Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,481 --> 00:00:01,860
GEORGIE: Previously, on "Heartland"...
2
00:00:01,992 --> 00:00:03,216
(BOTH SIGH)
3
00:00:03,951 --> 00:00:06,386
The yin and the yang
of our Mongolian flag.
4
00:00:06,420 --> 00:00:08,113
You can have darkness, Tim,
5
00:00:08,193 --> 00:00:09,522
but you need light, too.
6
00:00:09,556 --> 00:00:13,092
It's the balance between
them that can change lives.
7
00:00:17,564 --> 00:00:20,079
Hey, we've gotta talk.
8
00:00:20,567 --> 00:00:22,057
No, we don't.
9
00:00:22,336 --> 00:00:23,936
(HORSE SNORTS, HOOVES CLOP)
10
00:00:25,005 --> 00:00:27,273
We need to take a step back.
11
00:00:27,308 --> 00:00:29,575
Are you breaking up with me?
12
00:00:29,767 --> 00:00:31,311
It's for the best.
13
00:00:36,483 --> 00:00:38,151
(COWS MOO)
14
00:00:39,887 --> 00:00:41,988
(HOOVES THUD)
15
00:01:09,430 --> 00:01:11,079
(GASPS) Ty?
16
00:01:11,318 --> 00:01:13,190
Ty? (PANICKED BREATHING)
17
00:01:14,121 --> 00:01:16,823
- Amy, you okay?
- Yeah.
18
00:01:16,857 --> 00:01:18,758
I-I was in the desert,
and I couldn't find you.
19
00:01:18,792 --> 00:01:21,361
And I was looking,
and I didn't know where you were!
20
00:01:21,395 --> 00:01:23,427
Hey. Hey, hey, hey, hey.
21
00:01:23,783 --> 00:01:24,964
It was just a dream,
Amy, it was a dream.
22
00:01:24,998 --> 00:01:28,901
- You found me, remember?
- Yeah. I know I did, but...
23
00:01:28,936 --> 00:01:30,803
well, what if I hadn't?
24
00:01:30,838 --> 00:01:33,773
What if you were still there,
what-what if...
25
00:01:33,807 --> 00:01:35,274
what if I lost you?
26
00:01:35,309 --> 00:01:37,305
I would've found my way home.
27
00:01:37,945 --> 00:01:39,846
Okay, I wouldn'tve given up.
28
00:01:39,880 --> 00:01:41,447
I would've fought my way
back to you and Lyndy,
29
00:01:41,482 --> 00:01:43,416
no matter what.
30
00:01:44,518 --> 00:01:45,985
Yeah.
31
00:01:53,727 --> 00:01:55,528
Don't leave me.
32
00:01:55,562 --> 00:01:57,497
I'm right here.
33
00:01:57,531 --> 00:01:59,499
- I'm right here.
- I love you!
34
00:02:01,201 --> 00:02:03,002
Sorry to just drop in like this.
35
00:02:03,036 --> 00:02:06,806
Oh, don't apologize,
you're welcome here anytime.
36
00:02:06,840 --> 00:02:08,241
Thank you.
37
00:02:09,510 --> 00:02:11,978
So have you heard word from Tim?
38
00:02:12,012 --> 00:02:14,135
How's he doing in Mongolia?
39
00:02:14,715 --> 00:02:18,084
Well, he got back a few days ago, and...
40
00:02:20,020 --> 00:02:21,988
he didn't tell you?
41
00:02:23,357 --> 00:02:24,465
No.
42
00:02:26,059 --> 00:02:28,127
Is everything okay?
43
00:02:29,763 --> 00:02:32,252
Look, I hate to drag you into this.
44
00:02:33,734 --> 00:02:37,103
Tim broke things off with
me right before he left.
45
00:02:37,137 --> 00:02:39,172
He said a bunch of stuff, and...
46
00:02:39,206 --> 00:02:41,908
not a lot of it made any sense.
47
00:02:43,010 --> 00:02:46,412
I wanna talk to him,
but clearly he's avoiding me.
48
00:02:46,447 --> 00:02:49,582
Yeah, I'm sorry to hear that, Casey.
49
00:02:50,884 --> 00:02:53,929
- Would you tell him I came by?
- Of course.
50
00:02:54,922 --> 00:02:57,924
I should go, thanks for the coffee.
51
00:02:59,026 --> 00:03:00,593
(RECEDING FOOTSTEPS)
52
00:03:02,162 --> 00:03:04,997
(DOOR CREAKS OPEN)
53
00:03:05,032 --> 00:03:07,033
(BIRDS CHIRP)
54
00:03:07,067 --> 00:03:08,601
(FLAME SNORTS)
55
00:03:10,604 --> 00:03:13,439
AMY: Great job, Georgie.
56
00:03:13,474 --> 00:03:15,575
- Thanks.
- No, I am serious!
57
00:03:15,609 --> 00:03:18,010
That was one of the best
rides I've seen you do.
58
00:03:18,045 --> 00:03:20,079
(SIGHS) I wasn't straight enough,
59
00:03:20,113 --> 00:03:22,048
I wasn't in the middle
of the last fence.
60
00:03:22,082 --> 00:03:24,917
Okay, I guess there's
always room for improvement,
61
00:03:24,952 --> 00:03:26,819
but Georgie, that was a great ride.
62
00:03:26,854 --> 00:03:28,387
(SIGHS) I could've done better.
63
00:03:28,422 --> 00:03:30,623
What's going on?
Why are you being so hard on yourself?
64
00:03:30,657 --> 00:03:32,391
Does this have something to do with Val?
65
00:03:32,426 --> 00:03:34,293
She was furious when she
found out I placed third
66
00:03:34,328 --> 00:03:35,928
at the last show.
67
00:03:35,963 --> 00:03:37,430
Third is nothing to be ashamed of.
68
00:03:37,464 --> 00:03:39,432
- I'm gonna have a talk with her.
- No! No, please don't!
69
00:03:39,466 --> 00:03:40,833
You'll make things worse.
70
00:03:40,868 --> 00:03:42,602
Besides, she's not entirely wrong,
71
00:03:42,636 --> 00:03:45,938
I wasn't focused, and I let my
nerves get the better of me.
72
00:03:45,973 --> 00:03:48,274
I'm not gonna let that happen this time,
though.
73
00:03:49,743 --> 00:03:51,611
I-I need to go get ready for work.
74
00:03:51,645 --> 00:03:54,514
- Thanks for the practice.
- Georgie, hey.
75
00:03:54,548 --> 00:03:56,849
I hope that between work and jumping,
76
00:03:56,884 --> 00:03:59,185
you're finding some time to relax?
77
00:03:59,219 --> 00:04:02,188
I'll relax after I win the Fall Finale.
78
00:04:03,957 --> 00:04:05,258
(SIGHS)
79
00:04:05,292 --> 00:04:07,994
(TY LAUGHS)
80
00:04:08,028 --> 00:04:10,296
(LYNDY GIGGLES) AMY: Hey!
81
00:04:10,330 --> 00:04:12,765
Hi, Sweetheart!
82
00:04:14,144 --> 00:04:15,484
(LAUGHS) How are you?
83
00:04:15,636 --> 00:04:17,303
Well, she's not as talkative
as she normally is.
84
00:04:17,337 --> 00:04:19,438
- No? Can you say "Dada?"
- No.
85
00:04:19,473 --> 00:04:21,207
Is Daddy looking for an encore?
86
00:04:21,241 --> 00:04:22,842
Yeah, Dada.
87
00:04:22,876 --> 00:04:24,143
(JASPER GROWLS) Ty, the dog!
88
00:04:24,177 --> 00:04:27,435
Jasper! No! Seriously?
89
00:04:27,579 --> 00:04:29,215
This is the second time today.
90
00:04:29,249 --> 00:04:31,250
At this rate we're not going
to have any pillows left
91
00:04:31,285 --> 00:04:33,619
by the end of the week.
Next time Caleb and Cassandra
92
00:04:33,654 --> 00:04:36,322
- ask you to dog sit, you say no.
- I know, okay.
93
00:04:37,491 --> 00:04:39,892
Oh... great.
94
00:04:39,927 --> 00:04:41,260
What?
95
00:04:42,563 --> 00:04:43,930
(CAR RUMBLES)
96
00:04:45,065 --> 00:04:46,799
I booked a client for this afternoon,
97
00:04:46,833 --> 00:04:49,201
and of course they're early.
98
00:04:49,236 --> 00:04:51,804
- It's okay, go.
- Okay.
99
00:04:51,838 --> 00:04:55,044
You be good. Okay? Good for Dada!
100
00:04:55,842 --> 00:04:57,443
- Dada! (LAUGHS)
- Come on, Lyndy!
101
00:04:57,477 --> 00:04:59,512
- Keep tryin'.
- Come on, Lyndy! Come on.
102
00:04:59,546 --> 00:05:02,014
All right, bye Jasper, be good.
103
00:05:02,049 --> 00:05:04,717
- Here you go.
- Thank you, thanks.
104
00:05:08,889 --> 00:05:10,289
(SIGHS)
105
00:05:14,194 --> 00:05:16,062
Hey, Georgie.
106
00:05:17,230 --> 00:05:19,065
- Hey.
- Um...
107
00:05:19,099 --> 00:05:21,267
So I just got back into town.
108
00:05:21,301 --> 00:05:24,170
Uh, I called you,
did you get my message?
109
00:05:24,204 --> 00:05:26,038
Yeah, I did.
110
00:05:26,073 --> 00:05:28,608
Yeah, uh, look.
111
00:05:28,642 --> 00:05:30,910
I-I know that you're
mad at me right now,
112
00:05:30,944 --> 00:05:32,545
but just for whatever
it's worth I ended things
113
00:05:32,579 --> 00:05:34,413
with that girl in Calgary.
114
00:05:34,448 --> 00:05:36,248
Like,
I know I should've done that sooner.
115
00:05:36,283 --> 00:05:38,951
I messed up, I'm sorry.
116
00:05:38,986 --> 00:05:40,453
No, it's okay.
117
00:05:41,755 --> 00:05:43,756
It's fine, I'm over it.
118
00:05:44,925 --> 00:05:46,425
Really?
119
00:05:46,460 --> 00:05:48,594
That's... that's great!
120
00:05:48,629 --> 00:05:53,235
Um, so can things go back
to the way they used to be?
121
00:05:53,734 --> 00:05:56,135
No, they can't.
122
00:05:57,804 --> 00:05:59,405
Goodbye, Wyatt.
123
00:06:05,779 --> 00:06:07,747
(HORSE SNORTS)
124
00:06:07,781 --> 00:06:09,749
There you are!
125
00:06:09,783 --> 00:06:11,984
I've been looking for you.
126
00:06:14,087 --> 00:06:16,571
Casey came out to the
house this morning.
127
00:06:16,736 --> 00:06:17,890
Yeah?
128
00:06:18,261 --> 00:06:20,326
She didn't even know you were back.
129
00:06:20,360 --> 00:06:22,428
Well, we're not together anymore.
130
00:06:22,462 --> 00:06:24,563
Yeah, she said as much.
131
00:06:25,899 --> 00:06:29,602
Look, you and Casey,
that's none of my business.
132
00:06:29,636 --> 00:06:32,358
But... I'm worried about you.
133
00:06:33,040 --> 00:06:35,441
Did you get your test results
back from the doctor yet?
134
00:06:35,475 --> 00:06:37,743
Yeah.
135
00:06:37,778 --> 00:06:39,945
You want the good news, or the bad news?
136
00:06:39,980 --> 00:06:43,082
- Let's start with the good.
- The good news...
137
00:06:43,116 --> 00:06:47,586
is that that thing on my brain
hasn't gotten any bigger.
138
00:06:47,621 --> 00:06:49,755
Okay... and the bad?
139
00:06:49,790 --> 00:06:51,691
It's still there.
140
00:06:53,960 --> 00:06:57,029
- So what now?
- I don't know.
141
00:06:58,298 --> 00:06:59,765
Just wait and see, I guess.
142
00:06:59,800 --> 00:07:03,302
- And what about Amy, and Lou?
- What about 'em?
143
00:07:03,336 --> 00:07:05,905
Well, when are you gonna tell 'em?
144
00:07:05,939 --> 00:07:08,274
I'm not gonna tell 'em.
145
00:07:08,308 --> 00:07:10,009
And neither are you, Jack!
146
00:07:10,043 --> 00:07:12,378
Making me keep this secret,
that's not fair!
147
00:07:12,412 --> 00:07:14,246
- Come on!
- It's not fair to me,
148
00:07:14,281 --> 00:07:15,915
and it's not fair to your girls,
149
00:07:15,949 --> 00:07:18,784
they deserve to know what's goin' on!
150
00:07:18,819 --> 00:07:22,288
Don't you tell me about what's fair.
151
00:07:22,322 --> 00:07:24,890
(HOOVES CRUNCH IN THE FOLIAGE)
152
00:07:28,361 --> 00:07:32,964
S11E11
Somewhere in Between
153
00:07:34,098 --> 00:07:39,581
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
154
00:07:43,677 --> 00:07:48,881
? And at the break of day
you sank into your dream ?
155
00:07:50,584 --> 00:07:52,551
? You dreamer
156
00:07:52,586 --> 00:07:55,020
? Oh oh oh oh
157
00:07:55,055 --> 00:07:56,922
? You dreamer
158
00:07:59,092 --> 00:08:04,029
? You dreamer
159
00:08:09,469 --> 00:08:12,204
(HOOVES THUD)
160
00:08:12,239 --> 00:08:14,373
Good job, Oliver.
161
00:08:15,475 --> 00:08:17,443
So far, so good.
162
00:08:18,545 --> 00:08:22,248
Your owner says you have
issues with trail rides, huh?
163
00:08:22,282 --> 00:08:25,785
Let's see what that's about. Come on.
164
00:08:25,819 --> 00:08:28,120
(OLIVER SNORTS)
165
00:08:28,155 --> 00:08:31,390
(OLIVER SNORTS, WHINNIES) Hey, easy.
166
00:08:31,424 --> 00:08:35,194
What's wrong, Oliver?
You were fine in the pen.
167
00:08:35,228 --> 00:08:36,495
(AGITATED WHINNYING)
168
00:08:37,831 --> 00:08:41,767
What is it out here that's buggin' you,
huh?
169
00:08:41,802 --> 00:08:44,436
It's those trees, isn't it?
170
00:08:44,471 --> 00:08:46,705
Well, they're not gonna hurt you.
171
00:08:46,740 --> 00:08:49,074
Okay? Time to face your fears.
172
00:08:49,109 --> 00:08:51,610
(AGITATED SNORTS) Easy...
173
00:08:53,313 --> 00:08:56,615
There you go, you're okay.
174
00:08:56,650 --> 00:08:58,517
Easy. Good job!
175
00:08:59,920 --> 00:09:02,421
There you go!
176
00:09:04,090 --> 00:09:06,158
Good!
177
00:09:06,193 --> 00:09:08,928
(OLIVER SNORTS) You're fine.
178
00:09:10,130 --> 00:09:11,764
(AMY LAUGHS)
179
00:09:16,002 --> 00:09:17,970
It's quiet around here without Katie,
huh?
180
00:09:18,004 --> 00:09:20,105
Yeah.
181
00:09:20,140 --> 00:09:21,473
How's she's doing in Vancouver?
182
00:09:21,508 --> 00:09:24,972
Well, last I heard,
they were having a ball.
183
00:09:25,946 --> 00:09:29,481
Okay, I am off to this meeting.
184
00:09:29,516 --> 00:09:31,951
How I got wrangled into
organizing anything
185
00:09:31,985 --> 00:09:34,486
with Val Stanton I'll never know,
I must be crazy.
186
00:09:34,521 --> 00:09:36,188
Good luck.
187
00:09:36,223 --> 00:09:37,990
So I know tomorrow's calf weaning day,
188
00:09:38,024 --> 00:09:40,059
very busy, but if there's
any chance you got off early,
189
00:09:40,093 --> 00:09:42,194
then I would love it if
you would come with me.
190
00:09:42,229 --> 00:09:45,764
I'll do my best,
but I'm not gonna promise anything.
191
00:09:45,799 --> 00:09:48,300
I understand.
All right, I'll see you two later.
192
00:09:48,335 --> 00:09:49,668
Bye.
193
00:09:53,006 --> 00:09:55,140
- What was that about?
- Oh...
194
00:09:55,175 --> 00:09:57,209
Lisa's on the planning
committee this year
195
00:09:57,244 --> 00:10:00,813
for the Hudson Hunt Club, it's like a...
196
00:10:00,847 --> 00:10:02,948
it's like a fox hunt,
197
00:10:02,983 --> 00:10:04,950
except there's no foxes,
198
00:10:04,985 --> 00:10:08,153
there's no dogs,
they don't even hunt anything.
199
00:10:08,188 --> 00:10:10,990
Well, we don't have to
wean the calves tomorrow,
200
00:10:11,024 --> 00:10:12,658
they can wait.
201
00:10:12,692 --> 00:10:14,426
Well no, I know that.
202
00:10:14,461 --> 00:10:15,961
And you know that,
203
00:10:15,996 --> 00:10:17,830
But I'm using it as an excuse not to go.
204
00:10:17,864 --> 00:10:19,498
Riding around in the countryside,
205
00:10:19,532 --> 00:10:23,469
sipping on flasks of brandy,
it's not exactly my cup of tea.
206
00:10:23,503 --> 00:10:26,005
Well, it's obviously important to her.
207
00:10:26,039 --> 00:10:28,040
What am I missing here?
208
00:10:28,074 --> 00:10:30,442
Why aren't you busting
my chops right about now?
209
00:10:30,477 --> 00:10:32,211
There must be a dozen
jokes you could make
210
00:10:32,245 --> 00:10:36,248
about an old cowboy
wearing leotard pants!
211
00:10:36,283 --> 00:10:37,816
What?
212
00:10:37,851 --> 00:10:41,186
I'm picturing it. It's not pretty.
213
00:10:41,221 --> 00:10:44,790
Jack, don't miss an opportunity
to be with your wife.
214
00:10:44,824 --> 00:10:46,659
Come on, just 'cause you're scared
215
00:10:46,693 --> 00:10:48,560
to try something different,
that's no way to live.
216
00:10:48,595 --> 00:10:51,230
Yeah... You're one to give advice.
217
00:10:51,264 --> 00:10:53,365
Yeah, you're right.
218
00:10:54,501 --> 00:10:56,402
Forget I said anything.
219
00:10:56,436 --> 00:10:59,605
Disappoint her.
It won't be the first time.
220
00:11:04,077 --> 00:11:06,145
VAL: All right, as you know,
the Westfields said
221
00:11:06,179 --> 00:11:08,714
we could hold the first meet
of the year on their property.
222
00:11:08,748 --> 00:11:10,950
- Yep.
- Oh! Um, Brian and Paula,
223
00:11:10,984 --> 00:11:13,385
they're not gonna be in town by the way,
224
00:11:13,420 --> 00:11:15,487
but their nephew, Dylan,
has agreed to act
225
00:11:15,522 --> 00:11:17,389
- as one of the officials.
- Oh! Okay, well, that's nice.
226
00:11:17,424 --> 00:11:18,757
Mhmm, yep.
227
00:11:18,792 --> 00:11:20,926
The Westfield estate's so
beautiful this time of year.
228
00:11:20,961 --> 00:11:24,096
So we need to pick a
mid-point rest stop.
229
00:11:24,130 --> 00:11:25,731
And I think there's a couple of options.
230
00:11:25,765 --> 00:11:29,902
Oh!
I also wanted to tell you... (LAUGHS)
231
00:11:29,936 --> 00:11:33,038
because Brian isn't able
to be the field master,
232
00:11:33,073 --> 00:11:34,873
Dan is gonna take his place.
233
00:11:34,908 --> 00:11:37,676
- Dan? My Dan? My ex, Dan?
- Yeah.
234
00:11:38,745 --> 00:11:40,612
Oh. (LAUGHS)
235
00:11:40,647 --> 00:11:42,081
- Is that a problem?
- No!
236
00:11:42,115 --> 00:11:43,649
Is there something I should know about?
237
00:11:43,683 --> 00:11:45,985
No, no. It's just funny.
238
00:11:46,019 --> 00:11:48,320
All right, so...
239
00:11:48,355 --> 00:11:50,255
(DOOR OPENS FOOTSTEPS THUD)
240
00:11:51,358 --> 00:11:53,525
Hey Grandpa, I got your message,
241
00:11:53,560 --> 00:11:55,995
what did you want to talk to me about?
242
00:11:56,029 --> 00:11:57,596
I'm wondering if you
might have a little time
243
00:11:57,630 --> 00:12:00,065
you could spare for me later today.
244
00:12:00,100 --> 00:12:01,667
Yeah, for sure, what for?
245
00:12:01,701 --> 00:12:03,669
Well, I need you to do me a favour,
246
00:12:03,703 --> 00:12:05,537
but you have to keep it under your hat.
247
00:12:05,572 --> 00:12:08,207
Okay... what kind of favour?
248
00:12:08,241 --> 00:12:09,708
(LAUGHS WRYLY)
249
00:12:10,810 --> 00:12:13,412
(HORSE HUFFS,
HOOVES RUSTLE IN THE FOLIAGE)
250
00:12:13,446 --> 00:12:15,414
You're doing good Grandpa, just, like...
251
00:12:15,448 --> 00:12:17,282
just relax a little!
252
00:12:17,317 --> 00:12:20,152
How am I supposed to relax?
I'm sittin' on a postage stamp!
253
00:12:20,186 --> 00:12:23,989
(LAUGHS) I know it's not easy
going from Western to English,
254
00:12:24,024 --> 00:12:25,958
but you look good.
255
00:12:25,992 --> 00:12:28,894
Now I know why the British came here.
256
00:12:28,928 --> 00:12:31,497
They were searching for
more comfortable saddles.
257
00:12:31,531 --> 00:12:34,833
(OLIVER WHINNIES) Whoa, easy, hey, hey.
258
00:12:34,868 --> 00:12:37,970
Okay, you're okay. (AGITATED WHINNIES)
259
00:12:38,004 --> 00:12:40,139
- What's his problem?
- Well...
260
00:12:40,173 --> 00:12:41,673
he's an off-the-track racehorse.
261
00:12:41,708 --> 00:12:43,675
I'm trying to get him
used to trail rides,
262
00:12:43,710 --> 00:12:45,844
but I think it's the trees
that are freaking him out.
263
00:12:45,879 --> 00:12:48,280
Too much time standing in a stall.
264
00:12:48,314 --> 00:12:51,350
Exactly. His owner wants to re-home him,
265
00:12:51,384 --> 00:12:54,319
so I'm thinking of maybe
trying to make him an eventer.
266
00:12:54,354 --> 00:12:56,655
Well,
you think he's got any jump in him?
267
00:12:56,689 --> 00:12:58,724
There's only one way to find out.
268
00:12:59,826 --> 00:13:01,927
Hey, there's a good starter log.
269
00:13:01,961 --> 00:13:04,163
Okay, you first.
270
00:13:04,197 --> 00:13:07,499
- Me? I don't think so!
- But Grandpa,
271
00:13:07,534 --> 00:13:09,701
jumps are going to be a big
part of the hunt tomorrow.
272
00:13:09,736 --> 00:13:11,970
Well, I'll just go around 'em, I guess.
273
00:13:12,005 --> 00:13:14,540
Okay, suit yourself.
274
00:13:14,574 --> 00:13:15,841
(HOOVES THUD)
275
00:13:17,243 --> 00:13:19,044
Wow! Well...
276
00:13:20,080 --> 00:13:21,880
he didn't shy at that.
277
00:13:22,982 --> 00:13:24,550
Hey...
278
00:13:26,086 --> 00:13:27,719
(OLIVER WHINNIES) That
looked pretty good!
279
00:13:27,754 --> 00:13:30,322
There you go! Yeah!
280
00:13:30,356 --> 00:13:32,357
Yeah, buddy, good job.
281
00:13:33,660 --> 00:13:36,061
Hey Grandpa, do you think that
282
00:13:36,096 --> 00:13:39,098
maybe there's still time to
enter the Hunt Club ride?
283
00:13:39,132 --> 00:13:40,699
I wouldn't know.
284
00:13:40,733 --> 00:13:42,534
Why, do you think he's ready for that?
285
00:13:42,569 --> 00:13:44,636
Hey! There's gonna be a lot
of potential buyers there,
286
00:13:44,671 --> 00:13:46,438
and if he performs well,
287
00:13:46,473 --> 00:13:48,240
then I might be able to
find a new home for him.
288
00:13:48,274 --> 00:13:50,008
Well, I'll mention it to Lisa.
289
00:13:50,043 --> 00:13:51,944
Okay. Hey...
290
00:13:53,079 --> 00:13:54,847
get back at it!
291
00:13:54,881 --> 00:13:57,082
- (GROANS) Git.
- (LAUGHS)
292
00:13:59,586 --> 00:14:01,220
(HORSE SNORTS)
293
00:14:03,923 --> 00:14:06,091
Hey, brown eyes.
294
00:14:06,126 --> 00:14:07,493
Hey!
295
00:14:08,695 --> 00:14:11,363
What do you know about
the Hudson Hunt Club?
296
00:14:11,397 --> 00:14:14,233
I know it's tomorrow,
some of my family are going.
297
00:14:14,267 --> 00:14:16,802
Well, how about you come along with me?
298
00:14:16,836 --> 00:14:20,105
Save me from my uncle and
auntie's stuffy friends?
299
00:14:20,140 --> 00:14:22,808
Sorry, I can't,
I have to school Flame tomorrow.
300
00:14:22,842 --> 00:14:25,144
And besides,
Val's gonna be there, and...
301
00:14:25,178 --> 00:14:28,547
Take some time off, have some fun.
302
00:14:28,581 --> 00:14:30,616
And don't let Val ruin it for you.
303
00:14:30,650 --> 00:14:33,085
I could also lend you a
good cross country horse,
304
00:14:33,119 --> 00:14:34,586
if you need one.
305
00:14:34,621 --> 00:14:37,789
I already have a cross country horse,
Phoenix.
306
00:14:37,824 --> 00:14:42,394
So I guess I'll see you
and Phoenix tomorrow, then.
307
00:14:42,428 --> 00:14:44,196
Okay.
308
00:14:45,431 --> 00:14:47,733
Well, I think that pretty
much wraps it up, eh?
309
00:14:47,833 --> 00:14:48,266
Yep.
310
00:14:48,328 --> 00:14:49,902
If you think of anything,
give me a call.
311
00:14:49,936 --> 00:14:53,238
I will. Did you manage to
convince that husband of yours
312
00:14:53,273 --> 00:14:55,507
- to join us tomorrow?
- Oh, no,
313
00:14:55,542 --> 00:14:58,043
he's weaning calves tomorrow, very busy.
314
00:14:58,077 --> 00:15:00,612
Of course he is,
I'm not a bit surprised.
315
00:15:00,647 --> 00:15:02,381
Jack's always been set in his ways.
316
00:15:02,415 --> 00:15:04,881
- Yeah.
- Uh, Lisa?
317
00:15:05,118 --> 00:15:06,718
Just before you go...
318
00:15:06,753 --> 00:15:10,589
it just occurred to me
that if I'm not mistaken,
319
00:15:10,623 --> 00:15:13,325
the last hunt Dan would've taken part in
320
00:15:13,359 --> 00:15:16,461
was just before your divorce, right?
321
00:15:16,496 --> 00:15:20,199
I uh, I just hope this
isn't too awkward for you.
322
00:15:20,233 --> 00:15:23,402
No Val, it's not. And besides,
323
00:15:23,436 --> 00:15:25,470
nothing could be more awkward
than last year, right?
324
00:15:25,505 --> 00:15:28,207
- (CHUCKLES)
- No, what happened?
325
00:15:28,241 --> 00:15:29,875
Val, don't you remember?
326
00:15:29,909 --> 00:15:32,010
You drank so much you
almost fell off your horse!
327
00:15:32,045 --> 00:15:34,746
(LAUGHS) See you tomorrow.
328
00:15:34,781 --> 00:15:36,114
(HUFFS)
329
00:15:37,917 --> 00:15:41,178
- Thanks.
- Dylan Westfield.
330
00:15:41,387 --> 00:15:43,689
Congratulations on your big win.
331
00:15:43,723 --> 00:15:44,957
Thank you, um...
332
00:15:44,991 --> 00:15:47,426
Georgie and Flame really
gave me a run for my money.
333
00:15:47,460 --> 00:15:49,761
I don't know about that.
334
00:15:49,796 --> 00:15:51,630
I haven't been all that
impressed with Georgie's level
335
00:15:51,664 --> 00:15:53,365
of commitment lately.
336
00:15:53,399 --> 00:15:55,634
I'm not sure she's in
this for the long haul.
337
00:15:55,668 --> 00:15:59,771
In fact,
Flame may need a new rider one day soon.
338
00:15:59,806 --> 00:16:02,904
Anyway,
I also wanted to say how sorry I am.
339
00:16:03,378 --> 00:16:04,543
About what?
340
00:16:04,577 --> 00:16:06,545
I hear your horse, Arrow, is lame.
341
00:16:08,081 --> 00:16:10,549
I noticed he was in
pain on the last ride.
342
00:16:10,583 --> 00:16:12,217
My vet's running some tests on him.
343
00:16:12,252 --> 00:16:17,155
Hm. Well, if it turns out
Arrow can't compete anymore,
344
00:16:17,190 --> 00:16:21,159
we should talk,
I might have the perfect horse for you.
345
00:16:24,731 --> 00:16:26,198
(DOOR OPENS AND SHUTS)
346
00:16:36,421 --> 00:16:38,524
Honey, I am on my way.
347
00:16:38,812 --> 00:16:39,783
(FOOTSTEPS THUD)
348
00:16:41,884 --> 00:16:43,020
(KNOCKING) Jack?
349
00:16:43,054 --> 00:16:45,471
JACK: Yeah, I'll be right out.
- Okey doke.
350
00:16:46,391 --> 00:16:48,359
(SLOW PACING FOOTSTEPS THUD)
351
00:16:50,295 --> 00:16:51,829
(DOOR CREAKS OPEN)
352
00:16:53,064 --> 00:16:55,032
You're coming?
353
00:16:55,066 --> 00:16:58,244
Oh! Oh my goodness.
354
00:16:59,270 --> 00:17:00,771
What do you think?
355
00:17:00,805 --> 00:17:03,407
You look so handsome.
356
00:17:04,442 --> 00:17:06,477
Where did you get everything?
357
00:17:06,511 --> 00:17:08,545
Well, I borrowed the pants,
358
00:17:08,580 --> 00:17:12,489
- and I bought the boots.
- You did?
359
00:17:12,584 --> 00:17:14,718
And I just pieced the
rest of it together.
360
00:17:14,753 --> 00:17:16,754
Oh Jack, you... I...
361
00:17:18,156 --> 00:17:20,157
it's perfect! (BOTH LAUGH)
362
00:17:20,191 --> 00:17:21,692
Thank you!
363
00:17:21,726 --> 00:17:23,427
Well, this whole Hunt Club thing
364
00:17:23,461 --> 00:17:26,730
is a little outside my wheelhouse,
but...
365
00:17:26,765 --> 00:17:28,832
well, I know how much it means to you.
366
00:17:28,867 --> 00:17:31,702
Oh, I can't believe it!
367
00:17:31,736 --> 00:17:33,237
I'm so glad you're coming with me,
368
00:17:33,271 --> 00:17:36,073
so we can face Dan together.
369
00:17:36,107 --> 00:17:38,375
- What?!
- Oh.
370
00:17:38,410 --> 00:17:40,444
Yeah, he um, is coming,
371
00:17:40,478 --> 00:17:43,447
and the worst part is,
is that he's Field Master.
372
00:17:43,481 --> 00:17:45,516
- What does that mean?
- That he's in charge.
373
00:17:45,550 --> 00:17:46,850
Oh, Lisa!
374
00:17:46,885 --> 00:17:48,652
I know, I know, it's annoying.
375
00:17:48,686 --> 00:17:50,487
I'm sorry, but you know what,
it's gonna be fine,
376
00:17:50,522 --> 00:17:54,282
and you look... just spectacular!
377
00:17:54,559 --> 00:17:56,960
I'm just gonna grab a couple things,
I'll be right back.
378
00:17:56,995 --> 00:17:58,896
(CHUCKLES, SIGHS)
379
00:18:00,131 --> 00:18:01,865
Okay, Dad,
Lyndy should wake up any minute.
380
00:18:01,900 --> 00:18:03,734
There's green bean and carrot puree
381
00:18:03,768 --> 00:18:05,235
in the fridge for her lunch.
382
00:18:05,270 --> 00:18:07,204
And make sure you wash out her bottles,
okay?
383
00:18:07,238 --> 00:18:09,139
There's bibs kind of anywhere,
where's her teething ring, Ty?
384
00:18:09,174 --> 00:18:10,941
- It's right here.
- Oh, perfect.
385
00:18:10,975 --> 00:18:13,277
And make sure you take Jasper
out for a walk in a few hours,
386
00:18:13,311 --> 00:18:14,845
- but keep him on a leash.
- Yes!
387
00:18:14,879 --> 00:18:17,114
And don't let him near the pillows,
he likes those.
388
00:18:17,148 --> 00:18:20,317
- Or shoes, for that matter.
- Or these! Ugh!
389
00:18:20,351 --> 00:18:23,187
Or Lyndy, actually,
just keep an eye on him for...
390
00:18:23,221 --> 00:18:25,422
- all the time.
- Okay.
391
00:18:25,457 --> 00:18:26,890
I got it.
392
00:18:26,925 --> 00:18:29,293
- Ty.
- Okay. Oh!
393
00:18:29,327 --> 00:18:30,961
- Thank you.
- I love you.
394
00:18:30,995 --> 00:18:32,663
- I love you, too.
- Have a good day.
395
00:18:32,697 --> 00:18:34,364
- Bye, thank you.
- Bye.
396
00:18:34,399 --> 00:18:36,700
(LAUGHS)
397
00:18:36,734 --> 00:18:39,002
I haven't seen you dressed
like that for a while.
398
00:18:39,037 --> 00:18:42,706
Yeah, I'm riding a client's
horse at the hunt today,
399
00:18:42,740 --> 00:18:45,175
so I figured I'd dress the part.
400
00:18:45,210 --> 00:18:48,445
Dad, I wanted to thank you.
401
00:18:48,480 --> 00:18:50,047
Oh honey, I'll babysit anytime.
402
00:18:50,081 --> 00:18:52,316
Not just for babysitting, Dad.
403
00:18:52,350 --> 00:18:54,918
Thank you for coming
with me to Mongolia.
404
00:18:54,953 --> 00:18:57,120
Thank you for riding into
the middle of the desert
405
00:18:57,155 --> 00:18:59,590
to help me find Ty.
406
00:18:59,624 --> 00:19:02,459
You're always there when I need you.
407
00:19:02,494 --> 00:19:05,514
I honestly don't know
what I'd do without you.
408
00:19:07,098 --> 00:19:09,700
- I love you.
- I love you, too.
409
00:19:09,734 --> 00:19:11,802
- Have fun.
- Hey, you look great.
410
00:19:11,836 --> 00:19:14,505
- Thanks.
- And we'll have fun!
411
00:19:14,539 --> 00:19:16,473
Won't we, Jasper?
412
00:19:16,508 --> 00:19:17,975
(BIRDS CHIRP)
413
00:19:21,779 --> 00:19:23,614
Hey.
414
00:19:23,648 --> 00:19:25,015
I know you hate me right now,
415
00:19:25,049 --> 00:19:27,684
but could you please just
give me a chance to explain?
416
00:19:27,719 --> 00:19:29,419
This isn't a good time.
417
00:19:29,454 --> 00:19:30,821
Do you have a show, or something?
418
00:19:30,855 --> 00:19:33,190
No, I'm going to a Hunt Club meet.
419
00:19:33,224 --> 00:19:34,892
That's the one at The Westfields?
420
00:19:34,926 --> 00:19:36,293
Yeah.
421
00:19:36,327 --> 00:19:38,228
Is that guy Dylan gonna be there?
422
00:19:38,263 --> 00:19:39,830
Probably.
423
00:19:39,864 --> 00:19:44,301
Well, have fun hobnobbing
with the rich and horsey.
424
00:19:44,335 --> 00:19:46,737
I just hope that you don't
think that those people
425
00:19:46,771 --> 00:19:48,972
are your friends.
426
00:19:49,007 --> 00:19:50,974
What is that supposed to mean?
427
00:19:51,009 --> 00:19:53,310
I saw that lady who owns
Flame talking to Dylan.
428
00:19:53,344 --> 00:19:54,978
So?
429
00:19:55,013 --> 00:19:56,847
So, she was complaining about you.
430
00:19:56,881 --> 00:19:58,916
Yeah, what else is new?
431
00:19:58,950 --> 00:20:02,219
She wants Dylan to
ride one of her horses.
432
00:20:02,253 --> 00:20:03,787
That doesn't make any sense.
433
00:20:03,821 --> 00:20:06,123
Dylan already has an amazing horse,
Arrow.
434
00:20:06,157 --> 00:20:08,091
Yeah well,
but there's something wrong with Arrow.
435
00:20:08,126 --> 00:20:10,984
- He's lame.
- Stop it.
436
00:20:11,296 --> 00:20:13,330
I'm just telling you what I heard.
437
00:20:13,364 --> 00:20:15,198
No, you're trying to make it sound
438
00:20:15,233 --> 00:20:17,100
like Dylan's going after Flame.
439
00:20:17,135 --> 00:20:19,636
Yeah well,
that seems pretty obvious to me.
440
00:20:19,671 --> 00:20:21,138
Val has a lot of horses.
441
00:20:21,172 --> 00:20:24,107
She gets people like Dylan to
show them to increase their value.
442
00:20:24,142 --> 00:20:26,243
All you overheard was
Val doing some business,
443
00:20:26,277 --> 00:20:27,978
it has nothing to do with Flame.
444
00:20:28,012 --> 00:20:30,147
Are you sure about that?
445
00:20:30,181 --> 00:20:32,549
Hey Georgie,
we should probably get Phoenix loaded,
446
00:20:32,584 --> 00:20:34,751
or we're gonna miss the start. Hey.
447
00:20:34,786 --> 00:20:38,288
Hi. Hi. Okay, I should probably go.
448
00:20:42,360 --> 00:20:45,821
"The duck says... end!"
449
00:20:46,253 --> 00:20:49,985
And I think you know why.
450
00:20:50,935 --> 00:20:54,128
The end. You like stories, don't you?
451
00:20:54,672 --> 00:20:58,148
Well, let's see what else we have.
452
00:21:01,045 --> 00:21:03,013
Come here, let's look.
453
00:21:03,047 --> 00:21:05,816
(LYNDY COOS) Hi!
454
00:21:05,850 --> 00:21:07,284
What book do you like?
455
00:21:07,318 --> 00:21:10,687
Let me see what we've got over here,
what's this one?
456
00:21:10,722 --> 00:21:13,156
Maybe... maybe not.
457
00:21:16,661 --> 00:21:17,160
(SIGHS)
458
00:21:22,195 --> 00:21:24,442
Hm, how about I tell you a story,
459
00:21:24,636 --> 00:21:26,970
about your Grandma Marion.
460
00:21:27,005 --> 00:21:30,207
Once upon a time,
there was a beautiful princess,
461
00:21:30,241 --> 00:21:32,476
yes, and her name was Marion.
462
00:21:32,510 --> 00:21:35,012
And she was the most beautiful
princess in all the land.
463
00:21:37,115 --> 00:21:39,049
(SIGHS) And she had a gift.
464
00:21:39,083 --> 00:21:41,885
She could talk to horses,
465
00:21:41,919 --> 00:21:44,021
and they listened to her.
466
00:21:44,055 --> 00:21:46,528
It was like magic.
467
00:21:47,525 --> 00:21:49,993
One day Marion met a prince.
468
00:21:50,028 --> 00:21:51,228
Well, she thought he was a prince,
469
00:21:51,262 --> 00:21:53,897
but it turns out he was broken inside.
470
00:21:57,235 --> 00:21:59,970
But, she and the prince...
471
00:22:00,004 --> 00:22:02,139
had two beautiful daughters.
472
00:22:03,708 --> 00:22:06,009
Princess Lou, your aunt,
473
00:22:06,044 --> 00:22:07,979
and Princess Amy.
474
00:22:08,546 --> 00:22:10,781
Your mom.
475
00:22:10,815 --> 00:22:15,585
And Amy was just like
Marion in almost every way.
476
00:22:17,055 --> 00:22:19,990
Because she was beautiful too,
477
00:22:20,024 --> 00:22:22,209
and she had the same gift.
478
00:22:22,760 --> 00:22:24,928
She can talk to horses,
479
00:22:24,962 --> 00:22:27,156
and they listened.
480
00:22:28,733 --> 00:22:30,990
Almost like magic.
481
00:22:31,969 --> 00:22:34,928
I wish you could've met your grandma.
482
00:22:35,840 --> 00:22:38,886
She would've loved you so much.
483
00:22:40,645 --> 00:22:44,032
She would've loved you so much.
484
00:22:48,381 --> 00:22:49,886
Yep.
485
00:22:51,989 --> 00:22:53,557
(HOOVES THUD IN THE FOLIAGE)
486
00:22:53,591 --> 00:22:55,125
(LOW HUM OF CHATTER)
487
00:22:55,159 --> 00:22:57,627
Jack! Jack! You see what I'm seeing?
488
00:22:57,662 --> 00:22:59,463
- What?
- Look!
489
00:22:59,497 --> 00:23:02,132
Dan and Val are all over each other!
490
00:23:02,166 --> 00:23:03,633
So?
491
00:23:03,668 --> 00:23:06,837
He does not date anyone over 35!
492
00:23:06,871 --> 00:23:10,173
- He is so up to something!
- Maybe he just likes her.
493
00:23:10,208 --> 00:23:12,709
Oh, come on!
494
00:23:12,744 --> 00:23:14,644
Yep, he is... Oh! You know what?
495
00:23:14,679 --> 00:23:16,980
- I know exactly what he's doing!
- Oh, here we go...
496
00:23:17,014 --> 00:23:18,715
No, no, wait! He called me last week,
497
00:23:18,750 --> 00:23:20,984
and asked me to invest in
some shady business scheme
498
00:23:21,018 --> 00:23:22,819
he's got himself involved in.
499
00:23:22,854 --> 00:23:25,522
And when I said no,
he got kinda desperate.
500
00:23:25,556 --> 00:23:27,057
Do you know what he's doing?
I bet you anything,
501
00:23:27,091 --> 00:23:29,459
he's got his grubby hands
all over Val's assets!
502
00:23:29,494 --> 00:23:33,864
Or...
for all you know, they're madly in love.
503
00:23:33,898 --> 00:23:37,200
Stop it, the only person Dan
is in love with is himself.
504
00:23:37,235 --> 00:23:40,537
Actually, you know what,
they're perfect for each other.
505
00:23:40,571 --> 00:23:42,639
And here they come.
506
00:23:42,673 --> 00:23:44,574
- Dummy up.
- Well...
507
00:23:46,110 --> 00:23:47,944
is that really you, Jack Bartlett?
508
00:23:47,979 --> 00:23:49,746
Last time I checked.
509
00:23:49,781 --> 00:23:53,116
I guess you can teach an
old dog new tricks, huh?
510
00:23:53,151 --> 00:23:55,485
It's good to see you, Jack.
511
00:23:55,520 --> 00:23:58,688
Lisa, the last time we
were on a hunt together,
512
00:23:58,723 --> 00:24:01,124
I think we were still married.
513
00:24:01,159 --> 00:24:02,893
Mhmm, well, that would indicate
514
00:24:02,927 --> 00:24:05,529
just how long ago it was.
515
00:24:05,563 --> 00:24:09,266
Yeah, I'm just so honoured
they made me Field Master.
516
00:24:10,401 --> 00:24:12,302
Oh Jack,
that's kinda like being the trail boss
517
00:24:12,336 --> 00:24:14,437
on a cattle drive.
518
00:24:14,472 --> 00:24:16,773
Well,
I appreciate you putting that into terms
519
00:24:16,808 --> 00:24:19,142
- I can understand.
- Oh, and just so you know,
520
00:24:19,177 --> 00:24:21,044
the penalty for passing the Field Master
521
00:24:21,078 --> 00:24:23,480
is a case of champagne,
522
00:24:23,514 --> 00:24:25,715
and the rules are pretty
strictly enforced.
523
00:24:25,750 --> 00:24:27,684
Well, you know, Dan, if you passed me
524
00:24:27,718 --> 00:24:31,555
on a cattle drive,
I'd probably just shoot you.
525
00:24:31,589 --> 00:24:34,057
(ALL LAUGH)
526
00:24:34,091 --> 00:24:36,827
But a case of champagne,
that's good too.
527
00:24:38,429 --> 00:24:40,263
Well, we'll see you out there.
528
00:24:40,298 --> 00:24:42,065
All right.
529
00:24:43,568 --> 00:24:45,035
He's got a such a great attitude.
530
00:24:45,069 --> 00:24:46,536
I hope you can find a good home for him.
531
00:24:46,571 --> 00:24:47,938
Yeah, so do I.
532
00:24:47,972 --> 00:24:49,873
Hopefully someone here
will see his potential.
533
00:24:49,907 --> 00:24:51,575
That's if you're on your
best behaviour though,
534
00:24:51,609 --> 00:24:53,410
right, Oliver?
535
00:24:53,444 --> 00:24:56,513
- Hey Georgie, Amy.
- Hey Dylan, good to see you.
536
00:24:56,547 --> 00:24:59,416
Ah, so you're back in the country,
I see.
537
00:24:59,450 --> 00:25:01,051
Hello, Val.
538
00:25:02,954 --> 00:25:05,288
We need to talk seriously
about Georgie's training.
539
00:25:05,323 --> 00:25:06,857
Yes, we do.
540
00:25:06,891 --> 00:25:09,059
I'll meet you at the halfway point,
okay?
541
00:25:09,093 --> 00:25:10,627
- Dylan...
- Mhmm.
542
00:25:10,661 --> 00:25:12,863
Please start to gather everyone. Okay.
543
00:25:12,897 --> 00:25:15,732
Do you think she even noticed
I'm standing right here?
544
00:25:15,766 --> 00:25:18,835
Forget about her,
and let's just have some fun today.
545
00:25:18,870 --> 00:25:20,937
Maybe we can take a few
of the jumps together.
546
00:25:20,972 --> 00:25:22,739
If you can keep up with me.
547
00:25:24,008 --> 00:25:25,442
(DYLAN CHUCKLES)
548
00:25:26,811 --> 00:25:28,979
Welcome, everyone.
549
00:25:29,013 --> 00:25:30,313
And thank you to the Westfields
550
00:25:30,348 --> 00:25:34,284
for hosting us at their
beautiful property.
551
00:25:34,318 --> 00:25:37,520
A few quick rules before we get started,
552
00:25:37,555 --> 00:25:39,556
you're riding at your own risk.
553
00:25:39,590 --> 00:25:43,760
The whips, in the red coats,
are here to help,
554
00:25:43,794 --> 00:25:46,429
so please take direction from them.
555
00:25:46,464 --> 00:25:49,132
If your horse becomes
a danger to others,
556
00:25:49,166 --> 00:25:52,135
you will be excused from the ride.
557
00:25:52,169 --> 00:25:54,137
Hey. Hey, hey! Settle down!
558
00:25:55,172 --> 00:25:58,341
- You okay there?
- Yep. I'm fine.
559
00:25:59,377 --> 00:26:03,246
If you're not jumping,
just please stay to the back.
560
00:26:03,281 --> 00:26:06,594
And lastly... have fun!
561
00:26:06,918 --> 00:26:11,821
Oh, and please, keep your horse
between you and the ground.
562
00:26:11,856 --> 00:26:14,557
In other words, don't fall off.
563
00:26:14,592 --> 00:26:16,927
(ALL LAUGH)
564
00:26:16,961 --> 00:26:20,497
All right,
let's get this show on the road!
565
00:26:20,531 --> 00:26:22,532
(BUGLE TRUMPETS)
566
00:26:23,968 --> 00:26:25,302
(RIDERS SHOUT)
567
00:26:26,337 --> 00:26:29,272
(CLATTER OF HOOVES)
568
00:26:29,307 --> 00:26:30,473
(HORSE WHINNIES)
569
00:26:34,312 --> 00:26:35,545
(HORSE WHINNIES)
570
00:26:37,181 --> 00:26:38,748
(HOOVES THUD)
571
00:26:44,355 --> 00:26:46,423
(HORSES WHINNY)
572
00:26:49,026 --> 00:26:50,327
(HORSES SNORT)
573
00:26:52,630 --> 00:26:54,764
(TACK JINGLES)
574
00:26:56,534 --> 00:26:58,868
(HOOVES THUD)
575
00:27:00,738 --> 00:27:03,640
Lookin' good, Grandpa!
576
00:27:03,674 --> 00:27:06,343
(HOOVES CLOP)
577
00:27:09,547 --> 00:27:11,214
(SIGHS)
578
00:27:12,316 --> 00:27:13,883
(CUPBOARDS BANG)
579
00:27:23,928 --> 00:27:25,795
(BOX RUSTLES)
580
00:27:35,139 --> 00:27:37,040
Ahh...
581
00:27:40,044 --> 00:27:41,611
Hello, Tim.
582
00:27:43,214 --> 00:27:45,015
(CLEARS THROAT)
583
00:27:45,049 --> 00:27:46,683
What are you doing here?
584
00:27:46,717 --> 00:27:49,452
I want to know why you ended
things the way you did.
585
00:27:51,889 --> 00:27:55,488
I want the truth,
and I'm not leaving until I get it.
586
00:28:03,218 --> 00:28:05,341
- You wanna coffee?
- No.
587
00:28:05,582 --> 00:28:08,701
Do you want me to make you a sandwich?
588
00:28:09,352 --> 00:28:11,720
There is-there's pablum in the fridge,
Lyndy...
589
00:28:11,755 --> 00:28:14,423
- Tim.
- What?
590
00:28:14,457 --> 00:28:16,125
Stop it.
591
00:28:16,159 --> 00:28:17,526
Why are you here?
592
00:28:17,560 --> 00:28:19,628
Do you want me to break up
with you again, is that it?
593
00:28:19,662 --> 00:28:21,897
I don't know, maybe.
594
00:28:21,931 --> 00:28:25,334
But this time,
maybe no half-baked excuses
595
00:28:25,368 --> 00:28:29,304
about...
stepping back, and wanting space.
596
00:28:29,339 --> 00:28:31,006
There's something going on with you,
597
00:28:31,040 --> 00:28:33,475
and I wanna know what it is.
598
00:28:34,738 --> 00:28:35,811
(JASPER'S COLLAR JINGLES) No! No!
599
00:28:35,845 --> 00:28:38,313
Jasper! Wait! Wait!
600
00:28:38,348 --> 00:28:40,449
Oh! Don't... He ate chocolates!
601
00:28:40,483 --> 00:28:42,551
He ate-he ate a lot of chocolate!
602
00:28:42,585 --> 00:28:44,253
Oh, come here, boy! Come on!
603
00:28:44,287 --> 00:28:46,422
Oh, that's poison to a dog!
604
00:28:46,456 --> 00:28:48,223
Oh! I gotta take him to the vet, he...
605
00:28:48,258 --> 00:28:50,025
This could be bad for him!
Will you stay with Lyndy?
606
00:28:50,059 --> 00:28:52,027
- No!
- What?
607
00:28:52,061 --> 00:28:53,495
We're coming with you.
608
00:28:55,198 --> 00:28:56,665
Excuse me.
609
00:28:56,699 --> 00:28:58,333
If you don't like the weather
wait five minutes, huh?
610
00:28:58,368 --> 00:28:59,835
I think it's beautiful.
611
00:28:59,869 --> 00:29:02,704
Speaking of which,
that is a lovely animal.
612
00:29:02,739 --> 00:29:05,607
- Thank you.
- He's a little green,
613
00:29:05,642 --> 00:29:07,943
but he moves really, really well.
614
00:29:07,977 --> 00:29:09,978
Yeah, he's a smooth jumper, too.
615
00:29:10,013 --> 00:29:12,381
- Is he one of yours?
- A client's.
616
00:29:12,415 --> 00:29:14,383
I'm actually supposed to
find a new home for him.
617
00:29:14,417 --> 00:29:17,352
Oh, well I know a few people
618
00:29:17,387 --> 00:29:19,321
who might be interested
in a horse like this,
619
00:29:19,355 --> 00:29:20,656
I'll pass your information along.
620
00:29:20,690 --> 00:29:22,758
- Thank you.
- Mhmm...
621
00:29:23,827 --> 00:29:25,761
About Georgie.
622
00:29:26,863 --> 00:29:29,364
I know you think I'm
being too hard on her.
623
00:29:29,399 --> 00:29:31,533
It's just that I see so
much potential in her,
624
00:29:31,568 --> 00:29:33,168
and in Flame.
625
00:29:33,203 --> 00:29:35,337
I know she worked
wonders in the beginning,
626
00:29:35,371 --> 00:29:37,539
but now, lately,
627
00:29:37,574 --> 00:29:39,641
they're coasting.
628
00:29:39,676 --> 00:29:41,643
I don't think she wants
this badly enough.
629
00:29:41,678 --> 00:29:43,645
She does. Believe me.
630
00:29:43,680 --> 00:29:45,013
There is nothing Georgie wants more
631
00:29:45,048 --> 00:29:46,715
than to win the Fall Finale.
632
00:29:46,749 --> 00:29:49,218
Well, I'm glad to hear it.
633
00:29:50,386 --> 00:29:53,121
I'll tell you what,
I'm gonna come to a training session.
634
00:29:54,324 --> 00:29:56,525
I expect to be impressed.
635
00:29:56,559 --> 00:29:58,227
You will be.
636
00:30:00,730 --> 00:30:04,282
Ty? Ty! Hey.
637
00:30:04,434 --> 00:30:05,834
Tim, what-what happened?
638
00:30:05,869 --> 00:30:08,237
He got into a box of chocolates.
639
00:30:08,271 --> 00:30:10,639
Lyndy's with Casey, so she's okay.
640
00:30:10,673 --> 00:30:12,241
Has there been any vomiting,
or seizures?
641
00:30:12,275 --> 00:30:13,709
No.
642
00:30:13,743 --> 00:30:15,444
Okay, well, that's a good sign.
643
00:30:15,478 --> 00:30:17,246
He probably didn't have
enough for a toxic dose.
644
00:30:17,280 --> 00:30:18,914
I'm gonna wash out his
stomach just to be safe, okay?
645
00:30:18,948 --> 00:30:20,682
- Yeah.
- Wait here.
646
00:30:20,717 --> 00:30:23,352
(JASPER WHIMPERS) Okay, here we go.
647
00:30:25,021 --> 00:30:27,456
(SIGHS) You should've just
stayed back with Lyndy.
648
00:30:27,490 --> 00:30:29,892
What was the point of
coming all the way out here?
649
00:30:31,427 --> 00:30:34,897
Because we're gonna have a conversation.
650
00:30:34,931 --> 00:30:37,599
Okay, you want the truth.
651
00:30:37,634 --> 00:30:39,234
Yeah, I do!
652
00:30:41,971 --> 00:30:44,339
I don't love you anymore.
653
00:30:44,374 --> 00:30:47,036
There. You happy now?
654
00:30:47,176 --> 00:30:48,744
(SIGHS)
655
00:30:53,316 --> 00:30:55,484
You are such a liar.
656
00:30:59,088 --> 00:31:01,089
(BIRDS CHIRP)
657
00:31:01,124 --> 00:31:04,092
You know it's not supposed to be a race,
right?
658
00:31:04,127 --> 00:31:05,327
What do you mean?
659
00:31:05,361 --> 00:31:07,963
I feel like you're
competing with me out there.
660
00:31:07,997 --> 00:31:11,400
Either that, or you're obsessed with me.
661
00:31:11,434 --> 00:31:13,101
Is everything okay?
662
00:31:14,938 --> 00:31:17,105
You were talking to Val yesterday?
663
00:31:17,140 --> 00:31:19,775
Yeah, how did you know that?
664
00:31:21,077 --> 00:31:23,445
Well, is it true about Arrow?
665
00:31:23,479 --> 00:31:25,747
Yeah, it's true,
666
00:31:25,782 --> 00:31:27,916
Arrow came up lame.
667
00:31:27,951 --> 00:31:29,818
Dylan, I'm so sorry.
668
00:31:29,852 --> 00:31:32,521
It's okay, he might be fine.
669
00:31:32,555 --> 00:31:34,456
Well, if he's not,
what are you gonna do?
670
00:31:34,490 --> 00:31:36,725
I don't know.
671
00:31:36,759 --> 00:31:39,261
Val says she has the
perfect horse for me.
672
00:31:39,295 --> 00:31:40,829
Really?
673
00:31:40,863 --> 00:31:43,432
I don't expect that to work out, though.
674
00:31:43,466 --> 00:31:44,866
Why not?
675
00:31:44,901 --> 00:31:48,737
I've been training with
Arrow since I came to Hudson.
676
00:31:48,771 --> 00:31:51,473
We... have a connection.
677
00:31:53,209 --> 00:31:55,544
That probably sounds stupid, doesn't it?
678
00:31:55,578 --> 00:31:58,981
No, that doesn't sound stupid at all.
679
00:31:59,015 --> 00:32:02,250
If Arrow is out for the season, then...
680
00:32:03,319 --> 00:32:05,153
so am I.
681
00:32:09,559 --> 00:32:11,360
(CATS MEOW, DOGS BARK)
682
00:32:13,596 --> 00:32:15,831
This is ridiculous.
683
00:32:17,834 --> 00:32:19,468
Where are you going?
684
00:32:19,502 --> 00:32:21,470
If you're staying, I'm leaving.
685
00:32:21,504 --> 00:32:23,238
Tell Ty I took Lyndy for a walk.
686
00:32:23,272 --> 00:32:24,906
Are you kidding me?
687
00:32:24,941 --> 00:32:26,541
You're just gonna leave?
688
00:32:26,576 --> 00:32:30,245
I've already said everything
I need to say, Casey.
689
00:32:30,279 --> 00:32:32,748
- Goodbye.
- You know what you are, Tim?
690
00:32:35,585 --> 00:32:37,586
(HUFFS) You're such a coward.
691
00:32:42,158 --> 00:32:43,859
(SIGHS HEAVILY)
692
00:32:45,895 --> 00:32:47,729
(SIGHS)
693
00:32:59,184 --> 00:33:01,419
(CHILDREN PLAY IN THE BACKGROUND)
694
00:33:01,453 --> 00:33:03,587
(FOOTSTEPS THUD)
695
00:33:03,622 --> 00:33:05,656
(HIGH PITCHED WHINE)
696
00:33:15,767 --> 00:33:17,535
(GRUNTS)
697
00:33:20,105 --> 00:33:22,273
(BIRDS CHIRP)
698
00:33:26,134 --> 00:33:27,474
ALTAN: If we fall out of balance,
699
00:33:27,597 --> 00:33:30,731
there's trouble, bad things happen.
700
00:33:31,117 --> 00:33:33,390
Harmful things.
701
00:33:33,823 --> 00:33:37,856
My job is to recognize imbalance,
and fix it.
702
00:33:38,924 --> 00:33:42,761
And you, Tim, you lost your balance.
703
00:33:42,795 --> 00:33:45,397
You don't know me,
you don't know anything about me.
704
00:33:45,431 --> 00:33:47,532
I know that you're suffering.
705
00:33:47,566 --> 00:33:50,168
All that darkness that surrounds you.
706
00:33:50,202 --> 00:33:52,103
That's within you,
707
00:33:52,138 --> 00:33:54,072
it's breaking you down.
708
00:33:54,106 --> 00:33:57,942
And the sad part is,
I think you're a man who chose
709
00:33:57,977 --> 00:34:01,046
to build his life around that darkness.
710
00:34:01,080 --> 00:34:04,552
Maybe because you feel that
you don't deserve light?
711
00:34:05,417 --> 00:34:07,585
You do, Tim.
712
00:34:07,620 --> 00:34:09,754
It's time to let your shadows go.
713
00:34:16,896 --> 00:34:18,396
It's just a little bit of snow,
714
00:34:18,431 --> 00:34:19,998
it'll blow through.
715
00:34:20,032 --> 00:34:22,267
LISA: Val?
716
00:34:22,301 --> 00:34:24,069
I don't think there's a very
delicate way to say this,
717
00:34:24,103 --> 00:34:25,937
but I have to tell you,
718
00:34:25,971 --> 00:34:28,807
Dan is using you for your money.
719
00:34:31,162 --> 00:34:32,976
(LAUGHS) Oh, Lisa!
720
00:34:33,279 --> 00:34:36,147
I wasn't born yesterday, you know!
721
00:34:36,182 --> 00:34:38,550
Of course Dan's using me for my money.
722
00:34:38,584 --> 00:34:42,353
He's already pitched me on his
ridiculous business scheme.
723
00:34:42,388 --> 00:34:44,756
I would never give him a cent.
724
00:34:44,790 --> 00:34:47,692
Well, why in the world are
you spending time with him?
725
00:34:49,128 --> 00:34:51,029
Because I'm having fun.
726
00:34:52,064 --> 00:34:54,966
I have precious little of
that in my life these days.
727
00:34:55,000 --> 00:34:59,637
And if we're both having a good time,
who cares?
728
00:34:59,672 --> 00:35:02,140
And speaking of fun...
729
00:35:02,174 --> 00:35:05,310
I don't think Jack is
having much of that today.
730
00:35:05,344 --> 00:35:07,846
Maybe you should spend
less time worrying
731
00:35:07,880 --> 00:35:09,314
about my love life,
732
00:35:09,348 --> 00:35:12,350
and focus a little bit more on your own,
huh?
733
00:35:14,186 --> 00:35:16,187
(BUCKET CLATTERS)
734
00:35:23,195 --> 00:35:26,097
(SLOW APPROACHING FOOTSTEPS THUD)
735
00:35:28,367 --> 00:35:30,435
(DOG BARKS)
736
00:35:45,885 --> 00:35:47,452
You're right.
737
00:35:48,687 --> 00:35:50,355
I'm a coward.
738
00:35:53,308 --> 00:35:54,359
(SIGHS) Tim, I...
739
00:35:54,393 --> 00:35:56,427
Let me finish.
740
00:35:59,765 --> 00:36:02,481
My wife, Marion,
741
00:36:03,068 --> 00:36:06,337
I never talked with you about her,
742
00:36:06,372 --> 00:36:08,907
because I didn't know how.
743
00:36:09,942 --> 00:36:12,848
One of my biggest regrets
744
00:36:13,279 --> 00:36:16,648
is not being honest with Marion
745
00:36:16,682 --> 00:36:19,684
about what I was going
through when we were together.
746
00:36:22,221 --> 00:36:24,907
It was during my rodeo days,
747
00:36:26,892 --> 00:36:30,225
and I was... I was busted up,
748
00:36:30,763 --> 00:36:32,931
in constant pain,
749
00:36:34,633 --> 00:36:38,574
and drowning in a sea of alcohol,
750
00:36:38,771 --> 00:36:40,738
and pain pills.
751
00:36:46,178 --> 00:36:50,243
And Marion did her
best to try to help me.
752
00:36:50,950 --> 00:36:52,817
But I wouldn't let her in.
753
00:36:54,253 --> 00:36:56,621
So she left me...
754
00:36:56,655 --> 00:36:58,880
to save herself,
755
00:36:59,291 --> 00:37:01,326
and our young girls.
756
00:37:02,795 --> 00:37:06,197
And I need you to do the same thing.
757
00:37:07,433 --> 00:37:10,401
Are you telling me
you're drinking again?
758
00:37:10,436 --> 00:37:12,136
(SIGHS HEAVILY)
759
00:37:12,171 --> 00:37:14,205
Well then, what is it?
760
00:37:15,474 --> 00:37:17,508
The doctors did an MRI,
761
00:37:17,543 --> 00:37:21,594
and they found a shadow... in my brain,
762
00:37:22,147 --> 00:37:25,450
in a place where there
shouldn't be a shadow.
763
00:37:26,552 --> 00:37:28,820
It could be nothing.
764
00:37:28,854 --> 00:37:30,788
Or it could kill me.
765
00:37:33,225 --> 00:37:36,361
It's just, wait and see.
766
00:37:39,198 --> 00:37:42,400
You lost your husband and your brother.
767
00:37:42,434 --> 00:37:44,869
You don't need me to make it three.
768
00:37:46,839 --> 00:37:49,007
So I'm giving you a way out.
769
00:37:49,041 --> 00:37:51,442
And I need you to take it.
770
00:37:56,515 --> 00:37:59,183
- Tim...
- We're not married.
771
00:37:59,218 --> 00:38:01,653
We don't have any promises,
772
00:38:01,687 --> 00:38:04,822
no vows of, "in sickness,
and in health."
773
00:38:07,926 --> 00:38:10,490
You need to get away from this.
774
00:38:11,163 --> 00:38:14,032
Because you don't deserve
to go through it again.
775
00:38:17,936 --> 00:38:19,404
(SIGHS)
776
00:38:27,212 --> 00:38:29,674
I'm not going anywhere.
777
00:38:37,961 --> 00:38:39,156
I'm so sorry.
778
00:38:39,267 --> 00:38:41,468
I'm sorry! You're not having any fun!
779
00:38:41,502 --> 00:38:43,203
I'm having fun.
780
00:38:43,238 --> 00:38:47,107
You don't have to pretend and say that,
I mean, you...
781
00:38:47,141 --> 00:38:48,942
you made such a huge effort today,
782
00:38:48,977 --> 00:38:53,315
and to dress like that for me,
and come out here, and...
783
00:38:54,243 --> 00:38:55,449
(SIGHS) can you forgive me?
784
00:38:55,483 --> 00:38:57,284
There's nothing to forgive!
785
00:38:57,318 --> 00:39:00,020
I have been obsessed with those two,
Val and Dan,
786
00:39:00,054 --> 00:39:01,955
all day long instead of
just being here with you,
787
00:39:01,990 --> 00:39:04,982
and I'm... sorry.
788
00:39:05,560 --> 00:39:07,627
Okay well,
what do you say we make the best of it,
789
00:39:07,662 --> 00:39:10,297
and try something a little crazy?
790
00:39:10,331 --> 00:39:12,833
Okay, like, what do you have in mind?
791
00:39:12,867 --> 00:39:15,202
- See that jump right there?
- Yes?
792
00:39:15,236 --> 00:39:17,204
Well, we ain't goin' around it.
793
00:39:17,238 --> 00:39:18,805
(LAUGHS) Bartlett!
794
00:39:18,840 --> 00:39:21,341
You are so full of surprises today.
795
00:39:21,375 --> 00:39:23,510
- (CHUCKLES)
- All right!
796
00:39:23,544 --> 00:39:25,445
Hiya!
797
00:39:25,480 --> 00:39:27,280
(HOOVES THUD)
798
00:39:28,416 --> 00:39:30,417
JACK AND LISA: Woo! (BOTH LAUGH)
799
00:39:31,619 --> 00:39:34,254
AMY: No, that-that's-yeah!
800
00:39:34,288 --> 00:39:36,556
Come by the ranch anytime tomorrow.
801
00:39:36,591 --> 00:39:39,025
Okay, thanks. Bye.
802
00:39:39,060 --> 00:39:40,660
- That's perfect!
- What happened?
803
00:39:40,695 --> 00:39:42,729
I just found a new home for Oliver.
804
00:39:42,763 --> 00:39:44,331
No way, that was fast, who is it?
805
00:39:44,365 --> 00:39:45,999
I know! A friend of Val's.
806
00:39:46,033 --> 00:39:47,400
Apparently she wants
to get into eventing,
807
00:39:47,435 --> 00:39:50,303
and Val couldn't say enough
good things about Oliver.
808
00:39:51,506 --> 00:39:53,373
Not only did Jack go on a fox hunt,
809
00:39:53,407 --> 00:39:54,741
but Val did a good deed.
810
00:39:54,775 --> 00:39:56,877
Yeah, it's been a strange day.
811
00:39:56,911 --> 00:39:58,812
How's Jasper doing?
812
00:39:58,846 --> 00:40:00,580
Ah, he's feelin' better.
813
00:40:00,615 --> 00:40:02,883
I'm just not looking forward to
telling Caleb and Cass what happened.
814
00:40:02,917 --> 00:40:04,584
Well hey, look on the bright side.
815
00:40:04,619 --> 00:40:07,220
They're never gonna ask
us to dog sit again.
816
00:40:07,255 --> 00:40:09,823
(BOTH LAUGH)
817
00:40:09,857 --> 00:40:11,925
(LYNDY COOS) What's this?
818
00:40:12,927 --> 00:40:14,561
LYNDY: Dada.
819
00:40:14,595 --> 00:40:16,530
- Did you say Dada?
- Yes!
820
00:40:16,564 --> 00:40:20,100
- Did you say Dada?
- But now you have to say Mama!
821
00:40:23,004 --> 00:40:24,471
Hey.
822
00:40:25,673 --> 00:40:27,340
I come in peace.
823
00:40:28,543 --> 00:40:30,377
Look, um...
824
00:40:30,411 --> 00:40:32,612
I know that I'm pretty much
the last person in the world
825
00:40:32,647 --> 00:40:34,381
that you want to see right now, but...
826
00:40:34,415 --> 00:40:36,616
before you judge and execute me,
827
00:40:36,651 --> 00:40:39,319
I would like to a... to plead my case.
828
00:40:41,622 --> 00:40:45,559
So okay,
my very much in the past ex-girlfriend
829
00:40:45,593 --> 00:40:48,395
was, and still is, very much an ex.
830
00:40:48,429 --> 00:40:51,131
I just-I should've had
that conversation with her
831
00:40:51,165 --> 00:40:53,266
before I kissed you.
832
00:40:53,301 --> 00:40:56,036
That was... that was a mistake.
833
00:40:57,438 --> 00:41:02,913
My friendship with you is
the most awesomely good thing
834
00:41:03,044 --> 00:41:05,655
that I have ever had,
835
00:41:05,780 --> 00:41:08,815
and I would do anything
to get that back.
836
00:41:08,849 --> 00:41:12,218
Including begging for your forgiveness
837
00:41:12,253 --> 00:41:14,020
on my hands and knees.
838
00:41:15,923 --> 00:41:19,125
Please, forgive me, Georgie.
839
00:41:24,832 --> 00:41:26,800
(SIGHS)
840
00:41:26,834 --> 00:41:28,368
Okay, you're forgiven.
841
00:41:28,402 --> 00:41:29,903
Come on.
842
00:41:29,937 --> 00:41:32,172
(BOTH LAUGH)
843
00:41:32,206 --> 00:41:33,840
But just to be clear, I'm...
844
00:41:33,874 --> 00:41:36,276
I'm only offering you my friendship,
nothing else.
845
00:41:36,310 --> 00:41:37,777
I'll take it.
846
00:41:37,812 --> 00:41:39,312
And you need to lay off Dylan.
847
00:41:39,347 --> 00:41:42,616
You were wrong about him,
he wasn't after Flame.
848
00:41:42,650 --> 00:41:43,984
Okay, yeah, yeah, I'll do whatever,
849
00:41:44,018 --> 00:41:46,823
as long as it means we can
go back to being friends.
850
00:41:48,089 --> 00:41:49,289
Awesome.
851
00:41:49,323 --> 00:41:52,125
Come on, let's go to Maggie's,
I'm starving.
852
00:41:52,159 --> 00:41:54,327
(LAUGHS)
853
00:41:56,998 --> 00:41:58,832
(BIRDS CHIRP)
854
00:42:07,441 --> 00:42:09,209
(SIGHS)
855
00:42:14,015 --> 00:42:16,149
(SIGHS HEAVILY)
856
00:42:16,183 --> 00:42:18,852
? It was not my bed to make ?
857
00:42:20,788 --> 00:42:25,025
? But it might have
been my soul to take ?
858
00:42:28,029 --> 00:42:31,798
? And I paid dearly for my mistake ?
859
00:42:33,534 --> 00:42:37,537
? But it was not my bed to make ?
860
00:42:41,742 --> 00:42:46,346
? It was not in my words ?
861
00:42:48,549 --> 00:42:52,952
? Or in the ways they heard you ?
862
00:42:55,222 --> 00:42:57,457
? Grace ?
863
00:42:58,626 --> 00:43:00,727
? I'm trying to be stronger ?
864
00:43:02,763 --> 00:43:05,865
? Grace ?
865
00:43:05,900 --> 00:43:09,436
? This wounded heart
it longs for grace ?
866
00:43:09,470 --> 00:43:12,806
? Mercy, take your time ?
867
00:43:12,840 --> 00:43:18,178
? Help me find my way to grace ?
868
00:43:24,652 --> 00:43:27,120
(BIRDS CHIRP)
869
00:43:35,262 --> 00:43:37,430
? Grace... ?
870
00:43:38,799 --> 00:43:43,066
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
871
00:43:43,116 --> 00:43:47,666
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.