All language subtitles for Game of Thrones - 4x02 - The Lion and the Rose.1080i.HDTV.CtrlHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,700 --> 00:03:23,502 Tansy! 2 00:03:23,536 --> 00:03:26,355 Tansy! Tansy! 3 00:03:26,406 --> 00:03:29,491 Tansy! 4 00:03:46,209 --> 00:03:48,293 Tansy! 5 00:03:48,327 --> 00:03:50,345 There you are. 6 00:03:54,517 --> 00:03:56,718 I can't see her, Ramsay. 7 00:04:00,172 --> 00:04:01,807 Tansy! 8 00:04:04,560 --> 00:04:07,646 If you make it out of the woods, you win! 9 00:04:07,680 --> 00:04:10,148 Run, Tansy, run! 10 00:04:18,691 --> 00:04:21,693 - Tansy. - Where is she? 11 00:04:21,711 --> 00:04:24,963 Tansy, Tansy, Tansy! 12 00:04:45,735 --> 00:04:48,487 Good girls. Down, girls. 13 00:04:48,521 --> 00:04:50,388 Down. 14 00:04:50,406 --> 00:04:52,607 Well done. You, too. 15 00:04:52,659 --> 00:04:55,360 - I only wounded her. - You brought her down. That's what matters. 16 00:04:55,394 --> 00:04:58,080 A fine shot. Wasn't it, Reek? 17 00:04:58,114 --> 00:05:00,282 A fine shot, master. My lady. 18 00:05:00,333 --> 00:05:02,567 Please, my lord. It hurts. 19 00:05:02,585 --> 00:05:05,203 Oh, sweet. Don't cry. 20 00:05:05,237 --> 00:05:07,539 It will be over soon. 21 00:05:09,375 --> 00:05:11,460 She thinks she's pretty. 22 00:05:11,511 --> 00:05:13,011 Let me put one through her face. 23 00:05:13,046 --> 00:05:14,596 We have to reward the hounds, love. 24 00:05:14,630 --> 00:05:16,465 They did all the hard work. 25 00:05:16,516 --> 00:05:19,017 Why? I did whatever you asked. 26 00:05:19,052 --> 00:05:20,769 But you made Myranda feel jealous. 27 00:05:20,803 --> 00:05:23,722 - Me jealous of her? - My lord, please. 28 00:05:23,756 --> 00:05:26,942 You can see that your presence has become a bit of a problem. 29 00:05:28,978 --> 00:05:30,979 Rip her! Rip her! 30 00:05:31,030 --> 00:05:33,098 Rip her! 31 00:05:35,768 --> 00:05:38,070 Not so pretty now. 32 00:05:50,249 --> 00:05:53,502 Your new hand, it's nicer than the old one. 33 00:05:53,553 --> 00:05:54,836 Wouldn't you agree, Pod? 34 00:05:54,887 --> 00:05:56,955 Is it solid gold? 35 00:05:56,973 --> 00:05:59,975 Gilded steel. You're not eating. 36 00:06:00,009 --> 00:06:01,927 Why is no one eating? 37 00:06:01,961 --> 00:06:04,730 My wife wastes away and my brother starves himself. 38 00:06:04,764 --> 00:06:06,798 - I'm not hungry. - You lost a hand, 39 00:06:06,816 --> 00:06:09,101 not a stomach. 40 00:06:09,135 --> 00:06:10,936 Try the boar. 41 00:06:10,970 --> 00:06:14,010 Cersei can't get enough of it since one killed Robert for her. 42 00:06:15,408 --> 00:06:17,275 A toast. 43 00:06:17,309 --> 00:06:20,662 To the proud Lannister children. 44 00:06:20,696 --> 00:06:23,582 The dwarf, the cripple, and the mother of madness. 45 00:06:23,616 --> 00:06:25,233 - Oh! - I'll clean it up. 46 00:06:25,268 --> 00:06:27,285 No, I'll do it. Leave us. 47 00:06:30,006 --> 00:06:32,424 It's only wine. 48 00:06:41,500 --> 00:06:43,468 I can't fight anymore. 49 00:06:43,502 --> 00:06:45,137 What about your left? 50 00:06:46,639 --> 00:06:50,008 I can hold a sword, but all my instincts are wrong. 51 00:06:50,026 --> 00:06:52,110 How can I protect the king 52 00:06:52,145 --> 00:06:53,845 when I can hardly wipe my own ass? 53 00:06:53,863 --> 00:06:56,481 You're the Lord Commander now. Command. 54 00:06:56,515 --> 00:06:59,401 Let others do the fighting. 55 00:06:59,452 --> 00:07:02,621 When was the last time Father used a sword? 56 00:07:02,655 --> 00:07:05,040 I'm not Father. I'm the Kingslayer. 57 00:07:05,074 --> 00:07:07,209 When people find out I can't slay a pigeon... 58 00:07:07,243 --> 00:07:10,495 Train, then. Learn to fight with your other hand. 59 00:07:10,529 --> 00:07:13,882 With whom? You? Men talk. 60 00:07:13,916 --> 00:07:16,468 Soon as someone discovers I can't fight, he'll tell everyone. 61 00:07:19,038 --> 00:07:22,007 You need a proper, discreet swordsman. 62 00:07:22,058 --> 00:07:25,677 As it happens, I have just the one. 63 00:07:34,437 --> 00:07:37,522 My brother tells me you can keep your mouth shut. 64 00:07:37,556 --> 00:07:39,524 Unusual talent for a sellsword. 65 00:07:39,558 --> 00:07:41,726 He tells me you shit gold 66 00:07:41,744 --> 00:07:44,579 just like your father. 67 00:07:44,614 --> 00:07:46,498 Is this place safe? 68 00:07:48,734 --> 00:07:51,036 There's this knight, Leygood, 69 00:07:51,070 --> 00:07:53,672 - got thunderbolts on his shield. - Uh-huh. 70 00:07:53,706 --> 00:07:56,208 Right here is where I fuck his wife. 71 00:07:56,242 --> 00:07:58,543 She's a screamer, that one. 72 00:07:58,577 --> 00:08:01,296 If they don't hear her, they won't hear us. 73 00:08:02,915 --> 00:08:05,550 I've never seen Valyrian steel before. 74 00:08:05,584 --> 00:08:07,936 She's a beauty. The problem is, 75 00:08:07,970 --> 00:08:10,305 if you fight with an edged blade, 76 00:08:10,356 --> 00:08:12,524 I'll have to. 77 00:08:12,558 --> 00:08:13,975 And if I fight with an edged blade, 78 00:08:14,026 --> 00:08:16,444 I'll have no one left to pay me. 79 00:08:18,231 --> 00:08:20,565 I haven't used a sparring sword since I was nine. 80 00:08:25,404 --> 00:08:27,122 Ah! 81 00:08:27,156 --> 00:08:30,458 Bold warrior you are, attacking a man when his guard's down. 82 00:08:30,493 --> 00:08:32,794 Best time to attack a man. 83 00:08:34,780 --> 00:08:36,831 Mind yourself. 84 00:08:38,668 --> 00:08:41,309 - If I still had my right hand... - Plan on growing it back? 85 00:08:55,851 --> 00:08:57,652 Come on, then. 86 00:09:08,981 --> 00:09:10,865 Open the gates! 87 00:09:12,868 --> 00:09:14,786 Riders coming in! 88 00:09:30,502 --> 00:09:33,305 Let's get these horses seen to! 89 00:09:35,608 --> 00:09:37,776 Father. Welcome home. 90 00:09:37,810 --> 00:09:41,896 Walda, this is Ramsay Snow, my bastard. 91 00:09:41,948 --> 00:09:44,015 A pleasure, Mother. 92 00:09:44,033 --> 00:09:46,067 Hello. 93 00:09:46,118 --> 00:09:48,787 See that the horses are fed, watered, and rubbed down. 94 00:09:48,821 --> 00:09:52,123 And take Lady Walda to her chambers. 95 00:09:52,158 --> 00:09:54,192 This way, my lady. 96 00:09:54,210 --> 00:09:56,294 Where is your prize? 97 00:09:56,329 --> 00:09:57,912 With the hounds. 98 00:09:59,298 --> 00:10:01,549 I'll have a look at him. 99 00:10:06,973 --> 00:10:09,207 I hear you took a hand from the Kingslayer. 100 00:10:09,225 --> 00:10:12,010 Word travels. How he screamed. 101 00:10:12,044 --> 00:10:14,512 You would have loved it. 102 00:10:23,856 --> 00:10:25,690 Father. 103 00:10:34,200 --> 00:10:36,001 What did you do to him? 104 00:10:36,035 --> 00:10:40,338 I trained him. He was a slow learner, but he learned. 105 00:10:40,373 --> 00:10:43,008 You flayed him. 106 00:10:43,042 --> 00:10:45,410 Peeled a few bits. 107 00:10:45,428 --> 00:10:47,379 Removed a few others. 108 00:10:49,915 --> 00:10:52,267 This was Balon Greyjoy's son and heir. 109 00:10:52,301 --> 00:10:54,719 We've been flaying our enemies for 1,000 years. 110 00:10:54,753 --> 00:10:56,805 The flayed man is on our banners. 111 00:10:56,856 --> 00:10:58,690 My banners, not yours. 112 00:10:58,724 --> 00:11:00,725 You're not a Bolton. You're a Snow. 113 00:11:04,430 --> 00:11:06,931 Tywin Lannister has given me the North. 114 00:11:06,949 --> 00:11:09,451 But he won't lift a finger to help me take it. 115 00:11:09,485 --> 00:11:11,369 As long as the ironborn hold Moat Cailin, 116 00:11:11,404 --> 00:11:13,605 our armies are trapped south of the Neck. 117 00:11:13,639 --> 00:11:16,908 Theon was a valuable hostage, not your plaything. 118 00:11:16,942 --> 00:11:20,378 I wanted to trade him for Moat Cailin. 119 00:11:20,413 --> 00:11:22,213 I already asked. 120 00:11:22,248 --> 00:11:25,717 Lord Greyjoy refused. Savages have no... 121 00:11:25,751 --> 00:11:28,753 You sent terms to Balon Greyjoy without my consent? 122 00:11:28,787 --> 00:11:30,839 You made me acting Lord of the Dreadfort. 123 00:11:30,890 --> 00:11:32,340 I acted. 124 00:11:38,347 --> 00:11:40,982 I had to smuggle myself into my own lands 125 00:11:41,016 --> 00:11:42,817 thanks to the Greyjoys. 126 00:11:42,852 --> 00:11:44,819 I needed Theon. 127 00:11:44,854 --> 00:11:46,771 I needed him whole. 128 00:11:46,822 --> 00:11:50,308 Theon was our enemy. 129 00:11:50,326 --> 00:11:52,327 But Reek, 130 00:11:52,361 --> 00:11:55,196 Reek will never betray us. 131 00:11:56,365 --> 00:11:58,950 I placed far too much trust in you. 132 00:12:07,760 --> 00:12:11,629 Reek, how could you let me stand before my father unshaven? 133 00:12:11,663 --> 00:12:15,133 - It's disrespectful. - I'm sorry, my lord. 134 00:12:17,353 --> 00:12:19,471 Give him the razor. 135 00:12:27,313 --> 00:12:30,565 If I'm not a Bolton, Father, what does it matter? 136 00:12:38,707 --> 00:12:40,241 Go on, Reek. 137 00:12:40,292 --> 00:12:42,710 A nice close shave. 138 00:13:02,982 --> 00:13:06,434 Reek, tell Father 139 00:13:06,485 --> 00:13:09,521 where are Bran and Rickon Stark? 140 00:13:09,555 --> 00:13:11,573 I don't know, my lord. 141 00:13:11,607 --> 00:13:13,358 You murdered them 142 00:13:13,392 --> 00:13:17,162 and displayed their corpses at Winterfell. 143 00:13:17,196 --> 00:13:20,615 Reek, 144 00:13:20,649 --> 00:13:22,900 did you murder the Stark boys? 145 00:13:22,918 --> 00:13:25,086 No, my lord. 146 00:13:25,120 --> 00:13:26,404 Just two farm boys. 147 00:13:26,422 --> 00:13:29,407 And crisped them so no one would know. 148 00:13:29,425 --> 00:13:32,043 Yes, my lord. 149 00:13:33,846 --> 00:13:36,581 The Starks have always ruled the North. 150 00:13:36,599 --> 00:13:39,267 If Bran and Rickon are alive, 151 00:13:39,301 --> 00:13:41,886 the country will rally to their side 152 00:13:41,920 --> 00:13:44,105 now that Robb Stark is gone. 153 00:13:46,275 --> 00:13:49,143 Oh, that's right, Reek. 154 00:13:50,579 --> 00:13:52,614 Robb Stark is dead. 155 00:13:52,648 --> 00:13:55,400 Sorry. 156 00:13:55,434 --> 00:13:57,702 I know he was like a brother to you. 157 00:13:57,736 --> 00:14:00,655 But my father put a knife through his heart. 158 00:14:03,959 --> 00:14:06,077 How do you feel about that? 159 00:14:19,558 --> 00:14:21,976 - You ready for a hunt? - Always. 160 00:14:22,011 --> 00:14:25,263 Find those boys and I'll give you 1,000 acres and a holdfast. 161 00:14:25,297 --> 00:14:27,315 Your pet rat have any thoughts 162 00:14:27,349 --> 00:14:29,567 on which way they went after Winterfell? 163 00:14:31,570 --> 00:14:33,738 Jon Snow is at Castle Black. 164 00:14:35,157 --> 00:14:37,108 Who the fuck is Jon Snow? 165 00:14:37,142 --> 00:14:38,493 Their bastard brother. 166 00:14:38,527 --> 00:14:40,811 He could be sheltering them. 167 00:14:40,829 --> 00:14:42,413 He may know where they are. 168 00:14:44,033 --> 00:14:47,502 Even if he doesn't, he's half Stark himself. 169 00:14:47,536 --> 00:14:49,170 Could be a threat. 170 00:14:49,204 --> 00:14:51,356 You want to prove yourself a Bolton? 171 00:14:51,390 --> 00:14:54,959 Gather whatever men you can and ride for Moat Cailin. 172 00:14:54,993 --> 00:14:57,211 Bring this creature of yours. 173 00:14:58,430 --> 00:15:00,548 Maybe he'll be of some use. 174 00:15:02,935 --> 00:15:05,002 Take the Moat for the family, 175 00:15:05,020 --> 00:15:06,688 for our family, 176 00:15:06,722 --> 00:15:09,223 and I'll reconsider your position. 177 00:15:12,311 --> 00:15:15,780 Lord Varys. Breakfasting with the king? 178 00:15:15,814 --> 00:15:19,117 I'm afraid foreigners aren't welcome at such exclusive affairs. 179 00:15:19,151 --> 00:15:21,953 - Oh, to be foreign. - Ahem. 180 00:15:21,987 --> 00:15:24,122 Shae has been noticed. 181 00:15:24,156 --> 00:15:25,657 Sansa's maid saw you with her. 182 00:15:25,691 --> 00:15:27,375 She already told your sister. 183 00:15:27,459 --> 00:15:29,661 It's only a matter of time before your father hears. 184 00:15:29,695 --> 00:15:32,863 So I'm guilty of being seen with my own wife's handmaiden. 185 00:15:32,881 --> 00:15:34,666 My father will ask you if there's anything more 186 00:15:34,700 --> 00:15:36,367 and you'll tell him some clever lie. 187 00:15:36,385 --> 00:15:38,086 No, I will not. 188 00:15:38,137 --> 00:15:41,389 How long do you imagine your father and sister would let me live 189 00:15:41,423 --> 00:15:43,758 if they suspected me of lying? 190 00:15:43,809 --> 00:15:46,177 I have no pet sellsword to protect me. 191 00:15:46,228 --> 00:15:48,262 No legendary brother to avenge me. 192 00:15:48,314 --> 00:15:50,732 Only little birds who whisper in my ear. 193 00:15:50,766 --> 00:15:52,550 Forgive me if I don't weep for you. 194 00:15:52,584 --> 00:15:55,603 No one weeps for spiders or whores. 195 00:15:55,654 --> 00:15:58,773 I have friends across the sea who could help her. 196 00:15:58,824 --> 00:16:00,325 She won't leave. 197 00:16:00,359 --> 00:16:01,609 I've told her this is a dangerous place 198 00:16:01,660 --> 00:16:03,561 so many times, she no longer believes it. 199 00:16:03,579 --> 00:16:06,564 Your father has promised to hang the next whore he finds you with. 200 00:16:06,582 --> 00:16:10,118 Have you ever known your father to make an idle threat? 201 00:16:13,172 --> 00:16:15,340 From House Tyrell and the people of the Reach, 202 00:16:15,374 --> 00:16:19,577 Your Grace, it is my honor to present you with this wedding cup. 203 00:16:19,595 --> 00:16:22,130 May you and my daughter Margaery 204 00:16:22,181 --> 00:16:23,965 drink deep and live long. 205 00:16:24,016 --> 00:16:26,417 A handsome goblet, my lord. 206 00:16:26,435 --> 00:16:29,086 Or shall I call you Father? 207 00:16:29,104 --> 00:16:31,639 I shall be honored, Your Grace. 208 00:16:38,981 --> 00:16:41,382 She's the whore I told you about. 209 00:16:41,417 --> 00:16:43,234 The dark-haired one. 210 00:16:44,936 --> 00:16:47,905 Have her brought to the Tower of the Hand before the wedding. 211 00:16:58,450 --> 00:16:59,751 A book? 212 00:16:59,785 --> 00:17:02,220 "The Lives of Four Kings." Grand Maester Kaeth's history 213 00:17:02,254 --> 00:17:04,555 of the reigns of Daeron the Young Dragon, 214 00:17:04,590 --> 00:17:09,060 Baelor the Blessed, Aegon the Unworthy, and Daeron the Good. 215 00:17:09,094 --> 00:17:10,762 A book every king should read. 216 00:17:19,971 --> 00:17:21,939 Now that the war is won, 217 00:17:21,990 --> 00:17:25,159 we should all find time for wisdom. 218 00:17:26,245 --> 00:17:28,446 Thank you, Uncle. 219 00:17:40,092 --> 00:17:42,710 One of only two Valyrian steel swords in the capital, 220 00:17:42,761 --> 00:17:46,631 Your Grace, freshly forged in your honor. 221 00:17:59,445 --> 00:18:03,464 Careful, Your Grace. Nothing cuts like Valyrian steel. 222 00:18:03,499 --> 00:18:05,783 So they say. 223 00:18:17,195 --> 00:18:19,380 Such a great sword should have a name. 224 00:18:19,414 --> 00:18:22,216 - What shall I call her? - Stormbringer. 225 00:18:22,334 --> 00:18:24,385 - Terminus. - Widow's Wail. 226 00:18:24,419 --> 00:18:26,921 - Wolfsbane. - Widow's Wail. I like that. 227 00:18:29,308 --> 00:18:31,342 Every time I use it, it'll be like cutting off 228 00:18:31,376 --> 00:18:33,016 Ned Stark's head all over again. 229 00:19:01,456 --> 00:19:03,257 Don't. 230 00:19:05,294 --> 00:19:07,345 You want me on the desk? 231 00:19:09,464 --> 00:19:13,017 - What's wrong, my lion? - Don't call me that. 232 00:19:13,051 --> 00:19:15,720 What should I call you? 233 00:19:15,771 --> 00:19:18,723 I'm afraid our friendship can't continue. 234 00:19:18,757 --> 00:19:20,525 Our friendship? 235 00:19:20,559 --> 00:19:22,894 There's a ship waiting in the harbor bound for Pentos. 236 00:19:23,979 --> 00:19:25,146 What? 237 00:19:25,197 --> 00:19:26,614 You'll have your own cabin, of course, 238 00:19:26,648 --> 00:19:31,035 and across the Narrow Sea a house, servants. 239 00:19:32,287 --> 00:19:33,738 What is this? 240 00:19:33,772 --> 00:19:35,957 I'm a married man. 241 00:19:35,991 --> 00:19:38,876 My wife has suffered a great deal, as you well know. 242 00:19:38,911 --> 00:19:42,046 I don't want her to suffer anymore on my account. 243 00:19:42,080 --> 00:19:44,248 I need to uphold my vows. 244 00:19:44,282 --> 00:19:46,918 She doesn't want you. 245 00:19:46,952 --> 00:19:49,587 - I need to do right by her. - You don't want her. 246 00:19:49,621 --> 00:19:51,305 By our children. 247 00:19:53,592 --> 00:19:55,676 - What are you afraid of? - I'm not afraid. 248 00:19:55,727 --> 00:19:59,129 You are. You are afraid of your father and your sister. 249 00:19:59,147 --> 00:20:01,816 - You're going to run from them all your life? - I need you to leave. 250 00:20:01,850 --> 00:20:04,852 I'm not afraid of them. I'm not going to run. 251 00:20:04,903 --> 00:20:07,238 - Shae. - We will fight them together. 252 00:20:07,272 --> 00:20:09,640 It's like you said, I am yours and you are mine. 253 00:20:09,658 --> 00:20:11,776 You're a whore! 254 00:20:14,112 --> 00:20:16,998 Sansa is fit to bear my children and you are not. 255 00:20:17,032 --> 00:20:19,500 I can't be in love with a whore. 256 00:20:19,534 --> 00:20:21,953 I can't have children with a whore. 257 00:20:21,987 --> 00:20:24,672 How many men have you been with? 258 00:20:24,706 --> 00:20:26,958 500? 5,000? 259 00:20:32,831 --> 00:20:35,249 How many whores have you been with? 260 00:20:35,284 --> 00:20:37,435 I have enjoyed my time with all of them 261 00:20:37,469 --> 00:20:39,553 and I have enjoyed my time with you most of all. 262 00:20:39,605 --> 00:20:41,889 But now that time is over. 263 00:20:57,656 --> 00:21:00,875 You'll have a comfortable life in Pentos. 264 00:21:02,878 --> 00:21:05,746 Bronn will escort you to your ship. 265 00:21:31,222 --> 00:21:33,741 Hear us now. 266 00:21:33,775 --> 00:21:36,360 Accept these tokens of our faith, my lord, 267 00:21:36,394 --> 00:21:38,329 and lead us from the darkness. 268 00:21:39,915 --> 00:21:42,583 Sire, I served you well. 269 00:21:42,617 --> 00:21:45,536 Lord of Light, show us the way... 270 00:21:45,587 --> 00:21:50,007 Selyse, you're my sister! 271 00:21:50,042 --> 00:21:51,575 Yours are the stars that guide us. 272 00:21:51,593 --> 00:21:54,211 Tell him! Tell him! 273 00:21:54,379 --> 00:21:56,430 Lord of Light, protect us, 274 00:21:56,465 --> 00:21:58,306 for the night is dark and full of terrors. 275 00:22:10,362 --> 00:22:12,813 Did you see? Their souls. 276 00:22:12,864 --> 00:22:15,282 It was their souls. 277 00:22:15,317 --> 00:22:18,369 Our lord took them. Did you see? 278 00:22:24,943 --> 00:22:27,945 Lord Florent was your brother by law. 279 00:22:27,963 --> 00:22:30,247 He was an infidel. 280 00:22:30,281 --> 00:22:32,750 He worshipped the gods of his fathers 281 00:22:32,784 --> 00:22:34,952 and their fathers before him. 282 00:22:34,970 --> 00:22:37,621 They were the gods of your fathers, too. 283 00:22:37,639 --> 00:22:39,957 I ordered him to tear down his idols. 284 00:22:39,975 --> 00:22:41,425 He disobeyed. 285 00:22:41,459 --> 00:22:43,761 How many ships did he bring to your cause? 286 00:22:43,795 --> 00:22:45,062 How many men? 287 00:22:45,097 --> 00:22:47,431 A good deal more than you. 288 00:22:48,900 --> 00:22:50,735 Did you see, Ser Davos? 289 00:22:50,769 --> 00:22:52,069 They're with our lord now. 290 00:22:52,104 --> 00:22:54,638 Their sins all burned away. Did you see? 291 00:22:54,656 --> 00:22:57,324 I'm sure they're more than grateful, my queen. 292 00:23:11,623 --> 00:23:13,374 Meat's off. 293 00:23:14,793 --> 00:23:17,161 Our larders are almost empty. 294 00:23:17,179 --> 00:23:19,213 Serve fish, then. We're on an island. 295 00:23:19,264 --> 00:23:20,831 You hate fish. 296 00:23:20,849 --> 00:23:23,634 I hate a good many things, but I suffer them all the same. 297 00:23:25,187 --> 00:23:29,056 When Storm's End was under siege and I was starving, 298 00:23:29,107 --> 00:23:33,194 Stannis boiled soup for me from books. 299 00:23:33,228 --> 00:23:36,313 The binding glue is made from horses. 300 00:23:39,234 --> 00:23:43,871 One morning, he shot two seagulls on the beach. 301 00:23:43,905 --> 00:23:47,575 I've never tasted anything as good as grilled seagull. 302 00:23:48,827 --> 00:23:51,328 - Do you remember? - Of course I remember. 303 00:23:54,032 --> 00:23:56,634 Have you ever known true hunger, my lady? 304 00:23:56,668 --> 00:23:58,869 It's all I knew when I was a child. 305 00:23:58,887 --> 00:24:01,055 Until you found the Lord of Light? 306 00:24:01,089 --> 00:24:03,641 Until he found me. 307 00:24:10,548 --> 00:24:12,766 I fear for our daughter's soul. 308 00:24:14,486 --> 00:24:16,366 Every mother should fear for her child's soul. 309 00:24:16,387 --> 00:24:18,522 - She's a stubborn little beast. - She's a child. 310 00:24:18,556 --> 00:24:20,658 You barely know her. 311 00:24:20,692 --> 00:24:23,560 You think she's sweet because she smiles when you visit. 312 00:24:23,578 --> 00:24:25,863 She's sullen and stubborn and sinful. 313 00:24:25,897 --> 00:24:28,916 Why else would the Lord of Light have seen fit to mark her face? 314 00:24:28,950 --> 00:24:30,501 She needs the rod. 315 00:24:30,535 --> 00:24:34,004 She's my daughter. You will not strike her. 316 00:24:35,373 --> 00:24:37,041 As you command. 317 00:24:39,127 --> 00:24:41,545 Perhaps the Lady Melisandre could speak with her. 318 00:24:49,304 --> 00:24:50,938 Come in. 319 00:24:53,108 --> 00:24:55,392 Were you sleeping, Princess? 320 00:25:00,031 --> 00:25:02,399 Did you watch the ceremony on the beach? 321 00:25:02,433 --> 00:25:04,818 I heard it. 322 00:25:04,870 --> 00:25:06,453 And it frightened you? 323 00:25:06,488 --> 00:25:08,372 Ser Axel was my uncle. 324 00:25:08,406 --> 00:25:10,658 He was always kind to me. 325 00:25:10,709 --> 00:25:12,660 They're in a better place now, Princess. 326 00:25:12,711 --> 00:25:15,546 The fire cleansed them of the sins of the world. 327 00:25:15,580 --> 00:25:17,164 But they screamed. 328 00:25:17,215 --> 00:25:19,216 Women scream when they give birth. 329 00:25:19,251 --> 00:25:21,835 Afterward they are filled with joy. 330 00:25:21,887 --> 00:25:23,567 Afterward they aren't ash and bone. 331 00:25:23,588 --> 00:25:25,589 You have so many questions, don't you? 332 00:25:25,623 --> 00:25:27,808 So did I when I was a child. 333 00:25:27,842 --> 00:25:30,177 I was much like you. 334 00:25:30,228 --> 00:25:32,813 Only I wasn't a princess. 335 00:25:32,847 --> 00:25:34,431 And you didn't have this. 336 00:25:34,465 --> 00:25:36,317 No. 337 00:25:36,351 --> 00:25:39,270 But I suffered in other ways, sweet girl, believe me. 338 00:25:39,304 --> 00:25:41,689 What do you know of the gods? 339 00:25:41,740 --> 00:25:43,991 I read "The Seven-Pointed Star." 340 00:25:44,025 --> 00:25:46,810 Lies and fables. 341 00:25:46,828 --> 00:25:49,863 Septons speak of seven gods. 342 00:25:49,915 --> 00:25:51,448 There are but two... 343 00:25:51,499 --> 00:25:53,867 a god of light and love and joy 344 00:25:53,919 --> 00:25:57,538 and a god of darkness, evil, and fear. 345 00:25:57,589 --> 00:25:59,323 Eternally at war. 346 00:25:59,341 --> 00:26:03,344 There are no seven heavens and no seven hells? 347 00:26:04,662 --> 00:26:07,131 There's only one hell, Princess. 348 00:26:07,165 --> 00:26:10,334 The one we live in now. 349 00:26:44,586 --> 00:26:47,504 Hodor. 350 00:26:51,593 --> 00:26:52,843 Why did you wake me? 351 00:26:52,877 --> 00:26:55,813 You've been gone for hours. 352 00:26:55,847 --> 00:26:57,481 I was hungry. 353 00:26:57,515 --> 00:26:59,566 We're all hungry. 354 00:26:59,601 --> 00:27:01,318 I was just eating. 355 00:27:01,353 --> 00:27:04,355 Summer was eating. 356 00:27:04,439 --> 00:27:07,358 Your body can't live on the food your wolf consumes. 357 00:27:07,409 --> 00:27:10,527 Spending too much time in Summer's skin is dangerous. 358 00:27:12,113 --> 00:27:13,914 You're not a direwolf, Bran. 359 00:27:16,951 --> 00:27:18,902 Must be glorious, though. 360 00:27:18,920 --> 00:27:22,589 To run, to leap, to hunt. 361 00:27:23,758 --> 00:27:25,609 To be whole. 362 00:27:25,644 --> 00:27:28,412 I know that's tempting, 363 00:27:28,430 --> 00:27:30,714 but if you're trapped in Summer for too long, 364 00:27:30,748 --> 00:27:32,599 you'll forget what it was to be human. 365 00:27:36,588 --> 00:27:38,722 You'd forget us, Bran. 366 00:27:38,756 --> 00:27:40,641 You'd forget your mother and father. 367 00:27:40,692 --> 00:27:42,693 You'd forget your brothers and sisters. 368 00:27:42,727 --> 00:27:44,445 You'd forget Winterfell. 369 00:27:44,479 --> 00:27:46,397 You'd forget you. 370 00:27:46,431 --> 00:27:50,567 And if we lose you, we lose everything. 371 00:28:22,067 --> 00:28:25,269 Hodor, take me to the tree. 372 00:29:13,518 --> 00:29:15,486 Look for me... 373 00:29:20,909 --> 00:29:22,493 beneath the tree. 374 00:29:26,414 --> 00:29:28,698 He saw us. 375 00:29:32,804 --> 00:29:34,004 North. 376 00:29:43,398 --> 00:29:45,682 I know where we have to go. 377 00:30:33,231 --> 00:30:36,116 Let it be known that Margaery of House Tyrell 378 00:30:36,150 --> 00:30:40,037 and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon 379 00:30:40,071 --> 00:30:43,907 are one heart, one flesh, one soul. 380 00:30:43,941 --> 00:30:46,577 Cursed be he 381 00:30:46,611 --> 00:30:49,830 who would seek to tear them asunder. 382 00:30:51,916 --> 00:30:56,303 With this kiss, I pledge my love. 383 00:31:17,659 --> 00:31:19,743 We have a new queen. 384 00:31:21,696 --> 00:31:23,664 Better her than you. 385 00:31:35,860 --> 00:31:38,795 - Bit much, wouldn't you say? - It feels proportionate. 386 00:31:38,829 --> 00:31:41,965 - Proportionate to what? - The expected extravagance. 387 00:31:42,050 --> 00:31:44,434 People who spend their money on this sort of nonsense 388 00:31:44,469 --> 00:31:46,053 tend not to have it for long. 389 00:31:46,104 --> 00:31:49,306 You ought to try enjoying something before you die. 390 00:31:49,340 --> 00:31:50,891 You might find it suits you. 391 00:31:50,942 --> 00:31:54,561 Not now, Mace. Lord Tywin and I are speaking. 392 00:31:54,612 --> 00:31:57,030 Anyway, I don't know what you're complaining about. 393 00:31:57,065 --> 00:31:58,448 I'm paying my share. 394 00:31:58,483 --> 00:32:00,784 Shall we stick golden roses in half the meat pies 395 00:32:00,818 --> 00:32:02,486 to commemorate your generosity? 396 00:32:02,520 --> 00:32:05,989 No, your heartfelt thank-you is its own reward. 397 00:32:06,023 --> 00:32:08,992 I would imagine I'd be hearing it again before long. 398 00:32:09,027 --> 00:32:11,194 Wars are rather expensive. 399 00:32:11,212 --> 00:32:14,214 "The Iron Bank will have its due." 400 00:32:14,248 --> 00:32:17,000 How they love to remind everyone. 401 00:32:17,034 --> 00:32:19,703 Almost as much as you Lannisters with your debts. 402 00:32:19,721 --> 00:32:21,688 I'm not worried about the Iron Bank. 403 00:32:21,723 --> 00:32:24,308 We both know you're smarter than that. 404 00:32:24,342 --> 00:32:28,428 Come, Tywin, let us celebrate young love. 405 00:32:40,325 --> 00:32:42,159 All taken care of. 406 00:32:42,193 --> 00:32:45,112 - You saw her board the ship? - Aye, she's on it. 407 00:32:45,163 --> 00:32:47,030 You saw the ship sail away? 408 00:32:47,064 --> 00:32:50,701 No one knows she's there but you, me, and Varys. 409 00:32:50,735 --> 00:32:52,619 How do you know? 410 00:32:52,670 --> 00:32:55,205 Because if someone follows me without an invitation, 411 00:32:55,239 --> 00:32:56,957 I'm the last person they ever follow. 412 00:32:57,008 --> 00:32:59,092 There's someone following you? 413 00:33:00,878 --> 00:33:02,512 She's gone. 414 00:33:02,547 --> 00:33:04,881 I know you don't want to believe it, but she is. 415 00:33:04,915 --> 00:33:08,218 Now, go drink till it feels like you did the right thing. 416 00:33:14,275 --> 00:33:16,443 Hello. 417 00:33:16,477 --> 00:33:18,979 - Hello. - Not you. 418 00:33:35,163 --> 00:33:37,280 You look exquisite, child. 419 00:33:37,298 --> 00:33:40,617 The wind has been at you, though. 420 00:33:40,635 --> 00:33:43,754 I haven't had the opportunity to tell you 421 00:33:43,788 --> 00:33:46,556 how sorry I was to hear about your brother. 422 00:33:46,591 --> 00:33:50,093 War is war, but killing a man at a wedding, 423 00:33:50,144 --> 00:33:51,728 horrid. 424 00:33:51,763 --> 00:33:53,980 What sort of monster would do such a thing? 425 00:33:54,015 --> 00:33:57,484 As if men need more reasons to fear marriage. 426 00:33:57,518 --> 00:33:59,019 My lady. My lady. 427 00:33:59,070 --> 00:34:02,322 Lord Tyrion, you see? Not as bad as all that. 428 00:34:02,356 --> 00:34:04,024 Perhaps if your pauper husband 429 00:34:04,075 --> 00:34:06,610 were to sell his mule and his last pair of shoes, 430 00:34:06,644 --> 00:34:09,946 he might be able to afford to bring you to Highgarden for a visit. 431 00:34:09,980 --> 00:34:12,999 Now that peace has come and all is right with the world, 432 00:34:13,084 --> 00:34:15,118 it would do you good to see some of it. 433 00:34:15,152 --> 00:34:18,121 You must excuse me. It's time I ate 434 00:34:18,155 --> 00:34:20,257 some of this food I paid for. 435 00:34:23,928 --> 00:34:26,797 ♪ A coat of gold ♪ 436 00:34:26,831 --> 00:34:29,499 ♪ Or a coat of red ♪ 437 00:34:29,517 --> 00:34:35,388 ♪ A lion still has claws ♪ 438 00:34:35,440 --> 00:34:37,858 ♪ And mine, my lord... ♪ 439 00:34:37,892 --> 00:34:40,343 Very good. Very good. Off you go. 440 00:34:57,078 --> 00:34:59,796 My love, why don't we make the announcement? 441 00:35:02,366 --> 00:35:03,917 Everyone. 442 00:35:03,968 --> 00:35:07,754 The queen would like to say a few words. 443 00:35:15,313 --> 00:35:17,147 We are so fortunate 444 00:35:17,181 --> 00:35:19,399 to enjoy this marvelous food and drink. 445 00:35:19,433 --> 00:35:21,935 Not all among us are so lucky. 446 00:35:21,986 --> 00:35:25,906 To thank the gods for bringing the recent war to a just end, 447 00:35:25,940 --> 00:35:29,242 King Joffrey has decreed that the leftovers 448 00:35:29,277 --> 00:35:32,996 from our feast be given to the poorest in his city. 449 00:35:44,675 --> 00:35:46,877 You're an example to us all. 450 00:36:03,144 --> 00:36:05,145 Ser Jaime, I'm very sorry. 451 00:36:05,196 --> 00:36:06,876 Ser Loras, it's quite all right. 452 00:36:09,650 --> 00:36:11,601 Your sister looks very beautiful. 453 00:36:11,619 --> 00:36:13,153 As does yours. 454 00:36:13,204 --> 00:36:16,272 So, looking forward to your wedding? 455 00:36:16,290 --> 00:36:18,625 Yes, very much. 456 00:36:18,659 --> 00:36:21,044 Our fathers are both rather keen on the prospect. 457 00:36:21,078 --> 00:36:22,579 They certainly are. 458 00:36:22,613 --> 00:36:24,373 Perhaps they should get married. 459 00:36:26,083 --> 00:36:28,501 If you were to marry Cersei, 460 00:36:28,553 --> 00:36:30,136 she'd murder you in your sleep. 461 00:36:30,171 --> 00:36:33,890 If you somehow managed to put a child in her first, 462 00:36:33,925 --> 00:36:36,059 she'd murder him, too, 463 00:36:36,093 --> 00:36:37,794 long before he drew his first breath. 464 00:36:37,812 --> 00:36:40,931 Luckily for you, none of this will happen 465 00:36:40,965 --> 00:36:43,567 because you'll never marry her. 466 00:36:46,437 --> 00:36:48,521 And neither will you. 467 00:37:02,086 --> 00:37:04,204 Your Grace. My king. 468 00:37:04,238 --> 00:37:06,122 - My queen. - Lady Brienne. 469 00:37:06,156 --> 00:37:08,425 So good of you to come. 470 00:37:08,459 --> 00:37:09,876 I'm no lady, Your Grace. 471 00:37:09,927 --> 00:37:12,328 Did you just bow? 472 00:37:12,346 --> 00:37:13,830 Apologies, Your Grace. 473 00:37:13,848 --> 00:37:16,600 I never did master the curtsy. 474 00:37:16,634 --> 00:37:18,218 You're the one who put a sword through Renly Baratheon. 475 00:37:18,269 --> 00:37:21,221 That's not true, my love. Brienne had nothing to do with it. 476 00:37:21,272 --> 00:37:22,973 A shame. 477 00:37:23,007 --> 00:37:25,648 I'd knight the man that put an end to that deviant's life. 478 00:37:26,811 --> 00:37:28,945 I just wanted to congratulate you both 479 00:37:28,980 --> 00:37:30,330 and wish you good fortune. 480 00:37:30,364 --> 00:37:32,282 The country has been at war too long. 481 00:37:32,316 --> 00:37:35,535 I hope your reign is long and peaceful. 482 00:37:35,569 --> 00:37:37,387 - Yes, yes. - Thank you. 483 00:37:37,421 --> 00:37:39,606 I hope we see more of you. 484 00:37:46,414 --> 00:37:48,465 Lady Brienne. 485 00:37:48,499 --> 00:37:51,334 You're Lord Selwyn Tarth's daughter. 486 00:37:51,368 --> 00:37:54,337 That makes you a lady whether you want to be or not. 487 00:37:54,371 --> 00:37:56,640 As you say, Your Grace. 488 00:37:56,674 --> 00:37:58,091 I owe you my gratitude. 489 00:37:58,142 --> 00:38:00,427 You returned my brother safely to King's Landing. 490 00:38:02,897 --> 00:38:05,265 In truth, he rescued me, Your Grace. 491 00:38:05,316 --> 00:38:07,033 More than once. 492 00:38:07,068 --> 00:38:09,185 Did he? 493 00:38:10,237 --> 00:38:11,855 Haven't heard that story before. 494 00:38:13,441 --> 00:38:16,059 Not such a fascinating story, I'm afraid. 495 00:38:16,077 --> 00:38:18,445 I'm sure you have many fascinating stories. 496 00:38:18,496 --> 00:38:22,599 Sworn to Renly Baratheon. Sworn to Catelyn Stark. And now my brother. 497 00:38:22,633 --> 00:38:26,119 Must be exciting to flit from one camp to the next 498 00:38:26,170 --> 00:38:28,922 serving whichever lord or lady you fancy. 499 00:38:28,956 --> 00:38:31,508 I don't serve your brother, Your Grace. 500 00:38:31,542 --> 00:38:33,677 But you love him. 501 00:38:41,719 --> 00:38:43,636 Your Grace. 502 00:38:54,198 --> 00:38:58,234 No, no, come to my chambers and I will examine you personally. 503 00:38:58,268 --> 00:39:00,537 - She'll do no such thing. - Oh, Your Grace. 504 00:39:00,571 --> 00:39:02,739 Yes, well, this young lady sought my advice... 505 00:39:02,773 --> 00:39:04,457 You should see Qyburn. He's quite good. 506 00:39:04,492 --> 00:39:07,610 - Your Grace. - Qyburn? Deplorable man. 507 00:39:07,628 --> 00:39:11,047 Brought shame on the Citadel with his repugnant experiments. 508 00:39:11,082 --> 00:39:13,416 More repugnant than your gnarled fingers on that girl's thighs? 509 00:39:13,450 --> 00:39:15,802 Your Grace, I am a man of learning. 510 00:39:15,836 --> 00:39:18,638 My little brother had you sent to the Black Cells when you annoyed him. 511 00:39:18,672 --> 00:39:20,757 What do you think I could do to you if you annoyed me? 512 00:39:20,791 --> 00:39:22,759 I never meant to annoy anyone. 513 00:39:22,793 --> 00:39:25,678 But you are. You annoy me right now. 514 00:39:25,730 --> 00:39:27,897 Every breath you draw in my presence annoys me. 515 00:39:27,932 --> 00:39:29,432 So here's what I want you to do. 516 00:39:29,466 --> 00:39:30,984 I want you to leave my presence. 517 00:39:31,018 --> 00:39:32,468 Leave this wedding right now. 518 00:39:32,486 --> 00:39:34,137 Go to the kitchens and instruct them 519 00:39:34,155 --> 00:39:37,607 that all the leftovers from the feast will be brought to the kennels. 520 00:39:37,641 --> 00:39:39,859 Your Grace, Queen Margaery... 521 00:39:39,910 --> 00:39:42,245 The queen is telling you 522 00:39:42,279 --> 00:39:44,531 the leftovers will feed the dogs 523 00:39:44,582 --> 00:39:46,783 or you will. 524 00:40:05,636 --> 00:40:08,671 A gold dragon to whoever knocks my fool's hat off. 525 00:40:20,284 --> 00:40:22,485 You're in rather a good mood. 526 00:40:22,519 --> 00:40:24,821 - I suppose I am. - I won't ask why. 527 00:40:24,855 --> 00:40:28,041 - Small pleasures. - Your Grace. Lord Tywin. 528 00:40:28,075 --> 00:40:29,626 Prince Oberyn. 529 00:40:29,660 --> 00:40:30,994 I don't believe you have met Ellaria. 530 00:40:31,028 --> 00:40:32,745 This is the Lord Hand Tywin Lannister 531 00:40:32,797 --> 00:40:35,198 and Cersei Lannister the Queen Regent. 532 00:40:35,216 --> 00:40:37,917 I suppose it is former Queen Regent now. 533 00:40:37,968 --> 00:40:41,370 Lord Hand and Lady Cersei, 534 00:40:41,388 --> 00:40:45,425 - Ellaria Sand. - My lord. My lady. 535 00:40:45,476 --> 00:40:47,210 Charmed. 536 00:40:47,228 --> 00:40:49,395 Can't say I've ever met a Sand before. 537 00:40:53,267 --> 00:40:54,767 We are everywhere in Dorne. 538 00:40:54,852 --> 00:40:57,153 I have 10,000 brothers and sisters. 539 00:40:57,188 --> 00:40:59,606 Bastards are born of passion, aren't they? 540 00:40:59,657 --> 00:41:01,057 We don't despise them in Dorne. 541 00:41:01,075 --> 00:41:02,275 No? How tolerant of you. 542 00:41:02,326 --> 00:41:04,360 I expect it is a relief, Lady Cersei, 543 00:41:04,394 --> 00:41:07,080 giving up your regal responsibilities. 544 00:41:07,114 --> 00:41:10,250 Wearing the crown for so many years must have left your neck a bit crooked. 545 00:41:10,284 --> 00:41:12,285 I suppose you'll never know, Prince Oberyn. 546 00:41:12,336 --> 00:41:14,254 It's a shame your older brother couldn't attend the wedding. 547 00:41:14,288 --> 00:41:16,623 Please give him our regards. 548 00:41:16,674 --> 00:41:18,407 With any luck, the gout will abate 549 00:41:18,425 --> 00:41:20,076 with time and he will be able to walk again. 550 00:41:20,094 --> 00:41:22,011 They call it the rich man's disease. 551 00:41:22,046 --> 00:41:23,412 A wonder you don't have it. 552 00:41:23,430 --> 00:41:25,298 Noblemen in my part of the country 553 00:41:25,349 --> 00:41:28,418 don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. 554 00:41:28,452 --> 00:41:30,332 People everywhere have their differences. 555 00:41:30,354 --> 00:41:33,556 In some places the highborn frown upon those of low birth. 556 00:41:33,590 --> 00:41:36,893 In other places the rape and murder of women and children 557 00:41:36,927 --> 00:41:38,862 is considered distasteful. 558 00:41:40,814 --> 00:41:44,117 What a fortunate thing for you, former Queen Regent, 559 00:41:44,151 --> 00:41:46,119 that your daughter Myrcella has been sent 560 00:41:46,153 --> 00:41:48,488 to live in the latter sort of place. 561 00:41:51,825 --> 00:41:55,628 Everyone, silence! Clear the floor. 562 00:41:57,998 --> 00:42:01,784 There's been too much amusement here today. 563 00:42:01,802 --> 00:42:05,638 A royal wedding is not an amusement. 564 00:42:05,673 --> 00:42:08,641 A royal wedding is history. 565 00:42:08,676 --> 00:42:11,177 The time has come for all of us 566 00:42:11,228 --> 00:42:13,646 to contemplate our history. 567 00:42:14,648 --> 00:42:16,015 My lords... 568 00:42:18,602 --> 00:42:20,403 my ladies... 569 00:42:21,605 --> 00:42:23,723 I give you 570 00:42:23,757 --> 00:42:26,242 King Joffrey... 571 00:42:26,277 --> 00:42:28,745 Renly, Stannis, 572 00:42:28,779 --> 00:42:32,165 Robb Stark, Balon Greyjoy. 573 00:42:32,199 --> 00:42:35,501 The War of the Five Kings. 574 00:42:38,872 --> 00:42:41,007 I'm the rightful king. 575 00:42:42,176 --> 00:42:44,961 - King in the North! - Yes! 576 00:42:49,099 --> 00:42:52,101 Traitor. You're a traitor. 577 00:42:52,136 --> 00:42:55,388 For the Seven Kingdoms! 578 00:42:59,176 --> 00:43:01,277 Let the war begin. 579 00:43:03,614 --> 00:43:06,316 Renly, you're no king. 580 00:43:06,350 --> 00:43:09,569 Away, degenerate. Away. Away. 581 00:43:09,620 --> 00:43:12,238 Ooh, careful. 582 00:43:12,289 --> 00:43:14,791 - Go on. - I want you to be my prince. 583 00:43:22,750 --> 00:43:24,300 Stannis! 584 00:43:24,335 --> 00:43:26,769 Who's got the gold now, Stark? 585 00:43:26,804 --> 00:43:30,139 I am the rightful king. Challenge me, ruffian. 586 00:43:30,174 --> 00:43:31,975 - Take that. - I'm drowning. I'm drowning. 587 00:43:32,009 --> 00:43:34,427 I am the King in the North! 588 00:43:38,599 --> 00:43:40,600 Not wildfire! 589 00:43:48,075 --> 00:43:50,827 Pay each of them 20 gold when this is done. 590 00:43:50,861 --> 00:43:52,862 Yes, my lord. 591 00:43:52,896 --> 00:43:55,114 We'll have to find another way to thank the king. 592 00:43:59,370 --> 00:44:01,287 Charge! 593 00:44:06,010 --> 00:44:08,511 Ready, again. 594 00:44:12,266 --> 00:44:14,100 I am the King in the North! 595 00:44:15,919 --> 00:44:17,687 - Charge! - Charge! 596 00:44:17,721 --> 00:44:19,588 Yes! 597 00:44:19,606 --> 00:44:22,892 Your head! 598 00:44:57,394 --> 00:45:00,296 Fine gentlemen. 599 00:45:08,572 --> 00:45:11,023 Well fought. Well fought. 600 00:45:11,075 --> 00:45:13,943 Here you are. Champion's purse. 601 00:45:15,245 --> 00:45:19,532 Though you're not the champion yet, are you? 602 00:45:19,583 --> 00:45:23,169 A true champion defeats all the challengers. 603 00:45:23,203 --> 00:45:25,588 Surely there are others out there 604 00:45:25,622 --> 00:45:28,207 who still dare to challenge my reign. 605 00:45:28,258 --> 00:45:30,326 Uncle. 606 00:45:30,344 --> 00:45:33,596 How about you? I'm sure they have a spare costume. 607 00:45:39,636 --> 00:45:42,688 One taste of combat was enough for me, Your Grace. 608 00:45:42,723 --> 00:45:45,341 I would like to keep what remains of my face. 609 00:45:45,359 --> 00:45:47,810 I think you should fight him. 610 00:45:47,844 --> 00:45:49,645 This was but a poor imitation 611 00:45:49,679 --> 00:45:51,614 of your own bravery on the field of battle. 612 00:45:51,648 --> 00:45:54,150 I speak as a firsthand witness. 613 00:45:54,184 --> 00:45:56,202 Climb down from the high table 614 00:45:56,236 --> 00:45:58,321 with your new Valyrian sword 615 00:45:58,355 --> 00:46:01,524 and show everyone how a true king wins his throne. 616 00:46:01,542 --> 00:46:03,876 Be careful, though. 617 00:46:03,911 --> 00:46:06,963 This one is clearly mad with lust. 618 00:46:06,997 --> 00:46:10,833 It would be a tragedy for the king to lose his virtue 619 00:46:10,884 --> 00:46:12,919 hours before his wedding night. 620 00:46:43,617 --> 00:46:45,451 A fine vintage. 621 00:46:45,502 --> 00:46:47,236 Shame that it spilled. 622 00:46:47,254 --> 00:46:49,172 It did not spill. 623 00:46:49,206 --> 00:46:51,457 My love, come back to me. 624 00:46:51,508 --> 00:46:53,259 It's time for my father's toast. 625 00:46:55,045 --> 00:46:57,880 Well, how does he expect me to toast without wine? 626 00:46:59,950 --> 00:47:04,437 Uncle, you can be my cupbearer 627 00:47:04,471 --> 00:47:06,722 seeing as you're too cowardly to fight. 628 00:47:06,773 --> 00:47:08,975 Your Grace does me a great honor. 629 00:47:09,026 --> 00:47:12,395 It's not meant as an honor. 630 00:47:43,727 --> 00:47:45,261 Bring me my goblet. 631 00:48:07,834 --> 00:48:10,202 What good is an empty cup? 632 00:48:11,288 --> 00:48:12,755 Fill it. 633 00:48:26,687 --> 00:48:27,887 Kneel. 634 00:48:30,223 --> 00:48:32,642 Kneel before your king. 635 00:48:37,314 --> 00:48:39,031 Kneel. 636 00:48:45,355 --> 00:48:48,023 I said... 637 00:48:48,041 --> 00:48:49,909 kneel! 638 00:48:53,330 --> 00:48:54,897 Look, the pie. 639 00:49:09,429 --> 00:49:10,846 My queen. 640 00:49:22,326 --> 00:49:24,827 Wonderful. 641 00:49:26,229 --> 00:49:29,098 Wonderful. 642 00:49:29,132 --> 00:49:31,000 My hero. 643 00:49:34,121 --> 00:49:37,256 - Can we leave now? - Let's find out. 644 00:49:45,882 --> 00:49:47,099 Uncle. 645 00:49:50,554 --> 00:49:52,054 Where are you going? 646 00:49:52,088 --> 00:49:54,607 You're my cupbearer, remember? 647 00:49:54,641 --> 00:49:57,226 I thought I might change out of these wet clothes, Your Grace. 648 00:49:57,260 --> 00:49:59,895 No, no, no. No, you're perfect the way you are. 649 00:50:01,064 --> 00:50:03,315 Serve me my wine. 650 00:50:08,405 --> 00:50:11,290 Well, hurry up. This pie is dry. 651 00:50:19,282 --> 00:50:21,083 Mm, good. 652 00:50:21,134 --> 00:50:23,502 Needs washing down. 653 00:50:23,553 --> 00:50:26,088 If it please Your Grace, Lady Sansa is very tired. 654 00:50:26,122 --> 00:50:28,841 No. 655 00:50:28,892 --> 00:50:30,626 No, you'll wait here... 656 00:50:32,962 --> 00:50:36,182 un... 657 00:50:36,233 --> 00:50:38,267 Your Grace? 658 00:50:40,020 --> 00:50:42,655 It's nothing. 659 00:50:48,195 --> 00:50:50,780 - He's choking! - Help the poor boy. 660 00:50:54,367 --> 00:50:57,253 - Idiots, help your king. - Move away! 661 00:50:59,322 --> 00:51:02,208 - Joffrey! Joffrey! - Help him! 662 00:51:02,259 --> 00:51:04,627 - Someone help him! - Joffrey! 663 00:51:06,430 --> 00:51:09,181 - Come with me now. - Joffrey! Joffrey! 664 00:51:09,216 --> 00:51:11,434 If you want to live, we have to leave. 665 00:51:11,468 --> 00:51:12,768 Don't touch him! 666 00:51:18,892 --> 00:51:20,810 Joffrey. 667 00:51:20,844 --> 00:51:23,312 Please, Joffrey. 668 00:51:23,346 --> 00:51:26,899 Joffrey, what is it? 669 00:51:26,950 --> 00:51:29,368 Help him! 670 00:52:01,651 --> 00:52:04,103 My son. 671 00:52:09,776 --> 00:52:13,696 He's gone. Our king is gone. 672 00:52:14,564 --> 00:52:15,915 He did this. 673 00:52:18,451 --> 00:52:21,670 He poisoned my son, 674 00:52:21,705 --> 00:52:23,372 your king. 675 00:52:23,406 --> 00:52:26,041 Take him. Take him! 676 00:52:26,960 --> 00:52:28,761 Take him! 677 00:52:28,795 --> 00:52:30,930 Take him! 678 00:52:55,772 --> 00:52:59,141 ♪ In a coat of gold ♪ 679 00:52:59,176 --> 00:53:02,144 ♪ Or a coat of red ♪ 680 00:53:02,179 --> 00:53:07,783 ♪ A lion still has claws ♪ 681 00:53:07,817 --> 00:53:11,220 ♪ And mine are long ♪ 682 00:53:11,254 --> 00:53:14,223 ♪ And sharp, my lord ♪ 683 00:53:14,257 --> 00:53:20,262 ♪ As long and sharp as yours ♪ 684 00:53:20,297 --> 00:53:26,435 ♪ And so he spoke and so he spoke ♪ 685 00:53:26,469 --> 00:53:32,608 ♪ That Lord of Castamere ♪ 686 00:53:32,642 --> 00:53:35,544 ♪ And now the rains ♪ 687 00:53:35,579 --> 00:53:38,714 ♪ Weep o'er his hall ♪ 688 00:53:38,748 --> 00:53:45,154 ♪ With no one there to hear ♪ 689 00:53:45,188 --> 00:53:47,790 ♪ Yes, now the rains ♪ 690 00:53:47,824 --> 00:53:51,260 ♪ Weep o'er his hall ♪ 691 00:53:51,294 --> 00:53:57,132 ♪ And not a soul to hear. ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.