All language subtitles for Lucifer.S01E06.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:02,577 Previously on Lucifer. 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,369 Lucifer Morningstar.. 3 00:00:04,437 --> 00:00:06,371 Is that a stage name or something? 4 00:00:06,439 --> 00:00:08,206 God-given, I'm afraid. 5 00:00:08,274 --> 00:00:09,541 Your return to the Underworld 6 00:00:09,608 --> 00:00:11,042 has been requested. 7 00:00:11,110 --> 00:00:13,011 Remind Dad that I quit Hell 8 00:00:13,079 --> 00:00:15,480 because I was sick and tired of playing a part in his play. 9 00:00:15,548 --> 00:00:17,582 Oh, don't say it. Come on, don't say it. 10 00:00:17,650 --> 00:00:21,619 I'm now an official civilian consultant for the LAPD. 11 00:00:21,687 --> 00:00:23,154 I want what's best for Lucifer. 12 00:00:23,222 --> 00:00:25,123 Then give me something that I can use against Lucifer, 13 00:00:25,191 --> 00:00:27,271 and I'll make sure you're both back where you belong. 14 00:00:27,293 --> 00:00:28,927 He doesn't confide in me anymore. 15 00:00:28,994 --> 00:00:32,597 But there is someone he does talk to... a doctor. 16 00:00:32,665 --> 00:00:33,865 Hello there, neighbor. 17 00:00:33,933 --> 00:00:37,535 I actually need someone to confide in about a patient. 18 00:00:37,603 --> 00:00:39,370 And hey, listen, if you have any patients 19 00:00:39,438 --> 00:00:41,906 - you need to talk about... - You have no idea. 20 00:00:41,974 --> 00:00:43,575 Just shoot me, Detective, please, 21 00:00:43,642 --> 00:00:45,510 because maybe you'll finally realize... 22 00:00:46,912 --> 00:00:47,612 You're bleeding. 23 00:00:47,680 --> 00:00:49,514 What's happening to me? 24 00:00:49,582 --> 00:00:52,417 You're changing, becoming vulnerable. 25 00:00:52,485 --> 00:00:54,018 Maybe even... mortal. 26 00:00:54,086 --> 00:00:56,921 Oh, Mazie. I know that you'll always protect me. 27 00:00:56,989 --> 00:01:00,792 No matter how mortal I become, the Devil can depend on that. 28 00:01:02,964 --> 00:01:05,940 _ 29 00:01:06,215 --> 00:01:10,523 _ 30 00:01:10,729 --> 00:01:13,950 _ 31 00:01:29,722 --> 00:01:32,857 ♪ Oh, sinner man, where you gonna run to? ♪ 32 00:01:32,925 --> 00:01:38,296 ♪ Sinner man, where you gonna run to? ♪ 33 00:01:38,364 --> 00:01:42,867 ♪ Where you gonna run to, all along them days? ♪ 34 00:01:42,935 --> 00:01:44,536 ♪ Well, I run to the rock ♪ 35 00:01:44,603 --> 00:01:47,805 ♪ Please hide me, I run to the rock ♪ 36 00:01:47,873 --> 00:01:50,975 ♪ Please hide me, I run to the rock ♪ 37 00:01:51,043 --> 00:01:56,581 ♪ Please hide me, all along them days ♪ 38 00:01:56,649 --> 00:01:59,450 ♪ But the rock cried out, "I can't hide you" ♪ 39 00:01:59,518 --> 00:02:00,818 ♪ The rock cried out... 40 00:02:00,886 --> 00:02:02,320 Where you got this one going to? 41 00:02:02,388 --> 00:02:04,355 San Diego. 42 00:02:04,423 --> 00:02:06,457 Who gave that order? 43 00:02:06,525 --> 00:02:09,594 ♪ All along them days ♪ 44 00:02:09,662 --> 00:02:11,996 ♪ So I ran to the Devil ♪ 45 00:02:12,064 --> 00:02:15,433 ♪ He was waitin', I ran to the Devil ♪ 46 00:02:15,501 --> 00:02:16,701 ♪ He was waitin' ♪ 47 00:02:16,769 --> 00:02:18,636 ♪ I ran to the Devil ♪ 48 00:02:18,704 --> 00:02:20,638 ♪ He was waitin' ♪ 49 00:02:20,706 --> 00:02:22,140 ♪ All along them days ♪ 50 00:02:22,208 --> 00:02:25,777 ♪ And I cried, "Power..." ♪ 51 00:02:25,844 --> 00:02:28,846 Yeah, yeah, Pete. Erwin here, 413. 52 00:02:28,914 --> 00:02:32,350 I got a guy bringing down the Morningstar thing here. 53 00:02:32,418 --> 00:02:33,618 ♪ Lord ♪ 54 00:02:33,686 --> 00:02:38,723 ♪ Bring down the power, Lord ♪ 55 00:02:38,791 --> 00:02:43,061 ♪ Oh, Lordy, Lordy, Lord ♪ 56 00:02:43,128 --> 00:02:46,264 ♪ Bring down... ♪ 57 00:02:50,536 --> 00:02:52,536 Erwin, what's going on? Are you okay? 58 00:02:53,272 --> 00:02:58,209 ♪ Power... to... the... ♪ 59 00:02:58,277 --> 00:03:01,613 ♪ Lord...! ♪ 60 00:03:15,127 --> 00:03:19,530 What made you think you'd get away with it? 61 00:03:19,598 --> 00:03:22,800 If you come clean now, I'll go easy on you. 62 00:03:24,803 --> 00:03:27,272 So, tell me... 63 00:03:27,339 --> 00:03:29,240 did you eat... 64 00:03:29,308 --> 00:03:31,409 the chocolate cake? 65 00:03:33,012 --> 00:03:34,579 No, Mommy. 66 00:03:36,115 --> 00:03:38,016 I'm sorry. 67 00:03:38,083 --> 00:03:40,385 It's just cake, Chloe. 68 00:03:40,452 --> 00:03:42,620 Cake is so not the point, Dan. 69 00:03:42,688 --> 00:03:44,422 This is about honesty 70 00:03:44,490 --> 00:03:46,157 and personal responsibility. 71 00:03:46,225 --> 00:03:48,092 Fine. 72 00:03:50,396 --> 00:03:52,530 I got this. 73 00:03:54,233 --> 00:03:56,334 Hey, Monkey. 74 00:03:56,402 --> 00:03:58,736 Do you remember when we had that talk 75 00:03:58,804 --> 00:04:01,172 and we said that lying is a really bad thing? 76 00:04:01,240 --> 00:04:02,573 Well, 77 00:04:02,641 --> 00:04:04,442 some of your birthday cake is missing. 78 00:04:04,510 --> 00:04:06,577 Now, I didn't eat it, 79 00:04:06,645 --> 00:04:09,714 and we know Mommy didn't eat it, so... 80 00:04:09,782 --> 00:04:11,342 is there something you want to tell us? 81 00:04:15,020 --> 00:04:16,554 I ate it. 82 00:04:17,356 --> 00:04:18,356 Mm-hmm. 83 00:04:18,390 --> 00:04:20,458 But Lucifer said it was okay. 84 00:04:20,526 --> 00:04:22,226 Oh, really? 85 00:04:23,608 --> 00:04:24,940 He said, if you really want 86 00:04:25,130 --> 00:04:28,099 to do something, you should. 87 00:04:28,167 --> 00:04:31,269 And I really wanted to eat some chocolate cake. 88 00:04:31,337 --> 00:04:33,504 Huh. That's... 89 00:04:34,707 --> 00:04:36,074 interesting. 90 00:04:38,544 --> 00:04:40,244 Why don't you go grab your stuff. 91 00:04:43,615 --> 00:04:46,451 Oh, I am so glad to hear advice from Lucifer 92 00:04:46,518 --> 00:04:48,619 is on the personal responsibility lesson plan. 93 00:04:48,687 --> 00:04:49,620 Dan, it's not what you think. 94 00:04:49,688 --> 00:04:50,722 You know what, Chloe? 95 00:04:50,789 --> 00:04:52,123 Your private life is none of my business, 96 00:04:52,191 --> 00:04:53,858 but when it comes to Trixie... 97 00:04:53,926 --> 00:04:54,926 keep Lucifer out of it. 98 00:04:57,730 --> 00:04:59,130 Decker. 99 00:04:59,198 --> 00:05:01,899 Yeah, yeah. I'll hold. 100 00:05:01,967 --> 00:05:04,969 Okay, just don't forget tomorrow night's Taco Tuesday, okay? 101 00:05:05,037 --> 00:05:07,105 - I can't do it. - Why? 102 00:05:07,172 --> 00:05:08,639 I'm working a stakeout in Van Nuys. 103 00:05:08,707 --> 00:05:11,109 We agreed on planned family time so that Trixie 104 00:05:11,176 --> 00:05:13,378 can maintain some normalcy during the separation. 105 00:05:13,445 --> 00:05:15,646 I know, but... this is important. 106 00:05:15,714 --> 00:05:17,415 I thought you wanted to work things out. 107 00:05:17,483 --> 00:05:18,950 I don't have a choice, Chloe. This is work. 108 00:05:19,017 --> 00:05:20,418 Yeah, I've never heard that one before. 109 00:05:20,486 --> 00:05:21,719 Yeah. 110 00:05:21,787 --> 00:05:23,588 Long Beach? 111 00:05:23,655 --> 00:05:25,323 Okay, I got it. 112 00:05:25,391 --> 00:05:26,958 Thanks. 113 00:05:27,893 --> 00:05:29,093 You know, 114 00:05:29,161 --> 00:05:31,662 when Trixie asks where you are tomorrow, 115 00:05:31,730 --> 00:05:34,866 I'll be sure to tell her that something important came up. 116 00:05:36,802 --> 00:05:40,471 Oh, Lucifer. I brought the after... 117 00:05:40,539 --> 00:05:42,540 after party. 118 00:05:43,876 --> 00:05:45,476 Meet Brittany... 119 00:05:46,345 --> 00:05:47,478 and Brittany. 120 00:05:47,546 --> 00:05:48,546 Wow. 121 00:05:48,580 --> 00:05:50,047 Hello, Brittanies. 122 00:05:51,116 --> 00:05:53,117 Yes, very nice to meet you. 123 00:05:54,052 --> 00:05:56,354 - Hello. - Hello. 124 00:05:57,389 --> 00:05:59,323 Shall we move the party upstairs? 125 00:05:59,391 --> 00:06:01,526 I'll need my clothes on, actually. 126 00:06:01,593 --> 00:06:03,628 Sorry, girls. I'm late. 127 00:06:03,695 --> 00:06:04,762 For what? 128 00:06:04,830 --> 00:06:05,897 - Work. - Please don't tell me 129 00:06:05,964 --> 00:06:07,565 you actually believe you work 130 00:06:07,633 --> 00:06:10,168 - for the police. - Work for, work with. 131 00:06:10,235 --> 00:06:11,569 I'm a civilian consultant. 132 00:06:11,637 --> 00:06:13,571 The detective called. There's been a murder. 133 00:06:13,639 --> 00:06:14,772 My services are needed. 134 00:06:14,840 --> 00:06:16,007 Brittanies... 135 00:06:16,074 --> 00:06:19,177 why don't you make my friend feel better, hmm? 136 00:06:19,244 --> 00:06:21,979 ♪ A little bit wet, we're still there... ♪ 137 00:06:25,884 --> 00:06:29,353 ♪ I was in the desert ♪ 138 00:06:29,421 --> 00:06:33,424 ♪ Tryin' to get home and not get hurt... ♪ 139 00:06:37,429 --> 00:06:39,230 And, uh, this bruising is from what? 140 00:06:39,298 --> 00:06:40,364 Possible imprint. 141 00:06:40,432 --> 00:06:42,032 I'll know more once I'm back at the lab. 142 00:06:42,034 --> 00:06:43,968 Okay. Call me when you get something. 143 00:06:44,036 --> 00:06:45,970 Howdy, partner. 144 00:06:46,038 --> 00:06:47,805 We're not partners. 145 00:06:47,873 --> 00:06:49,907 Right. 146 00:06:49,975 --> 00:06:52,176 So, what unpleasantness 147 00:06:52,244 --> 00:06:54,846 felled this heap of unrealized ambition then? 148 00:06:54,913 --> 00:06:56,981 Suffocation, a crushed trachea. 149 00:06:57,049 --> 00:06:59,283 And this heap has a name. 150 00:06:59,351 --> 00:07:02,186 Erwin Scovell, 55. He worked security here for 20 years. 151 00:07:02,254 --> 00:07:03,521 Ooh, talk about suffocating. 152 00:07:03,589 --> 00:07:04,589 Vice suspects this place 153 00:07:04,590 --> 00:07:06,290 has been used by criminal organizations 154 00:07:06,358 --> 00:07:07,992 to store illegal contraband. 155 00:07:08,060 --> 00:07:09,327 Container went missing, 156 00:07:09,394 --> 00:07:12,396 so Scovell probably walked in on a robbery in progress. 157 00:07:12,464 --> 00:07:15,533 Security cameras were disabled, so no video. 158 00:07:15,601 --> 00:07:17,502 Probably gonna need to canvass the... 159 00:07:18,570 --> 00:07:20,204 Lucifer, it's a dead body. 160 00:07:20,272 --> 00:07:21,472 A little respect. 161 00:07:21,507 --> 00:07:24,275 Do you know, I am amazed by the deferential regard 162 00:07:24,343 --> 00:07:25,743 you people hold for rotting flesh. 163 00:07:25,811 --> 00:07:28,579 I mean, this poor sap's either already in Hell 164 00:07:28,647 --> 00:07:31,182 or in the Silver City enduring Uriel's welcome speech, 165 00:07:31,250 --> 00:07:33,384 which is far worse than Hell, if you ask me. 166 00:07:33,452 --> 00:07:35,653 Let's pretend for one second that you're someone else. 167 00:07:35,721 --> 00:07:37,755 Someone nice, someone mature. 168 00:07:37,823 --> 00:07:39,690 Ooh, I love role-play. 169 00:07:39,758 --> 00:07:40,658 Great. 170 00:07:40,726 --> 00:07:42,193 So, since we don't have any leads, 171 00:07:42,261 --> 00:07:44,495 let's focus on the next steps of the investigation, 172 00:07:44,563 --> 00:07:46,297 like what was in the stolen container. 173 00:07:46,365 --> 00:07:48,866 But I've already solved it. I know what killed Erwin. 174 00:07:48,934 --> 00:07:50,201 What? 175 00:07:50,269 --> 00:07:51,402 Boredom. 176 00:07:51,470 --> 00:07:52,870 I mean, getting murdered is probably 177 00:07:52,905 --> 00:07:55,273 the most exciting thing that ever happened to him. 178 00:07:55,340 --> 00:07:57,975 When do we get to raid a drug house or shoot someone? 179 00:07:58,043 --> 00:08:00,545 I mean, I gave up an epic foursome to be here. 180 00:08:00,612 --> 00:08:03,614 A man died, and we're going to do everything we possibly can 181 00:08:03,682 --> 00:08:04,882 to catch the killer. 182 00:08:04,950 --> 00:08:06,484 Pass. 183 00:08:06,552 --> 00:08:08,019 Are you joking? 184 00:08:08,086 --> 00:08:09,287 Hard pass. 185 00:08:09,354 --> 00:08:11,389 Hey! After all of your manipulations 186 00:08:11,456 --> 00:08:14,025 to get to work with me, you're really gonna walk away 187 00:08:14,092 --> 00:08:15,612 because you think this case is boring? 188 00:08:15,661 --> 00:08:18,296 Just call me when you've got a murder with a pulse. 189 00:08:18,363 --> 00:08:20,898 Or at least someone good-looking. 190 00:08:20,966 --> 00:08:22,900 I mean... 191 00:08:24,002 --> 00:08:26,037 Is the Brittany buffet still serving? 192 00:08:26,104 --> 00:08:28,005 - Okay, got it. - Huh? 193 00:08:28,073 --> 00:08:29,840 God, I was hoping for a good shag 194 00:08:29,908 --> 00:08:31,108 just as a palate cleanser 195 00:08:31,176 --> 00:08:33,344 to wipe the foul taste of boredom from my mouth. 196 00:08:33,412 --> 00:08:34,512 We need to talk. 197 00:08:34,580 --> 00:08:35,913 Well, as long as it's not the detective's 198 00:08:35,981 --> 00:08:39,183 homicide/robbery snoozefest at the docks, I'm all ears. 199 00:08:39,251 --> 00:08:41,052 You know, I don't know how they do it. 200 00:08:41,119 --> 00:08:43,754 40 hours a week, 52 weeks a year, 50 years. 201 00:08:43,822 --> 00:08:46,324 I mean, I didn't leave Hell just to step into another one. 202 00:08:46,391 --> 00:08:49,627 Yeah, well, about that robbery/homicide snoozefest. 203 00:08:49,695 --> 00:08:53,297 The container that's missing, it was yours. 204 00:08:54,967 --> 00:08:56,200 What container? 205 00:08:56,268 --> 00:08:58,469 The container. 206 00:09:02,288 --> 00:09:08,428 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 207 00:09:17,694 --> 00:09:19,660 Didn't you hear what I just said? 208 00:09:19,728 --> 00:09:21,228 The container is missing. 209 00:09:21,296 --> 00:09:22,897 I heard you. 210 00:09:22,964 --> 00:09:25,132 Then why aren't we out there recovering it? 211 00:09:25,200 --> 00:09:27,435 Why fuss? I suppose if somebody wants it 212 00:09:27,502 --> 00:09:29,036 badly enough to steal it, 213 00:09:29,104 --> 00:09:31,305 then perhaps they should have it, then. 214 00:09:31,373 --> 00:09:33,708 - Really? - Mm-hmm. 215 00:09:33,775 --> 00:09:35,309 This doesn't upset you? 216 00:09:35,377 --> 00:09:37,311 I don't know what to tell you, Maze. 217 00:09:37,379 --> 00:09:40,214 I guess it's not that important to me after all. 218 00:09:41,049 --> 00:09:43,351 Well, it's your container... 219 00:09:43,418 --> 00:09:45,453 and your reputation. 220 00:09:46,488 --> 00:09:48,356 What about my reputation? 221 00:09:48,423 --> 00:09:51,425 Well, apparently, it's okay to steal from you now. 222 00:09:51,493 --> 00:09:52,660 But... 223 00:09:52,728 --> 00:09:55,896 if it doesn't bother you... doesn't bother me. 224 00:10:06,174 --> 00:10:07,808 We're canvassing the entire area 225 00:10:07,876 --> 00:10:08,876 for witnesses now, ma'am. 226 00:10:08,910 --> 00:10:09,944 Okay, good. Let's check 227 00:10:10,011 --> 00:10:10,945 with the nearby businesses, 228 00:10:11,012 --> 00:10:11,979 - All right. - and check the... 229 00:10:12,047 --> 00:10:13,848 - Yeah. - Excuse me. 230 00:10:13,915 --> 00:10:15,249 What? Have you thought of all new offensive things 231 00:10:15,317 --> 00:10:16,751 - to say? - No, I've changed mind. 232 00:10:16,818 --> 00:10:18,753 I've come back to help. Any leads yet? 233 00:10:18,820 --> 00:10:20,688 I need your help like I need a third boob. 234 00:10:20,756 --> 00:10:21,856 - Mmm! - Wait. 235 00:10:21,923 --> 00:10:23,724 Don't say a word. Knew it was a mistake 236 00:10:23,792 --> 00:10:25,355 the minute it came out of my mouth. 237 00:10:25,380 --> 00:10:27,361 We're partners, and I'm offering you my services. 238 00:10:27,429 --> 00:10:29,830 I think you need a refresher course 239 00:10:29,898 --> 00:10:31,132 on how partnership works. 240 00:10:31,199 --> 00:10:32,900 You left me hanging, remember? 241 00:10:32,968 --> 00:10:34,735 Yes, but now I'm here because of the robbery. 242 00:10:34,803 --> 00:10:36,270 Robbery? Why? 243 00:10:36,338 --> 00:10:38,239 Because the container that was stolen was mine. 244 00:10:38,306 --> 00:10:40,975 You somehow left that out before. 245 00:10:41,042 --> 00:10:42,176 Well, I didn't know before. 246 00:10:42,244 --> 00:10:43,511 Maze handles logistics... storage and such. 247 00:10:43,578 --> 00:10:46,247 And did you know that this facility was used 248 00:10:46,314 --> 00:10:48,582 - to house illegal contraband? - No. 249 00:10:48,650 --> 00:10:50,084 But what better place to store my stuff 250 00:10:50,152 --> 00:10:51,419 than somewhere people hide illicit goods? 251 00:10:51,486 --> 00:10:52,520 Asking the obvious here, 252 00:10:52,587 --> 00:10:54,989 but was your stuff illegal contraband, too? 253 00:10:55,056 --> 00:10:56,857 Define "illegal." 254 00:10:56,925 --> 00:10:58,526 What was in the container? 255 00:10:58,593 --> 00:11:01,262 - A personal item, insignificant. - Yeah, but what was in it? 256 00:11:01,329 --> 00:11:02,963 The only thing I brought with me to Los Angeles. 257 00:11:03,031 --> 00:11:04,198 I know, but you're not answering the question. 258 00:11:04,266 --> 00:11:06,267 Look, I was storing some stuff, it was stolen, 259 00:11:06,334 --> 00:11:07,568 the theft sets an awful precedent, 260 00:11:07,636 --> 00:11:09,737 so I'm obliged to make the person responsible pay. 261 00:11:09,805 --> 00:11:12,406 Now, if you let me help, 262 00:11:12,474 --> 00:11:16,277 I'm certain we can solve this case quickly. 263 00:11:16,344 --> 00:11:17,812 And I have a lead. 264 00:11:22,827 --> 00:11:23,884 Snow cones? 265 00:11:23,952 --> 00:11:24,952 This is your lead? 266 00:11:24,953 --> 00:11:26,353 We don't have time for this. 267 00:11:26,421 --> 00:11:27,922 We should be working. 268 00:11:27,989 --> 00:11:29,757 - What can I get you? - Uh, yes. 269 00:11:29,825 --> 00:11:31,292 I'll have two Tropic Wonders 270 00:11:31,359 --> 00:11:33,536 and your face smashed into the ground. 271 00:11:33,561 --> 00:11:34,576 What? 272 00:11:36,164 --> 00:11:37,164 What the...? 273 00:11:37,232 --> 00:11:38,432 Lucifer, what are you doing? Stop! 274 00:11:38,500 --> 00:11:40,067 I believe they call this interrogating. 275 00:11:40,135 --> 00:11:41,402 Lucifer, stop! 276 00:11:41,470 --> 00:11:42,870 - He needs to tell me where my stuff is. - Don't. 277 00:11:42,938 --> 00:11:44,618 - I just sell snow cones. - Lucifer! 278 00:11:44,673 --> 00:11:45,973 This isn't how we do things. 279 00:11:46,041 --> 00:11:48,175 This pathetic sap's real name is Frankie Costa, 280 00:11:48,243 --> 00:11:50,978 and his real job is transporting and storing illegal goods. 281 00:11:51,046 --> 00:11:52,980 Maze set up the warehouse through him. 282 00:11:53,048 --> 00:11:55,249 So if someone knew to rob it, he'd be involved. 283 00:11:56,284 --> 00:11:57,852 I wouldn't steal from my own operation. 284 00:11:59,120 --> 00:12:00,321 That warehouse is off-limits. 285 00:12:00,388 --> 00:12:01,388 Hey, man. 286 00:12:01,456 --> 00:12:03,657 I'm trying to get out of the storage racket. 287 00:12:03,725 --> 00:12:04,725 Yes, focus, Frankie. 288 00:12:04,726 --> 00:12:05,726 Who took my property? 289 00:12:05,727 --> 00:12:06,760 I don't know. 290 00:12:06,828 --> 00:12:08,662 I'm trying to find out myself. 291 00:12:08,730 --> 00:12:09,897 This is bad for business. 292 00:12:09,965 --> 00:12:11,098 And who would know about the storage service? 293 00:12:11,166 --> 00:12:11,932 Who are you? 294 00:12:12,000 --> 00:12:13,767 I'm someone with one of these. 295 00:12:13,835 --> 00:12:14,768 But this guy doesn't have one. 296 00:12:14,836 --> 00:12:16,036 So say if I were to walk away, 297 00:12:16,037 --> 00:12:18,272 he can do whatever he wants to you. 298 00:12:18,340 --> 00:12:20,274 Of if you're not responsible, you can point us 299 00:12:20,342 --> 00:12:22,409 in the right direction of someone who is. Cool? 300 00:12:22,477 --> 00:12:23,744 Okay, okay. 301 00:12:23,812 --> 00:12:25,779 Los Diablos. 302 00:12:25,847 --> 00:12:26,981 The biker club? 303 00:12:27,048 --> 00:12:28,315 Yeah. 304 00:12:28,383 --> 00:12:30,484 I run the warehouse, but they run the docks. 305 00:12:30,552 --> 00:12:33,821 If anything went down, they would know about it. 306 00:12:33,889 --> 00:12:35,222 That's all I know. 307 00:12:35,290 --> 00:12:36,423 I swear. 308 00:12:36,491 --> 00:12:38,158 All right, all right. 309 00:12:38,226 --> 00:12:39,960 Fine. 310 00:12:43,498 --> 00:12:45,232 That was incredible. 311 00:12:45,300 --> 00:12:46,967 It was musical, poetic really. 312 00:12:47,035 --> 00:12:48,702 We were like fish and chips, salt and pepper. 313 00:12:48,770 --> 00:12:49,970 Hipsters and condescension. 314 00:12:50,038 --> 00:12:51,038 Give me one good reason 315 00:12:51,072 --> 00:12:53,240 why I shouldn't arrest you for assault. 316 00:12:53,308 --> 00:12:54,708 Fine, Frankie's a complete scumbag, 317 00:12:54,776 --> 00:12:55,709 and he skimps on the cherry syrup. 318 00:12:55,777 --> 00:12:56,777 So that's two, actually. 319 00:12:56,778 --> 00:12:57,978 Uh, something's going on with you, 320 00:12:58,046 --> 00:12:59,780 and it has to do with that mysterious container, 321 00:12:59,848 --> 00:13:01,168 so no more games... what's in it? 322 00:13:02,617 --> 00:13:04,051 It was a gift from my father. 323 00:13:04,119 --> 00:13:05,519 That's still not an answer. 324 00:13:05,587 --> 00:13:06,867 I mean, what, was it his memoirs? 325 00:13:06,888 --> 00:13:08,856 Some priceless porn collection? 326 00:13:08,924 --> 00:13:10,024 Look, if we're gonna work together on this, 327 00:13:10,091 --> 00:13:12,760 you're gonna have to trust me, all right? 328 00:13:14,362 --> 00:13:16,330 You're right, we shouldn't work together on this. 329 00:13:17,299 --> 00:13:19,767 Aren't we being a touch dramatic? 330 00:13:19,834 --> 00:13:21,168 You know, I put up with a lot of crap 331 00:13:21,236 --> 00:13:22,436 to let you in on my cases, 332 00:13:22,504 --> 00:13:24,138 and that's because thus far you've been honest with me, 333 00:13:24,205 --> 00:13:26,774 but now, for some reason, you're not telling me the full story. 334 00:13:26,841 --> 00:13:28,075 I'm telling you 335 00:13:28,143 --> 00:13:30,177 everything you need to know to help find my stuff. 336 00:13:30,245 --> 00:13:32,546 A man was murdered, and all you can talk about is your property? 337 00:13:32,614 --> 00:13:34,582 Yes, but if we find it, then you find out 338 00:13:34,649 --> 00:13:37,084 who killed the security guard... it's win-win. 339 00:13:37,152 --> 00:13:39,286 So, please, enlighten me. 340 00:13:39,354 --> 00:13:41,322 Under what rock will we find Los Diablos? 341 00:13:41,389 --> 00:13:43,657 It's a very on-the-nose name, if you ask me. 342 00:13:43,725 --> 00:13:44,892 We won't find them anywhere. 343 00:13:44,960 --> 00:13:46,860 It's a conflict of interest. 344 00:13:53,501 --> 00:13:56,637 Look, Chloe, I told you, there's nothing I can do about tomorrow. 345 00:13:56,705 --> 00:13:57,938 Truce. 346 00:13:58,006 --> 00:13:59,640 This is a call for Dan the detective. 347 00:13:59,708 --> 00:14:00,608 All right? 348 00:14:00,675 --> 00:14:01,675 I need your help. 349 00:14:01,676 --> 00:14:02,676 Okay. 350 00:14:02,677 --> 00:14:03,877 It's about my case. 351 00:14:03,945 --> 00:14:05,179 Homicide at the docks. 352 00:14:05,246 --> 00:14:06,880 Security guard killed during a robbery. 353 00:14:06,948 --> 00:14:08,749 Yeah, that container that was stolen, 354 00:14:08,817 --> 00:14:10,017 it was Lucifer's. 355 00:14:10,085 --> 00:14:13,687 That storage facility was filled with black market goods. 356 00:14:13,755 --> 00:14:16,323 Yeah, it was. 357 00:14:16,391 --> 00:14:18,425 You think what Lucifer had stored in there may be illegal. 358 00:14:18,493 --> 00:14:20,694 Whatever is in that container, he won't tell me. 359 00:14:20,762 --> 00:14:23,897 And for a man who's all about over-sharing, says a lot, 360 00:14:23,965 --> 00:14:25,205 so I want you to look into him, 361 00:14:25,266 --> 00:14:27,368 try and find out what he might be hiding. 362 00:14:27,435 --> 00:14:29,536 Absolutely. 363 00:14:29,604 --> 00:14:33,374 ♪ ...I need an escape ♪ 364 00:14:33,441 --> 00:14:36,310 ♪ To Mexico ♪ 365 00:14:36,378 --> 00:14:39,513 ♪ And if I had to go through... ♪ 366 00:14:39,581 --> 00:14:41,148 LAPD. 367 00:14:41,216 --> 00:14:42,516 Boss is out. 368 00:14:42,584 --> 00:14:43,984 Yes, I know. 369 00:14:44,052 --> 00:14:46,954 ♪ But if I stole the '69... ♪ 370 00:14:47,022 --> 00:14:48,555 What do you want? 371 00:14:48,623 --> 00:14:49,790 I need to see your books. 372 00:14:49,858 --> 00:14:51,692 Without any foreplay? 373 00:14:51,760 --> 00:14:53,427 Your boss has reported an operating loss 374 00:14:53,495 --> 00:14:54,561 for the last five years. 375 00:14:54,629 --> 00:14:56,163 So? 376 00:14:56,231 --> 00:14:58,165 So this club is packed every night. 377 00:14:58,233 --> 00:15:00,768 At 20 bucks an appletini, it doesn't really add up. 378 00:15:03,905 --> 00:15:05,839 You're Chloe's ex, right? 379 00:15:05,907 --> 00:15:08,575 And you're Lucifer's pet on a leash. 380 00:15:08,643 --> 00:15:09,943 Now answer the question. 381 00:15:10,011 --> 00:15:12,413 Well, technically, that wasn't a question. 382 00:15:12,480 --> 00:15:13,814 Is your divorce final yet? 383 00:15:13,882 --> 00:15:15,182 That's none of your business. 384 00:15:16,317 --> 00:15:17,651 Now, are you gonna show me your records, 385 00:15:17,719 --> 00:15:19,319 or do I need to get a warrant? 386 00:15:19,387 --> 00:15:20,387 We have nothing to hide. 387 00:15:20,388 --> 00:15:21,422 That's great. 388 00:15:21,489 --> 00:15:23,190 I'll be right here. 389 00:15:23,258 --> 00:15:24,725 Mm-hmm. 390 00:15:24,793 --> 00:15:27,094 Actually, the books are in the office. 391 00:15:27,162 --> 00:15:30,798 And there are way too many of them to carry all by myself. 392 00:15:30,865 --> 00:15:33,801 But if you come out back with me, 393 00:15:33,868 --> 00:15:36,003 I'll let you see whatever you want. 394 00:15:36,071 --> 00:15:38,272 Just the books is fine. 395 00:15:41,543 --> 00:15:43,744 Right this way. 396 00:15:46,047 --> 00:15:48,248 ♪ No, no, no, no ♪ 397 00:15:48,316 --> 00:15:50,718 ♪ No, no, no, no, no, no... ♪ 398 00:15:50,785 --> 00:15:53,253 Straight ahead, to the left. 399 00:15:55,924 --> 00:15:59,026 ♪ No, no, no, no, like you, I'm never tired... ♪ 400 00:16:06,643 --> 00:16:09,177 When Chloe told you to leave, how did that make you feel? 401 00:16:09,245 --> 00:16:10,545 Well, pissed off, of course. 402 00:16:10,613 --> 00:16:13,482 Whatever was stolen from you must have been very important. 403 00:16:13,549 --> 00:16:14,583 No. 404 00:16:14,650 --> 00:16:17,686 Actually, no, it's the principle at stake here. 405 00:16:17,754 --> 00:16:21,189 I mean, nobody steals from me and gets away with it. 406 00:16:22,425 --> 00:16:24,726 This loss brings up an issue that we've been skirting 407 00:16:24,794 --> 00:16:26,328 since we began our work together. 408 00:16:26,395 --> 00:16:28,563 - Right. - Your identity. 409 00:16:28,631 --> 00:16:30,832 It's still the Devil, darling. 410 00:16:30,900 --> 00:16:34,903 Yes, but who are you trying so hard to become? 411 00:16:34,971 --> 00:16:36,171 Nobody. 412 00:16:36,239 --> 00:16:38,573 I'm completely unbecoming. 413 00:16:38,641 --> 00:16:40,909 And yet you keep trying on many hats to hide your horns. 414 00:16:40,977 --> 00:16:42,878 Playboy, cop, club owner... 415 00:16:42,945 --> 00:16:45,313 Yes, you forgot "master of all things tongue-related." 416 00:16:45,381 --> 00:16:47,382 Speaking of which, shall we? 417 00:16:47,450 --> 00:16:48,583 That's for later. 418 00:16:48,651 --> 00:16:51,553 I think we're onto something very important here. 419 00:16:51,621 --> 00:16:55,390 One of the hardest things we ever do... 420 00:16:55,458 --> 00:16:56,792 is learn to be ourselves. 421 00:16:56,859 --> 00:17:00,962 I want you to tell me who you believe... 422 00:17:01,030 --> 00:17:03,865 is the real you. 423 00:17:07,670 --> 00:17:09,171 I... 424 00:17:10,273 --> 00:17:12,774 I am... 425 00:17:12,842 --> 00:17:16,144 second-guessing your skills as a therapist. 426 00:17:19,348 --> 00:17:20,715 You're feeling judged. 427 00:17:22,118 --> 00:17:23,185 So you're lashing out and judging me. 428 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 But that's excellent. 429 00:17:24,287 --> 00:17:25,387 It's transference. 430 00:17:25,454 --> 00:17:26,888 Which means you seek my approval. 431 00:17:26,956 --> 00:17:28,690 I seek no one's approval. 432 00:17:30,193 --> 00:17:31,293 And time's up. 433 00:17:31,360 --> 00:17:32,894 Suddenly I'm no longer in the amorous mood. 434 00:17:32,962 --> 00:17:35,197 Okay, hold on... 435 00:17:35,264 --> 00:17:37,332 Hold on, Lucifer. 436 00:17:39,068 --> 00:17:40,735 You think that's a fight. 437 00:17:40,803 --> 00:17:43,405 I think it's progress. 438 00:17:43,472 --> 00:17:47,142 Or maybe I'm just realizing what a waste of time this is. 439 00:17:55,351 --> 00:17:57,252 I'm glad you came ba... 440 00:17:57,320 --> 00:17:59,354 - Oh. - Is everything okay? 441 00:17:59,422 --> 00:18:01,356 It's-it's you. Hi. 442 00:18:01,424 --> 00:18:04,559 I'm sorry, it's just, uh, thin walls. 443 00:18:04,627 --> 00:18:05,360 Oh. 444 00:18:05,428 --> 00:18:06,795 Yes, everything's fine. 445 00:18:08,698 --> 00:18:10,966 Uh, please. 446 00:18:11,033 --> 00:18:13,168 Thanks again for drinks the other night, Linda. 447 00:18:14,237 --> 00:18:15,637 Uh, yeah. 448 00:18:15,705 --> 00:18:17,105 Yes, that was fun. 449 00:18:17,173 --> 00:18:18,974 Yeah. 450 00:18:19,041 --> 00:18:22,911 All right, so what kind of parent names their kid Lucifer? 451 00:18:24,513 --> 00:18:26,281 I'm sorry, I don't mean to be unprofessional, but... 452 00:18:26,349 --> 00:18:27,849 We're colleagues. Cone of silence. 453 00:18:27,917 --> 00:18:31,186 And I don't believe his real name is Lucifer. 454 00:18:32,054 --> 00:18:33,889 We talk in metaphors. 455 00:18:33,956 --> 00:18:35,156 Mmm. 456 00:18:35,224 --> 00:18:37,425 Patients with delusions. 457 00:18:37,493 --> 00:18:39,127 They can be really challenging. 458 00:18:39,195 --> 00:18:41,263 Mm, he's actually quite charming. 459 00:18:41,330 --> 00:18:44,266 Yeah, but even Satan disguises himself 460 00:18:44,333 --> 00:18:45,400 as an angel of the light. 461 00:18:45,468 --> 00:18:47,802 2 Corinthians, chapter 11, verse 14. 462 00:18:47,870 --> 00:18:49,838 Ah. 463 00:18:49,906 --> 00:18:51,740 Two years of seminary school 464 00:18:51,807 --> 00:18:55,076 before I decided I wanted to help people in a different way. 465 00:18:55,144 --> 00:18:57,212 Ah. Interesting. 466 00:18:57,280 --> 00:19:00,949 I thought you seemed... pure. 467 00:19:03,085 --> 00:19:04,653 Listen, you really helped me with my patient the other day, 468 00:19:04,720 --> 00:19:06,788 and I would love to return the favor. 469 00:19:06,856 --> 00:19:09,357 I know the Bible inside and out, 470 00:19:09,425 --> 00:19:11,660 so if you ever need a consult, 471 00:19:11,727 --> 00:19:13,828 just let me know. 472 00:19:41,157 --> 00:19:42,424 Whoa. 473 00:19:42,491 --> 00:19:44,192 Just quit defending him, Mom. 474 00:19:44,260 --> 00:19:46,661 You know Dan's never gonna change. 475 00:19:49,065 --> 00:19:50,131 Mm-hmm. 476 00:19:50,199 --> 00:19:53,201 What's for dinner, Mommy? 477 00:19:53,269 --> 00:19:55,470 Greens, you little cake monster. 478 00:19:55,538 --> 00:19:57,305 Yeah. 479 00:19:57,373 --> 00:20:00,308 I mean, I don't know why I even bother telling you. 480 00:20:00,376 --> 00:20:02,610 He's-he's not gonna change, Mom. 481 00:20:02,678 --> 00:20:04,980 You know, Dan's just the way he is, 482 00:20:05,047 --> 00:20:06,481 and I wasn't asking for the world. 483 00:20:06,549 --> 00:20:08,450 I just wanted to see a little effort, 484 00:20:08,517 --> 00:20:09,617 and it's probably too late. 485 00:20:09,685 --> 00:20:14,222 Ah, it's pointless to discuss this with you. 486 00:20:14,290 --> 00:20:17,726 Why? Because you always take his side. 487 00:20:19,128 --> 00:20:21,329 Look, Mom, I... 488 00:20:22,098 --> 00:20:23,098 - Daddy! - Shh! 489 00:20:23,165 --> 00:20:25,633 - Hey, Monkey! - What are you doing here? 490 00:20:25,701 --> 00:20:28,703 And why are you wearing a pillow? 491 00:20:28,771 --> 00:20:31,072 Well, those are... that... those are great questions, 492 00:20:31,140 --> 00:20:33,341 and I'm gonna answer both of them later. 493 00:20:33,409 --> 00:20:35,810 But right now, I need you to do something for me. 494 00:20:35,878 --> 00:20:37,078 What? 495 00:20:37,146 --> 00:20:40,215 Get me some clothes, and don't tell Mommy that I'm here. 496 00:20:40,282 --> 00:20:41,983 I thought you said lying was a bad thing. 497 00:20:42,051 --> 00:20:46,321 It is, it's terrible, but this-this is different. 498 00:20:46,389 --> 00:20:47,689 Because we're gonna play a game. 499 00:20:47,757 --> 00:20:50,091 It's called "Sneak Daddy Out of the House." 500 00:20:50,159 --> 00:20:51,793 That still sounds like a lie. 501 00:20:53,195 --> 00:20:55,563 You know, it's complicated, Monkey. 502 00:20:55,631 --> 00:20:58,066 You're just gonna have to go with it, okay? 503 00:20:58,134 --> 00:20:59,768 What's in it for me? 504 00:20:59,835 --> 00:21:01,436 What do you want? 505 00:21:01,504 --> 00:21:03,505 - Chocolate cake. - Done. 506 00:21:03,572 --> 00:21:06,808 - For a whole year. - Absolutely not. 507 00:21:06,876 --> 00:21:08,810 Mommy, I'm thirsty! 508 00:21:08,878 --> 00:21:10,845 Okay, fine. 509 00:21:10,913 --> 00:21:12,614 Done. 510 00:21:12,681 --> 00:21:15,617 Now will you please go get me some clothes? 511 00:21:23,225 --> 00:21:24,325 What the hell did you do to me? 512 00:21:24,393 --> 00:21:26,628 What do you mean? 513 00:21:26,695 --> 00:21:28,363 One second, I'm standing here, 514 00:21:28,431 --> 00:21:30,331 next second, I'm in my ex's bed naked. 515 00:21:30,399 --> 00:21:32,534 Well, you're welcome. 516 00:21:32,601 --> 00:21:34,202 So, 517 00:21:34,270 --> 00:21:35,837 did it work? 518 00:21:35,905 --> 00:21:36,905 You two have sex? 519 00:21:36,939 --> 00:21:38,139 No. 520 00:21:38,207 --> 00:21:41,042 Why would you think that putting me in her bed naked 521 00:21:41,110 --> 00:21:42,277 would get us to have sex? 522 00:21:42,344 --> 00:21:44,512 - Always works for me. - And why would 523 00:21:44,580 --> 00:21:46,147 you even want Chloe and I to have sex? 524 00:21:46,215 --> 00:21:48,083 So that you and her will get back together, 525 00:21:48,150 --> 00:21:49,550 and she'll be out of Lucifer's life. 526 00:21:49,552 --> 00:21:50,885 You're not from around here, are you? 527 00:21:50,953 --> 00:21:53,054 You have no idea. 528 00:21:53,122 --> 00:21:55,242 You can't just smash two people together like Barbies, 529 00:21:55,257 --> 00:21:56,825 and think that that's gonna fix things. 530 00:21:56,892 --> 00:21:59,094 Relationships, they take time and effort. 531 00:21:59,161 --> 00:22:01,596 And you got to work at it, like... 532 00:22:01,664 --> 00:22:03,364 it's your job. 533 00:22:03,432 --> 00:22:07,135 Humans are so exhausting. 534 00:22:07,203 --> 00:22:09,370 Here are the books you wanted to see. 535 00:22:09,438 --> 00:22:11,439 Oh, no, we're not through here. 536 00:22:11,507 --> 00:22:13,741 You assaulted a police officer. 537 00:22:14,810 --> 00:22:15,810 I'm taking you in. 538 00:22:15,845 --> 00:22:17,112 And what exactly 539 00:22:17,179 --> 00:22:19,681 are you going to say happened? 540 00:22:20,816 --> 00:22:21,816 Hmm? 541 00:22:23,519 --> 00:22:26,020 That a tiny female bartender 542 00:22:26,088 --> 00:22:27,622 knocked you out, 543 00:22:27,690 --> 00:22:29,257 stripped you naked 544 00:22:29,325 --> 00:22:31,659 and put you in your ex's bed? 545 00:22:41,770 --> 00:22:43,250 I can't explain it. 546 00:22:43,305 --> 00:22:44,739 Lux's books are clean. 547 00:22:44,807 --> 00:22:45,974 How is that even possible? 548 00:22:46,041 --> 00:22:47,208 I had them run for discrepancies with receivables. 549 00:22:47,276 --> 00:22:49,043 I looked for hidden payments. 550 00:22:49,111 --> 00:22:50,912 Whatever Lucifer's into, 551 00:22:50,980 --> 00:22:52,347 it's not running through Lux. 552 00:22:52,414 --> 00:22:53,781 All right, thanks for trying. 553 00:22:53,849 --> 00:22:56,818 Listen, Chloe... 554 00:22:56,886 --> 00:22:58,486 I want to talk to you about Taco Tuesday. 555 00:22:58,521 --> 00:23:01,122 Hey, Dan, I got to go. 556 00:23:02,495 --> 00:23:05,260 Next time you secretly follow someone, don't tailgate them. 557 00:23:05,327 --> 00:23:06,528 Draws a little attention. 558 00:23:06,595 --> 00:23:08,096 It's not my fault you drive like an elderly turtle. 559 00:23:08,164 --> 00:23:09,164 Lucifer... 560 00:23:09,165 --> 00:23:10,231 go home. 561 00:23:10,299 --> 00:23:11,332 Detective... 562 00:23:11,400 --> 00:23:12,400 It sucks not getting what you want. 563 00:23:12,468 --> 00:23:13,635 Now you have to deal with it 564 00:23:13,702 --> 00:23:14,702 like the rest of us. 565 00:23:14,737 --> 00:23:16,938 I'm sorry. 566 00:23:17,006 --> 00:23:18,973 What did you just say? 567 00:23:19,041 --> 00:23:21,009 I apologize. 568 00:23:21,076 --> 00:23:22,844 I crossed the line this morning with Mr. Snow Cone. 569 00:23:22,912 --> 00:23:24,445 It was a mistake. 570 00:23:24,513 --> 00:23:25,647 I realize that now. 571 00:23:25,714 --> 00:23:27,115 Wow. 572 00:23:27,183 --> 00:23:28,249 You must really be desperate. 573 00:23:28,317 --> 00:23:29,784 I prefer determined. 574 00:23:29,852 --> 00:23:31,619 Look, I need your help to find my stuff. 575 00:23:31,687 --> 00:23:34,389 But you have to admit I've proven myself useful. 576 00:23:34,456 --> 00:23:35,523 Despite the methods employed, 577 00:23:35,591 --> 00:23:37,225 Frankie did give us a solid lead. 578 00:23:37,293 --> 00:23:38,793 Insanely wild guess, 579 00:23:38,861 --> 00:23:40,661 but this is where we'll find some Los Diablos. 580 00:23:40,696 --> 00:23:42,397 There's an imprint on the victim's neck 581 00:23:42,464 --> 00:23:45,133 that we found under UV light. 582 00:23:45,201 --> 00:23:47,202 Killer must've worn some kind of bracelet 583 00:23:47,269 --> 00:23:48,937 when he strangled the security guard. 584 00:23:49,004 --> 00:23:50,371 Cross look familiar? 585 00:23:52,841 --> 00:23:53,841 Well, what do you know? 586 00:23:53,909 --> 00:23:55,210 Our suspect awaits. 587 00:23:55,277 --> 00:23:57,412 Shall we? 588 00:23:58,681 --> 00:24:00,041 ♪ Don't let our good thing go... ♪ 589 00:24:03,819 --> 00:24:05,787 ♪ Yes, and you changed me, baby ♪ 590 00:24:05,854 --> 00:24:08,656 ♪ Don't let our good thing go... ♪ 591 00:24:11,327 --> 00:24:13,461 ♪ And like a good man, you can touch me ♪ 592 00:24:13,529 --> 00:24:15,964 ♪ And we'll start all ov... ♪ 593 00:24:16,031 --> 00:24:17,165 What happened to the music? 594 00:24:17,233 --> 00:24:18,233 Hey! Come on, man! 595 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 What are you doing, man? 596 00:24:19,368 --> 00:24:20,401 What is this? What's going on here? 597 00:24:20,469 --> 00:24:22,036 What's going on with that? 598 00:24:23,305 --> 00:24:24,339 Excuse me! 599 00:24:24,406 --> 00:24:25,406 Pardon the intrusion, 600 00:24:25,474 --> 00:24:27,809 you Village People rejects, 601 00:24:27,876 --> 00:24:30,979 but one of you has stolen something that belongs to me. 602 00:24:31,046 --> 00:24:34,549 So please identify yourself, so I can punish you accordingly. 603 00:24:37,319 --> 00:24:39,354 Who do you think you are? 604 00:24:50,487 --> 00:24:52,420 I thought we were past you thinking you're invincible. 605 00:24:52,488 --> 00:24:54,822 I really want to find my stuff. 606 00:24:54,890 --> 00:24:56,224 What the hell did you just say? 607 00:24:56,291 --> 00:24:59,327 Hmm? Harry Potter? 608 00:24:59,394 --> 00:25:01,162 There you go. 609 00:25:01,230 --> 00:25:02,763 Mess him up, Renny. 610 00:25:02,831 --> 00:25:04,332 Well, since you're obviously lower 611 00:25:04,399 --> 00:25:06,100 on the human evolutionary chain, 612 00:25:06,168 --> 00:25:08,302 perhaps your hearing hasn't developed as well as it should, 613 00:25:08,370 --> 00:25:09,804 so I'll repeat myself. 614 00:25:09,872 --> 00:25:11,239 Who... 615 00:25:11,306 --> 00:25:12,306 stole... 616 00:25:12,307 --> 00:25:13,341 my... 617 00:25:13,408 --> 00:25:14,609 property? 618 00:25:16,712 --> 00:25:19,514 Everybody back the hell off or you're going to jail. 619 00:25:28,624 --> 00:25:29,624 Pardon my boys. 620 00:25:29,691 --> 00:25:30,958 They don't always have the best, uh, 621 00:25:31,026 --> 00:25:33,094 people skills. 622 00:25:33,161 --> 00:25:34,862 Take a breather, Renny. 623 00:25:34,930 --> 00:25:35,930 Now! 624 00:25:35,964 --> 00:25:38,699 Be cool. 625 00:25:38,767 --> 00:25:39,867 Hank Cutter. 626 00:25:39,935 --> 00:25:41,836 I'm in charge here. 627 00:25:41,904 --> 00:25:45,106 Oh, a Mrs. Police. How are you? 628 00:25:45,173 --> 00:25:47,441 Why don't we chat in my office, okay? 629 00:25:47,509 --> 00:25:48,509 Follow me. 630 00:25:49,958 --> 00:25:51,712 We heard that you control the docks, 631 00:25:51,780 --> 00:25:54,282 and if anything goes down, Los Diablos are in on it. 632 00:25:54,349 --> 00:25:56,484 Really? We're just a riding club, okay? 633 00:25:56,552 --> 00:26:00,421 Whose members have been arrested for guns, drugs, murder. 634 00:26:00,489 --> 00:26:02,356 A few bad apples shouldn't paint us all 635 00:26:02,424 --> 00:26:03,904 in a bad light, now should it, ma'am? 636 00:26:03,926 --> 00:26:05,393 But it does paint you as suspects. 637 00:26:05,460 --> 00:26:07,295 Hey, look, just because we have a reputation as outlaws 638 00:26:07,362 --> 00:26:10,598 doesn't mean we had anything to do with a murder. 639 00:26:11,934 --> 00:26:13,814 You like being considered a criminal, don't you? 640 00:26:15,103 --> 00:26:16,904 Yeah, you do. 641 00:26:16,972 --> 00:26:18,506 What else do you want? 642 00:26:23,912 --> 00:26:25,479 To own a clothing line. 643 00:26:25,547 --> 00:26:26,314 Oh. 644 00:26:26,381 --> 00:26:27,448 Clothing line? 645 00:26:27,516 --> 00:26:30,151 I-I did not see that one coming. 646 00:26:30,218 --> 00:26:32,119 Yes, managing bikers must be so exhausting. 647 00:26:32,187 --> 00:26:34,155 All that brawling and pillaging. 648 00:26:34,222 --> 00:26:35,856 - I'm 54. - Really? 649 00:26:35,924 --> 00:26:38,192 I'd rather be in my hammock playing my Stratocaster. 650 00:26:38,260 --> 00:26:40,528 All this motorcycle riding's enlarged my prostate. 651 00:26:40,596 --> 00:26:42,029 It's unpleasant. 652 00:26:42,097 --> 00:26:43,898 That's an unfortunate occupational hazard. 653 00:26:43,966 --> 00:26:45,299 Tell me about it. 654 00:26:45,367 --> 00:26:46,534 Look, we've trademarked our name. 655 00:26:46,602 --> 00:26:47,835 We're selling T-shirts and jackets, 656 00:26:47,903 --> 00:26:49,103 and we're gonna re-brand and... 657 00:26:49,137 --> 00:26:50,538 go legit. 658 00:26:50,606 --> 00:26:51,639 "Legit." 659 00:26:51,707 --> 00:26:54,108 There's a lot of money in the apparel industry. 660 00:26:54,176 --> 00:26:56,611 All the more reason to keep our noses clean. 661 00:26:56,678 --> 00:26:58,479 See, we used to cover the docks, not anymore. 662 00:26:58,547 --> 00:27:01,449 I specifically ordered them off-limits. 663 00:27:01,516 --> 00:27:03,156 Maybe someone missed the re-branding memo. 664 00:27:03,218 --> 00:27:06,354 Killer wore a bracelet with an iron cross. 665 00:27:06,421 --> 00:27:09,390 Left an imprint on the dead security guard at the warehouse. 666 00:27:13,195 --> 00:27:16,330 Look, uh, a lot of bikers wear iron crosses. 667 00:27:16,398 --> 00:27:19,367 Yeah, well, I'm interested in your guys who have iron crosses. 668 00:27:20,669 --> 00:27:24,105 Hey, look, I've told you everything I know. 669 00:27:24,172 --> 00:27:25,206 If you have any more questions, 670 00:27:25,273 --> 00:27:26,974 feel free to contact my attorney. 671 00:27:27,042 --> 00:27:27,975 But we're not finished yet. 672 00:27:28,043 --> 00:27:30,344 Yeah, we're done. 673 00:27:30,412 --> 00:27:32,179 Thank you. 674 00:27:37,285 --> 00:27:39,120 But why are we leaving? 675 00:27:39,187 --> 00:27:40,588 He's hiding something. 676 00:27:40,656 --> 00:27:41,489 It's obvious. 677 00:27:41,556 --> 00:27:42,623 We need to force it out of him. 678 00:27:42,691 --> 00:27:44,892 We have this little thing called due process. 679 00:27:44,960 --> 00:27:46,560 We can't just force things out of people. 680 00:27:46,595 --> 00:27:48,963 Besides, there's an easier way to get our bad guy. 681 00:27:51,199 --> 00:27:53,534 You saw the look on Cutter's face when he saw that photo. 682 00:27:53,602 --> 00:27:55,202 He knows exactly who robbed the docks. 683 00:27:55,270 --> 00:27:57,238 He's gonna need to deal with this immediately. 684 00:27:57,305 --> 00:27:59,573 Or it puts his plan to re-brand in jeopardy. 685 00:27:59,641 --> 00:28:00,708 Defying his orders... 686 00:28:00,776 --> 00:28:02,376 it's a huge challenge to his authority. 687 00:28:02,444 --> 00:28:04,578 He's not gonna want to deal with this in public. 688 00:28:04,646 --> 00:28:06,013 Bet you the first person he goes to see 689 00:28:06,081 --> 00:28:07,381 is the owner of that bracelet. 690 00:28:07,449 --> 00:28:09,950 What, so your strategy is just to sit here, paralyzed, 691 00:28:10,018 --> 00:28:12,553 hoping that Cutter leads us to the suspect? 692 00:28:12,621 --> 00:28:13,854 What a terrible idea. 693 00:28:13,922 --> 00:28:15,423 Hmm, you think so? 694 00:28:15,490 --> 00:28:16,957 I do, I mean, for one, 695 00:28:17,025 --> 00:28:18,292 even though Cutter's no brain surgeon, 696 00:28:18,360 --> 00:28:19,694 surely he wouldn't just... 697 00:28:19,761 --> 00:28:20,861 Wouldn't what? 698 00:28:27,502 --> 00:28:29,136 Well done, Detective. 699 00:28:34,943 --> 00:28:37,044 A toast to Dr. Linda Martin, 700 00:28:37,111 --> 00:28:39,112 therapist to the Devil himself. 701 00:28:40,481 --> 00:28:42,749 I should put that on the door. 702 00:28:42,817 --> 00:28:44,985 Mm, well, it sounds like he's dealing 703 00:28:45,053 --> 00:28:46,286 with some genuine issues. 704 00:28:46,354 --> 00:28:48,789 I'm just having such a hard time getting through to him. 705 00:28:48,856 --> 00:28:51,758 Maybe it's because you've been humoring his metaphor 706 00:28:51,826 --> 00:28:53,193 without fully embracing it. 707 00:28:53,261 --> 00:28:56,029 You mean, completely accept that he's actually the Devil? 708 00:28:56,097 --> 00:28:57,831 Mm-hmm. 709 00:28:57,899 --> 00:28:59,666 It's worth a try. 710 00:28:59,734 --> 00:29:02,603 If only I knew someone who could help me with the Bible. 711 00:29:03,972 --> 00:29:06,673 I know so much about it, it's almost as if I was there. 712 00:29:08,676 --> 00:29:12,713 If he's positioning himself as the Devil, right? 713 00:29:12,780 --> 00:29:14,514 He must see himself as evil. 714 00:29:14,582 --> 00:29:15,582 Mm! 715 00:29:15,583 --> 00:29:16,416 No. 716 00:29:16,484 --> 00:29:17,951 Actually, he's struggling. 717 00:29:18,019 --> 00:29:20,988 I think he thinks other people see him as evil. 718 00:29:21,055 --> 00:29:23,857 You seem attached to this patient. 719 00:29:23,925 --> 00:29:25,392 I am... 720 00:29:25,460 --> 00:29:28,495 very motivated to help him. 721 00:29:28,563 --> 00:29:29,563 I see. 722 00:29:29,564 --> 00:29:31,198 Well, um, 723 00:29:31,266 --> 00:29:33,433 every culture in the world 724 00:29:33,501 --> 00:29:36,136 and throughout history, for that matter, 725 00:29:36,204 --> 00:29:38,038 has its very own myth of the Devil. 726 00:29:38,106 --> 00:29:39,439 Mm-hmm. 727 00:29:39,507 --> 00:29:41,642 But the one thing that they all have in common 728 00:29:41,709 --> 00:29:45,045 is that the Devil is essentially a rebellious son. 729 00:29:45,113 --> 00:29:46,280 Sounds like my guy. 730 00:29:46,347 --> 00:29:47,681 I thought it might. 731 00:29:47,749 --> 00:29:49,082 Now, if you're really serious 732 00:29:49,150 --> 00:29:50,630 about embracing the metaphor, Linda... 733 00:29:50,652 --> 00:29:53,787 truly embracing it... I know how you can get to him. 734 00:29:53,855 --> 00:29:56,056 But he might not like what you have to say. 735 00:29:56,124 --> 00:29:57,457 But will it help him? 736 00:29:57,525 --> 00:30:00,794 He may not realize it, but yes. 737 00:30:00,862 --> 00:30:02,062 Then let's do it. 738 00:30:14,723 --> 00:30:17,398 I've sat in a parked car and not had sex. 739 00:30:17,465 --> 00:30:19,466 Ew. 740 00:30:22,137 --> 00:30:23,838 You can't enjoy this. 741 00:30:23,905 --> 00:30:25,206 This sitting around endlessly, 742 00:30:25,273 --> 00:30:27,775 waiting for something to happen. 743 00:30:27,843 --> 00:30:29,977 You know, if sitting here not being entertained 744 00:30:30,045 --> 00:30:31,312 is so terrible, then maybe it's a sign 745 00:30:31,379 --> 00:30:32,539 you should be somewhere else. 746 00:30:32,581 --> 00:30:34,248 Have I done something to offend you? 747 00:30:34,316 --> 00:30:36,984 Only every time I see you. 748 00:30:37,052 --> 00:30:39,086 Ha, ha, ha. No, this is different. 749 00:30:42,157 --> 00:30:44,091 For the first time, I don't think you're being 750 00:30:44,159 --> 00:30:45,392 honest with me. You have this 751 00:30:45,460 --> 00:30:46,994 mysterious container that was stolen 752 00:30:47,062 --> 00:30:49,096 that someone was willing to kill for. 753 00:30:49,164 --> 00:30:51,732 You make shady deals with shady people. 754 00:30:51,800 --> 00:30:53,200 You're violent. 755 00:30:53,268 --> 00:30:56,904 Your personal records only go back five years, and the books 756 00:30:56,972 --> 00:30:58,072 from Lux are way too clean. 757 00:30:58,139 --> 00:30:59,373 It's... 758 00:30:59,441 --> 00:31:01,108 I had Dan go and check it out. 759 00:31:01,176 --> 00:31:03,477 You had Dan deal with Maze alone? 760 00:31:03,545 --> 00:31:04,745 Oh, dear. For the first time, 761 00:31:04,813 --> 00:31:07,248 I actually feel sorry for Detective Douche. 762 00:31:07,315 --> 00:31:09,516 It all points to you being a criminal. 763 00:31:09,584 --> 00:31:11,986 So what's the big deal? What if I am a criminal? 764 00:31:12,053 --> 00:31:13,254 I'd have to arrest you. 765 00:31:13,321 --> 00:31:14,622 Ooh, whip out the cuffs, then. Why shy away 766 00:31:14,689 --> 00:31:16,390 from a little bondage fun? 767 00:31:16,458 --> 00:31:18,425 You know, Lucifer, this is serious. 768 00:31:18,493 --> 00:31:19,860 And despite all your weirdness 769 00:31:19,928 --> 00:31:22,129 I... 770 00:31:22,197 --> 00:31:24,665 I actually really like working with you. 771 00:31:29,037 --> 00:31:30,638 So, anyhow... 772 00:31:30,705 --> 00:31:31,939 What a momentous 773 00:31:32,007 --> 00:31:35,009 revelation, Detective Decker. We should celebrate. 774 00:31:35,076 --> 00:31:36,577 You can celebrate from jail 775 00:31:36,645 --> 00:31:38,979 when it turns out I'm right about you. 776 00:31:39,047 --> 00:31:40,748 I have never lied to you. 777 00:31:40,815 --> 00:31:42,149 And I will 778 00:31:42,217 --> 00:31:44,385 never lie to you. 779 00:31:46,021 --> 00:31:47,655 What was in the container? 780 00:31:51,826 --> 00:31:53,761 Russian dolls. 781 00:31:53,828 --> 00:31:55,663 Russian dolls? 782 00:32:04,839 --> 00:32:06,173 Here we go. 783 00:32:09,945 --> 00:32:10,945 Oh, I knew it was 784 00:32:10,979 --> 00:32:12,179 gonna be that Renny guy. 785 00:32:12,247 --> 00:32:13,547 About that warehouse...! 786 00:32:15,417 --> 00:32:16,784 Think I won't? 787 00:32:18,954 --> 00:32:20,254 This is Unit 831. 788 00:32:20,322 --> 00:32:24,191 Shots fired at 21st and Lewis. We need backup and an ambo, now. 789 00:32:24,259 --> 00:32:26,093 Unit 831, 790 00:32:26,161 --> 00:32:28,262 all units in the vicinity... 791 00:32:50,752 --> 00:32:54,788 ♪ Get down, get down, get down, get... ♪ 792 00:32:54,856 --> 00:32:56,357 ♪ Down... ♪ 793 00:33:06,701 --> 00:33:08,769 ♪ Now get down ♪ 794 00:33:08,837 --> 00:33:13,374 ♪ The day is my enemy ♪ 795 00:33:13,441 --> 00:33:16,944 ♪ The night is my friend ♪ 796 00:33:17,012 --> 00:33:21,348 ♪ The day is my enemy ♪ 797 00:33:21,416 --> 00:33:24,651 ♪ The night is my friend... ♪ 798 00:33:27,956 --> 00:33:29,223 There. 799 00:33:30,959 --> 00:33:34,928 ♪ The day is my enemy ♪ 800 00:33:34,996 --> 00:33:39,566 ♪ The night is my friend... ♪ 801 00:33:46,808 --> 00:33:48,008 Bloody mortality. 802 00:33:58,520 --> 00:34:02,289 Been a while since I had a good hunt. 803 00:34:07,429 --> 00:34:10,064 That tingling sensation 804 00:34:10,131 --> 00:34:12,032 running up your spine... inevitability. 805 00:34:12,100 --> 00:34:14,535 And the bit running down your leg? 806 00:34:14,602 --> 00:34:15,936 Fear. 807 00:34:43,498 --> 00:34:45,265 Now... 808 00:34:45,333 --> 00:34:48,802 you give me what is mine. 809 00:34:48,870 --> 00:34:51,538 Wasn't my idea, I swear. 810 00:34:53,408 --> 00:34:55,128 He didn't tell me what was in the container. 811 00:34:56,878 --> 00:34:59,079 But I looked. 812 00:35:00,748 --> 00:35:01,748 I saw them. 813 00:35:01,749 --> 00:35:04,384 Who stole them? 814 00:35:04,452 --> 00:35:06,553 Oh, God... 815 00:35:07,755 --> 00:35:09,056 Oh, God... 816 00:35:09,124 --> 00:35:11,658 Who... stole them? 817 00:35:13,027 --> 00:35:14,695 They were yours. 818 00:35:14,762 --> 00:35:17,531 Who stole them? 819 00:35:17,599 --> 00:35:19,066 I'm sorry. 820 00:35:19,134 --> 00:35:21,268 I'm so sorry. 821 00:35:21,336 --> 00:35:22,102 Oh... 822 00:35:22,170 --> 00:35:24,204 you are gonna more than sorry 823 00:35:24,272 --> 00:35:26,807 unless you tell me everything. 824 00:35:26,875 --> 00:35:27,941 Please. Please, don't... 825 00:35:28,009 --> 00:35:29,409 No! 826 00:35:29,477 --> 00:35:30,677 No! No! 827 00:35:30,745 --> 00:35:31,879 No, don't! 828 00:35:40,889 --> 00:35:43,090 I couldn't stop him. 829 00:35:58,548 --> 00:36:00,348 Hey, you all right? 830 00:36:02,085 --> 00:36:03,819 Looks like Cutter's gonna make it. 831 00:36:03,887 --> 00:36:05,788 He just gave a statement. 832 00:36:05,855 --> 00:36:07,056 Cutter? 833 00:36:07,123 --> 00:36:08,023 The guy Renny shot. 834 00:36:08,091 --> 00:36:09,725 Renny was pissed about the direction. 835 00:36:09,793 --> 00:36:11,627 Of the club, he thought they were selling out. 836 00:36:11,695 --> 00:36:12,895 So he went out on his own, 837 00:36:12,962 --> 00:36:15,564 robbed the warehouse and killed the security guard. 838 00:36:17,434 --> 00:36:18,500 We got justice 839 00:36:18,568 --> 00:36:20,569 - for Erwin Scovell. - Wonderful. 840 00:36:20,637 --> 00:36:24,106 And they've recovered one container 841 00:36:24,174 --> 00:36:25,574 belonging to... 842 00:36:25,642 --> 00:36:27,109 a Lucifer Morningstar. 843 00:36:27,177 --> 00:36:28,177 Where? 844 00:36:28,178 --> 00:36:29,378 Inside. 845 00:36:29,446 --> 00:36:31,326 You didn't take a sneaky peek before telling me? 846 00:36:31,381 --> 00:36:34,116 You'd never lie to me, right? 847 00:36:35,819 --> 00:36:37,953 You're gonna watch me open it. 848 00:36:41,024 --> 00:36:43,358 You're damn right. 849 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 Wow. 850 00:37:26,002 --> 00:37:27,669 Hmm... 851 00:37:31,474 --> 00:37:32,941 I told you. 852 00:37:42,652 --> 00:37:44,686 Why go to all this trouble for dolls? 853 00:37:44,754 --> 00:37:46,088 Oh, come now, Detective. 854 00:37:46,156 --> 00:37:48,824 I have to keep some mysteries for myself. 855 00:37:53,563 --> 00:37:55,864 Enjoy your dolls. 856 00:38:24,994 --> 00:38:27,663 They're gone. 857 00:38:42,245 --> 00:38:43,245 Want to grab that? 858 00:38:47,116 --> 00:38:48,116 Hi, Daddy. 859 00:38:48,117 --> 00:38:49,484 Hey, Monkey. 860 00:38:49,552 --> 00:38:53,856 This is for after dinner, okay? 861 00:38:57,293 --> 00:38:58,293 - Hey. - Hey. 862 00:38:58,294 --> 00:39:00,662 Thought you had an important work thing. 863 00:39:00,730 --> 00:39:02,598 Well, it wasn't as important 864 00:39:02,665 --> 00:39:04,967 as having tacos with Trixie. 865 00:39:05,034 --> 00:39:06,034 And you. 866 00:39:06,970 --> 00:39:09,872 That is, if it's not too late. 867 00:39:09,939 --> 00:39:11,206 Yeah. 868 00:39:11,274 --> 00:39:13,375 We're just making the salsa. 869 00:39:13,443 --> 00:39:15,277 Great. 870 00:39:16,646 --> 00:39:18,847 That smells so yummy. 871 00:39:18,915 --> 00:39:19,815 Oh, good. 872 00:39:19,883 --> 00:39:22,084 I'm glad you came back. 873 00:39:22,151 --> 00:39:23,919 Well, I needed to get my parking validated. 874 00:39:25,488 --> 00:39:27,256 So your items were never recovered? 875 00:39:27,323 --> 00:39:28,323 No. 876 00:39:28,324 --> 00:39:29,358 Earlier, you said 877 00:39:29,425 --> 00:39:32,628 that the items weren't that important. 878 00:39:32,695 --> 00:39:36,164 Yet now, you seem very upset that they're gone. 879 00:39:36,232 --> 00:39:37,432 Well, I'm a walking paradox. 880 00:39:37,500 --> 00:39:40,102 What can I say? 881 00:39:40,169 --> 00:39:41,770 Sometimes we need to lose something 882 00:39:41,838 --> 00:39:44,706 before we can understand its value. 883 00:39:44,774 --> 00:39:46,408 I didn't lose anything. 884 00:39:46,476 --> 00:39:47,476 No. 885 00:39:47,477 --> 00:39:48,797 No, you were a victim of a crime. 886 00:39:48,845 --> 00:39:52,414 It's only natural that you would feel violated. 887 00:39:52,482 --> 00:39:53,722 And often, our feelings of loss 888 00:39:53,750 --> 00:39:55,284 connect to how we feel... 889 00:39:55,351 --> 00:39:57,185 about who we are. 890 00:39:57,253 --> 00:39:58,820 Oh, right. 891 00:39:58,888 --> 00:40:00,422 So we're back on that, are we? 892 00:40:00,490 --> 00:40:01,957 You want to talk about my identity. 893 00:40:02,025 --> 00:40:03,659 Yes, because you're the Devil. 894 00:40:03,726 --> 00:40:04,927 You told me your names. 895 00:40:04,994 --> 00:40:07,162 But you left out a few others. 896 00:40:07,230 --> 00:40:08,430 Abaddon. 897 00:40:08,498 --> 00:40:09,731 Belial. 898 00:40:09,799 --> 00:40:11,099 Prince of Darkness... 899 00:40:11,167 --> 00:40:12,718 Someone's been brushing up on their Sunday school. 900 00:40:12,743 --> 00:40:15,704 Yes. But before you fell, you were known as Samael. 901 00:40:16,839 --> 00:40:18,307 The Lightbringer. 902 00:40:18,374 --> 00:40:20,309 I don't go by that name anymore. 903 00:40:20,376 --> 00:40:22,744 That was a name that connotated your father's love for you. 904 00:40:22,812 --> 00:40:25,314 Right. 905 00:40:25,381 --> 00:40:27,482 Was casting his son into Hell 906 00:40:27,550 --> 00:40:29,117 also an expression of his love? 907 00:40:29,185 --> 00:40:30,953 Oh, God didn't cast you out of Heaven 908 00:40:31,020 --> 00:40:32,721 because he was angry with you. 909 00:40:32,789 --> 00:40:35,958 How can you presume to know God's intentions? 910 00:40:36,025 --> 00:40:37,192 Oh, I don't. 911 00:40:37,260 --> 00:40:38,160 I can't. 912 00:40:38,227 --> 00:40:39,547 Then maybe stick within the limits 913 00:40:39,562 --> 00:40:40,629 of your intellectual capacity. 914 00:40:40,697 --> 00:40:42,164 Or maybe my simplicity 915 00:40:42,231 --> 00:40:44,099 offers me a different perspective. 916 00:40:44,167 --> 00:40:45,600 God cast you out 917 00:40:45,668 --> 00:40:47,135 because He needed you 918 00:40:47,203 --> 00:40:49,638 to do the most difficult of jobs. 919 00:40:49,706 --> 00:40:52,507 - It was a gift. - Gift? 920 00:40:52,575 --> 00:40:54,343 He shunned me. 921 00:40:54,410 --> 00:40:55,610 He vilified me. 922 00:40:55,678 --> 00:40:57,879 He made me a torturer! 923 00:40:59,949 --> 00:41:01,616 Can you even begin to fathom what it was like? 924 00:41:01,684 --> 00:41:04,786 Eons spent 925 00:41:04,854 --> 00:41:06,521 providing a place for dead mortals 926 00:41:06,589 --> 00:41:08,457 to punish themselves? 927 00:41:08,524 --> 00:41:10,993 I mean, why do they blame me for all their little failings? 928 00:41:11,060 --> 00:41:13,562 As if I'd spent my days sitting on their shoulder, 929 00:41:13,629 --> 00:41:15,998 forcing them to commit acts they'd otherwise find repulsive. 930 00:41:16,065 --> 00:41:17,265 "Oh, the Devil made me do it." 931 00:41:17,300 --> 00:41:20,235 I have never made any one of them do anything. 932 00:41:20,303 --> 00:41:21,303 Never. 933 00:41:21,304 --> 00:41:23,872 What happened to you is unfair. 934 00:41:23,940 --> 00:41:24,639 Unfair? 935 00:41:24,707 --> 00:41:26,274 This is unjust. 936 00:41:26,342 --> 00:41:28,977 For all eternity, my name will be invoked 937 00:41:29,045 --> 00:41:30,812 to represent all their depravity. 938 00:41:30,880 --> 00:41:33,782 That is the gift that my father gave me. 939 00:41:33,850 --> 00:41:34,983 It was an act of love. 940 00:41:35,051 --> 00:41:36,084 How do you know? 941 00:41:36,152 --> 00:41:38,553 Because you are his favorite son, Samael. 942 00:41:38,621 --> 00:41:40,522 Do not call me that, please! 943 00:41:40,590 --> 00:41:42,391 You are his fallen angel. 944 00:41:42,458 --> 00:41:43,458 But here's the thing: 945 00:41:43,459 --> 00:41:44,760 When angels fall, 946 00:41:44,827 --> 00:41:47,262 they also... rise. 947 00:41:47,330 --> 00:41:48,497 All you have to do 948 00:41:48,564 --> 00:41:51,533 is embrace all that you are. 949 00:41:51,601 --> 00:41:53,435 I can't. 950 00:41:53,503 --> 00:41:55,103 Yes, you can. 951 00:41:55,171 --> 00:41:57,539 You just have to be open to the process... 952 00:41:57,607 --> 00:41:59,207 You don't understand. 953 00:41:59,275 --> 00:42:00,942 - I can't! - But why? 954 00:42:01,010 --> 00:42:03,311 Because they stole them from me! 955 00:42:13,189 --> 00:42:15,957 ♪ So I think it's time ♪ 956 00:42:16,025 --> 00:42:20,295 ♪ What are you looking for? 957 00:42:20,363 --> 00:42:23,565 ♪ We both are free ♪ 958 00:42:23,633 --> 00:42:27,335 ♪ In the here and now ♪ 959 00:42:27,403 --> 00:42:31,573 ♪ So take my hand ♪ 960 00:42:31,641 --> 00:42:35,210 ♪ And don't fear what you find ♪ 961 00:42:35,278 --> 00:42:38,447 Someone's got them, Mazikeen. 962 00:42:38,514 --> 00:42:40,515 ♪ Open up, give it up ♪ 963 00:42:40,583 --> 00:42:42,551 ♪ Go ♪ 964 00:42:42,618 --> 00:42:44,519 ♪ Your life will be brighter ♪ 965 00:42:44,587 --> 00:42:47,022 Someone's got my wings. 966 00:42:47,090 --> 00:42:49,724 ♪ Your days will be longer ♪ 967 00:42:49,792 --> 00:42:52,961 ♪ Become what you're feeling ♪ 968 00:42:53,029 --> 00:42:55,964 ♪ You're flesh and blood, give it up, go! ♪ 969 00:42:56,271 --> 00:43:01,565 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 67409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.