1 00:01:53,680 --> 00:01:54,681 RAMSAY: Tansy! 2 00:01:54,800 --> 00:01:57,326 MYRANDA: Tansy! 3 00:01:57,400 --> 00:02:00,244 - RAMSAY: Tansy! - (DOGS BARKING) 4 00:02:01,080 --> 00:02:02,161 (GROWLING) 5 00:02:02,800 --> 00:02:04,768 (BARKING) 6 00:02:09,040 --> 00:02:11,566 (BOTH LAUGHING) 7 00:02:17,600 --> 00:02:19,284 RAMSAY: Tansy! 8 00:02:19,360 --> 00:02:21,010 - (TANSY SCREAMS) - There you are. 9 00:02:21,080 --> 00:02:23,082 (BARKING) 10 00:02:23,240 --> 00:02:24,685 (SCREAMING) 11 00:02:25,240 --> 00:02:26,924 MYRANDA: I can't see her. Tansy! 12 00:02:27,680 --> 00:02:30,923 (PANTING) 13 00:02:31,240 --> 00:02:32,571 MYRANDA: (LAUGHING) Tansy! 14 00:02:34,880 --> 00:02:38,407 - (SCREAMS) - If you make it out of the woods, you win! 15 00:02:38,880 --> 00:02:40,564 Run, Tansy! 16 00:02:41,520 --> 00:02:42,931 (SCREAMS) 17 00:02:44,680 --> 00:02:46,409 (WHIMPERING) 18 00:02:47,880 --> 00:02:49,405 (SOBBING) 19 00:02:49,520 --> 00:02:52,524 RAMSAY: Tansy! MYRANDA: Where is she? 20 00:02:53,440 --> 00:02:55,568 - RAMSAY: Tansy! - (BARKING) 21 00:02:58,760 --> 00:02:59,966 (WHIMPERING) 22 00:03:06,800 --> 00:03:07,801 (SCREAMS) 23 00:03:12,880 --> 00:03:15,042 (WAILING) 24 00:03:16,840 --> 00:03:20,367 Good girls. Down. 25 00:03:21,240 --> 00:03:23,208 Well done. You, too. 26 00:03:23,280 --> 00:03:26,090 - I only wounded her. - You brought her down. That's what matters. 27 00:03:26,560 --> 00:03:28,881 A fine shot. Wasn't it, Reek? 28 00:03:28,960 --> 00:03:31,486 - A fine shot, master. My lady. - TANSY: Please, my lord. 29 00:03:32,520 --> 00:03:35,922 - (SOBBING) It hurts. Please. - Sweet. Don't cry. 30 00:03:36,720 --> 00:03:38,085 It will be over soon. 31 00:03:40,400 --> 00:03:42,368 She thinks she's pretty. 32 00:03:42,440 --> 00:03:43,646 Let me put one through her face. 33 00:03:43,800 --> 00:03:45,370 RAMSAY: We have to reward the hounds, love. 34 00:03:45,680 --> 00:03:49,605 - They did all the hard work. - Why? I did whatever you asked. 35 00:03:49,680 --> 00:03:51,603 RAMSAY: But you made Myranda feel jealous. 36 00:03:51,680 --> 00:03:54,763 - Me, jealous of her? - My lord, please. 37 00:03:54,880 --> 00:03:57,645 You can see that your presence has become a bit of a problem. 38 00:03:57,840 --> 00:03:59,524 - (SOBBING) - (DOGS SNARLING) 39 00:03:59,880 --> 00:04:01,928 Rip her! 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,684 - Rip her! - (TANSY SCREAMING) 41 00:04:04,240 --> 00:04:06,322 (DOGS BITING) 42 00:04:06,440 --> 00:04:08,727 Not so pretty now. 43 00:04:21,680 --> 00:04:24,251 TYRION: Your new hand, it's nicer than the old one. 44 00:04:24,520 --> 00:04:25,567 Wouldn't you agree, Pod? 45 00:04:26,400 --> 00:04:29,006 - Is it solid gold? - Gilded steel. 46 00:04:29,640 --> 00:04:33,042 You're not eating. Why is no one eating? 47 00:04:33,120 --> 00:04:35,521 My wife wastes away and my brother starves himself. 48 00:04:35,600 --> 00:04:39,491 - I'm not hungry. - You lost a hand, not a stomach. 49 00:04:40,440 --> 00:04:41,441 Try the boar. 50 00:04:41,520 --> 00:04:45,127 Cersei can't get enough of it since one killed Robert for her. 51 00:04:46,480 --> 00:04:47,925 A toast. 52 00:04:49,000 --> 00:04:51,446 To the proud Lannister children. 53 00:04:51,560 --> 00:04:53,608 The dwarf, the cripple, and the mother of madness. 54 00:04:55,320 --> 00:04:57,846 - I'll clean it up. - No, I'll do it. Leave us. 55 00:05:01,080 --> 00:05:02,923 It's only wine. 56 00:05:09,000 --> 00:05:10,126 (DOOR CLOSES) 57 00:05:12,560 --> 00:05:14,085 I can't fight any more. 58 00:05:14,560 --> 00:05:15,721 What about your left? 59 00:05:17,760 --> 00:05:21,082 I can hold a sword, but all my instincts are wrong. 60 00:05:21,680 --> 00:05:24,604 How can I protect the King when I can hardly wipe my own ass? 61 00:05:24,720 --> 00:05:26,131 You're the Lord Commander now. 62 00:05:26,800 --> 00:05:29,451 Command. Let others do the fighting. 63 00:05:30,520 --> 00:05:33,444 When was the last time Father used a sword? 64 00:05:33,560 --> 00:05:35,608 I'm not Father. I'm the Kingslayer. 65 00:05:35,760 --> 00:05:38,127 When people find out I can't slay a pigeon... 66 00:05:38,200 --> 00:05:39,247 Train, then. 67 00:05:39,320 --> 00:05:42,881 - Learn to fight with your other hand. - With whom? You? 68 00:05:43,320 --> 00:05:44,606 Men talk. 69 00:05:44,840 --> 00:05:47,002 As soon as someone discovers I can't fight, he'll tell everyone. 70 00:05:50,280 --> 00:05:52,726 You need a proper, discreet swordsman. 71 00:05:53,160 --> 00:05:56,642 I have just the one. 72 00:06:05,360 --> 00:06:07,931 My brother tells me you can keep your mouth shut. 73 00:06:08,000 --> 00:06:10,401 Unusual talent for a sellsword. 74 00:06:10,560 --> 00:06:14,121 He tells me you shit gold, just like your father. 75 00:06:15,400 --> 00:06:17,164 Is this place safe? 76 00:06:19,600 --> 00:06:23,241 There's this knight, Leygood. Got thunderbolts on his shield. 77 00:06:23,360 --> 00:06:24,361 Uh-huh. 78 00:06:24,760 --> 00:06:27,240 Right here is where I fuck his wife. 79 00:06:27,400 --> 00:06:29,562 She's a screamer, that one. 80 00:06:29,640 --> 00:06:31,802 If they don't hear her, they won't hear us. 81 00:06:33,720 --> 00:06:37,247 (WHISTLES) I've never seen Valyrian steel before. She's a beauty. 82 00:06:37,680 --> 00:06:39,250 Problem is, 83 00:06:39,320 --> 00:06:42,210 if you fight with an edged blade, I'll have to. 84 00:06:42,880 --> 00:06:44,882 And if I fight with an edged blade, 85 00:06:44,960 --> 00:06:46,803 I'll have no one left to pay me. 86 00:06:47,280 --> 00:06:48,281 (BLADE CLATTERS) 87 00:06:48,360 --> 00:06:51,682 I haven't used a sparring sword since I was nine. 88 00:06:53,320 --> 00:06:54,526 BRONN: Mmm-mmm. 89 00:06:56,160 --> 00:06:57,161 (GROANS) 90 00:06:58,320 --> 00:07:01,051 Bold warrior you are, attacking a man when his guard's down. 91 00:07:01,120 --> 00:07:02,121 Best time to attack a man. 92 00:07:05,560 --> 00:07:07,164 Mind yourself. 93 00:07:09,600 --> 00:07:11,807 - If I still had my right hand... - Plan on growing it back? 94 00:07:21,960 --> 00:07:23,803 (PANTING) 95 00:07:27,080 --> 00:07:28,491 Come on, then. 96 00:07:40,200 --> 00:07:41,486 MAN: Open the gates! 97 00:07:43,680 --> 00:07:45,444 Riders coming in! 98 00:07:48,600 --> 00:07:50,250 (HORSE WHINNIES) 99 00:08:01,680 --> 00:08:04,160 MAN: Let's get these horses seen to! 100 00:08:06,880 --> 00:08:08,882 Father. Welcome home. 101 00:08:08,960 --> 00:08:10,610 Walda, this is Ramsay Snow, my bastard. 102 00:08:12,440 --> 00:08:14,249 A pleasure, Mother. 103 00:08:15,920 --> 00:08:16,921 Hello. 104 00:08:17,000 --> 00:08:19,571 BOLTON: See that the horses are fed, watered, and rubbed down. 105 00:08:19,640 --> 00:08:22,120 And take Lady Walda to her chambers. 106 00:08:22,800 --> 00:08:23,847 WOMAN: This way, my lady. 107 00:08:25,240 --> 00:08:26,969 Where is your prize? 108 00:08:27,240 --> 00:08:28,480 With the hounds. 109 00:08:29,800 --> 00:08:31,609 I'll have a look at him. 110 00:08:37,760 --> 00:08:40,127 I hear you took a hand from the Kingslayer. 111 00:08:40,200 --> 00:08:43,044 Word travels. How he screamed. 112 00:08:43,120 --> 00:08:45,122 - You would have loved it. - (LAUGHS) 113 00:08:54,880 --> 00:08:56,325 Father. 114 00:09:00,480 --> 00:09:01,686 (THEON GRUNTS) 115 00:09:05,280 --> 00:09:06,930 What did you do to him? 116 00:09:07,000 --> 00:09:08,206 I trained him. 117 00:09:08,280 --> 00:09:11,045 He was a slow learner, but he learned. 118 00:09:12,280 --> 00:09:15,045 - You flayed him. - Peeled a few bits. 119 00:09:16,240 --> 00:09:17,844 Removed a few others. 120 00:09:20,840 --> 00:09:23,081 This was Balon Greyjoy's son and heir. 121 00:09:23,160 --> 00:09:26,084 We've been flaying our enemies for 1,000 years. 122 00:09:26,160 --> 00:09:27,685 The flayed man is on our banners. 123 00:09:27,760 --> 00:09:29,683 My banners, not yours. 124 00:09:29,760 --> 00:09:31,330 You're not a Bolton. You're a Snow. 125 00:09:35,360 --> 00:09:37,761 Tywin Lannister has given me the North. 126 00:09:37,840 --> 00:09:40,207 But he won't lift a finger to help me take it. 127 00:09:40,280 --> 00:09:41,964 As long as the ironborn hold Moat Cailin, 128 00:09:42,440 --> 00:09:44,283 our armies are trapped south of the Neck. 129 00:09:44,920 --> 00:09:47,730 Theon was a valuable hostage, not your plaything. 130 00:09:48,720 --> 00:09:51,166 I wanted to trade him for Moat Cailin. 131 00:09:51,360 --> 00:09:53,010 I already asked. 132 00:09:53,200 --> 00:09:55,487 Lord Greyjoy refused. 133 00:09:55,680 --> 00:09:56,681 Savages have no... 134 00:09:56,760 --> 00:09:59,650 You sent terms to Balon Greyjoy without my consent? 135 00:09:59,720 --> 00:10:01,688 You made me acting Lord of the Dreadfort. 136 00:10:01,960 --> 00:10:02,961 I acted. 137 00:10:09,240 --> 00:10:13,882 I had to smuggle myself into my own lands, thanks to the Greyjoys. 138 00:10:13,960 --> 00:10:17,407 I needed Theon whole. 139 00:10:17,960 --> 00:10:21,282 Theon was our enemy. 140 00:10:21,360 --> 00:10:22,361 But Reek 141 00:10:23,760 --> 00:10:25,842 will never betray us. 142 00:10:27,120 --> 00:10:29,521 I placed far too much trust in you. 143 00:10:38,720 --> 00:10:42,441 Reek, how could you let me stand before my father unshaven? 144 00:10:42,840 --> 00:10:45,844 - It's disrespectful. - Sorry, my lord. 145 00:10:47,880 --> 00:10:49,882 Give him the razor. 146 00:10:58,120 --> 00:11:01,203 I'm not a Bolton, Father. What does it matter? 147 00:11:09,600 --> 00:11:11,045 Go on, Reek. 148 00:11:11,120 --> 00:11:13,441 A nice close shave. 149 00:11:33,760 --> 00:11:34,807 Reek, 150 00:11:36,120 --> 00:11:37,645 tell Father, 151 00:11:38,280 --> 00:11:40,601 where are Bran and Rickon Stark? 152 00:11:41,120 --> 00:11:42,281 I don't know, my lord. 153 00:11:42,840 --> 00:11:44,126 You murdered them 154 00:11:45,480 --> 00:11:48,290 and displayed their corpses at Winterfell. 155 00:11:48,600 --> 00:11:49,840 RAMSAY: Reek, 156 00:11:51,640 --> 00:11:54,211 did you murder the Stark boys? 157 00:11:54,280 --> 00:11:56,009 No, my lord. 158 00:11:56,080 --> 00:11:57,206 Just two farm boys. 159 00:11:57,800 --> 00:12:00,963 RAMSAY: And crisped them so no one would know? 160 00:12:01,040 --> 00:12:02,883 THEON: Yes, my lord. 161 00:12:04,800 --> 00:12:08,088 The Starks have always ruled the North. 162 00:12:08,160 --> 00:12:10,208 If Bran and Rickon are alive, 163 00:12:10,280 --> 00:12:12,647 the country will rally to their side, 164 00:12:13,000 --> 00:12:15,241 now that Robb Stark is gone. 165 00:12:17,320 --> 00:12:20,290 Oh, that's right, Reek. 166 00:12:21,840 --> 00:12:23,330 Robb Stark is dead. 167 00:12:24,680 --> 00:12:25,886 Sorry. 168 00:12:26,720 --> 00:12:28,404 I know he was like a brother to you. 169 00:12:29,000 --> 00:12:31,207 But my father put a knife through his heart. 170 00:12:34,800 --> 00:12:36,768 How do you feel about that? 171 00:12:40,160 --> 00:12:42,811 (WHIMPERING) 172 00:12:50,560 --> 00:12:52,528 - You ready for a hunt? - Always. 173 00:12:52,600 --> 00:12:56,002 Find those boys and I'll give you 1,000 acres and a holdfast. 174 00:12:56,360 --> 00:13:00,081 Your pet rat have any thoughts on which way they went after Winterfell? 175 00:13:02,680 --> 00:13:04,330 Jon Snow is at Castle Black. 176 00:13:05,920 --> 00:13:07,843 Who the fuck is Jon Snow? 177 00:13:07,920 --> 00:13:09,809 Their bastard brother. 178 00:13:09,880 --> 00:13:11,644 He could be sheltering them. 179 00:13:11,720 --> 00:13:12,960 He may know where they are. 180 00:13:14,880 --> 00:13:18,646 Even if he doesn't, he's half Stark himself. 181 00:13:18,720 --> 00:13:19,767 Could be a threat. 182 00:13:20,040 --> 00:13:22,122 You want to prove yourself a Bolton? 183 00:13:23,000 --> 00:13:25,731 Gather whatever men you can and ride for Moat Cailin. 184 00:13:26,480 --> 00:13:27,766 Bring this creature of yours. 185 00:13:29,240 --> 00:13:31,242 Maybe he'll be of some use. 186 00:13:34,160 --> 00:13:37,403 Take the Moat for the family, for our family, 187 00:13:37,640 --> 00:13:40,041 and I'll reconsider your position. 188 00:13:43,520 --> 00:13:46,444 Lord Varys. Breakfasting with the King? 189 00:13:46,520 --> 00:13:49,888 I'm afraid foreigners aren't welcome at such exclusive affairs. 190 00:13:50,000 --> 00:13:51,047 Oh, to be foreign. 191 00:13:51,880 --> 00:13:54,724 (CLEARS THROAT) Shae has been noticed. 192 00:13:54,800 --> 00:13:58,009 Sansa's maid saw you with her. She already told your sister. 193 00:13:58,080 --> 00:14:00,890 It's only a matter of time before your father hears. 194 00:14:00,960 --> 00:14:03,531 So I'm guilty of being seen with my own wife's handmaiden. 195 00:14:03,600 --> 00:14:07,047 My father will ask you if there's anything more, and you'll tell him some clever lie. 196 00:14:07,120 --> 00:14:09,009 No, I will not. 197 00:14:09,080 --> 00:14:11,845 How long do you imagine your father and sister would let me live 198 00:14:11,920 --> 00:14:14,321 if they suspected me of lying? 199 00:14:14,400 --> 00:14:16,846 I have no pet sellsword to protect me. 200 00:14:16,960 --> 00:14:18,962 No legendary brother to avenge me. 201 00:14:19,360 --> 00:14:21,567 Only little birds who whisper in my ear. 202 00:14:21,640 --> 00:14:23,529 Forgive me if I don't weep for you. 203 00:14:23,600 --> 00:14:26,922 No one weeps for spiders, or whores. 204 00:14:27,000 --> 00:14:29,241 I have friends across the sea who could help her. 205 00:14:29,320 --> 00:14:30,685 She won't leave. 206 00:14:30,800 --> 00:14:34,282 I've told her this is a dangerous place so many times, she no longer believes it. 207 00:14:34,360 --> 00:14:37,569 Your father has promised to hang the next whore he finds you with. 208 00:14:37,640 --> 00:14:40,883 Have you ever known your father to make an idle threat? 209 00:14:43,880 --> 00:14:46,167 MACE: From House Tyrell and the people of the Reach, 210 00:14:46,720 --> 00:14:50,327 Your Grace, it is my honour to present you with this wedding cup. 211 00:14:51,040 --> 00:14:54,761 May you and my daughter Margaery drink deep and live long. 212 00:14:55,560 --> 00:14:57,642 A handsome goblet, my lord. 213 00:14:57,720 --> 00:14:59,722 Or shall I call you Father? 214 00:15:00,000 --> 00:15:02,002 I should be honoured, Your Grace. 215 00:15:09,840 --> 00:15:12,161 She's the whore I told you about. 216 00:15:12,240 --> 00:15:13,844 The dark-haired one. 217 00:15:15,560 --> 00:15:18,928 Have her brought to the Tower of the Hand before the wedding. 218 00:15:19,000 --> 00:15:20,001 Hmm. 219 00:15:29,160 --> 00:15:30,400 A book? 220 00:15:30,480 --> 00:15:31,686 The Lives of Four Kings. 221 00:15:31,760 --> 00:15:35,446 Grand Maester Kaeth's history of the reigns of Daeron the Young Dragon, 222 00:15:35,800 --> 00:15:37,040 Baelor the Blessed, 223 00:15:37,440 --> 00:15:39,568 Aegon the Unworthy, and Daeron the Good. 224 00:15:39,840 --> 00:15:41,365 A book every king should read. 225 00:15:50,880 --> 00:15:52,530 Now that the war is won, 226 00:15:53,120 --> 00:15:56,329 we should all find time for wisdom. 227 00:15:57,280 --> 00:15:58,884 Thank you, Uncle. 228 00:16:10,640 --> 00:16:15,202 One of only two Valyrian steel swords in the capital, Your Grace, 229 00:16:15,280 --> 00:16:17,601 freshly forged in your honour. 230 00:16:30,200 --> 00:16:31,929 PYCELLE: Careful, Your Grace. 231 00:16:32,000 --> 00:16:34,241 Nothing cuts like Valyrian steel. 232 00:16:34,400 --> 00:16:36,368 So they say. 233 00:16:37,640 --> 00:16:38,971 (GRUNTING) 234 00:16:42,960 --> 00:16:44,450 (PANTING) 235 00:16:48,040 --> 00:16:51,840 Such a great sword should have a name. What shall I call her? 236 00:16:51,920 --> 00:16:52,967 MAN 1: Stormbringer. 237 00:16:53,320 --> 00:16:55,209 MAN 2: Terminus. MAN 3: Widow's Wail. 238 00:16:55,280 --> 00:16:57,647 - MAN 4: Wolfsbane. - Widow's Wail. I like that. 239 00:16:57,920 --> 00:16:59,365 (CHUCKLES) 240 00:17:00,120 --> 00:17:01,167 Every time I use it, 241 00:17:01,240 --> 00:17:03,607 it'll be like cutting off Ned Stark's head all over again. 242 00:17:26,200 --> 00:17:27,611 (DOOR OPENS) 243 00:17:32,280 --> 00:17:33,406 Don't. 244 00:17:36,320 --> 00:17:37,890 You want me on the desk? 245 00:17:40,760 --> 00:17:43,684 - What's wrong, my lion? - Don't call me that. 246 00:17:43,840 --> 00:17:46,320 What should I call you? 247 00:17:46,520 --> 00:17:49,330 I'm afraid our friendship can't continue. 248 00:17:49,640 --> 00:17:51,210 Our friendship? 249 00:17:51,440 --> 00:17:53,488 There's a ship waiting in the harbour bound for Pentos. 250 00:17:55,000 --> 00:17:56,001 What? 251 00:17:56,080 --> 00:17:57,491 You'll have your own cabin, 252 00:17:57,880 --> 00:18:01,851 and across the Narrow Sea a house, servants. 253 00:18:03,640 --> 00:18:06,530 - What is this? - I'm a married man. 254 00:18:07,560 --> 00:18:09,847 My wife has suffered a great deal, as you well know. 255 00:18:10,400 --> 00:18:12,801 I don't want her to suffer any more on my account. 256 00:18:12,880 --> 00:18:14,166 I need to uphold my vows. 257 00:18:16,320 --> 00:18:18,004 She doesn't want you. 258 00:18:18,080 --> 00:18:20,367 - I need to do right by her. - You don't want her. 259 00:18:20,520 --> 00:18:22,124 By our children. 260 00:18:24,600 --> 00:18:25,601 What are you afraid of? 261 00:18:25,680 --> 00:18:27,330 - I'm not afraid. - You are. 262 00:18:27,880 --> 00:18:30,042 You are afraid of your father and your sister. 263 00:18:30,200 --> 00:18:32,646 - You're going to run from them all your life? - I need you to leave. 264 00:18:32,720 --> 00:18:34,609 I'm not afraid of them. 265 00:18:34,680 --> 00:18:36,489 - I'm not going to run from them. - Shae. 266 00:18:37,040 --> 00:18:40,408 We will fight them together. It's like you said, I am yours and you are mine. 267 00:18:40,480 --> 00:18:41,845 You're a whore! 268 00:18:44,880 --> 00:18:47,804 Sansa is fit to bear my children, and you are not. 269 00:18:48,320 --> 00:18:50,322 I can't be in love with a whore. 270 00:18:50,440 --> 00:18:53,649 I can't have children with a whore. 271 00:18:53,720 --> 00:18:57,725 How many men have you been with? 500? 5,000? 272 00:19:03,840 --> 00:19:05,968 How many whores have you been with? 273 00:19:06,080 --> 00:19:08,162 I have enjoyed my time with all of them, 274 00:19:08,240 --> 00:19:10,402 and I have enjoyed my time with you most of all. 275 00:19:10,480 --> 00:19:12,528 But now that time is over. 276 00:19:16,240 --> 00:19:18,447 (SHAE SOBBING) 277 00:19:28,600 --> 00:19:31,604 You'll have a comfortable life in Pentos. 278 00:19:33,880 --> 00:19:36,247 Bronn will escort you to your ship. 279 00:19:54,280 --> 00:19:56,044 (DOOR CLOSES) 280 00:20:01,960 --> 00:20:04,406 - (WOMAN SCREAMING) - MELISANDRE: Hear us now. 281 00:20:04,480 --> 00:20:07,131 Accept these tokens of our faith, my lord, 282 00:20:07,600 --> 00:20:09,045 and lead us from the darkness. 283 00:20:09,120 --> 00:20:10,610 (WAILING) 284 00:20:10,680 --> 00:20:13,570 Sire, I served you well. 285 00:20:13,640 --> 00:20:15,881 CROWD: (CHANTING) Lord of Light, show us the way. 286 00:20:16,360 --> 00:20:20,843 - Lead us from the darkness. - Selyse, you're my sister! 287 00:20:20,920 --> 00:20:23,571 - Yours are the stars that guide us. - Tell him! 288 00:20:23,640 --> 00:20:26,450 - Tell him! - MELISANDRE: Lord of Light, protect us, 289 00:20:26,520 --> 00:20:28,966 for the night is dark and full of terrors. 290 00:20:29,120 --> 00:20:30,360 (SCREAMING) 291 00:20:41,240 --> 00:20:43,481 SELYSE: Did you see? Their souls. 292 00:20:44,360 --> 00:20:46,442 It was their souls. 293 00:20:46,520 --> 00:20:49,444 Our lord took them. Did you see? 294 00:20:55,880 --> 00:20:58,850 DAVOS: Lord Florent was your brother by law. 295 00:20:59,560 --> 00:21:01,722 STANNIS: He was an infidel. 296 00:21:01,800 --> 00:21:06,044 DAVOS: He worshipped the gods of his fathers and their fathers before him. 297 00:21:06,160 --> 00:21:08,731 They were the gods of your fathers, too. 298 00:21:08,800 --> 00:21:12,168 I ordered him to tear down his idols. He disobeyed. 299 00:21:12,240 --> 00:21:15,687 How many ships did he bring to your cause? How many men? 300 00:21:15,760 --> 00:21:17,967 A good deal more than you. 301 00:21:19,520 --> 00:21:21,602 Did you see, Ser Davos? 302 00:21:21,680 --> 00:21:25,571 They're with our lord now. Their sins all burned away. 303 00:21:25,680 --> 00:21:27,921 I'm sure they're more than grateful, My Queen. 304 00:21:40,160 --> 00:21:41,400 (SNIFFS) 305 00:21:42,720 --> 00:21:44,006 Meat's off. 306 00:21:45,800 --> 00:21:47,643 Our larders are almost empty. 307 00:21:47,720 --> 00:21:49,848 Serve fish, then. We're on an island. 308 00:21:49,920 --> 00:21:51,604 You hate fish. 309 00:21:51,680 --> 00:21:55,207 I hate a good many things, but I suffer them all the same. 310 00:21:56,400 --> 00:21:59,927 When Storm's End was under siege and I was starving, 311 00:22:00,320 --> 00:22:04,041 Stannis boiled soup for me from books. 312 00:22:04,880 --> 00:22:07,247 The binding glue is made from horses. 313 00:22:10,160 --> 00:22:14,688 One morning, he shot two seagulls on the beach. 314 00:22:14,760 --> 00:22:17,525 I've never tasted anything as good as grilled seagull. 315 00:22:19,920 --> 00:22:21,410 - Do you remember? - Of course. 316 00:22:25,360 --> 00:22:28,125 Have you ever known true hunger, my lady? 317 00:22:28,240 --> 00:22:30,083 That's all I knew when I was a child. 318 00:22:30,200 --> 00:22:31,725 Until you found the Lord of Light? 319 00:22:32,120 --> 00:22:34,202 Until he found me. 320 00:22:41,600 --> 00:22:43,364 I fear for our daughter's soul. 321 00:22:45,120 --> 00:22:47,202 MELISANDRE: Every mother should fear for her child's soul. 322 00:22:47,280 --> 00:22:49,248 - SELYSE: She's a stubborn little beast. - She's a child. 323 00:22:50,120 --> 00:22:51,485 You barely know her. 324 00:22:51,680 --> 00:22:54,286 You think she's sweet because she smiles when you visit. 325 00:22:54,360 --> 00:22:56,727 She's sullen and stubborn and sinful. 326 00:22:57,400 --> 00:22:59,641 Why else would the Lord of Light have seen fit to mark her face? 327 00:23:00,000 --> 00:23:01,206 She needs the rod. 328 00:23:01,280 --> 00:23:04,602 She's my daughter. You will not strike her. 329 00:23:06,480 --> 00:23:07,641 As you command. 330 00:23:10,000 --> 00:23:12,651 Perhaps the Lady Melisandre could speak with her. 331 00:23:16,400 --> 00:23:18,050 (KNOCK AT DOOR) 332 00:23:20,400 --> 00:23:21,526 Come in. 333 00:23:24,280 --> 00:23:25,361 Were you sleeping, Princess? 334 00:23:31,000 --> 00:23:33,128 Did you watch the ceremony on the beach? 335 00:23:33,560 --> 00:23:34,607 I heard it. 336 00:23:36,000 --> 00:23:37,161 And it frightened you? 337 00:23:37,840 --> 00:23:39,205 Ser Axell was my uncle. 338 00:23:39,840 --> 00:23:41,444 He was always kind to me. 339 00:23:41,520 --> 00:23:43,443 They're in a better place now, Princess. 340 00:23:43,520 --> 00:23:46,000 The fire cleansed them of the sins of the world. 341 00:23:46,080 --> 00:23:47,809 But they screamed. 342 00:23:47,880 --> 00:23:50,326 Women scream when they give birth. 343 00:23:50,400 --> 00:23:52,448 Afterward they are filled with joy. 344 00:23:52,680 --> 00:23:54,284 Afterward they aren't ash and bone. 345 00:23:54,360 --> 00:23:56,362 You have so many questions, don't you? 346 00:23:57,080 --> 00:23:58,525 So did I when I was a child. 347 00:23:59,040 --> 00:24:01,042 I was much like you. 348 00:24:01,760 --> 00:24:03,524 Only I wasn't a princess. 349 00:24:03,680 --> 00:24:05,205 And you didn't have this. 350 00:24:05,320 --> 00:24:06,481 No. 351 00:24:07,520 --> 00:24:10,364 But I suffered in other ways, sweet girl, believe me. 352 00:24:11,080 --> 00:24:12,491 What do you know of the gods? 353 00:24:13,320 --> 00:24:14,731 I read The Seven-Pointed Star. 354 00:24:15,720 --> 00:24:17,609 Lies and fables. 355 00:24:18,360 --> 00:24:20,362 Septons speak of seven gods. 356 00:24:20,440 --> 00:24:22,124 There are but two. 357 00:24:22,200 --> 00:24:24,521 A god of light and love and joy, 358 00:24:24,960 --> 00:24:28,601 and a god of darkness, evil, and fear. 359 00:24:28,680 --> 00:24:30,091 Eternally at war. 360 00:24:30,600 --> 00:24:33,888 Then there are no seven heavens and no seven hells? 361 00:24:35,080 --> 00:24:38,687 There's only one hell, Princess. 362 00:24:38,760 --> 00:24:40,842 The one we live in now. 363 00:24:41,440 --> 00:24:43,886 (HEAVY BREATHING) 364 00:25:08,760 --> 00:25:11,491 (GROWLING) 365 00:25:15,640 --> 00:25:16,641 HODOR: Hodor. 366 00:25:17,440 --> 00:25:19,442 (PANTING) 367 00:25:22,600 --> 00:25:23,647 Why did you wake me? 368 00:25:23,720 --> 00:25:25,609 You've been gone for hours. 369 00:25:26,640 --> 00:25:28,005 I was hungry. 370 00:25:29,120 --> 00:25:30,326 We're all hungry. 371 00:25:31,040 --> 00:25:32,121 I was just eating. 372 00:25:32,440 --> 00:25:34,363 Summer was eating. 373 00:25:35,080 --> 00:25:37,970 Your body can't live on the food your wolf consumes. 374 00:25:38,360 --> 00:25:41,489 Spending too much time in Summer's skin is dangerous. 375 00:25:42,560 --> 00:25:44,483 You're not a direwolf, Bran. 376 00:25:47,480 --> 00:25:49,005 Must be glorious, though. 377 00:25:49,760 --> 00:25:53,526 To run, to leap, to hunt. 378 00:25:54,640 --> 00:25:56,244 To be whole. 379 00:25:57,320 --> 00:25:59,084 I know it's tempting, 380 00:25:59,560 --> 00:26:03,167 but if you're trapped in Summer for too long, you'll forget what it was to be human. 381 00:26:07,640 --> 00:26:09,768 You'd forget us, Bran. 382 00:26:09,880 --> 00:26:15,125 You'd forget your mother and father, your brothers and sisters, Winterfell. 383 00:26:15,920 --> 00:26:17,126 You'd forget you. 384 00:26:17,480 --> 00:26:21,121 And if we lose you, we lose everything. 385 00:26:35,000 --> 00:26:36,764 (SUMMER BARKING) 386 00:26:53,040 --> 00:26:56,203 Hodor, take me to the tree. 387 00:27:32,200 --> 00:27:33,361 (CAWS) 388 00:27:44,160 --> 00:27:46,003 MALE VOICE: Look for me 389 00:27:49,200 --> 00:27:51,043 (CAWING) 390 00:27:51,760 --> 00:27:53,091 beneath the tree. 391 00:27:57,400 --> 00:27:58,401 CERSEI: He saw us! 392 00:27:58,760 --> 00:27:59,807 (SCREAMING) 393 00:27:59,920 --> 00:28:01,445 (DRAGON ROARING) 394 00:28:03,440 --> 00:28:04,441 MALE VOICE: North. 395 00:28:04,840 --> 00:28:06,763 (GASPING) 396 00:28:14,480 --> 00:28:16,721 I know where we have to go. 397 00:28:17,120 --> 00:28:19,646 (BELLS TOLLING) 398 00:29:03,960 --> 00:29:06,850 Let it be known that Margaery of House Tyrell 399 00:29:07,160 --> 00:29:10,881 and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon 400 00:29:10,960 --> 00:29:14,601 are one heart, one flesh, one soul. 401 00:29:15,960 --> 00:29:20,124 Cursed be he who would seek to tear them asunder. 402 00:29:22,840 --> 00:29:27,084 With this kiss, I pledge my love. 403 00:29:48,640 --> 00:29:50,642 We have a new queen. 404 00:29:52,720 --> 00:29:54,210 Better her than you. 405 00:30:06,840 --> 00:30:09,320 - Bit much, wouldn't you say? - It feels proportionate. 406 00:30:09,400 --> 00:30:12,483 - Proportionate to what? - The expected extravagance. 407 00:30:12,760 --> 00:30:15,047 People who spend their money on this sort of nonsense 408 00:30:15,120 --> 00:30:16,565 tend not to have it for long. 409 00:30:16,640 --> 00:30:20,087 You ought to try enjoying something before you die. 410 00:30:20,160 --> 00:30:21,889 You might find it suits you. 411 00:30:21,960 --> 00:30:25,169 Not now, Mace. Lord Tywin and I are speaking. 412 00:30:25,240 --> 00:30:27,481 Anyway, I don't know what you're complaining about. 413 00:30:27,560 --> 00:30:28,607 I'm paying my share. 414 00:30:29,000 --> 00:30:31,526 Shall we stick golden roses on half the meat pies 415 00:30:31,640 --> 00:30:33,244 to commemorate your generosity? 416 00:30:33,320 --> 00:30:37,006 No, your heartfelt "Thank you" is its own reward. 417 00:30:37,080 --> 00:30:39,811 I would imagine I'll be hearing it again before long. 418 00:30:39,880 --> 00:30:42,167 Wars are rather expensive. 419 00:30:42,240 --> 00:30:45,210 "The Iron Bank will have its due." 420 00:30:45,320 --> 00:30:47,721 How they love to remind everyone. 421 00:30:47,800 --> 00:30:50,451 Almost as much as you Lannisters with your debts. 422 00:30:50,520 --> 00:30:52,488 I'm not worried about the Iron Bank. 423 00:30:52,560 --> 00:30:54,164 We both know you're smarter than that. 424 00:30:55,560 --> 00:30:59,451 Come, Tywin, let us celebrate young love. 425 00:31:01,760 --> 00:31:04,730 - (MUSIC PLAYING) - (PEOPLE LAUGHING) 426 00:31:11,400 --> 00:31:13,050 All taken care of. 427 00:31:13,120 --> 00:31:16,283 - You saw her board the ship? - Aye, she's on it. 428 00:31:16,360 --> 00:31:17,805 And you saw the ship sail away? 429 00:31:18,640 --> 00:31:21,644 No one knows she's there but you, me, and Varys. 430 00:31:21,720 --> 00:31:23,245 How do you know? 431 00:31:23,360 --> 00:31:25,840 Because if someone follows me without an invitation, 432 00:31:25,920 --> 00:31:27,729 I'm the last person they ever follow. 433 00:31:27,800 --> 00:31:29,643 Was someone following you? 434 00:31:31,480 --> 00:31:32,481 She's gone. 435 00:31:33,360 --> 00:31:35,488 I know you don't want to believe it, but she is. 436 00:31:35,600 --> 00:31:38,922 Now, go drink until it feels like you did the right thing. 437 00:31:45,200 --> 00:31:46,486 OBERYN: Hello. 438 00:31:47,200 --> 00:31:49,009 - Hello. - Not you. 439 00:32:06,000 --> 00:32:08,731 OLENNA: You look exquisite, child. 440 00:32:08,800 --> 00:32:11,371 The wind has been at you, though. 441 00:32:11,960 --> 00:32:14,691 I haven't had the opportunity to tell you 442 00:32:14,760 --> 00:32:17,491 how sorry I was to hear about your brother. 443 00:32:18,040 --> 00:32:20,850 War is war, but killing a man at a wedding, 444 00:32:21,400 --> 00:32:22,731 horrid. 445 00:32:22,800 --> 00:32:24,723 What sort of monster would do such a thing? 446 00:32:25,280 --> 00:32:28,284 As if men need more reasons to fear marriage. 447 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 My lady. 448 00:32:29,680 --> 00:32:33,127 Lord Tyrion, you see? Not as bad as all that. 449 00:32:33,200 --> 00:32:34,770 Perhaps if your pauper husband 450 00:32:34,840 --> 00:32:37,650 were to sell his mule and his last pair of shoes, 451 00:32:37,720 --> 00:32:40,451 he might be able to afford to bring you to Highgarden for a visit. 452 00:32:40,600 --> 00:32:43,649 Now that peace has come and all is right with the world, 453 00:32:43,800 --> 00:32:45,802 it would do you good to see some of it. 454 00:32:46,400 --> 00:32:50,849 You must excuse me. It's time I ate some of this food I paid for. 455 00:32:54,280 --> 00:32:57,329 (SINGING) A coat of gold 456 00:32:57,400 --> 00:32:59,721 A coat of red 457 00:33:00,520 --> 00:33:06,084 A lion still has claws 458 00:33:06,520 --> 00:33:08,648 And mine are long... 459 00:33:09,120 --> 00:33:11,088 Very good. Off you go. 460 00:33:11,400 --> 00:33:13,084 - (COINS CLATTER) - (CROWD LAUGHS) 461 00:33:27,600 --> 00:33:29,967 My love, why don't we make the announcement? 462 00:33:31,640 --> 00:33:32,926 (GOBLET CLINKING) 463 00:33:33,000 --> 00:33:34,604 Everyone. 464 00:33:35,280 --> 00:33:38,921 The Queen would like to say a few words. 465 00:33:39,000 --> 00:33:40,206 (APPLAUSE) 466 00:33:46,520 --> 00:33:50,047 We are so fortunate to enjoy this marvellous food and drink. 467 00:33:50,280 --> 00:33:52,442 Not all among us are so lucky. 468 00:33:52,880 --> 00:33:56,680 To thank the gods for bringing the recent war to a just end, 469 00:33:57,120 --> 00:34:01,091 King Joffrey has decreed that the leftovers from our feast 470 00:34:01,160 --> 00:34:03,845 be given to the poorest in his city. 471 00:34:04,800 --> 00:34:06,689 (THE BEAR AND THE MAIDEN FAIR PLAYING) 472 00:34:15,600 --> 00:34:17,489 You're an example to us all. 473 00:34:34,440 --> 00:34:36,010 Ser Jaime, I'm very sorry. 474 00:34:36,080 --> 00:34:37,411 Ser Loras, it's quite all right. 475 00:34:40,560 --> 00:34:41,846 Your sister looks very beautiful. 476 00:34:42,720 --> 00:34:43,926 LORAS: As does yours. 477 00:34:44,280 --> 00:34:47,568 So, are you looking forward to your wedding? 478 00:34:47,640 --> 00:34:49,244 Yes, very much. 479 00:34:49,360 --> 00:34:52,125 Our fathers are both rather keen on the prospect. 480 00:34:52,200 --> 00:34:55,204 - They certainly are. - Perhaps they should get married. 481 00:34:57,080 --> 00:35:00,846 If you were to marry Cersei, she'd murder you in your sleep. 482 00:35:01,360 --> 00:35:04,921 If you somehow managed to put a child in her first, 483 00:35:05,040 --> 00:35:08,761 she'd murder him, too, long before he drew his first breath. 484 00:35:08,840 --> 00:35:13,880 Luckily for you, none of this will happen because you'll never marry her. 485 00:35:17,640 --> 00:35:19,881 And neither will you. 486 00:35:33,200 --> 00:35:34,929 Your Grace. My King. 487 00:35:35,040 --> 00:35:36,804 - My Queen. - Lady Brienne. 488 00:35:37,720 --> 00:35:39,131 So good of you to come. 489 00:35:39,240 --> 00:35:40,651 I'm no lady, Your Grace. 490 00:35:40,720 --> 00:35:41,721 CERSEI: Did you just bow? 491 00:35:43,240 --> 00:35:45,129 Apologies, Your Grace. 492 00:35:45,200 --> 00:35:46,770 I never did master the curtsy. 493 00:35:46,840 --> 00:35:48,922 You're the one who put a sword through Renly Baratheon. 494 00:35:49,240 --> 00:35:52,483 That's not true, my love. Brienne had nothing to do with it. 495 00:35:52,560 --> 00:35:53,766 A shame. 496 00:35:53,880 --> 00:35:56,201 I'd knight the man that put an end to that deviant's life. 497 00:35:57,800 --> 00:36:01,009 I just wanted to congratulate you both and wish you good fortune. 498 00:36:01,080 --> 00:36:03,401 The country has been at war too long. 499 00:36:03,920 --> 00:36:06,366 I hope your reign is long and peaceful. 500 00:36:06,440 --> 00:36:08,090 - Yes. - Thank you. 501 00:36:08,240 --> 00:36:10,208 I hope we see more of you. 502 00:36:17,600 --> 00:36:19,170 Lady Brienne. 503 00:36:20,120 --> 00:36:22,487 You're Lord Selwyn Tarth's daughter. 504 00:36:22,560 --> 00:36:25,006 That makes you a lady whether you want to be or not. 505 00:36:25,520 --> 00:36:27,363 As you say, Your Grace. 506 00:36:27,440 --> 00:36:28,771 I owe you my gratitude. 507 00:36:28,840 --> 00:36:31,047 You returned my brother safely to King's Landing. 508 00:36:33,960 --> 00:36:36,531 In truth, he rescued me, Your Grace. 509 00:36:36,600 --> 00:36:37,681 More than once. 510 00:36:38,600 --> 00:36:40,125 Did he? 511 00:36:41,120 --> 00:36:42,451 Haven't heard that story before. 512 00:36:44,560 --> 00:36:46,722 Not such a fascinating story. 513 00:36:46,800 --> 00:36:49,280 I'm sure you have many. 514 00:36:49,800 --> 00:36:53,361 Sworn to Renly Baratheon, Catelyn Stark, and now my brother. 515 00:36:53,720 --> 00:36:56,883 Must be exciting to flit from one camp to the next, 516 00:36:57,280 --> 00:36:59,567 serving whichever lord or lady you fancy. 517 00:36:59,800 --> 00:37:02,246 I don't serve your brother, Your Grace. 518 00:37:02,880 --> 00:37:04,291 But you love him. 519 00:37:12,600 --> 00:37:14,170 Your Grace. 520 00:37:25,160 --> 00:37:28,846 No, come to my chambers and I will examine you personally. 521 00:37:28,920 --> 00:37:31,161 - She'll do no such thing. - Oh, Your Grace. 522 00:37:31,440 --> 00:37:33,568 This young lady sought my advice... 523 00:37:33,720 --> 00:37:35,290 You should see Qyburn. He's quite good. 524 00:37:35,360 --> 00:37:38,409 - Your Grace. - Qyburn? Deplorable man. 525 00:37:38,520 --> 00:37:41,569 Brought shame on the Citadel with his repugnant experiments. 526 00:37:41,680 --> 00:37:43,808 More repugnant than your gnarled fingers on that girl's thighs? 527 00:37:43,880 --> 00:37:46,326 Your Grace, I am a man of learning. 528 00:37:46,400 --> 00:37:49,529 My little brother had you sent to the Black Cells when you annoyed him. 529 00:37:49,600 --> 00:37:51,409 What do you think I could do to you? 530 00:37:51,560 --> 00:37:53,608 I never meant to annoy anyone. 531 00:37:53,680 --> 00:37:56,445 But you are. You're annoying me right now. 532 00:37:56,520 --> 00:37:58,727 Every breath you draw in my presence annoys me. 533 00:37:58,800 --> 00:38:01,610 So here's what I want you to do. Leave my presence. 534 00:38:01,680 --> 00:38:03,170 Leave this wedding right now. 535 00:38:03,240 --> 00:38:05,083 Go to the kitchens and instruct them that 536 00:38:05,160 --> 00:38:08,369 all the leftovers from the feast will be brought to the kennels. 537 00:38:08,440 --> 00:38:10,602 Your Grace, Queen Margaery... 538 00:38:10,760 --> 00:38:15,766 The Queen is telling you the leftovers will feed the dogs, 539 00:38:15,880 --> 00:38:17,370 or you will. 540 00:38:36,720 --> 00:38:39,405 A gold dragon to whoever knocks my fool's hat off. 541 00:38:39,720 --> 00:38:41,370 (CROWD LAUGHING) 542 00:38:51,360 --> 00:38:52,407 TYWIN: You're in rather a good mood. 543 00:38:52,960 --> 00:38:55,884 - I suppose I am. - I won't ask why. 544 00:38:55,960 --> 00:38:58,804 - Small pleasures. - Your Grace. Lord Tywin. 545 00:38:58,880 --> 00:39:00,245 Prince Oberyn. 546 00:39:00,320 --> 00:39:01,731 I don't believe you have met Ellaria. 547 00:39:01,800 --> 00:39:03,564 This is the Lord Hand Tywin Lannister, 548 00:39:03,640 --> 00:39:06,086 and Cersei Lannister, the Queen Regent. 549 00:39:06,160 --> 00:39:08,731 I suppose it is former Queen Regent now. 550 00:39:08,920 --> 00:39:12,163 Lord Hand and Lady Cersei, 551 00:39:12,680 --> 00:39:16,082 - Ellaria Sand. - My lord. My lady. 552 00:39:16,200 --> 00:39:18,043 Charmed. 553 00:39:18,120 --> 00:39:19,963 Can't say I've ever met a Sand before. 554 00:39:23,960 --> 00:39:27,885 We are everywhere in Dorne. I have 10,000 brothers and sisters. 555 00:39:27,960 --> 00:39:30,361 Bastards are born of passion, aren't they? 556 00:39:30,440 --> 00:39:32,841 - We don't despise them in Dorne. - No? How tolerant of you. 557 00:39:33,000 --> 00:39:37,801 I expect it is a relief, Lady Cersei, giving up your regal responsibilities. 558 00:39:38,160 --> 00:39:40,970 Wearing the crown for so many years must have left your neck a bit crooked. 559 00:39:41,120 --> 00:39:42,281 I suppose you'll never know, Prince Oberyn. 560 00:39:42,720 --> 00:39:45,041 It's a shame your older brother couldn't attend the wedding. 561 00:39:45,480 --> 00:39:47,528 Please give him our regards. 562 00:39:47,600 --> 00:39:50,843 With any luck, the gout will abate with time and he will be able to walk again. 563 00:39:50,920 --> 00:39:52,888 They call it the rich man's disease. 564 00:39:52,960 --> 00:39:54,166 A wonder you don't have it. 565 00:39:54,320 --> 00:39:55,890 Noblemen in my part of the country 566 00:39:55,960 --> 00:39:59,248 don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. 567 00:39:59,320 --> 00:40:01,084 People everywhere have their differences. 568 00:40:01,160 --> 00:40:03,527 In some places, the highborn frown upon those of low birth. 569 00:40:04,160 --> 00:40:07,528 In other places, the rape and murder of women and children 570 00:40:07,600 --> 00:40:09,409 is considered distasteful. 571 00:40:11,160 --> 00:40:14,846 What a fortunate thing for you, former Queen Regent, 572 00:40:15,120 --> 00:40:17,885 that your daughter Myrcella has been sent to live in the latter sort of place. 573 00:40:21,200 --> 00:40:22,326 (GOBLET CLINKING) 574 00:40:22,880 --> 00:40:26,202 Everyone, silence! Clear the floor. 575 00:40:28,560 --> 00:40:32,531 There's been too much amusement here today. 576 00:40:32,920 --> 00:40:36,447 A royal wedding is not an amusement. 577 00:40:37,120 --> 00:40:39,851 A royal wedding is history. 578 00:40:39,920 --> 00:40:44,209 Time has come for all of us to contemplate our history. 579 00:40:45,600 --> 00:40:46,601 My lords, 580 00:40:49,360 --> 00:40:50,964 my ladies, 581 00:40:52,360 --> 00:40:53,725 I give you 582 00:40:54,680 --> 00:40:56,921 - King Joffrey, - (SHOUTING) 583 00:40:57,000 --> 00:40:59,606 Renly, Stannis, 584 00:40:59,680 --> 00:41:02,206 Robb Stark, Balon Greyjoy! 585 00:41:03,240 --> 00:41:06,164 The War of the Five Kings! 586 00:41:06,440 --> 00:41:08,681 (CROWD CHEERING) 587 00:41:09,480 --> 00:41:11,562 I'm the rightful king. 588 00:41:13,040 --> 00:41:15,247 - King in the North! - Yes! 589 00:41:20,080 --> 00:41:21,491 ACTOR 1: Traitor. 590 00:41:21,560 --> 00:41:23,608 - ACTOR 2: You're a traitor. - (LAUGHING) 591 00:41:23,680 --> 00:41:25,921 ACTOR 3: I'm the King of the Seven Kingdoms! 592 00:41:30,200 --> 00:41:32,089 Let the war begin. 593 00:41:32,200 --> 00:41:34,328 - (LAUGHING) - (HOWLS) 594 00:41:34,400 --> 00:41:36,562 Renly, you're no king. 595 00:41:37,400 --> 00:41:40,244 Away, degenerate. 596 00:41:41,640 --> 00:41:43,051 - Careful. - (SQUEALS) 597 00:41:43,120 --> 00:41:45,327 - Go on. - I want you to be my prince. 598 00:41:47,320 --> 00:41:48,446 (LAUGHING) 599 00:41:53,560 --> 00:41:55,244 Stannis! 600 00:41:55,320 --> 00:41:57,448 Who's got the gold now, Stark? 601 00:41:57,600 --> 00:41:59,125 I am the rightful king. 602 00:41:59,200 --> 00:42:01,089 Challenge me, kraken. 603 00:42:01,160 --> 00:42:02,730 - Take that. - I'm drowning! 604 00:42:02,800 --> 00:42:04,131 I am the King in the North! 605 00:42:09,120 --> 00:42:11,122 Not wildfire! 606 00:42:13,520 --> 00:42:15,124 (WHIMPERING) 607 00:42:19,200 --> 00:42:20,964 Pay each of them 20 gold when this is done. 608 00:42:21,840 --> 00:42:23,763 PODRICK: Yes, my lord. 609 00:42:23,840 --> 00:42:25,729 We'll have to find another way to thank the King. 610 00:42:30,120 --> 00:42:31,804 Charge! 611 00:42:36,960 --> 00:42:39,088 Ready? Again. 612 00:42:42,880 --> 00:42:44,689 I am the King in the North! 613 00:42:46,880 --> 00:42:48,484 - Charge! - Charge! 614 00:42:48,920 --> 00:42:50,160 - Yes! - (CROWD CHEERING) 615 00:42:50,480 --> 00:42:51,641 Your head! 616 00:42:52,040 --> 00:42:53,041 (LAUGHING) 617 00:43:14,360 --> 00:43:17,250 (GRUNTING) 618 00:43:22,000 --> 00:43:24,321 (LAUGHING) 619 00:43:28,200 --> 00:43:31,010 Fine gentlemen. 620 00:43:39,360 --> 00:43:41,806 JOFFREY: Well fought. 621 00:43:41,880 --> 00:43:44,690 Here you are. Champion's purse. 622 00:43:45,880 --> 00:43:49,965 Though you're not the champion yet, are you? 623 00:43:50,040 --> 00:43:54,250 A true champion defeats all the challengers. 624 00:43:55,040 --> 00:43:59,250 Surely there are others out there who still dare to challenge my reign. 625 00:44:00,160 --> 00:44:01,241 Uncle. 626 00:44:01,760 --> 00:44:04,889 How about you? I'm sure they have a spare costume. 627 00:44:10,800 --> 00:44:13,883 One taste of combat was enough for me, Your Grace. 628 00:44:13,960 --> 00:44:16,167 I would like to keep what remains of my face. 629 00:44:16,680 --> 00:44:18,409 I think you should fight him. 630 00:44:18,800 --> 00:44:22,521 This was but a poor imitation of your own bravery on the field of battle. 631 00:44:22,600 --> 00:44:24,921 I speak as a firsthand witness. 632 00:44:25,600 --> 00:44:28,809 Climb down from the high table with your new Valyrian sword 633 00:44:28,880 --> 00:44:32,168 and show everyone how a true king wins his throne. 634 00:44:33,040 --> 00:44:34,485 Be careful, though. 635 00:44:34,800 --> 00:44:37,724 This one is clearly mad with lust. 636 00:44:38,080 --> 00:44:41,562 It would be a tragedy for the King to lose his virtue 637 00:44:41,640 --> 00:44:44,166 hours before his wedding night. 638 00:44:44,360 --> 00:44:47,011 (CROWD LAUGHS LIGHTLY) 639 00:45:14,560 --> 00:45:16,324 A fine vintage. 640 00:45:16,480 --> 00:45:17,970 Shame that it spilled. 641 00:45:18,920 --> 00:45:20,046 It did not spill. 642 00:45:20,120 --> 00:45:21,360 My love, come back to me. 643 00:45:22,320 --> 00:45:23,970 It's time for my father's toast. 644 00:45:24,480 --> 00:45:25,766 (SCATTERED APPLAUSE) 645 00:45:25,840 --> 00:45:28,764 JOFFREY: How does he expect me to toast without wine? 646 00:45:31,040 --> 00:45:35,489 Uncle, you can be my cupbearer 647 00:45:35,560 --> 00:45:37,289 seeing as you're too cowardly to fight. 648 00:45:38,160 --> 00:45:39,685 Your Grace does me a great honour. 649 00:45:40,400 --> 00:45:42,926 It's not meant as an honour. 650 00:46:14,560 --> 00:46:15,800 Bring me my goblet. 651 00:46:39,040 --> 00:46:41,281 What good is an empty cup? 652 00:46:42,320 --> 00:46:43,321 Fill it. 653 00:46:57,480 --> 00:46:58,481 Kneel. 654 00:47:01,560 --> 00:47:03,210 Kneel before your king. 655 00:47:08,280 --> 00:47:09,566 Kneel. 656 00:47:17,080 --> 00:47:20,448 I said kneel! 657 00:47:24,360 --> 00:47:25,646 Look, the pie. 658 00:47:26,360 --> 00:47:27,964 (APPLAUSE) 659 00:47:40,200 --> 00:47:41,440 My Queen. 660 00:47:49,960 --> 00:47:51,007 (GASPS) 661 00:47:54,120 --> 00:47:55,804 MARGAERY: Wonderful. 662 00:47:59,960 --> 00:48:01,610 My hero. 663 00:48:05,040 --> 00:48:07,771 - Can we leave now? - Let's find out. 664 00:48:16,560 --> 00:48:17,721 Uncle. 665 00:48:21,520 --> 00:48:22,806 Where are you going? 666 00:48:22,960 --> 00:48:24,644 You're my cupbearer, remember? 667 00:48:25,040 --> 00:48:27,611 I thought I might change out of these wet clothes, Your Grace. 668 00:48:27,680 --> 00:48:30,251 No, you're perfect the way you are. 669 00:48:31,960 --> 00:48:33,485 Serve me my wine. 670 00:48:39,360 --> 00:48:41,681 Hurry up. This pie is dry. 671 00:48:50,440 --> 00:48:51,680 Mmm, good. 672 00:48:52,560 --> 00:48:54,289 Needs washing down. 673 00:48:54,680 --> 00:48:55,727 If it please Your Grace, 674 00:48:55,800 --> 00:48:58,531 - Lady Sansa is very tired. - No. (COUGHS) 675 00:48:59,520 --> 00:49:01,363 No, you'll wait here... 676 00:49:01,680 --> 00:49:03,728 (COUGHING) 677 00:49:04,360 --> 00:49:05,646 (STAMMERS) 678 00:49:07,720 --> 00:49:08,846 Your Grace? 679 00:49:09,560 --> 00:49:11,642 (CONTINUES COUGHING) 680 00:49:12,360 --> 00:49:13,361 It's nothing. 681 00:49:16,640 --> 00:49:17,687 (GASPING) 682 00:49:18,800 --> 00:49:21,371 - He's choking! - Help the poor boy. 683 00:49:22,720 --> 00:49:24,484 (GASPING) 684 00:49:25,200 --> 00:49:27,885 - Idiots, help your king. - Move away! 685 00:49:28,040 --> 00:49:29,041 (CHOKING) 686 00:49:31,280 --> 00:49:32,406 - Joffrey! - CERSEI: Help him! 687 00:49:33,240 --> 00:49:35,242 - Someone help him! - Joffrey! 688 00:49:35,400 --> 00:49:37,164 (GAGGING) 689 00:49:37,240 --> 00:49:38,446 - Come with me now. - CERSEI: Joffrey! 690 00:49:40,080 --> 00:49:42,128 If you want to live, we have to leave. 691 00:49:42,240 --> 00:49:43,401 Don't touch him! 692 00:49:44,480 --> 00:49:46,209 (GURGLING) 693 00:49:49,720 --> 00:49:51,722 - Joffrey. - (GASPING) 694 00:49:51,840 --> 00:49:53,808 Please, Joffrey. 695 00:49:54,360 --> 00:49:57,204 Joffrey, what is it? 696 00:49:57,880 --> 00:49:59,450 Help him! 697 00:50:32,680 --> 00:50:35,001 (SOBBING) My son. 698 00:50:45,360 --> 00:50:46,407 He did this. 699 00:50:49,640 --> 00:50:52,405 He poisoned my son, 700 00:50:52,480 --> 00:50:54,084 your king. 701 00:50:54,800 --> 00:50:56,564 Take him! 702 00:50:57,760 --> 00:51:01,128 Take him! 703 00:51:01,480 --> 00:51:03,244 (CROWD CLAMOURING)