Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:01,887
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,177 --> 00:00:03,938
I figure you know about me and Lou.
3
00:00:04,749 --> 00:00:07,175
I don't want to, but yeah, I do.
4
00:00:07,668 --> 00:00:09,611
Sweating bullets thinking
about telling you today.
5
00:00:10,241 --> 00:00:12,467
Well, don't sweat bullets on my account,
6
00:00:12,514 --> 00:00:14,282
save that for Tim.
7
00:00:15,848 --> 00:00:21,129
Just wish Adam trusted me, but...
he didn't.
8
00:00:21,490 --> 00:00:24,025
Why? What do you mean?
9
00:00:24,059 --> 00:00:27,295
He read my texts and now
I can never trust him.
10
00:00:30,166 --> 00:00:33,267
- Dude, you are burning up.
- I just need some sleep.
11
00:00:34,570 --> 00:00:36,671
I'll feel better when I get some rest.
12
00:00:40,676 --> 00:00:42,009
(Sheep bleat)
13
00:00:48,550 --> 00:00:50,384
(Grunt efforts)
14
00:00:50,419 --> 00:00:52,520
What's the first thing you're
gonna do when you get back?
15
00:00:52,554 --> 00:00:54,322
I'm dreaming of a tall, cold brewskie
16
00:00:54,356 --> 00:00:56,157
and a long, hot shower.
17
00:00:56,191 --> 00:00:58,826
Oh.
18
00:00:58,860 --> 00:01:00,895
(Distorted sounds)
19
00:01:00,929 --> 00:01:03,197
(Tired exhale)
20
00:01:03,232 --> 00:01:05,216
- Ooh.
- You okay?
21
00:01:05,401 --> 00:01:07,402
- Yeah-yeah, I'm fine.
- You sure?
22
00:01:07,436 --> 00:01:08,803
(Distorted sounds)
23
00:01:08,837 --> 00:01:10,805
Argh.
24
00:01:10,839 --> 00:01:12,907
Bob: Hey! Get up.
25
00:01:12,941 --> 00:01:16,811
Yeah-yeah, I'm... I'm okay, man.
26
00:01:16,845 --> 00:01:18,613
(Falling grunts)
27
00:01:20,416 --> 00:01:22,283
(Birds chirp)
28
00:01:28,690 --> 00:01:30,091
(Blankets rustle)
29
00:01:32,761 --> 00:01:34,362
(Happy sigh)
30
00:01:41,403 --> 00:01:43,971
(Music plays and computer beeps)
31
00:02:02,257 --> 00:02:05,026
Well, look what the cat dragged in.
32
00:02:05,060 --> 00:02:06,394
(Chuckles) Hey, Jack.
33
00:02:06,428 --> 00:02:09,397
You're here early.
What you miss it that much?
34
00:02:09,431 --> 00:02:11,332
No, the winter hay for the trail horses
35
00:02:11,366 --> 00:02:12,600
gets in this morning,
36
00:02:12,634 --> 00:02:14,569
so I thought I'd get an
early jump on these chores.
37
00:02:14,603 --> 00:02:18,606
It's good to have you back.
How did you like New York?
38
00:02:18,640 --> 00:02:21,576
Uh, I gotta say I'm not
entirely sold on the place.
39
00:02:21,610 --> 00:02:24,312
Yeah? No argument here,
40
00:02:24,346 --> 00:02:26,581
I don't care much for the big cities,
41
00:02:26,615 --> 00:02:28,449
or traveling at all for that matter.
42
00:02:28,484 --> 00:02:30,384
The only reason I do it, is Lisa.
43
00:02:30,419 --> 00:02:32,453
Well,
I gotta say if I had to be in New York,
44
00:02:32,488 --> 00:02:35,089
it was pretty great
to be there with Lou.
45
00:02:35,124 --> 00:02:36,764
Tim: What?!
46
00:02:37,659 --> 00:02:40,695
What were you doing
in New York with Lou?
47
00:02:48,504 --> 00:02:50,872
(Crow caws)
48
00:02:50,906 --> 00:02:52,907
(Car rumbles up)
49
00:03:01,817 --> 00:03:04,619
(Paint splatters, Horses whinny)
50
00:03:07,022 --> 00:03:09,090
(Horses whinny)
51
00:03:09,124 --> 00:03:11,893
(Paint splatters)
52
00:03:11,927 --> 00:03:13,294
Boy: Go, go, go.
53
00:03:13,328 --> 00:03:14,996
Jack: Hold it right there!
54
00:03:15,030 --> 00:03:16,697
Mitch: Hey stop!
55
00:03:16,732 --> 00:03:19,033
(Engine roars, tires screech)
56
00:03:21,603 --> 00:03:22,970
(Boys laughing)
57
00:03:24,406 --> 00:03:26,707
(Remy barks)
58
00:03:33,405 --> 00:03:36,619
S10E16
Long Shot
59
00:03:37,048 --> 00:03:41,501
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
60
00:03:48,430 --> 00:03:52,867
And at the end of day
you sank into your dream
61
00:03:55,837 --> 00:03:57,605
You dreamer
62
00:03:57,639 --> 00:03:59,974
Oh, oh, oh, oh
63
00:04:00,008 --> 00:04:02,376
You dreamer
64
00:04:03,979 --> 00:04:07,448
You dreamer
65
00:04:13,855 --> 00:04:16,190
- Georgie: Come on, Remy.
- Jack: Whao! Whoa!
66
00:04:16,225 --> 00:04:18,426
(Remy barks)
67
00:04:18,460 --> 00:04:21,162
Whoa! What's going on?
68
00:04:21,196 --> 00:04:23,030
- I'm not sure.
- Here.
69
00:04:23,065 --> 00:04:25,366
- Where's Phoenix?
- Amy: Dad!
70
00:04:25,400 --> 00:04:27,235
- Amy, you stay back.
- No, just let me get Spartan.
71
00:04:27,269 --> 00:04:29,103
There no telling what
these horses might do.
72
00:04:29,137 --> 00:04:32,240
- I promise I'll be careful.
- Georgie: Phoenix.
73
00:04:32,274 --> 00:04:34,342
Phoenix is covered in paint,
or something?
74
00:04:34,376 --> 00:04:36,210
- Tim: Easy, easy, easy.
- Easy, Phoenix.
75
00:04:36,245 --> 00:04:38,980
Georgie, just be careful!
76
00:04:39,014 --> 00:04:40,581
Phoenix!
77
00:04:43,385 --> 00:04:45,653
Wait! Come back!
78
00:04:45,687 --> 00:04:46,854
Jack: Phoenix!
79
00:04:46,888 --> 00:04:50,191
Tim: Easy. Whoa, whoa, whoa.
80
00:04:50,225 --> 00:04:52,059
(Nervous exhales)
81
00:04:54,296 --> 00:04:56,163
- (Grimaces)
- Oh, boy.
82
00:04:57,165 --> 00:04:58,899
Fun stuff.
83
00:04:58,934 --> 00:05:00,268
What?
84
00:05:00,302 --> 00:05:02,536
Well...
85
00:05:02,571 --> 00:05:04,372
looks like you got a visitor.
86
00:05:04,406 --> 00:05:05,573
What's that for?
87
00:05:05,607 --> 00:05:07,208
Looks like it's still in there.
88
00:05:07,242 --> 00:05:08,276
What?
89
00:05:08,310 --> 00:05:10,645
Hold on.
90
00:05:14,345 --> 00:05:16,684
Come on.
91
00:05:16,718 --> 00:05:19,620
- (Pained exhale)
- Yeah!
92
00:05:19,655 --> 00:05:21,436
Got it.
93
00:05:22,824 --> 00:05:25,226
- Is that a tick?
- Yeah, I'd say so.
94
00:05:25,260 --> 00:05:27,528
We got it. Good.
95
00:05:31,767 --> 00:05:32,900
(Relieved exhale)
96
00:05:32,934 --> 00:05:35,269
I have to go now before
Phoenix gets too far!
97
00:05:35,304 --> 00:05:37,438
We're doing this the right way.
I'm going with you.
98
00:05:37,472 --> 00:05:38,973
- End of story.
- Grandpa's right.
99
00:05:39,007 --> 00:05:40,241
I'll help you get the horses tacked up.
100
00:05:40,275 --> 00:05:41,909
- Georgie: Come on, Trouble.
- Yeah. Okay, good.
101
00:05:41,943 --> 00:05:44,378
Yeah, somebody will be here.
Yeah, thank you.
102
00:05:44,413 --> 00:05:46,580
All right. Okay.
The police are sending someone
103
00:05:46,615 --> 00:05:47,848
over to take a statement.
104
00:05:47,883 --> 00:05:49,717
Do you guys want me to
ride out with you, Jack?
105
00:05:49,751 --> 00:05:51,052
Naw, everything's under control.
106
00:05:51,086 --> 00:05:53,487
I doubt Phoenix got far.
You go deal with that hay.
107
00:05:53,522 --> 00:05:54,789
The hay?
108
00:05:54,823 --> 00:05:56,524
Some idiot just took
pot shot at our horses?
109
00:05:56,558 --> 00:05:58,592
- I'm aware of that.
- Well, I feel like
110
00:05:58,627 --> 00:06:00,394
I should go and try to
find the punks who did it.
111
00:06:00,429 --> 00:06:02,496
Well, I think you should
let the police handle it.
112
00:06:02,531 --> 00:06:04,332
All right,
I-I gotta stack and cover this hay
113
00:06:04,366 --> 00:06:05,433
before it rains tonight.
114
00:06:05,467 --> 00:06:07,268
Tim, maybe you can give him a hand?
115
00:06:07,302 --> 00:06:09,837
Oh, uh, No. I got it.
116
00:06:09,871 --> 00:06:12,173
Oh, You got it?
Oh, you don't need my help?
117
00:06:12,207 --> 00:06:14,442
(Laughs) No-no, I'll help you.
118
00:06:14,476 --> 00:06:16,544
Yeah, give us a chance to talk.
119
00:06:16,578 --> 00:06:19,146
Keep us in the loop, Jack.
All right, let's go.
120
00:06:20,682 --> 00:06:24,251
Yeah.
I'll get over there as soon as I can.
121
00:06:28,857 --> 00:06:31,692
Easy. Trouble, you're fine.
122
00:06:31,727 --> 00:06:33,961
I'm not sure taking him is
such a good idea, Georgie.
123
00:06:33,995 --> 00:06:35,363
I know, but he's Phoenix's buddy.
124
00:06:35,397 --> 00:06:37,631
Maybe it'll help lure him to us.
125
00:06:37,666 --> 00:06:39,633
It's just, he was out there
in the middle of all this
126
00:06:39,668 --> 00:06:41,502
and he's still pretty spooky.
127
00:06:41,536 --> 00:06:43,471
The police are on their way.
128
00:06:43,505 --> 00:06:45,506
- Georgie, you ready?
- Yeah, I'm ready.
129
00:06:45,540 --> 00:06:47,808
- It's okay.
- Just be careful, okay?
130
00:06:47,843 --> 00:06:49,043
- I'll be here.
- All right.
131
00:06:49,077 --> 00:06:50,878
All right, come on, Trouble,
let's find Phoenix.
132
00:06:50,912 --> 00:06:53,114
(Hooves clop)
133
00:06:53,148 --> 00:06:54,815
(Worried sigh)
134
00:06:57,152 --> 00:06:58,853
(Doors shut)
135
00:07:00,155 --> 00:07:02,990
Look, Tim, Lou and I planning
on telling you about us.
136
00:07:03,024 --> 00:07:04,725
I'm not surprised.
137
00:07:04,760 --> 00:07:06,660
You've been playing that
angle from the start.
138
00:07:06,695 --> 00:07:08,129
That's not true.
139
00:07:08,163 --> 00:07:09,530
Yeah, we had a thing for each other,
140
00:07:09,564 --> 00:07:11,065
but we tried to ignore
it for a long time.
141
00:07:11,099 --> 00:07:13,434
Yeah. Not long enough.
142
00:07:17,639 --> 00:07:22,343
Agh.
143
00:07:22,377 --> 00:07:25,880
(Engine sputters)
144
00:07:25,914 --> 00:07:28,761
Ah, I don't' get it,
145
00:07:28,850 --> 00:07:30,618
it was working fine yesterday.
146
00:07:30,652 --> 00:07:34,221
Let me take look at it.
(Engine sputters)
147
00:07:36,558 --> 00:07:38,826
Try it.
148
00:07:38,860 --> 00:07:40,928
(Engine sputters)
149
00:07:42,230 --> 00:07:43,898
Try it again.
150
00:07:43,932 --> 00:07:45,499
(Engine sputters)
151
00:07:45,534 --> 00:07:46,734
Okay, okay! Whoa!
152
00:07:46,768 --> 00:07:49,703
- It's the alternator.
- What?
153
00:07:49,738 --> 00:07:51,839
Jack should have replaced it months ago.
154
00:07:52,679 --> 00:07:53,441
Perfect.
155
00:07:53,475 --> 00:07:56,076
I wanted to use the bucket
to lift up the bales.
156
00:07:56,111 --> 00:07:57,511
Well, that's not gonna happen.
157
00:07:57,546 --> 00:07:59,984
So what's your contingency plan?
158
00:08:00,149 --> 00:08:03,018
I didn't expect I'd need one.
159
00:08:03,579 --> 00:08:05,653
Mitch, life on a ranch is unpredictable.
160
00:08:05,687 --> 00:08:08,656
You gotta have a back up plan
for worst case scenarios.
161
00:08:08,690 --> 00:08:10,391
Kind of like when your daughter
is dating a ranch hand...
162
00:08:10,425 --> 00:08:12,092
with no real prospects...
163
00:08:12,127 --> 00:08:14,128
Perfect. Here we go.
164
00:08:14,162 --> 00:08:15,629
We're gonna have to do it by hand.
165
00:08:15,664 --> 00:08:17,465
You afraid to break a sweat?
166
00:08:17,839 --> 00:08:20,201
- No. (Stutters)
- Good. Good.
167
00:08:20,235 --> 00:08:21,368
Let's go.
168
00:08:23,053 --> 00:08:24,705
(sighs) Great.
169
00:08:25,707 --> 00:08:27,508
Georgie: Phoenix!
170
00:08:28,677 --> 00:08:30,444
What if we can't find him?
171
00:08:30,479 --> 00:08:33,881
It'll be okay.
Phoenix knows his way home.
172
00:08:33,915 --> 00:08:36,350
What if he doesn't wanna come back?
173
00:08:36,384 --> 00:08:40,221
Why wouldn't he wanna come back?
You're here.
174
00:08:40,255 --> 00:08:42,890
I haven't been paying much
attention to him lately.
175
00:08:42,924 --> 00:08:44,692
Mallory jumped him when she was here.
176
00:08:44,726 --> 00:08:47,561
I just keep remembering how
much we used to do together.
177
00:08:47,596 --> 00:08:51,599
Phoenix is well cared for.
He seems plenty happy to me.
178
00:08:53,301 --> 00:08:54,935
You sure that's what
you're worried about?
179
00:08:54,970 --> 00:08:57,338
This wouldn't have
something to do with Adam,
180
00:08:57,372 --> 00:08:59,389
now would it?
181
00:08:59,488 --> 00:09:02,343
I ah... I ended things with him.
182
00:09:02,377 --> 00:09:04,445
Yeah, I figured.
183
00:09:04,479 --> 00:09:07,314
I haven't seen him around lately.
184
00:09:09,050 --> 00:09:11,318
I'm kind of regretting it though.
185
00:09:12,284 --> 00:09:13,587
I'm really missing him.
186
00:09:13,622 --> 00:09:16,857
I was gonna talk to him at
the reserve about everything.
187
00:09:16,892 --> 00:09:20,027
That's good. It's good to be upfront,
188
00:09:21,296 --> 00:09:24,965
Keep in mind there's no
telling how things will end up.
189
00:09:27,969 --> 00:09:29,770
(Tuck rumbles up)
190
00:09:33,308 --> 00:09:34,308
(Remy barks)
191
00:09:37,546 --> 00:09:39,747
(Engine shuts off, keys jingle)
192
00:09:39,781 --> 00:09:41,282
Hey.
193
00:09:41,316 --> 00:09:43,050
Hi, there. Can I help you?
194
00:09:43,084 --> 00:09:45,286
Yeah. I hope so.
195
00:09:45,320 --> 00:09:48,389
I'm uh, Claire. Claire Wallace.
196
00:09:48,423 --> 00:09:50,524
- Are you Amy Fleming?
- I am.
197
00:09:50,559 --> 00:09:52,493
Great. Yeah.
I was just passing through Hudson...
198
00:09:52,527 --> 00:09:54,161
I stopped there for a coffee and heard
199
00:09:54,195 --> 00:09:56,664
all about your amazing work with horses.
200
00:09:56,698 --> 00:09:59,300
But obviously one important
detail was left out!
201
00:09:59,334 --> 00:10:01,835
I'm sorry. I never would
have stopped by if I'd know.
202
00:10:01,870 --> 00:10:03,504
Oh, it's okay,
I'm still working with client horses
203
00:10:03,538 --> 00:10:05,506
I'm just not riding at the moment
204
00:10:05,540 --> 00:10:08,242
But today isn't really a great day.
205
00:10:08,276 --> 00:10:10,244
Sorry, to drop in on you like this.
206
00:10:10,278 --> 00:10:11,979
I should've called first.
207
00:10:12,013 --> 00:10:14,348
I'm just not sure what
to do with my horse,
208
00:10:14,382 --> 00:10:17,184
and I'm only in the area for today so...
209
00:10:17,218 --> 00:10:19,853
Well, you're already here...
210
00:10:19,888 --> 00:10:21,989
- I might as well take a look.
- Yeah?
211
00:10:22,023 --> 00:10:24,124
- Yeah.
- Great.
212
00:10:25,694 --> 00:10:26,927
Is he a Canadian breed horse?
213
00:10:26,962 --> 00:10:28,896
Yeah, he is actually.
214
00:10:28,930 --> 00:10:32,066
His official name is
Shady Lane King Shamrock
215
00:10:32,100 --> 00:10:33,901
believe it or not,
but I just call him Shamrock.
216
00:10:33,935 --> 00:10:35,803
Wow, he is beautiful.
217
00:10:35,837 --> 00:10:37,471
I've never worked with
a Canadian before.
218
00:10:37,505 --> 00:10:39,840
Oh yeah? Shamrock is my mother's horse.
219
00:10:41,045 --> 00:10:43,911
Well, he was her horse... she uh,
220
00:10:43,945 --> 00:10:45,713
she passed a couple of months ago.
221
00:10:45,747 --> 00:10:47,548
- I'm sorry to hear that.
- Thanks.
222
00:10:48,532 --> 00:10:52,219
Yeah. My mom was passionate
about promoting the breed.
223
00:10:52,253 --> 00:10:53,754
Actually, that's why I'm here.
224
00:10:53,788 --> 00:10:55,889
She was planning to compete
in the versatile horse
225
00:10:55,924 --> 00:10:57,825
and rider competition in
Springfield next month.
226
00:10:57,859 --> 00:10:59,059
- Yeah.
- Yeah.
227
00:10:59,094 --> 00:11:01,028
That's all she talked
about those last weeks.
228
00:11:01,062 --> 00:11:03,230
So I want to compete on Shamrock,
for her.
229
00:11:03,264 --> 00:11:04,832
He's great at navigating most obstacles,
230
00:11:04,866 --> 00:11:07,935
I'm just having trouble getting
him to back up on command.
231
00:11:07,969 --> 00:11:10,137
Okay, why don't you just show me?
232
00:11:10,171 --> 00:11:11,405
Okay. Yeah. Sure.
233
00:11:11,439 --> 00:11:12,940
Do you mind grabbing a bridle?
234
00:11:12,974 --> 00:11:14,375
They're just inside the trailer door.
235
00:11:14,409 --> 00:11:17,144
- Sure.
- So do you own this place?
236
00:11:17,178 --> 00:11:19,413
- My grandfather does?
- Yeah?
237
00:11:19,447 --> 00:11:22,416
What's his name? Jack Bartlett.
238
00:11:26,855 --> 00:11:29,323
- You find them?
- Yeah...
239
00:11:34,958 --> 00:11:36,797
- Here you are.
- Okay.
240
00:11:40,468 --> 00:11:41,902
(Sighs)
241
00:11:51,429 --> 00:11:53,430
C'mon. Whao!
242
00:11:54,733 --> 00:11:56,300
Okay.
243
00:11:56,334 --> 00:11:57,968
C'mon, Shamrock.
244
00:11:58,002 --> 00:11:59,203
Back it up.
245
00:11:59,237 --> 00:12:00,404
Back it up.
246
00:12:00,438 --> 00:12:02,039
Back. Whoa!
247
00:12:02,073 --> 00:12:03,540
Back it up.
248
00:12:04,144 --> 00:12:06,543
Whoa! Whoa.
249
00:12:07,128 --> 00:12:08,778
That's exactly what happens every time.
250
00:12:08,843 --> 00:12:10,214
He has trouble reining back at first,
251
00:12:10,248 --> 00:12:11,949
and then he goes all
crooked when he does.
252
00:12:11,983 --> 00:12:14,518
Okay. I think I can help.
253
00:12:14,552 --> 00:12:16,286
Why don't'
we start from the ground first.
254
00:12:16,321 --> 00:12:17,688
Sure.
255
00:12:19,357 --> 00:12:22,393
So uh, who did you say
recommended me in Hudson?
256
00:12:22,427 --> 00:12:24,261
I just, I like to thank them.
257
00:12:24,295 --> 00:12:28,431
Ah... you know,
I didn't catch the name actually.
258
00:12:28,933 --> 00:12:30,567
Should we get started?
259
00:12:30,602 --> 00:12:33,070
Yeah. If you don't mind I'm
gonna work with him first.
260
00:12:33,104 --> 00:12:36,140
And I'll just start him out backwards.
261
00:12:36,174 --> 00:12:39,543
And it looks like he has a tendency
262
00:12:39,577 --> 00:12:41,745
- to drift off to the right.
- Yeah.
263
00:12:41,780 --> 00:12:43,781
See there.
He's just wanting to head over there.
264
00:12:43,815 --> 00:12:46,283
So when you're on his back,
(clicks tongue)
265
00:12:46,317 --> 00:12:48,419
you're gonna have to use
that leg to keep him over.
266
00:12:48,453 --> 00:12:51,488
Right now I'll use the end of this whip.
267
00:12:51,523 --> 00:12:53,791
Apply a little bit of pressure
268
00:12:53,825 --> 00:12:56,660
to get him going back that way.
269
00:12:56,694 --> 00:12:58,896
And then you can release the pressure
270
00:12:58,930 --> 00:13:01,031
when you need him to turn.
271
00:13:01,065 --> 00:13:02,433
And then you might need to switch,
272
00:13:02,467 --> 00:13:05,335
you might need to some
pressure on with this leg.
273
00:13:05,370 --> 00:13:07,905
- You just feel what he is doing.
- Right.
274
00:13:07,939 --> 00:13:10,274
- And correct as he goes.
- Well, that's already better.
275
00:13:10,308 --> 00:13:12,042
There we go. Good boy.
276
00:13:12,076 --> 00:13:13,911
I like to do this a few
more times from the ground
277
00:13:13,945 --> 00:13:15,712
and then we can try it in the saddle.
278
00:13:15,747 --> 00:13:18,048
Okay, sounds good. Maybe I should try.
279
00:13:18,082 --> 00:13:19,583
Actually,
280
00:13:19,617 --> 00:13:22,386
I need to cut to the chase...
281
00:13:22,420 --> 00:13:26,190
I saw the article in your
trailer about my grandfather.
282
00:13:27,959 --> 00:13:29,460
I don't know what's going on?
283
00:13:29,494 --> 00:13:32,459
But are you here because of
your horse or because of him?
284
00:13:32,727 --> 00:13:35,499
Look, the truth is...
285
00:13:37,635 --> 00:13:40,337
my mother knew Jack... years ago.
286
00:13:40,371 --> 00:13:43,507
And actually I knew him too,
when I was a kid.
287
00:13:43,541 --> 00:13:45,375
Why didn't you just say that?
288
00:13:45,410 --> 00:13:47,010
I don't know.
289
00:13:47,045 --> 00:13:49,446
I-I should have. I'm sorry.
290
00:13:50,915 --> 00:13:54,184
It's just,
I've got some pretty private business
291
00:13:54,219 --> 00:13:57,521
to discuss with him Jack
on behalf of my mother.
292
00:13:58,223 --> 00:14:00,557
But my problem with Shamrock is legit.
293
00:14:00,592 --> 00:14:02,292
I do wanna compete with him next month,
294
00:14:02,327 --> 00:14:04,328
An I need your help.
295
00:14:08,266 --> 00:14:10,534
There's grandpa now.
296
00:14:12,337 --> 00:14:14,404
(Hooves thud)
297
00:14:14,439 --> 00:14:16,473
(Tack jingles)
298
00:14:17,675 --> 00:14:19,276
(Sighs)
299
00:14:20,445 --> 00:14:22,079
Yeah, you know, Lou's the whole package.
300
00:14:22,113 --> 00:14:25,415
She is smart, she's ambitious,
she's a great mother.
301
00:14:26,547 --> 00:14:28,418
Yeah, she's an amazing woman.
302
00:14:28,453 --> 00:14:31,436
And you really see yourself
fitting in into that picture?
303
00:14:32,023 --> 00:14:33,357
What's that supposed to mean?
304
00:14:33,391 --> 00:14:35,092
I know what Jack pays you.
305
00:14:35,126 --> 00:14:37,361
You're living in a rundown,
borrowed trailer.
306
00:14:37,395 --> 00:14:40,697
You think that's gonna be good
enough for Lou and her girls?
307
00:14:40,732 --> 00:14:42,933
You know, I don't plan on
being a ranch hand forever...
308
00:14:42,967 --> 00:14:46,003
- right?
- Really?
309
00:14:46,037 --> 00:14:49,506
Well, actions speak louder than words.
310
00:14:52,610 --> 00:14:54,044
No luck?
311
00:14:54,078 --> 00:14:56,327
I think we should still
be out there looking.
312
00:14:56,554 --> 00:14:59,149
You know what?
Phoenix will find his way home.
313
00:14:59,183 --> 00:15:00,784
You sound just like Jack.
314
00:15:00,818 --> 00:15:02,886
Grandpa, this is Claire Wallace.
315
00:15:02,921 --> 00:15:05,974
She thinks you two may have met before.
316
00:15:07,158 --> 00:15:09,560
- No. I don't think so.
- Well, I'm not surprised
317
00:15:09,594 --> 00:15:11,628
you don't recognize me, Mr. Bartlett.
318
00:15:11,663 --> 00:15:16,166
I probably haven't seen you
since I was eight years old.
319
00:15:16,200 --> 00:15:19,236
And I don't go by Nash anymore.
320
00:15:19,850 --> 00:15:22,139
Claire? Little Claire?
321
00:15:22,173 --> 00:15:24,074
You're Gil and Paula's girl?
322
00:15:24,108 --> 00:15:26,743
Yeah. It's been a long time.
323
00:15:26,778 --> 00:15:28,779
Yeah. It's ah...
324
00:15:31,015 --> 00:15:32,950
how is Paula doing?
325
00:15:34,352 --> 00:15:37,788
Mom passed a couple of
months ago actually.
326
00:15:40,124 --> 00:15:42,426
I'm-I'm sorry to hear that.
327
00:15:43,628 --> 00:15:46,430
Your mother, she was a fine woman.
328
00:15:48,333 --> 00:15:51,168
Thank you. Yeah.
329
00:15:51,202 --> 00:15:53,937
Listen, I...
I'm wondering if I might be able
330
00:15:53,972 --> 00:15:55,939
to talk to you for a couple of minutes.
331
00:15:55,974 --> 00:15:58,442
Oh, sure. By all means.
332
00:15:58,476 --> 00:16:00,644
Just come on up to the house?
333
00:16:00,678 --> 00:16:03,513
Great. I just need to grab
something out of my trailer.
334
00:16:11,689 --> 00:16:13,890
Bob: Look, man,
you're in no condition to travel.
335
00:16:13,925 --> 00:16:16,627
I'm okay.
I just need to get back to Amy,
336
00:16:16,661 --> 00:16:18,362
and I'll be fine.
337
00:16:18,396 --> 00:16:20,631
I get that, but you should hold up,
338
00:16:20,665 --> 00:16:22,132
and reschedule and
leave in a day or two.
339
00:16:22,166 --> 00:16:23,533
Bob, I can't miss this flight, okay?
340
00:16:23,568 --> 00:16:25,636
She could have the baby at any time.
341
00:16:25,670 --> 00:16:27,671
(Grunts)
342
00:16:27,705 --> 00:16:29,272
Let's go.
343
00:16:30,575 --> 00:16:34,311
Bob... you gotta do this for me, okay?
Please.
344
00:16:34,345 --> 00:16:36,847
I gotta make it home.
345
00:16:38,182 --> 00:16:39,950
(Footsteps crunch)
346
00:16:43,850 --> 00:16:45,889
Just for the record? This is nuts.
347
00:16:45,923 --> 00:16:49,426
(Engine starts, jeep rumbles away)
348
00:16:54,265 --> 00:16:56,733
Yeah.
We grew up together, your dad and I.
349
00:16:56,768 --> 00:17:00,270
Really? Wow, I did not know that.
350
00:17:00,304 --> 00:17:02,239
(Small chuckle)
351
00:17:02,273 --> 00:17:04,074
You know, after his accident,
352
00:17:04,108 --> 00:17:06,410
Mom didn't talk about him very much.
353
00:17:06,444 --> 00:17:08,045
I think it was too painful for her.
354
00:17:08,079 --> 00:17:12,058
Well, it was a... a terrible tragedy.
355
00:17:12,483 --> 00:17:14,351
Yeah. She didn't have
anything to do with the rodeo
356
00:17:14,385 --> 00:17:16,486
after he died.
357
00:17:16,521 --> 00:17:18,689
We can't really blame her for that.
358
00:17:18,723 --> 00:17:22,292
She packed up,
moved to Montana and never looked back.
359
00:17:22,326 --> 00:17:23,894
Oh.
360
00:17:25,463 --> 00:17:28,598
She did talk about you
from time to time though.
361
00:17:28,633 --> 00:17:29,933
Oh.
362
00:17:29,967 --> 00:17:33,904
But I guess that makes sense...
363
00:17:35,606 --> 00:17:39,269
since you two stayed in touch.
364
00:17:40,645 --> 00:17:42,979
I'm not sure what that means.
365
00:17:47,652 --> 00:17:50,954
My Mom recorded everything.
366
00:17:50,988 --> 00:17:53,719
It's all documented here. All...
367
00:17:54,425 --> 00:17:57,127
all the... payments.
368
00:17:57,161 --> 00:17:59,129
Well, It wasn't much.
369
00:17:59,163 --> 00:18:01,565
Like I said, Gil was an old friend.
370
00:18:01,599 --> 00:18:03,967
Right. Well...
371
00:18:04,001 --> 00:18:05,736
I'm handling my Moms affairs,
372
00:18:05,770 --> 00:18:08,666
and she wanted you to have this.
373
00:18:09,373 --> 00:18:11,775
What's this?
374
00:18:11,809 --> 00:18:14,578
It's repayment for all your...
375
00:18:14,612 --> 00:18:16,213
all your support.
376
00:18:16,247 --> 00:18:18,281
I never asked for that.
377
00:18:22,720 --> 00:18:24,990
Sorry to interrupt.
378
00:18:25,389 --> 00:18:27,958
- The Constable is here, grandpa.
- Okay.
379
00:18:30,495 --> 00:18:33,230
It is good to see you, Claire,
380
00:18:33,264 --> 00:18:37,033
but I won't be changing my mind.
381
00:18:39,403 --> 00:18:41,438
Amy: Is everything all right?
382
00:18:41,472 --> 00:18:43,406
Yeah. It's fine.
383
00:18:47,845 --> 00:18:51,901
So? Shall we get back at it?
384
00:18:52,216 --> 00:18:53,950
- Yeah.
- Okay.
385
00:19:00,091 --> 00:19:02,592
So there's nothing you can do?
386
00:19:02,627 --> 00:19:04,961
It sounds like it was
a couple of young punks
387
00:19:04,996 --> 00:19:06,830
out for a joyride.
388
00:19:06,864 --> 00:19:09,399
- Chances are they won't be back.
- That may be so,
389
00:19:09,433 --> 00:19:12,402
but you are gonna try to
track them down, right?
390
00:19:12,436 --> 00:19:14,838
I mean, they did shoot at our horses.
391
00:19:14,872 --> 00:19:17,935
Well, luckily,
it was just a paintball gun.
392
00:19:18,183 --> 00:19:19,743
It could have been worse.
393
00:19:19,777 --> 00:19:22,821
Any chance somebody has
a grudge against you?
394
00:19:23,254 --> 00:19:26,283
You think someone
might have targeted us?
395
00:19:26,317 --> 00:19:28,552
I'm pretty sure that's not the case.
396
00:19:28,586 --> 00:19:31,054
Yeah. I'll file a report.
397
00:19:31,088 --> 00:19:33,056
Not a lot to go on,
398
00:19:33,090 --> 00:19:36,993
but it will be given the
appropriate attention.
399
00:19:37,028 --> 00:19:39,992
I'll be in touch if anything turns up.
400
00:19:41,098 --> 00:19:43,084
Thank you.
401
00:19:44,001 --> 00:19:46,636
So, basically,
he's not gonna do anything.
402
00:19:47,083 --> 00:19:49,306
It'll be all right.
403
00:19:54,579 --> 00:19:57,047
Adam: Hey, I was just about to
head to the reserve. What's up?
404
00:19:57,081 --> 00:20:00,083
I just called Scott to
tell him I can't make it.
405
00:20:00,117 --> 00:20:01,351
Is everything okay?
406
00:20:01,385 --> 00:20:04,654
Well, someone shot Phoenix
with a paintball gun!
407
00:20:04,689 --> 00:20:06,089
The police were just here,
408
00:20:06,123 --> 00:20:08,725
but they're not taking it seriously.
409
00:20:10,286 --> 00:20:12,095
Could you maybe talk to your dad?
410
00:20:12,129 --> 00:20:14,821
Yeah. Tell me what happened.
411
00:20:16,470 --> 00:20:17,934
What did the police say?
412
00:20:17,969 --> 00:20:19,769
(Chuckles) Well...
413
00:20:19,804 --> 00:20:24,074
I'm not sure we're a top
priority for them right now.
414
00:20:26,338 --> 00:20:29,012
Grandpa? What's going on with Claire?
415
00:20:29,046 --> 00:20:31,581
How do you know her and her mother?
416
00:20:31,616 --> 00:20:34,017
And was that a cheque?
417
00:20:34,051 --> 00:20:36,820
It's not up for discussion, Amy.
418
00:20:37,855 --> 00:20:39,556
Sometimes it's better if the past
419
00:20:39,590 --> 00:20:41,725
just stays where it belongs.
420
00:20:41,759 --> 00:20:43,860
(Phone rings)
421
00:20:45,429 --> 00:20:48,498
Yeah. That's your dad.
I better fill him in.
422
00:20:48,951 --> 00:20:50,333
Hey, Tim.
423
00:20:51,755 --> 00:20:54,070
Yeah, the police just left.
424
00:20:54,105 --> 00:20:56,840
Yeah. Okay, Jack, I'll
check in with you later.
425
00:20:56,874 --> 00:20:58,808
All right.
426
00:20:58,843 --> 00:21:00,810
Phoenix still isn't back.
427
00:21:00,845 --> 00:21:03,313
I think I better ride
out see if I can find him
428
00:21:03,347 --> 00:21:05,982
when we're done here.
429
00:21:06,017 --> 00:21:07,817
You know,
this would all go a lot faster,
430
00:21:07,852 --> 00:21:09,953
if you actually just pitched in.
431
00:21:09,987 --> 00:21:12,455
You're lucky I'm helping you at all.
432
00:21:14,759 --> 00:21:17,093
You know who's not afraid of hard work?
433
00:21:17,128 --> 00:21:20,696
No. But I'm pretty sure
you're gonna tell me.
434
00:21:20,881 --> 00:21:23,099
Peter.
435
00:21:23,134 --> 00:21:25,435
Sure,
he's away from home a little too much,
436
00:21:25,469 --> 00:21:27,304
but that's because he's got a big job,
437
00:21:27,338 --> 00:21:29,539
he earns big bucks.
438
00:21:29,573 --> 00:21:32,542
He's a provider, he's a good father.
439
00:21:32,576 --> 00:21:34,744
When did you become
such a big fan of Peter?
440
00:21:34,779 --> 00:21:36,446
What do you know about it?
441
00:21:36,480 --> 00:21:37,948
Only what Lou tells me.
442
00:21:37,982 --> 00:21:39,849
Sounds like you never liked the guy.
443
00:21:39,884 --> 00:21:41,551
Isn't that why you call him The General?
444
00:21:41,585 --> 00:21:44,487
- That's none of your business.
- You sure about that?
445
00:21:44,522 --> 00:21:46,323
'Cause it sounds to
me like a classic case
446
00:21:46,357 --> 00:21:48,158
of a father never thinking
anyone is good enough
447
00:21:48,192 --> 00:21:50,627
for his daughter.
Isn't that what you really think?
448
00:21:50,661 --> 00:21:53,363
You know what I really think...
449
00:21:53,397 --> 00:21:55,231
I think it's time for
somebody to get up here.
450
00:21:55,266 --> 00:21:56,766
So I'm guessing that's gonna be you.
451
00:21:56,801 --> 00:21:59,769
You gonna volunteer,
cause it's a easier job.
452
00:21:59,804 --> 00:22:01,571
Not a chance.
453
00:22:01,605 --> 00:22:05,208
Besides it's kinda the old guy's job,
isn't it?
454
00:22:09,080 --> 00:22:10,513
(Grunts)
455
00:22:12,616 --> 00:22:16,386
(Knock on door)
456
00:22:16,420 --> 00:22:18,388
(Sighs)
457
00:22:18,422 --> 00:22:21,191
(Door opens)
458
00:22:21,225 --> 00:22:23,526
What're you doing here?
459
00:22:25,296 --> 00:22:27,597
My dad said he'll check into it.
460
00:22:27,631 --> 00:22:30,700
I don't know... I just thought...
461
00:22:36,451 --> 00:22:38,326
(Crying) Thank you.
462
00:22:42,046 --> 00:22:45,851
Go back. Back.
463
00:22:48,552 --> 00:22:50,286
Back.
464
00:22:50,321 --> 00:22:51,621
Okay. Whoa.
465
00:22:51,655 --> 00:22:53,089
Good job.
466
00:22:53,124 --> 00:22:54,891
He's starting to get it.
467
00:22:55,540 --> 00:22:57,627
Claire, I need to know what's going on
468
00:22:57,661 --> 00:22:59,662
between you and grandpa?
469
00:23:01,332 --> 00:23:04,067
I-I don't think I should say.
470
00:23:04,101 --> 00:23:06,436
Then, I think you need to leave.
471
00:23:09,006 --> 00:23:12,075
Look, Amy,
472
00:23:12,109 --> 00:23:13,643
I wish I could clear things up for you,
473
00:23:13,677 --> 00:23:16,846
but I'm sure I've got as
many questions as you do.
474
00:23:16,881 --> 00:23:21,384
Okay. Then why don't you
start with what you know.
475
00:23:21,419 --> 00:23:24,420
Okay. Uh...
476
00:23:25,409 --> 00:23:28,358
I remember Jack was around
quite a bit when I was kid.
477
00:23:29,460 --> 00:23:32,262
I remember him as a nice man.
478
00:23:32,296 --> 00:23:35,298
And my mom talked about him
quite a bit over the years.
479
00:23:35,332 --> 00:23:36,933
I never thought anything of it...
480
00:23:36,967 --> 00:23:41,571
until recently when I found
out that he'd sent us money.
481
00:23:42,706 --> 00:23:45,308
- Grandpa sent money?
- Yeah.
482
00:23:45,342 --> 00:23:48,812
It was never a lot at once,
but he sent it for years.
483
00:23:49,546 --> 00:23:52,282
Really helped mom... the whole family.
484
00:23:52,316 --> 00:23:55,351
There was some really though
times after my dad died.
485
00:23:55,386 --> 00:23:58,621
And I just wanted to say thank you,
pay him back,
486
00:23:58,656 --> 00:24:00,557
but I seem to have touched a sore point.
487
00:24:00,591 --> 00:24:02,692
Yeah. Well, grandpa is
a pretty private person.
488
00:24:02,726 --> 00:24:06,996
Yeah. I get that, but... who does that?
489
00:24:07,031 --> 00:24:09,265
Who sends money, for years?
490
00:24:09,300 --> 00:24:11,873
Unless they're more than just a friend.
491
00:24:12,842 --> 00:24:15,151
What are you saying?
492
00:24:16,040 --> 00:24:19,042
I think Jack is my father.
493
00:24:27,296 --> 00:24:28,863
I wouldn't have known about any of it
494
00:24:28,864 --> 00:24:31,564
If it wasn't for mom's notebook.
495
00:24:31,598 --> 00:24:33,532
- Notebook?
- Yeah.
496
00:24:34,868 --> 00:24:38,871
After my mom passed,
I found it and read it.
497
00:24:38,905 --> 00:24:40,439
I felt guilty about it at first,
498
00:24:40,473 --> 00:24:42,841
but it just made me feel
really close to her.
499
00:24:42,876 --> 00:24:44,743
Anyway my Mom wrote everything down.
500
00:24:44,778 --> 00:24:46,712
Every bill and mortgage payment,
501
00:24:46,746 --> 00:24:48,581
and all the money that Jack had sent.
502
00:24:48,615 --> 00:24:51,016
That's how this whole thing got started.
503
00:24:52,552 --> 00:24:54,987
Probably sounds crazy to you, huh?
504
00:24:55,021 --> 00:24:57,623
No, actually it doesn't.
505
00:24:57,657 --> 00:25:01,660
Look, Amy,
I don't wanna cause any trouble.
506
00:25:01,695 --> 00:25:03,529
And I knew coming here
after all these years
507
00:25:03,563 --> 00:25:06,238
was probably nuts, but...
508
00:25:07,267 --> 00:25:10,302
I just need to know
if Jack is my father.
509
00:25:13,173 --> 00:25:15,641
(Keys clack)
510
00:25:15,675 --> 00:25:17,610
I'm gonna post this on social media
511
00:25:17,644 --> 00:25:18,911
to help get the word out.
512
00:25:18,945 --> 00:25:21,680
Why didn't I think of that?
You're amazing.
513
00:25:24,184 --> 00:25:27,092
I've been missing hanging out with you.
514
00:25:27,937 --> 00:25:29,221
You have?
515
00:25:29,255 --> 00:25:31,256
Big time.
516
00:25:31,291 --> 00:25:34,159
Yeah. Me too.
517
00:25:34,194 --> 00:25:35,260
(Happy sigh)
518
00:25:35,295 --> 00:25:37,667
(Effort grunts)
519
00:25:38,465 --> 00:25:39,898
You know, I'm only sticking my oar in
520
00:25:39,933 --> 00:25:44,136
because Lou is obviously
not thinking clearly.
521
00:25:46,001 --> 00:25:48,907
I have my granddaughters to worry about.
522
00:25:48,942 --> 00:25:51,343
You're just a good time
guy here for all the fun,
523
00:25:51,378 --> 00:25:53,345
but when the going gets
tough you'll be gone.
524
00:25:53,380 --> 00:25:55,247
That's not true, Tim.
525
00:25:55,998 --> 00:25:57,016
You don't fool me.
526
00:25:57,050 --> 00:26:00,019
I know all about it because I lived it.
527
00:26:00,053 --> 00:26:01,620
And I let it ruin my family.
528
00:26:01,655 --> 00:26:03,522
And I'm not gonna let
Lou get hurt again.
529
00:26:03,556 --> 00:26:05,457
Not that way. Not ever.
530
00:26:05,492 --> 00:26:08,260
No. No. you don't fool me.
531
00:26:08,294 --> 00:26:09,962
You're that guy.
532
00:26:09,996 --> 00:26:13,298
Okay, we're done.
533
00:26:13,333 --> 00:26:15,601
You can tarp it yourself.
534
00:26:16,181 --> 00:26:18,337
And there it is.
535
00:26:18,371 --> 00:26:21,240
That's what I'm talking about. You see?
536
00:26:22,375 --> 00:26:25,010
I got your number, buddy.
537
00:26:27,914 --> 00:26:30,136
Okay, dad. Thanks.
538
00:26:31,105 --> 00:26:32,885
(Beeps phone off) So?
539
00:26:33,372 --> 00:26:35,320
Other horses have been
hit with paintballs,
540
00:26:35,355 --> 00:26:38,090
so you weren't singled out.
Dad's got a couple of leads.
541
00:26:38,124 --> 00:26:40,893
Thanks,
I don't know what I'd do without you.
542
00:26:43,096 --> 00:26:47,099
I've been wanting to talk to
you about everything and I...
543
00:26:47,133 --> 00:26:50,135
(Phone chimes)
544
00:26:51,371 --> 00:26:53,639
Someone spotted Phoenix!
They saw the post!
545
00:26:53,673 --> 00:26:55,708
- I gotta go!
- Can I tag along?
546
00:26:55,742 --> 00:26:57,810
Yeah! That'd be great!
547
00:27:01,347 --> 00:27:03,682
(Ty coughing violently)
548
00:27:03,717 --> 00:27:06,118
You're in bad shape, man.
549
00:27:06,152 --> 00:27:08,587
I gotta get home.
550
00:27:08,621 --> 00:27:10,355
I gotta get home.
551
00:27:10,390 --> 00:27:13,258
You can't get on a plane like this.
They won't let you.
552
00:27:13,293 --> 00:27:14,993
(Pained grunt)
553
00:27:15,028 --> 00:27:17,796
Your head still killing you?
554
00:27:17,831 --> 00:27:20,799
I can do this.
555
00:27:20,834 --> 00:27:22,434
(Cleansing breath)
556
00:27:22,469 --> 00:27:24,737
(Coughing violently)
557
00:27:33,413 --> 00:27:35,247
W-we're going back.
558
00:27:35,281 --> 00:27:37,783
No, come on! Bob, please... man.
559
00:27:37,817 --> 00:27:39,718
Look, I'm sorry,
but you're getting worse.
560
00:27:39,753 --> 00:27:42,054
This is not happening.
561
00:27:42,088 --> 00:27:43,555
(Pained grunt)
562
00:27:43,590 --> 00:27:45,657
(Jeep rumbles)
563
00:27:57,804 --> 00:28:01,416
I appreciate you looking
into it personally, Jim.
564
00:28:02,075 --> 00:28:04,632
Yeah. Thanks for the call.
565
00:28:05,478 --> 00:28:07,112
Adam's father.
566
00:28:07,147 --> 00:28:09,848
They got 'em.
Teenagers from out of town.
567
00:28:10,444 --> 00:28:12,284
Well, that's good news.
568
00:28:12,318 --> 00:28:14,386
I saw Georgie and Adam
ride off just now.
569
00:28:14,420 --> 00:28:16,989
Yeah, she said that she'd be right back
570
00:28:17,023 --> 00:28:19,411
if Phoenix wasn't there so...
571
00:28:21,127 --> 00:28:25,063
Grandpa? I don't- I don't mean to pry,
572
00:28:25,098 --> 00:28:28,567
but you've been acting off ever
since Claire got here and...
573
00:28:30,003 --> 00:28:32,004
Well, she told me about the money.
574
00:28:33,907 --> 00:28:37,159
See Claire has, she has a theory.
575
00:28:37,377 --> 00:28:39,323
Mhm.
576
00:28:40,446 --> 00:28:43,219
And what would that be?
577
00:28:45,116 --> 00:28:47,219
I can handle it,
578
00:28:47,253 --> 00:28:50,806
if it's the truth, I can.
579
00:28:51,858 --> 00:28:54,726
Are you her father?
580
00:29:04,776 --> 00:29:06,710
Claire: Jack?
581
00:29:06,745 --> 00:29:09,413
Hey. Amy says you
wanted to speak with me?
582
00:29:09,447 --> 00:29:11,248
Yeah.
583
00:29:11,283 --> 00:29:12,917
I'll just be in the barn if you need me.
584
00:29:12,951 --> 00:29:15,286
No, you should stay, Amy.
585
00:29:15,320 --> 00:29:17,603
You need to hear this too.
586
00:29:18,592 --> 00:29:22,365
Listen,
before you say anything I just...
587
00:29:22,530 --> 00:29:24,612
Have a seat.
588
00:29:25,463 --> 00:29:29,126
I wanna say that it might seem crazy
589
00:29:29,992 --> 00:29:31,802
that I've come here
590
00:29:31,836 --> 00:29:34,104
and I probably shouldn't even
be bringing it up this up,
591
00:29:34,139 --> 00:29:37,007
but I just can't stop thinking about it,
592
00:29:37,042 --> 00:29:38,742
and I need to know the truth...
593
00:29:38,777 --> 00:29:41,578
I am not your father, Claire.
594
00:29:44,916 --> 00:29:47,017
(Sad exhale)
595
00:29:49,487 --> 00:29:51,622
But then I don't, I don't understand.
596
00:29:51,656 --> 00:29:54,729
Well, it's like I said,
597
00:29:54,893 --> 00:29:57,895
your dad and I go way back.
598
00:29:57,929 --> 00:30:01,165
We spent years on the rodeo circuit.
599
00:30:03,835 --> 00:30:06,403
We had some great times your dad and me.
600
00:30:08,573 --> 00:30:10,674
But your mom, she finally had enough.
601
00:30:10,709 --> 00:30:12,910
She wanted Gil to quit.
602
00:30:12,944 --> 00:30:15,212
Mom said dad refused to quit the rodeo.
603
00:30:15,246 --> 00:30:19,342
No. No, he talked about it a lot.
604
00:30:19,551 --> 00:30:22,486
Said we should both
think about quitting.
605
00:30:22,520 --> 00:30:24,722
Get back to ranching.
606
00:30:26,124 --> 00:30:28,559
And then...
607
00:30:28,593 --> 00:30:30,627
he hit a hot streak.
608
00:30:31,896 --> 00:30:33,831
He went on a ran that set him up to be
609
00:30:33,865 --> 00:30:37,501
the top money winner that year,
which meant a big bonus.
610
00:30:40,939 --> 00:30:43,207
But there was this bronc...
611
00:30:44,743 --> 00:30:47,745
Well, he was a pretty good
ride most of the time.
612
00:30:48,913 --> 00:30:53,088
Every once in a while he'd,
he'd throw himself over.
613
00:30:54,386 --> 00:30:57,187
He was dangerous.
614
00:30:57,222 --> 00:30:59,656
Plenty of guys got injured on him.
615
00:31:02,327 --> 00:31:06,330
At the next rodeo, I drew him.
616
00:31:08,867 --> 00:31:12,855
I didn't think it was worth the risk,
so I passed.
617
00:31:14,091 --> 00:31:17,141
And the horse goes back
in the draw as a re-ride.
618
00:31:19,544 --> 00:31:22,112
And wouldn't you know it,
619
00:31:22,147 --> 00:31:24,915
Gil pulled his name.
620
00:31:26,918 --> 00:31:29,620
I told him, he should take a pass too.
621
00:31:31,156 --> 00:31:34,499
But the thought of that
bonus is pretty tempting.
622
00:31:35,260 --> 00:31:39,329
He knew if he won,
that cash would help set your family up
623
00:31:39,364 --> 00:31:42,132
for the long road.
624
00:31:43,368 --> 00:31:46,136
So Gil came out...
625
00:31:48,940 --> 00:31:51,809
and that horse threw himself over...
626
00:31:53,367 --> 00:31:56,113
right on top of Gil.
627
00:31:58,483 --> 00:32:01,485
It happened quick. He didn't suffer.
628
00:32:07,692 --> 00:32:09,693
So that's why you sent the money.
629
00:32:09,727 --> 00:32:11,762
Well...
630
00:32:11,796 --> 00:32:14,498
I felt like I had to
take care of his family.
631
00:32:14,532 --> 00:32:17,167
No, I wanted to.
632
00:32:19,370 --> 00:32:21,738
If I didn't pass on that bronc...
633
00:32:23,808 --> 00:32:27,111
It's not your fault, Jack.
634
00:32:27,145 --> 00:32:30,147
No. Maybe not,
635
00:32:31,382 --> 00:32:35,152
but if I rode that horse that day...
636
00:32:35,186 --> 00:32:38,155
It might have turned out different,
I'll never know.
637
00:32:42,727 --> 00:32:44,761
What I do know?
638
00:32:45,897 --> 00:32:49,266
Is that if the tables were turned,
639
00:32:49,300 --> 00:32:52,336
your dad would have done the
same thing for my family.
640
00:32:57,742 --> 00:33:00,444
That's you.
641
00:33:10,388 --> 00:33:12,689
Thanks for coming out and
helping me with all this.
642
00:33:12,724 --> 00:33:14,725
No problem.
643
00:33:15,403 --> 00:33:17,194
You know,
I've been meaning to talk to you
644
00:33:17,228 --> 00:33:20,230
about you know... us.
645
00:33:21,766 --> 00:33:24,568
I was ticked off about
the texts but I...
646
00:33:24,602 --> 00:33:27,037
I shouldn't have read them.
I'm really sorry.
647
00:33:27,071 --> 00:33:29,473
It's okay. I know.
648
00:33:30,775 --> 00:33:35,231
I've been thinking a lot
about everything and...
649
00:33:35,547 --> 00:33:37,581
could we maybe start over?
650
00:33:38,816 --> 00:33:40,017
What do you mean?
651
00:33:40,051 --> 00:33:42,819
Like get back together.
652
00:33:44,155 --> 00:33:45,489
I...
653
00:33:47,125 --> 00:33:49,259
I read that romantic rejection
654
00:33:49,294 --> 00:33:53,931
can activate the same neural
pathways as physical pain.
655
00:33:53,965 --> 00:33:56,033
Which I think it's true.
656
00:33:56,067 --> 00:33:59,309
So no, I can't...
657
00:33:59,704 --> 00:34:01,705
at least not now.
658
00:34:01,739 --> 00:34:04,141
It's not like I don't
like you or anything.
659
00:34:04,175 --> 00:34:06,606
I still do. A lot.
660
00:34:07,378 --> 00:34:10,812
I'm just not ready to go
right back to where we were.
661
00:34:19,958 --> 00:34:21,592
Okay. So you wanna make
sure you keep your body
662
00:34:21,626 --> 00:34:24,595
centered on the horse and
equal pressure on both sides.
663
00:34:24,629 --> 00:34:27,231
Okay. Okay, let's do this.
664
00:34:27,265 --> 00:34:29,900
Come on, boy. Come on.
665
00:34:31,135 --> 00:34:32,469
(Hooves plot)
666
00:34:32,503 --> 00:34:35,138
That's it. That's it.
667
00:34:35,173 --> 00:34:36,974
And as you come around that corner,
668
00:34:37,008 --> 00:34:40,310
you wanna use that
left leg to guide him.
669
00:34:40,345 --> 00:34:42,179
That's it.
670
00:34:42,213 --> 00:34:44,448
There you go.
671
00:34:46,551 --> 00:34:49,052
(Small laugh)
672
00:34:49,087 --> 00:34:51,188
Good job.
673
00:34:51,222 --> 00:34:52,956
You guys are a great team.
674
00:34:52,991 --> 00:34:54,524
(Claire laughs)
675
00:34:54,559 --> 00:34:56,827
Good work, you two.
676
00:34:56,861 --> 00:34:58,829
Good fella, Shamrock.
677
00:34:58,863 --> 00:35:00,497
You're such a good boy.
678
00:35:00,531 --> 00:35:02,666
(Shamrock snorts)
679
00:35:04,469 --> 00:35:07,971
So if we're not gonna be... you know...
680
00:35:08,006 --> 00:35:10,007
then what are we?
681
00:35:11,342 --> 00:35:13,610
Well, we're friends, aren't we?
682
00:35:14,464 --> 00:35:16,732
Yeah. Yeah, friends.
683
00:35:16,848 --> 00:35:18,682
(Phoenix whinnies)
684
00:35:18,716 --> 00:35:21,051
My gosh, look. There he is!
685
00:35:22,120 --> 00:35:24,288
Okay.
686
00:35:24,322 --> 00:35:27,057
All right, Trouble, come on!
687
00:35:27,091 --> 00:35:28,158
(Clicks tongue)
688
00:35:28,192 --> 00:35:29,960
Good boy.
689
00:35:29,994 --> 00:35:31,595
Good boy, Trouble.
690
00:35:31,629 --> 00:35:34,131
(Water splashes)
691
00:35:34,165 --> 00:35:35,732
Good boy.
692
00:35:36,734 --> 00:35:38,702
(Trouble snorts)
693
00:35:38,736 --> 00:35:40,537
Hey Phoenix.
694
00:35:40,571 --> 00:35:42,639
Look, it's Trouble.
695
00:35:42,674 --> 00:35:45,142
Good boys.
696
00:35:52,617 --> 00:35:54,618
Good boy.
697
00:35:56,387 --> 00:35:57,421
Good boy.
698
00:35:57,455 --> 00:36:00,157
Come on, Phoenix, Let's get you home.
699
00:36:00,191 --> 00:36:01,658
(Tarp rustles)
700
00:36:13,371 --> 00:36:15,539
- Oh, you come back?
- Here.
701
00:36:20,111 --> 00:36:22,012
Look, Tim,
I know that you don't like me.
702
00:36:22,046 --> 00:36:24,514
But you shouldn't make
the mistake of thinking
703
00:36:24,549 --> 00:36:27,217
you know me. Because you don't.
704
00:36:29,954 --> 00:36:31,388
I don't need to.
705
00:36:31,422 --> 00:36:33,790
I know guys like you.
706
00:36:35,760 --> 00:36:37,828
I was a guy like you.
707
00:36:37,862 --> 00:36:39,629
That's what scares me.
708
00:36:39,664 --> 00:36:42,366
Look, despite what you think,
709
00:36:42,400 --> 00:36:45,535
I don't run away from problems.
710
00:36:46,032 --> 00:36:48,238
Yeah, I'm, I'm not perfect.
711
00:36:48,272 --> 00:36:50,941
And I-I don't know what's
gonna happen down the road,
712
00:36:52,360 --> 00:36:55,245
but nothing's gonna pull me
away from Lou right now...
713
00:36:55,279 --> 00:36:57,280
Not even you.
714
00:36:57,315 --> 00:36:59,182
Look, I get that you blame yourself
715
00:36:59,217 --> 00:37:01,905
for ruining your family.
716
00:37:02,587 --> 00:37:05,226
But it's not what I see.
717
00:37:05,590 --> 00:37:09,960
As hard as it must have been,
you, you came back.
718
00:37:10,792 --> 00:37:13,863
(Laughs) Probably out
of sheer stubbornness.
719
00:37:15,233 --> 00:37:17,553
You're part of your daughters' lives.
720
00:37:18,336 --> 00:37:20,670
And I know how much it means to them.
721
00:37:21,676 --> 00:37:23,006
How much it means to Lou.
722
00:37:23,040 --> 00:37:24,841
Yeah, all right.
723
00:37:27,156 --> 00:37:29,246
Trooper.
724
00:37:29,280 --> 00:37:30,847
(Heavy sigh)
725
00:37:32,721 --> 00:37:33,784
You still got work to do.
726
00:37:33,818 --> 00:37:35,772
Let's get this tarp on.
727
00:37:36,288 --> 00:37:38,321
Right. Right.
728
00:37:40,324 --> 00:37:41,725
(Tarp rustles)
729
00:37:42,727 --> 00:37:44,728
(Latch clangs)
730
00:37:48,327 --> 00:37:49,976
Thanks, Amy.
731
00:37:51,369 --> 00:37:52,969
You have quite the granddaughter here.
732
00:37:53,004 --> 00:37:54,638
I won't argue that.
733
00:37:54,672 --> 00:37:56,306
(Small chuckles)
734
00:37:56,943 --> 00:37:59,776
I did kind of use Shamrock
as an excuse to get here,
735
00:37:59,811 --> 00:38:02,846
but Amy really helped me with him.
736
00:38:02,880 --> 00:38:05,949
And now we're gonna
compete next month for mom.
737
00:38:05,983 --> 00:38:08,819
I'm glad it all worked out.
738
00:38:08,853 --> 00:38:11,955
And I am sorry for dropping
in on you like this.
739
00:38:12,712 --> 00:38:15,125
You know,
I came here looking for a father,
740
00:38:15,159 --> 00:38:18,395
only to find out I had one all along.
741
00:38:18,429 --> 00:38:20,397
He couldn't be there for you growing up,
742
00:38:20,431 --> 00:38:22,632
but he was a good man.
743
00:38:22,667 --> 00:38:24,067
He loved his family.
744
00:38:24,101 --> 00:38:27,437
And I know he'd be real proud of you.
745
00:38:33,211 --> 00:38:35,212
Thank you, Jack.
746
00:38:39,116 --> 00:38:41,251
You sure you don't want that money?
747
00:38:42,987 --> 00:38:44,855
Seeing how you turned out, Claire,
748
00:38:44,889 --> 00:38:47,424
that's all the payment I need.
749
00:38:49,894 --> 00:38:53,363
- You take care.
- You too.
750
00:38:54,932 --> 00:38:56,900
(Door opens and shuts)
751
00:38:56,934 --> 00:38:59,569
(Engine roars)
752
00:39:02,240 --> 00:39:04,107
I love you, grandpa.
753
00:39:13,697 --> 00:39:16,566
There you go. Good boy. Easy.
754
00:39:16,600 --> 00:39:18,334
I know.
755
00:39:18,369 --> 00:39:20,553
It looks like Adam saved the day.
756
00:39:21,192 --> 00:39:23,129
He sure did.
757
00:39:23,607 --> 00:39:25,942
Well, Phoenix looks to be okay.
758
00:39:25,976 --> 00:39:28,044
But I wanna get him checked out,
just to be sure.
759
00:39:28,078 --> 00:39:29,679
Maybe Ty can do it?
760
00:39:29,713 --> 00:39:31,681
It's cool that he'll be back tomorrow.
761
00:39:31,715 --> 00:39:34,584
Yeah.
Yeah, I haven't even planned anything.
762
00:39:34,618 --> 00:39:36,185
I should get on that?
763
00:39:36,220 --> 00:39:38,021
He doesn't want a big party.
764
00:39:38,055 --> 00:39:40,423
I'm sure Ty just wants
to see you and the baby.
765
00:39:43,098 --> 00:39:45,061
Did he call yet or...?
766
00:39:45,095 --> 00:39:46,729
No. Not yet.
767
00:39:46,764 --> 00:39:48,665
I'm sure he will on his layover.
768
00:39:50,034 --> 00:39:52,635
Thanks for your help, Adam.
769
00:39:54,438 --> 00:39:55,605
(Water sloshes)
770
00:39:55,639 --> 00:39:58,541
Amy is right.
You've been a great friend.
771
00:40:00,577 --> 00:40:03,212
Well, I should get going.
772
00:40:03,247 --> 00:40:05,982
Maybe lunch at Maggie's tomorrow?
773
00:40:06,762 --> 00:40:08,838
- You sure?
- Positive.
774
00:40:08,986 --> 00:40:10,753
Hanging out, having lunch...
775
00:40:10,788 --> 00:40:12,889
that's what friends do, right?
776
00:40:19,997 --> 00:40:22,198
(Truck rumbles up)
777
00:40:28,472 --> 00:40:30,239
(Doors open and shut)
778
00:40:33,911 --> 00:40:35,344
Tim: Well, thanks for joining us, Jack.
779
00:40:35,379 --> 00:40:36,979
We're killing ourselves over there.
780
00:40:37,014 --> 00:40:38,681
What happened to you guys?
781
00:40:38,716 --> 00:40:40,516
There's something wrong with
alternator on the tractor
782
00:40:40,551 --> 00:40:42,218
so we had to lift all the bales by hand.
783
00:40:42,252 --> 00:40:44,687
There's nothing wrong
with that alternator.
784
00:40:44,722 --> 00:40:47,256
I-I don't know. (Nervous chuckle)
785
00:40:47,291 --> 00:40:49,559
Woop. Oh there is-that...
786
00:40:49,593 --> 00:40:53,096
that's the fuse I think,
must have fallen out.
787
00:40:55,065 --> 00:40:57,533
He sabotaged the tractor?
788
00:40:57,568 --> 00:40:59,368
What kind of nutjob does
something like that?
789
00:40:59,403 --> 00:41:02,205
I may have done the
very same thing to Tim
790
00:41:02,239 --> 00:41:04,807
when he was dating Marion.
791
00:41:04,842 --> 00:41:07,710
You know, to see if he was good enough.
792
00:41:07,745 --> 00:41:11,047
Well, the good news is,
it looks like you passed.
793
00:41:11,081 --> 00:41:12,915
Oh, I don't know about that.
794
00:41:12,950 --> 00:41:15,118
He's got a nickname for me now,
just like Peter.
795
00:41:15,152 --> 00:41:16,853
Calls me Trooper.
796
00:41:18,165 --> 00:41:19,789
(Chuckles) You sure he said Trooper?
797
00:41:19,823 --> 00:41:22,783
Yeah. I heard it enough today. Why?
798
00:41:23,360 --> 00:41:25,161
Trooper was this mean old bronc,
799
00:41:25,195 --> 00:41:28,431
used to be on the circuit
Tim rode him lots of times.
800
00:41:28,465 --> 00:41:31,317
- Oh, great.
- Here is the thing...
801
00:41:31,667 --> 00:41:33,469
Tim respected that horse.
802
00:41:33,504 --> 00:41:37,440
Said he was tough,
said he never gave up...
803
00:41:39,510 --> 00:41:41,878
Sure hated him, though.
804
00:41:46,650 --> 00:41:48,651
Yeah,
it's just a small welcome home dinner.
805
00:41:48,685 --> 00:41:50,820
But I would love it if
you and Caleb could come?
806
00:41:50,854 --> 00:41:52,321
(Calling music playing)
807
00:41:52,356 --> 00:41:53,790
Oh. Cass, can I call you right back.
808
00:41:53,824 --> 00:41:55,391
I think Ty is calling!
809
00:41:55,425 --> 00:41:57,193
Okay, bye. (Beeps phone off)
810
00:41:57,227 --> 00:41:59,228
(Happy exhale)
811
00:42:01,999 --> 00:42:04,267
Bob, hey...
812
00:42:04,301 --> 00:42:06,335
Hey, Amy...
813
00:42:06,370 --> 00:42:08,604
What's going on? Where is Ty?
814
00:42:08,639 --> 00:42:12,408
Well, Ty is a little sick
and he missed his flight.
815
00:42:12,442 --> 00:42:14,143
Ohmigod, how sick?
816
00:42:14,178 --> 00:42:15,778
What is it? Where is he?
817
00:42:15,813 --> 00:42:17,313
Well, he's just lying down right now.
818
00:42:17,347 --> 00:42:18,848
I'm not sure what he's got.
819
00:42:18,882 --> 00:42:20,483
What do you mean?
820
00:42:20,517 --> 00:42:22,451
Well,
just that he hasn't been feeling great
821
00:42:22,486 --> 00:42:24,287
for a couple of days now so...
822
00:42:24,321 --> 00:42:26,522
He seemed fine the last
time I talked with him.
823
00:42:26,557 --> 00:42:28,858
Well, yeah. He was kind of faking it.
824
00:42:28,892 --> 00:42:31,027
He didn't want you to worry.
825
00:42:31,061 --> 00:42:33,129
I need to see him.
826
00:42:33,163 --> 00:42:34,931
(Reluctant exhale)
827
00:42:35,933 --> 00:42:37,667
I don't think that's such a good idea...
828
00:42:37,701 --> 00:42:40,303
Just, just because he's finally asleep.
829
00:42:40,337 --> 00:42:42,205
Bob...
830
00:42:42,239 --> 00:42:44,006
It's okay, Amy. Don't worry it.
831
00:42:44,041 --> 00:42:45,541
I'm taking care of him.
832
00:42:45,576 --> 00:42:48,578
And I'll have him on a
plane as soon as I can.
833
00:42:48,612 --> 00:42:50,179
I promise.
834
00:42:50,214 --> 00:42:51,714
Yeah.
835
00:42:51,748 --> 00:42:54,650
Look, I'll keep you posted, okay?
836
00:42:54,685 --> 00:42:56,052
(Emotional sigh)
837
00:42:57,221 --> 00:42:58,821
(Computer beeps off)
838
00:42:58,856 --> 00:43:01,224
(Emotional exhales)
839
00:43:01,258 --> 00:43:05,859
If the air gets hard to breathe
840
00:43:07,297 --> 00:43:10,930
I won't fall to pieces
841
00:43:11,368 --> 00:43:12,969
(Ty grunts) Hey...
842
00:43:14,104 --> 00:43:17,607
Right here, buddy. Hang in there.
843
00:43:17,641 --> 00:43:19,742
Okay.
844
00:43:23,313 --> 00:43:24,714
(Pained grunts)
845
00:43:26,469 --> 00:43:32,241
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
846
00:43:32,291 --> 00:43:36,841
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.