Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,783 --> 00:00:03,198
I tidigare avsnitt...
2
00:00:03,383 --> 00:00:07,478
Per�n avs�tts 1955.
Argentina v�nder blad.
3
00:00:07,613 --> 00:00:10,188
Hitler hade beh�vt ge sig iv�g.
4
00:00:10,373 --> 00:00:14,668
Fr�n Bariloche
�r Chile p� andra sidan bergen.
5
00:00:15,743 --> 00:00:18,998
Ryktet spreds
att din far var Martin Bormann.
6
00:00:19,183 --> 00:00:23,038
Om Bormann �r h�r
kan Hitler inte vara l�ngt borta.
7
00:00:23,223 --> 00:00:27,558
Fyra m�n kom hit och sa att de
kom fr�n Colonia Dignidad.
8
00:00:27,743 --> 00:00:32,718
Colonia Dignidad, ett samh�lle
som leddes av en nazistkorpral.
9
00:00:32,903 --> 00:00:35,558
De vill inte tala om sitt f�rflutna.
10
00:00:35,743 --> 00:00:38,558
De har �ndrat namn
till Villa Baviera.
11
00:00:41,143 --> 00:00:45,438
Senast jag s�g ett s�dant st�ngsel
var p� en milit�rbas.
12
00:00:45,623 --> 00:00:47,718
- Herregud.
- Ett vakttorn?
13
00:00:47,903 --> 00:00:51,158
V�gen �r st�ngd.
Det �r den enda v�gen in och ut.
14
00:00:51,343 --> 00:00:55,478
V�lkommen till den utopiska
tyska kolonin Villa Baviera.
15
00:01:00,463 --> 00:01:04,998
Per�n avs�tts 1955.
Argentina �r inte l�ngre-
16
00:01:05,183 --> 00:01:11,198
-s�kert f�r Hitler eller
nazistledarna, s� de m�ste ge sig av.
17
00:01:11,383 --> 00:01:13,518
Alla v�gar leder till Chile.
18
00:01:15,143 --> 00:01:19,478
CIA-veteranen Bob Baer och
krigsbrottsutredare dr John Cencich-
19
00:01:19,613 --> 00:01:21,868
-ser �ver utredningen i Chile-
20
00:01:22,053 --> 00:01:26,828
-d�r de har hittat Colonia Dignidad.
Det hemlighetsfulla tyska samh�llet-
21
00:01:27,013 --> 00:01:29,508
-som enligt CIA-dokument-
22
00:01:29,693 --> 00:01:34,628
-kan fungerat som en fristad
f�r nazistiska krigsf�rbrytare.
23
00:01:36,013 --> 00:01:42,108
Om Hitler kom till Chile var
Colonia Dignidad hans enda chans.
24
00:01:43,693 --> 00:01:45,868
Man har en avl�gsen del av Chile.
25
00:01:46,053 --> 00:01:49,148
En v�lk�nd nazist skapar-
26
00:01:49,333 --> 00:01:55,588
-ett samh�lle, d�r tyskar
kan beh�lla sin anonymitet.
27
00:01:55,773 --> 00:02:00,308
1959 flyr Paul Sch�fer,
en f�re detta nazistkorpral-
28
00:02:00,493 --> 00:02:03,308
-fr�n Tyskland.
Med 300 tyska f�ljare-
29
00:02:03,493 --> 00:02:07,908
-startar han Colonia Dignidad,
l�ngt inne bland bergen i Chile.
30
00:02:08,093 --> 00:02:13,548
I tre �rtionden verkade detsom ett religi�stjordbrukssamh�lle-
31
00:02:13,733 --> 00:02:19,028
-men vad som verkligen p�gick �r
ok�nt, d� tilltr�det var begr�nsat.
32
00:02:19,213 --> 00:02:24,228
2005greps Sch�fer, anklagad f�r
25 fall av barnmisshandel-
33
00:02:24,413 --> 00:02:26,428
-och dog senare i h�ktet.
34
00:02:26,613 --> 00:02:32,508
Efter hans d�d d�pte medlemmarna
om samh�llet till Villa Baviera-
35
00:02:32,693 --> 00:02:38,188
-d�r turister nu kan
f� uppleva Tyskland i Chile.
36
00:02:38,373 --> 00:02:43,948
Om man tittar p� hur det vaktades,
var det l�g... N�got p�gick d�r-
37
00:02:44,133 --> 00:02:46,108
-ut�ver vad man p�stod.
38
00:02:46,293 --> 00:02:49,908
Ju l�ngre vi kommer,
desto mer mystiskt blir det.
39
00:02:50,093 --> 00:02:53,348
N�r man tittar
p� de h�r taggtr�dsst�ngslen...
40
00:02:53,533 --> 00:02:55,948
Det �r som en milit�rbas.
41
00:02:56,183 --> 00:02:58,798
Jag har jobbat p� liknande baser.
42
00:02:58,983 --> 00:03:02,038
- Det h�r �r ett skyddat omr�de.
- Absolut.
43
00:03:02,223 --> 00:03:04,838
Tim och Mike tog den h�r bilden.
44
00:03:05,023 --> 00:03:08,518
De kallar det Villa Baviera.
Restauranger, hotell-
45
00:03:08,703 --> 00:03:10,918
-evenemang, utomhusaktiviteter...
46
00:03:11,103 --> 00:03:14,478
Det h�r passar inte ihop
med vad vi vet.
47
00:03:14,663 --> 00:03:18,680
De har ett m�rkare f�rflutet.
De vill radera sin historia.
48
00:03:19,985 --> 00:03:21,960
Vi m�ste ta reda p� sanningen.
49
00:03:22,145 --> 00:03:28,840
Vilka bevis finns bakom murarna,
som kan ge oss en b�ttre bild-
50
00:03:29,025 --> 00:03:33,920
-av st�det f�r de flyende
nazistiska krigsf�rbrytana?
51
00:03:34,105 --> 00:03:37,800
De kommer uppenbarligen inte
kunna st�lla raka fr�gor.
52
00:03:37,985 --> 00:03:41,880
De m�ste ta sig in under t�ckmantel-
53
00:03:42,065 --> 00:03:47,360
-och samtidigt f�rs�ka f� reda p� vad
som verkligen p�gick under den tiden.
54
00:03:47,545 --> 00:03:51,680
Det kan genomf�ras. Tim och Mike
�r r�tt personer f�r det.
55
00:03:51,865 --> 00:03:53,840
L�t oss ta oss in p� omr�det.
56
00:03:55,000 --> 00:04:01,074
Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r
kontakta www.SubtitleDB.org idag
57
00:04:05,665 --> 00:04:08,920
- Titta d�r.
- Ett vakttorn?
58
00:04:09,105 --> 00:04:13,480
Herregud. Den enda anledningen
f�r det �r att vakta v�gen.
59
00:04:13,665 --> 00:04:17,320
Om man st�ller en kulspruta d�r
�r v�gen helt avst�ngd.
60
00:04:17,505 --> 00:04:22,160
Tim, fr�n USA..s specialf�rband,
spaningsexperten Mike-
61
00:04:22,345 --> 00:04:27,080
-och tolken America g�r sig redo
att ta sig in p� omr�det.
62
00:04:28,585 --> 00:04:33,040
Vi kom hit f�r att hitta bevis
f�r att Hitler kan ha varit h�r.
63
00:04:33,225 --> 00:04:36,920
Vi f�rv�ntade oss inte
en turistattraktion. S� vi l�tsas-
64
00:04:37,105 --> 00:04:42,480
-att vi �r h�r f�r att g�ra ett
program om vackra platser i Chile-
65
00:04:42,665 --> 00:04:46,400
-och den nya turistattraktionen,
Villa Baviera.
66
00:04:46,585 --> 00:04:49,800
Teamet m�ter en representant
fr�n Villa Baviera-
67
00:04:49,985 --> 00:04:53,480
-som har anordnat
en guidad tur av omr�det.
68
00:04:53,605 --> 00:04:56,300
- Mucho gusto.
- Tim.
69
00:04:56,485 --> 00:05:00,580
V�lkomna! Tack f�r att ni bes�ker
Villa Baviera.
70
00:05:00,765 --> 00:05:02,860
Kan du ber�tta lite om platsen?
71
00:05:03,045 --> 00:05:09,940
Vi �r mitt i Villa Baviera, som har
gjorts om till en turistattraktion.
72
00:05:10,125 --> 00:05:12,300
- Vart ska vi f�rst?
- Restaurangen.
73
00:05:12,485 --> 00:05:15,060
- Led v�gen.
- Ja. Bienvenido.
74
00:05:19,005 --> 00:05:23,700
- Det h�r �r m�ssen.
- Det �r restaurangen.
75
00:05:23,885 --> 00:05:27,380
De har �ppet varje dag
och det �r fullt.
76
00:05:27,565 --> 00:05:31,140
- � r maten s� god?
- Ja, v�ldigt god.
77
00:05:31,325 --> 00:05:37,660
Bilden de vill visa upp skiljer sig
fr�n den i de hemliga dokumenten.
78
00:05:37,845 --> 00:05:41,220
De f�rs�ker skriva om historien.
79
00:05:41,405 --> 00:05:44,820
- Korvm�starna.
- Ser man p�.
80
00:05:45,005 --> 00:05:46,980
- Kommer allting h�rifr�n?
- Ja.
81
00:05:47,165 --> 00:05:49,340
Gr�nsakerna, osten och korven...?
82
00:05:49,525 --> 00:05:53,180
Nu vill jag veta
var korven kommer ifr�n.
83
00:05:53,365 --> 00:05:58,240
Det �r l�tt att f�rst� hur
man kan svepas med av det h�r-
84
00:05:58,405 --> 00:06:01,220
-utan att veta
exakt vad som h�nde h�r.
85
00:06:06,845 --> 00:06:08,820
Hur l�nge har ni gjort korv?
86
00:06:11,365 --> 00:06:15,820
Vi har tillverkat dem f�r hand
i 40-50 �r h�r.
87
00:06:16,005 --> 00:06:18,540
Vad tycker du b�st om
med att bo h�r?
88
00:06:21,045 --> 00:06:23,460
K�nslan av frihet, naturen.
89
00:06:23,645 --> 00:06:27,180
Han skulle svara friheten,
naturen och s�kerheten.
90
00:06:27,365 --> 00:06:30,020
- Livskvalitet.
- � r det s�kert h�r?
91
00:06:30,205 --> 00:06:32,700
Tidigare fanns det en del problem.
92
00:06:32,885 --> 00:06:37,260
- Det var inte alltid s�.
- Det finns saker man inte vill veta.
93
00:06:37,445 --> 00:06:39,660
Ni kanske inte vill h�ra om det.
94
00:06:41,085 --> 00:06:47,140
N�r man har en slaktare som s�ger
att Colonia Dignidad �r s�krare-
95
00:06:47,325 --> 00:06:51,300
-och att det inte alltid var s�,
�r det ledtr�dar-
96
00:06:51,485 --> 00:06:54,380
-till att vi inte f�r hela sanningen.
97
00:06:57,325 --> 00:06:59,740
Det h�r var Paul Sch�fers rum.
98
00:07:01,325 --> 00:07:03,820
Man f�r inte ta n�gra foton h�r.
99
00:07:04,005 --> 00:07:08,460
- Ni kan inte filma.
- Okej. Vad mer finns det att se?
100
00:07:09,605 --> 00:07:12,300
H�r �r en del av bunkrarna.
101
00:07:12,485 --> 00:07:14,580
- Bunkrar...
- Ja.
102
00:07:14,765 --> 00:07:18,740
Varf�r beh�ver man s�dan s�kerhet
i ett samh�lle som detta?
103
00:07:19,845 --> 00:07:24,340
- Vad var det h�r inne?
- Vi vet ingenting om det.
104
00:07:24,525 --> 00:07:28,340
Det finns ett enormt kassask�p
inbyggt i bunkern.
105
00:07:28,525 --> 00:07:32,980
Ytterligare ett varningstecken
p� att n�got inte st�r r�tt till.
106
00:07:34,125 --> 00:07:37,420
Wow, det f�rv�ntade jag mig inte.
107
00:07:37,605 --> 00:07:40,100
Vad �r det vi tittar p� h�r?
108
00:07:40,285 --> 00:07:42,700
En telefoncentral.
109
00:07:42,885 --> 00:07:46,980
Varje rum har ett par sm� h�gtalare.
110
00:07:47,165 --> 00:07:50,940
- Som ett internt telefonsystem?
- Ja.
111
00:07:51,125 --> 00:07:54,940
De hade en v�l utbyggd infrastruktur
f�r kommunikation.
112
00:07:55,125 --> 00:07:59,220
Teknologin f�r den tiden
�r otroligt avancerad.
113
00:07:59,405 --> 00:08:02,940
Det fanns flera tusen
omkopplingspunkter d�r.
114
00:08:03,125 --> 00:08:08,940
Hela den underjordiska bunkern
hade allts� tv�v�gskommunikation.
115
00:08:09,965 --> 00:08:14,340
- Det �r milit�rgradigt.
- Var ska vi g� h�rn�st?
116
00:08:14,525 --> 00:08:17,660
Jag s�g mer �n vad de ville visa oss.
117
00:08:18,725 --> 00:08:21,780
Det h�r byggdes
fr�n ett milit�rt perspektiv.
118
00:08:21,965 --> 00:08:25,060
Det indikerar att det h�r religi�sa-
119
00:08:25,245 --> 00:08:28,020
-jordbrukssamh�llet
var n�got helt annat.
120
00:08:28,205 --> 00:08:32,460
Vi m�ste f� reda p� sanningen
om Colonia Dignidad.
121
00:08:39,485 --> 00:08:43,380
I Chiles huvudstad harTim, Gerrard Williams, Mike-
122
00:08:43,565 --> 00:08:48,700
-och tolken America hittat en man
som heter Winfred Hemple...
123
00:08:48,935 --> 00:08:51,110
- Hola.
- Hola.
124
00:08:51,295 --> 00:08:53,910
Han har bott i Colonia Dignidad.
125
00:08:54,095 --> 00:08:56,110
Var goda och sitt.
126
00:08:56,295 --> 00:08:58,270
Winfred Hemple bodde d�r.
127
00:08:58,455 --> 00:09:00,510
Han f�ddes och v�xte upp d�r.
128
00:09:00,695 --> 00:09:05,110
Han kan ber�tta exakt
vad som p�gick bakom st�ngslen.
129
00:09:05,295 --> 00:09:09,590
Kan du b�rja med
att ber�tta lite om Colonia Dignidad?
130
00:09:12,415 --> 00:09:16,310
Jag f�ddes d�r 1977.
131
00:09:16,495 --> 00:09:21,310
Vi var indelade i arbetsgrupper
baserade p� k�n och �lder.
132
00:09:21,495 --> 00:09:25,390
Paul Sch�fer
�vervakade personligen allt detta.
133
00:09:25,575 --> 00:09:29,790
Kolonin var ett slavl�ger.
134
00:09:29,975 --> 00:09:33,910
Det f�rekom
tv�ngsm�ssigt barnarbete.
135
00:09:34,095 --> 00:09:38,710
Extremt h�rt arbete,
16 timmar om dagen, f�r 6-7-�ringar.
136
00:09:38,895 --> 00:09:44,190
De kunde inte ens fundera
p� att l�mna kolonin-
137
00:09:44,375 --> 00:09:46,550
-eftersom det fanns en grupp m�n-
138
00:09:46,735 --> 00:09:50,230
-som hade vapen och hundar
och det var de-
139
00:09:50,365 --> 00:09:53,260
-som f�ngade
de som f�rs�kte rymma.
140
00:09:54,325 --> 00:09:56,940
Vad h�nde med de
som f�rs�kte rymma?
141
00:09:57,125 --> 00:10:01,500
De blev bitna av hundarna
och slagna av vakterna.
142
00:10:01,685 --> 00:10:08,220
De fick elchocker
och olika sorters droger.
143
00:10:10,885 --> 00:10:14,820
Det enda jag k�nde till om omv�rlden
var Chiles president-
144
00:10:15,005 --> 00:10:17,740
-och norr, s�der, �st och v�st.
145
00:10:17,925 --> 00:10:20,620
Man sitter i f�ngelse
utan att veta det.
146
00:10:20,805 --> 00:10:22,900
Sch�fer anv�nde folks r�dsla-
147
00:10:23,085 --> 00:10:26,460
-det kraftigaste psykologiska
vapnet som finns.
148
00:10:26,645 --> 00:10:30,660
Med s� stor makt kan man f� folk
att g�ra vad som helst.
149
00:10:32,045 --> 00:10:35,180
Man kunde ha
sl�ppt in h�ga nazistledare-
150
00:10:35,365 --> 00:10:37,380
-och f�tt alla att titta bort.
151
00:10:37,565 --> 00:10:42,260
- D� hade ingen sett dem.
- Var Sch�fer uttalad nazist?
152
00:10:42,445 --> 00:10:44,700
Det fanns uttalade nazister.
153
00:10:44,885 --> 00:10:48,420
- L Sch�fers grupp?
- Ja.
154
00:10:48,605 --> 00:10:51,820
Hammerschmidt tillh�rde Waffen SS.
155
00:10:52,005 --> 00:10:54,980
�ven Walter Schreiber
och Walter Rauff.
156
00:10:55,165 --> 00:10:57,740
- Walter Rauff?
- Ja.
157
00:10:57,925 --> 00:11:04,580
Walter Rauff var en vidrig person,
som uppfann en mobil gaskammare.
158
00:11:06,765 --> 00:11:09,900
Var de h�gt uppsatta i samh�llet?
159
00:11:12,965 --> 00:11:17,700
De herrarna var bland de m�ktigaste
i hela kolonin.
160
00:11:17,885 --> 00:11:20,060
Kolonin har en hierarki.
161
00:11:20,245 --> 00:11:25,140
H�gst upp var Sch�fer och hans
kompanjoner, d�refter kolonisterna.
162
00:11:25,325 --> 00:11:29,660
Hade det varit m�jligt f�r Paul
Sch�fer eller hans inre grupp-
163
00:11:29,845 --> 00:11:33,820
-att g�mma n�gon inne i samh�llet
utan folks vetskap?
164
00:11:34,065 --> 00:11:36,200
Ja, utan problem.
165
00:11:36,385 --> 00:11:39,840
De visste att de inte kunde
komma in �verallt-
166
00:11:40,025 --> 00:11:44,840
-men de s�g alltid folk fr�n
milit�ren inne i samh�llet.
167
00:11:45,025 --> 00:11:50,600
S� inte ens inv�narna
hade tilltr�de till hela omr�det?
168
00:11:50,785 --> 00:11:52,800
Kolonin var segregerad-
169
00:11:52,985 --> 00:11:57,200
-och den h�r indelningen
gjorde det om�jligt f�r inv�narna-
170
00:11:57,385 --> 00:12:02,000
-att r�ra sig �verallt. Det �r en
utm�rkt plats f�r m�l med h�gt v�rde.
171
00:12:02,185 --> 00:12:05,640
Om Hitler hade velat landa d�r
och f� tilltr�de-
172
00:12:05,825 --> 00:12:11,200
-till platser som inv�narna inte hade
tilltr�de till, var platsen perfekt.
173
00:12:11,385 --> 00:12:15,000
Vi �kte dit
och fick den officiella visningen.
174
00:12:15,185 --> 00:12:20,040
Finns det mer f�r oss att hitta
om vi �ker tillbaka?
175
00:12:20,225 --> 00:12:22,200
S�.
176
00:12:22,385 --> 00:12:28,040
De visar bara upp den idylliska
fasaden som Sch�fer skapade.
177
00:12:28,225 --> 00:12:30,720
Vi har inte unders�kt f�rdigt.
178
00:12:30,905 --> 00:12:36,480
Jag m�ste st�lla en sv�r fr�ga:
Vill du f�lja med oss tillbaka?
179
00:12:37,785 --> 00:12:40,560
Kolonins historia-
180
00:12:40,745 --> 00:12:43,240
-m�ste hindras fr�n att upprepas.
181
00:12:43,425 --> 00:12:49,120
Jag �r villig att f�lja med er,
eftersom det finns mycket kvar-
182
00:12:49,305 --> 00:12:51,320
-som aldrig har unders�kts.
183
00:12:51,505 --> 00:12:54,000
Vad som �n p�gick var hemligt.
184
00:12:54,185 --> 00:12:58,920
Jag har m�tt m�nga modiga m�n
och du �r l�ngst upp p� listan.
185
00:12:59,105 --> 00:13:01,480
Vi ser nu kolonins r�tta ansikte.
186
00:13:01,665 --> 00:13:05,080
Det h�r �r ren ondska.
Det �r st�rre �n vi trodde.
187
00:13:16,345 --> 00:13:19,640
Jag tror att det fanns en sekt,
men inte bara det.
188
00:13:19,825 --> 00:13:23,200
Jag tror att sekten var en front
f�r n�got annat.
189
00:13:23,385 --> 00:13:27,200
Bob och John g�r igenom
det teamet i Chile har f�tt fram.
190
00:13:27,335 --> 00:13:29,830
Winfred f�ddes d�r.
191
00:13:30,015 --> 00:13:35,310
Allt han k�nde till om omv�rlden var
i vilken riktning v�derstrecken l�g.
192
00:13:35,495 --> 00:13:39,150
Det visar hur avsk�rmade de
var fr�n v�rlden.
193
00:13:39,335 --> 00:13:43,070
Han ber�ttade om
hur hela omr�det var uppdelat.
194
00:13:43,255 --> 00:13:50,150
Civilbefolkningen p� en sida och en
hemlig milit�roperation p� den andra.
195
00:13:50,335 --> 00:13:53,190
H�ll civilbefolkningen borta.
196
00:13:53,375 --> 00:13:55,710
Se till att s�kerheten �r h�g.
197
00:13:57,255 --> 00:14:02,470
Jag har inte sett s� h�r komplicerade
kommunikationssystem tidigare.
198
00:14:02,655 --> 00:14:05,790
De gjorde n�got - fr�gan �r vad.
199
00:14:07,215 --> 00:14:12,830
Enligt Winfred finns det en
hemlig aspekt som �r �n v�rre-
200
00:14:13,015 --> 00:14:16,150
-och det �r f�rekomsten av nazister.
201
00:14:16,335 --> 00:14:20,790
De m�ttes p� omr�den
som var fullst�ndigt f�rbjudna-
202
00:14:20,975 --> 00:14:22,950
-f�r resten av inv�narna.
203
00:14:23,135 --> 00:14:26,710
Samh�llets styre
p�minner mig om Nordkorea.
204
00:14:26,895 --> 00:14:32,110
Man ser inte nordkoreaner l�mna
landet och tala med folk p� utsidan.
205
00:14:32,295 --> 00:14:35,630
Fullst�ndig kontroll.
De ville g�ra hemska saker-
206
00:14:35,815 --> 00:14:39,390
-och beh�vde h�lla det hemligt.
Vem bodde d�r?
207
00:14:39,575 --> 00:14:44,630
Vem var viktig nog
f�r alla dessa hemliga �tg�rder?
208
00:14:44,815 --> 00:14:47,510
L�t mig visa dig n�got.
209
00:14:47,695 --> 00:14:49,710
H�r har vi det.
210
00:14:49,895 --> 00:14:56,270
Det �r ett tidigare hemligst�mplat
dokument g�llande gripandet i Chile-
211
00:14:56,455 --> 00:15:00,630
-av �tta medlemmar
av Colonia Dignidads ledarskikt.
212
00:15:00,815 --> 00:15:07,790
Bland dem, Adolf Hitlers personliga
livvakt, Kurt Schnellenkamp.
213
00:15:10,375 --> 00:15:13,510
Hans livvakt? Det �r enormt.
214
00:15:13,695 --> 00:15:18,190
Han var inte bara
Adolf Hitlers f�re detta livvakt-
215
00:15:18,375 --> 00:15:22,710
-utan �ven en av ledarna
av Colonia Dignidad.
216
00:15:22,895 --> 00:15:24,990
Det �r en otrolig koppling.
217
00:15:25,175 --> 00:15:30,430
Om Hitlers livvakt var d�r,
vem mer fanns i Colonia Dignidad?
218
00:15:30,615 --> 00:15:33,870
Vem skyddade han?
Vad gjorde han d�r?
219
00:15:34,055 --> 00:15:38,670
Det �r inte bara en koloni av tyskar
med nazistsympatier.
220
00:15:38,855 --> 00:15:43,310
Fr�gan �r inte om nazister var d�r,
utan vad de gjorde d�r.
221
00:15:43,495 --> 00:15:48,670
De kanske helt enkelt skyddade Hitler
eller planerade det Fj�rde riket.
222
00:15:48,855 --> 00:15:54,310
Jag tror att vi beh�ver ta oss till
de militariserade delarna av basen-
223
00:15:54,495 --> 00:15:58,110
-och f�rs�ka ta reda p�
om Hitler kan ha funnits d�r.
224
00:15:58,295 --> 00:16:01,110
Fanns det resurser f�r honom d�r-
225
00:16:01,295 --> 00:16:05,470
-f�r att kunna bo d�r i s�kerhet,
med skyddad identitet?
226
00:16:05,655 --> 00:16:10,550
Oavsett hur vi ser p� saken
kommer det inte att bli l�tt.
227
00:16:10,735 --> 00:16:14,670
Vi ska finna sanningen,
med eller utan deras samarbete.
228
00:16:20,415 --> 00:16:23,150
- D�r �r Winfred.
- Japp.
229
00:16:23,335 --> 00:16:27,350
Tim Kennedy och Mike Simpson
tr�ffar �ter Winfred Hemple...
230
00:16:27,535 --> 00:16:29,590
...som har bott i kolonin...
231
00:16:29,775 --> 00:16:33,070
- God morgon.
-...som nu heter Villa Baviera.
232
00:16:33,255 --> 00:16:36,870
Han ska hj�lpa teamet
att f� tilltr�de till kolonin...
233
00:16:38,775 --> 00:16:40,990
...som enligt tyska dokument...
234
00:16:41,175 --> 00:16:45,550
...var en fristad f�r
AdolfHitlers livvakt efter kriget.
235
00:16:46,615 --> 00:16:48,590
Vi m�ste f� mer tilltr�de.
236
00:16:48,775 --> 00:16:51,870
Som turist f�r man inte se
n�got intressant.
237
00:16:52,055 --> 00:16:55,310
- De visar er bara vad de vill.
- Okej.
238
00:16:55,495 --> 00:16:59,190
- Jag vill se var hemskheterna h�nde.
- Sakerna de g�mmer.
239
00:16:59,375 --> 00:17:04,030
- Sanningen.
- Hur kan vi ta oss in?
240
00:17:04,215 --> 00:17:08,790
Det finns en v�g f�r lastbilarna,
d�r s�kerheten �r l�gre.
241
00:17:08,975 --> 00:17:11,150
S� de har inte full kontroll?
242
00:17:11,335 --> 00:17:13,670
- S� det finns en annan v�g in?
- Ja.
243
00:17:13,855 --> 00:17:16,750
Vi kan inte g�ra det h�r
utan Winfred.
244
00:17:16,935 --> 00:17:20,270
Han f�rst�r kulturen.
Han ser igenom dimrid�n.
245
00:17:20,455 --> 00:17:23,710
Det �r precis det vi beh�ver
f�r att n� sanningen.
246
00:17:23,895 --> 00:17:27,430
- K�r, k�r, k�r!
- Forts�tt, stanna inte.
247
00:17:31,295 --> 00:17:37,590
Winfred leder teamet
till en milit�ranl�ggning.
248
00:17:45,415 --> 00:17:47,710
Wow...
249
00:17:47,895 --> 00:17:51,350
- H�r �r man p� v�rldens topp.
- Jisses.
250
00:17:51,535 --> 00:17:55,150
Vi �r knappt 1000 meter upp
fr�n bergets fot.
251
00:17:56,295 --> 00:17:58,270
Jag har varit i arm�n i 15 �r.
252
00:17:58,455 --> 00:18:04,430
Det d�r tornet �r b�ttre
�n de vi hade i Afghanistan och lraq.
253
00:18:04,615 --> 00:18:09,750
Det �r taktiskt positionerat
p� den h�gsta punkten i hela dalen.
254
00:18:12,335 --> 00:18:15,750
Vi m�ste veta
vad man kan se fr�n tornet.
255
00:18:17,855 --> 00:18:22,030
Det finns en glipa mellan ovansidan
av st�ngslet och taggtr�den.
256
00:18:22,215 --> 00:18:24,590
- Det har tryckts ner.
- Ja.
257
00:18:50,975 --> 00:18:53,030
Jag b�rjar kl�ttra upp.
258
00:18:58,135 --> 00:19:02,390
Nu �r han lika h�gt upp
som ett sexv�ningshus, ungef�r.
259
00:19:10,015 --> 00:19:15,710
Jag kan se uttag
f�r att koppla in radio och telefon.
260
00:19:15,895 --> 00:19:19,430
N�r jag st�r h�r
kan jag se precis allting.
261
00:19:20,915 --> 00:19:23,010
Jag kan se Anderna �sterut.
262
00:19:23,195 --> 00:19:26,410
V�sterut kan jag nog se havet,
p� en klar dag.
263
00:19:26,595 --> 00:19:29,970
Jag kan se marken i dalen,
som ligger 760 meter ner.
264
00:19:30,155 --> 00:19:34,130
S�derut kan jag se
hela Colonia Dignidad.
265
00:19:35,235 --> 00:19:37,210
Det h�r �r otroligt.
266
00:19:37,395 --> 00:19:43,690
Ingenting kan ta sig in eller ut
utan att man kan se det h�rifr�n.
267
00:19:43,875 --> 00:19:47,810
De skulle ha haft
en timmes f�rvarning, om inte mer.
268
00:19:47,995 --> 00:19:52,810
Det h�r �r det f�rsta tecknet p�
att det byggdes av en anledning-
269
00:19:52,995 --> 00:19:56,250
-och det verkar vara
en milit�r anledning.
270
00:19:56,435 --> 00:19:58,450
Vad som �n kommer i n�rheten-
271
00:19:58,635 --> 00:20:05,090
-hade man sett tidigt nog f�r
att kunna f� ut g�mda personer.
272
00:20:08,995 --> 00:20:11,810
Sv�ng in h�r, �r du sn�ll.
273
00:20:11,995 --> 00:20:18,410
Winfred leder dem mot mitten av
milit�ranl�ggningen, mot st�ngslet.
274
00:20:26,035 --> 00:20:30,450
- Titta h�r.
- H�r finns det n�got ni b�r se.
275
00:20:30,635 --> 00:20:34,770
- Vad �r det d�r?
- Det �r elcentralen.
276
00:20:40,115 --> 00:20:42,970
Det finns en stege p� den h�r sidan.
277
00:20:45,115 --> 00:20:47,370
D�r har vi s�kringssk�pet.
278
00:20:47,555 --> 00:20:51,730
Det �r s�kert hundratals kablar
som �r kopplade till den.
279
00:20:52,915 --> 00:20:56,570
De h�r kablarna... Det �r inte el.
280
00:20:56,755 --> 00:20:59,090
Vart gick alla dessa?
281
00:21:00,915 --> 00:21:02,930
Titta h�r, Tim!
282
00:21:06,075 --> 00:21:08,330
Det sticker ut kablar h�r.
283
00:21:08,515 --> 00:21:10,690
Det finns fler h�r borta.
284
00:21:10,875 --> 00:21:13,130
Den h�r �r kopplat till st�ngslet.
285
00:21:13,315 --> 00:21:16,050
Den h�r �r kopplad till taggtr�den.
286
00:21:16,235 --> 00:21:20,930
Den d�r �r kopplad till en annan bit
av taggtr�den. Det finns massor!
287
00:21:21,115 --> 00:21:23,530
Herregud...
288
00:21:23,715 --> 00:21:30,050
Den h�r �r kopplad direkt
till biten som h�ller fast st�ngslet.
289
00:21:30,235 --> 00:21:34,090
S� om n�gon trycker h�r
skickas en elst�t genom den h�r.
290
00:21:34,275 --> 00:21:37,810
Det leder till en ledningscentral
och en lampa t�nds.
291
00:21:37,995 --> 00:21:40,130
D� vet man vilken stolpe det �r.
292
00:21:41,355 --> 00:21:45,170
Man ville verkligen inte
att folk skulle kl�ttra �ver.
293
00:21:46,635 --> 00:21:49,650
Tim! Titta h�r!
294
00:21:52,595 --> 00:21:55,490
Mike! Du m�ste se det h�r!
295
00:21:56,955 --> 00:21:59,330
Vad fan �r det d�r?
296
00:22:00,635 --> 00:22:03,570
- Det �r frigolit.
- Va?
297
00:22:03,755 --> 00:22:08,450
Den �r m�lad som en sten.
H�r finns mossa och en liten sk�rm.
298
00:22:08,635 --> 00:22:11,970
Utformningen �r p� Hollywoodniv�.
299
00:22:14,155 --> 00:22:20,010
Det ser ut som
en gammaldags infrar�d sensor.
300
00:22:20,195 --> 00:22:24,490
En infrar�d snubbeltr�d som
skulle m�rka om n�gon r�rde sig h�r.
301
00:22:24,675 --> 00:22:27,690
H�r har vi
ett flertal f�rsvarssystem.
302
00:22:27,875 --> 00:22:30,330
Vakttornet ger en tidig varning.
303
00:22:30,515 --> 00:22:33,090
N�sta steg �r st�ngslet runt omr�det-
304
00:22:33,275 --> 00:22:35,250
-med tusentals sensorer.
305
00:22:35,435 --> 00:22:39,810
Det visar
att s�kerheten var otroligt h�g.
306
00:22:39,995 --> 00:22:45,250
Den enda anledningen till detta �r
att skydda h�gt uppsatta personer.
307
00:22:57,845 --> 00:23:00,940
Djupt inne
bland Chiles bergsomr�den-
308
00:23:01,125 --> 00:23:04,780
-befinner sig Tim Kennedy,
Mike Simpson-
309
00:23:05,025 --> 00:23:10,240
-och Winfred Hemple f�r att
unders�ka omr�det i samh�llet-
310
00:23:10,425 --> 00:23:13,760
-som p�st�s ha kopplingar
till flyende nazister.
311
00:23:13,945 --> 00:23:18,440
De har redan hittat milit�r
s�kerhetsutrustning i omr�det.
312
00:23:19,585 --> 00:23:22,840
Det �r lager efter lager
av fullst�ndig kontroll.
313
00:23:23,025 --> 00:23:27,160
Man har st�ngsel, vakttorn,
kommunikation. Allt man beh�ver.
314
00:23:27,345 --> 00:23:30,040
Men hur kan man
g�mma och skydda Hitler?
315
00:23:30,225 --> 00:23:34,040
Om Hitler h�lls och skyddas
i Colonia Dignidad-
316
00:23:34,225 --> 00:23:39,080
-kr�vs ett flertal g�mda byggnader
och utrymmen, och infrastruktur-
317
00:23:39,265 --> 00:23:41,880
-f�r att kunna h�lla det ig�ng.
318
00:23:42,065 --> 00:23:45,240
Finns det n�gonstans
i Colonia Dignidad-
319
00:23:45,425 --> 00:23:50,000
-d�r jag skulle kunna g�mma
en viktig person fullst�ndigt?
320
00:23:50,185 --> 00:23:54,240
Det finns en underjordisk v�rld
under samh�llet.
321
00:23:54,425 --> 00:23:57,680
- Det fanns byggnader under jord?
- Ja.
322
00:23:57,865 --> 00:24:04,840
Det finns underjordiska bunkrar
med handfat, duschar och sm� k�k.
323
00:24:05,025 --> 00:24:11,080
Under alla byggnader finns det
g�mda tunnlar och g�ngar.
324
00:24:11,195 --> 00:24:16,250
Var det h�r platser d�r n�gon skulle
kunna leva under en l�ngre period?
325
00:24:16,435 --> 00:24:18,410
S�, s�.
326
00:24:18,595 --> 00:24:22,490
Det finns en lagerlokal
och en bunker.
327
00:24:22,675 --> 00:24:27,050
- Kan vi komma in i bunkrarna?
- Absolut.
328
00:24:27,235 --> 00:24:30,290
- Vi m�ste �ka dit och se dem.
- Kom igen.
329
00:24:34,795 --> 00:24:39,130
- D�r �r det.
- Platsen d�r borta?
330
00:24:40,635 --> 00:24:44,130
F�r att minska risken
forts�tter de till fots-
331
00:24:44,315 --> 00:24:48,330
-f�r att utforska tunnlarna och
bunkrarna i kolonins hj�rta.
332
00:24:48,515 --> 00:24:52,010
Det �r som ett hemligt uppdrag.
333
00:24:52,195 --> 00:24:55,450
Det finns �gon �verallt.
Vi m�ste vara f�rsiktiga.
334
00:24:55,635 --> 00:24:58,410
Om vi beg�r ett misstag
blir vi ertappade.
335
00:24:58,595 --> 00:25:01,410
Om vi ertappas
kan vi inte n� sanningen.
336
00:25:09,315 --> 00:25:11,290
H�r �r det.
337
00:25:14,355 --> 00:25:17,850
- Finns det tunnlar h�r?
- Ja, det h�r �r ing�ngen.
338
00:25:21,915 --> 00:25:24,490
- Du m�ste se det h�r, Mike.
- Jag kommer.
339
00:25:28,955 --> 00:25:31,570
Herregud.
340
00:25:31,755 --> 00:25:36,530
Allt h�r
�r kopplat till vakttornet p� kullen.
341
00:25:36,715 --> 00:25:40,170
H�r finns hundratals,
om inte tusentals sensorer.
342
00:25:40,355 --> 00:25:42,930
Det hade funnits en larmbr�da h�r.
343
00:25:43,115 --> 00:25:47,010
Det h�r �r bara ett lager.
Det �r bara st�ngslet.
344
00:25:48,685 --> 00:25:52,540
Det h�r �r en station
som hade haft st�ndig bemanning.
345
00:25:52,725 --> 00:25:55,500
H�r finns enorma
kommunikationssystem.
346
00:25:55,685 --> 00:25:59,340
Framf�r allt finns det
kablar efter kablar-
347
00:25:59,525 --> 00:26:03,820
-som leder till olika sensorer
i omr�det runt Colonia Dignidad.
348
00:26:04,005 --> 00:26:09,460
P� en milit�rbas som skyddar Hitler
f�rv�ntar man sig s�dan h�r s�kerhet.
349
00:26:12,325 --> 00:26:15,380
Teamet tar sig igenom
n�tverket av tunnlar-
350
00:26:15,565 --> 00:26:18,180
-som str�cker sig
fr�n sambandscentralen.
351
00:26:22,645 --> 00:26:24,900
H�r finns en del maskiner.
352
00:26:27,485 --> 00:26:29,660
En tryckluftsbeh�llare.
353
00:26:31,885 --> 00:26:35,180
Hydrauliska kolvar...
D�r har vi v�tskan-
354
00:26:35,365 --> 00:26:39,900
-och matchande r�rliga delar
p� �nden.
355
00:26:40,085 --> 00:26:42,300
Titta h�r.
356
00:26:43,525 --> 00:26:45,700
Den h�r g�r att flytta.
357
00:26:47,565 --> 00:26:49,540
Vet du vad?
358
00:26:49,725 --> 00:26:51,740
Vi befinner oss under v�gen.
359
00:26:51,925 --> 00:26:55,220
Det �r en sp�rr
med hydrauliska motorer f�r v�gen.
360
00:26:55,405 --> 00:26:59,300
- Det ser ut som det.
- Herregud.
361
00:26:59,485 --> 00:27:03,780
De har uppt�ckt vad de tror
�r ett hydrauliskt sp�rrsystem.
362
00:27:03,965 --> 00:27:08,580
Vid aktivering hade tv� starka
hydrauliska armar h�jt sp�rren-
363
00:27:08,785 --> 00:27:12,700
-f�r att f�rhindra attpersoner
och fordon tar sig f�rbi.
364
00:27:12,885 --> 00:27:15,420
Det h�r skulle hindra en pansarvagn.
365
00:27:15,605 --> 00:27:20,260
Det p�minde mig genast
om s�kerheten kring Vita huset.
366
00:27:20,445 --> 00:27:24,500
Det verkar som att de skyddar
en oerh�rt viktig person.
367
00:27:24,685 --> 00:27:29,460
De kan l�sa grinden fullst�ndigt
utan att avsl�ja sig sj�lva.
368
00:27:31,125 --> 00:27:34,380
Vi kommer till slutet h�r.
369
00:27:34,565 --> 00:27:37,100
- Okej.
- Vad i...
370
00:27:38,245 --> 00:27:40,700
H�r �r ett enormt rum.
371
00:27:40,855 --> 00:27:43,030
- Vad i...
- Ja.
372
00:27:45,215 --> 00:27:47,790
Det h�r f�rv�ntade jag mig inte.
373
00:27:47,975 --> 00:27:50,110
Varf�r f�sta mattor p� v�ggarna?
374
00:27:50,295 --> 00:27:52,550
F�r att ljudisolera rummet.
375
00:27:52,735 --> 00:27:57,470
- Vet du vad det �r?
- Det kan ha varit ett g�mst�lle.
376
00:27:58,535 --> 00:28:01,590
De �r duktiga.
L�t oss ta oss h�rifr�n.
377
00:28:01,775 --> 00:28:05,590
En 3.5 g�nger 3.5 meters
cementbunker-
378
00:28:05,775 --> 00:28:11,270
-mitt i omr�det �r
ett perfekt st�lle att skydda Hitler.
379
00:28:11,455 --> 00:28:14,630
Det �r ett perfekt st�lle
att g�mma sig p�.
380
00:28:14,815 --> 00:28:17,790
Vill man ha ett g�mst�lle
�r det h�r perfekt.
381
00:28:19,175 --> 00:28:23,390
Winfred leder teamet till en
lagerlokal mitt i omr�det-
382
00:28:23,575 --> 00:28:27,110
-bara 450 meter
fr�n ing�ngen till bunkersystemet.
383
00:28:29,415 --> 00:28:32,190
- � r det h�r lagerlokalen?
- Ja.
384
00:28:43,015 --> 00:28:45,670
Vad sa de att det var
n�r du bodde h�r?
385
00:28:45,855 --> 00:28:50,830
Det var ett f�rbjudet omr�de.
Jag kunde aldrig komma i n�rheten.
386
00:28:51,015 --> 00:28:53,790
Vad hade h�nt om du f�rs�kte titta?
387
00:28:53,975 --> 00:28:57,910
Jag hade blivit ordentligt straffad.
388
00:28:58,095 --> 00:29:00,550
Vad h�nde h�r?
389
00:29:00,735 --> 00:29:04,350
De gjorde vad de ville.
De tillverkade vapen h�r.
390
00:29:06,215 --> 00:29:10,470
- De tillverkade vapen?
-lnte f�rvarade, utan tillverkade?
391
00:29:10,655 --> 00:29:14,270
De kopierade dem
och sedan monterade de ihop nya.
392
00:29:14,455 --> 00:29:17,270
- De tillverkade skjutvapen.
- Ja.
393
00:29:17,455 --> 00:29:23,350
Det �r som ett land inuti ett land,
d�r de kan g�ra vad de vill.
394
00:29:24,975 --> 00:29:27,470
- � r han ett problem?
- Ja.
395
00:29:39,935 --> 00:29:43,910
- Vad s�ger han?
- Han fr�gar vilka ni �r.
396
00:29:46,135 --> 00:29:48,790
- � r det h�r ett problem?
- Ja.
397
00:29:52,455 --> 00:29:55,190
Det h�r �r obehagligt.
398
00:30:01,255 --> 00:30:03,630
- Det �r hon som �r ansvarig.
- Okej.
399
00:30:03,815 --> 00:30:07,630
Vi f�r endast bes�ka tre platser.
400
00:30:07,815 --> 00:30:10,150
Dagen �r �ver.
401
00:30:10,335 --> 00:30:13,750
- S�ger du att vi m�ste ge oss av?
- Ja.
402
00:30:13,935 --> 00:30:17,710
- Ja, vi m�ste ge oss av genast.
- Okej.
403
00:30:17,895 --> 00:30:21,670
Lager av s�kerhet, torn,
st�ngsel, r�relsedetektorer-
404
00:30:21,855 --> 00:30:24,550
-och nu �ven tillverkning av vapen.
405
00:30:24,735 --> 00:30:29,430
De kunde ha byggt det Fj�rde riket,
komplett med vapen, p� en plats.
406
00:30:29,615 --> 00:30:32,870
Man skulle inte kunna hitta p� det.
407
00:30:33,055 --> 00:30:35,030
Ingen skulle tro p� det.
408
00:30:40,665 --> 00:30:42,960
Jag har sett m�nga milit�rbaser.
409
00:30:43,145 --> 00:30:47,040
Den h�r sortens s�kerhet
liknar mer s�kerhet-
410
00:30:47,225 --> 00:30:53,200
-som anv�nds i milit�ra operationer,
inte f�r att skydda en sekt.
411
00:30:53,445 --> 00:30:58,420
Bob och John g�r igenom fynden
fr�n Colonia Dignidad i Chile-
412
00:30:58,605 --> 00:31:01,220
-d�r, enligt tyska dokument-
413
00:31:01,405 --> 00:31:06,660
- AdolfHitlers livvakt h�ll sig g�md
efter andra v�rldskriget.
414
00:31:07,725 --> 00:31:11,660
l slut�ndan har man
byggt den h�r anl�ggningen-
415
00:31:11,845 --> 00:31:13,980
-med ett m�l i �tanke.
416
00:31:15,645 --> 00:31:18,060
H�r har vi vakttornet.
417
00:31:18,245 --> 00:31:22,460
Det �r taktiskt utplacerat.
Man kan se ut �ver hela omr�det.
418
00:31:22,645 --> 00:31:24,780
Det �r det f�rsta f�rsvaret.
419
00:31:24,965 --> 00:31:28,620
Sedan har man
infrar�da r�relsedetektorer.
420
00:31:28,805 --> 00:31:33,860
Man har ett taggtr�dsst�ngsel.
Om det h�r gjordes p� 60-talet-
421
00:31:34,045 --> 00:31:36,900
-�r det i klass
med milit�rbaser i USA.
422
00:31:37,085 --> 00:31:40,940
Det vi har h�r, i sj�lva k�rnan,
�r tunnlar och bunkrar-
423
00:31:41,125 --> 00:31:43,660
-och kommunikationsutrustning.
424
00:31:43,845 --> 00:31:46,540
En bra plats att g�mma sig p�.
425
00:31:46,725 --> 00:31:49,420
Sedan har man ett vapenlager.
426
00:31:49,605 --> 00:31:55,420
Det kr�vs en milit�r styrka
f�r att �terskapa det Fj�rde riket.
427
00:31:55,545 --> 00:31:58,320
H�r kunde man tillverka vapen.
428
00:31:58,505 --> 00:32:01,520
L mitten finns den viktigaste delen:
vapnen.
429
00:32:01,705 --> 00:32:04,800
Lager, utveckling... Vi vet inte-
430
00:32:04,985 --> 00:32:08,960
-men det �r inte Misiones,
d�r man kan g�mma sig i djungeln.
431
00:32:09,145 --> 00:32:11,120
Det h�r �r st�rre �n Misiones.
432
00:32:11,305 --> 00:32:16,440
Vi kan inte utesluta m�jligheten att
Hitler tog sig till Colonia Dignidad-
433
00:32:16,625 --> 00:32:19,000
-och planerade det Fj�rde riket.
434
00:32:19,185 --> 00:32:23,880
Vad som tillverkades i
vapenanl�ggningen �r ett mysterium.
435
00:32:24,065 --> 00:32:28,080
Tillverkade man
verkligen bara konventionella vapen?
436
00:32:28,265 --> 00:32:33,160
De var inte d�r f�r att
tillverka gev�r och invadera USA.
437
00:32:33,345 --> 00:32:37,320
Varf�r skulle de beh�va
konventionella vapen?
438
00:32:37,505 --> 00:32:39,480
Det passar inte.
439
00:32:39,665 --> 00:32:42,560
Om basen anv�ndes
f�r det Fj�rde riket-
440
00:32:42,745 --> 00:32:46,760
-d� m�ste vi veta vilken sorts vapen
som tillverkades h�r.
441
00:32:46,945 --> 00:32:49,840
D� kan vi f� reda p�
vad platsen betyder.
442
00:32:50,025 --> 00:32:53,920
Om vi inte kan komma in
beh�ver vi en m�nsklig k�lla.
443
00:32:54,105 --> 00:32:58,640
Vi beh�ver en informat�r
som har f�rstahandskunskap-
444
00:32:58,825 --> 00:33:02,080
-om vad som p�gick
inne i byggnaden.
445
00:33:14,225 --> 00:33:16,240
Gracias.
446
00:33:16,425 --> 00:33:21,480
Du kan g� in f�rst, Gael, eftersom du
talar spanska. Du kan presentera oss.
447
00:33:21,665 --> 00:33:26,400
I hopp om att f� veta vilka vapensom tillverkades i Colonia Dignidad-
448
00:33:29,185 --> 00:33:31,600
Se�or Fernandez, jag heter Gerrard.
449
00:33:31,855 --> 00:33:36,150
Gerrard Williams och tolken Gael
tr�ffar Hernan Fernandez-
450
00:33:36,335 --> 00:33:39,750
-en advokat som representerar
f�rre detta inv�nare-
451
00:33:39,935 --> 00:33:44,030
-i ett20 �r l�ngt r�ttsfall
mot kolonins ledare.
452
00:33:44,215 --> 00:33:47,630
Du driver ett r�ttsfall
mot Colonia Dignidad.
453
00:33:47,815 --> 00:33:50,630
Vad kan du ber�tta
om vapentillverkningen?
454
00:33:50,815 --> 00:33:55,390
Vi vet att Colonia Dignidad
hade vapenfabriker.
455
00:33:55,575 --> 00:34:00,270
Vi vet att Colonia Dignidad
hade vapentillverkning p� omr�det.
456
00:34:00,455 --> 00:34:02,430
Hur m�nga vapen? Vilken sort?
457
00:34:02,615 --> 00:34:08,670
- Krigsvapen.
- Krigsvapen som var redo att s�ljas.
458
00:34:08,855 --> 00:34:11,550
- Gev�r och kulsprutepistoler?
- Ja.
459
00:34:11,735 --> 00:34:14,710
Colonia Dignidad
var ett nazistsamh�lle.
460
00:34:14,895 --> 00:34:17,590
Nu vet vi �ven
att de tillverkade vapen.
461
00:34:17,775 --> 00:34:19,990
Den stora fr�gan �r varf�r.
462
00:34:21,895 --> 00:34:24,430
Det fanns ocks� kemiska vapen.
463
00:34:24,615 --> 00:34:28,230
Det fanns �ven kemiska vapen,
som sarin.
464
00:34:28,415 --> 00:34:30,990
- Saringas?
- S�.
465
00:34:33,735 --> 00:34:37,110
Sarin, i gasform,
�r en vidrig kemikalie.
466
00:34:37,295 --> 00:34:40,830
Om det hamnar i fel h�nder
kan m�nga m�nniskor d�.
467
00:34:41,855 --> 00:34:44,110
Hur gjorde de sarin mitt i Chile?
468
00:34:44,295 --> 00:34:50,310
De hade resurser f�r att f� kemister
inom landet och utomlands.
469
00:34:50,495 --> 00:34:52,550
Det �r hemskt. Helt otroligt.
470
00:34:54,255 --> 00:34:58,430
Vi pratar om ett av de v�rsta
kemiska vapnen som finns.
471
00:34:58,615 --> 00:35:00,790
Vi vet inte vad de planerade-
472
00:35:00,975 --> 00:35:04,990
-men de verkar ha planerat ett
Tyskland som kunde existera nu.
473
00:35:08,175 --> 00:35:14,350
Jag tror att teamet �r mycket n�rmare
ett svar p� fr�gan-
474
00:35:14,535 --> 00:35:17,590
-om vad som p�gick i lagerlokalen.
475
00:35:17,775 --> 00:35:21,470
Bob och John ser �ver fynden,
och ett vittnesm�l-
476
00:35:21,655 --> 00:35:26,070
-g�llande vilka sorters vapen som
tillverkades i Colonia Dignidad.
477
00:35:26,255 --> 00:35:28,590
Teamet har intervjuat en advokat-
478
00:35:28,715 --> 00:35:34,290
-som p�st�r
att de tillverkade krigsvapen.
479
00:35:34,475 --> 00:35:40,730
Ut�ver det p�st�r han att de
tillverkade kemiska vapen-
480
00:35:40,915 --> 00:35:43,250
-i synnerhet sarin.
481
00:35:45,875 --> 00:35:48,650
Sarin �r ett biokemiskt vapen
f�r strid.
482
00:35:48,835 --> 00:35:55,410
Det �r ett massf�rst�relsevapen.
Med sarin kan man d�da en hel stad.
483
00:35:55,595 --> 00:35:57,970
D�dssiffrorna skulle vara enorma.
484
00:35:59,835 --> 00:36:04,650
Kunde man ha tillverkat saringas
i den h�r lokalen?
485
00:36:04,835 --> 00:36:07,930
Man kan absolut tillverka sarin d�r.
486
00:36:08,115 --> 00:36:10,850
Jag var i Syrien
n�r de tillverkade sarin-
487
00:36:11,035 --> 00:36:14,730
-och de hade bara n�gra kemister
fr�n utlandet-
488
00:36:14,915 --> 00:36:20,690
-och ganska enkla laboratorium
som l�tt kunde g�mmas.
489
00:36:20,875 --> 00:36:23,090
Det �r fruktansv�rt d�dligt.
490
00:36:23,275 --> 00:36:27,170
Vi vet att Hitler,
oavsett om han �verlevde eller inte-
491
00:36:27,355 --> 00:36:32,690
-hade en dr�m om att forts�tta
sitt imperium i Colonia Dignidad.
492
00:36:32,875 --> 00:36:36,610
- Ledtr�darna st�mmer.
- Exakt. Vi har sarin.
493
00:36:36,795 --> 00:36:41,770
Vi har vapentillverkning.
Vi har nazister och m�jligen Hitler.
494
00:36:41,955 --> 00:36:45,850
Det �r inte Fj�rde riket i teorin,
det p�g�r redan.
495
00:36:46,035 --> 00:36:48,210
Jag hade aldrig trott det.
496
00:36:48,395 --> 00:36:52,330
Tidigt i utredningen fick vi veta
att Hitler kan ha flytt-
497
00:36:52,515 --> 00:36:57,890
-men nu har vi f�tt reda
p� s� otroligt mycket mer.
498
00:36:58,075 --> 00:37:01,290
Jag har hittat en utg�ng
in till en ny tunnel.
499
00:37:01,475 --> 00:37:04,530
Sk�mtar du?
Nu har Hitler �nnu en v�g ut.
500
00:37:04,715 --> 00:37:08,890
Det h�r �r inte Saddam Hussein
som g�mmer sig under jorden.
501
00:37:09,075 --> 00:37:13,810
Det h�r �r v�lfinansierat
och planerat l�ngt i f�rv�g.
502
00:37:13,995 --> 00:37:19,730
Alla rika nazistledare m�ttes
f�r att planera "Die Spinne".
503
00:37:19,915 --> 00:37:25,490
Hitler hade tillg�ng till ett enormt
n�tverk av tusentals lojala nazister.
504
00:37:25,675 --> 00:37:30,090
De kunde ha planerat hans flykt
och h�llit honom vid liv i �ratal.
505
00:37:30,275 --> 00:37:33,930
- Som Martin Bormann.
- Folk blev r�dda n�r de s�g honom.
506
00:37:34,115 --> 00:37:37,850
M�nga d�dsfall skedde kring honom.
507
00:37:38,035 --> 00:37:44,130
Innan krigets slut hade
Bormann planerat Hitlers flykt.
508
00:37:44,315 --> 00:37:48,010
- Adolf Eichmann.
- Varf�r var han h�r?
509
00:37:48,195 --> 00:37:50,930
- De byggde tunnlarna.
- En flykttunnel.
510
00:37:51,115 --> 00:37:53,130
Det �r vad det �r.
511
00:37:53,315 --> 00:37:58,210
Ut�ver det hade han haft st�d
fr�n ledare i flera l�nder.
512
00:37:58,395 --> 00:38:00,810
Ja, Spanien till exempel...
513
00:38:00,995 --> 00:38:04,290
Franco gav honom en ny identitet.
514
00:38:04,475 --> 00:38:08,250
- Allting var uppgjort.
-...och i Argentina.
515
00:38:08,435 --> 00:38:11,970
Per�n gav dr Richter
alla pengar han beh�vde.
516
00:38:12,155 --> 00:38:15,970
- En check in blanko.
- Det handlar inte bara om regeringar.
517
00:38:16,155 --> 00:38:22,810
Det g�ller diktatorer i Sydamerika
som var beredda att skydda Hitler.
518
00:38:22,995 --> 00:38:27,290
Och n�r han v�l var p� flykt
hade han inte bara s�kra byggnader.
519
00:38:27,475 --> 00:38:29,650
Han hade milit�ra anl�ggningar.
520
00:38:29,835 --> 00:38:32,810
Det �r enormt. Varf�r finns det h�r?
521
00:38:32,995 --> 00:38:38,050
- Som Misiones...
- Det k�nns som arm�baracker.
522
00:38:38,235 --> 00:38:41,210
-...Bariloche...
- Man hade en karta och sa:
523
00:38:41,395 --> 00:38:45,770
"Jag placerar Hitler d�r,
ett vakttorn h�r och en bunker d�r."
524
00:38:45,955 --> 00:38:49,410
Det �r en sammanl�nkad
milit�ranl�ggning.
525
00:38:49,595 --> 00:38:53,570
L Chile har vi nu
en mycket stor milit�ranl�ggning.
526
00:38:54,635 --> 00:38:59,690
Det �r en perfekt anl�ggning
f�r att kunna skydda Adolf Hitler.
527
00:38:59,875 --> 00:39:04,770
Milit�rbaser i Sydamerika
som kontrollerades av nazister.
528
00:39:06,035 --> 00:39:11,610
Det l�skigaste �r att om Hitler
hade flytt s� hade han inte gett upp.
529
00:39:12,915 --> 00:39:15,410
Han ville attackera USA.
530
00:39:15,595 --> 00:39:21,450
De hade planer p� ett vapen
som hade f�rintat Manhattan.
531
00:39:22,515 --> 00:39:27,970
Han ville inte bara attackera USA,
han ville �samka stor skada.
532
00:39:28,995 --> 00:39:35,930
Krigsfabriker i Buenos Aires,
k�rnvapenprogram i Argentina...
533
00:39:36,115 --> 00:39:39,850
Det h�r motverkar
att str�lningen kommer ut.
534
00:39:40,035 --> 00:39:43,530
Huvudkontor i Tanger i Marocko
f�r det Fj�rde riket.
535
00:39:43,715 --> 00:39:46,250
Det h�r �r
en milit�r sambandscentral.
536
00:39:46,435 --> 00:39:53,410
Och Colonia Dignidad, d�r de kan
ha tillverkat massf�rst�relsevapen.
537
00:39:53,595 --> 00:39:58,410
Jag b�rjade som en skeptiker,
som trodde att det var om�jligt.
538
00:39:58,595 --> 00:40:03,290
Nazister som �ker till Sydamerika
och bygger upp det Fj�rde riket.
539
00:40:03,475 --> 00:40:07,890
Men all information vi hittar
pekar �t samma h�ll.
540
00:40:08,075 --> 00:40:14,410
Ett exempel p� att det Fj�rde riket
faktiskt blev verklighet-
541
00:40:14,595 --> 00:40:16,570
-�r Colonia Dignidad.
542
00:40:16,755 --> 00:40:21,290
Det vi hittade �r mer skr�mmande
�n att Hitler lyckades fly.
543
00:40:21,475 --> 00:40:25,090
Det h�r var m�nniskor
som ville m�rda oss-
544
00:40:25,275 --> 00:40:28,370
-som kunde tillverka
massf�rst�relsevapen-
545
00:40:28,555 --> 00:40:30,850
-och vi hade ingen aning.
546
00:40:31,035 --> 00:40:36,250
- Jag tycker att det �r l�skigt.
- Hitler var inte p� flykt.
547
00:40:36,435 --> 00:40:40,370
Han var en man
som ville f�r�ndra historien.
548
00:40:40,555 --> 00:40:45,130
Han t�nkte inte ge upp
eller g�mma sig f�r alltid.
549
00:40:47,675 --> 00:40:49,890
Han hade f�ruts�ttningarna...
550
00:40:53,715 --> 00:40:56,370
...och viljan.
551
00:40:56,555 --> 00:40:59,010
Han hade stora planer.
552
00:40:59,195 --> 00:41:03,570
Det l�skigaste med det �r
att de h�r personerna aldrig ger upp.
553
00:41:03,755 --> 00:41:07,730
Text: Sanna Arvidsson
554
00:41:08,305 --> 00:41:14,653
St�d oss och bli en VIP-medlem
f�r att ta bort all reklam fr�n www.SubtitleDB.org
49427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.