Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,120
What?
2
00:00:30,160 --> 00:00:32,160
Where am I?
3
00:00:33,560 --> 00:00:36,400
Oh, Linda! Phone!
4
00:00:36,440 --> 00:00:38,840
Linda.
Where's your phone, it's ringing?
5
00:00:38,880 --> 00:00:40,880
On the table.
6
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
Oh, yeah, Linda's phone.
7
00:00:49,040 --> 00:00:51,920
Me gustaria hablar con Linda
Hutchinson por favor?
8
00:00:51,960 --> 00:00:54,360
Oh, yes, she's right here,
I'll put her on.
9
00:00:56,040 --> 00:00:59,080
It's the Spanish police. Right,
listen to what he says,
10
00:00:59,120 --> 00:01:02,040
but don't say anything back to him,
all right? Right.
11
00:01:03,400 --> 00:01:07,280
Hello. Yeah, yeah all right.
12
00:01:07,320 --> 00:01:09,320
Just... I just...
13
00:01:09,360 --> 00:01:13,360
I'm not very good with directions,
but I'll try to find it.
14
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
I've been bitten all over.
15
00:01:16,640 --> 00:01:20,240
Is that the same
as "Municipal" in English?
16
00:01:20,280 --> 00:01:22,280
Look at the size of that one.
17
00:01:22,320 --> 00:01:25,720
I told you to sleep under the sheet.
I'll see if I've got anything.
18
00:01:25,760 --> 00:01:27,880
It was too hot.
Thanks. Ta-ra.
19
00:01:27,920 --> 00:01:30,200
We should've kept the air
conditioning on.
20
00:01:30,240 --> 00:01:33,920
It made too much noise, it's all
right for you, you had ear plugs in.
21
00:01:34,000 --> 00:01:36,040
So...
22
00:01:36,080 --> 00:01:41,680
we have to go to "Policia Municipal
Calle Carbonell",
23
00:01:41,720 --> 00:01:46,080
he said it's just over the road from
the Mercadona, whatever that is.
24
00:01:46,120 --> 00:01:48,120
We'll have to stop at a chemist on
our way,
25
00:01:48,160 --> 00:01:49,920
these are gonna drive me mad.
26
00:01:49,960 --> 00:01:52,080
Do you know if breakfast is included?
27
00:01:52,120 --> 00:01:55,320
I don't think I can eat anything,
my stomach's churning.
28
00:01:55,360 --> 00:01:58,160
I thought you said you'd be happy to
see him on the slab?
29
00:01:58,200 --> 00:02:03,040
Yeah, I will, I just... I don't want
to see his face again.
30
00:02:03,080 --> 00:02:06,280
I don't know how you could keep it
from us all these years.
31
00:02:06,320 --> 00:02:09,000
It's not the sort of thing
you brag about, is it?
32
00:02:09,040 --> 00:02:12,320
I always thought you and Micky had
this perfect marriage.
33
00:02:12,360 --> 00:02:14,680
So did I,
I thought you adored each other.
34
00:02:14,720 --> 00:02:17,320
I used to say to Dave,
why can't you be more like Micky?
35
00:02:17,360 --> 00:02:20,080
He's funny, affectionate,
he helps round the house,
36
00:02:20,120 --> 00:02:21,680
he's good with his hands.
37
00:02:21,720 --> 00:02:24,800
Like punching me in the face if I
said something wrong.
38
00:02:28,240 --> 00:02:30,160
You know I said I...
39
00:02:30,200 --> 00:02:33,400
I bust my lip and broke my front
tooth slipping in the bath?
40
00:02:35,200 --> 00:02:38,320
Well, I didn't.
Oh, my God.
41
00:02:38,360 --> 00:02:40,080
That was only a couple of years ago.
42
00:02:40,120 --> 00:02:42,520
I remember you getting that crown
fitted.
43
00:02:42,560 --> 00:02:45,480
That all started cos we'd been out
with Cath and Pete
44
00:02:45,520 --> 00:02:48,640
and I'd said that he was too old to
get another motorbike.
45
00:02:48,680 --> 00:02:50,840
Well, we had this massive row in the car
46
00:02:50,880 --> 00:02:53,640
and he just...
punched me in the face.
47
00:02:56,840 --> 00:02:59,920
There was blood everywhere,
it was all over the seats.
48
00:02:59,960 --> 00:03:02,880
That is shocking. Why didn't you
report him to the police?
49
00:03:02,920 --> 00:03:05,920
He should've been locked up.
It's not as easy as that.
50
00:03:06,800 --> 00:03:09,000
I was frightened of him.
51
00:03:09,040 --> 00:03:11,640
He had such a temper on him,
he could just...
52
00:03:11,680 --> 00:03:13,760
snap at nothing.
53
00:03:13,800 --> 00:03:16,880
If he found out I'd have gone to the
police,
54
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
he'd have made my life a misery.
55
00:03:18,960 --> 00:03:21,040
It sounds like it was a misery anyway.
56
00:03:21,120 --> 00:03:24,640
It wasn't all the time, sometimes he
could... he could be nice,
57
00:03:24,680 --> 00:03:26,800
especially in front of other people.
58
00:03:26,840 --> 00:03:30,280
It was mainly when he drank and...
we were alone.
59
00:03:31,240 --> 00:03:34,320
'But I thought he'd be able to hold
it together on the cruise.'
60
00:03:34,360 --> 00:03:36,360
I don't even know the man.
61
00:03:36,400 --> 00:03:39,680
It's a nice thing he's asked us to
sit on his table, it's an honour.
62
00:03:39,720 --> 00:03:43,480
I'd rather just go to t'buffet and not
have somebody watching what I'm eating.
63
00:03:43,520 --> 00:03:46,520
He's not gonna be watching what
you're eating, silly.
64
00:03:46,560 --> 00:03:48,480
We've said we're going now, so...
65
00:03:48,520 --> 00:03:51,000
Are you having another one of them?
66
00:03:51,040 --> 00:03:53,840
You're counting how many drinks
I'm having now, are you?
67
00:03:53,880 --> 00:03:56,000
It would be nice if you weren't
drunk at dinner
68
00:03:56,040 --> 00:03:59,120
and said thank you to the captain
for upgrading us to a balcony suite.
69
00:03:59,160 --> 00:04:01,720
We still had to pay nearly a grand
for this poxy room.
70
00:04:01,760 --> 00:04:04,200
You're so ungrateful.
And you didn't have to pay it.
71
00:04:04,240 --> 00:04:06,560
Our Ryan and Ruby clubbed together,
bless them.
72
00:04:06,600 --> 00:04:10,400
Here we go, everybody's a bloody saint.
73
00:04:10,440 --> 00:04:13,000
It's just me who's the bad bastard, eh?
74
00:04:13,040 --> 00:04:15,080
Get off me!
I didn't mean it like that,
75
00:04:15,120 --> 00:04:17,000
it was their anniversary present.
76
00:04:17,040 --> 00:04:20,200
Who's put food on the table and a
roof over your head all these years?
77
00:04:20,240 --> 00:04:22,080
You're hurting me!
Please. I'm sorry.
78
00:04:22,120 --> 00:04:24,440
And who married you when you were
pregnant
79
00:04:24,480 --> 00:04:27,760
with some other bastard's baby and
brought him up as my own?
80
00:04:28,080 --> 00:04:30,080
No-one said thank you to me!
81
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
Where are you going?
82
00:04:50,360 --> 00:04:52,360
Ryan! Ryan!
83
00:04:55,200 --> 00:04:57,200
Excuse me.
84
00:04:59,360 --> 00:05:02,480
What's the matter? Your dad's
in one of his moods again.
85
00:05:03,520 --> 00:05:05,520
What's he done?
86
00:05:06,760 --> 00:05:08,760
Come on, we'll go outside.
87
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
Mum?
88
00:05:15,920 --> 00:05:17,840
Oh, my God.
89
00:05:17,880 --> 00:05:19,800
I can't stand this.
90
00:05:19,840 --> 00:05:23,080
It's gone on long enough. You're
gonna have to leave him or...
91
00:05:23,120 --> 00:05:26,400
He won't let me leave him
and he won't leave me.
92
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Oh, Mam.
93
00:05:33,400 --> 00:05:36,280
Anything can happen at sea,
accidents happen all the time,
94
00:05:36,320 --> 00:05:39,160
people fall overboard, people fall
down ventilation shafts.
95
00:05:39,200 --> 00:05:41,160
What are you saying?
I don't know.
96
00:05:41,200 --> 00:05:44,240
I haven't figured it out yet. But for
now we just pretend
97
00:05:44,280 --> 00:05:47,480
like nothing's happened, we go in
there, we get your wrap.
98
00:05:53,240 --> 00:05:55,560
What are you doing sat there
watching telly, Dad?
99
00:05:55,600 --> 00:05:57,920
It's the last night
of your holiday. Come on,
100
00:05:57,960 --> 00:06:01,360
I want to buy you both a proper drink
before you watch the show.
101
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
You all right, Mam?
102
00:06:07,640 --> 00:06:10,040
Yes. It's freezing up here.
103
00:06:10,080 --> 00:06:12,680
I mean, no wonder there's no-one on
this deck,
104
00:06:12,720 --> 00:06:14,800
it's a bloody wind tunnel.
105
00:06:14,840 --> 00:06:16,840
Yeah, but you get great views.
106
00:06:23,800 --> 00:06:27,200
Right, let's get one of the pair of
you waving ta-ra to Spain.
107
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Come on, then.
108
00:06:45,800 --> 00:06:48,280
Hey, viva Espana!
109
00:06:48,320 --> 00:06:50,320
Bye!
110
00:06:56,360 --> 00:06:58,320
Whoa!
111
00:06:58,360 --> 00:07:00,360
What are you doing?
112
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Nothing.
113
00:07:05,040 --> 00:07:08,240
My mam's wrap was just falling off
her shoulder, that's all.
114
00:07:08,280 --> 00:07:11,080
Right, I'd best go check on the
dancers. All right.
115
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
See you later.
116
00:07:15,760 --> 00:07:18,480
Do you really think
he'd have pushed him overboard?
117
00:07:18,520 --> 00:07:21,400
Yeah, I do, I was terrified he was
gonna do it.
118
00:07:21,440 --> 00:07:23,920
My heart was thumping.
119
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
It would've been a solution though.
120
00:07:26,000 --> 00:07:29,520
But Ryan's got the rest of his life
in front of him.
121
00:07:31,160 --> 00:07:33,320
What I don't understand is,
122
00:07:33,360 --> 00:07:36,880
if Micky isn't Ryan's father, who is?
123
00:07:41,160 --> 00:07:45,160
Do you remember...
that lad we met at Greenham Common?
124
00:07:45,200 --> 00:07:47,440
What lad? They were nearly all women.
125
00:07:49,920 --> 00:07:53,360
Gordon.
I never found out his last name.
126
00:07:53,400 --> 00:07:55,280
Gordon? Gordon!
127
00:07:55,320 --> 00:07:57,200
Yeah, I remember him.
128
00:07:57,240 --> 00:08:00,840
I really liked him, but Micky came
and picked me up on his motorbike
129
00:08:00,880 --> 00:08:02,840
and I never saw him again.
130
00:08:04,960 --> 00:08:08,240
Micky never let me forget that he
wasn't Ryan's dad though.
131
00:08:09,480 --> 00:08:13,640
He used to pick on him all the time,
that's why he left home at 17.
132
00:08:18,040 --> 00:08:20,320
Sometimes I'm glad I never got married.
133
00:08:24,400 --> 00:08:26,440
Right, come on.
134
00:08:26,480 --> 00:08:30,360
We'd better get moving if we're gonna
find that police station. Yeah.
135
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
I'm glad you pushed him overboard.
136
00:08:39,200 --> 00:08:42,120
So am I.
The sea was too good for him though.
137
00:08:44,320 --> 00:08:46,480
I wish you'd have told us.
138
00:08:46,520 --> 00:08:48,720
I didn't want to tell anyone cos...
139
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
..I felt like a failure.
140
00:08:51,840 --> 00:08:54,080
You are not a failure!
141
00:08:54,120 --> 00:08:56,080
And you're not a murderer either.
142
00:08:56,120 --> 00:08:59,520
You're just a... a woman
who's reached the end of her tether.
143
00:09:04,240 --> 00:09:06,680
So this is the Avenida de Calpe,
144
00:09:06,720 --> 00:09:09,640
so Calle Carbonell...
145
00:09:09,680 --> 00:09:11,920
should be...
146
00:09:11,960 --> 00:09:14,000
just down here and to the right.
147
00:09:14,040 --> 00:09:16,040
There must be a chemist somewhere.
148
00:09:20,000 --> 00:09:23,080
Well, this isn't it.
It's the sea.
149
00:09:25,200 --> 00:09:27,080
Well...
150
00:09:27,120 --> 00:09:29,200
I don't understand how it's gone wrong.
151
00:09:29,240 --> 00:09:31,240
Oh, give us it here.
152
00:09:31,280 --> 00:09:33,920
I'm thirsty. I need a drink.
153
00:09:33,960 --> 00:09:36,040
We haven't got time.
We can have a drink
154
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
when we've been to the police station.
155
00:09:38,120 --> 00:09:40,120
I meant water, I'm thirsty.
156
00:09:41,000 --> 00:09:44,160
We're at the wrong end of the
street, we walked the wrong way.
157
00:09:44,200 --> 00:09:46,200
You had your phone upside down.
158
00:09:52,600 --> 00:09:55,640
Excuse me,
could I have some water, please?
159
00:09:55,680 --> 00:09:57,960
Agua, con o sin gas?
160
00:09:58,000 --> 00:10:01,480
Sorry. I don't speak Spanish.
161
00:10:01,520 --> 00:10:04,920
Water, comes out of the tap.
162
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
Si. Agua.
163
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
Thank you.
164
00:10:20,840 --> 00:10:23,120
And trust me
you need at least factor 30.
165
00:10:23,160 --> 00:10:26,360
Oh, God.
Oh, my God, he's in there, Micky.
166
00:10:26,400 --> 00:10:28,680
I just turned round
and he was sat there.
167
00:10:28,720 --> 00:10:31,320
Slow down. Slow down,
he can't be in there. He's dead.
168
00:10:31,360 --> 00:10:33,240
I swear to God, he's in there.
169
00:10:33,280 --> 00:10:36,240
He's at the back, talking to some
woman, go and have a look.
170
00:10:36,280 --> 00:10:39,080
Don't worry. Don't worry. We'll go
and have a look.
171
00:10:39,120 --> 00:10:42,240
Calm down, calm down.
We'll go in.
172
00:10:57,000 --> 00:11:00,080
I can't see anyone who even remotely
looks like him in here.
173
00:11:00,120 --> 00:11:02,560
I think it must be her brain playing
tricks on her.
174
00:11:02,600 --> 00:11:06,120
She dreamt about him the other night,
thought he was alive on the slab.
175
00:11:06,160 --> 00:11:08,440
You don't think she's having
a breakdown?
176
00:11:08,480 --> 00:11:11,960
She could be, she's been through a lot.
177
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Come on. Let's go.
178
00:11:14,040 --> 00:11:18,040
He was stood right there, talking to
that woman. I swear to God.
179
00:11:18,080 --> 00:11:21,760
Well, look, no-one has moved since
we've been in here
180
00:11:21,800 --> 00:11:24,320
and that's not Micky.
181
00:11:24,360 --> 00:11:26,360
Ahhh!
Oh!
182
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
Are you all right?
Linda?
183
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
Agua.
Thank you.
184
00:11:34,000 --> 00:11:38,480
Right, we have now got 15 minutes to
find this bloody police station.
185
00:11:38,520 --> 00:11:40,520
Come on!
186
00:11:46,640 --> 00:11:48,640
There it is.
187
00:11:50,600 --> 00:11:54,000
I've changed my mind,
I don't want to do it.
188
00:11:54,040 --> 00:11:56,360
I know you don't,
but you've got to, love.
189
00:11:56,400 --> 00:11:59,400
That's why we're here.
We'll be right there with you.
190
00:12:00,400 --> 00:12:03,480
15 minutes and it'll be all over
and done with
191
00:12:03,520 --> 00:12:06,400
and we'll be on the beach having
cocktails.
192
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
Come on, love.
Come on.
193
00:12:43,140 --> 00:12:45,140
Mrs Hutchinson, please.
194
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
We are right with you.
195
00:13:09,220 --> 00:13:12,740
I have told you once,
I won't tell you again.
196
00:13:12,780 --> 00:13:15,540
No. No. No.
197
00:13:15,580 --> 00:13:18,420
Do not come to the port.
198
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
There is no point.
199
00:13:35,100 --> 00:13:37,780
'Micky? What's happening, Micky?
200
00:13:37,820 --> 00:13:39,820
What was that noise? Can you hear me?
201
00:13:39,860 --> 00:13:42,980
Micky? Micky? Are you there?'
202
00:13:52,860 --> 00:13:54,860
Yes, is this your husband?
203
00:13:57,500 --> 00:13:59,500
Come and sit down.
204
00:14:01,420 --> 00:14:05,340
I can't tell, his face is all...
205
00:14:09,500 --> 00:14:11,900
Can you unzip it a bit further?
206
00:14:11,940 --> 00:14:14,740
I need to see his arm, he had a tattoo.
207
00:14:25,020 --> 00:14:28,180
Yeah, it's him.
208
00:14:28,220 --> 00:14:30,220
Oh, thank God, can we go now?
209
00:14:30,260 --> 00:14:32,260
Come on, get up.
210
00:14:32,300 --> 00:14:34,300
Please read that and then sign.
211
00:14:36,940 --> 00:14:39,540
I can't read it,
I haven't brought my glasses.
212
00:14:39,580 --> 00:14:42,580
Here. Borrow mine.
213
00:14:42,620 --> 00:14:44,620
I'll be outside.
214
00:14:51,100 --> 00:14:53,100
Thanks.
215
00:14:55,140 --> 00:14:58,300
That was the most horrible thing
I have seen in my whole life,
216
00:14:58,340 --> 00:15:00,180
he was all...
217
00:15:00,220 --> 00:15:02,220
It was truly vile.
218
00:15:02,260 --> 00:15:04,260
Oh, Linda, love.
219
00:15:04,300 --> 00:15:07,780
Are you all right? I don't know how
you held it together in there.
220
00:15:07,820 --> 00:15:09,820
That's the worst bit over now so...
221
00:15:09,860 --> 00:15:13,380
I have to pay 380 euros for them to
cremate his body.
222
00:15:13,420 --> 00:15:15,420
No way.
223
00:15:15,460 --> 00:15:18,460
I don't know how I'm going to afford
that. We'll sort it.
224
00:15:18,500 --> 00:15:21,340
And I have to give this form to the
registrar
225
00:15:21,380 --> 00:15:26,300
either over here or in England, and
then I get the death certificate.
226
00:15:26,340 --> 00:15:30,140
Oh, fantastic, don't worry about the
money. We'll tell Andrew,
227
00:15:30,180 --> 00:15:32,660
and maybe he can get the cruise ship
to pay it.
228
00:15:32,700 --> 00:15:36,180
I know it was awful, but now you've
seen him with your own eyes,
229
00:15:36,220 --> 00:15:38,180
dead as a dodo, you can start
230
00:15:38,220 --> 00:15:40,340
putting your life back together again.
231
00:15:40,380 --> 00:15:41,940
Yeah.
232
00:15:42,780 --> 00:15:44,780
There is just one thing.
233
00:15:45,420 --> 00:15:47,420
What is it?
234
00:15:48,620 --> 00:15:50,620
It wasn't him.
235
00:15:57,420 --> 00:15:59,540
Why did you say it was him, if it
wasn't?
236
00:16:00,180 --> 00:16:02,860
I just want the whole thing over and
done with.
237
00:16:04,100 --> 00:16:09,100
It was the tattoo that nailed it, it
was a ship and not my name.
238
00:16:11,860 --> 00:16:15,180
Oh, it's Ruby.
Shit, she's facetiming.
239
00:16:15,220 --> 00:16:18,140
I don't know how to... What do I do?
Nothing, just answer it.
240
00:16:18,180 --> 00:16:20,180
Just press that.
241
00:16:20,220 --> 00:16:23,460
Oh, there she is. Hello, love.
242
00:16:23,500 --> 00:16:27,140
'Hiya. You said you'd ring me to let
me know how it went?'
243
00:16:27,180 --> 00:16:29,620
It was fine.
244
00:16:29,660 --> 00:16:33,100
I was a bit nervous, but everything
went all right.
245
00:16:33,140 --> 00:16:35,140
Was it my dad?
246
00:16:36,700 --> 00:16:41,620
Yeah, but he looked
just like he was asleep.
247
00:16:41,660 --> 00:16:45,140
Well, I'll have to come over then,
I'll see if I can get a flight.
248
00:16:48,020 --> 00:16:51,580
No, I wouldn't do that love, no.
249
00:16:51,620 --> 00:16:53,580
They might not release his body,
250
00:16:53,620 --> 00:16:58,220
there's all sorts of things they
have to do now I've identified him.
251
00:16:58,260 --> 00:17:01,780
Will you let me know if they do?
Tom's here, he wants to say hello.
252
00:17:01,820 --> 00:17:03,820
I'll pass his mam on.
253
00:17:04,620 --> 00:17:06,980
Hiya.
'What's it like out there?'
254
00:17:07,020 --> 00:17:11,020
Boiling hot and I've been bitten to
buggery. How's your nana?
255
00:17:11,060 --> 00:17:13,940
All right, I think. Me and Ben stayed
at Ruby's last night.
256
00:17:13,980 --> 00:17:15,820
Dave's looking after her. Me and Ruby
257
00:17:15,860 --> 00:17:18,060
are gonna go look round Dave's flat
tonight.
258
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
Oh. Good.
259
00:17:21,780 --> 00:17:23,780
'Anyway, when do you get back?'
260
00:17:23,820 --> 00:17:26,540
We're only booked into the hotel for
two nights.
261
00:17:26,580 --> 00:17:30,980
I'll ring you as soon as I know for
definite. I'll speak to you later.
262
00:17:31,020 --> 00:17:33,020
'Bye.'
263
00:17:33,060 --> 00:17:35,060
Bye!
264
00:17:36,940 --> 00:17:38,740
Oh, God.
265
00:17:38,780 --> 00:17:40,820
Last thing we need is Ruby rocking up.
266
00:17:40,860 --> 00:17:45,740
Right, first thing tomorrow we
cremate that body, I've got a card,
267
00:17:45,780 --> 00:17:47,860
I'll pay the 380.
268
00:17:47,900 --> 00:17:49,980
Come on. Let's get a drink.
269
00:17:50,020 --> 00:17:52,020
Yeah.
270
00:17:54,820 --> 00:18:00,580
Now, girlfriends, we are going to
enjoy our little mini break.
271
00:18:03,980 --> 00:18:05,980
Mmm.
272
00:18:07,380 --> 00:18:09,420
Oh, that is bloody gorgeous.
273
00:18:11,820 --> 00:18:13,820
Now we can start to relax.
274
00:18:13,860 --> 00:18:16,380
Do you think they've got an ordinary
toilet?
275
00:18:16,420 --> 00:18:19,220
Yeah, like in the hotel.
276
00:18:19,260 --> 00:18:23,180
Just look for the, you
know... senorita.
277
00:18:26,300 --> 00:18:28,300
What do you think we should do?
278
00:18:28,340 --> 00:18:30,340
Absolutely nothing.
279
00:18:30,380 --> 00:18:32,580
What if they find out it's not his body?
280
00:18:33,700 --> 00:18:35,700
How are they gonna do that, then?
281
00:18:35,740 --> 00:18:38,460
I don't know, but on these
television programmes
282
00:18:38,500 --> 00:18:41,780
when somebody gets killed, they
always find out who did it.
283
00:19:01,300 --> 00:19:03,620
Ow! Bitch!
284
00:19:06,860 --> 00:19:09,140
Bet you didn't expect to see me,
did you?
285
00:19:09,180 --> 00:19:11,700
I knew you'd turn up when they found
that body.
286
00:19:11,740 --> 00:19:13,740
What do you want?
287
00:19:13,780 --> 00:19:15,780
Justice.
288
00:19:15,820 --> 00:19:17,820
For what?
289
00:19:17,860 --> 00:19:20,540
You tried to bloody kill me!
290
00:19:20,580 --> 00:19:23,420
It's nothing short of a miracle I'm
still alive.
291
00:19:23,460 --> 00:19:27,060
You could get 15 years for that.
Attempted murder.
292
00:19:27,100 --> 00:19:30,140
I couldn't take any more, Micky,
293
00:19:30,180 --> 00:19:33,180
I snapped, I'm sorry.
294
00:19:35,140 --> 00:19:37,580
Why didn't you just leave me?
295
00:19:37,620 --> 00:19:40,300
You could've gone off with that Carole.
296
00:19:40,340 --> 00:19:42,340
Carole who?
297
00:19:43,300 --> 00:19:46,220
You were on the phone to her when I
came back to the cabin.
298
00:19:46,260 --> 00:19:49,020
Oh, her, she's mental. She...
299
00:19:49,820 --> 00:19:54,420
Who gives a shit about her? She's
just some deluded groupie.
300
00:19:54,460 --> 00:19:57,940
Yeah, there's been women who've come
on to me big time,
301
00:19:57,980 --> 00:20:00,300
but you're my wife.
302
00:20:01,420 --> 00:20:03,420
Well, I'm not any more.
303
00:20:04,860 --> 00:20:09,380
Yes, you are, for better, for worse,
304
00:20:09,420 --> 00:20:11,420
till death do us part.
305
00:20:18,480 --> 00:20:20,480
I don't want fish.
306
00:20:20,520 --> 00:20:23,440
It could be one of them that ate
half of Micky's head.
307
00:20:24,680 --> 00:20:26,800
I don't think I'll ever eat fish again.
308
00:20:28,000 --> 00:20:32,200
And I can't read this,
Linda's still got my glasses.
309
00:20:32,240 --> 00:20:35,160
Where is she? She's been gone ages.
310
00:20:35,200 --> 00:20:39,120
I'll go and check she's not stuck in
the toilet, she's done that before.
311
00:20:43,560 --> 00:20:45,560
Hola.
312
00:20:46,160 --> 00:20:48,960
I'd like another large G and T, please.
313
00:20:51,160 --> 00:20:53,160
Linda?
314
00:20:54,720 --> 00:20:56,440
Linda?
315
00:20:56,480 --> 00:21:00,920
We're having a...
girly couple of days.
316
00:21:00,960 --> 00:21:03,080
Bueno.
317
00:21:03,120 --> 00:21:05,360
And you leave husbands back in the UK?
318
00:21:05,400 --> 00:21:08,760
Oh. We don't do husbands, we're...
319
00:21:08,800 --> 00:21:12,280
all three of us,
footloose and fancy free.
320
00:21:12,320 --> 00:21:14,320
She's not there.
321
00:21:14,360 --> 00:21:16,840
What do you mean she's not there?
Like I said,
322
00:21:16,880 --> 00:21:19,360
there's two cubicles and
she's in neither.
323
00:21:19,400 --> 00:21:22,520
Well, she can't just've disappeared.
324
00:21:27,040 --> 00:21:29,040
We will be back.
325
00:21:31,560 --> 00:21:33,560
We've been lookin' for you.
326
00:21:34,600 --> 00:21:36,760
What the hell are you doing?
327
00:21:36,800 --> 00:21:39,560
He's alive, he's been watching us.
328
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Oh, fuck.
Shit.
329
00:21:42,360 --> 00:21:45,000
It was him in the bar this morning.
330
00:21:45,040 --> 00:21:47,680
And another thing, I've wet myself.
331
00:21:54,360 --> 00:21:56,360
So what does he want?
332
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
The insurance money.
333
00:21:58,440 --> 00:22:01,160
Did you tell him the insurance
company don't want to pay out.
334
00:22:01,200 --> 00:22:03,680
Yeah, but he doesn't believe me,
he thinks I'm lying.
335
00:22:03,720 --> 00:22:06,640
He thinks that's how I afforded to
come here and stay in a hotel.
336
00:22:06,680 --> 00:22:10,000
Does he know about the cruise company
money? No, or he'd want that as well.
337
00:22:10,040 --> 00:22:12,720
How come he survived?
A fishing boat picked him up.
338
00:22:12,760 --> 00:22:15,640
He doesn't remember much, just being
pulled out of the sea.
339
00:22:15,680 --> 00:22:17,960
Bastards.
I knew something'd go wrong.
340
00:22:18,000 --> 00:22:20,480
Well, I've got a plan.
I'm glad someone has.
341
00:22:20,520 --> 00:22:23,320
What have you told him?
What does he think we know?
342
00:22:23,360 --> 00:22:26,440
He thinks I identified the body
and told you it was him.
343
00:22:26,480 --> 00:22:28,480
Great, perfect.
344
00:22:29,200 --> 00:22:31,360
So you arrange to meet him.
345
00:22:31,400 --> 00:22:33,520
No!
Shut up Gail, I haven't finished.
346
00:22:33,560 --> 00:22:36,200
He wants me to go to this bar tonight
347
00:22:36,240 --> 00:22:38,240
down by the marina where he plays.
348
00:22:38,280 --> 00:22:40,120
Good.
No, No, it's not good!
349
00:22:40,160 --> 00:22:43,080
It's bloody crazy! We're all gonna
end up in trouble.
350
00:22:43,120 --> 00:22:45,320
You are gonna go to this bar
351
00:22:45,360 --> 00:22:48,160
and you'll sit down with him all
nicey nicey.
352
00:22:48,200 --> 00:22:50,920
You're gonna buy him a drink
and then we drug him.
353
00:22:50,960 --> 00:22:53,800
What? No. No. I'm not doing nothing
like that.
354
00:22:53,840 --> 00:22:57,160
Just count me out. You don't have to
do anything. I'll do it.
355
00:22:57,200 --> 00:23:00,320
All you have to do, Linda, is get him
a drink. What kind of drink?
356
00:23:00,360 --> 00:23:02,240
This is gonna go all wrong, I can tell.
357
00:23:02,280 --> 00:23:04,600
Beer, sangria, anything.
And then what?
358
00:23:04,640 --> 00:23:07,760
Then we put the drugs in his drink,
wait for them to kick in
359
00:23:07,800 --> 00:23:12,840
and then we... we push him in the sea
or just leave him somewhere to die.
360
00:23:12,880 --> 00:23:14,880
I don't believe you just said that.
361
00:23:15,760 --> 00:23:17,760
Where we gonna get drugs?
362
00:23:18,800 --> 00:23:21,320
Don't use them all, I might need a
couple tonight
363
00:23:21,360 --> 00:23:23,240
if we're having the air con on.
364
00:23:23,280 --> 00:23:26,400
I'm not getting bitten to death
again. I've got 38 bites.
365
00:23:26,440 --> 00:23:29,400
You've got a whole bottle of them,
I've only used ten.
366
00:23:29,440 --> 00:23:32,320
Pass us that plastic bag they gave us
at the airport.
367
00:23:38,360 --> 00:23:40,360
You do realise this is murder?
368
00:23:42,280 --> 00:23:46,200
How can it be murder
if he's already dead, lost at sea?
369
00:23:47,040 --> 00:23:50,840
You identified him.
Yeah that's right, I did.
370
00:23:50,880 --> 00:23:52,880
Well, he can't die twice, can he?
371
00:23:58,600 --> 00:24:03,080
I'm not asking you to do anything. Go
back to the hotel if you want.
372
00:24:03,120 --> 00:24:06,000
You're not needed.
I'm just telling you like it is.
373
00:24:07,360 --> 00:24:13,440
Look... I don't want either of you
getting into trouble.
374
00:24:15,560 --> 00:24:19,800
I got myself into this
and I'm gonna get myself out of it.
375
00:24:19,840 --> 00:24:22,400
Right, Linda.
376
00:24:22,440 --> 00:24:25,160
We are doing this. And that's an end
to it.
377
00:24:25,200 --> 00:24:28,040
If Gail doesn't want to be part of
it... I never said that.
378
00:24:28,080 --> 00:24:29,920
Yeah, you did.
No. I didn't.
379
00:24:29,960 --> 00:24:32,360
You did actually,
that's exactly what you said.
380
00:24:32,400 --> 00:24:36,400
Does your HRT patch need changing or
something? Oh! Please don't.
381
00:24:36,440 --> 00:24:40,280
Do you know what, I'm going to have
to go and buy myself some cigarettes
382
00:24:40,320 --> 00:24:43,840
because otherwise I'm going to end
up... No. No. No you're not.
383
00:24:43,880 --> 00:24:47,440
You've been so good, you've done
really well. I'm really sorry,
384
00:24:47,480 --> 00:24:49,680
I'm just not as brave as you are.
385
00:24:49,720 --> 00:24:51,920
I'm just shit scared, that's all.
386
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
Oh, God. So am I.
387
00:24:55,120 --> 00:24:57,120
Me, too.
388
00:24:57,160 --> 00:24:59,160
I'm sorry.
389
00:25:02,360 --> 00:25:04,200
Right.
390
00:25:05,640 --> 00:25:07,600
I've decided.
391
00:25:08,440 --> 00:25:11,760
I'll go and meet him by myself and
put the powder in his drink.
392
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
How are you going to do that, then?
393
00:25:13,840 --> 00:25:16,880
I don't know, I'll think of
something and when I've done it
394
00:25:16,920 --> 00:25:18,920
I'll text you and we'll meet up.
395
00:25:19,960 --> 00:25:22,160
What are you going to do with him, then?
396
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
I'll think of something.
397
00:25:24,240 --> 00:25:28,760
Right. So you're just gonna leave him
to die in the bar, are you?
398
00:25:28,800 --> 00:25:31,240
Where everybody will have seen you
with him.
399
00:25:31,280 --> 00:25:33,240
Yeah, that's a really great idea.
400
00:25:33,280 --> 00:25:35,280
I didn't think of that.
401
00:25:35,320 --> 00:25:39,680
I think we should just go home now
and... and quit while we're ahead.
402
00:25:39,720 --> 00:25:41,720
I mean. what's he gonna do?
403
00:25:41,760 --> 00:25:44,520
Go to the police,
tell them I tried to kill him.
404
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
Oh, really?
405
00:25:46,600 --> 00:25:50,720
Really. I think you two should wait
somewhere round here.
406
00:25:50,760 --> 00:25:54,440
If he sees you,
he'll know we're up to something.
407
00:25:55,480 --> 00:25:57,480
Yeah, all right.
408
00:25:57,520 --> 00:25:59,840
Ta-ra.
Bye. Be careful.
409
00:26:00,680 --> 00:26:03,680
We won't be far away if you need us.
I know. I know.
410
00:26:05,680 --> 00:26:09,680
Oh, I need the stuff,
the stuff, the sleeping tablets.
411
00:26:11,760 --> 00:26:13,760
There you go.
412
00:26:14,600 --> 00:26:19,120
And remember... agua y una cerveza.
413
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
Agua y una cerveza.
414
00:26:21,200 --> 00:26:23,200
That should do it.
Yeah. Right.
415
00:26:26,360 --> 00:26:29,440
I've got this terrible feeling in
the pit of my stomach
416
00:26:29,480 --> 00:26:31,800
something's going to go terribly wrong.
417
00:26:31,840 --> 00:26:34,840
No, it's not, have faith.
418
00:26:35,680 --> 00:26:38,960
Right, now we need to go and hire a car.
419
00:27:00,760 --> 00:27:03,400
Quatro, siete, zero, uno.
420
00:27:03,440 --> 00:27:07,320
Your credit card and if you can
please sign here?
421
00:27:07,360 --> 00:27:09,480
Andrew.
422
00:27:09,520 --> 00:27:12,960
I'm just in the middle
of renting a car, darling.
423
00:27:13,000 --> 00:27:15,280
'Well, who you using?
Are they reputable?'
424
00:27:15,320 --> 00:27:18,160
Well, how do I know if they're a
reputable company?
425
00:27:18,200 --> 00:27:20,320
They're cheap, that's the main thing.
426
00:27:21,120 --> 00:27:24,160
I just rang to tell you that the
cruise company have settled,
427
00:27:24,200 --> 00:27:26,760
the money's gone into Linda's bank
account.
428
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
Oh, that's fantastic.
429
00:27:28,840 --> 00:27:32,120
Oh, and they've offered her two
complementary cabins on the ship.
430
00:27:32,160 --> 00:27:34,160
Really, when?
431
00:27:34,200 --> 00:27:37,360
They embark tomorrow late morning
from Malaga.
432
00:27:37,400 --> 00:27:40,120
It's up to you. it's a goodwill
gesture
433
00:27:40,160 --> 00:27:42,080
or you can just get the flight home.
434
00:27:42,120 --> 00:27:44,520
Belle, Belle, Belle that's Daddy's,
yeah.
435
00:27:45,600 --> 00:27:47,520
Is Belle there?
436
00:27:47,560 --> 00:27:49,480
Will you put her on?
437
00:27:51,320 --> 00:27:53,320
It's Granny.
438
00:27:53,360 --> 00:27:55,360
Hello, sweetheart.
439
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
Hello.
440
00:27:57,440 --> 00:28:01,000
'Are you at your great grandma's?
That's lovely.'
441
00:28:01,040 --> 00:28:05,040
I'm gonna bring you and Sam back a
lovely present.
442
00:28:05,080 --> 00:28:07,840
Is there anything special that you want?
443
00:28:07,880 --> 00:28:09,600
Mum. Mum, they don't...
444
00:28:09,640 --> 00:28:12,080
they don't need anything, they've
got everything.
445
00:28:12,120 --> 00:28:16,080
Just bring yourself home safe and sound.
446
00:28:16,120 --> 00:28:19,200
Oh, darling,
that's a lovely thing to say.
447
00:28:19,240 --> 00:28:22,440
And drive carefully. Please.
448
00:28:22,480 --> 00:28:24,440
I...I will.
449
00:28:24,480 --> 00:28:26,400
I love you.
450
00:28:27,400 --> 00:28:29,400
I love you, too.
451
00:28:33,920 --> 00:28:36,320
Do you know,
I think we've turned a corner.
452
00:28:36,360 --> 00:28:38,360
That's great.
453
00:28:40,920 --> 00:28:43,720
Right. I think that's everything we
need.
454
00:28:43,760 --> 00:28:45,920
I'll bring the car to you now.
455
00:28:45,960 --> 00:28:48,000
Oh, thanks.
456
00:28:48,040 --> 00:28:50,040
We'll be...
457
00:28:51,680 --> 00:28:53,680
out there on the front.
458
00:28:53,720 --> 00:28:55,720
Of course.
459
00:29:00,840 --> 00:29:02,720
There you go.
460
00:29:05,960 --> 00:29:07,920
Thank you very much.
461
00:29:07,960 --> 00:29:10,440
Thank you. I'm gonna get a drink now
462
00:29:10,480 --> 00:29:13,000
cos I'm a bit parched after all that
singing.
463
00:29:13,040 --> 00:29:17,960
I'm Raymondo and I'll be back later
on though after this short break.
464
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Thank you.
465
00:29:35,960 --> 00:29:38,360
I bought you a drink.
Oh, cheers.
466
00:29:38,400 --> 00:29:40,680
So you go as Raymondo now?
467
00:29:41,720 --> 00:29:44,800
Jesus, the beer's getting worse in
this place.
468
00:29:45,640 --> 00:29:48,240
I don't think they ever clean the
bloody pumps.
469
00:29:48,280 --> 00:29:50,280
Hey. Come on.
470
00:30:02,160 --> 00:30:05,160
Yeah, when I came round in the hospital,
471
00:30:05,200 --> 00:30:08,560
this nurse called me Raymondo cos I
reminded her of her dad
472
00:30:08,600 --> 00:30:12,640
and afterwards I thought I'd just
go along with it.
473
00:30:12,680 --> 00:30:15,080
So, you were making a new life for
yourself?
474
00:30:15,120 --> 00:30:17,440
Well, the old one wasn't much cop,
was it?
475
00:30:18,280 --> 00:30:20,720
I get by on what I get doing these gigs.
476
00:30:20,760 --> 00:30:23,080
It's all cash in hand, and I've got
no worries.
477
00:30:23,120 --> 00:30:25,400
But now I'm gonna have all this
insurance money.
478
00:30:25,440 --> 00:30:27,640
There you go, Raymondo.
Cheers, mate.
479
00:30:30,480 --> 00:30:33,240
So, come on, how much did we get?
480
00:30:34,280 --> 00:30:36,280
All of it.
481
00:30:36,320 --> 00:30:38,880
Bloody hell.
482
00:30:38,920 --> 00:30:42,560
So if we went to a cashpoint now
we could just draw it out?
483
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
We could.
484
00:30:45,960 --> 00:30:47,960
But I haven't got my card wi' me.
485
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
Well, where is it?
Back at the hotel.
486
00:30:51,720 --> 00:30:55,320
Well, I'll do this next set and we'll
head back to the hotel, yeah?
487
00:31:09,000 --> 00:31:11,880
It's been over an hour and we
haven't heard a dicky bird.
488
00:31:11,920 --> 00:31:13,920
Have you seen these?
489
00:31:13,960 --> 00:31:17,760
I'll have this big case
and that tan handbag, please.
490
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
That will be sixty euros, madam.
491
00:31:21,000 --> 00:31:23,280
That will definitely have to go in
the hold.
492
00:31:23,320 --> 00:31:25,920
Have you any idea
of the price of the real ones?
493
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Gracias.
494
00:31:29,040 --> 00:31:31,040
Oh, it's her.
495
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
What? What's wrong?
496
00:31:36,160 --> 00:31:38,880
Oh, no! I'll have to phone her.
497
00:31:52,760 --> 00:31:54,760
Hiya. It's Linda.
498
00:31:54,800 --> 00:31:57,880
Yes, Linda, I know it's you.
I rang you.
499
00:31:57,920 --> 00:31:59,720
What's going on?
500
00:31:59,760 --> 00:32:02,960
He said the beer tasted funny and
took it back.
501
00:32:03,000 --> 00:32:04,840
The barman threw it away.
502
00:32:04,880 --> 00:32:06,760
What!
503
00:32:06,800 --> 00:32:09,040
All that work and all those tablets.
504
00:32:09,080 --> 00:32:11,080
What's she saying?
505
00:32:11,120 --> 00:32:13,160
Is that him singing in the background?
506
00:32:13,200 --> 00:32:15,000
Yeah.
507
00:32:15,040 --> 00:32:19,080
He's gonna finish this set and he's
coming back to the hotel with me.
508
00:32:19,120 --> 00:32:21,080
I told him my credit card was there.
509
00:32:21,120 --> 00:32:23,320
He thinks I've got money in my account.
510
00:32:24,760 --> 00:32:27,320
What? they've already paid it?
511
00:32:27,360 --> 00:32:30,320
Oh, that's fantastic.
512
00:32:30,360 --> 00:32:32,880
I'll be back same time next week.
Over and out.
513
00:32:32,920 --> 00:32:36,160
But he's not getting
one penny piece of it.
514
00:32:38,000 --> 00:32:42,480
Can you go back to the hotel room
and grind up some more pills?
515
00:32:42,520 --> 00:32:44,720
And I'll meet you there.
516
00:32:44,760 --> 00:32:46,920
I have to go, he's coming back.
517
00:32:48,080 --> 00:32:50,800
Yeah, cheers. Sweet.
See you next week, big guy.
518
00:32:50,840 --> 00:32:53,680
Yeah, Thanks. Cheers.
Glad you enjoyed it.
519
00:32:53,720 --> 00:32:55,720
Who was that?
520
00:32:55,760 --> 00:32:58,840
Just Ruby, asking how I was.
521
00:32:58,880 --> 00:33:00,800
Oh...
522
00:33:00,840 --> 00:33:02,720
my baby, bless her.
523
00:33:02,760 --> 00:33:04,760
I miss her.
524
00:33:06,240 --> 00:33:08,480
Right, well, shall we head back to
your hotel
525
00:33:08,520 --> 00:33:10,520
and get this money sorted out?
526
00:33:17,160 --> 00:33:19,240
I think they drive on the right in
Spain.
527
00:33:19,280 --> 00:33:21,080
Shit.
528
00:33:21,120 --> 00:33:23,120
Slow down!
Do you want to drive?
529
00:33:32,960 --> 00:33:35,680
If you want to wait in the bar,
I'll go and get my card.
530
00:33:35,720 --> 00:33:38,040
I'll come up wi' you.
I'd rather you wait in the bar.
531
00:33:38,080 --> 00:33:40,720
I won't do anything if that's what
you're frightened of.
532
00:33:40,760 --> 00:33:44,320
I'm not frightened, it's just I'm
sharing a room with Gail and Sue
533
00:33:44,360 --> 00:33:46,520
and they might be up there and...
534
00:33:46,560 --> 00:33:48,720
they think you're dead.
535
00:33:48,760 --> 00:33:50,800
Right. OK.
536
00:33:50,840 --> 00:33:52,840
Don't be long.
537
00:33:55,680 --> 00:33:59,760
I just couldn't work out which way to
go round the roundabout, that's all.
538
00:34:02,760 --> 00:34:04,760
Shit, it's him.
539
00:34:04,800 --> 00:34:07,160
Oh bollocks, it is him.
540
00:34:07,200 --> 00:34:09,280
Oh, dear God, don't look at him.
541
00:34:09,320 --> 00:34:11,600
Keep your head down, just keep walking.
542
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
What floor?
What floor?
543
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
Oh, no idea, I've forgotten.
544
00:34:34,640 --> 00:34:36,960
Four, it was definitely four,
545
00:34:37,000 --> 00:34:39,200
or it could've been six.
546
00:34:39,240 --> 00:34:41,240
Let's start with four.
547
00:34:41,280 --> 00:34:43,280
I've forgotten.
548
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
Oh!
Linda!
549
00:34:55,960 --> 00:34:58,040
He's downstairs.
I know. We saw him.
550
00:34:58,080 --> 00:35:01,360
Are you all right? I don't know. I
think so. What am I going to do?
551
00:35:01,400 --> 00:35:04,560
I can't drug him, with him sitting
there watching me.
552
00:35:04,600 --> 00:35:07,080
Let's just grab our things and make
a run for it.
553
00:35:07,120 --> 00:35:09,120
Quit while we're ahead.
554
00:35:20,180 --> 00:35:22,180
You took long enough.
555
00:35:22,220 --> 00:35:25,900
They were in the room
so I had to make up an excuse.
556
00:35:25,940 --> 00:35:27,940
Have you got your card?
Yeah.
557
00:35:28,580 --> 00:35:31,260
But I'd like a drink first.
We need to talk about
558
00:35:31,300 --> 00:35:34,340
how we're gonna do this. So if you
could get me a drink?
559
00:35:34,980 --> 00:35:36,980
I can't afford to.
560
00:35:37,020 --> 00:35:39,900
How did you afford your whiskey,
then? With me wage.
561
00:35:39,940 --> 00:35:41,820
But it's got to last me all week.
562
00:35:41,860 --> 00:35:44,380
I can't go flashing it about, I've
got to live.
563
00:35:44,420 --> 00:35:47,700
We'll have plenty of money when
we've been to the cashpoint.
564
00:35:48,500 --> 00:35:50,580
I'll have a whiskey and coke, please.
565
00:35:58,860 --> 00:36:00,860
Whisky and coke, please, mate.
566
00:36:05,180 --> 00:36:07,180
I think she's doing it right now.
567
00:36:11,420 --> 00:36:13,420
I just hope he drinks it this time.
568
00:36:25,260 --> 00:36:27,260
It's right, that.
569
00:36:33,380 --> 00:36:35,820
Thank you.
So we'll finish these
570
00:36:35,860 --> 00:36:38,980
and then there's a hole in the wall
just round the corner.
571
00:36:46,780 --> 00:36:49,180
They might not let me draw it all
out at once.
572
00:36:49,220 --> 00:36:53,220
We'll draw out as much as we can, and
then we'll do another load tomorrow.
573
00:36:59,220 --> 00:37:01,220
How long are you here for?
574
00:37:01,260 --> 00:37:03,260
We leave tomorrow.
575
00:37:04,900 --> 00:37:08,420
We'll have to do t'second one first
thing in the morning, then.
576
00:37:09,100 --> 00:37:11,100
Does it have to be cash?
577
00:37:11,140 --> 00:37:13,940
Course, I don't exist, remember.
578
00:37:14,980 --> 00:37:16,980
I'm under the radar.
579
00:37:23,020 --> 00:37:25,020
Are you right?
580
00:37:25,060 --> 00:37:27,060
I'm just gonna finish my drink.
581
00:37:27,100 --> 00:37:29,100
Well, don't take all night.
582
00:37:29,140 --> 00:37:31,140
I won't.
583
00:37:32,540 --> 00:37:35,460
Ha! It's alright for some, eh,
584
00:37:35,500 --> 00:37:38,180
staying in swanky hotels?
585
00:37:38,220 --> 00:37:40,220
It's just for two nights.
586
00:37:41,580 --> 00:37:43,580
So...
587
00:37:44,500 --> 00:37:46,540
..why didn't you ring the police?
588
00:37:46,580 --> 00:37:49,620
Tell them what I did
and come back to England?
589
00:37:49,660 --> 00:37:54,580
To a load of debt and a wife that
tried to murder me? No thanks.
590
00:37:57,260 --> 00:37:59,580
If you're gonna be all night drinking
that,
591
00:37:59,620 --> 00:38:02,100
I'm gonna get myself another one.
My treat.
592
00:38:10,980 --> 00:38:12,980
Oh! Jesus!
593
00:38:14,540 --> 00:38:17,580
That stuff must be strong.
It's gone straight to my head.
594
00:38:17,620 --> 00:38:19,620
Must be working.
595
00:38:19,660 --> 00:38:23,260
I'm all right,
I just want another drink.
596
00:38:23,300 --> 00:38:25,300
Oh, I think you've had enough.
597
00:38:25,340 --> 00:38:27,740
He is drunk, right?
I'm not fucking drunk!
598
00:38:27,780 --> 00:38:30,700
You've had a lot, Raymondo.
I told him not to drink any more.
599
00:38:30,740 --> 00:38:33,460
Is he your husband? No. He's just a
friend, but it's all right
600
00:38:33,500 --> 00:38:36,380
he's staying here. There you are,
we've been looking for you.
601
00:38:36,420 --> 00:38:38,540
Is he pissed again?
Oh, yeah. I'm afraid so.
602
00:38:38,580 --> 00:38:41,740
We'd better get him up to his room.
He's been knocking 'em back all day.
603
00:38:41,780 --> 00:38:44,660
Do you need a hand? No, it's all
right, we'll manage between us.
604
00:38:44,700 --> 00:38:47,700
Are you sure? I can ring for the...
No, fine, honestly.
605
00:38:47,740 --> 00:38:49,740
I can't see properly.
606
00:38:49,780 --> 00:38:52,660
What did we say about drinking
on an empty stomach?
607
00:38:54,980 --> 00:38:57,460
I'll put the air conditioning on
before I pass out,
608
00:38:57,500 --> 00:38:59,500
it's boiling hot in here.
609
00:39:00,380 --> 00:39:03,660
To say, he's only thin,
he weighs a bloody ton.
610
00:39:05,460 --> 00:39:07,460
How do we tell when he's dead?
611
00:39:07,500 --> 00:39:11,820
I don't know. Strangely enough, I've
never killed anyone before.
612
00:39:11,860 --> 00:39:14,260
I'd never even seen
a dead body till today.
613
00:39:14,300 --> 00:39:16,580
I suppose it's when he stops breathing.
614
00:39:16,620 --> 00:39:20,020
Is he breathing now?
Oh, I need a mirror.
615
00:39:20,060 --> 00:39:22,060
There's one in my bag.
Right.
616
00:39:22,100 --> 00:39:25,380
What are you doing? Looking for
somewhere to dump the body.
617
00:39:25,540 --> 00:39:27,540
Oh.
618
00:39:29,340 --> 00:39:31,340
It's our Ruby again.
619
00:39:31,380 --> 00:39:33,620
She's facetiming. Don't answer it.
Leave it!
620
00:39:33,660 --> 00:39:36,460
I've got to answer it or she'll be
worried. Go by the window.
621
00:39:36,500 --> 00:39:38,500
So she can't see the bed.
622
00:39:42,780 --> 00:39:45,540
Hiya, love.
Hiya.
623
00:39:45,580 --> 00:39:47,580
I didn't think you were gonna answer.
624
00:39:47,620 --> 00:39:49,620
Ryan's been trying to get hold of you.
625
00:39:49,660 --> 00:39:52,740
His ship's just docked and he
thought he'd come and see you.
626
00:39:52,780 --> 00:39:56,100
Really? God, that's all we need.
Tell him he can't.
627
00:39:56,140 --> 00:39:57,740
Oh.
628
00:39:57,780 --> 00:39:59,380
That's nice.
629
00:39:59,420 --> 00:40:01,340
Is that Sue and auntie Gail I can hear?
630
00:40:01,380 --> 00:40:03,380
Yeah, they're...
We're going out.
631
00:40:03,420 --> 00:40:06,620
They're just getting ready to go out
for something to eat.
632
00:40:06,660 --> 00:40:09,980
Perhaps we can meet up with him
somewhere, I'll give him a ring.
633
00:40:10,020 --> 00:40:13,460
'I told him it was dad's body
cos he wanted to know.
634
00:40:13,500 --> 00:40:15,900
I think he's all right though, I
think...
635
00:40:15,940 --> 00:40:18,060
I think a bit of him was relieved.
636
00:40:18,100 --> 00:40:20,500
Yeah, he will be.
637
00:40:20,540 --> 00:40:22,540
At least we know where he is now.
638
00:40:23,500 --> 00:40:26,620
We're all missing you. Is it a nice
room? Can you show me?
639
00:40:29,500 --> 00:40:31,980
Just getting dressed!
640
00:40:32,020 --> 00:40:34,820
No! It's a bit difficult just now.
641
00:40:34,860 --> 00:40:36,860
Sue's stood there in her underwear.
642
00:40:36,900 --> 00:40:38,900
Ooh!
643
00:40:40,300 --> 00:40:42,300
What was that?
Oh...
644
00:40:43,540 --> 00:40:46,060
Sue's just dropped her make-up bag.
645
00:40:46,980 --> 00:40:49,780
No. The room's basic, clean though.
646
00:40:49,820 --> 00:40:54,100
Oh, the mozzies got in last night
and Gail got bitten to death.
647
00:40:54,940 --> 00:40:57,740
So we're gonna have to have
the air con on tonight.
648
00:40:57,980 --> 00:40:59,780
Anyway, I'd better go, love.
649
00:40:59,820 --> 00:41:02,100
Our Ryan might be trying to get hold
of me.
650
00:41:02,140 --> 00:41:06,700
Yeah, well. Give our love to
everyone. Bye, love!!!
651
00:41:06,740 --> 00:41:08,740
Bye!
Bye!
652
00:41:08,780 --> 00:41:10,780
Bye!
653
00:41:13,580 --> 00:41:15,580
I don't know how you did that.
654
00:41:15,620 --> 00:41:18,740
I heard something crack,
I hope it's not one of his legs.
655
00:41:19,500 --> 00:41:21,980
Well, he won't be needing them now,
will he?
656
00:41:28,980 --> 00:41:30,980
Hiya.
Hiya.
657
00:41:38,380 --> 00:41:40,380
Going anywhere nice?
658
00:41:40,420 --> 00:41:42,700
Just a little restaurant
round the corner.
659
00:41:42,740 --> 00:41:44,740
Oh, lovely.
660
00:41:48,460 --> 00:41:51,860
We're leaving very early in the morning.
661
00:41:53,500 --> 00:41:55,500
We've got a cruise booked.
662
00:41:58,380 --> 00:42:01,460
So we're loading up the car tonight.
663
00:42:02,620 --> 00:42:04,620
It's really heavy though.
664
00:42:17,420 --> 00:42:20,340
Oh, bloody hell, what've you got in
here, a dead body?
665
00:42:20,380 --> 00:42:22,380
Shoes.
666
00:42:22,420 --> 00:42:24,700
She bought nearly everything on the
front.
667
00:42:24,740 --> 00:42:27,260
Just a few presents, bits and pieces.
668
00:42:27,300 --> 00:42:29,540
You'll get charged excess
on the flight back.
669
00:42:29,580 --> 00:42:31,580
I might dump a bit of it before then.
670
00:42:32,580 --> 00:42:36,100
Linda, could you get round the other
side? I think I've got it.
671
00:42:39,700 --> 00:42:42,500
Thank you so much.
672
00:42:42,540 --> 00:42:45,860
Will there be someone at the other
end to help you? I hope so.
673
00:42:45,900 --> 00:42:48,620
Enjoy your meal.
Thanks very much.
674
00:42:56,060 --> 00:42:58,060
Right, we need...
675
00:42:59,260 --> 00:43:01,540
Calle Torro Del Mar.
676
00:43:04,180 --> 00:43:06,180
I think you should put the lights on.
677
00:43:07,940 --> 00:43:09,940
He was dead, wasn't he?
678
00:43:09,980 --> 00:43:12,780
Well, let's put it this way,
he wasn't breathing.
679
00:43:38,420 --> 00:43:40,700
Right.
680
00:43:40,740 --> 00:43:42,740
First thing in the morning...
681
00:43:43,580 --> 00:43:47,100
I'll pay the 380 euros
to get the other one incinerated.
682
00:43:48,140 --> 00:43:51,420
Well, I can do it now.
I've money in my account.
683
00:43:52,220 --> 00:43:54,220
Right.
684
00:43:54,260 --> 00:43:57,020
After three, we all push.
685
00:43:57,060 --> 00:43:59,220
Ready?
686
00:43:59,260 --> 00:44:02,220
One, two,
687
00:44:02,260 --> 00:44:04,260
three.
688
00:44:16,340 --> 00:44:18,340
Waste of a bloody good suitcase.
689
00:44:19,380 --> 00:44:21,380
I'll buy you another.
690
00:44:27,180 --> 00:44:29,180
What's up with you?
691
00:44:32,580 --> 00:44:35,900
Adios, Raymondo!
692
00:44:40,460 --> 00:44:43,100
No. No. Casey.
693
00:44:44,460 --> 00:44:46,460
That's terrible.
694
00:44:49,700 --> 00:44:51,700
Cliff!
695
00:44:53,780 --> 00:44:57,020
Will you shut up?
I'm gonna dump something.
696
00:44:58,060 --> 00:45:00,060
No. No.
697
00:45:00,100 --> 00:45:02,100
Raymondo! That's what you...
698
00:45:07,780 --> 00:45:09,780
Come on now.
699
00:45:13,460 --> 00:45:15,940
Oh, come on love.
700
00:45:15,980 --> 00:45:19,420
Come on, love. It's all over.
701
00:45:19,460 --> 00:45:21,900
He's gone.
702
00:45:21,940 --> 00:45:23,940
It's over now.
703
00:45:34,420 --> 00:45:36,580
Here we go.
704
00:45:36,620 --> 00:45:38,620
Three tequila sunsets.
705
00:45:38,660 --> 00:45:40,660
Thank you, love.
706
00:45:40,700 --> 00:45:42,700
Lovely.
That's more like it.
707
00:45:49,460 --> 00:45:52,420
To my two wonderful girlfriends.
708
00:45:54,420 --> 00:45:56,700
To us!
To us! To us!
709
00:45:56,750 --> 00:46:01,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.