00:59:39,579 --> 00:59:42,704 Oh, my gosh. You look amazing. 710 00:59:42,706 --> 00:59:44,331 Do you like it? 711 00:59:44,333 --> 00:59:45,458 You look great. 712 00:59:45,460 --> 00:59:46,333 Can I use the bathroom? 713 00:59:46,335 --> 00:59:47,461 Yeah! 714 01:00:35,969 --> 01:00:38,304 You know, I'll be right back. 715 01:00:44,561 --> 01:00:45,854 Sam? 716 01:01:01,786 --> 01:01:02,996 Sam?! 717 01:01:26,561 --> 01:01:27,769 Hey. 718 01:01:27,771 --> 01:01:31,104 - I'm sorry. - It's okay. It's okay. 719 01:01:31,106 --> 01:01:33,316 - I'm so sorry. - It's okay. 720 01:01:33,318 --> 01:01:34,858 I don't know where she went. 721 01:01:34,860 --> 01:01:36,445 We're gonna find her. 722 01:01:37,989 --> 01:01:39,237 We'll find her. 723 01:01:50,626 --> 01:01:53,378 She said she had to go to the bathroom. 724 01:01:53,380 --> 01:01:54,547 I don't know what happened. 725 01:02:03,972 --> 01:02:04,889 MOM, hurry up. 726 01:02:04,891 --> 01:02:06,766 Sam! 727 01:02:06,768 --> 01:02:08,851 Back to school? 728 01:02:08,853 --> 01:02:11,271 No, not school. Come on. Follow me. 729 01:02:16,860 --> 01:02:18,612 Come on. 730 01:02:25,911 --> 01:02:28,412 I pushed her too hard with the clothes. 731 01:02:28,414 --> 01:02:29,748 This isn't your fault. 732 01:02:32,668 --> 01:02:35,753 Does she have any friends whose parents we can call? 733 01:02:35,755 --> 01:02:36,878 I don't know. 734 01:02:43,679 --> 01:02:44,929 Okay. 735 01:02:44,931 --> 01:02:46,849 I think it's time to call the police. 736 01:02:56,608 --> 01:02:58,860 Where Sam go? 737 01:02:58,862 --> 01:03:14,458 Don't worry. We're almost there. 738 01:03:14,460 --> 01:03:16,586 We're here. 739 01:03:24,971 --> 01:03:26,972 - Roy. - Sheriff, come on in. 740 01:03:34,105 --> 01:03:37,940 Go back home? 741 01:03:37,942 --> 01:03:39,566 No, we can't. 742 01:03:39,568 --> 01:03:41,818 That's a life I want no part in. 743 01:03:43,114 --> 01:03:45,655 Sydney? 744 01:03:45,657 --> 01:03:48,992 Kind of. 745 01:03:48,994 --> 01:03:50,454 A stepmom... 746 01:03:51,246 --> 01:03:52,996 ...bullies... 747 01:03:52,998 --> 01:03:54,416 ...no friends... 748 01:03:55,751 --> 01:03:59,628 ...a new life. 749 01:03:59,630 --> 01:04:01,215 I don't want any more part of that. 750 01:04:01,840 --> 01:04:03,173 I don't need that 751 01:04:03,175 --> 01:04:06,552 now that I have you. 752 01:04:06,554 --> 01:04:08,095 We got each other's back. 753 01:04:08,097 --> 01:04:12,143 MOM protect Sam. 754 01:04:13,478 --> 01:04:14,646 Thanks. 755 01:04:15,688 --> 01:04:17,022 I'll protect you, too. 756 01:04:20,735 --> 01:04:22,945 I bet my dad's freaking out right now. 757 01:04:24,030 --> 01:04:26,449 Dad bad? 758 01:04:28,034 --> 01:04:29,575 No. 759 01:04:29,577 --> 01:04:32,205 Well, I mean, yeah, right now. 760 01:04:34,039 --> 01:04:35,958 I dunno. It's complicated. 761 01:04:42,882 --> 01:04:43,965 Good night, MOM. 762 01:04:48,096 --> 01:04:51,181 Good... night. 763 01:05:19,753 --> 01:05:22,711 Sam? 764 01:05:22,713 --> 01:05:24,046 PJ? 765 01:05:28,094 --> 01:05:29,552 Hey, whoa, MOM! 766 01:05:29,554 --> 01:05:30,887 Stop, no, MOM! 767 01:05:30,889 --> 01:05:33,057 No, stop, stop! Calm down! 768 01:05:38,730 --> 01:05:40,604 PJ... 769 01:05:40,606 --> 01:05:42,398 ...meet MOM. 770 01:05:52,202 --> 01:05:53,909 Shh. There's nothing to be afraid of. 771 01:05:53,911 --> 01:05:55,244 MOM is friendly. 772 01:05:55,246 --> 01:05:56,831 She won't hurt you. 773 01:06:00,543 --> 01:06:01,544 Right? 774 01:06:06,215 --> 01:06:08,509 Hello. 775 01:06:09,885 --> 01:06:11,719 See? It's nice. 776 01:06:20,896 --> 01:06:22,188 Everything okay, Roy? 777 01:06:22,190 --> 01:06:24,648 No, Sheriff, everything is not okay. 778 01:06:24,650 --> 01:06:27,275 I'm going crazy over here. Okay? 779 01:06:27,277 --> 01:06:28,653 I can't just sit here anymore. 780 01:06:28,655 --> 01:06:30,445 I need to be out there looking for my daughter. 781 01:06:30,447 --> 01:06:31,405 I know it's hard. 782 01:06:31,407 --> 01:06:32,407 Roy, listen to me. 783 01:06:32,409 --> 01:06:35,075 You have to stay home. 784 01:06:35,077 --> 01:06:35,952 If it were my kid, 785 01:06:35,954 --> 01:06:37,286 I'd be wanting to get out there, too. 786 01:06:37,288 --> 01:06:39,204 But Sam's most likely 787 01:06:39,206 --> 01:06:40,414 to call or come home 788 01:06:40,416 --> 01:06:42,583 in the next 48 hours, 789 01:06:42,585 --> 01:06:44,501 so someone needs to be there. 790 01:06:44,503 --> 01:06:46,086 I promise... 791 01:06:46,088 --> 01:06:47,630 ...we'll find her. 792 01:06:47,632 --> 01:06:48,465 Okay. 793 01:06:49,092 --> 01:06:51,467 I... thank you. 794 01:06:53,972 --> 01:06:56,266 Sir, we got another report about a 10-31. 795 01:06:58,268 --> 01:07:00,478 Roger. 10-31. We're on our way. 796 01:07:01,646 --> 01:07:04,063 Another missing kid. 797 01:07:45,190 --> 01:07:47,398 You're gonna look so good. 798 01:07:47,400 --> 01:07:49,275 Ow! 799 01:07:50,402 --> 01:07:52,154 Looks like someone made a new friend. 800 01:07:53,405 --> 01:07:56,159 PJ friend. 801 01:07:57,202 --> 01:07:59,746 Glad we could set aside our differences, MOM. 802 01:08:02,164 --> 01:08:03,956 Did you name it that because of... 803 01:08:03,958 --> 01:08:05,583 No. 804 01:08:05,585 --> 01:08:08,086 It was the name that was on the box. 805 01:08:08,088 --> 01:08:09,586 It's a Mail-Order Monster. 806 01:08:09,588 --> 01:08:12,548 Pretty lucky you found that comic book, huh? 807 01:08:12,550 --> 01:08:13,465 Stop! 808 01:08:14,802 --> 01:08:18,053 Hey. We should collect some supplies for a fire. 809 01:08:18,055 --> 01:08:19,264 It's gonna be another cold night. 810 01:08:20,432 --> 01:08:21,891 MOM, 811 01:08:21,893 --> 01:08:23,643 can you go collect some sticks? 812 01:08:27,064 --> 01:08:28,273 Thanks. 813 01:08:33,654 --> 01:08:35,028 Oh! 814 01:08:35,030 --> 01:08:37,701 And don't get too close to the road where you might be seen. 815 01:08:38,243 --> 01:08:39,619 Stay close. 816 01:08:52,297 --> 01:08:55,299 Good idea for packing these. 817 01:08:55,301 --> 01:08:57,468 Sorry if I ate too much. 818 01:08:57,470 --> 01:08:59,428 It's okay. 819 01:08:59,430 --> 01:09:09,856 I guess I came a little more prepared than you. 820 01:09:14,779 --> 01:09:16,072 So, why are you here? 821 01:09:17,323 --> 01:09:18,575 I could ask you the same thing. 822 01:09:19,451 --> 01:09:21,534 Well, my dad is getting remarried, 823 01:09:21,536 --> 01:09:23,788 and I'm hiding a robot-like monster. 824 01:09:26,166 --> 01:09:27,292 I just left. 825 01:09:27,958 --> 01:09:30,250 Come on, PJ. 826 01:09:30,252 --> 01:09:33,295 Look. My life hasn't been all happy-go-lucky either 827 01:09:33,297 --> 01:09:35,090 since... 828 01:09:35,884 --> 01:09:37,133 ...since we were... 829 01:09:37,135 --> 01:09:39,427 Friends? 830 01:09:39,429 --> 01:09:41,970 You're not gonna lose whatever popularity you have 831 01:09:41,972 --> 01:09:44,059 because you admit we were friends. 832 01:09:45,268 --> 01:09:46,560 It's already gone. 833 01:09:47,979 --> 01:09:49,396 They weren't really my friends, anyway. 834 01:09:51,106 --> 01:09:53,275 Didn't take too long for them to abandon me, too. 835 01:09:55,028 --> 01:09:56,818 I didn't abandon you. 836 01:09:56,820 --> 01:09:59,321 Sam, you completely shut me out after the accident. 837 01:09:59,323 --> 01:10:01,156 Well, my mother did die. 838 01:10:01,158 --> 01:10:02,991 I'm sorry I didn't give enough attention to you. 839 01:10:02,993 --> 01:10:04,661 Whatever. You always do this. 840 01:10:05,497 --> 01:10:07,120 Do what? 841 01:10:07,122 --> 01:10:08,373 Shut people out. 842 01:10:08,375 --> 01:10:11,375 You completely shut me out and left me with no one. 843 01:10:11,377 --> 01:10:14,586 You know how my family is. I had no one to turn to. 844 01:10:14,588 --> 01:10:15,671 You were my only friend. 845 01:10:15,673 --> 01:10:17,255 I had to make new friends. 846 01:10:17,257 --> 01:10:20,595 Well, you didn't have to turn into someone else and become a huge jerk. 847 01:10:25,934 --> 01:10:27,349 I was angry. 848 01:10:27,351 --> 01:10:29,184 So was I. 849 01:10:29,186 --> 01:10:31,314 I'm sorry I embarrassed you in front of everyone. 850 01:10:32,981 --> 01:10:34,648 It's okay. 851 01:10:34,650 --> 01:10:46,076 We both know I deserved it. 852 01:10:46,078 --> 01:10:50,706 Giant. 853 01:10:50,708 --> 01:10:51,540 Dwarf. 854 01:10:51,542 --> 01:10:52,666 - Giraffe. - Mouse. 855 01:10:52,668 --> 01:10:53,960 - Bigfoot. - Hobbit. 856 01:10:53,962 --> 01:10:55,505 - Stretch. - Smalls. 857 01:11:14,858 --> 01:11:16,150 Roy? 858 01:11:19,194 --> 01:11:20,195 Babe? 859 01:11:28,954 --> 01:11:30,289 Hi. 860 01:11:32,792 --> 01:11:34,127 I did this. 861 01:11:35,211 --> 01:11:39,088 No, you did not. 862 01:11:39,090 --> 01:11:40,507 No, you did not. 863 01:11:42,260 --> 01:11:44,346 You are the best dad. 864 01:11:53,604 --> 01:11:55,397 Your daughter does need you right now... 865 01:11:58,525 --> 01:11:59,610 ...and... 866 01:12:01,738 --> 01:12:03,196 ...I think she's made it pretty clear 867 01:12:03,198 --> 01:12:05,408 that she's not ready for a stepmom yet. 868 01:12:07,034 --> 01:12:08,241 Yeah, but she will be. 869 01:12:08,243 --> 01:12:09,996 I mean, she just needs some more time. 870 01:12:12,623 --> 01:12:13,625 No... 871 01:12:18,128 --> 01:12:19,419 You can't force her 872 01:12:19,421 --> 01:12:23,340 into something she's not ready for. 873 01:12:23,342 --> 01:12:24,510 It's not fair. 874 01:12:27,721 --> 01:12:34,643 She's been through so much. You know? 875 01:12:34,645 --> 01:12:35,727 No, don't do that. 876 01:12:35,729 --> 01:12:37,064 Don't do that. 877 01:12:39,567 --> 01:12:40,819 Syd, don't. 878 01:12:42,945 --> 01:12:44,363 She's not ready. 879 01:12:48,909 --> 01:12:52,079 And I wanted nothing more than to be a part of this family. 880 01:12:54,623 --> 01:13:13,182 I'm so sorry. 881 01:15:03,461 --> 01:15:04,794 Roy, pick up. 882 01:15:04,796 --> 01:15:07,213 I think I know where Sam went. She's at the lake. 883 01:16:44,186 --> 01:16:45,561 We should get water. 884 01:16:45,563 --> 01:16:47,065 Yeah. Something to drink. 885 01:16:47,774 --> 01:16:48,983 Sam! 886 01:16:49,818 --> 01:16:53,861 PJ? 887 01:16:53,863 --> 01:16:54,903 Sydney? 888 01:16:54,905 --> 01:16:56,822 Oh, my God. I can't believe I found you. 889 01:16:56,824 --> 01:16:58,534 You need to- you need to go! 890 01:16:59,243 --> 01:17:01,576 I need to go? 891 01:17:01,578 --> 01:17:04,789 Protect Sam. 892 01:17:07,918 --> 01:17:09,085 You don't need to worry about me. 893 01:17:09,087 --> 01:17:10,460 You're not my mom. 894 01:17:10,462 --> 01:17:12,379 Hey! 895 01:17:12,381 --> 01:17:13,465 Sam! 896 01:17:14,134 --> 01:17:15,342 Hey. 897 01:17:16,051 --> 01:17:17,720 I know I'm not your mom. 898 01:17:18,805 --> 01:17:20,056 I could never be Wendy. 899 01:17:21,306 --> 01:17:24,726 And I know you weren't born to me, but I choose you. 900 01:17:24,728 --> 01:17:27,394 I choose you and your father. 901 01:17:27,396 --> 01:17:28,729 So, forgive me. 902 01:17:28,731 --> 01:17:31,275 I'm always gonna worry about you. 903 01:17:32,735 --> 01:17:34,943 And I need to make sure the both of you 904 01:17:34,945 --> 01:17:37,821 get home where you belong. 905 01:17:37,823 --> 01:17:39,074 Understand? 906 01:17:43,662 --> 01:17:44,705 Sam! 907 01:17:45,707 --> 01:17:47,623 Protect! 908 01:17:47,625 --> 01:17:48,583 Sam! 909 01:17:48,585 --> 01:17:50,002 Stop! What are you doing?! 910 01:17:52,671 --> 01:17:53,963 Sam! 911 01:17:53,965 --> 01:17:56,007 Get off her! 912 01:17:56,009 --> 01:17:57,967 What's happening? Has it done this before? 913 01:17:57,969 --> 01:18:00,218 No. This isn't right. 914 01:18:00,220 --> 01:18:01,803 We need to turn it off. 915 01:18:01,805 --> 01:18:03,723 The off switch on the back of the arm. 916 01:18:03,725 --> 01:18:05,308 MOM, stop! 917 01:18:05,310 --> 01:18:06,561 It's not working! 918 01:18:07,395 --> 01:18:08,268 PJ! 919 01:18:08,270 --> 01:18:10,937 Sydney bad. 920 01:18:10,939 --> 01:18:12,065 MOM, stop! You need to calm down! 921 01:18:12,067 --> 01:18:13,357 She is not bad! 922 01:18:13,359 --> 01:18:16,653 Sydney bad. 923 01:18:23,453 --> 01:18:24,410 Sam?! 924 01:18:24,412 --> 01:18:25,786 That's Sydney's car. 925 01:18:25,788 --> 01:18:26,829 Wait, Roy. 926 01:18:26,831 --> 01:18:28,289 There's supposed to be a storm coming. 927 01:18:28,291 --> 01:18:29,165 I'll drive us down. 928 01:18:29,167 --> 01:18:30,583 Okay, all right. 929 01:18:43,765 --> 01:18:44,972 Sam! 930 01:18:47,185 --> 01:18:48,726 Baby, baby, baby! 931 01:18:48,728 --> 01:18:49,936 Hey, hey! 932 01:18:49,938 --> 01:18:51,187 Hey, sweetie! 933 01:18:51,189 --> 01:18:54,898 Put her down! 934 01:19:18,882 --> 01:19:20,633 My God. 935 01:19:20,635 --> 01:19:21,761 Put her down! 936 01:19:22,679 --> 01:19:24,219 We need to stop this. 937 01:19:24,221 --> 01:19:25,556 Come with me. 938 01:19:34,940 --> 01:19:37,900 You sure about this? 939 01:19:40,572 --> 01:19:42,487 No! Stay back! 940 01:19:43,323 --> 01:19:44,699 MOM! 941 01:20:00,216 --> 01:20:02,008 It's time. 942 01:20:02,010 --> 01:20:04,012 Sam... 943 01:20:05,305 --> 01:20:06,931 I'm always here. 944 01:20:11,060 --> 01:20:14,102 Sam, no! 945 01:20:14,104 --> 01:20:16,147 Sam! 946 01:20:57,524 --> 01:20:58,981 Sam? 947 01:20:58,983 --> 01:21:00,566 Hey, she's awake! 948 01:21:00,568 --> 01:21:02,110 Hey, Sam! 949 01:21:02,112 --> 01:21:03,238 Hey, baby! 950 01:21:05,073 --> 01:21:06,533 How are you? Huh? 951 01:21:08,076 --> 01:21:09,828 - Dad? - Yeah, baby! 952 01:21:10,453 --> 01:21:13,329 I'm so sorry. 953 01:21:13,331 --> 01:21:15,039 I'm sorry... 954 01:21:15,041 --> 01:21:16,040 ...for what I said. 955 01:21:16,042 --> 01:21:17,959 - No, shh. Look at me. - For what I did. 956 01:21:17,961 --> 01:21:19,671 None of that matters. 957 01:21:22,047 --> 01:21:24,341 - I love you, Dad. - I love you, too. 958 01:21:27,302 --> 01:21:29,639 Sam, how you feelin', honey? 959 01:21:30,681 --> 01:21:31,680 I'm okay. 960 01:21:31,682 --> 01:21:32,889 You? 961 01:21:32,891 --> 01:21:34,267 I'm okay. 962 01:21:34,269 --> 01:21:36,309 I'm just really glad you're back. 963 01:21:40,065 --> 01:21:41,398 Thank you... 964 01:21:41,400 --> 01:21:51,241 ...for finding me. 965 01:21:51,243 --> 01:21:52,826 Where's your ring? 966 01:21:52,828 --> 01:21:54,454 Oh... 967 01:21:54,456 --> 01:21:55,746 ...Actually, um... 968 01:21:55,748 --> 01:21:57,165 Uh, actually, uh... 969 01:21:57,167 --> 01:21:58,583 ...I have it. 970 01:22:03,006 --> 01:22:04,046 Sweetie... 971 01:22:04,048 --> 01:22:05,591 ...we've decided to... 972 01:22:07,801 --> 01:22:09,011 It's okay. 973 01:22:17,770 --> 01:22:24,858 Sydney... 974 01:22:24,860 --> 01:22:26,486 Will you be my stepmom? 975 01:22:34,953 --> 01:22:36,997 You don't have to do this. 976 01:22:39,167 --> 01:22:40,126 I choose you, too. 977 01:23:40,478 --> 01:23:42,769 When you turn your pages to chapter six, 978 01:23:42,771 --> 01:23:46,065 you will see we will now be covering life science. 979 01:23:46,067 --> 01:23:49,652 Yes, we are finally going to do some dissections. 980 01:24:00,998 --> 01:24:02,331 Dude, check it out! 981 01:24:02,333 --> 01:24:03,585 Hey, guys. 982 01:24:10,050 --> 01:24:11,174 What is it about? 983 01:24:16,305 --> 01:24:17,722 Hey! 984 01:24:17,724 --> 01:24:19,223 Do you need a ride? 985 01:24:19,225 --> 01:24:21,183 I rode my bike. 986 01:24:21,185 --> 01:24:22,518 I'll race you home. 987 01:24:22,520 --> 01:24:24,644 Already there, slow-poke. 988 01:24:24,646 --> 01:24:25,854 Ha ha ha. 989 01:24:39,453 --> 01:24:43,205 Okay, I think we can call that one a tie. 990 01:24:43,207 --> 01:24:45,165 Ooh! Don't be a sore loser, now. 991 01:24:45,167 --> 01:24:46,709 What? 992 01:24:46,711 --> 01:24:48,503 Well, you look out for me next time, little miss. 993 01:24:48,505 --> 01:24:50,754 Next time, I'll give you a head start. 994 01:24:50,756 --> 01:24:51,673 With my training wheels. 995 01:24:51,675 --> 01:24:53,883 With your training wheels? 996 01:24:53,885 --> 01:24:55,343 Wow! 997 01:25:10,819 --> 01:25:12,693 Looking good. 998 01:25:12,695 --> 01:25:14,863 Thanks. 999 01:25:15,657 --> 01:25:17,322 Is it ready? 1000 01:25:17,324 --> 01:25:19,325 Well, let's give it a go. 1001 01:25:19,327 --> 01:25:21,035 You can do the honors. 1002 01:25:38,721 --> 01:25:41,013 Hey, hey, no big deal. 1003 01:25:41,015 --> 01:25:42,889 We'll just come out and... 1004 01:25:42,891 --> 01:25:44,142 ...give it a try tomorrow. 1005 01:25:44,144 --> 01:25:54,067 Let's go in. 1006 01:26:06,597 --> 01:26:11,597 Subtitles by explosiveskull 61919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.