All language subtitles for Future.Man.S02E01.720p.WEBRip.X264-METCON-eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,263 --> 00:00:05,850 Last season on "Future Man"... 2 00:00:05,850 --> 00:00:07,520 Whoo-ha-ha-ha! 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,273 - Who are you people? - The game is a recruitment 4 00:00:09,273 --> 00:00:10,777 and training tool sent back in time. 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,029 You're gonna help us save the world. 6 00:00:12,029 --> 00:00:13,318 You're the savior. 7 00:00:13,324 --> 00:00:15,202 The mission is to stop him from getting herpes, 8 00:00:15,202 --> 00:00:16,580 prevent him from becoming a scientist, 9 00:00:16,580 --> 00:00:17,832 and then he never creates the cure. 10 00:00:17,832 --> 00:00:19,335 I'm really sorry, sir. 11 00:00:19,335 --> 00:00:21,464 Sorry doesn't re-swab those urethras. 12 00:00:21,464 --> 00:00:23,009 That's enough, Dr. Camillo. 13 00:00:23,009 --> 00:00:24,220 I'm sorry, Dr. Kronish. 14 00:00:24,220 --> 00:00:26,057 - Stu. - Did I take your bench? 15 00:00:26,057 --> 00:00:27,852 - I'm... I'm sorry. - No, Stu, it's me. 16 00:00:27,852 --> 00:00:29,630 What is going on with this timeline? 17 00:00:29,636 --> 00:00:32,403 - Hey, hey, JFutz. - You're home earls, bro. 18 00:00:32,403 --> 00:00:34,503 - My name is Jewish. - That's the Kronitorium 19 00:00:34,509 --> 00:00:35,743 where the super-cure was engineered. 20 00:00:35,743 --> 00:00:37,496 Where the Biotics were born. 21 00:00:37,496 --> 00:00:39,876 No, if someone's gonna kill Kronish, it should be me. 22 00:00:39,876 --> 00:00:41,254 We'll never forget what you did here. 23 00:00:41,254 --> 00:00:43,133 When that thing goes green, 24 00:00:43,133 --> 00:00:45,680 that means Kronish is dead and the final charge has been set. 25 00:00:45,680 --> 00:00:47,433 Then, you guys get back to the future 26 00:00:47,433 --> 00:00:49,855 and do not come back for me no matter what. 27 00:00:54,488 --> 00:00:56,618 I did it! 28 00:00:56,618 --> 00:00:58,371 You did it, huh? 29 00:00:58,371 --> 00:01:01,419 I take it, no word from your time-traveling pals? 30 00:01:01,419 --> 00:01:02,578 Some friends. 31 00:01:06,898 --> 00:01:11,259 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 32 00:01:13,713 --> 00:01:16,272 _ 33 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 34 00:01:34,360 --> 00:01:35,905 - Oh, my Gosh. - I got you now. 35 00:01:35,905 --> 00:01:38,368 That's right. Teach you to fuck with me again. 36 00:01:38,368 --> 00:01:40,748 Yeah, there you go. Oh, yeah, you're struggling. 37 00:01:40,748 --> 00:01:42,752 I like that. Just gives me more power. 38 00:01:42,752 --> 00:01:44,088 Take it. 39 00:01:44,088 --> 00:01:45,298 Come on. That's right. 40 00:01:45,298 --> 00:01:47,136 There you go. How's that feel? 41 00:01:47,136 --> 00:01:49,975 Yeah, shut that big mouth once and for all. 42 00:01:49,975 --> 00:01:53,106 Tricked you with a worm, you idiot. 43 00:01:53,106 --> 00:01:54,734 That's right. I'm a man. 44 00:01:54,734 --> 00:01:56,780 You're a fish. I live in a house. 45 00:01:56,780 --> 00:01:58,074 You live in a lake. 46 00:01:58,074 --> 00:01:59,661 There you go. Stop fighting. 47 00:01:59,661 --> 00:02:01,832 Paul? 48 00:02:01,832 --> 00:02:04,754 Oh-ho-ho! Joosh. 49 00:02:04,754 --> 00:02:06,967 You know, this... this fishing game, 50 00:02:06,967 --> 00:02:08,596 this is one of the best fishing games ever I ever played, 51 00:02:08,596 --> 00:02:11,052 and I've played a shitload of fishing games. 52 00:02:11,058 --> 00:02:13,021 Not on my work time. On my private time. 53 00:02:13,021 --> 00:02:14,350 You know, I would never do anything 54 00:02:14,356 --> 00:02:15,610 while I'm working for you, sir. 55 00:02:15,610 --> 00:02:18,532 Okay, cool. Uh, one question though. 56 00:02:18,532 --> 00:02:19,993 How am I here? 57 00:02:19,993 --> 00:02:22,674 The last thing I remember, I was in prison, 58 00:02:22,680 --> 00:02:24,586 - and there was this... - Big, flash of light, right? 59 00:02:24,586 --> 00:02:26,339 Wait, how do you know that? 60 00:02:28,384 --> 00:02:29,846 It happened again. 61 00:02:32,059 --> 00:02:33,979 What? 62 00:02:33,979 --> 00:02:35,650 Let's go over it one more time. 63 00:02:35,650 --> 00:02:37,194 When you were in prison, 64 00:02:37,194 --> 00:02:38,864 you started seeing these flashes of light, 65 00:02:38,864 --> 00:02:40,492 and, uh, having seizures. 66 00:02:40,492 --> 00:02:42,037 - Okay. - Yeah, it was terrible. 67 00:02:42,037 --> 00:02:43,707 You know, gave you complete memory loss. 68 00:02:43,707 --> 00:02:45,210 Doctor's figured out it was 69 00:02:45,210 --> 00:02:46,964 because of the nuts in your prison food. 70 00:02:46,964 --> 00:02:48,382 Yeah, I mean, I have a nut allergy, 71 00:02:48,388 --> 00:02:50,011 but it doesn't give me seizures. 72 00:02:50,011 --> 00:02:52,767 Well, you have too many nuts, you shake like a maraca. 73 00:02:52,767 --> 00:02:54,270 So the prison had to decide 74 00:02:54,270 --> 00:02:55,940 whether or not to hire you a private chef 75 00:02:55,940 --> 00:02:57,694 or send you home under house arrest. 76 00:02:57,694 --> 00:02:59,321 But they figured, you know, 77 00:02:59,321 --> 00:03:00,908 hiring a private chef for "The Krona-bomber," 78 00:03:00,908 --> 00:03:02,608 that's a PR nightmare. So they sent you home. 79 00:03:02,614 --> 00:03:04,415 And that wasn't a PR nightmare? 80 00:03:04,415 --> 00:03:06,294 It's kind of like a pick-your-poison thing. 81 00:03:06,294 --> 00:03:08,089 You know, 'cause now you're eating nut-free meals, 82 00:03:08,089 --> 00:03:09,466 but occasionally, you'll see these flashes of light, 83 00:03:09,466 --> 00:03:11,220 and then you'll forget everything, 84 00:03:11,220 --> 00:03:12,807 and I gotta explain it to you, and it's super boring. 85 00:03:12,807 --> 00:03:14,936 I've, like, told you this story, like, 15 times. 86 00:03:17,567 --> 00:03:20,907 Okay, and... and you and Tracy still work for me? 87 00:03:20,907 --> 00:03:24,204 No, yeah, Tracy had a problem working for a terrorist. 88 00:03:24,204 --> 00:03:25,541 Me, not so much. 89 00:03:25,541 --> 00:03:26,960 As long as the checks clear, 90 00:03:26,960 --> 00:03:28,379 I'm your man, JFutz. 91 00:03:28,379 --> 00:03:30,008 Mmm. 92 00:03:32,930 --> 00:03:35,895 But if I'm on house arrest, 93 00:03:35,895 --> 00:03:37,815 why don't I have an ankle bracelet on. 94 00:03:37,815 --> 00:03:40,028 I mean, what's to stop me from just walking out the door? 95 00:03:42,992 --> 00:03:45,915 The bullet I'd put in the back of your skull. 96 00:03:45,915 --> 00:03:47,669 Just kidding. 97 00:03:47,669 --> 00:03:49,923 I'd just pop your knee clean out. 98 00:03:51,510 --> 00:03:53,764 Paulie, is he seizing up again? 99 00:03:53,764 --> 00:03:55,810 Yeah, we got a regular Lucy Whitmore over here. 100 00:03:55,810 --> 00:03:58,272 That's a character portrayed by Drew Barrymore 101 00:03:58,272 --> 00:04:00,276 in the film "50 First Dates." 102 00:04:00,282 --> 00:04:01,738 Please don't tell me you forgot that. 103 00:04:01,738 --> 00:04:03,366 So you're... 104 00:04:03,366 --> 00:04:06,080 - like, my personal guard now? - Bingo. 105 00:04:06,080 --> 00:04:08,544 Whoa, "Vermont Fishing Hole." 106 00:04:08,544 --> 00:04:10,548 Hey, any nibbles, Paulie? 107 00:04:10,548 --> 00:04:12,593 Pull up a pole. Find out yourself, my friend. 108 00:04:12,593 --> 00:04:15,265 Wait, wait, hang on a second. That doesn't make any sense. 109 00:04:15,265 --> 00:04:18,353 Prisons have to deal with food allergies on a daily basis. 110 00:04:18,353 --> 00:04:20,108 There must be thousands of options 111 00:04:20,108 --> 00:04:22,036 that are... that are better than sending me home. 112 00:04:22,042 --> 00:04:23,866 I'm a convicted terrorist. 113 00:04:23,866 --> 00:04:26,538 I was given 101 consecutive life sentences, 114 00:04:26,538 --> 00:04:29,251 and "USA Today" said that I was the most hated man in America. 115 00:04:29,251 --> 00:04:31,425 Ooh, and the "New York Post" dubbed you Little Boy Blue. 116 00:04:31,431 --> 00:04:33,176 B-L-E-W. 117 00:04:33,176 --> 00:04:34,846 'Cause you blew up the building. 118 00:04:34,846 --> 00:04:37,309 And you're small in stature. 119 00:04:46,410 --> 00:04:48,791 Okay, so the terrorist gets the door. 120 00:05:03,529 --> 00:05:05,240 Oh, shit, peonies! 121 00:05:05,240 --> 00:05:06,618 I didn't know they were in season. 122 00:05:06,618 --> 00:05:09,289 Neither did I. 123 00:05:09,289 --> 00:05:10,836 I'm gonna have to pick up some 124 00:05:10,842 --> 00:05:12,882 of those for the widow Santiago. 125 00:05:15,426 --> 00:05:17,932 Stu Camillo? 126 00:05:17,932 --> 00:05:20,270 Stuart Gavin Camillo? 127 00:05:20,270 --> 00:05:21,982 Ooh, who's that? Old flame? 128 00:05:21,982 --> 00:05:23,735 No, it's a guy that I used to work with, 129 00:05:23,735 --> 00:05:26,240 but I have no idea why he would send me flowers. 130 00:05:26,240 --> 00:05:29,413 Hmm, but why do you think he might send you flowers? 131 00:05:29,413 --> 00:05:31,333 I don't know. 132 00:05:31,333 --> 00:05:33,922 I just thought he always kind of hated me. 133 00:05:33,922 --> 00:05:36,554 Objection. Speculation. 134 00:05:37,429 --> 00:05:39,517 - Let's get into the real. - Yeah, hmm. 135 00:05:39,517 --> 00:05:41,108 Why does this guy hate you? 136 00:05:41,114 --> 00:05:42,815 I really don't know. 137 00:05:42,815 --> 00:05:44,193 He was just always a dick to me. 138 00:05:44,193 --> 00:05:46,008 Really? For no reason? 139 00:05:46,014 --> 00:05:47,407 Wh... why do you care? 140 00:05:47,407 --> 00:05:48,785 Don't you find it curious 141 00:05:48,785 --> 00:05:50,998 that a man you considered "a dick" 142 00:05:50,998 --> 00:05:53,921 would purchase this tasteful floral arrangement? 143 00:05:53,921 --> 00:05:56,801 Clearly this isn't a gas station impulse buy. 144 00:05:56,801 --> 00:05:58,722 Yeah, these are Majorcan peonies. 145 00:05:58,722 --> 00:06:00,225 You know what the street value of these are? 146 00:06:00,225 --> 00:06:01,561 I don't. No. 147 00:06:01,561 --> 00:06:02,939 12.50 a bulb. 148 00:06:02,939 --> 00:06:04,869 Mm-hmm. 149 00:06:05,318 --> 00:06:08,157 I think I'm gonna go upstairs and lie down a little. 150 00:06:08,157 --> 00:06:10,245 - This is all just sort of... - Wait. 151 00:06:10,245 --> 00:06:12,917 Don't you wanna write him a thank you note first? 152 00:06:12,917 --> 00:06:14,671 - What? - Yeah. 153 00:06:14,671 --> 00:06:17,008 Etiquette dictates, when someone sends you flowers, 154 00:06:17,008 --> 00:06:18,995 - you write them a thank you. - Since when? 155 00:06:19,001 --> 00:06:20,724 Everyone knows you gotta write a note 156 00:06:20,724 --> 00:06:22,561 before the last petal falls. 157 00:06:22,561 --> 00:06:24,516 I don't wanna say anything to Stu. 158 00:06:24,522 --> 00:06:26,193 Okay, fine, fine. I'll write it. 159 00:06:26,193 --> 00:06:27,822 "Dear Stu, 160 00:06:27,822 --> 00:06:31,788 thank you for the magnificent Majorcan peonies." 161 00:06:31,788 --> 00:06:33,625 Now I'd like to add something personal. 162 00:06:33,625 --> 00:06:35,879 Maybe, like, a little inside joke that you and Stu share. 163 00:06:35,879 --> 00:06:37,591 - What would that be? - What is the deal 164 00:06:37,591 --> 00:06:38,885 with you guys and Stu? 165 00:06:38,885 --> 00:06:40,723 I-I barely even knew the guy. 166 00:06:40,723 --> 00:06:42,893 Whoa, hey. Calm down, man. 167 00:06:42,893 --> 00:06:44,939 - We're all friends here. - Yeah. 168 00:06:44,939 --> 00:06:48,507 You're all getting defensive about this Camillo fella. 169 00:06:49,132 --> 00:06:51,452 - What does he have on you? - Or you on him? 170 00:06:51,452 --> 00:06:53,414 Nothing! I don't know what the fuck you're talking about! 171 00:06:53,414 --> 00:06:55,293 Answer our questions about Stu Camillo 172 00:06:55,293 --> 00:06:57,172 - and this will all be over. - Stop. 173 00:06:57,172 --> 00:06:58,842 Stop! Stop walking at me! 174 00:07:00,094 --> 00:07:01,514 - Sup. - Hey. 175 00:07:01,514 --> 00:07:03,267 Die, resistance scum! 176 00:07:06,106 --> 00:07:07,777 - Who... - Ninja star. 177 00:07:18,632 --> 00:07:20,426 I give that entrance... 178 00:07:20,426 --> 00:07:22,180 Two stars. 179 00:07:28,472 --> 00:07:30,893 What the hell is happening, guys? 180 00:07:30,899 --> 00:07:32,492 Skarsgaard and Paul were Biotics? 181 00:07:32,492 --> 00:07:35,248 - I thought we saved the future. - We did. 182 00:07:35,248 --> 00:07:36,668 It's the present that's in danger. 183 00:07:36,668 --> 00:07:38,087 Your present. 184 00:07:38,087 --> 00:07:40,424 Nice pj's. All right. 185 00:07:40,424 --> 00:07:42,428 Before we blew up the Kronitorium, 186 00:07:42,428 --> 00:07:44,600 Biotics executed murder protocol one. 187 00:07:44,600 --> 00:07:47,105 Oh, I don't like how that sounds at all. 188 00:07:47,105 --> 00:07:48,552 Yeah, no, you shouldn't. 189 00:07:48,558 --> 00:07:50,779 They activated every Biotic sleeper agent in the world 190 00:07:50,779 --> 00:07:52,240 for one singular mission. 191 00:07:52,240 --> 00:07:53,823 - Killing you. - What? 192 00:07:54,244 --> 00:07:56,583 Wh-wh-why? I'm being John Wicked? 193 00:07:56,583 --> 00:07:57,877 They must have sent your picture out 194 00:07:57,877 --> 00:07:59,278 before we blew up the lab. 195 00:07:59,284 --> 00:08:01,926 Call it the last gasp of a dying civilization. 196 00:08:01,926 --> 00:08:04,724 Okay, but... but the future you guys went back to...? 197 00:08:04,724 --> 00:08:06,978 Oh, it's perfect. Everything we dreamed of. 198 00:08:06,978 --> 00:08:08,732 - Really? - Yeah. 199 00:08:08,732 --> 00:08:12,113 It's a utopia inside of a paradise. 200 00:08:12,113 --> 00:08:13,742 We have robot butlers. 201 00:08:13,742 --> 00:08:15,453 - Tiger, that's... - No, don't worry. Don't worry. 202 00:08:15,453 --> 00:08:17,290 Don't worry. They're programmed not to turn on us. 203 00:08:17,290 --> 00:08:18,419 Wow. 204 00:08:19,837 --> 00:08:22,133 We... we saved the world. 205 00:08:22,133 --> 00:08:25,431 You know, when I was in prison, I-I hoped against hope 206 00:08:25,431 --> 00:08:27,729 and... and it kept me going, but... 207 00:08:28,772 --> 00:08:31,736 But knowing for sure... 208 00:08:31,736 --> 00:08:33,530 That makes everything we went through worth it. 209 00:08:33,530 --> 00:08:34,866 Yeah. 210 00:08:36,410 --> 00:08:38,207 Wait. If the future was perfect, 211 00:08:38,207 --> 00:08:40,419 then why... why'd you guys come back for me? 212 00:08:40,419 --> 00:08:42,048 'Cause you were in trouble, little buddy. 213 00:08:42,048 --> 00:08:43,842 We... we looked up what happened to you. 214 00:08:43,842 --> 00:08:46,849 Oh, man, it was tough livin' our lives 215 00:08:46,849 --> 00:08:49,271 knowing those two had killed you so horrifically. 216 00:08:49,271 --> 00:08:51,441 Yeah, you see, first rule of murder protocol one 217 00:08:51,441 --> 00:08:54,699 is to disrespect the body. So... 218 00:08:54,699 --> 00:08:56,201 - Oh! - Yeah. 219 00:08:56,201 --> 00:08:57,287 Mm. 220 00:08:57,287 --> 00:08:58,707 Where are my ears? 221 00:08:58,707 --> 00:09:00,293 Oh, no, they're right... 222 00:09:00,293 --> 00:09:01,796 - there... there they are. - Yeah. 223 00:09:01,796 --> 00:09:03,550 Right inside that. 224 00:09:03,550 --> 00:09:05,219 - So... - Oh, God. Okay. 225 00:09:05,219 --> 00:09:06,764 No teammate of ours is gonna die like that. 226 00:09:06,764 --> 00:09:08,392 - No. - No, no, no. 227 00:09:08,392 --> 00:09:11,106 - Thank you, guys. - Hey, do you have any food? 228 00:09:11,106 --> 00:09:12,676 Yeah. 229 00:09:12,774 --> 00:09:15,821 Mmm, what the hell did you do to these vegetables? 230 00:09:15,907 --> 00:09:17,661 I poached 'em in duck fat. 231 00:09:17,661 --> 00:09:19,497 Mmm. 232 00:09:19,497 --> 00:09:21,043 That was so good. 233 00:09:21,043 --> 00:09:22,880 I can't remember the last time I had real food. 234 00:09:22,880 --> 00:09:24,800 Well, get used to it. 235 00:09:24,800 --> 00:09:26,888 I'm gonna be cooking like this all the time. 236 00:09:26,888 --> 00:09:29,852 Using fresh local ingredients wherever we go. 237 00:09:29,977 --> 00:09:31,264 Go? 238 00:09:31,270 --> 00:09:32,983 I mean, shouldn't I be, like, laying low and hiding out 239 00:09:32,983 --> 00:09:34,361 if Biotics are hunting me? 240 00:09:34,361 --> 00:09:35,906 And wait for them to come to us? 241 00:09:35,906 --> 00:09:37,492 Fuck no. We're bringing the fight to them. 242 00:09:37,492 --> 00:09:39,622 Yeah, they're spread all around the world. 243 00:09:39,622 --> 00:09:42,377 From the white sand beaches of Rio de Janeiro 244 00:09:42,377 --> 00:09:44,381 to the Great Pyramids of Giza. 245 00:09:44,896 --> 00:09:47,299 We're gonna go to all those places? 246 00:09:47,305 --> 00:09:49,099 How... how many sleepers are left? 247 00:09:49,099 --> 00:09:51,186 Well, after this little episode, 12. 248 00:09:51,186 --> 00:09:54,025 Each in a location more exotic than the last. 249 00:09:54,025 --> 00:09:56,489 You know, I-I sort of just feel like 250 00:09:56,495 --> 00:09:58,492 bringing me to them might be putting me 251 00:09:58,492 --> 00:10:00,204 in, like, unnecessary danger, and... 252 00:10:00,204 --> 00:10:02,710 Well, that's where things get real interesting. 253 00:10:02,710 --> 00:10:05,632 - Yeah. - Because once you inject this, 254 00:10:05,632 --> 00:10:07,176 they'll be the ones in danger. 255 00:10:07,176 --> 00:10:08,805 CATG-6, 256 00:10:08,805 --> 00:10:10,976 aka Globyplast Nine, 257 00:10:10,976 --> 00:10:14,190 aka Super Serum 14. 258 00:10:14,190 --> 00:10:16,779 It's gonna make you faster, smarter, stronger, 259 00:10:16,779 --> 00:10:18,449 and you'll be able to walk into a room 260 00:10:18,449 --> 00:10:21,831 and feel instantly confident no matter the situation. 261 00:10:21,831 --> 00:10:22,958 Oh, yeah. 262 00:10:22,958 --> 00:10:24,502 - Really? - Yeah. 263 00:10:27,216 --> 00:10:28,887 This is awesome. 264 00:10:28,887 --> 00:10:31,183 Ha, this is incredible. We're gonna be kicking ass 265 00:10:31,183 --> 00:10:33,061 side by side just the three of us. 266 00:10:33,061 --> 00:10:34,690 - Well... - Not exactly. 267 00:10:41,495 --> 00:10:43,040 Got the shield-sphere up. 268 00:10:43,040 --> 00:10:44,668 Should keep us off their scanners for now. 269 00:10:44,668 --> 00:10:47,298 They'll be four of us. Meet Fox, new tech expert. 270 00:10:47,298 --> 00:10:49,762 She may look like a nerd, but you'll be glad to have her 271 00:10:49,762 --> 00:10:51,264 when she hacks us into the Kremlin. 272 00:11:00,742 --> 00:11:03,038 Hi. Futturman. 273 00:11:03,038 --> 00:11:04,917 Josh Futturman. 274 00:11:04,917 --> 00:11:06,838 Welcome to my time. 275 00:11:06,838 --> 00:11:09,259 With a little bit of luck, maybe it'll become yours. 276 00:11:09,259 --> 00:11:10,971 I like the click of your keyboard. 277 00:11:10,971 --> 00:11:13,893 But be careful, my spell check doesn't miss a word. 278 00:11:13,893 --> 00:11:16,858 Oh, we'll have to antidisestablishmentarianism that. 279 00:11:16,858 --> 00:11:19,572 - Serum's working. - Instant chemistry. 280 00:11:19,572 --> 00:11:22,786 All right, I triangulated the location of our first target. 281 00:11:22,786 --> 00:11:25,082 The ICEHOTEL in Helsinki. 282 00:11:25,082 --> 00:11:26,711 Ah, yeah, I've always wanted to visit. 283 00:11:26,711 --> 00:11:29,090 Well, you better pack a parka and a tuxedo. 284 00:11:29,090 --> 00:11:30,844 This is a shadow op. Threat level nine. 285 00:11:30,844 --> 00:11:32,388 You two will be posing as newlyweds 286 00:11:32,388 --> 00:11:34,142 infiltrating a Nordic sex cult. 287 00:11:34,142 --> 00:11:36,479 Murder protocol one dictates to kill on sight. 288 00:11:36,479 --> 00:11:37,900 No questions asked. 289 00:11:37,900 --> 00:11:39,653 We're really gonna have to sell newlyweds 290 00:11:39,653 --> 00:11:41,489 with insatiable sexual appetites. 291 00:11:41,489 --> 00:11:44,037 Are you up for that? 292 00:11:44,037 --> 00:11:45,957 I mean, yes, I will try. 293 00:11:47,753 --> 00:11:50,382 Wait. Did you say kill on sight, 294 00:11:50,382 --> 00:11:52,136 - no questions asked? - Yeah. 295 00:11:52,136 --> 00:11:53,973 Because those two asked me a bunch of questions. 296 00:11:53,973 --> 00:11:55,560 - What're you talking about? - This whole morning, 297 00:11:55,560 --> 00:11:57,229 they could have just killed me, and instead, 298 00:11:57,235 --> 00:11:58,878 they asked me a bunch of questions about Stu Camillo. 299 00:11:58,884 --> 00:12:00,402 Why would they ask about Stu? 300 00:12:00,402 --> 00:12:02,574 I don't know, but they were extremely persistent. 301 00:12:02,574 --> 00:12:04,578 No, I don't like this one bit. What're they planning? 302 00:12:04,578 --> 00:12:06,498 If they're breaking MP1, it must be important. 303 00:12:06,498 --> 00:12:08,293 Fox, hack into the Internet. 304 00:12:08,293 --> 00:12:10,339 Find out everything you can about Stu Camillo. 305 00:12:10,339 --> 00:12:11,509 Already on it. 306 00:12:14,355 --> 00:12:16,763 You didn't tell 'em anything important about Stu, did you? 307 00:12:16,769 --> 00:12:18,856 Oh, no, no, no, I don't know anything important about Stu. 308 00:12:18,856 --> 00:12:20,694 - What does he have on you? - Or you on him? 309 00:12:22,446 --> 00:12:24,785 - What does he have on you? - Or you on him? 310 00:12:31,882 --> 00:12:33,594 Uh, nothing. No, no, nothing. 311 00:12:33,594 --> 00:12:35,264 Um... 312 00:12:35,264 --> 00:12:37,309 but I did just remember that I... 313 00:12:37,309 --> 00:12:38,773 I think I have a Patagonia 314 00:12:38,779 --> 00:12:40,575 gift card upstairs in my room, 315 00:12:40,581 --> 00:12:43,075 I'm gonna go grab it, gear up for Helsinki. 316 00:12:43,081 --> 00:12:45,284 Back in a jiff. 317 00:12:45,284 --> 00:12:47,706 Okay, Futz. 318 00:12:47,706 --> 00:12:50,169 I know you got it somewhere. 319 00:12:59,688 --> 00:13:01,107 Spoink! 320 00:13:06,326 --> 00:13:08,288 What the fuck is happening? 321 00:13:13,173 --> 00:13:14,689 Oh, Josh, come on. 322 00:13:14,695 --> 00:13:17,451 We're finding all kinds of great stuff here on the Internet. 323 00:13:17,457 --> 00:13:19,561 Cool. Hey, um... 324 00:13:19,561 --> 00:13:21,356 You know, I just thought of something 325 00:13:21,356 --> 00:13:23,736 that actually might be really useful about Stu. 326 00:13:23,736 --> 00:13:25,349 Really, what? 327 00:13:25,355 --> 00:13:27,828 It was something that you told me that he told you 328 00:13:27,828 --> 00:13:29,330 when you guys went on that date. 329 00:13:29,330 --> 00:13:32,028 Remember? The whale watching date? 330 00:13:32,034 --> 00:13:33,840 Yeah, well, he said a lot of things, 331 00:13:33,840 --> 00:13:35,552 so what specifically? 332 00:13:35,552 --> 00:13:37,158 Yeah, I can't remember. 333 00:13:37,164 --> 00:13:39,392 You said it was something that was really, really important, 334 00:13:39,392 --> 00:13:40,983 and he told you right before 335 00:13:40,989 --> 00:13:42,698 the humpback charged your boat. 336 00:13:42,704 --> 00:13:44,443 Well, to be honest, after I saw that angry spout, 337 00:13:44,443 --> 00:13:45,989 - it just all went blank. - Wrong. 338 00:13:45,989 --> 00:13:48,201 You've never seen a spout. 339 00:13:48,201 --> 00:13:50,289 You are never this nice to me. 340 00:13:50,289 --> 00:13:51,792 And you? 341 00:13:51,792 --> 00:13:53,154 You're Spoink girl. 342 00:13:53,160 --> 00:13:54,568 What the fuck is going on? 343 00:13:54,574 --> 00:13:56,301 Somebody give me some answers. 344 00:13:56,301 --> 00:13:57,858 This will all be over soon. 345 00:13:57,864 --> 00:14:00,100 Just tell us why you would be a threat to Stu Camillo? 346 00:14:00,100 --> 00:14:02,910 - You must know his weakness. - Some of his secrets? 347 00:14:02,916 --> 00:14:05,185 I don't know anything about Stu Camillo, okay? 348 00:14:05,191 --> 00:14:07,317 He's a tertiary character in my life. 349 00:14:07,323 --> 00:14:09,118 - Tell us! - He's tertiary! 350 00:14:09,118 --> 00:14:11,289 - God damn it! - Start talking. 351 00:14:11,289 --> 00:14:12,626 - Now! - He's tertiar... 352 00:14:12,626 --> 00:14:16,622 He's tertiary! 353 00:14:38,435 --> 00:14:40,448 I told you not to repeat the question sequencing. 354 00:14:40,454 --> 00:14:42,969 You made him suspicious. Geez, you're worse than Hera. 355 00:14:42,985 --> 00:14:44,454 - Don't compare me to Hera. - Too late. 356 00:14:44,460 --> 00:14:45,547 I already did. 357 00:14:45,553 --> 00:14:47,031 How long until the simulation reboots? 358 00:14:47,037 --> 00:14:49,018 I don't know. He glitched the whole thing. 359 00:14:49,024 --> 00:14:50,652 Glitched it? He crashed it. 360 00:14:54,193 --> 00:14:55,947 Oh, shit. 361 00:14:55,947 --> 00:14:58,076 We're gonna need Apollo. 362 00:15:30,934 --> 00:15:32,561 It's okay. 363 00:15:32,561 --> 00:15:34,521 You're safe now. 364 00:15:34,527 --> 00:15:36,611 Let me get this neuro-cap off you. 365 00:15:36,611 --> 00:15:38,073 You'll be a lot more comfortable. 366 00:15:38,073 --> 00:15:40,494 Shh, shh, shh, shh, shh. 367 00:15:43,124 --> 00:15:45,003 What the hell was that? Where am I? 368 00:15:45,003 --> 00:15:46,675 That was a simulation 369 00:15:46,681 --> 00:15:48,385 crafted from your own consciousness, 370 00:15:48,385 --> 00:15:50,743 but controlled by outside operators. 371 00:15:51,835 --> 00:15:53,379 And you are in a cave. 372 00:15:57,444 --> 00:15:59,482 Don't squirm. 373 00:15:59,488 --> 00:16:02,077 It only makes the cerebro-derm stickier. 374 00:16:06,150 --> 00:16:07,654 I-I-I can't... 375 00:16:07,660 --> 00:16:09,412 I can't remember coming here. 376 00:16:09,418 --> 00:16:12,007 We had to remove a small portion of your memory 377 00:16:12,013 --> 00:16:14,268 so you would not suspect you were in a sim. 378 00:16:18,946 --> 00:16:20,783 Don't worry. It's just spinal fluid. 379 00:16:26,657 --> 00:16:28,744 There. Good as new. 380 00:16:28,750 --> 00:16:31,507 No, bad. Bad. Still bad. 381 00:16:32,606 --> 00:16:34,902 Who... who are you? 382 00:16:34,908 --> 00:16:36,954 What the fuck is going on? 383 00:16:37,191 --> 00:16:38,736 My name is Athena 384 00:16:38,736 --> 00:16:40,280 and I'm sorry you had to go through that. 385 00:16:40,280 --> 00:16:42,534 I assure you, it was for your own safety. 386 00:16:42,534 --> 00:16:44,497 The truth is so shocking, 387 00:16:44,497 --> 00:16:46,075 we felt a simulation was a more 388 00:16:46,081 --> 00:16:47,754 humane way to ease you into it. 389 00:16:47,754 --> 00:16:50,760 I really think you should lie down for this. 390 00:16:52,388 --> 00:16:54,231 Just come on. 391 00:16:55,018 --> 00:16:56,646 Okay. 392 00:16:58,818 --> 00:17:01,364 I am from the future. 393 00:17:02,700 --> 00:17:04,286 And... 394 00:17:07,412 --> 00:17:09,120 Okay. 395 00:17:09,547 --> 00:17:12,344 My comrades and I traveled back in time to find you 396 00:17:12,344 --> 00:17:14,056 because we believe you may be 397 00:17:14,056 --> 00:17:17,049 the only person with the skills to save our world. 398 00:17:17,101 --> 00:17:20,441 A savior. I know, it boggles the mind. 399 00:17:20,652 --> 00:17:22,448 But you must believe me. 400 00:17:22,448 --> 00:17:25,705 In 2026, Dr. Stu Camillo will create 401 00:17:25,705 --> 00:17:27,583 a super-cure for all diseases, 402 00:17:27,583 --> 00:17:29,420 leading to a global war... 403 00:17:29,420 --> 00:17:31,925 Between the ones who receive the cure and the ones who don't? 404 00:17:31,925 --> 00:17:33,386 Well, yes, exactly, but there's no way 405 00:17:33,386 --> 00:17:34,890 you could possibly know that. 406 00:17:34,890 --> 00:17:38,438 Yeah, I know it because I lived it. 407 00:17:38,438 --> 00:17:40,946 God damn it. It didn't work. 408 00:17:40,952 --> 00:17:42,873 I don't understand. 409 00:17:46,204 --> 00:17:48,082 I fought... 410 00:17:48,082 --> 00:17:51,130 I struggled, I suffered, I sacrificed, 411 00:17:51,130 --> 00:17:53,218 I saw a girl's head get blown up in my face, 412 00:17:53,218 --> 00:17:55,848 and I end up in the exact same place. 413 00:17:58,160 --> 00:18:01,332 Okay, so... Stu is the new Kronish. 414 00:18:01,338 --> 00:18:04,344 Same shit, different fucking timeline. 415 00:18:04,406 --> 00:18:06,327 So you're a Time Warrior? 416 00:18:10,168 --> 00:18:11,292 Yeah. 417 00:18:12,506 --> 00:18:14,009 Yeah, I guess you could say that. 418 00:18:14,009 --> 00:18:16,890 Then you know the stakes we face. 419 00:18:16,890 --> 00:18:18,878 The fate of humanity is in the balance. 420 00:18:18,884 --> 00:18:21,641 - We need you. - No. 421 00:18:22,505 --> 00:18:24,175 You know, after spending a year 422 00:18:24,181 --> 00:18:27,062 in the prison for the criminally insane... 423 00:18:27,068 --> 00:18:30,074 For apparently no reason... 424 00:18:31,471 --> 00:18:33,526 I don't really feel like being a savior anymore. 425 00:18:35,845 --> 00:18:37,724 I've upset you. 426 00:18:37,724 --> 00:18:40,270 That's the last thing I wanted to do. 427 00:18:40,270 --> 00:18:42,274 Rest. 428 00:18:57,931 --> 00:18:59,558 Seriously? 429 00:18:59,564 --> 00:19:02,016 Great way to treat your savior. Thank you. 430 00:19:18,096 --> 00:19:21,060 Here. Eat something. 431 00:19:21,060 --> 00:19:22,381 I'm not hungry. 432 00:19:22,387 --> 00:19:24,358 Being in the sim cranks your metabolism 433 00:19:24,358 --> 00:19:26,051 14.6 times normal. 434 00:19:26,057 --> 00:19:27,572 You're in a caloric freefall, 435 00:19:27,572 --> 00:19:29,828 you risk hypo-auto-cannibalization. 436 00:19:29,828 --> 00:19:31,556 Oh, all right. How about this? 437 00:19:31,562 --> 00:19:33,836 How about I start by gnawing on my fucking leg? 438 00:19:33,836 --> 00:19:35,881 Why am I shackled to the bed? 439 00:19:35,881 --> 00:19:37,592 The restraint is for your safety. 440 00:19:37,592 --> 00:19:40,598 I once saw a man flail so violently 441 00:19:40,598 --> 00:19:42,477 from post-sim hallucinations, 442 00:19:42,477 --> 00:19:44,398 he shattered his femur. 443 00:19:44,398 --> 00:19:46,737 The jagged bone ripped right through the meat of his thigh. 444 00:19:46,737 --> 00:19:49,158 All right, fine. Just leave it on. 445 00:19:51,653 --> 00:19:53,489 Easy on the liquids. 446 00:19:53,495 --> 00:19:55,111 The tranq we gave you can lead 447 00:19:55,117 --> 00:19:56,910 to bladder control issues. 448 00:19:56,916 --> 00:19:59,261 I play a lot of video games, okay. 449 00:19:59,261 --> 00:20:02,309 - I have no problem holding my U. - Understood. 450 00:20:02,309 --> 00:20:04,146 You know, putting me in that sim 451 00:20:04,146 --> 00:20:06,108 and making me think that I'd saved the world was pretty mean. 452 00:20:06,108 --> 00:20:08,029 We didn't make you think you saved the world. 453 00:20:08,029 --> 00:20:10,575 That part was a projection of your own subconscious. 454 00:20:10,581 --> 00:20:12,663 All we controlled were the questions about Stu. 455 00:20:12,663 --> 00:20:14,333 - You filled in the rest. - So you... 456 00:20:14,333 --> 00:20:15,795 You hijacked my brain 457 00:20:15,795 --> 00:20:17,464 just to ask me questions about Stu Camillo? 458 00:20:17,464 --> 00:20:20,721 Yes, but the simulation told us so much more. 459 00:20:20,721 --> 00:20:23,601 We thought it was something you knew. 460 00:20:23,601 --> 00:20:25,480 It turns out it's something you are. 461 00:20:29,196 --> 00:20:30,741 What am I? 462 00:20:30,741 --> 00:20:32,494 That's what we're here to find out. 463 00:20:32,494 --> 00:20:34,692 There's a power in you greater 464 00:20:34,698 --> 00:20:36,749 than any we've ever seen. 465 00:20:36,837 --> 00:20:38,799 Like... like, a super power? 466 00:20:38,799 --> 00:20:40,678 Exactly. 467 00:20:40,678 --> 00:20:42,472 Now, I understand you've been through 468 00:20:42,472 --> 00:20:44,017 something like this before, 469 00:20:44,017 --> 00:20:46,630 and I know why you're hesitant to try it again, 470 00:20:46,636 --> 00:20:48,974 but if you'll join us, I promise you, 471 00:20:48,980 --> 00:20:50,315 it'll be different this time. 472 00:20:50,321 --> 00:20:52,779 You won't end up behind bars. 473 00:20:52,785 --> 00:20:55,541 You'll end up in the history books 474 00:20:55,547 --> 00:20:57,075 as the greatest hero 475 00:20:57,081 --> 00:20:59,142 the world has ever known. 476 00:21:00,885 --> 00:21:02,805 - And if I say no? - We'll wipe your memory 477 00:21:02,805 --> 00:21:04,183 and put you right back in prison. 478 00:21:04,183 --> 00:21:05,843 - You can do that? - Of course. 479 00:21:05,849 --> 00:21:07,690 The only side effect would be 480 00:21:07,690 --> 00:21:09,777 the lingering sensation that something was off, 481 00:21:09,777 --> 00:21:11,655 but you would never really be able to tell what it was. 482 00:21:11,655 --> 00:21:13,576 It would just be there gnawing at you, 483 00:21:13,576 --> 00:21:15,622 never more than a shadow. 484 00:21:15,622 --> 00:21:17,940 That... that sounds like it would drive me insane. 485 00:21:19,964 --> 00:21:22,198 Okay. 486 00:21:22,204 --> 00:21:23,916 Okay, if I do this, 487 00:21:23,922 --> 00:21:26,594 it is not to make it into the history books. 488 00:21:26,728 --> 00:21:30,443 It's to make sure there's still a history to be written about. 489 00:21:30,443 --> 00:21:32,907 Inside of history books. 490 00:21:32,907 --> 00:21:34,953 Well said, Joosh. 491 00:21:34,953 --> 00:21:37,835 So, does that mean you're in? 492 00:21:38,860 --> 00:21:41,199 Call me Josh. 493 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 I'm in. 494 00:21:42,745 --> 00:21:45,374 Welcome to the Pointed Circle. 495 00:21:45,478 --> 00:21:47,482 Pointed Circle. That's a cool name. 496 00:21:47,488 --> 00:21:49,284 Oh, that also... 497 00:21:49,356 --> 00:21:52,738 Explains the, uh, pointed circle. 498 00:21:52,738 --> 00:21:54,826 Yeah. 499 00:21:54,826 --> 00:21:57,289 There are some others who are going to want to meet you: 500 00:21:57,289 --> 00:22:00,420 - Odin, Vishnu, Muluku, Xenu. - Yeah, I, uh, would love 501 00:22:00,420 --> 00:22:02,048 to meet the... the whole... The whole gang. 502 00:22:02,048 --> 00:22:03,551 And as a member of the Pointed Circle, 503 00:22:03,551 --> 00:22:05,013 you'll need a code name as well. 504 00:22:05,013 --> 00:22:06,975 Okay. 505 00:22:06,975 --> 00:22:08,602 How does Jesus sound to you? 506 00:22:10,816 --> 00:22:12,027 It's a little risky. 507 00:22:12,027 --> 00:22:14,156 Mm, Allah? 508 00:22:14,156 --> 00:22:16,243 - Yeah, Jesus is fine. - Good. 509 00:22:16,243 --> 00:22:17,537 Eat your supper. 510 00:22:17,537 --> 00:22:19,041 I'll return soon with the others. 511 00:22:30,689 --> 00:22:33,069 Oh. 512 00:22:33,069 --> 00:22:34,822 Oh, stop, stop, stop, stop, stop. 513 00:22:34,822 --> 00:22:36,450 Stop, stop, stop, stop. 514 00:22:36,450 --> 00:22:38,955 Shit. Shit. 515 00:22:39,999 --> 00:22:42,880 I can't meet Xenu like this. This is disgusting. 516 00:22:44,738 --> 00:22:46,826 Sheets. 517 00:23:25,674 --> 00:23:27,302 Joosh is on board. 518 00:23:27,302 --> 00:23:30,851 We need all techs working on an upload machine. 519 00:23:30,851 --> 00:23:32,520 You're so convinced this'll work, 520 00:23:32,520 --> 00:23:35,193 but how do you know he's the one? 521 00:23:35,193 --> 00:23:36,653 He crashed the simulation 522 00:23:36,653 --> 00:23:38,078 in less than ten minutes. 523 00:23:38,084 --> 00:23:39,597 We harness that power and use it 524 00:23:39,603 --> 00:23:41,205 to bring down the entire system, 525 00:23:41,205 --> 00:23:42,941 - then we strike. - The attack is on Launch Day. 526 00:23:42,947 --> 00:23:44,413 We'll need to weaponize him before then. 527 00:23:44,419 --> 00:23:46,671 It'll take some time to replicate the induction cortex. 528 00:23:46,677 --> 00:23:48,055 You'll have to keep him calm till then. 529 00:23:48,061 --> 00:23:50,273 - That won't be a problem. - Okay. 530 00:23:50,279 --> 00:23:52,644 'Cause this procedure will 100% kill him. 531 00:23:52,644 --> 00:23:54,272 - "Kill him"? - Soldiers die 532 00:23:54,272 --> 00:23:56,235 for lesser causes. His death will be the first, 533 00:23:56,235 --> 00:23:57,656 but it won't be the last. 534 00:23:57,662 --> 00:23:59,218 A war is coming. 535 00:23:59,224 --> 00:24:01,437 It's time we took back control. 536 00:24:07,951 --> 00:24:10,764 Oh, God. They're gonna kill me. 537 00:24:21,076 --> 00:24:24,457 Lefty-loosey, righty-tighty, lefty-loosey. 538 00:24:26,128 --> 00:24:28,257 Righty-tighty, lefty-loosey. 539 00:24:39,439 --> 00:24:41,401 Nighty-night. 540 00:24:52,347 --> 00:24:54,142 You left the door open? 541 00:24:57,966 --> 00:24:59,444 When they ripped out your tongue, 542 00:24:59,444 --> 00:25:00,947 did they get your brain too? 543 00:25:00,947 --> 00:25:02,993 You know what? 544 00:25:02,993 --> 00:25:04,621 Don't. Spread out. 545 00:25:04,621 --> 00:25:07,001 Search the halls. He can't have gotten far. 546 00:25:07,001 --> 00:25:08,462 Achilles will hear of this. 547 00:25:11,468 --> 00:25:14,057 Jesus. 548 00:25:39,149 --> 00:25:41,111 God it stinks in here. 549 00:25:41,111 --> 00:25:43,521 Yeah, I know. This cave is nasty. I don't like it. 550 00:25:44,476 --> 00:25:46,980 You know last week, I caught Apollo pissing in that corner? 551 00:25:46,986 --> 00:25:49,795 I do not let him near me. 552 00:26:10,921 --> 00:26:12,340 TTD. 553 00:26:22,151 --> 00:26:24,824 Did you hear that? Osiris, Ganesh, check that out. 554 00:26:51,752 --> 00:26:53,589 Hachi machi. 555 00:26:57,002 --> 00:27:00,846 _ 556 00:27:01,292 --> 00:27:05,354 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 557 00:27:06,305 --> 00:27:12,404 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com40417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.