All language subtitles for Good Luck Charlie s04e20 Goodbye Charlie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Synced and corrected by : Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:05,538 --> 00:00:07,039 Hey, Charlie. 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,508 Well, I'm about to go off to college. 4 00:00:09,510 --> 00:00:13,512 So it's time to make my last video diary. 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,682 Man, it seems like just yesterday I was doing the first one of these. 6 00:00:16,684 --> 00:00:19,551 (Chuckles) Spencer was coming over for a study date, 7 00:00:19,553 --> 00:00:22,221 and you were covered in smushed bananas. 8 00:00:22,223 --> 00:00:26,558 And, uh... yeah. Now I'm packing for college. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,160 I'm gonna have a going-away party. 10 00:00:28,162 --> 00:00:31,163 And, uh... 11 00:00:31,165 --> 00:00:33,245 I have absolutely no idea what else to say. 12 00:00:35,068 --> 00:00:36,602 You know, sometimes, at this point, 13 00:00:36,604 --> 00:00:38,570 funny things just happen behind me. 14 00:00:38,572 --> 00:00:40,906 Hey, Swiss cheese. 15 00:00:40,908 --> 00:00:42,174 You know, if we were in Switzerland, 16 00:00:42,176 --> 00:00:44,243 we'd just call this cheese. 17 00:00:45,945 --> 00:00:47,312 And sometimes they don't. 18 00:00:48,581 --> 00:00:50,716 Oh, good! Here's dad. 19 00:00:50,718 --> 00:00:54,053 Wow! Don't hear those words very often. 20 00:00:54,055 --> 00:00:56,588 I'm trying to make my last video diary. 21 00:00:56,590 --> 00:00:58,023 Wow, your last one? 22 00:00:58,025 --> 00:00:59,792 That's a lot of pressure. 23 00:00:59,794 --> 00:01:01,160 I'm aware of that. 24 00:01:01,162 --> 00:01:02,828 Ooh-hoo-hoo! Better be a good one. 25 00:01:02,830 --> 00:01:04,997 I'm trying! 26 00:01:04,999 --> 00:01:06,999 Oh! Hey, Gabe. 27 00:01:07,001 --> 00:01:08,934 He's always good for some laughs. 28 00:01:08,936 --> 00:01:10,569 Say something, Gabe. 29 00:01:10,571 --> 00:01:11,637 Hey. 30 00:01:13,773 --> 00:01:15,841 "Hey"? That's all you got? 31 00:01:16,810 --> 00:01:18,143 What's going on? 32 00:01:18,145 --> 00:01:20,145 Teddy's trying to do her final video diary. 33 00:01:20,147 --> 00:01:22,648 Wow. Your final video diary? 34 00:01:22,650 --> 00:01:24,616 Ohh. Better be a good one. 35 00:01:24,618 --> 00:01:27,119 I know! 36 00:01:27,121 --> 00:01:28,787 Hey, Canadian bacon. 37 00:01:28,789 --> 00:01:29,888 You know, if we were in Canada... 38 00:01:29,890 --> 00:01:32,825 (Rock music playing) 39 00:01:32,827 --> 00:01:34,626 Today's all burnt toast 40 00:01:34,628 --> 00:01:36,195 running late and dad jokes 41 00:01:36,197 --> 00:01:39,064 "has anybody seen my left shoe?" 42 00:01:39,066 --> 00:01:40,966 I close my eyes, take a bite 43 00:01:40,968 --> 00:01:42,367 grab a ride, laugh out loud 44 00:01:42,369 --> 00:01:44,636 there it is up on the roof 45 00:01:45,972 --> 00:01:49,074 I've been there, I survived 46 00:01:49,076 --> 00:01:52,211 so just take my advice 47 00:01:52,213 --> 00:01:54,213 hang in there, baby 48 00:01:54,215 --> 00:01:55,914 things are crazy 49 00:01:55,916 --> 00:01:58,784 but I know your future's bright 50 00:01:58,786 --> 00:02:00,686 hang in there, baby 51 00:02:00,688 --> 00:02:02,287 there's no maybe 52 00:02:02,289 --> 00:02:05,224 everything turns out all right 53 00:02:05,226 --> 00:02:07,259 sure life is up and down 54 00:02:07,261 --> 00:02:11,296 but trust me, it comes back around 55 00:02:11,298 --> 00:02:15,300 you're gonna love who you turn out to be 56 00:02:16,236 --> 00:02:19,238 hang in there, baby. 57 00:02:25,011 --> 00:02:26,845 (Doorbell rings) 58 00:02:26,847 --> 00:02:29,281 Hi, Amy. 59 00:02:29,283 --> 00:02:31,717 Come on in, Debbie. 60 00:02:31,719 --> 00:02:34,786 Another mix-up by the mailman. 61 00:02:34,788 --> 00:02:37,055 He gave us Charlie's "gurgles" magazine. 62 00:02:37,057 --> 00:02:40,325 Oh, that's, uh... That's p.J.'S, but thank you. 63 00:02:41,995 --> 00:02:43,962 Ohh! "Good morning Denver," 64 00:02:43,964 --> 00:02:45,864 my favorite show. 65 00:02:45,866 --> 00:02:47,332 Are you just saying that because I'm on it? 66 00:02:47,334 --> 00:02:50,335 (Chuckling) You're on "good morning Denver"? 67 00:02:50,337 --> 00:02:52,171 For real? 68 00:02:52,173 --> 00:02:55,174 Because I know you sometimes tend to exaggerate things 69 00:02:55,176 --> 00:02:57,910 just a skosh. 70 00:02:57,912 --> 00:03:00,112 No, I'm on it. 71 00:03:00,114 --> 00:03:03,048 Come on, you've seen it. I do the "mama bird" segment. 72 00:03:03,050 --> 00:03:05,350 Well, I only watch the important stuff, 73 00:03:05,352 --> 00:03:07,832 so I guess we'll never know for sure. 74 00:03:09,322 --> 00:03:10,989 - Hey, uh, Rhonda. - Yeah? 75 00:03:10,991 --> 00:03:13,358 What has two thumbs and likes to hit the putting green? 76 00:03:13,360 --> 00:03:15,227 Oh. Well, I don't know, Phil. What? 77 00:03:15,229 --> 00:03:16,395 This guy! 78 00:03:16,397 --> 00:03:18,063 (Both laugh) 79 00:03:18,065 --> 00:03:19,398 Phil! 80 00:03:19,400 --> 00:03:21,233 Oh, I'm gonna miss this. 81 00:03:21,235 --> 00:03:23,235 Oh, that's right. You know what? 82 00:03:23,237 --> 00:03:25,204 - Rhonda has a little announcement to make. - Mm-hmm. 83 00:03:25,206 --> 00:03:28,040 (Exhales) I am leaving the show 84 00:03:28,042 --> 00:03:31,076 to pursue a very exciting new opportunity. 85 00:03:31,078 --> 00:03:33,745 You are looking at the new host... 86 00:03:33,747 --> 00:03:35,414 Of "wake up waco!" 87 00:03:35,416 --> 00:03:37,082 (Phil chuckles) 88 00:03:37,084 --> 00:03:38,217 Oh, we're gonna miss you around here, Rhonda. 89 00:03:38,219 --> 00:03:39,751 Aww. 90 00:03:39,753 --> 00:03:40,986 I don't know how we'll replace you. 91 00:03:40,988 --> 00:03:42,721 Well, I do. 92 00:03:43,990 --> 00:03:45,324 With me! 93 00:03:46,726 --> 00:03:49,328 Oh, you can't be serious. 94 00:03:49,330 --> 00:03:50,996 I can just see it now. 95 00:03:50,998 --> 00:03:54,333 "Good morning Denver... With Amy and Phil." 96 00:03:54,335 --> 00:03:56,268 Isn't it "Phil and Amy"? 97 00:03:56,270 --> 00:03:58,036 For now. 98 00:04:05,478 --> 00:04:08,313 Well! If it isn't the free lunch bunch. 99 00:04:08,315 --> 00:04:10,249 - (Laughing) - You're funny, dad. 100 00:04:10,251 --> 00:04:12,417 (Chuckling) Yeah. Not trying to be. 101 00:04:15,021 --> 00:04:16,321 Emmett, is that my bathrobe? 102 00:04:16,323 --> 00:04:18,023 Yeah. Mine's dirty, 103 00:04:18,025 --> 00:04:19,992 and Mrs. Duncan's a little behind on the wash. 104 00:04:19,994 --> 00:04:22,294 Oh. Well. 105 00:04:22,296 --> 00:04:24,396 I guess I'll have to speak to her about that. 106 00:04:24,398 --> 00:04:26,164 Could you? 107 00:04:26,166 --> 00:04:29,167 Well, since subtlety doesn't seem to be working, 108 00:04:29,169 --> 00:04:30,402 let me be direct. 109 00:04:30,404 --> 00:04:32,104 P.J., you promised to look for a job 110 00:04:32,106 --> 00:04:34,039 after you graduated cooking school. 111 00:04:34,041 --> 00:04:36,141 I know. I'm off to kind of a slow start. 112 00:04:36,143 --> 00:04:37,476 Have you started? 113 00:04:37,478 --> 00:04:39,077 No. 114 00:04:41,281 --> 00:04:43,448 I promise. Right after lunch 115 00:04:43,450 --> 00:04:45,017 I'm gonna get out there and find a job. 116 00:04:45,019 --> 00:04:48,053 Right after lunch "yacky the duck" is on, 117 00:04:48,055 --> 00:04:50,155 so it'll be right after that. 118 00:04:50,157 --> 00:04:52,124 Okay. 119 00:04:52,126 --> 00:04:53,792 Well, Emmett, 120 00:04:53,794 --> 00:04:55,494 all we need is a plan for you. 121 00:04:55,496 --> 00:04:56,995 Oh, I got a plan. 122 00:04:56,997 --> 00:04:58,497 Seven more years of community college 123 00:04:58,499 --> 00:05:00,232 then it's "hello, job market." 124 00:05:02,135 --> 00:05:04,336 So I guess there's no rush to get you out of that bathrobe. 125 00:05:04,338 --> 00:05:07,072 Not unless you wanna see some of your underwear. 126 00:05:15,014 --> 00:05:17,883 So, do you think I'm a good girlfriend? 127 00:05:17,885 --> 00:05:20,419 Well, I don't have much to judge it on, but yeah. 128 00:05:22,121 --> 00:05:23,255 I'm glad. 129 00:05:23,257 --> 00:05:25,123 And as a good girlfriend, 130 00:05:25,125 --> 00:05:26,558 I want you to know if you ever need anything, 131 00:05:26,560 --> 00:05:27,559 I'll be there for you. 132 00:05:27,561 --> 00:05:28,860 Okay. 133 00:05:28,862 --> 00:05:30,262 Would you be there for me? 134 00:05:30,264 --> 00:05:32,264 Sure. 135 00:05:32,266 --> 00:05:33,598 Great. 136 00:05:33,600 --> 00:05:35,901 Grandma! He said yes! 137 00:05:37,103 --> 00:05:39,338 Hey... oh. Wha... What's going on here?! 138 00:05:39,340 --> 00:05:41,239 Nice job, Lauren. 139 00:05:42,408 --> 00:05:45,210 I'm so sorry. She forced me. 140 00:05:46,212 --> 00:05:47,546 Okay, what do you want? 141 00:05:47,548 --> 00:05:49,381 I've got a situation. 142 00:05:49,383 --> 00:05:51,383 The house next door to me is for sale. 143 00:05:51,385 --> 00:05:53,385 Well, that's understandable. 144 00:05:53,387 --> 00:05:56,988 Anyway... The family that's gonna buy it 145 00:05:56,990 --> 00:05:58,156 has a 10-year-old boy. 146 00:05:58,158 --> 00:06:00,325 - So? - A 10-year-old boy 147 00:06:00,327 --> 00:06:02,260 who reminds me of you! 148 00:06:02,262 --> 00:06:04,196 Same evil twinkle in his eye! 149 00:06:04,198 --> 00:06:06,098 I can't go through another Gabe Duncan, 150 00:06:06,100 --> 00:06:08,467 I can't! I tell you! 151 00:06:08,469 --> 00:06:10,302 Okay, c-calm down. 152 00:06:10,304 --> 00:06:11,636 What do you want me to do? 153 00:06:11,638 --> 00:06:14,306 I want you to talk to him, one devil child to another. 154 00:06:14,308 --> 00:06:16,241 Tell him I'm off-limits. 155 00:06:17,176 --> 00:06:18,210 Fine, I'll do it. 156 00:06:18,212 --> 00:06:19,978 (Gasps) Good. 157 00:06:19,980 --> 00:06:23,014 Again, I am so sorry. 158 00:06:23,016 --> 00:06:25,150 Yeah, well, the next time we talk about our relationship, 159 00:06:25,152 --> 00:06:26,418 I'm paying attention. 160 00:06:32,024 --> 00:06:34,493 - Hey, Phil. - Hey, Amy. 161 00:06:34,495 --> 00:06:36,094 Do you mind if I, uh... 162 00:06:36,096 --> 00:06:38,263 If I sit in Rhonda's chair? 163 00:06:38,265 --> 00:06:40,132 Sure, knock yourself out. 164 00:06:40,134 --> 00:06:41,266 (Quietly) Okay. 165 00:06:41,268 --> 00:06:44,102 I'm just gonna... Ohh... wow. 166 00:06:44,104 --> 00:06:46,071 That is really comfy. 167 00:06:46,073 --> 00:06:47,939 (Chuckles) 168 00:06:47,941 --> 00:06:51,009 (Exhales) Almost like it was made for me. 169 00:06:51,011 --> 00:06:54,045 Actually, they were made for me and Rhonda. 170 00:06:54,047 --> 00:06:56,348 They measured our butts and everything. 171 00:06:56,350 --> 00:06:58,683 Oh. Cute story. 172 00:06:58,685 --> 00:07:03,121 Say, I wonder whose butt they're gonna be measuring for this chair now. 173 00:07:03,123 --> 00:07:04,990 Well, I don't know. 174 00:07:04,992 --> 00:07:06,992 - Oh. - We're gonna miss that Rhonda. 175 00:07:06,994 --> 00:07:08,293 Are we? 176 00:07:10,530 --> 00:07:12,063 I mean, let's face it, Phil. 177 00:07:12,065 --> 00:07:13,532 You've been carrying Rhonda for years. 178 00:07:13,534 --> 00:07:17,636 Well, I don't wanna get into it, but yeah. 179 00:07:17,638 --> 00:07:21,139 Knowing you, I'm sure you'll make the wise decision 180 00:07:21,141 --> 00:07:22,507 to promote from within. 181 00:07:22,509 --> 00:07:24,643 Hmm. Well, I hadn't thought about that. 182 00:07:24,645 --> 00:07:26,278 Yeah, the question is: Who? 183 00:07:26,280 --> 00:07:28,113 Mean, Pilar's okay on traffic, 184 00:07:28,115 --> 00:07:30,348 but how is she with small talk? 185 00:07:30,350 --> 00:07:31,516 - (Chuckles) - Yeah. 186 00:07:31,518 --> 00:07:33,518 And misty mountains is great with weather, 187 00:07:33,520 --> 00:07:37,556 but, um, is her brain a low-pressure system? 188 00:07:37,558 --> 00:07:40,225 - (Meows) - (Laughs) 189 00:07:40,227 --> 00:07:43,094 My goodness, Phil. I said something catty, 190 00:07:43,096 --> 00:07:44,563 - and you made a cat noise. - I did. 191 00:07:44,565 --> 00:07:46,565 - (Both laugh) - I love it. I love it! 192 00:07:46,567 --> 00:07:47,566 We are clicking. 193 00:07:47,568 --> 00:07:48,700 We are. Are we? 194 00:07:48,702 --> 00:07:50,068 We are! 195 00:07:50,070 --> 00:07:52,550 If only the viewers could see us. 196 00:07:56,209 --> 00:07:58,376 I j... I just had an idea. 197 00:07:58,378 --> 00:08:00,245 Why don't you audition? 198 00:08:00,247 --> 00:08:02,481 - Me? - Yeah. 199 00:08:02,483 --> 00:08:05,150 Well, I would say that that sounds crazy, 200 00:08:05,152 --> 00:08:07,452 but I know what good judgment you have. 201 00:08:08,554 --> 00:08:09,721 Tell you what, I'm gonna give you 202 00:08:09,723 --> 00:08:11,556 an on-air tryout. If all goes well, 203 00:08:11,558 --> 00:08:12,624 who knows? 204 00:08:12,626 --> 00:08:16,995 "Good morning Denver with Phil and Amy." 205 00:08:16,997 --> 00:08:17,996 (Exhales) 206 00:08:17,998 --> 00:08:19,998 It's all happening so fast. 207 00:08:20,000 --> 00:08:21,166 (Chuckles) 208 00:08:26,706 --> 00:08:28,507 - Packing for college, huh? - Mm-hmm. 209 00:08:28,509 --> 00:08:29,541 Need some help? 210 00:08:29,543 --> 00:08:32,043 What do you want? 211 00:08:32,045 --> 00:08:35,380 (Laughs) What makes you think I want something? 212 00:08:35,382 --> 00:08:38,183 You said "need some help?" 213 00:08:38,185 --> 00:08:41,620 Yeah, right. You got me. Of course I want something. 214 00:08:41,622 --> 00:08:43,455 - What? - Your room. 215 00:08:43,457 --> 00:08:46,157 Gabe! No one's getting my room. 216 00:08:46,159 --> 00:08:48,360 I'm sure mom and dad are gonna leave it as is. 217 00:08:48,362 --> 00:08:50,128 That's right. It's gonna be a shrine to you, 218 00:08:50,130 --> 00:08:52,230 because we're all gonna miss you so much. 219 00:08:55,668 --> 00:08:57,335 Look, I know you're trying to hide it, 220 00:08:57,337 --> 00:08:58,503 but you're gonna miss me. 221 00:08:58,505 --> 00:09:00,105 No, I wont. 222 00:09:01,107 --> 00:09:02,107 Aww. 223 00:09:02,109 --> 00:09:04,209 Well, I'm gonna miss you! 224 00:09:04,211 --> 00:09:07,279 You know, I'll never forget that time when we... 225 00:09:07,281 --> 00:09:09,147 (SIGHS) 226 00:09:09,149 --> 00:09:11,216 Or when we, um... 227 00:09:12,285 --> 00:09:13,785 You know what? Before I go, 228 00:09:13,787 --> 00:09:15,520 let's do something together. 229 00:09:16,589 --> 00:09:17,589 Does this count? 230 00:09:17,591 --> 00:09:19,271 - Get out. - (Mumbles) 231 00:09:26,365 --> 00:09:27,799 Oh, hey, Charlie. 232 00:09:27,801 --> 00:09:29,067 Whatcha doin'? 233 00:09:29,069 --> 00:09:30,435 I'm packing for Yale. 234 00:09:30,437 --> 00:09:32,070 Need some help? 235 00:09:33,706 --> 00:09:36,274 You gonna leave that TV, right? 236 00:09:42,081 --> 00:09:44,382 "Good night, moon..." 237 00:09:44,384 --> 00:09:46,384 And... 238 00:09:46,386 --> 00:09:49,154 Good night to a whole bunch of other stuff. 239 00:09:51,691 --> 00:09:53,558 - (Groans) - Hey, there he is! 240 00:09:53,560 --> 00:09:55,594 How was job hunting today? 241 00:09:55,596 --> 00:09:57,095 Terrible. 242 00:09:57,097 --> 00:09:59,164 Every restaurant I walked into was the same thing. 243 00:09:59,166 --> 00:10:01,333 As soon as the hostess finds out you're not a customer, 244 00:10:01,335 --> 00:10:03,201 they're not very nice to you. 245 00:10:03,203 --> 00:10:04,169 "Hello, sir, can I help you?" 246 00:10:04,171 --> 00:10:05,451 Yeah, they don't mean it. 247 00:10:07,406 --> 00:10:09,140 Well, tomorrow's another day. 248 00:10:09,142 --> 00:10:10,241 I don't know, dad. 249 00:10:10,243 --> 00:10:11,776 The food biz is pretty tough to crack. 250 00:10:11,778 --> 00:10:13,778 Maybe I should just go back to my original dream 251 00:10:13,780 --> 00:10:16,715 of being a baseball player or a police guy. 252 00:10:18,551 --> 00:10:20,685 Your dream from when you were four? 253 00:10:20,687 --> 00:10:22,587 Yes, I said my original dream. 254 00:10:23,689 --> 00:10:27,225 Look, it's not supposed to be easy. 255 00:10:27,227 --> 00:10:29,194 Hey, it's not like someone's just gonna knock on the door 256 00:10:29,196 --> 00:10:30,695 and offer you a job. 257 00:10:30,697 --> 00:10:31,763 (Knocking on door) 258 00:10:36,235 --> 00:10:37,569 Hey hey, gravy! 259 00:10:37,571 --> 00:10:40,138 Hey, buddy! Hey, you need a job? 260 00:10:41,540 --> 00:10:44,242 - Hey, Mr. d! - Hey. 261 00:10:44,244 --> 00:10:45,644 Dude, how'd you know I needed a job? 262 00:10:45,646 --> 00:10:49,814 Alumni association newsletter that you graduated from cooking school. 263 00:10:49,816 --> 00:10:51,916 Kwikky chikki university 264 00:10:51,918 --> 00:10:53,718 has an alumni association? 265 00:10:53,720 --> 00:10:55,620 You were only there for two days. 266 00:10:55,622 --> 00:10:56,782 So we can't have a newsletter? 267 00:11:00,359 --> 00:11:02,761 I believe there was something about a job. 268 00:11:02,763 --> 00:11:04,362 Yeah, my dad bought me my own food truck, 269 00:11:04,364 --> 00:11:06,364 and I need a little help. Interested? 270 00:11:06,366 --> 00:11:08,700 - Mmm... - Hey, he'll take it! 271 00:11:08,702 --> 00:11:10,368 - When does he start? - Tomorrow. 272 00:11:10,370 --> 00:11:11,536 Perfect! 273 00:11:11,538 --> 00:11:13,772 Gravy, you have made us very happy. 274 00:11:13,774 --> 00:11:15,840 It's what I do! (Exhales deeply) 275 00:11:24,893 --> 00:11:27,219 - Hi. - Hi. 276 00:11:27,220 --> 00:11:30,689 I'm Gabe Duncan. I live a couple houses over. 277 00:11:30,691 --> 00:11:31,956 I just wanted to welcome you to the neighborhood. 278 00:11:31,958 --> 00:11:33,692 Oh. Well, thank you. 279 00:11:33,694 --> 00:11:36,661 But we're not officially neighbors until after the inspection. 280 00:11:36,663 --> 00:11:38,797 But if everything goes well, we'll be moving in right away. 281 00:11:38,799 --> 00:11:41,866 Oh, great story. So do you have any kids? 282 00:11:41,868 --> 00:11:43,868 Um, sure. 283 00:11:43,870 --> 00:11:48,473 Matt, there's somebody here who wants to meet you. 284 00:11:48,475 --> 00:11:49,908 - Gabe, this is my son Matt. - Hey. 285 00:11:49,910 --> 00:11:51,409 - Hey. - (Cellphone rings) 286 00:11:51,411 --> 00:11:53,912 Oh. Excuse me. I have to take this. 287 00:11:53,914 --> 00:11:55,580 Hello? 288 00:11:55,582 --> 00:11:57,582 So, how you doin', Matt? 289 00:11:57,584 --> 00:11:58,750 - (Chuckles) - Okay. 290 00:11:58,752 --> 00:12:00,418 Good. Now tell me, Matt. 291 00:12:00,420 --> 00:12:03,822 Do you like trouble? You know, mischief? 292 00:12:03,824 --> 00:12:04,989 Shenanigans? 293 00:12:04,991 --> 00:12:06,524 Pranks? 294 00:12:06,526 --> 00:12:08,626 - No. - (Chuckles) Don't lie to me. 295 00:12:08,628 --> 00:12:10,695 - Maybe a little. - (Chuckling) Yeah, all right. 296 00:12:10,697 --> 00:12:13,364 So, have you noticed the lady who lives next door, 297 00:12:13,366 --> 00:12:15,233 Mrs. dabney? 298 00:12:15,235 --> 00:12:16,000 I guess so. 299 00:12:16,002 --> 00:12:17,969 You guess not. Hands off. 300 00:12:17,971 --> 00:12:20,739 That poor beaten-down old lady is mine. 301 00:12:21,707 --> 00:12:23,308 What are you talking about? 302 00:12:23,310 --> 00:12:25,310 Nobody pranks her but me. 303 00:12:25,312 --> 00:12:27,479 I was pranking her when you were in diapers. 304 00:12:27,481 --> 00:12:30,815 I was pranking her when I was in diapers. 305 00:12:30,817 --> 00:12:32,417 I was kind of a prodigy. 306 00:12:33,619 --> 00:12:36,988 What I'm trying to say is leave her alone. 307 00:12:36,990 --> 00:12:38,423 Okay. 308 00:12:38,425 --> 00:12:40,325 Is there anybody I can prank? 309 00:12:40,327 --> 00:12:41,993 Yeah. Sure, man. I don't wanna tie your hands. 310 00:12:41,995 --> 00:12:44,496 Okay, Mr. duggan across the street... 311 00:12:44,498 --> 00:12:46,965 He does not have caller I.D. 312 00:12:46,967 --> 00:12:48,366 Use that as you will. 313 00:12:54,974 --> 00:12:56,808 You're not gonna have any? 314 00:12:56,810 --> 00:12:58,943 No, ma'am. 315 00:12:58,945 --> 00:13:01,513 Maybe I'll have a bite of yours. 316 00:13:01,515 --> 00:13:05,517 So... What flavor you gonna get? 317 00:13:05,519 --> 00:13:06,618 Vanilla. 318 00:13:06,620 --> 00:13:10,021 Or... Strawberry? 319 00:13:10,023 --> 00:13:13,625 Or... Chocolate? 320 00:13:13,627 --> 00:13:16,561 Chocolate! If you insist. 321 00:13:16,563 --> 00:13:18,563 Uh, excuse me? 322 00:13:19,932 --> 00:13:22,433 Spencer?! 323 00:13:22,435 --> 00:13:25,303 Why is everyone always so surprised to see me? 324 00:13:34,780 --> 00:13:35,947 What are you doing here? 325 00:13:35,949 --> 00:13:37,782 Yeah... I'm gonna give you a minute 326 00:13:37,784 --> 00:13:40,018 to take in the uniform. 327 00:13:40,020 --> 00:13:42,821 I mean, I thought you were in Boston. 328 00:13:42,823 --> 00:13:44,689 Actually, I've been in Denver all summer. 329 00:13:44,691 --> 00:13:45,824 I'm going back to school next week. 330 00:13:45,826 --> 00:13:47,659 Why haven't you come by the house? 331 00:13:47,661 --> 00:13:50,361 Well, you know, Teddy and I... 332 00:13:50,363 --> 00:13:52,697 Oh, right. You two aren't... 333 00:13:52,699 --> 00:13:54,032 Talking very much anymore. 334 00:13:54,034 --> 00:13:55,867 Yeah. 335 00:13:55,869 --> 00:13:57,368 So how's she doing? 336 00:13:57,370 --> 00:13:59,003 I'm getting her room! 337 00:13:59,005 --> 00:14:00,371 (Laughs) 338 00:14:00,373 --> 00:14:02,040 She's going to Yale. 339 00:14:02,042 --> 00:14:04,008 Really? Oh-ho, good for her. 340 00:14:04,010 --> 00:14:05,476 I knew she'd get in. 341 00:14:05,478 --> 00:14:07,545 And, uh, the room thing 342 00:14:07,547 --> 00:14:09,547 has not been decided, little lady. 343 00:14:09,549 --> 00:14:11,916 It's a girl's room. Just saying. 344 00:14:14,720 --> 00:14:17,388 So, is Teddy still dating that guy? 345 00:14:17,390 --> 00:14:18,723 You know, the one with the, uh, 346 00:14:18,725 --> 00:14:20,458 hair and the fake smile? 347 00:14:21,460 --> 00:14:22,927 - Beau? - Yeah. 348 00:14:22,929 --> 00:14:25,096 Yeah, that was his weird name. 349 00:14:25,098 --> 00:14:27,832 No. No. He went back to Tennessee. 350 00:14:27,834 --> 00:14:29,567 Oh. 351 00:14:29,569 --> 00:14:30,702 Too bad. 352 00:14:30,704 --> 00:14:33,438 Yeah, Teddy's doing okay with it. 353 00:14:33,440 --> 00:14:34,772 I'm still struggling. 354 00:14:41,614 --> 00:14:44,716 Well, here she is. 355 00:14:44,718 --> 00:14:46,918 - What do you think? - "The gravy boat." 356 00:14:46,920 --> 00:14:49,454 You get it? 'Cause I'm gravy. 357 00:14:49,456 --> 00:14:50,588 (Chuckles) Why the "boat" part? 358 00:14:50,590 --> 00:14:52,123 - Oh, 'cause we serve fish... - Ohh. 359 00:14:52,125 --> 00:14:54,592 - ...with gravy. - Oh! 360 00:14:54,594 --> 00:14:58,463 Yeah, flounder with gravy, Halibut with gravy, COD with gravy. 361 00:14:58,465 --> 00:15:01,532 Our slogan is: "If you like fish, we got it covered... 362 00:15:01,534 --> 00:15:03,668 In gravy!" 363 00:15:03,670 --> 00:15:06,771 Dude, I'm not sure about this concept. 364 00:15:06,773 --> 00:15:09,107 Oh, come on. There's nothing else out there like this. 365 00:15:09,109 --> 00:15:10,942 There may be a reason for that. 366 00:15:10,944 --> 00:15:12,610 It sounds kinda gross. 367 00:15:12,612 --> 00:15:14,112 No no, you're just not used to it yet. 368 00:15:14,114 --> 00:15:16,114 I mean, hey, they first time someone put eggs and bacon 369 00:15:16,116 --> 00:15:17,782 on a plate together, I'm sure people were like, 370 00:15:17,784 --> 00:15:20,485 "what?! Eggs come from chicken, bacon comes from pig. 371 00:15:20,487 --> 00:15:22,967 I mean, this is chaos on a plate!" 372 00:15:23,989 --> 00:15:26,090 I don't know, man. Fish and gravy? 373 00:15:26,092 --> 00:15:28,993 Okay, what if we call it "fish 'n' gravy"? 374 00:15:28,995 --> 00:15:31,829 Well, I do like things with "'n'" in the middle. 375 00:15:31,831 --> 00:15:33,031 All right, I'm in. 376 00:15:33,033 --> 00:15:36,634 First, we gotta go to the store, pick up a few key supplies. 377 00:15:36,636 --> 00:15:38,670 - Like what? - Fish and gravy. 378 00:15:45,678 --> 00:15:46,978 - Hey, dad. - Hey. 379 00:15:46,980 --> 00:15:49,981 Oh! Guess who I ran into at the yogurt store? 380 00:15:49,983 --> 00:15:51,449 - Hmm? - Spencer! 381 00:15:51,451 --> 00:15:52,917 Really? 382 00:15:52,919 --> 00:15:54,018 He's back in Denver? 383 00:15:54,020 --> 00:15:55,687 Asked how you were doing. 384 00:15:55,689 --> 00:15:58,823 He did? Wha... so, um... 385 00:15:58,825 --> 00:16:01,559 So how did he say it? Like he was just being polite 386 00:16:01,561 --> 00:16:02,760 or like he really wanted to know? 387 00:16:02,762 --> 00:16:04,729 Uh, I'm... I'm not sure. 388 00:16:04,731 --> 00:16:05,964 Well, dad, did he say it like, 389 00:16:05,966 --> 00:16:07,465 (cheerily) "How's Teddy doing?" 390 00:16:07,467 --> 00:16:09,427 Or... (intensely) "How's Teddy doing?" 391 00:16:10,602 --> 00:16:12,103 I don't know. 392 00:16:12,105 --> 00:16:14,605 I'm barely paying attention to this conversation. 393 00:16:15,874 --> 00:16:18,676 Look, sweetie, if you wanna know, 394 00:16:18,678 --> 00:16:19,744 go talk to him. 395 00:16:19,746 --> 00:16:21,913 (Laughs) Dad, I can't do that. 396 00:16:21,915 --> 00:16:23,681 The last time he saw me, 397 00:16:23,683 --> 00:16:25,049 he said he didn't wanna be friends anymore. 398 00:16:25,051 --> 00:16:27,585 Ahh, maybe he's changed his mind. 399 00:16:27,587 --> 00:16:29,887 That's what I want you to find out. 400 00:16:29,889 --> 00:16:31,889 - Me? - Yes. 401 00:16:31,891 --> 00:16:34,559 Tomorrow I want you to go back to the yogurt store 402 00:16:34,561 --> 00:16:36,828 and invite him to my going-away party. 403 00:16:36,830 --> 00:16:39,731 - Okay. - Hold on. 404 00:16:39,733 --> 00:16:43,534 When you invite him, you cannot say that it was my idea. 405 00:16:43,536 --> 00:16:45,670 Okay? That way, if he says no, 406 00:16:45,672 --> 00:16:47,538 you're the one who invited him, 407 00:16:47,540 --> 00:16:49,007 so it looks like you got rejected. 408 00:16:49,009 --> 00:16:51,175 But if he says yes, 409 00:16:51,177 --> 00:16:56,047 and then you can tell him that I asked you to ask him, okay? 410 00:16:57,716 --> 00:16:59,717 I better write this down. 411 00:17:02,292 --> 00:17:03,822 (Zapping on TV) 412 00:17:03,823 --> 00:17:06,858 Remember when you asked me if I was a good boyfriend? 413 00:17:06,860 --> 00:17:09,093 I believe the answer has been confirmed. 414 00:17:09,095 --> 00:17:10,061 (Chuckles) 415 00:17:10,063 --> 00:17:11,229 You talk to that kid? 416 00:17:11,231 --> 00:17:14,198 Oh, yes, the situation has been dealt with, 417 00:17:14,200 --> 00:17:17,301 and I think I deserve a little reward. 418 00:17:17,303 --> 00:17:19,637 You want me to let you win this game? 419 00:17:19,639 --> 00:17:21,706 It's better when you don't say it. 420 00:17:22,574 --> 00:17:25,243 You know, I really do appreciate it. 421 00:17:25,245 --> 00:17:27,645 If my grandma's happy, I'm happy. 422 00:17:27,647 --> 00:17:29,981 Mrs. dabney: Help! Help! 423 00:17:29,983 --> 00:17:31,824 Oh my gosh! That's her, come on! 424 00:17:33,719 --> 00:17:37,021 Mrs. dabney yelling for help used to be such a happy sound. 425 00:17:44,163 --> 00:17:45,663 Finally! 426 00:17:45,665 --> 00:17:46,931 What happened? 427 00:17:46,933 --> 00:17:48,599 This happened! 428 00:17:48,601 --> 00:17:50,868 That kid from next door 429 00:17:50,870 --> 00:17:52,703 put glue on my chair. 430 00:17:52,705 --> 00:17:54,605 You said you were gonna take care of this. 431 00:17:54,607 --> 00:17:57,975 I thought I did. The little weasel lied right to my face. 432 00:17:57,977 --> 00:18:01,012 What's wrong with kids today? 433 00:18:01,014 --> 00:18:03,915 Stop talking and get me out of this thing. 434 00:18:03,917 --> 00:18:05,683 What do we do? 435 00:18:05,685 --> 00:18:08,219 Well, if I know my glue... 436 00:18:08,221 --> 00:18:10,054 (Chuckles) And I do... 437 00:18:11,757 --> 00:18:14,358 Then you need to go to the hardware store and get some solvent. 438 00:18:14,360 --> 00:18:15,893 All right, sit tight. 439 00:18:15,895 --> 00:18:18,729 (Laughs) 440 00:18:18,731 --> 00:18:20,064 "Sit tight." 441 00:18:22,167 --> 00:18:24,202 Oh, that's pretty good. Come on. 442 00:18:24,204 --> 00:18:26,270 - Just go already. - Okay. 443 00:18:29,208 --> 00:18:32,643 How did that kid know I was gonna sit in this chair? 444 00:18:33,378 --> 00:18:34,779 What if I sat in that one? 445 00:18:37,349 --> 00:18:39,851 Devil child! 446 00:18:39,853 --> 00:18:41,719 Help! 447 00:18:41,721 --> 00:18:43,688 (Groaning, grumbling) 448 00:18:46,658 --> 00:18:47,992 I need your help. 449 00:18:47,994 --> 00:18:49,760 Well, I'm not a psychiatrist, 450 00:18:49,762 --> 00:18:51,629 but I'll see what I can do. 451 00:18:51,631 --> 00:18:54,265 Look, I don't have time to trade insults with you today. 452 00:18:54,267 --> 00:18:57,401 Okay? I have a very important audition to be the co-host 453 00:18:57,403 --> 00:18:58,936 for "good morning Denver." 454 00:18:58,938 --> 00:19:00,271 (SIGHS) 455 00:19:00,273 --> 00:19:03,141 Why don't we start by talking about your mom? 456 00:19:03,143 --> 00:19:04,842 (Exhales) 457 00:19:04,844 --> 00:19:06,744 I'm serious. 458 00:19:06,746 --> 00:19:10,748 Look, now the key to this job is to look interested 459 00:19:10,750 --> 00:19:13,784 when Phil is telling one of his boring stories. 460 00:19:13,786 --> 00:19:14,852 Now that's where you come in. 461 00:19:14,854 --> 00:19:17,955 I want you to tell one of your boring stories 462 00:19:17,957 --> 00:19:20,224 and I'll react as if it's interesting. 463 00:19:20,226 --> 00:19:23,227 I happen to think my stories are interesting. 464 00:19:23,229 --> 00:19:26,230 And now so will I. 465 00:19:26,232 --> 00:19:27,999 Okay, so go ahead. Just talk about anything 466 00:19:28,001 --> 00:19:31,002 and I will throw in some co-host banter. 467 00:19:31,004 --> 00:19:33,704 - (Chuckles) - Okay. Ho-ho. Well... 468 00:19:33,706 --> 00:19:37,241 I guess I could talk about tea. 469 00:19:37,243 --> 00:19:38,776 Tea! 470 00:19:38,778 --> 00:19:40,411 (British accent) A favorite beverage 471 00:19:40,413 --> 00:19:44,115 of all friends across the pond it is. 472 00:19:44,117 --> 00:19:46,717 I wouldn't do the accent. 473 00:19:48,453 --> 00:19:50,421 (Normal voice) Okay okay, tell me more about tea. 474 00:19:50,423 --> 00:19:55,459 Well, I like to sip my tea, but I don't like it to get cold. 475 00:19:55,461 --> 00:19:58,930 So what I do is I preheat the cup. 476 00:19:58,932 --> 00:20:00,932 (Incredulously) Preheat the cup? 477 00:20:00,934 --> 00:20:03,000 I'm on the edge of my seat. 478 00:20:04,736 --> 00:20:06,137 That's all I got. 479 00:20:07,339 --> 00:20:10,975 That's all you got? You say that as if it weren't enough. 480 00:20:10,977 --> 00:20:13,811 Oh! (Laughs) Debbie! 481 00:20:13,813 --> 00:20:15,746 You are priceless. 482 00:20:17,082 --> 00:20:20,952 Okay, I need you to tell me a sad story so I can work on my sad face. 483 00:20:20,954 --> 00:20:22,954 Something sad. 484 00:20:22,956 --> 00:20:24,488 Okay, well... 485 00:20:24,490 --> 00:20:28,192 (Gasps) Deedee won a goldfish at the county fair... 486 00:20:28,194 --> 00:20:29,994 But it didn't last too long. 487 00:20:29,996 --> 00:20:32,797 What happened to it? 488 00:20:32,799 --> 00:20:33,764 The cat ate it. 489 00:20:33,766 --> 00:20:37,735 (Gasps) Oh my... (Sobs) 490 00:20:39,738 --> 00:20:41,038 (Sniffles) 491 00:20:41,040 --> 00:20:43,207 (Voice breaking) It's the circle of life. 492 00:20:43,209 --> 00:20:46,110 Sunrise, sunset. 493 00:20:48,113 --> 00:20:49,113 (Composed) We'll be back right after 494 00:20:49,115 --> 00:20:50,481 this short break. 495 00:20:55,787 --> 00:20:57,288 (Bell jingles) 496 00:20:57,290 --> 00:20:58,489 Oh, hey, Mr. Duncan. 497 00:20:58,491 --> 00:21:00,758 Hey, Spencer. Uh, listen. 498 00:21:00,760 --> 00:21:04,495 We're having a little going-away party for, uh, Teddy tomorrow night, 499 00:21:04,497 --> 00:21:08,199 "and, uh, I was wondering if you wanted to come by. 500 00:21:08,201 --> 00:21:11,068 That's my idea, not hers. 501 00:21:11,070 --> 00:21:12,470 She doesn't know I'm here. 502 00:21:12,472 --> 00:21:14,839 Has no idea I'm inviting you." 503 00:21:14,841 --> 00:21:17,408 And a large chocolate with sprinkles. 504 00:21:18,777 --> 00:21:20,457 I'm sorry, what was that? 505 00:21:22,147 --> 00:21:24,482 Okay, you know what? Let's just start with the important stuff... 506 00:21:24,484 --> 00:21:27,018 Large chocolate with sprinkles, please. 507 00:21:29,788 --> 00:21:31,922 So you want me to come to Teddy's party? 508 00:21:31,924 --> 00:21:33,224 Yeah. Me. 509 00:21:33,226 --> 00:21:34,525 Not her. 510 00:21:34,527 --> 00:21:36,394 Un... unless of course you say yes. 511 00:21:36,396 --> 00:21:38,062 And then, I don't know... 512 00:21:38,064 --> 00:21:39,944 I guess the whole thing's different. 513 00:21:43,568 --> 00:21:45,269 I don't know. 514 00:21:45,271 --> 00:21:47,405 Let me think about it. 515 00:21:47,407 --> 00:21:49,407 All right. Well, I understand. 516 00:21:49,409 --> 00:21:51,409 You and Teddy have been through a lot. 517 00:21:51,411 --> 00:21:54,078 You know, you gotta look down deep into your heart and fig... 518 00:21:54,080 --> 00:21:57,120 Seriously, dude, that's all the sprinkles you're gonna give me? 519 00:22:07,326 --> 00:22:09,427 Oh oh! Finally our first customer. 520 00:22:09,429 --> 00:22:11,462 Uh, actually, that's my girlfriend. 521 00:22:11,464 --> 00:22:12,963 And I had to beg her to come here. 522 00:22:12,965 --> 00:22:14,031 Thanks, skyler. 523 00:22:15,100 --> 00:22:16,567 Ahoy, Matey! 524 00:22:16,569 --> 00:22:18,836 Welcome to the gravy boat. 525 00:22:18,838 --> 00:22:21,405 Fish with gravy? 526 00:22:21,407 --> 00:22:22,840 You owe me. 527 00:22:22,842 --> 00:22:24,909 (Mouths) 528 00:22:24,911 --> 00:22:26,577 Would you like to try our special today? 529 00:22:26,579 --> 00:22:28,512 The mystery fish? 530 00:22:28,514 --> 00:22:30,481 Ooh! What's the mystery fish? 531 00:22:30,483 --> 00:22:32,363 We forgot when we put the gravy on. 532 00:22:33,618 --> 00:22:35,920 I'll try the Halibut with gravy. 533 00:22:35,922 --> 00:22:37,621 Here you go. 534 00:22:41,993 --> 00:22:43,027 Uh, what's wrong? 535 00:22:43,029 --> 00:22:47,231 Well, I like the fish... 536 00:22:47,233 --> 00:22:49,266 And I like the gravy. 537 00:22:50,469 --> 00:22:53,304 I'm just not sure I like the two together. 538 00:22:53,306 --> 00:22:55,106 Oh. Well. 539 00:22:55,108 --> 00:22:58,275 I like p. J... And I like you. 540 00:22:58,277 --> 00:23:01,679 I'm just not sure I like the two of you together. 541 00:23:01,681 --> 00:23:03,514 Oh, gravy, come on. 542 00:23:03,516 --> 00:23:05,950 Admit it. It's a terrible idea. 543 00:23:05,952 --> 00:23:07,918 What? We don't belong together? 544 00:23:07,920 --> 00:23:09,587 No. No no no. 545 00:23:09,589 --> 00:23:11,422 Fish and gravy. 546 00:23:11,424 --> 00:23:13,157 Guys, come on! 547 00:23:13,159 --> 00:23:15,226 How bad could it possibly be? 548 00:23:16,294 --> 00:23:18,396 Okay, yeah. It's pretty bad. 549 00:23:19,498 --> 00:23:21,198 What are we gonna do now? 550 00:23:21,200 --> 00:23:23,534 Well, I don't know what you're gonna do, 551 00:23:23,536 --> 00:23:25,436 but I'm outta here! Abandon ship! 552 00:23:25,438 --> 00:23:26,718 What?! 553 00:23:29,141 --> 00:23:30,608 You're the captain now. 554 00:23:30,610 --> 00:23:32,410 You're giving me your truck? What are you gonna tell your dad? 555 00:23:32,412 --> 00:23:34,211 Same thing I told him when he got me a plane: 556 00:23:34,213 --> 00:23:35,279 "I lost it!" 557 00:23:36,448 --> 00:23:38,215 Gravy out! 558 00:23:42,454 --> 00:23:44,188 (Doorbell rings) 559 00:23:48,593 --> 00:23:50,060 What do you want? 560 00:23:50,062 --> 00:23:53,230 I thought I told you hands off Mrs. dabney. 561 00:23:53,232 --> 00:23:55,566 I don't have to listen to you, old man! 562 00:23:57,335 --> 00:24:00,137 You're past your prime. What are you, 13? 563 00:24:01,573 --> 00:24:02,540 14. 564 00:24:02,542 --> 00:24:05,109 Then go take a nap, grandpa. 565 00:24:08,547 --> 00:24:10,481 (Exhales) Look, all I'm asking 566 00:24:10,483 --> 00:24:12,583 is that you leave Mrs. dabney alone. 567 00:24:12,585 --> 00:24:14,718 Once I move in, I'm gonna do whatever I want 568 00:24:14,720 --> 00:24:17,588 to whoever I want and there's nothing you can do to stop me! 569 00:24:17,590 --> 00:24:20,558 Yeah, well, in this neighborhood you're not welcome, Matt. 570 00:24:20,560 --> 00:24:22,126 (Chuckles) 571 00:24:22,128 --> 00:24:23,127 Get it? 572 00:24:23,129 --> 00:24:25,429 Welcome mat. 573 00:24:27,299 --> 00:24:28,632 Lame! 574 00:24:34,306 --> 00:24:36,307 That was lame! 575 00:24:36,309 --> 00:24:38,476 Man, I've lost it. 576 00:24:38,478 --> 00:24:39,643 But I'm gonna get it back. 577 00:24:39,645 --> 00:24:42,480 Hear that?! Getting it back! 578 00:24:42,482 --> 00:24:43,981 Now I'm talking to a door. 579 00:24:43,983 --> 00:24:45,549 What happened to me?! 580 00:24:49,454 --> 00:24:52,156 Hey, Charlie. 581 00:24:52,158 --> 00:24:55,326 Last video diary. Here we go. 582 00:24:55,328 --> 00:24:57,495 Oh, um, actually, 583 00:24:57,497 --> 00:25:00,498 before I get to the big piece of wisdom 584 00:25:00,500 --> 00:25:03,067 that'll summarize the last four years, 585 00:25:03,069 --> 00:25:05,503 there's just one little thing that I wanted to mention. 586 00:25:05,505 --> 00:25:10,074 So dad ran into Spencer at a yogurt store 587 00:25:10,076 --> 00:25:14,411 and he may or may not be coming to my farewell party. 588 00:25:14,413 --> 00:25:16,080 Interesting, right? 589 00:25:16,082 --> 00:25:17,248 (Chuckles) 590 00:25:17,250 --> 00:25:20,317 Anyway, that said, the big wisdom is... 591 00:25:21,586 --> 00:25:23,654 Wait, why wouldn't he say yes or no? 592 00:25:25,090 --> 00:25:26,624 Why "maybe"? 593 00:25:28,059 --> 00:25:29,693 Okay, I'm sorry. I got distracted, 594 00:25:29,695 --> 00:25:31,762 the big message is... 595 00:25:34,466 --> 00:25:35,599 I need to know if he's coming to the party. 596 00:25:35,601 --> 00:25:37,368 Dad! 597 00:25:45,644 --> 00:25:48,345 On tomorrow's show I'm gonna start with a funny story about you kids. 598 00:25:48,347 --> 00:25:51,515 Okay. But mom, just don't forget to listen. 599 00:25:51,517 --> 00:25:53,997 Oh, thanks. I just got it. 600 00:25:57,188 --> 00:25:58,188 Is she okay? 601 00:25:58,190 --> 00:26:00,357 (Chuckles) Charlie, it's mom. 602 00:26:00,359 --> 00:26:02,326 Of course she's not okay. 603 00:26:04,195 --> 00:26:06,597 Teddy, I know I'm focused on the show, but I want you to know 604 00:26:06,599 --> 00:26:09,633 that I'm really looking forward to your going-away party. 605 00:26:09,635 --> 00:26:11,302 Thanks, mom. 606 00:26:11,304 --> 00:26:12,636 I can't believe it's the last time 607 00:26:12,638 --> 00:26:15,172 I'm gonna see everybody before I go off to college. 608 00:26:15,174 --> 00:26:17,207 It's the last time everyone will see me 609 00:26:17,209 --> 00:26:20,611 before I become a giant international media celebrity. 610 00:26:24,082 --> 00:26:27,217 Mom, you have an outside chance to be the second banana 611 00:26:27,219 --> 00:26:29,286 on a third-rate local TV show. 612 00:26:30,655 --> 00:26:32,423 Isn't it exciting? 613 00:26:41,366 --> 00:26:44,268 Okay, dad. You can look now. 614 00:26:44,270 --> 00:26:46,370 Gravy's food truck. 615 00:26:46,372 --> 00:26:47,504 Wondered what that smell was. 616 00:26:47,506 --> 00:26:50,341 It's not gravy's anymore. 617 00:26:50,343 --> 00:26:51,575 It's mine. 618 00:26:51,577 --> 00:26:53,510 - What? - Yeah. He gave it to me. 619 00:26:53,512 --> 00:26:54,812 Isn't that amazing? 620 00:26:54,814 --> 00:26:56,213 I got it for free! 621 00:26:56,215 --> 00:26:57,481 Well, what are you gonna do with it? 622 00:26:57,483 --> 00:27:00,351 Make it my own. All I need are two things: 623 00:27:00,353 --> 00:27:03,420 A new concept and a wise investor. 624 00:27:03,422 --> 00:27:05,322 Oh, p.J., I don't know. 625 00:27:05,324 --> 00:27:07,825 I just need a little help getting started. 626 00:27:10,195 --> 00:27:12,329 - Food trucks are hot right now. - Yeah. 627 00:27:12,331 --> 00:27:14,865 I mean, I've seen them with Mexican food 628 00:27:14,867 --> 00:27:17,501 and Korean, lobster rolls... 629 00:27:17,503 --> 00:27:20,571 Are you as hungry as I am right now? 630 00:27:22,574 --> 00:27:24,274 What do you say? 631 00:27:24,276 --> 00:27:25,275 Let's do it! 632 00:27:25,277 --> 00:27:26,810 - Yes! - (Both chuckle) 633 00:27:26,812 --> 00:27:28,178 All right, I'll be your partner. 634 00:27:28,180 --> 00:27:31,882 Okay. Now as your partner, I think the first thing we should do 635 00:27:31,884 --> 00:27:34,918 is roll down the windows and take this bad boy out on the highway. 636 00:27:34,920 --> 00:27:36,220 Air out the fish and gravy? 637 00:27:36,222 --> 00:27:37,788 Air out the fish and gravy. 638 00:27:42,460 --> 00:27:44,795 Okay, let's review. 639 00:27:44,797 --> 00:27:48,465 You were supposed to go next door and talk to that devil child 640 00:27:48,467 --> 00:27:49,800 and you failed! 641 00:27:49,802 --> 00:27:51,201 Horribly! 642 00:27:52,370 --> 00:27:54,505 Well, you ended up glued to a chair, 643 00:27:54,507 --> 00:27:57,341 so it wasn't a total loss. 644 00:27:57,343 --> 00:27:58,842 We just need a plan 645 00:27:58,844 --> 00:28:01,578 to keep him and his family from buying that house. 646 00:28:01,580 --> 00:28:03,647 Well, if knowing that you're their neighbor isn't enough, 647 00:28:03,649 --> 00:28:05,849 I'm not sure what else to do. 648 00:28:05,851 --> 00:28:07,251 Well, think of something. 649 00:28:07,253 --> 00:28:10,354 (SIGHS) Okay. 650 00:28:10,356 --> 00:28:12,289 Well... (SIGHS) 651 00:28:12,291 --> 00:28:14,558 Come on, Gabe. We just need an evil plan. 652 00:28:14,560 --> 00:28:16,727 This is where you shine. 653 00:28:16,729 --> 00:28:19,363 I know, I know! Stop pressuring me. 654 00:28:19,365 --> 00:28:21,365 Just go crazy. Nothing is too evil. 655 00:28:21,367 --> 00:28:23,447 I can always pull you back. 656 00:28:24,770 --> 00:28:28,272 I usually plan this kind of stuff behind your back. 657 00:28:28,274 --> 00:28:29,306 You're making me nervous. 658 00:28:29,308 --> 00:28:30,307 I'll turn around. 659 00:28:30,309 --> 00:28:32,309 That certainly can't hurt. 660 00:28:33,344 --> 00:28:35,279 See?! You can still think of insults. 661 00:28:35,281 --> 00:28:37,381 Insults are easy. I mean, look at you! 662 00:28:37,383 --> 00:28:38,449 Stop that! 663 00:28:45,290 --> 00:28:46,557 Dad, I got it! 664 00:28:46,559 --> 00:28:48,559 - Got what? - The concept for the food truck. 665 00:28:48,561 --> 00:28:50,394 Two words: 666 00:28:50,396 --> 00:28:52,329 Peanut butter and jelly. 667 00:28:54,365 --> 00:28:55,432 Oh. 668 00:28:55,434 --> 00:28:57,301 Wait, that's four words. 669 00:28:57,303 --> 00:28:58,769 Although peanut butter might be hyphenated. 670 00:28:58,771 --> 00:28:59,937 Do you have a dictionary? 671 00:28:59,939 --> 00:29:02,005 Wait a minute. 672 00:29:02,007 --> 00:29:03,507 Peanut butter and jelly? 673 00:29:03,509 --> 00:29:05,275 That's it? 674 00:29:05,277 --> 00:29:06,610 No. 675 00:29:06,612 --> 00:29:08,746 Peanut butter and jelly sandwiches. 676 00:29:11,382 --> 00:29:12,449 Meets? 677 00:29:12,451 --> 00:29:14,351 With meats? 678 00:29:17,489 --> 00:29:19,323 - That will be terrible. - No. 679 00:29:19,325 --> 00:29:24,361 Peanut butter and jelly meets something else. 680 00:29:25,430 --> 00:29:27,931 No. Just peanut butter and jelly sandwiches. 681 00:29:27,933 --> 00:29:30,701 That's all. It's simple. Perfect. 682 00:29:30,703 --> 00:29:34,972 P.J., I'm not shelling out big bucks for a p.B. And j. Truck. 683 00:29:34,974 --> 00:29:37,341 I thought you said you believed in me. 684 00:29:37,343 --> 00:29:38,809 I do. I do. 685 00:29:38,811 --> 00:29:41,411 I... I just don't believe in peanut butter and jelly. 686 00:29:41,413 --> 00:29:43,380 Well, that's who I am, dad. 687 00:29:44,549 --> 00:29:46,049 Why don't you think about French food? 688 00:29:46,051 --> 00:29:47,351 You're really good at that. 689 00:29:47,353 --> 00:29:48,886 No, French food isn't my vision. 690 00:29:48,888 --> 00:29:50,654 No, but it could be our vision. 691 00:29:50,656 --> 00:29:52,656 With all due respect, dad, 692 00:29:52,658 --> 00:29:54,825 just write the checks and leave the creative to me. 693 00:29:54,827 --> 00:29:56,527 Your ideas aren't that good. 694 00:29:58,396 --> 00:29:59,897 Where's the respect in that? 695 00:29:59,899 --> 00:30:02,900 Well, dad, if you say "with all due respect" 696 00:30:02,902 --> 00:30:04,703 you can say whatever you want. 697 00:30:07,038 --> 00:30:09,373 Don't you know anything about running a business? 698 00:30:09,375 --> 00:30:10,941 With all due respect. 699 00:30:13,411 --> 00:30:16,313 I think it's a mistake to jump on the very first idea. 700 00:30:16,315 --> 00:30:18,415 It wasn't the first idea. 701 00:30:18,417 --> 00:30:20,417 Peanut butter was the first idea! 702 00:30:20,419 --> 00:30:22,319 Jelly came to me in a dream! 703 00:30:28,026 --> 00:30:29,793 (Pop music playing quietly) 704 00:30:29,795 --> 00:30:31,795 - Hey, Teddy. Hi. - Oh, hi! 705 00:30:31,797 --> 00:30:34,965 Oh, I'm so glad you guys are back together. 706 00:30:34,967 --> 00:30:38,535 You're like the yin to each other's Yang. 707 00:30:38,537 --> 00:30:39,703 Oh, I don't know what yin is. 708 00:30:39,705 --> 00:30:41,772 And I don't know what Yang is. 709 00:30:43,341 --> 00:30:44,741 Exactly. 710 00:30:46,711 --> 00:30:47,711 Hey, vonnie. 711 00:30:47,713 --> 00:30:49,046 Oh, hey, Teddy! 712 00:30:49,048 --> 00:30:52,716 One of the more rockin' parties I've been to, 713 00:30:52,718 --> 00:30:54,351 I gotta say. (Laughs) 714 00:30:54,353 --> 00:30:56,420 Do you go to a lot of parties? 715 00:30:56,422 --> 00:30:57,554 Uh, no, ma'am, I do not. 716 00:30:57,556 --> 00:30:59,890 (Laughs) 717 00:30:59,892 --> 00:31:03,093 Oh, Victor, I'll miss you most of all. 718 00:31:03,095 --> 00:31:04,895 Teddy, I'm going to Yale with you. 719 00:31:04,897 --> 00:31:07,731 So I can't say my favorite line from "the wizard of oz"? 720 00:31:08,766 --> 00:31:10,934 Plus, it's a pretty big campus. 721 00:31:10,936 --> 00:31:12,469 We might not be seeing a lot of each other. 722 00:31:12,471 --> 00:31:14,104 Good. We're on the same page. 723 00:31:15,974 --> 00:31:16,974 (Doorbell rings) 724 00:31:16,976 --> 00:31:18,375 I'll get it! 725 00:31:21,112 --> 00:31:23,714 Hi. 726 00:31:23,716 --> 00:31:25,916 Uh... come on in. 727 00:31:30,054 --> 00:31:31,488 Who's that guy? 728 00:31:31,490 --> 00:31:33,970 I don't know, but he's always around. 729 00:31:34,759 --> 00:31:36,827 (Doorbell rings) 730 00:31:41,065 --> 00:31:42,065 Hey. 731 00:31:42,067 --> 00:31:43,700 Hi. 732 00:31:43,702 --> 00:31:45,168 I wasn't sure if you were gonna come. 733 00:31:45,170 --> 00:31:46,803 Well, here I am. 734 00:31:46,805 --> 00:31:49,106 I'm just glad your dad invited me. 735 00:31:49,108 --> 00:31:53,911 Actually, um... That was my idea. 736 00:31:53,913 --> 00:31:55,746 Yeah, I kinda figured when he had to read 737 00:31:55,748 --> 00:31:57,414 the invitation out loud. 738 00:31:58,750 --> 00:32:01,018 Spence! 739 00:32:01,020 --> 00:32:02,252 Glad you could make it, buddy. 740 00:32:02,254 --> 00:32:03,887 Thanks, Mr. Duncan. 741 00:32:03,889 --> 00:32:06,657 Oh! Hey, the big bug's back. 742 00:32:06,659 --> 00:32:09,793 Yeah, Amy's distracted. I thought it'd be a good time to bring him out of the garage. 743 00:32:09,795 --> 00:32:11,662 Bob, what is this doing here? 744 00:32:11,664 --> 00:32:13,563 And away he goes. 745 00:32:21,839 --> 00:32:22,906 Dad. 746 00:32:22,908 --> 00:32:23,907 P.J. 747 00:32:23,909 --> 00:32:26,743 Crush anyone's dreams lately? 748 00:32:31,182 --> 00:32:34,718 So things aren't going so great between the two of you, huh? 749 00:32:34,720 --> 00:32:36,186 No. 750 00:32:36,188 --> 00:32:40,057 'Cause you know what he was really excited about? 751 00:32:40,059 --> 00:32:41,625 Being your partner. 752 00:32:41,627 --> 00:32:43,694 Well, I let him give me money. 753 00:32:45,663 --> 00:32:49,132 And that was very generous on your part. 754 00:32:49,134 --> 00:32:50,834 But... (SIGHS) 755 00:32:50,836 --> 00:32:53,170 Maybe he didn't wanna just write a check, you know? 756 00:32:53,172 --> 00:32:55,539 Maybe he actually wanted to work with you. 757 00:32:57,008 --> 00:32:58,675 Do you understand what I'm saying? 758 00:32:58,677 --> 00:33:01,011 Because it's time for mommy to go back to thinking 759 00:33:01,013 --> 00:33:02,846 about her audition again. 760 00:33:05,650 --> 00:33:06,717 Thanks, mom. You're really... 761 00:33:06,719 --> 00:33:08,560 Eh eh eh. It's already started. 762 00:33:15,026 --> 00:33:19,229 Ohhh... She came from Colorado 763 00:33:19,231 --> 00:33:21,198 with a laptop on her knee 764 00:33:21,200 --> 00:33:23,166 she's moving to Connecticut 765 00:33:23,168 --> 00:33:27,070 a yalie she will be Teddy Duncan 766 00:33:27,072 --> 00:33:29,106 we're sad to see you leave 767 00:33:29,108 --> 00:33:31,241 we know you'll make some friends out there 768 00:33:31,243 --> 00:33:37,681 And one might be named... Steve. 769 00:33:40,084 --> 00:33:41,151 (Mouths) 770 00:33:43,221 --> 00:33:45,062 We ran out of time on the lyrics. 771 00:33:46,591 --> 00:33:48,759 Hey, if you do make a friend named Steve, 772 00:33:48,761 --> 00:33:50,761 text me, 'cause that'd be so freaky. 773 00:33:50,763 --> 00:33:51,762 (Laughs) 774 00:33:51,764 --> 00:33:53,897 (Mouths) 775 00:33:54,899 --> 00:33:56,166 What's all this racket over here? 776 00:33:56,168 --> 00:33:58,068 Having a little good-bye party for Teddy. 777 00:33:58,070 --> 00:33:59,269 Is there something you wanna say to her? 778 00:33:59,271 --> 00:34:01,138 Yeah. Keep it down! 779 00:34:01,140 --> 00:34:02,939 The noise is driving me crazy. 780 00:34:05,176 --> 00:34:06,877 I'm gonna miss her. 781 00:34:08,047 --> 00:34:12,182 You just gave me an idea about how we're gonna get rid of that kid. 782 00:34:12,184 --> 00:34:15,185 - I knew that evil brain wouldn't let me down. - Mm-hmm. 783 00:34:15,187 --> 00:34:18,021 The original devil child is still the best. 784 00:34:18,023 --> 00:34:19,222 Ha! 785 00:34:21,726 --> 00:34:23,560 Okay, who wants to sing next? 786 00:34:23,562 --> 00:34:25,829 I'd do it myself, but I'm saving my voice for my... 787 00:34:25,831 --> 00:34:27,898 All: Audition. 788 00:34:29,634 --> 00:34:31,668 Teddy and Spencer. 789 00:34:31,670 --> 00:34:34,237 Wh... What do you mean, Charlie? 790 00:34:34,239 --> 00:34:36,139 - Teddy and Spencer what? - Sing. 791 00:34:36,141 --> 00:34:38,008 Ohh. 792 00:34:38,010 --> 00:34:40,110 Uh, I don't think so. 793 00:34:40,112 --> 00:34:41,178 Please. 794 00:34:41,180 --> 00:34:42,879 Yeah, why not? 795 00:34:42,881 --> 00:34:44,214 You know, for old time's sake. 796 00:34:44,216 --> 00:34:46,216 - Yeah. - Yeah, come on, you guys. 797 00:34:46,218 --> 00:34:47,217 Please. 798 00:34:47,219 --> 00:34:48,785 Okay. 799 00:34:48,787 --> 00:34:52,089 Um, what do you wanna sing? 800 00:34:52,091 --> 00:34:55,892 Um, how about that one song that we were gonna do for the talent show? 801 00:34:55,894 --> 00:34:57,727 Oh, yeah. Okay. 802 00:34:59,263 --> 00:35:01,965 (Plays slow melody) 803 00:35:01,967 --> 00:35:05,302 It's a little bit funny 804 00:35:05,304 --> 00:35:09,606 this feeling inside 805 00:35:09,608 --> 00:35:11,875 I'm not one of those 806 00:35:11,877 --> 00:35:16,680 who can easily hide 807 00:35:16,682 --> 00:35:19,082 I don't have much money 808 00:35:19,084 --> 00:35:24,121 but, boy, if I did 809 00:35:24,123 --> 00:35:27,891 I'd buy a big house where 810 00:35:27,893 --> 00:35:35,165 we both could live if I was a sculptor 811 00:35:35,167 --> 00:35:38,168 but then again, no 812 00:35:38,170 --> 00:35:42,205 or a man who makes potions 813 00:35:42,207 --> 00:35:45,408 in a traveling show 814 00:35:47,278 --> 00:35:48,945 I know it's not much 815 00:35:48,947 --> 00:35:54,284 but it's the best I can do 816 00:35:54,286 --> 00:35:56,753 my gift is my song 817 00:35:56,755 --> 00:35:59,990 and this one's for you 818 00:36:04,162 --> 00:36:07,230 and you can tell everybody 819 00:36:07,232 --> 00:36:10,066 this is your song 820 00:36:11,936 --> 00:36:14,271 it may be quite simple 821 00:36:14,273 --> 00:36:18,775 but now that it's done 822 00:36:18,777 --> 00:36:20,310 I hope you don't mind 823 00:36:20,312 --> 00:36:22,312 I hope you don't mind 824 00:36:22,314 --> 00:36:26,049 That I put down in words 825 00:36:27,185 --> 00:36:34,224 how wonderful life is while you're in 826 00:36:34,226 --> 00:36:38,295 the world. 827 00:36:54,111 --> 00:36:56,046 Phil: Good morning, Denver! 828 00:36:56,048 --> 00:36:59,049 Today's guest co-host is our very own mama bird, 829 00:36:59,051 --> 00:37:00,317 Amy Duncan. 830 00:37:00,319 --> 00:37:01,484 Good morning, Amy. 831 00:37:01,486 --> 00:37:02,953 (Loudly) Good morning, Phil. 832 00:37:02,955 --> 00:37:04,020 Whoa. 833 00:37:05,723 --> 00:37:06,723 (Clears throat) 834 00:37:06,725 --> 00:37:08,365 (Normal voice) Sorry. 835 00:37:10,161 --> 00:37:12,028 Good morning, Denver. 836 00:37:12,030 --> 00:37:13,230 And good morning, Phil. 837 00:37:13,232 --> 00:37:14,931 So nice to have you with us. 838 00:37:14,933 --> 00:37:16,233 - Yes. - (Chuckles) 839 00:37:16,235 --> 00:37:18,335 Kids are funny. 840 00:37:19,337 --> 00:37:21,171 Okay. (Chuckles) 841 00:37:21,173 --> 00:37:24,975 Anyway, why don't you tell us a little bit about yourself? 842 00:37:24,977 --> 00:37:27,277 Well, Phil, I'm a Denver girl, 843 00:37:27,279 --> 00:37:29,145 born and raised, 844 00:37:29,147 --> 00:37:31,982 and the mother of five beautiful children. 845 00:37:31,984 --> 00:37:32,983 Names? 846 00:37:32,985 --> 00:37:35,051 Yes, we named them. 847 00:37:36,187 --> 00:37:39,122 - No, I mean... - We're very traditional that way. 848 00:37:39,124 --> 00:37:41,858 I meant, what are their names? 849 00:37:41,860 --> 00:37:44,761 Oh. Um... 850 00:37:45,496 --> 00:37:49,132 Um... They are... 851 00:37:51,035 --> 00:37:52,335 One of them is... 852 00:37:53,504 --> 00:37:55,338 Um, I know one of them 853 00:37:55,340 --> 00:37:57,240 just goes by initials. 854 00:38:01,078 --> 00:38:04,547 Um... I'm so sorry, I'm blanking. 855 00:38:04,549 --> 00:38:07,250 Totally understandable. You're a little nervous. 856 00:38:07,252 --> 00:38:08,918 Oh, thank you. I just got it. 857 00:38:08,920 --> 00:38:11,054 (Chuckles) 858 00:38:17,061 --> 00:38:18,061 Have a seat. 859 00:38:18,063 --> 00:38:20,096 (Mouthing) 860 00:38:20,098 --> 00:38:21,564 - Dad, first of all... - (Clears throat) 861 00:38:21,566 --> 00:38:24,567 I want to apologize for my behavior yesterday. 862 00:38:24,569 --> 00:38:26,102 I was out of line. 863 00:38:26,104 --> 00:38:29,172 All right. Apology accepted. 864 00:38:30,875 --> 00:38:33,543 This is the part where you might chime in with "I'm sorry too." 865 00:38:34,512 --> 00:38:37,213 And if I had anything to apologize for, 866 00:38:37,215 --> 00:38:38,281 I certainly would. 867 00:38:42,320 --> 00:38:43,486 I'll just pretend you did. 868 00:38:43,488 --> 00:38:45,528 - Even though I didn't? - You're forgiven. 869 00:38:46,357 --> 00:38:49,993 (Groans) Anyway, I, uh, did some thinking. 870 00:38:49,995 --> 00:38:51,161 And I want you to try something. 871 00:38:51,163 --> 00:38:53,163 Ooh. 872 00:38:53,165 --> 00:38:55,498 Looks like a peanut butter and jelly sandwich. 873 00:38:55,500 --> 00:38:57,100 Just try it. 874 00:39:02,039 --> 00:39:03,173 Wow. 875 00:39:06,210 --> 00:39:08,511 Wow! What's in this? 876 00:39:08,513 --> 00:39:12,115 Freshly-ground, handpicked Georgia peanuts 877 00:39:12,117 --> 00:39:14,417 with homemade strawberry preserves 878 00:39:14,419 --> 00:39:17,020 on locally-baked artisan bread. 879 00:39:17,022 --> 00:39:19,022 This is fantastic. 880 00:39:19,024 --> 00:39:20,857 It... it's the best sandwich I've ever had. 881 00:39:20,859 --> 00:39:23,193 I mean, the peanut butter 882 00:39:23,195 --> 00:39:27,163 and the jelly and the bread and... and... 883 00:39:27,165 --> 00:39:28,631 Well, that's pretty much it, 884 00:39:28,633 --> 00:39:30,367 but wow, it's really good! 885 00:39:31,435 --> 00:39:33,875 Now I have another surprise for you. 886 00:39:37,408 --> 00:39:41,644 - Here it is. - Uh, b. And p.J.'S p.B. And j.S. 887 00:39:41,646 --> 00:39:44,247 - I don't get it. - You're the "b." 888 00:39:44,249 --> 00:39:46,416 I'm the "b"? 889 00:39:46,418 --> 00:39:48,485 Oh! I'm the "b"! 890 00:39:48,487 --> 00:39:50,447 And I have one more surprise for you. 891 00:39:51,889 --> 00:39:53,456 Welcome to b. And p.J.'S p.B. And j. 892 00:39:53,458 --> 00:39:55,325 I'm e. 893 00:39:55,327 --> 00:39:58,027 And not only that; He's moving out. 894 00:39:58,029 --> 00:39:59,162 Yup, found my own place. 895 00:39:59,164 --> 00:40:01,164 I'm the "b." 896 00:40:01,166 --> 00:40:03,299 "E" is moving out. 897 00:40:03,301 --> 00:40:05,168 Oh, this is fantastic. 898 00:40:05,170 --> 00:40:06,169 (Sobbing) 899 00:40:06,171 --> 00:40:07,604 Are you okay? 900 00:40:07,606 --> 00:40:09,973 (Voice breaking) It's just all happening so fast. 901 00:40:11,142 --> 00:40:12,442 Is that my scarf? 902 00:40:12,444 --> 00:40:14,477 Yeah. 903 00:40:19,450 --> 00:40:21,451 - And... - And we're back. 904 00:40:21,453 --> 00:40:22,986 I do that part, Amy. 905 00:40:22,988 --> 00:40:26,122 See where it says "Phil: And we're back." 906 00:40:26,124 --> 00:40:29,159 "Amy: Yes, we are." 907 00:40:29,161 --> 00:40:30,994 You don't have to read "Amy." 908 00:40:30,996 --> 00:40:32,095 Oh. 909 00:40:32,097 --> 00:40:33,129 Whose part do I read? 910 00:40:33,131 --> 00:40:35,165 Just don't say "Amy." 911 00:40:36,133 --> 00:40:37,600 Got it. 912 00:40:37,602 --> 00:40:41,271 I'll just sit here quiet as a mouse. 913 00:40:41,273 --> 00:40:43,339 (Cellphone ringing) 914 00:40:45,042 --> 00:40:47,110 A mouse with a cellphone. 915 00:40:48,646 --> 00:40:50,146 (Clears throat) 916 00:40:50,148 --> 00:40:51,448 Why don't you answer it? 917 00:40:54,218 --> 00:40:55,318 Hello? 918 00:40:55,320 --> 00:40:57,220 Oh, Charlie. Charlie! 919 00:40:57,222 --> 00:40:59,222 Charlie. 920 00:40:59,224 --> 00:41:02,125 Yeah, you can see me on TV. 921 00:41:02,127 --> 00:41:05,295 Yeah, I know. I'm not doing a very good job. 922 00:41:06,564 --> 00:41:08,231 Why, yes. 923 00:41:08,233 --> 00:41:11,000 That man does look mad at me. 924 00:41:11,002 --> 00:41:12,068 (Chuckles nervously) 925 00:41:12,070 --> 00:41:14,170 Why don't you put her on speaker? 926 00:41:14,172 --> 00:41:15,205 Hold on, honey. 927 00:41:17,541 --> 00:41:20,143 Look, Charlie, honey, now you're on TV too. 928 00:41:21,579 --> 00:41:23,580 Mommy, I don't care if you're doing bad. 929 00:41:23,582 --> 00:41:25,215 I still love you. 930 00:41:27,251 --> 00:41:28,585 I love you too, Charlie. 931 00:41:28,587 --> 00:41:30,253 And I miss you. 932 00:41:30,255 --> 00:41:32,589 I miss you too. 933 00:41:32,591 --> 00:41:37,527 After this, I think I will be spending a lot of time at home. 934 00:41:38,496 --> 00:41:39,996 (Mouths) 935 00:41:47,371 --> 00:41:48,472 Hey. 936 00:41:48,473 --> 00:41:53,009 Hi. I, um... I left my jacket here yesterday. 937 00:41:53,011 --> 00:41:54,544 Oh, yeah. 938 00:41:57,481 --> 00:41:59,015 There you go. 939 00:41:59,017 --> 00:42:00,083 Thanks. 940 00:42:01,352 --> 00:42:03,286 Why don't I walk you out? 941 00:42:06,557 --> 00:42:08,391 You know, I had a great time yesterday. 942 00:42:08,393 --> 00:42:10,426 I mean, it was really great seeing everybody. 943 00:42:10,428 --> 00:42:12,161 Especially you. 944 00:42:12,163 --> 00:42:15,198 Yeah, and I'm so glad we're back to being friends again. 945 00:42:15,200 --> 00:42:17,233 Yeah, me too. 946 00:42:17,235 --> 00:42:20,103 You know, Boston and new haven are pretty close. 947 00:42:20,105 --> 00:42:23,106 Maybe we can make plans to see each other? 948 00:42:23,108 --> 00:42:24,374 Yeah, no, I'd love that. 949 00:42:24,376 --> 00:42:25,542 So would I. 950 00:42:25,544 --> 00:42:27,210 Yeah, it'd be awesome to see each other. 951 00:42:27,212 --> 00:42:28,311 You know, as friends. 952 00:42:28,313 --> 00:42:30,647 Yeah. Yeah, as friends. 953 00:42:39,557 --> 00:42:41,824 Or maybe more than friends? 954 00:42:41,826 --> 00:42:44,327 Yeah, that works too. 955 00:42:49,633 --> 00:42:51,467 You know, I... 956 00:42:51,469 --> 00:42:53,169 I left my jacket here on purpose. 957 00:42:53,171 --> 00:42:54,337 I know. 958 00:42:58,475 --> 00:43:01,511 (Cacophony) 959 00:43:07,184 --> 00:43:09,819 Excuse me. What is going on?! 960 00:43:11,188 --> 00:43:13,523 (Whistle tweets) 961 00:43:13,525 --> 00:43:15,291 I'm sorry, what did you say? 962 00:43:15,293 --> 00:43:16,826 I said, "what's going on?" 963 00:43:16,828 --> 00:43:19,362 Rehearsal. This is the edgewood drive 964 00:43:19,364 --> 00:43:21,197 marching band. 965 00:43:21,199 --> 00:43:23,399 This street has a marching band? 966 00:43:23,401 --> 00:43:25,168 Doesn't every street? 967 00:43:26,337 --> 00:43:27,403 How often do you practice? 968 00:43:27,405 --> 00:43:29,885 Once a day for three hours. 969 00:43:30,741 --> 00:43:32,275 Except on weekends. 970 00:43:32,277 --> 00:43:34,344 Then we practice twice a day for six hours. 971 00:43:35,479 --> 00:43:38,314 No. Isn't there anywhere else that you can practice? 972 00:43:38,316 --> 00:43:41,384 No, the acoustics are perfect right here, 973 00:43:41,386 --> 00:43:44,320 because the sound bounces off your house. 974 00:43:46,624 --> 00:43:50,159 Oh, you know what? I wonder if that's why that house is always for sale. 975 00:43:50,161 --> 00:43:51,494 Huh. 976 00:43:51,496 --> 00:43:53,162 Never put that together. 977 00:43:53,164 --> 00:43:55,164 Emmett, hit it! 978 00:43:55,166 --> 00:43:56,166 (Whistle tweets) 979 00:43:56,167 --> 00:43:59,235 (Cacophony) 980 00:44:14,451 --> 00:44:15,618 Emmett: Order up. 981 00:44:15,620 --> 00:44:16,653 Thank you. 982 00:44:16,655 --> 00:44:17,720 There you go. 983 00:44:17,722 --> 00:44:20,356 Enjoy your b. And p.J.'S p.B. And j. 984 00:44:20,358 --> 00:44:22,358 I'm the "b." Whatever. 985 00:44:22,360 --> 00:44:24,260 Dad, you don't need to say that every time. 986 00:44:24,262 --> 00:44:25,395 But I love it! 987 00:44:27,831 --> 00:44:30,199 - This is fantastic! - Mm. 988 00:44:30,201 --> 00:44:32,635 No wonder their truck is such a big success. 989 00:44:32,637 --> 00:44:35,271 I gotta say, this is a good p.B. And j. 990 00:44:35,273 --> 00:44:37,240 I'm not usually a p.B. And j. Guy. 991 00:44:37,242 --> 00:44:41,244 Mm. I'm all about the Turkey club usually. 992 00:44:41,246 --> 00:44:44,914 Oh, now the b. L.T... That's a close second. 993 00:44:44,916 --> 00:44:47,417 And then you get into what I call "the overrated salads." 994 00:44:47,419 --> 00:44:49,819 You know, you got your tuna, your chicken... 995 00:44:49,821 --> 00:44:52,321 Just eat the sandwich. 996 00:44:58,762 --> 00:45:01,364 I'm sorry about "good morning Denver," mom. 997 00:45:01,366 --> 00:45:03,433 It's okay. 998 00:45:03,435 --> 00:45:05,768 At least I got to live out my dream for one day. 999 00:45:05,770 --> 00:45:07,770 Right? That's more than most people get. 1000 00:45:07,772 --> 00:45:09,772 So what are you gonna do now? 1001 00:45:09,774 --> 00:45:11,841 Oh, I don't know. 1002 00:45:11,843 --> 00:45:14,343 Focus on what's really important in my life. 1003 00:45:14,345 --> 00:45:15,745 Your family? 1004 00:45:17,281 --> 00:45:18,915 Yeah. Okay, sure. 1005 00:45:18,917 --> 00:45:20,483 (Cellphone ringing) 1006 00:45:21,885 --> 00:45:23,286 Hello? 1007 00:45:24,722 --> 00:45:26,556 I... I did? 1008 00:45:26,558 --> 00:45:28,891 Oh. 1009 00:45:28,893 --> 00:45:30,393 Okay, thanks. 1010 00:45:30,395 --> 00:45:32,361 Um, yeah. Bye. 1011 00:45:34,231 --> 00:45:36,399 That was "good morning Denver." 1012 00:45:36,401 --> 00:45:37,734 I got the job. 1013 00:45:37,736 --> 00:45:38,835 What?! 1014 00:45:38,837 --> 00:45:40,737 I got the job. 1015 00:45:40,739 --> 00:45:42,004 The viewers found the call from Charlie 1016 00:45:42,006 --> 00:45:43,606 to be heartwarming. 1017 00:45:43,608 --> 00:45:47,276 They said it made me sound like a regular person. 1018 00:45:47,278 --> 00:45:49,378 You're welcome, mommy. 1019 00:45:53,917 --> 00:45:56,619 (Doorbell rings) 1020 00:45:56,621 --> 00:45:57,620 Oh. 1021 00:45:57,622 --> 00:45:59,489 (Both sigh) 1022 00:45:59,491 --> 00:46:02,258 - What's this? - It's a pie. 1023 00:46:02,993 --> 00:46:04,360 I made it for you. 1024 00:46:04,362 --> 00:46:05,628 Is it gonna explode? 1025 00:46:05,630 --> 00:46:07,630 - No. - Is it gonna make me sick? 1026 00:46:07,632 --> 00:46:08,798 No. 1027 00:46:08,800 --> 00:46:10,032 Then what's the point? 1028 00:46:11,502 --> 00:46:12,935 I was just trying to thank you 1029 00:46:12,937 --> 00:46:15,037 for keeping that family from moving in. 1030 00:46:15,039 --> 00:46:16,405 Your plan worked. 1031 00:46:16,407 --> 00:46:18,908 Oh. Well, thank you. 1032 00:46:18,910 --> 00:46:22,311 Thank goodness I'm not gonna have to worry about that kid. 1033 00:46:22,313 --> 00:46:23,846 You know what? 1034 00:46:23,848 --> 00:46:25,681 You're not gonna have to worry about me either. 1035 00:46:25,683 --> 00:46:28,518 I'll be 15 soon. I'm moving on with my life. 1036 00:46:28,520 --> 00:46:30,353 Oh. 1037 00:46:30,355 --> 00:46:32,789 I guess this is the end of an era. 1038 00:46:32,791 --> 00:46:34,924 It's been a heck of a ride. 1039 00:46:34,926 --> 00:46:36,659 It sure has. 1040 00:46:38,762 --> 00:46:40,429 We've had some bad times. 1041 00:46:40,431 --> 00:46:43,299 We've had some worse times. 1042 00:46:43,301 --> 00:46:46,435 Through it all, there was the hatred. 1043 00:46:46,437 --> 00:46:48,504 Always. 1044 00:46:50,707 --> 00:46:53,009 You know, you taught me an important life lesson: 1045 00:46:53,011 --> 00:46:55,077 To fear and mistrust adults. 1046 00:46:57,548 --> 00:47:00,550 You taught me that children are the future 1047 00:47:00,552 --> 00:47:04,554 and the future is a dark and scary place. 1048 00:47:06,757 --> 00:47:08,324 Goodbye, Mrs. dabney. 1049 00:47:15,599 --> 00:47:17,600 (Gasps) I can't believe 1050 00:47:17,602 --> 00:47:20,770 I'm finally gonna have a devil-child-free life! 1051 00:47:20,772 --> 00:47:22,371 (Laughs, gasps) 1052 00:47:24,107 --> 00:47:25,474 What's the matter? 1053 00:47:25,476 --> 00:47:28,077 I just saw it. The... the twinkle. 1054 00:47:28,079 --> 00:47:30,446 He has that same evil twinkle. 1055 00:47:30,448 --> 00:47:31,681 Toby? 1056 00:47:32,783 --> 00:47:34,116 Yes. 1057 00:47:34,118 --> 00:47:36,953 It... it's happening again. 1058 00:47:36,955 --> 00:47:39,355 There's another devil child. 1059 00:47:42,793 --> 00:47:44,527 She's all yours, kid. 1060 00:47:51,034 --> 00:47:52,768 Okay, everybody, 1061 00:47:52,770 --> 00:47:56,105 this is Teddy's last breakfast before she leaves for college. 1062 00:47:56,107 --> 00:47:58,608 (Voice breaking) So I want everyone to treat it just like it's another day, 1063 00:47:58,610 --> 00:48:00,543 okay? 1064 00:48:00,545 --> 00:48:02,078 You're doing great, mom. 1065 00:48:03,680 --> 00:48:04,881 Thank you. 1066 00:48:06,149 --> 00:48:08,818 Okay, I'm all packed. 1067 00:48:08,820 --> 00:48:10,953 Ohh, here I go. 1068 00:48:13,056 --> 00:48:15,424 Oh, dad. You're such a... 1069 00:48:15,426 --> 00:48:17,493 (Voice breaking) Big softie. 1070 00:48:20,998 --> 00:48:23,065 Well, don't look at me. I'm not gonna... 1071 00:48:25,636 --> 00:48:27,356 (Voice breaking) Dang it. 1072 00:48:29,072 --> 00:48:31,107 I'm gonna miss you, Teddy. 1073 00:48:31,109 --> 00:48:34,110 Aww, I'm gonna miss you too, Charlie. 1074 00:48:34,112 --> 00:48:36,012 (Voice breaking) I'm gonna miss all you guys. 1075 00:48:36,014 --> 00:48:38,080 (Sniffles, SIGHS) 1076 00:48:43,181 --> 00:48:44,588 Wait. 1077 00:48:44,589 --> 00:48:49,091 I finally figured out what I wanna say for my video diary. 1078 00:48:49,093 --> 00:48:52,173 Come on, I want all you guys to be in it with me. 1079 00:48:52,963 --> 00:48:55,097 Well, Charlie. I guess this is it. 1080 00:48:55,099 --> 00:48:56,799 (SIGHS) 1081 00:48:56,801 --> 00:48:58,634 You know, I started making these video diaries 1082 00:48:58,636 --> 00:49:01,804 to help you survive our crazy family. 1083 00:49:01,806 --> 00:49:04,707 And after four years of doing them, 1084 00:49:04,709 --> 00:49:08,811 I've realized how lucky we are to be a part of this family. 1085 00:49:08,813 --> 00:49:10,980 And just know that... 1086 00:49:10,982 --> 00:49:12,848 As long as you've got us, 1087 00:49:12,850 --> 00:49:14,684 you always will have... 1088 00:49:14,686 --> 00:49:16,519 Come on, guys, say it with me... 1089 00:49:16,521 --> 00:49:19,088 All: Good luck, Charlie. 1090 00:49:23,593 --> 00:49:25,795 - (Dance version of theme song playing) - Hey hey hey 1091 00:49:25,797 --> 00:49:27,163 today's all burnt toast 1092 00:49:27,165 --> 00:49:28,831 running late and dad jokes 1093 00:49:28,833 --> 00:49:30,967 "has anybody seen my left shoe?" 1094 00:49:30,969 --> 00:49:32,201 hey hey hey 1095 00:49:32,203 --> 00:49:33,703 I close my eyes, take a bite 1096 00:49:33,705 --> 00:49:35,204 grab a ride, laugh out loud 1097 00:49:35,206 --> 00:49:37,206 there it is up on the roof 1098 00:49:37,208 --> 00:49:38,741 hey hey hey 1099 00:49:38,743 --> 00:49:42,078 I've been there, I survived 1100 00:49:42,080 --> 00:49:45,214 so just take my advice 1101 00:49:45,216 --> 00:49:47,049 hang in there, baby 1102 00:49:47,051 --> 00:49:48,718 things are crazy 1103 00:49:48,720 --> 00:49:51,754 but I know your future's bright 1104 00:49:51,756 --> 00:49:53,556 hang in there, baby 1105 00:49:53,558 --> 00:49:54,690 there's no maybe 1106 00:49:54,692 --> 00:49:57,860 everything turns out all right 1107 00:49:57,862 --> 00:50:00,196 sure life is up and down 1108 00:50:00,198 --> 00:50:04,033 but trust me, it comes back around 1109 00:50:04,035 --> 00:50:08,070 you're gonna love who you turn out to be 1110 00:50:08,120 --> 00:50:12,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.