All language subtitles for Girlfriends s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:30,400 Linda. 2 00:00:33,920 --> 00:00:36,160 Linda... 3 00:00:37,480 --> 00:00:39,440 Linda! 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,880 Linda, your solicitor's here. 5 00:00:47,000 --> 00:00:49,280 If you'd like to come with me? 6 00:00:50,600 --> 00:00:52,240 Come on. 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,600 Thank you. 8 00:00:57,560 --> 00:01:00,560 Where've you been? I rang you hours ago! 9 00:01:00,600 --> 00:01:04,120 I had to make arrangements, Mum! I can't just drop everything. 10 00:01:04,160 --> 00:01:06,720 I've got responsibilities. They put handcuffs on her. 11 00:01:06,760 --> 00:01:09,400 Then they searched her with this machine thingy. 12 00:01:09,440 --> 00:01:11,880 They have to. It's just procedure. 13 00:01:11,920 --> 00:01:13,680 I'll let you know. 14 00:01:13,720 --> 00:01:16,600 Did they think she had a bomb between her legs? 15 00:01:16,640 --> 00:01:18,000 It was very upsetting. 16 00:01:18,040 --> 00:01:19,880 They've put her in a cell! It's fine. 17 00:01:19,920 --> 00:01:23,080 She has been here a few hours. We've been here all night. 18 00:01:23,120 --> 00:01:26,040 She's a woman of a certain age. We don't do cells. 19 00:01:26,080 --> 00:01:27,560 It's just a holding cell. 20 00:01:27,600 --> 00:01:31,280 Look, I was working on this till the early hours in the morning. 21 00:01:31,320 --> 00:01:35,400 What is it? It's a letter of grievance to your ex. 22 00:01:35,440 --> 00:01:38,360 That's why I was asleep and didn't hear the phone. 23 00:01:38,400 --> 00:01:40,800 Sue. Sue. It's Linda. 24 00:01:40,840 --> 00:01:42,480 Linda! Linda! 25 00:01:42,520 --> 00:01:45,720 Andrew's here now and Gail. Solicitor! 26 00:01:45,760 --> 00:01:49,080 We're about to start. I'm on the phone to Ruby! 27 00:01:49,120 --> 00:01:50,840 If you'd just like to take a seat. 28 00:01:50,880 --> 00:01:52,800 Come on back. Come on. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,000 That was yer mam. She looks a bit tired. 30 00:01:55,040 --> 00:01:58,320 They took Micky's computer and came back last night and arrested her. 31 00:01:58,360 --> 00:02:00,160 Did they say what they'd found? No. 32 00:02:00,200 --> 00:02:02,120 There's no point you hanging about. 33 00:02:02,160 --> 00:02:05,000 They've got 24 hours before- I'm not going anywhere. 34 00:02:05,040 --> 00:02:09,000 You won't be able to talk to her. Just go home and get some sleep. 35 00:02:09,040 --> 00:02:12,480 Read the letter. Let me know what you think. 36 00:02:17,640 --> 00:02:19,060 They're about to dock in Malaga, 37 00:02:19,084 --> 00:02:21,484 so she's gonna try and get the first flight back home. 38 00:02:22,000 --> 00:02:24,120 What about Ryan? He can't get away. 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,120 He's in charge of all the entertainment. 40 00:02:26,160 --> 00:02:29,880 Whose is the Merc with the plate hanging off? Mine, why? 41 00:02:29,920 --> 00:02:32,800 Yer car's not road worthy, and it's not insured. 42 00:02:32,840 --> 00:02:35,760 It is insured! It's insured under a company policy. 43 00:02:35,800 --> 00:02:38,880 It's being towed to the compound right now. What?! 44 00:02:43,120 --> 00:02:47,120 As you know, we've been working with the Spanish police 45 00:02:47,160 --> 00:02:50,800 investigating the disappearance of Michael Jonathan Hutchinson 46 00:02:50,840 --> 00:02:53,000 off the cruise ship Aztec. 47 00:02:53,040 --> 00:02:55,920 Do you like going on cruises? 48 00:02:55,960 --> 00:02:58,360 It's the first one we've been on. 49 00:02:58,400 --> 00:03:02,400 My son and daughter helped us pay for it for our anniversary 50 00:03:02,440 --> 00:03:05,440 and we were really enjoying it till... 51 00:03:07,360 --> 00:03:10,000 I don't think I'll be going on another. 52 00:03:11,400 --> 00:03:15,320 Myself and my wife have just come back from a cruise... 53 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 ..around Norway. 54 00:03:17,880 --> 00:03:21,240 I'd like to have seen the Northern Lights but Micky wanted- 55 00:03:21,280 --> 00:03:24,000 Can I just establish why my client's here? 56 00:03:24,040 --> 00:03:26,880 She's still grieving for the loss of her husband... 57 00:03:26,920 --> 00:03:29,200 An accusation has been made. 58 00:03:29,240 --> 00:03:31,760 By a nutty woman that turned up at my house. 59 00:03:31,800 --> 00:03:34,160 We take all accusations seriously, Mrs Hutchinson. 60 00:03:34,200 --> 00:03:39,400 Yesterday morning your client gave us consent to search 117 Copeland Road, 61 00:03:39,440 --> 00:03:40,840 where we found a computer. 62 00:03:40,880 --> 00:03:44,080 You didn't have to look very hard cos I told you where it was. 63 00:03:44,120 --> 00:03:47,600 Obviously you've found something which you have concerns about... 64 00:03:47,640 --> 00:03:51,120 We'll get onto that later. It's not my computer anyway! 65 00:03:51,160 --> 00:03:54,000 I wouldn't even know how to switch it on! 66 00:03:55,120 --> 00:03:58,320 Oh, stop, stop, stop, that's my car! 67 00:03:58,360 --> 00:04:01,440 Stop! What the bloody hell are you doing? 68 00:04:01,480 --> 00:04:03,400 I was just in the station! 69 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 I was with my friend who's been arrested. 70 00:04:05,480 --> 00:04:07,640 You could've asked me, stupid bloody idiot! 71 00:04:07,680 --> 00:04:10,200 Excuse me, madam, you'll be joining your friend 72 00:04:10,240 --> 00:04:12,360 if you don't alter your tone of voice. 73 00:04:12,400 --> 00:04:13,480 It's going to the compound 74 00:04:13,504 --> 00:04:16,304 until you get the headlight fixed and can prove you have insurance. 75 00:04:16,920 --> 00:04:19,360 It'll cost you �200 to get it out. What?! 76 00:04:20,800 --> 00:04:23,480 Moron! What did you say? 77 00:04:23,520 --> 00:04:26,240 I said... More money. 78 00:04:26,280 --> 00:04:28,480 I'm gonna have to go, Sue. 79 00:04:28,520 --> 00:04:30,160 They've taken my car! 80 00:04:30,200 --> 00:04:32,961 Oh no. I'm gonna have to get the bus then. 81 00:04:37,200 --> 00:04:39,640 We have a sworn statement from a Carole Hardcastle 82 00:04:39,680 --> 00:04:42,760 stating she'd been having an affair with your husband 83 00:04:42,800 --> 00:04:46,320 and at the time of his death he was speaking to her on her mobile phone. 84 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 That's complete rubbish! 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,520 Can you turn the heating down cos I'm having a hot flush. 86 00:04:51,560 --> 00:04:53,400 The heating isn't on. 87 00:04:53,440 --> 00:04:55,520 Do you want some water? Yes, please. 88 00:04:57,440 --> 00:04:59,680 So, during this clandestine conversation 89 00:04:59,720 --> 00:05:02,120 between Carole Hardcastle and your husband- 90 00:05:02,160 --> 00:05:03,760 How do you know it was clandestine? 91 00:05:03,800 --> 00:05:05,800 Well, according to that statement, 92 00:05:05,840 --> 00:05:09,240 just prior to him going into the cabin to fetch his reading glasses 93 00:05:09,280 --> 00:05:11,920 he received a text message which leads us to believe- 94 00:05:11,960 --> 00:05:15,080 I take it you've got the phone data from the provider then. 95 00:05:15,120 --> 00:05:17,440 We have evidence of 283 phone conversations 96 00:05:17,480 --> 00:05:22,440 and 94 text messages over the last year so... yes. 97 00:05:22,480 --> 00:05:26,880 And the last conversation took place sometime between Mr Hutchinson 98 00:05:26,920 --> 00:05:31,440 going into the cabin and your client finding the cabin empty, 99 00:05:31,480 --> 00:05:33,560 with the balcony doors open. 100 00:05:33,600 --> 00:05:36,160 That conversation was logged at 16.5 minutes. 101 00:05:36,200 --> 00:05:39,960 Which suggests to us, some kind of a relationship. 102 00:05:42,040 --> 00:05:45,840 Oh er, we also looked at the history on your computer browser 103 00:05:45,880 --> 00:05:50,320 and 18 days before you and your husband set off on the cruise you searched... 104 00:05:52,080 --> 00:05:56,520 .."what happens when you fall overboard on a cruise ship?" 105 00:05:56,560 --> 00:05:59,960 That wasn't me! That'll have been Micky. 106 00:06:00,000 --> 00:06:02,840 He was always on the computer. We only have your word for that. 107 00:06:02,880 --> 00:06:05,840 Don't you think it's a coincidence your husband searched it, 108 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 and then he fell overboard? 109 00:06:07,440 --> 00:06:11,040 Coincidence is not evidence. You don't have to answer that. 110 00:06:11,080 --> 00:06:15,320 I haven't got an answer. I don't know. 111 00:06:17,400 --> 00:06:20,280 Hello. Yeah, this is Gail Stanley. 112 00:06:20,320 --> 00:06:21,840 It's Sonia. 113 00:06:21,880 --> 00:06:24,840 I was wondering if you could come in for a chat about your mum. 114 00:06:24,880 --> 00:06:26,440 Yes, I know about Scarborough. 115 00:06:26,480 --> 00:06:29,240 I'm sorry you couldn't get hold of me but... 116 00:06:29,280 --> 00:06:31,040 I was planning to come round- 117 00:06:31,080 --> 00:06:33,840 We don't have the staff to deal with this. 118 00:06:33,880 --> 00:06:36,520 I don't have the authority to lock your mother in her flat 119 00:06:36,560 --> 00:06:38,600 so I have to sit here till you get here! 120 00:06:38,640 --> 00:06:40,000 Sorry. Sorry. I have to go. 121 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 Hiya. Can I help yer? 122 00:06:46,200 --> 00:06:49,480 It's Corrine. I've come to collect Ben. 123 00:06:49,520 --> 00:06:52,520 What do you mean collect him? I wanna have him for day. 124 00:06:52,560 --> 00:06:54,960 Yer can't just rock up here and demand to take him. 125 00:06:55,000 --> 00:06:56,960 You're supposed to go through the courts. 126 00:06:57,000 --> 00:06:59,440 I've been through the courts, he's my son. 127 00:06:59,480 --> 00:07:02,080 I've got visitation rights. First I've heard of it. 128 00:07:02,120 --> 00:07:05,320 That's cos yer son didn't turn up for 'hearing. He's been in prison. 129 00:07:05,360 --> 00:07:08,200 Nowt to do with me. Is he in? 130 00:07:08,240 --> 00:07:10,840 No, he's back inside. Typical! 131 00:07:10,880 --> 00:07:12,240 At least he's not on drugs. 132 00:07:12,280 --> 00:07:14,560 Right, come on, baby. What are you doing? 133 00:07:14,600 --> 00:07:18,000 He's my son! How do I know yer not gonna leave him like last time? 134 00:07:18,040 --> 00:07:20,360 I was suffering from postnatal depression! 135 00:07:20,400 --> 00:07:23,520 You were takin' heroin and were responsible for a two-month-old baby. 136 00:07:23,560 --> 00:07:25,520 Don't yer think I know that? 137 00:07:25,560 --> 00:07:29,040 Look, I were ill, but I'm better now. 138 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 If you've got a court order, I want to see it. 139 00:07:31,720 --> 00:07:34,880 I'm allowed to have him. It's the law. 140 00:07:37,720 --> 00:07:41,200 Yer can't just turn up here and demand to have him. 141 00:07:41,240 --> 00:07:44,000 If anything happened to him, Tom would never forgive me. 142 00:07:44,040 --> 00:07:46,160 I'm his mother! I'm aren't gonna hurt him. 143 00:07:46,200 --> 00:07:50,840 You could've tried to get in touch. I did, and nobody got back to me. 144 00:07:50,880 --> 00:07:54,240 You make sure nothing happens to him. I mean it! 145 00:07:54,280 --> 00:07:56,680 Nowt's gonna happen to him. 146 00:07:56,720 --> 00:07:58,680 Right, come on. Come on. Good boy. 147 00:08:00,640 --> 00:08:02,560 This is your mummy, darling. 148 00:08:02,600 --> 00:08:07,120 She's come to take you out for the day, so you be a good boy, hm? 149 00:08:07,160 --> 00:08:09,440 I'll see you later. 150 00:08:09,480 --> 00:08:12,920 Come on. Come on. 151 00:08:14,240 --> 00:08:17,160 I'll have to let his nursery know. 152 00:08:17,200 --> 00:08:21,160 He hasn't had his breakfast so- We'll get a burger on the way. 153 00:08:21,200 --> 00:08:24,880 And who's that? My boyfriend, Marcus! 154 00:08:24,920 --> 00:08:28,000 Have yer got a booster seat in that car? Yeah! 155 00:08:28,880 --> 00:08:32,360 What time will he be back? Late! 156 00:08:32,400 --> 00:08:33,960 Come on. 157 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 Excuse me? 158 00:08:55,680 --> 00:08:57,760 Hello? 159 00:08:57,800 --> 00:09:00,400 Hello? Hello? 160 00:09:03,400 --> 00:09:06,640 Somebody needs to feed my cat. 161 00:09:25,840 --> 00:09:30,200 Alan Forbes, Leeds Insurance. I'm looking for Linda Hutchinson? 162 00:09:30,240 --> 00:09:33,520 Well, she's not here. Can I help? 163 00:09:33,560 --> 00:09:36,800 Would it be all right to come in for a minute? 164 00:09:36,840 --> 00:09:40,040 None of the family's here and I'm expecting a taxi shortly so... 165 00:09:40,080 --> 00:09:45,120 OK. Listen. Could I be very cheeky and ask for a glass of water? 166 00:09:45,160 --> 00:09:48,400 Er, sorry. Yes, of course. 167 00:09:49,760 --> 00:09:51,720 Thank you. 168 00:09:55,080 --> 00:09:57,120 Still all right? 169 00:09:57,160 --> 00:09:59,040 Er, lovely yes. 170 00:09:59,080 --> 00:10:02,360 So, are you a friend of the family or...? 171 00:10:02,400 --> 00:10:05,440 I've known Linda since we were teenagers. 172 00:10:05,480 --> 00:10:07,920 We were in a band together. Very nice. 173 00:10:07,960 --> 00:10:12,680 Er, do you have any idea when she might be back? 174 00:10:12,720 --> 00:10:14,640 Er, it depends. 175 00:10:18,160 --> 00:10:20,720 At the police station then, is she? 176 00:10:20,760 --> 00:10:22,680 Not really for me to say. 177 00:10:22,720 --> 00:10:26,160 Erm, would you like me to try and get a message to her or...? 178 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 No, it's all right. I'll, I'll try again later. 179 00:10:31,960 --> 00:10:35,200 Thanks for the water. My pleasure. 180 00:10:40,480 --> 00:10:41,920 Oh, hiya! 181 00:10:41,960 --> 00:10:44,680 I'll pick you up for the quiz. Yeah, lovely. 182 00:10:46,880 --> 00:10:50,360 No hang on I-I-I might not... Oh! 183 00:10:53,400 --> 00:10:56,760 The sea was really choppy. 184 00:10:56,800 --> 00:11:00,120 They'd warned us on the tannoy system to keep the balcony doors locked, 185 00:11:00,160 --> 00:11:02,880 so I was a bit shocked to find them open 186 00:11:02,920 --> 00:11:05,480 and the curtains all blowing about. 187 00:11:05,520 --> 00:11:08,280 How long approximately between your husband 188 00:11:08,320 --> 00:11:11,800 getting up from the dinner table to go get his glasses, 189 00:11:11,840 --> 00:11:13,600 to you opening the cabin door? 190 00:11:13,640 --> 00:11:17,400 If you have the CCTV footage. You'll know how long it was. 191 00:11:17,440 --> 00:11:20,600 It's all right. I don't mind answering. 192 00:11:20,640 --> 00:11:24,480 It must've been quite a while, cos we were all getting worried. 193 00:11:24,520 --> 00:11:29,720 Who's "all"? Ryan, Ruby, even the captain. 194 00:11:29,760 --> 00:11:32,800 You see, all the corridors look the same. 195 00:11:32,840 --> 00:11:34,640 Sometimes he got lost. 196 00:11:34,680 --> 00:11:37,520 He'd come out of the cabin, turn right instead of left. 197 00:11:37,560 --> 00:11:40,000 Did he have anything wrong with him mentally? 198 00:11:40,040 --> 00:11:43,520 Was he depressed or disorientated? No. 199 00:11:43,560 --> 00:11:48,000 He's just not good with directions, and he'd had a couple of drinks. 200 00:11:48,040 --> 00:11:50,680 Why didn't you let your son or daughter go to the cabin? 201 00:11:50,720 --> 00:11:52,440 They're younger and fitter than you. 202 00:11:52,480 --> 00:11:56,280 It would've made sense. I mean, if the captain was waiting. 203 00:11:56,320 --> 00:11:57,920 I don't know. 204 00:11:57,960 --> 00:12:00,400 They would've been faster than you. 205 00:12:02,840 --> 00:12:06,800 I suppose I should've. I... I just didn't think. 206 00:12:06,840 --> 00:12:10,960 We're talking about her husband. She was concerned about him. 207 00:12:11,000 --> 00:12:13,960 Yeah, that's right. 208 00:12:22,600 --> 00:12:25,699 I'm Rebecca. I'm from Elderly Person's Services. 209 00:12:25,700 --> 00:12:28,180 I'm dealing with your mum's case. 210 00:12:28,220 --> 00:12:32,100 Case? What case? I didn't know she had a case. 211 00:12:32,140 --> 00:12:34,340 Your mother took off to Scarborough on her own 212 00:12:34,364 --> 00:12:36,179 and put herself under considerable risk. 213 00:12:36,180 --> 00:12:38,860 And it's not the first time she's been walk-about. 214 00:12:38,900 --> 00:12:41,940 The truth is, she's been getting steadily more and more confused 215 00:12:41,980 --> 00:12:44,860 and we can't offer the kind of help that she really needs. 216 00:12:44,900 --> 00:12:47,580 There are alternative places that might be more suitable. 217 00:12:47,620 --> 00:12:49,340 What, like a lunatic asylum? 218 00:12:49,380 --> 00:12:52,540 No, like a properly supervised home for the elderly. 219 00:12:53,300 --> 00:12:54,820 She won't like that. 220 00:12:54,860 --> 00:12:58,180 Somewhere that knows how to deal with the onset of dementia. 221 00:12:58,940 --> 00:13:01,460 I didn't even know she had dementia! 222 00:13:03,020 --> 00:13:06,700 I mean, how bad can she be if she got herself to Scarborough? 223 00:13:06,740 --> 00:13:09,740 She was in her dressing gown and slippers with no money on her. 224 00:13:09,780 --> 00:13:13,780 I don't know what you expect me to do. 225 00:13:13,820 --> 00:13:19,460 She made me promise years ago, I wouldn't put her in a home. 226 00:13:19,500 --> 00:13:21,100 She might not even know. 227 00:13:21,140 --> 00:13:24,060 Some residents think they're on holiday or in a hotel. 228 00:13:24,100 --> 00:13:26,660 There is a place available at Primrose Haven 229 00:13:26,700 --> 00:13:29,780 we would like to show you and your mum. 230 00:13:31,060 --> 00:13:34,220 We're gonna head to the day room. If you just want to follow me. 231 00:13:34,260 --> 00:13:37,340 Come on, Phylis, come on, just open your mouth. 232 00:13:37,380 --> 00:13:42,060 Right, so, this is where the clients spend most of the day. 233 00:13:42,100 --> 00:13:44,500 They have bingo on a Monday, 234 00:13:44,540 --> 00:13:48,900 balloon therapy on a Wednesday and reminiscence work on a Friday. 235 00:13:48,940 --> 00:13:53,740 If you take it with the jam, I will take you outside for walk. 236 00:13:55,540 --> 00:13:58,260 What we doin' here? 237 00:13:58,300 --> 00:14:00,980 Yer just looking round, Mam, that's all. 238 00:14:02,500 --> 00:14:03,980 Do you like bingo, Edna? 239 00:14:04,020 --> 00:14:06,580 No, and I don't like balloons either. 240 00:14:06,620 --> 00:14:10,780 OK well, they have sing songs and biscuits on a Friday. 241 00:14:10,820 --> 00:14:13,620 I'm not taking the medicine. Will you shut up?! 242 00:14:13,660 --> 00:14:17,020 Marcia comes in with postcards and pictures from the past as well. 243 00:14:17,060 --> 00:14:20,260 That sounds nice and you'd have people to talk to, Mam. 244 00:14:20,300 --> 00:14:22,460 Take me home. Now! 245 00:14:22,500 --> 00:14:25,940 I think you'd like it. You could try it for a couple of days. 246 00:14:25,980 --> 00:14:29,180 Not while I draw breath! 247 00:14:32,340 --> 00:14:34,580 Thanks for trying. Thanks. 248 00:14:54,580 --> 00:14:56,900 Yes, it's me! 249 00:14:56,940 --> 00:14:59,020 Can I get you something, Sue? 250 00:14:59,060 --> 00:15:03,700 Hum! No, it's fine. I have everything I need. 251 00:15:03,740 --> 00:15:06,820 Erm, John's got an appointment in there in five minutes. 252 00:15:06,860 --> 00:15:08,540 I will call you back. 253 00:15:08,580 --> 00:15:11,860 Sue, lovely to see you! Come in. Come in. 254 00:15:11,900 --> 00:15:13,980 Do you want a tea or anything? 255 00:15:16,300 --> 00:15:20,460 Nothing thanks, I erm... I just came to give you this. 256 00:15:20,500 --> 00:15:23,540 What is it? I think you should read it. 257 00:15:24,660 --> 00:15:27,380 Have a seat. I was going to ring you, but erm... 258 00:15:27,420 --> 00:15:29,300 Not to worry. 259 00:15:29,340 --> 00:15:33,140 I can't stay long anyway, I've got a cab waiting outside, 260 00:15:33,180 --> 00:15:36,460 seeing as how you cancelled the insurance on my car. 261 00:15:36,500 --> 00:15:38,980 I didn't! I don't know anything about your insurance. 262 00:15:39,020 --> 00:15:41,820 It's gonna cost you �200 to get the car out of the compound, 263 00:15:41,860 --> 00:15:45,500 but then I guess that's chicken feed in comparison with what you're- 264 00:15:45,540 --> 00:15:49,980 What?! This is... absolute nonsense! 265 00:15:50,020 --> 00:15:52,380 It's the absolute truth, John. 266 00:15:52,420 --> 00:15:54,860 At no point have I said you were "too old for the job." 267 00:15:54,900 --> 00:15:56,580 You did. That is an out-and-out lie! 268 00:15:56,620 --> 00:15:59,660 Why would I offer you a consultancy role? 269 00:15:59,700 --> 00:16:01,700 Because you knew you had to offer me something 270 00:16:01,724 --> 00:16:03,724 to try and make me happy, keep me quiet. 271 00:16:03,740 --> 00:16:06,500 I think it's you who undervalues your worth. 272 00:16:06,540 --> 00:16:09,340 You would have been an asset to the company as a consultant. 273 00:16:09,380 --> 00:16:12,700 I don't know what makes you say that, because when I was Features Editor 274 00:16:12,740 --> 00:16:16,180 I had to fight tooth and nail to get any of my ideas through. 275 00:16:16,220 --> 00:16:18,980 For the last ten years you haven't taken a blind bit of notice 276 00:16:19,020 --> 00:16:21,860 of anything I've said regarding the direction of the company. 277 00:16:21,900 --> 00:16:23,020 That's not true! 278 00:16:23,060 --> 00:16:25,940 I tried telling you wedding magazines, like all magazines, 279 00:16:25,980 --> 00:16:29,700 have taken a hit because people like to look at bridal wear online now, 280 00:16:29,740 --> 00:16:33,100 but when I suggested setting up an online- 281 00:16:33,140 --> 00:16:36,260 If they can get the magazine online, they're not gonna buy it in a shop! 282 00:16:36,300 --> 00:16:40,580 Brides like to look through magazines, Sue! 283 00:16:40,620 --> 00:16:42,780 It's part of the ritual of getting married! 284 00:16:42,820 --> 00:16:45,420 You just don't get it. It's not me that's out of touch. 285 00:16:45,460 --> 00:16:47,860 We have done the research- No you haven't. 286 00:16:47,900 --> 00:16:51,260 You asked your wife and your son's girlfriend. That's not research. 287 00:16:51,300 --> 00:16:53,460 They'll say what they think you want to hear. 288 00:16:53,500 --> 00:16:55,660 Right, fine. 289 00:16:55,700 --> 00:16:59,020 So, you're gonna take this to a tribunal, are you? 290 00:16:59,060 --> 00:17:02,660 Yes, I've taken proper legal advice. 291 00:17:02,700 --> 00:17:04,580 Who from? 292 00:17:04,620 --> 00:17:07,060 My son actually, Andrew. 293 00:17:07,100 --> 00:17:10,700 He'll be acting on my behalf. No! No! That's not ethical. 294 00:17:10,740 --> 00:17:13,300 Look he, he can't do that. That, that would mean... 295 00:17:13,340 --> 00:17:15,900 Your own son cross examining you? Yes. 296 00:17:15,940 --> 00:17:20,100 But I won't mention that to the judge or whoever at the tribunal, 297 00:17:20,140 --> 00:17:21,660 but if you want to, be my guest. 298 00:17:21,700 --> 00:17:23,740 You intend on bringing up our relationship? 299 00:17:23,780 --> 00:17:27,980 I'm not intending anything, but if it, it comes up, it comes up. 300 00:17:28,020 --> 00:17:31,620 The press are often at these things. This could finish my marriage. 301 00:17:31,660 --> 00:17:33,860 To be quiet honest, 302 00:17:33,900 --> 00:17:36,540 I don't give a rat's arse about your marriage. 303 00:17:36,580 --> 00:17:38,740 For once this is about me. 304 00:17:38,780 --> 00:17:41,740 Everything in that letter is true, John. 305 00:17:41,780 --> 00:17:44,660 You said I wasn't the age of our readers. That's a fact. 306 00:17:44,700 --> 00:17:47,100 You didn't like my Second Time Round article 307 00:17:47,124 --> 00:17:49,724 because you thought the model I'd used for the image looked 'old'. 308 00:17:49,740 --> 00:17:53,660 Old for a bride! Well, wake up! 309 00:17:53,700 --> 00:17:56,580 Not all brides are young women these days, 310 00:17:56,620 --> 00:17:59,140 and they're not all women, either! 311 00:17:59,180 --> 00:18:01,900 Adorable is failing 312 00:18:01,940 --> 00:18:05,580 because it needs to connect with the times we're in, John. 313 00:18:07,420 --> 00:18:09,500 I'll see you in court. 314 00:18:15,260 --> 00:18:19,220 I'd rather be six foot under than be in that place. 315 00:18:19,260 --> 00:18:21,780 It were horrible and it stunk of piss. 316 00:18:21,820 --> 00:18:24,500 We've gotta find somewhere for you. 317 00:18:24,540 --> 00:18:26,980 I've got a flat. I can go back there. 318 00:18:27,020 --> 00:18:29,180 You can't, Mam. Why not? 319 00:18:29,220 --> 00:18:32,980 Cos they don't want you living there. They don't want the responsibility. 320 00:18:33,020 --> 00:18:35,620 You keep going off places, running away and... 321 00:18:35,660 --> 00:18:39,780 I'm not running away. I'm 84. 322 00:18:39,820 --> 00:18:43,220 I don't need to ask permission if I want a day out! 323 00:18:43,260 --> 00:18:46,060 I said that to your Dave and he agreed with me. 324 00:18:46,100 --> 00:18:48,700 It's not Dave that's looking after you. 325 00:18:48,740 --> 00:18:53,660 I don't need looking after. I can look after myself. 326 00:18:55,100 --> 00:18:57,620 I mean, when you were little we used to go all over... 327 00:18:57,660 --> 00:19:00,340 Yes, I know. You tell me every time. 328 00:19:00,380 --> 00:19:04,380 You used to take us on day trips to the seaside every school holiday, 329 00:19:04,420 --> 00:19:06,540 but it's not the same, Mam! 330 00:19:06,580 --> 00:19:09,260 For a start, you don't get dressed. 331 00:19:09,300 --> 00:19:12,260 What difference does that make? A lot actually! 332 00:19:12,300 --> 00:19:14,740 Yer can't get on a bus in yer nighty 333 00:19:14,780 --> 00:19:17,860 and you can't just take off without telling anyone and... 334 00:19:20,700 --> 00:19:22,580 It doesn't matter. Forget it. 335 00:19:26,940 --> 00:19:28,940 What's up? 336 00:19:28,980 --> 00:19:32,260 Yer not cryin' are yer? 337 00:19:33,820 --> 00:19:35,420 What did I say? 338 00:19:35,460 --> 00:19:38,220 Nothin', nothin'. You didn't say anythin'. 339 00:19:39,660 --> 00:19:42,740 It won't be for much longer, love. 340 00:19:42,780 --> 00:19:46,140 I don't know what I'm still doing here. 341 00:19:46,180 --> 00:19:49,860 I should've gone years ago. Oh please, Mam, don't say that! 342 00:19:49,900 --> 00:19:52,780 You break my heart, honest to God you do. 343 00:19:54,780 --> 00:19:58,140 It's not just you. 344 00:19:59,860 --> 00:20:01,500 It's everythin'. 345 00:20:03,740 --> 00:20:06,060 I can't deal with it. 346 00:20:07,620 --> 00:20:09,820 It's too much for me. 347 00:20:11,780 --> 00:20:14,940 If I came to live with you, 348 00:20:14,980 --> 00:20:18,260 maybe I could try and help. 349 00:20:21,540 --> 00:20:25,100 I'm sorry I didn't like that place, love. 350 00:20:27,380 --> 00:20:31,060 It's all right, Mam, neither did I. 351 00:20:44,460 --> 00:20:46,920 We're still pulling things together, 352 00:20:46,944 --> 00:20:49,544 but she's definitely held the policy for 14 months. 353 00:20:51,060 --> 00:20:53,740 - Er, hello again! It's me. - Hi. 354 00:20:53,780 --> 00:20:55,620 Is there anything? No. 355 00:20:55,660 --> 00:20:58,660 Shall I just sit over there again? Yeah, that's it. 356 00:20:58,700 --> 00:21:00,580 We've been in touch with Interpol. 357 00:21:00,620 --> 00:21:05,060 Let's just keep each other posted? Sure. Sure. 358 00:21:05,100 --> 00:21:06,660 Hello again. 359 00:21:07,900 --> 00:21:08,940 Hi. 360 00:21:12,820 --> 00:21:15,260 I thought you'd gone home? 361 00:21:15,300 --> 00:21:19,580 What home, I don't have a home, do I? And anyway Linda's here. Is that...? 362 00:21:19,620 --> 00:21:21,260 Yeah. 363 00:21:21,300 --> 00:21:25,980 So, I just I got a cab and I went to York and I gave John the letter. 364 00:21:26,020 --> 00:21:28,660 He didn't try and talk you round? 365 00:21:28,700 --> 00:21:31,380 Yeah, 'course he did, but I just ignored him. 366 00:21:31,420 --> 00:21:33,780 To be honest, I did most of the talking. 367 00:21:33,820 --> 00:21:36,740 Of course you did. I told him you're gonna be my solicitor. 368 00:21:36,780 --> 00:21:39,180 He'll be shitting himself. 369 00:21:39,220 --> 00:21:41,340 We'll get a date for the hearing ASAP. 370 00:21:41,380 --> 00:21:44,580 Right. So, how's it going in there? 371 00:21:44,620 --> 00:21:46,260 They've got phone records, 372 00:21:46,300 --> 00:21:49,540 seems like he must've been having an affair with this woman. 373 00:21:49,580 --> 00:21:52,380 They're waiting for Forensics to come back after the search 374 00:21:52,420 --> 00:21:54,060 then decide if they'll charge her. 375 00:21:54,100 --> 00:21:56,980 What! What with? Murder. 376 00:22:05,600 --> 00:22:08,360 I'm supposed to be going out with Dave tonight. 377 00:22:08,400 --> 00:22:12,320 Aw that's nice! You'll like that. 378 00:22:12,360 --> 00:22:15,160 I can't go now, I have to stay home, look after you. 379 00:22:15,200 --> 00:22:18,680 No, I'm all right! I-I don't need looking after. 380 00:22:18,720 --> 00:22:21,840 Yer do, Mam, and I have to wait in for Ben anyway. 381 00:22:21,880 --> 00:22:24,800 You'll have to go into Tom's room for now. 382 00:22:24,840 --> 00:22:27,200 I thought he were back. 383 00:22:27,240 --> 00:22:29,240 He's had to go away again. 384 00:22:31,120 --> 00:22:34,720 Oh, I must've forgotten to lock the door. 385 00:22:34,760 --> 00:22:37,560 I'll make us some tea and turn the telly on 386 00:22:37,600 --> 00:22:39,320 and you can watch it while... 387 00:22:39,360 --> 00:22:42,760 Oh, my God! You frightened me to death! 388 00:22:42,800 --> 00:22:46,320 I didn't know you were coming home. They let me out this morning. 389 00:22:46,360 --> 00:22:49,640 Where've yer been? Hello, Nanna. Yer looking well. 390 00:22:49,680 --> 00:22:52,600 You should be helping yer mam instead of gallivanting. 391 00:22:52,640 --> 00:22:55,680 They were gonna shove me in a home for going to Scarborough. 392 00:22:55,720 --> 00:22:58,480 That's shocking. I went to pick Ben up from nursery. 393 00:22:58,520 --> 00:23:01,400 They said he hasn't been in today. Who's Ben? 394 00:23:01,440 --> 00:23:04,200 You know who Ben is. He's your great grandson, Mam. 395 00:23:04,240 --> 00:23:06,800 There's been a lot going on while you've been away, love. 396 00:23:06,840 --> 00:23:09,920 Where is he? Ruby's on her way back. 397 00:23:09,960 --> 00:23:11,480 What time does she get in? 398 00:23:11,520 --> 00:23:14,680 Her plane lands at half five, but she's gotta get a train from Manchester. 399 00:23:14,720 --> 00:23:18,200 I'd like to go to Manchester. Don't you even think about it! 400 00:23:18,240 --> 00:23:21,000 I can meet her at 'station as long as I'm back before seven. 401 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 It's Sue! 402 00:23:23,000 --> 00:23:25,920 What's wrong? Has something happened? It's not looking good! 403 00:23:25,960 --> 00:23:27,600 Where did yer say Ben was? Hang on. 404 00:23:27,640 --> 00:23:30,720 Andrew thinks they'll charge her. They can't do that! 405 00:23:30,760 --> 00:23:34,360 It's all that bloody Carole's fault. Well, we've got to do something! 406 00:23:34,400 --> 00:23:37,000 I've got a taxi waiting outside. Come on, let's go. 407 00:23:37,040 --> 00:23:38,320 I'll just get my stuff. 408 00:23:40,520 --> 00:23:43,880 Will yer keep an eye on yer nanna? If yer tell me where my son is! 409 00:23:43,920 --> 00:23:47,840 Now don't go mad, I did my best to put her off, 410 00:23:47,880 --> 00:23:51,400 but she said you'd been notified and had a court order and everything... 411 00:23:51,440 --> 00:23:52,920 What are yer talking about? 412 00:23:52,960 --> 00:23:55,560 He's with Corrine and her new boyfriend. 413 00:23:55,600 --> 00:23:58,240 What did you let her take him for? What was I supposed to do? 414 00:23:58,280 --> 00:24:00,320 That's it! We'll never see him again. 415 00:24:00,360 --> 00:24:03,200 She's a junkie, Mam! No! She don't take 'em any more. 416 00:24:03,240 --> 00:24:04,700 Of course she's gonna tell you that. 417 00:24:04,724 --> 00:24:06,924 You know what she's like! She's not fit to have him! 418 00:24:07,240 --> 00:24:09,240 I'm sorry. I didn't know what else to do. 419 00:24:09,280 --> 00:24:11,680 You shouldn't have let her fucking take him. 420 00:24:11,720 --> 00:24:15,480 Enough of that, and don't use that kind of language in front of me and yer mother! 421 00:24:15,520 --> 00:24:16,920 He's your son! 422 00:24:16,960 --> 00:24:21,560 Your mam does the best she can for all of us, so just shut yer gob! 423 00:24:24,400 --> 00:24:26,360 So, let me get this straight. 424 00:24:26,400 --> 00:24:28,680 You ran back up three flights of stairs, 425 00:24:28,720 --> 00:24:32,200 to the other side of the ship, to the restaurant. 426 00:24:32,240 --> 00:24:35,920 Instead of picking up the phone in your cabin to alert the bridge... 427 00:24:35,960 --> 00:24:38,880 You don't have to answer. I didn't think. I just panicked. 428 00:24:38,920 --> 00:24:41,560 I wanted to tell my son and daughter he wasn't in the cabin. 429 00:24:41,600 --> 00:24:44,320 If you thought a loved one had fallen overboard you'd wanna sound 430 00:24:44,344 --> 00:24:45,559 She's answered that. 431 00:24:45,560 --> 00:24:47,080 Could it be you thought by the time 432 00:24:47,120 --> 00:24:50,760 you ran all the way up the stairs, along the corridor to the restaurant, 433 00:24:50,800 --> 00:24:53,040 the ship would be a mile or so further on and make it 434 00:24:53,080 --> 00:24:56,080 near impossible to find a body that had perhaps fallen overboard? 435 00:24:56,120 --> 00:24:59,640 That's complete speculation with no facts or evidence to substantiate- 436 00:24:59,680 --> 00:25:01,160 I was just asking the question. 437 00:25:01,200 --> 00:25:03,760 My client's been answering questions for over two hours! 438 00:25:03,800 --> 00:25:06,320 Can I remind you this is a murder investigation 439 00:25:06,360 --> 00:25:08,240 and we have until 11 o'clock tonight. 440 00:25:08,280 --> 00:25:11,600 Can I remind you Mrs Hutchinson is grieving for the loss of her husband 441 00:25:11,640 --> 00:25:13,320 and is not a young woman. 442 00:25:13,360 --> 00:25:15,120 I'm all right, honestly. 443 00:25:15,160 --> 00:25:16,960 She's all right! 444 00:25:20,360 --> 00:25:23,480 You took out extra life insurance cover on your husband 445 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 a year and two months before you went on the cruise? 446 00:25:26,120 --> 00:25:27,520 I didn't. 447 00:25:29,120 --> 00:25:32,880 Here, I believe that is your signature there. 448 00:25:32,920 --> 00:25:35,840 Yeh, but it was Micky that took it out, 449 00:25:35,880 --> 00:25:39,760 only he put it in my name, cos he had bad credit rating. 450 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 You never discussed it with him, 451 00:25:41,840 --> 00:25:44,640 even though you were making monthly payments of nearly �30? 452 00:25:44,680 --> 00:25:48,400 I think I said summat like, "What we doing this for?" 453 00:25:48,440 --> 00:25:51,000 He said "It's for you in case anything happens to me, 454 00:25:51,040 --> 00:25:52,720 it'll pay the mortgage off". 455 00:25:52,760 --> 00:25:54,400 You already had insurance for 90,000. 456 00:25:54,440 --> 00:25:56,400 You know how much your house is worth? No. 457 00:25:56,440 --> 00:25:58,800 The current value is 130,000 or thereabouts. 458 00:25:58,840 --> 00:26:01,680 You have a mortgage of �90,000, 459 00:26:01,720 --> 00:26:04,600 yet you took out insurance for another �100,000 460 00:26:04,640 --> 00:26:06,720 payable on the death of Michael... 461 00:26:06,760 --> 00:26:08,960 I don't know anything about that. ..Hutchinson. 462 00:26:09,000 --> 00:26:10,800 This is your policy document. 463 00:26:11,800 --> 00:26:14,240 Didn't you read it before you signed it? 464 00:26:16,800 --> 00:26:20,160 I think I've been here long enough. Could you sit down, please? 465 00:26:20,200 --> 00:26:23,840 I want to go home. I know. Best do as he says. Sit down. 466 00:26:23,880 --> 00:26:26,520 My client has no comment to make about the document. 467 00:26:26,560 --> 00:26:29,000 Can I take a look, please? Yup. 468 00:26:29,040 --> 00:26:30,960 Sit down. 469 00:26:49,560 --> 00:26:51,720 She's not here. 470 00:26:54,840 --> 00:26:59,240 Excuse me! I brought some clothes in the other day and I was wondering... 471 00:26:59,280 --> 00:27:01,520 Oh yeah, I remember yer. 472 00:27:01,560 --> 00:27:04,680 I'm not sure if we've sold any yet. I'll just check, what's yer name? 473 00:27:04,720 --> 00:27:06,360 Susan Thackery. 474 00:27:06,400 --> 00:27:11,200 Carole dealt with me. She's a friend of ours. 475 00:27:11,240 --> 00:27:14,720 Right, well she's got the afternoon off. 476 00:27:14,760 --> 00:27:19,000 I'm sure you know about her fiance. Weren't it shocking? 477 00:27:19,040 --> 00:27:20,960 Terrible. Yeah, shocking. 478 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 She's gone for bereavement counselling. 479 00:27:22,920 --> 00:27:27,320 Yeah, cos she's finding it really difficult to come to terms with. 480 00:27:27,360 --> 00:27:29,760 They were gonna get married next spring. 481 00:27:29,800 --> 00:27:34,040 Right, so we have sold a couple of dresses. 482 00:27:34,080 --> 00:27:37,240 Do you want to see what we owe you? Why not? 483 00:27:37,280 --> 00:27:42,160 Oh, do you know, we might go and meet her after her counselling, 484 00:27:42,200 --> 00:27:45,480 but I've forgotten where it was she said? 485 00:27:45,520 --> 00:27:47,000 I've no idea. 486 00:27:47,040 --> 00:27:49,960 I tell you what though, she's got a gig tonight at The Grove. 487 00:27:50,000 --> 00:27:52,760 'Course she has! You remember she told us. 488 00:27:52,800 --> 00:27:56,000 She likes to get there early to make sure everything ready. 489 00:27:56,040 --> 00:27:58,280 Because she's a bit of a perfectionist. 490 00:27:58,320 --> 00:28:00,720 Where her music's concerned she is but... 491 00:28:00,760 --> 00:28:03,000 I think she gets a lot of comfort from it. 492 00:28:03,040 --> 00:28:05,720 'Course she does. 493 00:28:08,880 --> 00:28:10,720 I can't see any posters for her. 494 00:28:10,760 --> 00:28:13,600 It says The Grove. We're in the right place. 495 00:28:19,320 --> 00:28:20,760 Sue. Sue. Sue. This must be the name of her band. 496 00:28:20,800 --> 00:28:24,280 Oh, must be good if they've got a recording contract. 497 00:28:24,320 --> 00:28:25,960 She might be in the back. 498 00:28:26,000 --> 00:28:28,680 Excuse me, is Carole around? 499 00:28:28,720 --> 00:28:31,520 Carole who? She's with the Rubix Rollers. 500 00:28:31,560 --> 00:28:35,240 Rubix Rollers is four blokes since their lead guitarist Micky died. 501 00:28:35,280 --> 00:28:38,280 Micky Hutchinson? Yeah. 502 00:28:38,320 --> 00:28:41,120 No women, never has been. This was his band? 503 00:28:41,160 --> 00:28:44,400 Yeah, a great guitarist. Shame about what happened to him. 504 00:28:45,240 --> 00:28:47,760 Maybe she's on after them? No, it's just them. 505 00:28:47,800 --> 00:28:49,640 Well, that is weird. 506 00:28:49,680 --> 00:28:52,600 She sings with them sometimes. She's definitely on tonight. 507 00:28:52,640 --> 00:28:55,000 She in't. But I think I know who yer talking about. 508 00:28:55,040 --> 00:28:58,920 He knows all about her. Hey, Jimmy! Someone wants to talk to yer! 509 00:28:58,960 --> 00:29:03,160 Can I get you summat to drink? Yes, a large gin and tonic. 510 00:29:03,200 --> 00:29:05,560 What are you having? Half a larger. 511 00:29:05,600 --> 00:29:07,360 Hi. What's up? 512 00:29:07,400 --> 00:29:12,440 Oh! We thought Carole Hardcastle was singing tonight. 513 00:29:12,480 --> 00:29:14,880 No chance! She's got a voice like a foghorn! 514 00:29:14,920 --> 00:29:16,280 We tried her out years back. 515 00:29:16,320 --> 00:29:18,720 She told us she'd been offered a recording contract. 516 00:29:18,760 --> 00:29:20,800 Yeah, we were told that as well. 517 00:29:20,840 --> 00:29:23,040 She believes it. She's completely bonkers. 518 00:29:23,080 --> 00:29:26,440 We call her Crazy Carole, but you have to be really careful with her. 519 00:29:26,480 --> 00:29:28,760 She turns up to every gig. She'll be here tonight. 520 00:29:28,800 --> 00:29:32,360 We don't even make eye contact with her any more. Not a friend of hers, are yer? 521 00:29:32,400 --> 00:29:34,060 No, but she's causing a lot of trouble 522 00:29:34,084 --> 00:29:36,384 for someone who is a friend of ours, Linda Hutchinson. 523 00:29:37,000 --> 00:29:39,320 Micky's wife. Is she now? 524 00:29:39,360 --> 00:29:42,720 Well, she caused a lot of problems for me, too. 525 00:29:44,320 --> 00:29:46,640 I've been travelling since half eight this morning 526 00:29:46,680 --> 00:29:49,040 and I'd really appreciate it if you'd let me see her. 527 00:29:49,080 --> 00:29:52,320 I'll try let her know you're here. What's she supposed to have done? 528 00:29:52,360 --> 00:29:56,040 If you'd like to take a seat, I'll see if I can get someone to talk to you. 529 00:29:56,080 --> 00:30:00,280 Sergeant. We've got the go ahead from CPS to charge her. 530 00:30:00,320 --> 00:30:02,200 That's her daughter. 531 00:30:02,240 --> 00:30:04,960 Right well, guess we better do it in there then. 532 00:30:05,000 --> 00:30:06,480 Right. 533 00:30:14,640 --> 00:30:16,880 Have you looked at the rest of the history? 534 00:30:16,920 --> 00:30:19,040 As far as I know. 535 00:30:19,080 --> 00:30:23,040 "What happens if there isn't enough places on the lifeboat for everyone?" 536 00:30:23,080 --> 00:30:26,080 "What happens if you're not back in time for embarkation?" 537 00:30:26,120 --> 00:30:28,720 That was Micky all over. He worried about everything. 538 00:30:28,760 --> 00:30:33,160 He didn't used to be like that, just as he got older. 539 00:30:36,320 --> 00:30:40,960 This is Custody Sergeant Simon Brown. Yeah we've, we've met. 540 00:30:41,000 --> 00:30:42,960 Would you stand up, please? 541 00:30:45,280 --> 00:30:48,480 Linda Hutchinson, you're being charged with the murder 542 00:30:48,520 --> 00:30:51,040 of Michael Jonathan Hutchinson on the 15th of June... 543 00:30:51,080 --> 00:30:53,760 No, no you're wrong... but it may harm your defence 544 00:30:55,120 --> 00:30:56,480 NO! 545 00:30:56,520 --> 00:30:58,680 Anything you do say may be given in evidence. 546 00:30:58,720 --> 00:31:00,960 Do you have anything to say in reply? 547 00:31:01,000 --> 00:31:04,080 Why would, would I murder someone I love? 548 00:31:04,120 --> 00:31:07,080 It doesn't make sense! It's all right. 549 00:31:13,400 --> 00:31:15,320 Oh, Ruby. Mwah! 550 00:31:15,360 --> 00:31:17,600 Thank God you're here! I have to catch my breath. 551 00:31:17,640 --> 00:31:20,400 So glad yer back. My flight was delayed and I missed my train. 552 00:31:20,440 --> 00:31:22,320 Now I'm here, they won't let me see her. 553 00:31:22,360 --> 00:31:25,520 Are yer mum and Andrew in there? I think they've told her I'm here... 554 00:31:25,560 --> 00:31:27,080 Right. Come on. Come on. 555 00:31:29,200 --> 00:31:32,320 In light of the fact my client is no threat to herself or anyone else 556 00:31:32,360 --> 00:31:34,800 and not likely to abscond, I'd like to apply for bail. 557 00:31:34,840 --> 00:31:38,480 I'm afraid this is a very serious crime she's been accused of... 558 00:31:38,960 --> 00:31:40,840 What the hell is going on here? 559 00:31:40,880 --> 00:31:43,120 We've got fresh evidence. Are you kidding me? 560 00:31:43,160 --> 00:31:45,080 Linda was right all along. What is this? 561 00:31:45,120 --> 00:31:48,360 That Carole Hardcastle, she's deranged. 562 00:31:48,400 --> 00:31:50,240 She's a stalker and a fantasist. 563 00:31:50,280 --> 00:31:54,280 She did exactly the same to another member of Micky's band six years ago, 564 00:31:54,320 --> 00:31:55,480 Jimmy Turner. 565 00:31:55,520 --> 00:31:58,440 She asked the band to play a song for her and then became fixated. 566 00:31:58,480 --> 00:32:00,920 She rang and texted him thousands of times. 567 00:32:00,960 --> 00:32:04,120 He had to change his number and then she went round to his house 568 00:32:04,160 --> 00:32:06,200 and tried to cause trouble with his wife. 569 00:32:06,240 --> 00:32:09,320 He had to get a restraining order. You can check if you want to. 570 00:32:09,360 --> 00:32:11,480 Jimmy is very happy to talk to you. 571 00:32:11,520 --> 00:32:13,920 None of this means she's deluded and a fantasist now. 572 00:32:13,960 --> 00:32:17,600 She is cos she tells everyone she's got a record deal 573 00:32:17,640 --> 00:32:21,840 and playing at The Grove tonight, and it's all a pack of lies. 574 00:32:21,880 --> 00:32:25,800 Jimmy and Rubix Rollers are playing, you can go and check for yourselves 575 00:32:25,840 --> 00:32:29,240 and talk to the woman she works with, Veronica. 576 00:32:38,700 --> 00:32:42,599 Yeah, so all those calls Micky made to her phone, 577 00:32:42,600 --> 00:32:45,440 must have been him telling her to get off his back. 578 00:32:45,480 --> 00:32:47,560 Or trying to stop her going to you. 579 00:32:48,520 --> 00:32:51,160 Poor guy, must've been desperate. 580 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 Are you going to be all right? Yeah, I think so. 581 00:32:54,200 --> 00:32:57,120 Thanks for everything, Andrew. We're not done yet. 582 00:32:57,160 --> 00:32:59,800 The investigation's ongoing. Really? 583 00:32:59,840 --> 00:33:01,760 In the case of a missing person, 584 00:33:01,800 --> 00:33:03,880 they can't close it till they find the body. 585 00:33:03,920 --> 00:33:05,920 But he's at the bottom of the sea! 586 00:33:05,960 --> 00:33:08,960 Then it'll stay open. Oh, God! 587 00:33:09,000 --> 00:33:13,640 In the meantime, anything else crops up, you know where I am. 588 00:33:13,680 --> 00:33:15,320 Thanks. All right. 589 00:33:15,360 --> 00:33:17,641 Thanks. All right. See you soon. 590 00:33:18,280 --> 00:33:20,400 Thank you. All right. 591 00:33:22,480 --> 00:33:25,160 Kiss those gorgeous grandchildren for me. 592 00:33:25,200 --> 00:33:27,120 Yeah. I'll ring you tomorrow. 593 00:33:27,160 --> 00:33:30,800 We need to clarify a few dates in your statement before the hearing. 594 00:33:33,560 --> 00:33:37,400 Come round... and see the kids. 595 00:33:37,440 --> 00:33:39,840 I'd love that. 596 00:33:39,880 --> 00:33:41,720 I'll bring their presents. 597 00:33:43,280 --> 00:33:45,040 And my diary. 598 00:33:52,440 --> 00:33:57,280 Hello, Florence! Have you missed me? 599 00:33:57,320 --> 00:33:58,960 I fed him! 600 00:34:01,520 --> 00:34:06,520 How long have you got off, love? I've decided I'm not going back. 601 00:34:06,560 --> 00:34:10,280 Oh... Won't you get into trouble? 602 00:34:10,320 --> 00:34:13,360 I don't know and I don't care. 603 00:34:13,400 --> 00:34:15,400 Each time I get on the ship, 604 00:34:15,440 --> 00:34:17,920 I just keep thinking about my dad and what happened. 605 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 Yer bound to, love. 606 00:34:20,000 --> 00:34:22,920 Our Tom's back. He's looking after my mam. 607 00:34:22,960 --> 00:34:26,920 I don't know where the hell she's gonna sleep tonight! 608 00:34:26,960 --> 00:34:29,840 Oh, my God. I've got to go! 609 00:34:29,880 --> 00:34:32,960 Dave was supposed to be picking me up ten minutes ago. 610 00:34:33,000 --> 00:34:37,320 You get off, love. I'll be all right. 611 00:34:37,360 --> 00:34:40,960 And thanks for being there for me. I know you'd do the same for me. 612 00:34:41,000 --> 00:34:42,600 Tarrah, love. 613 00:34:42,640 --> 00:34:45,160 I've got to go, Sue! I've just poured you a drink. 614 00:34:45,200 --> 00:34:48,400 Well, sorry. Will yer tell Tom I'm back home? 615 00:34:48,440 --> 00:34:51,640 Course, come round and see him. He'd like that. 616 00:34:51,680 --> 00:34:54,600 Oh, I'll put the key back. Oh, thanks. 617 00:34:54,640 --> 00:34:58,680 And tell that ex-husband of yours you don't want him to be an ex. 618 00:34:58,720 --> 00:35:02,520 Yer still love him. That's my plan. Tarrah! 619 00:35:05,040 --> 00:35:07,920 I'll see yer. Wouldn't wanna be yer. 620 00:35:07,960 --> 00:35:11,760 Linda Hutchinson? No, I'm her friend and I'm just leaving. 621 00:35:11,800 --> 00:35:14,320 Alan Forbes, Leeds Insurance. Right. 622 00:35:14,360 --> 00:35:15,760 Is she erm...? She's in there. 623 00:35:15,800 --> 00:35:17,720 Yer better go through. 624 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 Linda! 625 00:35:20,080 --> 00:35:22,520 There's an insurance man to see yer! 626 00:35:26,040 --> 00:35:30,960 Alan Forbes. Would it be all right if I had a quick word? 627 00:35:31,000 --> 00:35:33,360 She just got back from the station! I'm aware of that. 628 00:35:33,400 --> 00:35:35,620 But I think it's probably in both our interests 629 00:35:35,644 --> 00:35:37,844 to get this claim settled as soon as possible. 630 00:35:38,160 --> 00:35:39,400 Hello! It won't take long. 631 00:35:39,440 --> 00:35:44,000 We have to stop meeting like this. He called round this afternoon. 632 00:35:44,040 --> 00:35:47,720 My son's dealing with the insurance and money side of things. 633 00:35:47,760 --> 00:35:50,160 To be honest, it's you I really need to speak to. 634 00:35:50,200 --> 00:35:55,160 A presumed death without a body is a pretty tricky case for us to process. 635 00:35:55,200 --> 00:35:56,480 Why's that? 636 00:35:56,520 --> 00:36:00,120 We're down to probabilities, not reliant on facts. 637 00:36:00,160 --> 00:36:01,880 I see. 638 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 Would you like a Prosecco? No thanks, I'm driving. 639 00:36:06,000 --> 00:36:08,800 Well, sit down. Yer make the place look untidy. 640 00:36:08,840 --> 00:36:10,800 Thank you. 641 00:36:12,800 --> 00:36:17,320 So we've been liaising with Interpol as well as the British police 642 00:36:17,360 --> 00:36:20,120 and I'm aware the investigation is still ongoing, 643 00:36:20,160 --> 00:36:22,640 but we have some concerns about 644 00:36:22,680 --> 00:36:26,280 antidepressants that prescribed for your husband. 645 00:36:26,320 --> 00:36:30,000 Did he have mental health issues? Hang, hang on a minute! 646 00:36:30,040 --> 00:36:33,520 I have used antidepressants in the past 647 00:36:33,560 --> 00:36:36,640 and that does not mean that I have mental health issues. 648 00:36:36,680 --> 00:36:40,680 That mad stalker woman was probably making him feel depressed. 649 00:36:40,720 --> 00:36:43,000 Yeah, she makes me feel depressed. 650 00:36:43,040 --> 00:36:46,200 He was under a lot of pressure financially. 651 00:36:46,240 --> 00:36:50,160 According to our files you struggled to make the mortgage payments. 652 00:36:50,200 --> 00:36:54,840 In fact, you defaulted twice. Pass. I've no idea. 653 00:36:54,880 --> 00:36:58,760 I didn't deal with money and whenever I asked Micky anything about it, 654 00:36:58,800 --> 00:37:01,160 we'd end up falling out. 655 00:37:01,200 --> 00:37:04,320 I'm not surprised you defaulted if you looked at the statements. 656 00:37:04,360 --> 00:37:06,640 You'll see there's very little going in. 657 00:37:06,680 --> 00:37:11,560 Yet, you managed to take out an insurance policy for �90,000 658 00:37:11,600 --> 00:37:15,720 payable on death and then you took out further life cover... 659 00:37:15,760 --> 00:37:19,680 Wait a minute, are you suggesting some sort of insurance scam, 660 00:37:19,720 --> 00:37:21,440 like the man in the canoe? 661 00:37:21,480 --> 00:37:24,920 Because if you are, you clearly don't know Micky or Linda? 662 00:37:24,960 --> 00:37:27,800 I'm not being funny, but they're not that kind of people. 663 00:37:27,840 --> 00:37:31,920 Neither of them are clever enough! No offence, but it's the truth. 664 00:37:31,960 --> 00:37:35,480 I'm just looking at the few facts we have, 665 00:37:35,520 --> 00:37:37,720 so I can make a recommendation. 666 00:37:37,760 --> 00:37:40,760 To who? The insurance company that hired me. 667 00:37:40,800 --> 00:37:45,400 Obviously it's a large sum of money, the best part of �200,000. 668 00:37:45,440 --> 00:37:49,760 They rely on my report to establish whether, in all probability, 669 00:37:49,800 --> 00:37:52,360 he fell to his death, was pushed, 670 00:37:52,400 --> 00:37:54,840 or decided to end his own life. 671 00:37:54,880 --> 00:37:56,680 I see. 672 00:37:56,720 --> 00:38:00,760 And then, when they got your report, we get the money? 673 00:38:02,320 --> 00:38:04,200 Or not. 674 00:38:18,480 --> 00:38:22,240 Sorry I'm late, but we've been stuck at the police station with Linda. 675 00:38:22,280 --> 00:38:25,880 I was goin' to ring yer, we'll have missed beginnin' of 'quiz now. 676 00:38:25,920 --> 00:38:27,880 What time she say she'd have Ben back? Late. 677 00:38:27,920 --> 00:38:30,840 It's late now, how late? I don't know, she didn't say. 678 00:38:30,880 --> 00:38:33,800 It's nice to see Dave sat back in his arm chair. 679 00:38:33,840 --> 00:38:36,080 I told him to take his coat off, but he wouldn't. 680 00:38:36,120 --> 00:38:38,640 Cos he's not stopping that's why. Tom! 681 00:38:38,680 --> 00:38:40,040 It's all right, it's fine. 682 00:38:40,080 --> 00:38:42,480 I wouldn't have come in, if I'd known he was here. 683 00:38:42,520 --> 00:38:43,880 I thought he was back inside. 684 00:38:43,920 --> 00:38:46,080 Frightened I might drop you in it with Shell? 685 00:38:46,120 --> 00:38:48,120 Who's Shell? 686 00:38:48,160 --> 00:38:50,160 Who he's shacked up with, Nanna. 687 00:38:50,200 --> 00:38:52,400 Where does she think you are tonight? 688 00:38:52,440 --> 00:38:55,840 Right, I've had enough. I'm off before I punch his lights out. 689 00:38:55,880 --> 00:38:58,320 Oh yeah, you and whose army? 690 00:38:58,880 --> 00:39:00,160 You arse wipe! Dave don't! 691 00:39:00,200 --> 00:39:02,960 Yer can't stand to think of yer mother enjoying herself! 692 00:39:03,000 --> 00:39:05,840 I tell you what I can't stand, my mother being made a fool of. 693 00:39:05,880 --> 00:39:07,440 Yer grown men, the pair of yer! 694 00:39:07,480 --> 00:39:10,600 Tell him to end it with Shell before he comes sniffing round you! 695 00:39:10,640 --> 00:39:14,520 Yer mental and it's none of your business what I do, so keep it out! 696 00:39:14,560 --> 00:39:17,360 It is his business if you're with someone else and askin' me out. 697 00:39:17,400 --> 00:39:20,320 I'm not with anybody and it was you who asked me out, 698 00:39:20,360 --> 00:39:22,200 only I went to pick yer mother up instead. 699 00:39:22,240 --> 00:39:24,320 I knew it'd be my fault. 700 00:39:24,360 --> 00:39:28,000 Do you know what? Forget about it. Dave! What yer doin'? 701 00:39:28,040 --> 00:39:31,280 I wanted to talk to yer. I can't do this, Gail. 702 00:39:31,320 --> 00:39:33,120 I've still got feelings for you, 703 00:39:33,160 --> 00:39:35,600 but I can't go through all that again with him. 704 00:39:35,640 --> 00:39:38,680 He needs to take responsibility and leave you out of it. 705 00:39:38,720 --> 00:39:40,560 I can hear yer! Good! 706 00:39:40,600 --> 00:39:44,320 It's about time someone told you the bloody truth! Sorry, Gail. 707 00:39:44,360 --> 00:39:46,680 You're just gonna bugger off then? 708 00:39:47,920 --> 00:39:51,160 What is the matter with you? There was no need for that. 709 00:39:51,200 --> 00:39:53,280 If you wanna be a laughing stock, be my guest. 710 00:39:53,320 --> 00:39:56,000 You've never liked him and made that perfectly obvious. 711 00:39:56,040 --> 00:40:00,840 Well this is my house, Tom, and I still love him and I miss him. 712 00:40:00,880 --> 00:40:02,840 I need someone in my life. 713 00:40:02,880 --> 00:40:07,480 You've got me and Ben and my Nan. She means a man, yer daft sod. 714 00:40:07,520 --> 00:40:09,840 I'll get it. 715 00:40:09,880 --> 00:40:12,640 I'm gonna try my best to get him back and stop the divorce 716 00:40:12,680 --> 00:40:16,000 before the absolute comes through and if you don't like it, 717 00:40:16,040 --> 00:40:17,840 you'll have to bloody well leave! 718 00:40:17,880 --> 00:40:20,280 I can't leave! I'm tagged. 719 00:40:20,320 --> 00:40:22,560 I'll end up back inside. Is that what you want? 720 00:40:22,600 --> 00:40:24,800 He's shagging her, Mam and everyone knows it. 721 00:40:24,840 --> 00:40:26,040 Right. 722 00:40:26,080 --> 00:40:28,800 If he finishes with her, then fair enough. 723 00:40:30,200 --> 00:40:34,280 That were Corrine. She says she's not bringing Ben back. 724 00:40:34,320 --> 00:40:36,080 He's staying with her. 725 00:40:36,120 --> 00:40:39,200 You what? No... No! No! No! She can't do that. 726 00:40:46,200 --> 00:40:48,680 I won't keep you much longer I promise. 727 00:40:48,720 --> 00:40:51,880 So according to the phone records, 728 00:40:51,920 --> 00:40:55,840 your husband received a text from Carole Hardcastle 729 00:40:55,880 --> 00:40:59,320 just prior to a 16.5 minute phone call from her, 730 00:40:59,360 --> 00:41:02,520 which was just before he went missing from the cruise ship? 731 00:41:02,560 --> 00:41:04,960 - That's right. - At sea. 732 00:41:05,000 --> 00:41:09,480 It now turns out that the woman has a history of obsessive behaviour 733 00:41:09,520 --> 00:41:12,600 and she was treated in the past for psychosis. 734 00:41:12,640 --> 00:41:15,520 Really? I could've told you that first time I met her. 735 00:41:15,560 --> 00:41:19,920 She's been in High Royds twice, once in 2007 and once in 2015. 736 00:41:19,960 --> 00:41:22,640 Why don't they check these things before they arrest people? 737 00:41:22,680 --> 00:41:27,440 So maybe the text was some kind of ultimatum, 738 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 knowing he was due home, 739 00:41:29,200 --> 00:41:32,400 and he went back to the cabin to er, try and placate her. 740 00:41:32,440 --> 00:41:34,160 You're very good at this! 741 00:41:34,200 --> 00:41:38,520 Now in your statement to the Spanish police 742 00:41:38,560 --> 00:41:40,560 you said when you went in the cabin 743 00:41:40,600 --> 00:41:44,600 the balcony door was open and the chair was overturned? 744 00:41:44,640 --> 00:41:46,040 Yeah, that's right. 745 00:41:46,080 --> 00:41:49,000 After a thorough search of the Aztec it was concluded Mr Hutchinson 746 00:41:49,040 --> 00:41:54,000 had either fallen, been pushed or jumped overboard. 747 00:41:55,520 --> 00:41:59,440 Well as of today, I think we can eliminate him being pushed. 748 00:41:59,480 --> 00:42:02,640 Don't you? Yes! Definitely. 749 00:42:02,680 --> 00:42:06,040 Well, if he was, it wasn't me doing the pushing. 750 00:42:06,080 --> 00:42:10,440 Which leads me to believe and given his state of mind 751 00:42:10,480 --> 00:42:13,000 and the fact that he was on antidepressants, 752 00:42:13,040 --> 00:42:16,160 and we now know he was under financial stress 753 00:42:16,200 --> 00:42:19,600 and emotional pressure from this woman, 754 00:42:19,640 --> 00:42:24,840 Then in all probability, he chose to take his own life. 755 00:42:24,880 --> 00:42:27,160 That sounds about right. 756 00:42:27,200 --> 00:42:30,080 But hang on a minute... 757 00:42:30,120 --> 00:42:34,040 Our Ryan said that if it was suicide, 758 00:42:34,080 --> 00:42:37,520 the insurance company wouldn't pay out. 759 00:42:37,560 --> 00:42:39,560 Correct. 760 00:42:39,600 --> 00:42:41,800 I, I don't understand. 761 00:42:41,840 --> 00:42:46,280 How am I supposed to pay the mortgage and what am I gonna live on? 762 00:43:18,000 --> 00:43:19,640 Whoo! 763 00:43:22,720 --> 00:43:26,600 Miss Hardcastle, I was wondering if we could have a word? 764 00:43:26,640 --> 00:43:29,560 Oh! Hello! 765 00:43:29,600 --> 00:43:32,440 Pull up a chair and sit down! 766 00:43:32,480 --> 00:43:35,480 Have you arrested her? No, we haven't! 767 00:43:35,520 --> 00:43:39,600 Because you've been wasting police time. 768 00:43:39,640 --> 00:43:40,920 What?! 769 00:44:22,000 --> 00:44:25,520 Ryan's got me this appointment at the job centre. 770 00:44:25,800 --> 00:44:28,040 It's probably just so you can get some money. 771 00:44:28,080 --> 00:44:30,880 Right cos I'm not trained to do anything 772 00:44:30,920 --> 00:44:34,040 and who's gonna employ me at my age? 773 00:44:34,080 --> 00:44:35,640 Don't worry about it. 774 00:44:38,080 --> 00:44:43,800 I'm gonna have to, if that insurance man recommends suicide. 775 00:44:43,840 --> 00:44:47,160 But the coroner at the inquest might not agree with him. 776 00:44:48,040 --> 00:44:50,600 I'll speak to Andrew tomorrow. 777 00:44:51,800 --> 00:44:57,680 I've got to see him anyway about my... age discrimination statement. 778 00:44:58,960 --> 00:45:01,560 Phew! Right I'm off for a shower. 779 00:45:55,400 --> 00:45:57,880 Is that you, Sue? 780 00:45:57,920 --> 00:46:00,360 Ruby? 781 00:46:00,410 --> 00:46:04,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.