All language subtitles for Game.Of.Thrones.S04E03.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,400 --> 00:02:01,290 You did this! 2 00:02:01,360 --> 00:02:04,364 - We have to leave. - CERSEI: Take him! 3 00:02:07,320 --> 00:02:08,970 Where is his wife? 4 00:02:09,720 --> 00:02:10,767 Where's Sansa? 5 00:02:10,840 --> 00:02:15,323 Find her. Bar the gates of the city. Seize every ship in the harbour. 6 00:02:16,800 --> 00:02:18,609 - Where is she? - No one leaves the capital! 7 00:02:20,240 --> 00:02:22,561 (BELLS TOLLING) 8 00:02:38,880 --> 00:02:40,484 (SANSA PANTING) 9 00:02:49,480 --> 00:02:50,845 Get in. 10 00:02:50,920 --> 00:02:52,331 - Where are we going? - Somewhere safe. 11 00:03:38,800 --> 00:03:40,643 Up you go, my lady. 12 00:03:43,520 --> 00:03:44,965 You'll be fine. 13 00:03:45,040 --> 00:03:47,327 You're stronger than you know. 14 00:04:02,120 --> 00:04:03,360 (SANSA GASPS) 15 00:04:05,800 --> 00:04:07,529 - Lord Baelish? - Petyr. 16 00:04:08,280 --> 00:04:09,691 Are you hurt, my lady? 17 00:04:10,280 --> 00:04:11,691 Good. 18 00:04:12,120 --> 00:04:14,487 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 19 00:04:14,560 --> 00:04:16,050 - The worst is past. - DONTOS: Lord Baelish. 20 00:04:16,440 --> 00:04:19,011 - I promised I'd get her to you safely. - Softly, my friend. 21 00:04:19,720 --> 00:04:21,927 Voices carry over water. 22 00:04:22,000 --> 00:04:24,765 I should get back before someone thinks to look for me. 23 00:04:24,840 --> 00:04:26,968 First you'll want your pay. 24 00:04:27,040 --> 00:04:30,203 - Ten thousand, was it? - Ten thousand. 25 00:04:31,680 --> 00:04:33,364 (SNAPS FINGERS) 26 00:04:35,480 --> 00:04:36,641 Wait! 27 00:04:36,720 --> 00:04:37,767 (GROANS) 28 00:04:37,880 --> 00:04:38,961 (SCREAMS) 29 00:04:39,040 --> 00:04:40,724 LITTLEFINGER: Shh. 30 00:04:40,840 --> 00:04:42,888 You don't want the Queen to hear, do you? 31 00:04:42,960 --> 00:04:45,930 A thousand gold cloaks are searching for you. 32 00:04:46,000 --> 00:04:48,002 And if they found you, 33 00:04:48,080 --> 00:04:51,163 how do you think they would punish the girl who murdered the King? 34 00:04:51,240 --> 00:04:53,129 I didn't murder anyone. 35 00:04:53,200 --> 00:04:55,851 I know. But you must admit, it looks suspicious. 36 00:04:55,920 --> 00:04:57,922 The King who executed your father, 37 00:04:58,000 --> 00:05:00,162 who tormented you for years, 38 00:05:00,240 --> 00:05:02,766 and you fled the scene of his murder. 39 00:05:03,640 --> 00:05:05,085 Why did you kill him? 40 00:05:05,560 --> 00:05:07,801 Because he was a drunk and a fool, 41 00:05:07,880 --> 00:05:10,724 and I don't trust drunk fools. 42 00:05:11,720 --> 00:05:13,006 He saved me. 43 00:05:13,080 --> 00:05:17,165 Saved you? My lady, he followed my orders. Every one of them. 44 00:05:17,640 --> 00:05:20,530 And he did it all for gold. 45 00:05:20,600 --> 00:05:23,080 Money buys a man's silence for a time. 46 00:05:23,400 --> 00:05:26,609 A bolt in the heart buys it forever. 47 00:05:29,080 --> 00:05:31,731 He was helping me because I saved his life. 48 00:05:31,800 --> 00:05:35,725 Yes, and he gave you a priceless necklace 49 00:05:36,120 --> 00:05:38,930 that once belonged to his grandmother. 50 00:05:39,160 --> 00:05:41,811 The last legacy of House Hollard. 51 00:05:50,520 --> 00:05:52,602 I had it made a few weeks ago. 52 00:05:54,160 --> 00:05:57,084 What did I once tell you about the capital? 53 00:05:57,800 --> 00:05:59,723 "We're all liars here." 54 00:06:01,600 --> 00:06:03,489 Come, my lady. 55 00:06:03,560 --> 00:06:05,801 I know you've had a difficult day. 56 00:06:06,520 --> 00:06:08,522 But you're safe now. 57 00:06:08,600 --> 00:06:10,728 I promise you that. 58 00:06:10,800 --> 00:06:13,565 You're safe with me, 59 00:06:13,640 --> 00:06:16,086 sailing home. 60 00:06:21,720 --> 00:06:23,927 So am I the queen? 61 00:06:24,200 --> 00:06:25,964 More than you were with Renly. 62 00:06:26,040 --> 00:06:27,326 Less than you would have been 63 00:06:27,400 --> 00:06:31,962 if Joffrey had done you the courtesy of consummating the marriage before dying. 64 00:06:32,480 --> 00:06:36,929 This would not be an opportune moment to press the issue. 65 00:06:37,400 --> 00:06:40,768 Clawing at his own throat, looking to his mother to make it stop... 66 00:06:40,840 --> 00:06:41,921 It was horrible. 67 00:06:42,000 --> 00:06:44,321 The world is overflowing with horrible things. 68 00:06:44,400 --> 00:06:46,004 But they're all a tray of cakes next to death. 69 00:06:48,320 --> 00:06:51,403 They brought me your grandfather's body when he died. 70 00:06:51,480 --> 00:06:53,209 Made me look at it. 71 00:06:53,320 --> 00:06:54,765 What was it like? 72 00:06:54,840 --> 00:06:57,969 They took me to the Great Hall. There he was. 73 00:06:58,720 --> 00:07:02,691 The man I'd married and suffered to father my children. 74 00:07:03,280 --> 00:07:08,889 A great doughy lump I'd sat next to at endless dinners and tedious gatherings. 75 00:07:09,400 --> 00:07:10,526 There he was, 76 00:07:12,280 --> 00:07:14,009 lying on a table. 77 00:07:17,840 --> 00:07:20,127 One of my husbands preferred the company of men 78 00:07:20,200 --> 00:07:22,123 and was stabbed through the heart. 79 00:07:22,200 --> 00:07:24,362 Another was happiest torturing animals 80 00:07:24,440 --> 00:07:26,807 and was poisoned at our wedding feast. 81 00:07:26,920 --> 00:07:28,570 - I must be cursed. - Nonsense. 82 00:07:28,800 --> 00:07:31,485 Your circumstances have improved markedly. 83 00:07:33,480 --> 00:07:36,245 You may not have enjoyed watching him die, 84 00:07:36,320 --> 00:07:38,129 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 85 00:07:38,200 --> 00:07:40,168 being married to him, I can promise you that. 86 00:07:40,280 --> 00:07:42,282 But I would have been the queen. 87 00:07:42,360 --> 00:07:44,408 Our alliance with the Lannisters 88 00:07:44,480 --> 00:07:47,927 remains every bit as necessary to them as it is unpleasant for us. 89 00:07:49,720 --> 00:07:52,326 You did wonderful work on Joffrey. 90 00:07:52,680 --> 00:07:54,728 The next one should be easier. 91 00:08:05,360 --> 00:08:06,930 TYWIN: Your brother is dead. 92 00:08:08,840 --> 00:08:11,002 Do you know what that means? 93 00:08:14,080 --> 00:08:16,401 I'm not trying to trick you. 94 00:08:18,480 --> 00:08:20,289 It means I'll become king. 95 00:08:20,360 --> 00:08:23,569 Yes, you will become king. 96 00:08:23,640 --> 00:08:25,847 What kind of king do you think you'll be? 97 00:08:27,280 --> 00:08:29,362 - A good king? - TYWIN: Mmm. 98 00:08:29,560 --> 00:08:31,483 I think so as well. 99 00:08:32,880 --> 00:08:35,690 You've got the right temperament for it. 100 00:08:36,680 --> 00:08:39,160 But what makes a good king? Hmm? 101 00:08:39,960 --> 00:08:43,043 What is a good king's single most important quality? 102 00:08:43,120 --> 00:08:45,088 This is hardly the place or the time. 103 00:08:46,120 --> 00:08:48,122 - Holiness? - Hmm. 104 00:08:50,440 --> 00:08:52,647 Baelor the Blessed was holy. 105 00:08:53,080 --> 00:08:54,889 And pious. 106 00:08:54,960 --> 00:08:56,644 He built this Sept. 107 00:08:57,680 --> 00:09:00,763 He also named a 6-year-old boy High Septon 108 00:09:00,840 --> 00:09:03,969 because he thought the boy could work miracles. 109 00:09:05,480 --> 00:09:08,131 He ended up fasting himself into an early grave 110 00:09:08,200 --> 00:09:12,489 because food was of this world and this world was sinful. 111 00:09:12,560 --> 00:09:13,607 Hmm. 112 00:09:15,360 --> 00:09:17,283 - Justice. - Mmm. 113 00:09:18,400 --> 00:09:20,482 A good king must be just. 114 00:09:21,680 --> 00:09:24,490 Orys I was just. 115 00:09:24,560 --> 00:09:27,040 Everyone applauded his reforms, 116 00:09:27,120 --> 00:09:29,122 nobles and commoners alike. 117 00:09:29,200 --> 00:09:31,362 But he wasn't just for long. 118 00:09:32,120 --> 00:09:35,647 He was murdered in his sleep after less than a year by his own brother. 119 00:09:37,000 --> 00:09:38,889 Was that truly just of him? 120 00:09:38,960 --> 00:09:43,443 To abandon his subjects to an evil that he was too gullible to recognise? 121 00:09:43,680 --> 00:09:45,808 - No. - No. 122 00:09:48,200 --> 00:09:50,965 - What about strength? - Yes. 123 00:09:51,040 --> 00:09:53,281 Strength. 124 00:09:53,360 --> 00:09:56,125 King Robert was strong. 125 00:09:56,240 --> 00:09:58,288 He won the rebellion 126 00:09:58,360 --> 00:10:01,170 and crushed the Targaryen dynasty. 127 00:10:02,120 --> 00:10:06,603 And he attended three Small Council meetings in 17 years. 128 00:10:06,760 --> 00:10:11,004 He spent his time whoring and hunting and drinking 129 00:10:11,080 --> 00:10:13,367 until the last two killed him. 130 00:10:14,800 --> 00:10:18,043 So, we have a man who starves himself to death, 131 00:10:18,440 --> 00:10:21,649 a man who lets his own brother murder him, 132 00:10:21,720 --> 00:10:25,167 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 133 00:10:28,000 --> 00:10:30,128 What do they all lack? 134 00:10:34,880 --> 00:10:36,530 - Wisdom. - Yes! 135 00:10:36,760 --> 00:10:39,286 - Wisdom is what makes a good king. - Yes. 136 00:10:40,680 --> 00:10:43,251 But what is wisdom? Hmm? 137 00:10:45,520 --> 00:10:49,764 A house with great wealth and fertile lands asks you for your protection 138 00:10:49,840 --> 00:10:55,165 against another house with a strong navy that could one day oppose you. 139 00:10:55,960 --> 00:10:58,645 How do you know which choice is wise and which isn't? 140 00:10:59,200 --> 00:11:02,647 You've any experience of treasuries and granaries 141 00:11:02,720 --> 00:11:05,371 or shipyards and soldiers? 142 00:11:05,440 --> 00:11:07,886 - No. - TYWIN: Of course not. 143 00:11:08,240 --> 00:11:11,289 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 144 00:11:12,080 --> 00:11:13,127 You're young. 145 00:11:13,880 --> 00:11:19,887 A wise young king listens to his counsellors and heeds their advice until he comes of age. 146 00:11:20,280 --> 00:11:22,203 And the wisest kings 147 00:11:22,280 --> 00:11:25,329 continue to listen to them long afterwards. 148 00:11:27,240 --> 00:11:28,765 Your brother was not a wise king. 149 00:11:29,280 --> 00:11:31,328 Your brother was not a good king. 150 00:11:31,400 --> 00:11:33,448 If he had been, 151 00:11:33,520 --> 00:11:36,126 perhaps he'd still be alive. 152 00:11:36,200 --> 00:11:39,170 Now, as the king, you will have to marry. 153 00:11:40,120 --> 00:11:41,645 Do you understand why? 154 00:11:41,760 --> 00:11:43,285 TOMMEN: A king needs a queen. 155 00:11:43,360 --> 00:11:45,203 TYWIN: Yes, but why? 156 00:11:46,200 --> 00:11:48,965 To further the family line. 157 00:11:49,160 --> 00:11:51,208 - Do you know how that happens? - TOMMEN: Yes. 158 00:11:52,200 --> 00:11:55,966 TYWIN: But has anyone explained the details to you? 159 00:11:56,040 --> 00:11:57,610 TOMMEN: I don't think so. 160 00:11:57,680 --> 00:12:00,445 It's all relatively straightforward. 161 00:12:01,000 --> 00:12:03,651 - How are you? - I'm all right. 162 00:12:03,720 --> 00:12:05,529 You are. You will be. 163 00:12:05,800 --> 00:12:07,609 I'll see to that. 164 00:12:13,040 --> 00:12:15,122 Please give the Queen a moment alone with her son. 165 00:12:15,200 --> 00:12:17,521 - Yes, my lord. - All of you. 166 00:12:18,120 --> 00:12:19,565 (SNAPS FINGERS) 167 00:12:31,360 --> 00:12:32,600 (SOBS) 168 00:12:46,400 --> 00:12:48,528 It was Tyrion. 169 00:12:50,240 --> 00:12:51,651 He killed him. 170 00:12:53,520 --> 00:12:55,648 He told me he would. 171 00:12:57,040 --> 00:13:01,170 "A day will come when you think you are safe and happy, 172 00:13:01,240 --> 00:13:04,801 "and your joy will turn to ashes in your mouth." 173 00:13:07,280 --> 00:13:09,601 That's what he said to me. 174 00:13:12,920 --> 00:13:14,604 You saw it. 175 00:13:15,920 --> 00:13:19,083 - You saw Joff point at him just before he... - I don't know what I saw. 176 00:13:22,720 --> 00:13:25,041 Avenge him. 177 00:13:25,640 --> 00:13:28,041 Avenge our son. 178 00:13:29,640 --> 00:13:30,641 Kill Tyrion. 179 00:13:33,840 --> 00:13:35,569 Tyrion's my brother. 180 00:13:35,640 --> 00:13:37,244 Our brother. 181 00:13:37,720 --> 00:13:40,007 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 182 00:13:40,080 --> 00:13:42,526 I don't want a trial. 183 00:13:42,600 --> 00:13:45,922 He'll squirm his way to freedom given the chance. 184 00:13:46,080 --> 00:13:47,605 I want him dead. 185 00:13:50,840 --> 00:13:54,401 (SOBBING) Please, Jaime. You have to. 186 00:13:56,640 --> 00:13:59,007 He was our son. (SNIFFLING) 187 00:13:59,080 --> 00:14:01,082 Our baby boy. 188 00:14:24,880 --> 00:14:26,120 (GASPS) 189 00:14:40,800 --> 00:14:43,246 You're a hateful woman. 190 00:14:43,360 --> 00:14:45,681 Why have the gods made me love a hateful woman? 191 00:14:53,960 --> 00:14:55,246 Jaime, not here, please. 192 00:14:56,360 --> 00:14:57,850 Please. 193 00:14:58,600 --> 00:14:59,761 - (FABRIC RIPS) - Stop it. 194 00:14:59,840 --> 00:15:01,968 - Stop it. - No. 195 00:15:03,120 --> 00:15:05,441 Stop it. 196 00:15:09,840 --> 00:15:11,001 Stop. 197 00:15:19,240 --> 00:15:21,481 - Stop. It's not right. - (GRUNTS) 198 00:15:22,840 --> 00:15:25,127 It's not right. 199 00:15:25,200 --> 00:15:27,202 - I don't care. - (SOBBING) 200 00:15:27,320 --> 00:15:28,731 - Don't. - I don't care. 201 00:15:29,120 --> 00:15:31,009 - Jaime, don't. - I don't care. 202 00:15:32,080 --> 00:15:33,206 (THUNDER RUMBLES) 203 00:15:33,840 --> 00:15:35,729 - ARYA: Gonna rain soon. - (URINATING) 204 00:15:38,360 --> 00:15:40,044 Where are we? 205 00:15:42,680 --> 00:15:45,160 Near Fairmarket, I think. 206 00:15:45,640 --> 00:15:46,641 You think? 207 00:15:46,720 --> 00:15:48,210 You don't have a map? 208 00:15:48,280 --> 00:15:51,329 - No. - Maybe we should get one. 209 00:15:51,400 --> 00:15:54,483 Just point out the next map shop you see, and I'll buy you one. 210 00:15:54,560 --> 00:15:57,643 - How far is it to the Eyrie? - Far. 211 00:15:57,720 --> 00:15:59,245 And you're sure we're going the right way? 212 00:15:59,320 --> 00:16:02,847 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 213 00:16:02,920 --> 00:16:05,366 Get my gold, be on my way. 214 00:16:05,440 --> 00:16:08,125 - Where? - Why do you care? 215 00:16:14,800 --> 00:16:17,963 Might book passage across the Narrow Sea. 216 00:16:18,080 --> 00:16:19,889 Fight as a sellsword. 217 00:16:20,360 --> 00:16:22,647 Second Sons, could be. 218 00:16:22,720 --> 00:16:24,802 Seems like a good fit for me. 219 00:16:24,920 --> 00:16:26,445 I'd like to see Braavos one day. 220 00:16:26,520 --> 00:16:27,726 Why Braavos? 221 00:16:29,480 --> 00:16:30,561 I have friends there. 222 00:16:31,040 --> 00:16:32,724 (BLOWS NOSE) I doubt it. 223 00:16:32,920 --> 00:16:34,331 MAN: Seven blessings to you. 224 00:16:37,600 --> 00:16:40,843 - What do you want? - This is my land. 225 00:16:40,920 --> 00:16:42,968 If I'm standing on it, it's my land. 226 00:16:43,040 --> 00:16:46,203 We were just watering the horses. We'll be on our way. 227 00:16:50,760 --> 00:16:52,250 Forgive my father. 228 00:16:52,320 --> 00:16:54,687 He was wounded fighting in the war. 229 00:16:54,760 --> 00:16:57,809 Our cottage burned down while he was gone, and my mother with it. 230 00:17:01,760 --> 00:17:03,205 He's never been the same. 231 00:17:08,760 --> 00:17:09,966 Which house did he fight for? 232 00:17:15,800 --> 00:17:17,290 The Tullys of Riverrun. 233 00:17:21,760 --> 00:17:23,125 There's a storm coming. 234 00:17:23,200 --> 00:17:24,690 You'll be wanting a roof tonight. 235 00:17:25,080 --> 00:17:26,889 There's fresh hay in the barn. 236 00:17:26,960 --> 00:17:29,850 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 237 00:17:32,600 --> 00:17:36,685 We don't have much, but any man that bled for House Tully is welcome to it. 238 00:17:39,160 --> 00:17:40,286 (THUNDER RUMBLING) 239 00:17:40,360 --> 00:17:41,771 (RAIN PATTERING) 240 00:17:41,840 --> 00:17:46,323 MAN: We ask the Father to judge us with mercy, accepting our human frailty. 241 00:17:46,560 --> 00:17:48,449 We ask the Mother to bless our crops, 242 00:17:48,520 --> 00:17:51,569 so we may feed ourselves and all who come to our door. 243 00:17:51,640 --> 00:17:55,850 We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil. 244 00:17:55,920 --> 00:17:58,207 We ask the Maiden to protect Sally's virtue 245 00:17:58,280 --> 00:17:59,930 and keep her from the clutches of depravity. 246 00:18:00,000 --> 00:18:01,764 You going to do all seven of the fuckers? 247 00:18:02,120 --> 00:18:03,167 ARYA: Father! 248 00:18:07,680 --> 00:18:10,684 We ask the Smith to strengthen our hands and our backs, 249 00:18:10,760 --> 00:18:12,922 so we may finish the work required of us. 250 00:18:13,040 --> 00:18:17,011 We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 251 00:18:17,080 --> 00:18:21,642 And we ask the Stranger not to kill us in our beds tonight for no damn reason at all. 252 00:18:27,360 --> 00:18:28,691 I'm so sorry. 253 00:18:32,840 --> 00:18:34,410 (SLURPING LOUDLY) 254 00:18:48,720 --> 00:18:49,721 Really good. 255 00:18:50,480 --> 00:18:51,606 MAN: Did you fight at the Twins? 256 00:18:51,680 --> 00:18:55,241 Call that a fight? Slaughtering livestock more like. 257 00:18:55,360 --> 00:18:58,091 The Red Wedding, they're calling it. 258 00:18:58,160 --> 00:19:00,288 Walder Frey committed sacrilege that day. 259 00:19:00,400 --> 00:19:03,722 He shared bread and salt with the Starks. He offered them guest right. 260 00:19:03,800 --> 00:19:05,802 HOUND: Guest right don't mean much any more. 261 00:19:05,880 --> 00:19:08,167 It means something to me. 262 00:19:09,280 --> 00:19:11,248 The gods will have their vengeance. 263 00:19:11,720 --> 00:19:13,643 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 264 00:19:15,080 --> 00:19:17,845 Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands. 265 00:19:17,920 --> 00:19:21,208 We had good years and bad years, same as anyone, but we were safe. 266 00:19:21,520 --> 00:19:23,443 Now with the Freys, 267 00:19:23,520 --> 00:19:27,320 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 268 00:19:27,400 --> 00:19:29,528 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 269 00:19:29,600 --> 00:19:32,604 but the North's no better. The whole country's gone sour. 270 00:19:33,240 --> 00:19:34,446 You got any ale? 271 00:19:36,000 --> 00:19:37,490 Afraid not. 272 00:19:41,040 --> 00:19:43,088 How can a man not keep ale in his home? 273 00:19:45,440 --> 00:19:48,205 You look like you could really swing that sword. 274 00:19:48,280 --> 00:19:50,442 A real warrior with proper training. 275 00:19:51,960 --> 00:19:54,645 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 276 00:19:55,280 --> 00:19:57,248 How would it be if you stayed on till the new moon? 277 00:19:57,640 --> 00:20:00,120 I could use a man to help with the farm work. 278 00:20:00,200 --> 00:20:02,521 Sally does what she can, 279 00:20:02,600 --> 00:20:04,204 but she can't lift a bale of hay. 280 00:20:04,840 --> 00:20:07,002 And if any thieves came looking for easy pickings, 281 00:20:07,080 --> 00:20:09,845 one look at you, I bet they'd run the other way. 282 00:20:11,800 --> 00:20:13,131 Meaning no offence. 283 00:20:20,080 --> 00:20:21,445 What'll you pay? 284 00:20:22,120 --> 00:20:24,521 I don't have much. 285 00:20:24,600 --> 00:20:26,921 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 286 00:20:29,640 --> 00:20:30,801 Fair wages for fair work? 287 00:20:37,880 --> 00:20:39,530 Fair wages for fair work. 288 00:20:49,400 --> 00:20:51,323 (CHICKENS CLUCKING) 289 00:20:52,720 --> 00:20:55,007 (MEN ARGUING INDISTINCTLY) 290 00:20:59,480 --> 00:21:00,766 - (PUNCH LANDS) - MAN: Ahhh! 291 00:21:00,840 --> 00:21:02,205 (SALLY SCREAMS) 292 00:21:04,360 --> 00:21:05,691 (MAN GROANING) 293 00:21:12,200 --> 00:21:14,680 ARYA: What did you do? HOUND: Get your horse saddled. 294 00:21:14,760 --> 00:21:17,684 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 295 00:21:17,760 --> 00:21:20,331 He took us in. He fed us and you... 296 00:21:20,400 --> 00:21:23,882 Aye, he took us in. He's a good man, and his daughter makes a nice stew. 297 00:21:23,960 --> 00:21:25,849 And they'll both be dead come winter. 298 00:21:25,920 --> 00:21:28,207 - You don't know that. - I do. 299 00:21:28,280 --> 00:21:31,443 He's weak. He can't protect himself. 300 00:21:31,560 --> 00:21:33,801 They'll both be dead come winter. 301 00:21:33,880 --> 00:21:35,405 Dead men don't need silver. 302 00:21:36,000 --> 00:21:39,971 You're the worst shit in the Seven Kingdoms. 303 00:21:40,760 --> 00:21:42,967 There's plenty worse than me. 304 00:21:43,040 --> 00:21:45,725 I just understand the way things are. 305 00:21:45,800 --> 00:21:48,610 How many Starks they got to behead before you figure it out? 306 00:21:53,080 --> 00:21:56,129 RANGER: Raper. 307 00:21:56,200 --> 00:21:57,645 Horse thief. 308 00:21:57,720 --> 00:21:59,370 Ninth-born son. 309 00:22:00,240 --> 00:22:02,846 Raper. Thief. 310 00:22:02,920 --> 00:22:04,922 Thief and raper. 311 00:22:05,000 --> 00:22:07,446 ALLISER: There he is, Sam the Slayer. 312 00:22:07,520 --> 00:22:09,841 JANOS: Going to visit your wildling whore? 313 00:22:09,920 --> 00:22:11,649 - She's not a whore. - No? 314 00:22:11,720 --> 00:22:14,087 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 315 00:22:19,600 --> 00:22:21,648 SAMWELL: They all think I'm lying. 316 00:22:21,720 --> 00:22:23,609 About what? 317 00:22:23,680 --> 00:22:25,682 Killing the White Walker. 318 00:22:25,760 --> 00:22:27,330 You're not lying. 319 00:22:28,200 --> 00:22:30,043 I'll never forget the way it screamed. 320 00:22:32,320 --> 00:22:34,163 But you're the only one that saw it. 321 00:22:34,240 --> 00:22:35,844 And they all think you're just a... 322 00:22:35,920 --> 00:22:37,081 A what? 323 00:22:37,160 --> 00:22:40,130 A wildling. 324 00:22:41,440 --> 00:22:43,283 GILLY: My father hated that word. 325 00:22:43,880 --> 00:22:47,965 - It's not a very nice word. - I don't know. 326 00:22:48,960 --> 00:22:52,248 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 327 00:22:53,280 --> 00:22:54,486 (BABY COOING) 328 00:23:04,480 --> 00:23:07,882 So, are you all right? 329 00:23:07,960 --> 00:23:10,361 No one bothering you? 330 00:23:10,440 --> 00:23:12,249 I get a lot of looks. 331 00:23:12,320 --> 00:23:14,243 I hear them making their jokes. 332 00:23:14,320 --> 00:23:17,164 But no one's touched me, if that's what you mean. 333 00:23:18,360 --> 00:23:20,328 I worry about it sometimes. 334 00:23:21,000 --> 00:23:22,764 All the time. 335 00:23:23,320 --> 00:23:25,607 Why do you worry about it? 336 00:23:25,680 --> 00:23:29,002 One hundred men, one woman. 337 00:23:29,080 --> 00:23:31,526 They've got other things to think about. 338 00:23:31,600 --> 00:23:33,648 That's the only thing they think about. 339 00:23:33,720 --> 00:23:36,929 - You're being silly. - I'm not being silly. 340 00:23:37,000 --> 00:23:40,846 There's 100 men lying awake at night, picturing you. 341 00:23:42,160 --> 00:23:44,083 What about you? 342 00:23:46,160 --> 00:23:47,571 What about me? 343 00:23:50,840 --> 00:23:52,205 Gilly? 344 00:23:57,680 --> 00:23:59,523 I worry about you. 345 00:24:04,520 --> 00:24:06,045 Thank you. 346 00:24:06,560 --> 00:24:07,607 For what? 347 00:24:07,680 --> 00:24:09,842 For worrying about me. 348 00:24:13,840 --> 00:24:16,923 I don't know if you're safe here. 349 00:24:17,920 --> 00:24:19,206 They're my brothers, 350 00:24:19,280 --> 00:24:21,647 but some of them were thieves before they came here. 351 00:24:21,720 --> 00:24:23,848 Some of them were rapers. 352 00:24:23,920 --> 00:24:26,048 You saw what they did at your father's keep. 353 00:24:27,280 --> 00:24:28,884 So what are you saying? 354 00:24:32,240 --> 00:24:36,882 Maybe you'd be safer in Mole's Town. 355 00:24:41,600 --> 00:24:43,807 Are you bored of me? 356 00:24:44,720 --> 00:24:45,767 Bored of you? 357 00:24:46,880 --> 00:24:48,166 I... 358 00:24:52,560 --> 00:24:54,369 I want to protect you. 359 00:25:01,080 --> 00:25:03,003 I'll get these to Hobb. 360 00:25:03,080 --> 00:25:05,242 Keep an eye on little Sam. 361 00:25:26,280 --> 00:25:28,248 (MEN YELLING DISTANTLY) 362 00:25:30,560 --> 00:25:31,686 (DOOR CLOSES) 363 00:25:35,160 --> 00:25:36,844 Your Grace. 364 00:25:37,280 --> 00:25:40,284 You're a literary man now. What do you make of that? 365 00:25:43,600 --> 00:25:45,284 (INAUDIBLE) 366 00:25:50,480 --> 00:25:54,087 - Joffrey? - "The usurper, Joffrey Baratheon." 367 00:25:54,360 --> 00:25:57,204 I said those words when I tossed a leech into the fire, 368 00:25:57,360 --> 00:25:59,966 filled with bastard blood. 369 00:26:00,160 --> 00:26:01,810 A bastard you set free. 370 00:26:02,560 --> 00:26:05,040 I am now faced with a great opportunity, 371 00:26:05,120 --> 00:26:06,963 and I am powerless to take advantage of it. 372 00:26:07,040 --> 00:26:08,166 I will find you an army, Your Grace. 373 00:26:08,240 --> 00:26:10,288 - I've been working day and night... - What progress have you made? 374 00:26:11,360 --> 00:26:14,170 - I've rallied House Peasebury to your cause. - House Peasebury. 375 00:26:15,600 --> 00:26:18,331 - House Musgood. - House Musgood. 376 00:26:18,440 --> 00:26:19,930 - And House Haigh. - House Haigh. 377 00:26:21,040 --> 00:26:22,690 (PIECES CLATTER) 378 00:26:25,800 --> 00:26:29,407 They don't have enough men between them to raid a pantry. 379 00:26:30,240 --> 00:26:32,129 Westeros is not the world, Your Grace. 380 00:26:32,200 --> 00:26:34,009 We need to look east for ships and men. 381 00:26:34,080 --> 00:26:37,368 10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company. 382 00:26:37,440 --> 00:26:39,442 - The Golden Company? - They've never broken a contract. 383 00:26:39,520 --> 00:26:40,521 They're sellswords. 384 00:26:40,600 --> 00:26:42,364 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 385 00:26:42,440 --> 00:26:44,442 but we're not willing to pay men to fight? 386 00:26:44,520 --> 00:26:46,807 Now the Red Woman's magic is real. 387 00:26:46,880 --> 00:26:49,042 Her visions and prophecies may be, too, 388 00:26:49,120 --> 00:26:51,964 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 389 00:26:52,040 --> 00:26:54,327 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 390 00:26:54,400 --> 00:26:55,606 It's dirty on the ground. 391 00:26:55,680 --> 00:26:56,841 We don't have any gold. 392 00:26:57,600 --> 00:26:58,647 Not yet. 393 00:27:03,160 --> 00:27:07,131 If I do not press my claim, my claim will be forgotten. 394 00:27:07,200 --> 00:27:10,602 I will not become a page in someone else's history book. 395 00:27:11,720 --> 00:27:13,848 I'm running out of time, Ser Davos. 396 00:27:14,720 --> 00:27:16,882 Which means you're running out of time. 397 00:27:19,640 --> 00:27:21,005 (KNOCKING) 398 00:27:22,480 --> 00:27:23,561 You're late. 399 00:27:23,640 --> 00:27:25,210 DAVOS: I'm sorry, Princess. 400 00:27:25,280 --> 00:27:26,805 I thought you weren't coming. 401 00:27:26,880 --> 00:27:29,121 The Hand of the King doesn't have much leisure time. 402 00:27:29,680 --> 00:27:32,809 You won't be a very good Hand if you see the word knight and say "ka-nigit." 403 00:27:32,920 --> 00:27:34,888 That happened once, weeks ago. 404 00:27:34,960 --> 00:27:36,849 You're your father's daughter, no mistake. 405 00:27:36,920 --> 00:27:38,809 Bloody relentless, the both of you. 406 00:27:38,920 --> 00:27:41,366 It's a new one today. Lots of tricky words. 407 00:27:41,440 --> 00:27:43,568 But I think you can manage. 408 00:27:45,840 --> 00:27:47,922 You'll never read well if you move your lips. 409 00:27:48,000 --> 00:27:50,082 That's how children do it. 410 00:27:50,160 --> 00:27:51,241 (SIGHS) 411 00:27:55,240 --> 00:27:59,529 "The Life and Adventures of Elyo Grivas 412 00:27:59,600 --> 00:28:01,728 "First Sword of Braavos." 413 00:28:02,040 --> 00:28:03,849 Thank you very much. 414 00:28:04,160 --> 00:28:07,084 I like this one. It's full of swordfights and pirates. 415 00:28:07,480 --> 00:28:10,643 - You were a pirate once. - No, I was a smuggler. 416 00:28:10,920 --> 00:28:12,046 What's the difference? 417 00:28:12,280 --> 00:28:14,760 If you're a famous smuggler, you're not doing it right. 418 00:28:15,440 --> 00:28:17,442 My father says a criminal is a criminal. 419 00:28:17,600 --> 00:28:21,366 Your father lacks an appreciation of the finer points of bad behaviour. 420 00:28:22,280 --> 00:28:23,725 So do the Braavosi. 421 00:28:23,800 --> 00:28:25,290 - You've sailed to Braavos? - Of course. 422 00:28:25,360 --> 00:28:28,284 Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. 423 00:28:28,760 --> 00:28:32,651 I tried to explain to him the difference between pirates and smugglers, 424 00:28:32,720 --> 00:28:35,530 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 425 00:28:36,280 --> 00:28:38,203 I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos 426 00:28:38,320 --> 00:28:40,721 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 427 00:28:40,920 --> 00:28:45,005 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction... 428 00:29:03,120 --> 00:29:05,407 - What was that for? - I need you to write a message. 429 00:29:05,480 --> 00:29:07,482 You should write it yourself. It's good practice. 430 00:29:07,560 --> 00:29:09,403 It's too important for me. 431 00:29:09,480 --> 00:29:12,404 I need a smart person to do it. Go on. 432 00:29:12,520 --> 00:29:16,605 To the offices of the Iron Bank of Braavos, 433 00:29:16,680 --> 00:29:20,241 from Stannis Baratheon, the one true king of Westeros. 434 00:29:20,360 --> 00:29:21,805 But that's not you. 435 00:29:21,880 --> 00:29:23,564 I need to get their attention. 436 00:29:23,640 --> 00:29:26,211 Go. Write. 437 00:29:35,040 --> 00:29:36,166 (BABY COOING) 438 00:29:36,240 --> 00:29:38,481 He's seen some adventures, hasn't he? 439 00:29:41,440 --> 00:29:42,965 (BABY CRYING) 440 00:29:45,320 --> 00:29:47,721 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 441 00:29:58,160 --> 00:30:01,323 - Precious little thing. - Thank you. 442 00:30:01,400 --> 00:30:04,131 - What's his name? - Sam. 443 00:30:04,200 --> 00:30:05,884 Lovely. 444 00:30:06,720 --> 00:30:08,768 - That the daddy? - No. 445 00:30:08,880 --> 00:30:10,245 Where's the daddy? 446 00:30:11,360 --> 00:30:12,850 He's dead. 447 00:30:14,640 --> 00:30:16,404 Where you from? 448 00:30:18,120 --> 00:30:19,565 North of here. 449 00:30:19,640 --> 00:30:21,722 North of here? 450 00:30:25,320 --> 00:30:27,971 You a fucking wildling? 451 00:30:28,400 --> 00:30:31,244 - WOMAN: Only room and board? - That's right. 452 00:30:31,320 --> 00:30:34,961 She'll clean and cook and look after the other girls' babies. 453 00:30:35,960 --> 00:30:38,361 Could find other work for her, too. 454 00:30:38,480 --> 00:30:40,482 - No other work. - WOMAN: There'd be money. 455 00:30:40,560 --> 00:30:42,085 Give you a piece of it. 456 00:30:42,200 --> 00:30:44,931 No other work. 457 00:31:06,400 --> 00:31:09,085 SAMWELL: I promise to come back and visit whenever I can. 458 00:31:12,400 --> 00:31:14,607 You'll be safer here. 459 00:31:14,680 --> 00:31:16,523 Who's gonna protect you at Castle Black? Me? 460 00:31:18,000 --> 00:31:19,809 You protected me north of the Wall. 461 00:31:19,880 --> 00:31:21,803 This is different. 462 00:31:21,880 --> 00:31:25,327 They're brothers of the Night's Watch, and I can't just stab them in the back. 463 00:31:25,400 --> 00:31:28,324 And I can't run away, which is what we did at Craster's. 464 00:31:29,240 --> 00:31:30,446 (BABY CRYING) 465 00:31:30,520 --> 00:31:31,806 You have to trust me. 466 00:31:33,320 --> 00:31:34,685 It's for the best. 467 00:31:40,160 --> 00:31:41,400 Best for you. 468 00:31:41,960 --> 00:31:43,803 Oh, Gilly. 469 00:31:45,960 --> 00:31:47,121 Please don't... 470 00:31:47,480 --> 00:31:48,845 (BABY CRYING) 471 00:31:59,920 --> 00:32:01,604 (PEOPLE MOANING) 472 00:32:20,320 --> 00:32:22,368 Greedy. 473 00:32:28,800 --> 00:32:30,564 No? 474 00:32:30,640 --> 00:32:34,326 I'm sorry. You're lovely, I just never acquired the taste. 475 00:32:34,400 --> 00:32:36,368 You're calling my beauty an acquired taste? 476 00:32:37,280 --> 00:32:40,602 That's quite all right, lover. There's more for you. 477 00:32:43,640 --> 00:32:45,688 Your loss. 478 00:32:51,000 --> 00:32:54,800 You like them both the same? Boys and girls? 479 00:32:54,880 --> 00:32:57,531 - Does that surprise you? - Everyone has a preference. 480 00:32:57,600 --> 00:33:00,206 Then everyone is missing half the world's pleasure. 481 00:33:01,720 --> 00:33:05,202 The gods made that, and it delights me. 482 00:33:05,280 --> 00:33:07,009 The gods made this, 483 00:33:07,920 --> 00:33:09,081 and it delights me. 484 00:33:09,920 --> 00:33:12,161 When it comes to war, I fight for Dorne. 485 00:33:12,240 --> 00:33:15,881 When it comes to love, I don't choose sides. 486 00:33:15,960 --> 00:33:18,167 I hope I have as much stamina when I'm your age. 487 00:33:18,240 --> 00:33:19,969 What are you, 25? 488 00:33:20,280 --> 00:33:21,327 Children. 489 00:33:21,400 --> 00:33:22,447 (OBERYN CHUCKLES) 490 00:33:23,640 --> 00:33:27,486 Someday, if you're lucky, you will wake up and realise you are old. 491 00:33:27,840 --> 00:33:29,683 That pretty ass of yours will sag, 492 00:33:29,760 --> 00:33:32,969 your belly will grow soft, and your back will ache in the night, 493 00:33:33,040 --> 00:33:35,930 and grey hairs will sprout from your ears. 494 00:33:37,280 --> 00:33:39,408 No one will want you any more. 495 00:33:39,560 --> 00:33:42,564 Make sure you've fucked your fill before that day. 496 00:33:44,080 --> 00:33:45,650 Did you? 497 00:33:46,360 --> 00:33:49,409 He is a prince of Dorne. 498 00:33:49,480 --> 00:33:54,805 Girls and boys will line up to fuck him till the day he dies. 499 00:33:57,440 --> 00:34:00,523 They will all have to line up behind you. 500 00:34:01,120 --> 00:34:02,406 (DOOR OPENS) 501 00:34:06,080 --> 00:34:08,560 - Prince Oberyn. - Lord Tywin. 502 00:34:08,640 --> 00:34:10,563 May we have the room? 503 00:34:14,320 --> 00:34:15,560 Call my name if you need me, lover. 504 00:34:27,640 --> 00:34:29,051 Would you like to sit? 505 00:34:29,480 --> 00:34:31,050 No, thank you. 506 00:34:31,720 --> 00:34:34,849 - Some wine? - No, thank you. 507 00:34:35,000 --> 00:34:36,206 (DOOR CLOSES) 508 00:34:36,640 --> 00:34:38,722 I'm sorry about your grandson. 509 00:34:38,800 --> 00:34:39,801 Are you? 510 00:34:39,880 --> 00:34:43,487 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 511 00:34:44,600 --> 00:34:46,967 Or his grandfather. 512 00:34:47,040 --> 00:34:48,610 An awful way to die. 513 00:34:49,640 --> 00:34:50,846 Which way is that? 514 00:34:51,520 --> 00:34:54,091 Are you interrogating me, Lord Tywin? 515 00:34:54,160 --> 00:34:55,650 Some believe the King choked. 516 00:34:56,080 --> 00:35:00,642 Some believe the sky is blue because we live inside the eye of a blue-eyed giant. 517 00:35:02,800 --> 00:35:04,848 The King was poisoned. 518 00:35:05,440 --> 00:35:08,011 I hear you studied poisons at the Citadel. 519 00:35:08,080 --> 00:35:10,401 I did. This is why I know. 520 00:35:10,480 --> 00:35:13,370 Your hatred for my family is rather well-known. 521 00:35:14,200 --> 00:35:16,851 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 522 00:35:16,920 --> 00:35:20,720 some days later my grandson dies of poisoning. 523 00:35:20,840 --> 00:35:22,205 Rather suspicious. 524 00:35:22,360 --> 00:35:24,044 Why haven't you thrown me in a dungeon? 525 00:35:24,120 --> 00:35:27,806 You spoke with Tyrion in this very brothel on the day that you arrived. 526 00:35:28,920 --> 00:35:32,163 - What did you discuss? - You think we conspired together? 527 00:35:32,240 --> 00:35:33,605 What did you discuss? 528 00:35:33,720 --> 00:35:36,610 The death of my sister. 529 00:35:37,080 --> 00:35:38,730 For which you blame me. 530 00:35:38,800 --> 00:35:41,201 She was raped and murdered by the Mountain. 531 00:35:41,280 --> 00:35:43,726 The Mountain follows your orders. 532 00:35:43,800 --> 00:35:45,290 Of course I blame you. 533 00:35:45,400 --> 00:35:48,324 Here I stand unarmed, unguarded. 534 00:35:48,400 --> 00:35:49,561 Should I be concerned? 535 00:35:49,640 --> 00:35:53,087 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 536 00:35:54,320 --> 00:35:55,685 I am a man of reason. 537 00:35:56,040 --> 00:35:59,408 If I cut your throat today, I will be drawn and quartered tomorrow. 538 00:35:59,480 --> 00:36:03,246 Men at war commit all kinds of crimes without their superiors' knowledge. 539 00:36:03,320 --> 00:36:05,800 So you deny involvement in Elia's murder? 540 00:36:06,920 --> 00:36:08,604 Categorically. 541 00:36:17,800 --> 00:36:20,041 I would like to speak with the Mountain. 542 00:36:20,360 --> 00:36:22,601 I'm sure he would enjoy speaking with you. 543 00:36:22,680 --> 00:36:25,604 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 544 00:36:27,640 --> 00:36:30,530 I could arrange for this meeting. 545 00:36:31,080 --> 00:36:34,402 But you want something in return. 546 00:36:34,960 --> 00:36:39,090 There will be a trial for my son and, as custom dictates, 547 00:36:39,160 --> 00:36:41,970 three judges will render a verdict. 548 00:36:42,040 --> 00:36:43,451 I will preside. 549 00:36:43,520 --> 00:36:46,649 Mace Tyrell will serve as the second judge. 550 00:36:47,120 --> 00:36:48,849 I would like you to be the third. 551 00:36:49,400 --> 00:36:50,765 Why? 552 00:36:50,840 --> 00:36:54,640 Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon. 553 00:36:54,720 --> 00:36:57,405 Declared themselves enemies of the throne. 554 00:36:57,480 --> 00:36:59,562 Now they are our strongest allies. 555 00:36:59,640 --> 00:37:02,120 Well, you made the Tyrell girl a queen. 556 00:37:02,240 --> 00:37:05,449 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 557 00:37:05,880 --> 00:37:09,362 I would also invite you to sit on the Small Council 558 00:37:09,440 --> 00:37:12,922 to serve as one of the new king's principal advisors. 559 00:37:18,920 --> 00:37:23,448 I never realised you had such respect for Dorne, Lord Tywin. 560 00:37:23,520 --> 00:37:27,206 We are not the Seven Kingdoms until Dorne returns to the fold. 561 00:37:27,520 --> 00:37:30,922 The King is dead. The Greyjoys are in open rebellion. 562 00:37:31,280 --> 00:37:34,045 A wildling army marches on the Wall. 563 00:37:34,120 --> 00:37:38,409 And in the east, a Targaryen girl has three dragons. 564 00:37:40,840 --> 00:37:43,764 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 565 00:37:44,160 --> 00:37:49,485 Only the Dornish managed to resist Aegon Targaryen and his dragons. 566 00:37:50,280 --> 00:37:52,203 You're saying you need us? 567 00:37:54,040 --> 00:37:56,441 That must be hard for you to admit. 568 00:37:57,520 --> 00:37:59,568 We need each other. 569 00:38:00,360 --> 00:38:03,204 You help me serve justice to the King's assassins, 570 00:38:03,280 --> 00:38:06,045 and I will help you serve justice to Elia's. 571 00:38:18,640 --> 00:38:20,290 (DOOR UNLOCKS) 572 00:38:25,720 --> 00:38:26,721 Podrick. 573 00:38:28,600 --> 00:38:29,931 Apologies for the stench. 574 00:38:30,000 --> 00:38:32,287 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 575 00:38:32,400 --> 00:38:33,890 A noble effort. 576 00:38:33,960 --> 00:38:36,247 They didn't find the candles, though. 577 00:38:37,000 --> 00:38:38,764 A quill, some parchment, 578 00:38:38,840 --> 00:38:41,525 duck sausage, almonds, 579 00:38:42,480 --> 00:38:44,642 and some hard cheese. 580 00:38:44,720 --> 00:38:46,290 You're a good lad. 581 00:38:47,040 --> 00:38:48,565 Any word of Shae? 582 00:38:48,920 --> 00:38:50,251 I've heard nothing, my lord. 583 00:38:50,880 --> 00:38:52,769 I suppose that's a good thing. 584 00:38:54,400 --> 00:38:57,643 What are they saying about me out there? 585 00:38:57,720 --> 00:39:01,770 You're to stand trial in a fortnight for murdering the King. 586 00:39:02,880 --> 00:39:05,770 - Do you believe I murdered Joffrey? - No, my lord. 587 00:39:06,680 --> 00:39:07,727 You didn't? 588 00:39:08,120 --> 00:39:10,441 Gods, no. 589 00:39:10,760 --> 00:39:14,765 The world is a better place without him, but I had nothing to do with it. 590 00:39:15,880 --> 00:39:19,566 I would like to think if I were arranging a royal assassination, 591 00:39:19,640 --> 00:39:21,688 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there, 592 00:39:21,760 --> 00:39:23,569 gawking like a fool when the King died. 593 00:39:26,480 --> 00:39:28,289 Trial in a fortnight. 594 00:39:29,080 --> 00:39:31,287 Have they announced the judges yet? 595 00:39:34,000 --> 00:39:36,685 - Your father. - Of course. 596 00:39:37,680 --> 00:39:39,842 Mace Tyrell. 597 00:39:39,920 --> 00:39:42,730 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 598 00:39:42,840 --> 00:39:45,889 - And Prince Oberyn of Dorne. - Oberyn? 599 00:39:45,960 --> 00:39:47,086 (TYRION SCOFFS) 600 00:39:48,080 --> 00:39:49,889 Give it to my father. 601 00:39:49,960 --> 00:39:52,201 He never fails to take advantage of a family tragedy. 602 00:39:52,280 --> 00:39:55,921 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 603 00:39:56,000 --> 00:39:58,526 Anyone who might testify on your behalf. 604 00:39:58,600 --> 00:40:00,250 Oh, I can call my own witnesses? 605 00:40:01,160 --> 00:40:02,650 How generous of them. 606 00:40:02,720 --> 00:40:04,529 Very well, my wife. Sansa. 607 00:40:04,600 --> 00:40:06,489 My lord, she's gone. 608 00:40:06,720 --> 00:40:09,690 - Gone? - No one's seen her since the wedding. 609 00:40:12,840 --> 00:40:15,411 You don't think she... 610 00:40:18,800 --> 00:40:22,168 No one had more cause to kill Joffrey than Sansa, 611 00:40:22,240 --> 00:40:24,242 but the girl is no assassin. 612 00:40:24,320 --> 00:40:27,449 Whoever killed the King wanted me to lose my head for it. 613 00:40:27,520 --> 00:40:31,002 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 614 00:40:31,880 --> 00:40:33,928 - Podrick. - Yes, my lord? 615 00:40:34,000 --> 00:40:35,490 - They'll be following you now. - Who will? 616 00:40:35,560 --> 00:40:38,291 I don't know. They. The ominous they. 617 00:40:38,360 --> 00:40:41,364 The man pulling the strings. Or woman. My father. 618 00:40:42,200 --> 00:40:44,931 Maybe Joffrey was too much work for him. 619 00:40:45,000 --> 00:40:47,731 Sweet Tommen will be so much easier to handle. 620 00:40:48,480 --> 00:40:53,042 Whenever something bad happens to me, I assume it's my sister that had a hand in it. 621 00:40:53,400 --> 00:40:55,482 But say what you will of Cersei, 622 00:40:55,560 --> 00:40:57,210 she loves her children. 623 00:40:57,320 --> 00:41:01,211 She is the only one I'm certain had nothing to do with this murder. 624 00:41:01,680 --> 00:41:05,969 Which makes it unique as King's Landing murders go. 625 00:41:06,040 --> 00:41:08,088 Any other witnesses, my lord? 626 00:41:08,880 --> 00:41:10,803 Varys could vouch for me, if he dared. 627 00:41:10,880 --> 00:41:12,882 He's already been called as a witness for the Queen. 628 00:41:12,960 --> 00:41:15,884 Of course. Fetch Bronn. I have a job for him. 629 00:41:15,960 --> 00:41:17,644 I've already asked, my lord. They won't let him see you. 630 00:41:17,720 --> 00:41:18,767 Why not? 631 00:41:18,840 --> 00:41:21,411 They say he's a known cutthroat and your close associate. 632 00:41:21,480 --> 00:41:23,005 He's under investigation himself. 633 00:41:23,080 --> 00:41:26,323 And my brother? Will they at least allow me to see Jaime? 634 00:41:26,400 --> 00:41:27,481 I'll ask, my lord. 635 00:41:42,880 --> 00:41:45,326 There's something else, my lord. 636 00:41:45,440 --> 00:41:48,683 A man, I didn't know his face, 637 00:41:48,760 --> 00:41:50,603 he came to ask if I'd testify against you. 638 00:41:51,520 --> 00:41:54,171 Said I'd be named Ser Podrick Payne 639 00:41:54,280 --> 00:41:57,602 if I told the judges you'd bought a poison called the strangler. 640 00:41:57,920 --> 00:41:59,968 Ser Podrick Payne? 641 00:42:00,040 --> 00:42:04,125 - Has a nice ring to it. What did you tell him? - I didn't tell them anything, my lord. 642 00:42:05,760 --> 00:42:07,524 Are you going to accept their offer? 643 00:42:08,720 --> 00:42:11,530 - My lord. - Testifying against me wasn't a suggestion. 644 00:42:11,600 --> 00:42:14,888 If they can't tempt you with honey, they'll choose something less sweet. 645 00:42:14,960 --> 00:42:18,760 - You've been good to me, my lord. - Pod, the trial's in a fortnight. 646 00:42:18,840 --> 00:42:20,444 They'll want an answer before that. 647 00:42:20,600 --> 00:42:21,806 I already gave them an answer, my lord. 648 00:42:24,080 --> 00:42:26,890 I will not have you dying on my behalf. 649 00:42:26,960 --> 00:42:28,200 Do you hear me? 650 00:42:28,280 --> 00:42:30,965 If I have to take that long walk to the executioner's block, 651 00:42:31,040 --> 00:42:33,486 I don't want to see your head already mounted. 652 00:42:33,560 --> 00:42:36,245 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 653 00:42:37,320 --> 00:42:40,767 Go and find my brother. Tell him I need him. 654 00:42:41,320 --> 00:42:44,085 And get yourself out of King's Landing before it's too late. 655 00:42:45,400 --> 00:42:47,004 Pod! 656 00:42:47,280 --> 00:42:48,725 This is farewell. 657 00:42:51,600 --> 00:42:53,807 Farewell, my lord. 658 00:42:55,760 --> 00:42:57,125 (DOOR OPENS) 659 00:42:58,560 --> 00:42:59,846 Pod. 660 00:43:04,000 --> 00:43:07,163 There has never lived a more loyal squire. 661 00:43:13,520 --> 00:43:14,885 (DOOR CLOSES) 662 00:43:31,120 --> 00:43:32,485 BOY: Mother says it's time to eat. 663 00:43:32,560 --> 00:43:36,201 What's she got boiling? Wait. Let me guess. 664 00:43:36,280 --> 00:43:37,441 BOTH: Potatoes. 665 00:43:37,520 --> 00:43:40,808 No one boils a potato better than your mom. 666 00:43:40,880 --> 00:43:42,325 She got... 667 00:43:43,640 --> 00:43:44,687 MAN: The wildlings! 668 00:43:45,160 --> 00:43:46,571 Guymon! 669 00:43:48,360 --> 00:43:49,805 Hide. 670 00:43:49,880 --> 00:43:51,848 - Hide! - MAN: Run! 671 00:43:53,920 --> 00:43:55,365 (WOMAN SCREAMING) 672 00:43:55,640 --> 00:43:56,766 (MAN SCREAMING) 673 00:43:58,480 --> 00:44:00,164 (CHAOTIC HUBBUB) 674 00:44:33,680 --> 00:44:34,761 (GRUNTS) 675 00:44:43,080 --> 00:44:46,687 - You know how to get to Castle Black? - Yes. 676 00:44:54,440 --> 00:44:56,681 Those your parents? 677 00:44:57,960 --> 00:44:59,724 Open your eyes. 678 00:45:00,920 --> 00:45:02,604 I'm going to eat them. 679 00:45:03,320 --> 00:45:04,685 Do you hear me? 680 00:45:04,840 --> 00:45:07,366 I'm going to eat your dead mama 681 00:45:07,440 --> 00:45:10,205 and your dead papa. 682 00:45:11,320 --> 00:45:14,130 Go tell the crows at Castle Black. 683 00:45:23,160 --> 00:45:25,970 YARWYCK: We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 684 00:45:26,040 --> 00:45:27,121 MEN: Aye! Aye! 685 00:45:27,200 --> 00:45:31,205 YARWYCK: Three dozen bodies with slit throats tossed off the top of the Wall. 686 00:45:31,280 --> 00:45:33,362 - Seems like that would be a good lesson. - ALL: Aye! 687 00:45:33,440 --> 00:45:36,011 If we go after them, we'll be giving them what they want. 688 00:45:36,560 --> 00:45:40,406 They want to draw us out, pick us off a few at a time. 689 00:45:40,480 --> 00:45:43,245 We have just over 100 men. 690 00:45:43,400 --> 00:45:46,563 And that's including stewards and builders. 691 00:45:47,320 --> 00:45:50,608 And me. We can't afford to lose a single man. 692 00:45:51,240 --> 00:45:54,961 We must remember our first responsibility. 693 00:45:55,480 --> 00:45:58,131 We are the watchers on the Wall. 694 00:45:59,600 --> 00:46:00,886 There's got to be a way to protect them. 695 00:46:02,600 --> 00:46:05,285 You're a champion of the common people, Lord Snow. 696 00:46:05,360 --> 00:46:08,170 What do you say to Brother Pyp's proposition? 697 00:46:12,480 --> 00:46:14,847 Mance Rayder is coming. 698 00:46:16,520 --> 00:46:18,761 If the wildlings breach the Wall, 699 00:46:18,880 --> 00:46:21,611 they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles 700 00:46:21,680 --> 00:46:23,489 before they reach an army that can stop them. 701 00:46:27,160 --> 00:46:29,162 We need to shore up Castle Black 702 00:46:30,200 --> 00:46:32,601 and defend the Wall. 703 00:46:33,720 --> 00:46:35,882 That is our job. 704 00:46:37,120 --> 00:46:38,770 (HORN BLOWS) 705 00:46:42,400 --> 00:46:43,845 Rangers returning. 706 00:46:50,760 --> 00:46:52,489 MAN: Help him. 707 00:46:54,120 --> 00:46:57,010 Thought you'd have blue eyes by now. 708 00:47:00,640 --> 00:47:02,051 ALLISER: What took you so long? 709 00:47:02,400 --> 00:47:04,607 - We were held up. - By what? 710 00:47:05,120 --> 00:47:06,121 Chains. 711 00:47:06,200 --> 00:47:09,807 We were guests of the mutineers at Craster's Keep. 712 00:47:09,880 --> 00:47:12,531 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 713 00:47:12,640 --> 00:47:15,723 They've got Craster's food and his wives. 714 00:47:15,800 --> 00:47:19,361 DOLOROUS EDD: Poor girls. Never thought they'd miss their daddy. 715 00:47:19,480 --> 00:47:21,084 Karl's running things now. 716 00:47:21,160 --> 00:47:23,640 He's the one who put a knife through Craster's mouth. 717 00:47:23,720 --> 00:47:25,324 We need to ride north and kill them all. 718 00:47:25,400 --> 00:47:26,970 We just went over this, boy. 719 00:47:27,040 --> 00:47:29,520 - Justice can wait. - It's not about justice. 720 00:47:31,600 --> 00:47:36,128 I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone. 721 00:47:37,160 --> 00:47:39,527 Karl and the others know the truth as well as we do. 722 00:47:41,120 --> 00:47:43,487 How long do you think they'll keep that information to themselves 723 00:47:43,560 --> 00:47:46,564 when the wildlings are peeling their fingernails off? 724 00:47:47,440 --> 00:47:50,683 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 725 00:47:50,800 --> 00:47:53,326 As soon as he gets his hands on them, he will. 726 00:47:54,880 --> 00:47:56,769 Then he'll throw his full strength at us. 727 00:47:57,400 --> 00:48:00,210 And even if every one of us kills 100 wildlings, 728 00:48:00,280 --> 00:48:02,886 there's still not a thing we can do to stop them. 729 00:48:05,240 --> 00:48:07,481 I don't think I can kill 100 wildlings. 730 00:48:32,080 --> 00:48:35,163 (PEOPLE MURMURING) 731 00:49:10,480 --> 00:49:12,608 DAENERYS: Are they attacking? 732 00:49:13,080 --> 00:49:15,208 JORAH: A single rider. 733 00:49:15,920 --> 00:49:18,651 A champion of Meereen. 734 00:49:18,720 --> 00:49:21,724 They want you to send your own champion against him. 735 00:49:25,480 --> 00:49:27,687 (CHEERING) 736 00:49:32,200 --> 00:49:33,326 (HORSE WHINNIES) 737 00:49:42,520 --> 00:49:44,648 (SPEAKS VALYRIAN) 738 00:49:47,680 --> 00:49:49,489 What is he doing? 739 00:49:49,560 --> 00:49:52,291 I believe he means to... 740 00:49:53,560 --> 00:49:54,607 (CROWD CHEERING) 741 00:49:54,720 --> 00:49:56,006 (SIGHS) 742 00:49:56,080 --> 00:49:57,445 (LAUGHING) 743 00:49:59,400 --> 00:50:02,882 He says that we're an army of men without man parts. 744 00:50:03,200 --> 00:50:05,601 He claims you are no woman at all, but a man who 745 00:50:06,920 --> 00:50:09,048 hides his cock in his own arsehole. 746 00:50:09,560 --> 00:50:12,086 Ignore him, Your Grace. These are meaningless words. 747 00:50:12,160 --> 00:50:16,449 They're not meaningless if half the city you intend to take is listening to them. 748 00:50:16,520 --> 00:50:18,443 (MAN CONTINUES SPEAKING VALYRIAN) 749 00:50:19,760 --> 00:50:22,650 I have something to say to the people of Meereen. 750 00:50:23,920 --> 00:50:25,684 First, I will need this one to be quiet. 751 00:50:27,840 --> 00:50:28,841 Do I have a champion? 752 00:50:29,360 --> 00:50:32,364 Allow me this honour, Mother of Dragons. 753 00:50:32,800 --> 00:50:34,802 I will not disappoint you. 754 00:50:35,240 --> 00:50:36,765 You are the commander of the Unsullied. 755 00:50:37,280 --> 00:50:38,805 I cannot risk you. 756 00:50:39,280 --> 00:50:42,648 Your Grace, I've won more single combats than any man alive. 757 00:50:42,720 --> 00:50:44,927 Which is why you must remain by my side. 758 00:50:45,640 --> 00:50:48,928 I've been by your side longer than any of them, Khaleesi. 759 00:50:49,000 --> 00:50:50,604 Let me stand for you today as well. 760 00:50:50,840 --> 00:50:52,569 You are my most trusted advisor, 761 00:50:52,640 --> 00:50:55,530 my most valued general, and my dearest friend. 762 00:50:55,600 --> 00:50:57,329 I will not gamble with your life. 763 00:50:57,520 --> 00:50:59,921 DAARIO: I was the last to join your army. 764 00:51:00,000 --> 00:51:02,207 I'm not your general or a member of your Queensguard 765 00:51:02,280 --> 00:51:03,566 or the commander of your Unsullied. 766 00:51:03,800 --> 00:51:07,009 My mother was a whore. I come from nothing. 767 00:51:07,080 --> 00:51:09,003 I will return to nothing. 768 00:51:10,640 --> 00:51:12,847 Let me kill this man for you. 769 00:51:14,000 --> 00:51:15,365 Very well. 770 00:51:15,440 --> 00:51:16,851 You have quite an audience. 771 00:51:17,840 --> 00:51:20,320 Make it worth their while. 772 00:51:21,400 --> 00:51:23,050 He is very brave, Your Grace. 773 00:51:23,120 --> 00:51:24,451 Yes, win or lose, 774 00:51:24,800 --> 00:51:26,609 as long as the whole city is watching. 775 00:51:38,840 --> 00:51:40,330 You sure you don't want a horse? 776 00:51:40,720 --> 00:51:42,051 DAARIO: Why would I want a horse? 777 00:51:42,520 --> 00:51:44,648 Horses are faster than men. 778 00:51:45,440 --> 00:51:47,442 Horses are dumber than men. 779 00:51:54,000 --> 00:51:55,047 (WHINNIES) 780 00:51:58,840 --> 00:52:01,047 (CHEERING) 781 00:52:30,880 --> 00:52:32,006 (GRUNTS) 782 00:52:32,560 --> 00:52:33,800 (HORSE WHINNIES) 783 00:52:44,760 --> 00:52:46,603 (SHOUTING) 784 00:53:06,760 --> 00:53:09,286 I am Daenerys Stormborn. 785 00:53:13,560 --> 00:53:17,246 Your Masters may have told you lies about me, 786 00:53:17,320 --> 00:53:19,368 or they may have told you nothing. 787 00:53:19,600 --> 00:53:20,965 It does not matter. 788 00:53:22,000 --> 00:53:23,968 I have nothing to say to them. 789 00:53:24,680 --> 00:53:26,523 I speak only to you. 790 00:53:28,960 --> 00:53:30,724 First, I went to Astapor. 791 00:53:30,840 --> 00:53:32,968 Those who were slaves in Astapor, 792 00:53:33,400 --> 00:53:35,607 now stand behind me, 793 00:53:36,720 --> 00:53:37,960 free. 794 00:53:39,480 --> 00:53:41,608 Next I went to Yunkai. 795 00:53:41,680 --> 00:53:43,728 Those who were slaves in Yunkai, 796 00:53:44,600 --> 00:53:46,807 now stand behind me, 797 00:53:47,680 --> 00:53:48,841 free. 798 00:53:51,320 --> 00:53:53,482 Now I have come to Meereen. 799 00:53:55,000 --> 00:53:58,288 I am not your enemy. 800 00:53:58,360 --> 00:54:01,887 Your enemy is beside you. 801 00:54:02,600 --> 00:54:07,322 Your enemy steals and murders your children. 802 00:54:08,480 --> 00:54:12,644 Your enemy has nothing for you but chains and suffering 803 00:54:13,000 --> 00:54:14,889 and commands. 804 00:54:17,000 --> 00:54:18,843 I did not bring you commands. 805 00:54:19,920 --> 00:54:21,649 I bring you a choice. 806 00:54:22,840 --> 00:54:26,003 And I bring your enemies what they deserve. 807 00:54:29,000 --> 00:54:30,650 Forward! 808 00:54:42,280 --> 00:54:43,361 Fire! 809 00:54:57,200 --> 00:54:58,611 (PEOPLE SCREAMING) 59828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.