All language subtitles for Friday Night Dinner s04e02 The Cleaner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,640 --> 00:00:36,800 - Such a div! - Shut up! 2 00:00:36,840 --> 00:00:39,880 Well, if you liked the girl so much, why didn't you talk to her? 3 00:00:39,920 --> 00:00:42,640 I can't just talk to her, can I? And say what? 4 00:00:42,680 --> 00:00:45,560 "Please play with my penis"? Yeah. Thanks for the advice(!) 5 00:00:45,600 --> 00:00:47,200 Just tell her the truth, you idiot! 6 00:00:47,240 --> 00:00:49,158 What? "Hello. I only come to your restaurant 7 00:00:49,358 --> 00:00:50,920 so that I can stare at you"? Yeah! 8 00:00:50,960 --> 00:00:54,280 Waitresses love that. You know, the silent murderer type. 9 00:00:54,320 --> 00:00:58,200 - Hello, bambinos! - Dr Bosoms. - Nurse Nipples. 10 00:00:58,240 --> 00:01:01,640 Hot tonight, isn't it? Oh, stifling! 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,560 So, do you want the good news or the bad news? 12 00:01:03,600 --> 00:01:07,600 Uh, good news. Mum's doing lamb. Yes! Lamb! Skill the gill! 13 00:01:08,320 --> 00:01:10,480 And the bad news? Val's here. 14 00:01:10,520 --> 00:01:13,600 Oh, God! In there with your mum. Been here all bloody day. 15 00:01:13,640 --> 00:01:16,000 What's she been doing? Crying, obviously. 16 00:01:16,040 --> 00:01:18,480 Argument with Larry? Obviously. What's this one about? 17 00:01:18,520 --> 00:01:22,480 Lakes. Lakes? Who argues about lakes? 18 00:01:22,520 --> 00:01:26,520 That's what I said. Rivers, maybe, but lakes? 19 00:01:26,880 --> 00:01:30,880 Ooh! What? 20 00:01:30,960 --> 00:01:33,840 Oh, no! Oh, it's not today, is it? 21 00:01:33,880 --> 00:01:35,960 It's today. My annual oiling of the hinges. 22 00:01:36,000 --> 00:01:38,400 You're still doing that? With that stupid old can. 23 00:01:38,440 --> 00:01:42,360 It's not stupid. And of course I'm still doing it. It's my tenth year. 24 00:01:42,400 --> 00:01:45,080 Your tenth year? Happy anniversary! 25 00:01:45,120 --> 00:01:47,640 Cretins! Here, watch this. 26 00:01:47,680 --> 00:01:51,680 DOOR SQUEAKS 27 00:01:54,120 --> 00:01:55,520 And now... 28 00:01:55,560 --> 00:01:58,400 NO SQUEAK 29 00:01:58,440 --> 00:01:59,680 Magic! 30 00:01:59,720 --> 00:02:01,000 Tragic! 31 00:02:01,040 --> 00:02:03,920 Oh, hi, boys! Hi, Mum. 32 00:02:03,960 --> 00:02:06,640 Hi. Dad's in an exciting mood tonight. 33 00:02:06,680 --> 00:02:09,520 Isn't he? Can you put a shirt on now, please? 34 00:02:09,560 --> 00:02:12,480 What? Ooh! Crumble! Leave! 35 00:02:12,520 --> 00:02:15,320 Jackie, look at this! Another one? 36 00:02:15,360 --> 00:02:18,600 And you married this man? I think I was drugged. 37 00:02:18,640 --> 00:02:20,400 Ha! Oh, boys, 38 00:02:20,440 --> 00:02:22,645 your poor auntie is in a worried state in there. 39 00:02:22,845 --> 00:02:24,440 Really? Has she shot herself yet? 40 00:02:25,200 --> 00:02:28,200 It's not funny. Can you stop eating cream? 41 00:02:28,240 --> 00:02:32,080 She's been having a really hard time. Larry's walked out on her! 42 00:02:32,120 --> 00:02:35,880 Larry always walks out on her! Maybe he should try running! Horrible! 43 00:02:35,920 --> 00:02:39,920 Go on, go and talk to her. What?! Us?! Yes! 44 00:02:39,960 --> 00:02:42,080 Talk to Auntie Val. It'll cheer her up! 45 00:02:42,120 --> 00:02:45,080 But Mum... You'll find the axe under the stairs. 46 00:02:45,120 --> 00:02:47,160 Seriously? Please! 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,800 For Mummy. 48 00:02:48,840 --> 00:02:52,200 Eugh. God! 49 00:02:52,240 --> 00:02:55,960 No! 50 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Sympathy face ready? Ready. 51 00:03:02,400 --> 00:03:04,880 Hi, Auntie Val. Hi, Auntie Val. 52 00:03:04,920 --> 00:03:08,800 Oh, boys. Sorry about you and Uncle Larry. Yeah. 53 00:03:08,840 --> 00:03:12,520 Oh, thank you. 54 00:03:12,560 --> 00:03:14,560 LOUD SOBBING 55 00:03:14,600 --> 00:03:16,680 He's a bastard! 56 00:03:16,720 --> 00:03:18,840 Um...yeah. 57 00:03:18,880 --> 00:03:21,320 And a shit! Uh-huh. Mum! 58 00:03:21,360 --> 00:03:24,280 A bastard and a shit! Mum! 59 00:03:24,320 --> 00:03:28,200 Everything alright? We've spoken to Auntie Val. Yep. 60 00:03:28,240 --> 00:03:30,440 You just take it easy. 61 00:03:30,480 --> 00:03:32,520 Then we'll all have a nice bit of lamb. 62 00:03:32,560 --> 00:03:36,560 Hmm? Lamb? 63 00:03:39,920 --> 00:03:41,320 Poor Val! 64 00:03:41,360 --> 00:03:45,360 Um, Mum, a quick word? What? Ooh! 65 00:03:46,840 --> 00:03:49,680 She's not staying for dinner, is she? What? Of course she is! 66 00:03:49,720 --> 00:03:51,520 God! Jackie! 67 00:03:51,560 --> 00:03:53,600 What are you doing in here? 68 00:03:53,640 --> 00:03:56,320 NO CREAKING 69 00:03:56,360 --> 00:03:58,520 You'd better not get any of that on my carpet! 70 00:03:58,560 --> 00:04:02,160 Can I go, now, please? But Mum, we're having lamb tonight! 71 00:04:02,200 --> 00:04:04,440 Yeah, Mum, lamb! And? 72 00:04:04,480 --> 00:04:07,280 We don't want her ruining our lamb with all her stupid crying! Yeah. 73 00:04:07,320 --> 00:04:10,280 Yeah, Mrs Three Bloody Nervous Breakdowns a Day! 74 00:04:10,320 --> 00:04:12,920 Oh, thank you! VAL: 'No! No!' 75 00:04:12,960 --> 00:04:14,480 Sorry, four. 76 00:04:14,520 --> 00:04:16,320 Val? 77 00:04:16,360 --> 00:04:19,760 He's only gone and booked two tickets on the Eurostar to Paris! 78 00:04:19,800 --> 00:04:21,760 What? Oh, Larry! 79 00:04:21,800 --> 00:04:23,680 What? CAR HORN BEEPS 80 00:04:23,720 --> 00:04:26,400 He's outside! Outside? 81 00:04:26,440 --> 00:04:28,000 We're going now! Now? 82 00:04:28,040 --> 00:04:29,600 Goodbye! 83 00:04:29,640 --> 00:04:30,840 Oh! 84 00:04:30,880 --> 00:04:33,240 I'm coming! I'm coming, I'm coming! 85 00:04:33,280 --> 00:04:35,520 You're going to Paris now?! 86 00:04:35,560 --> 00:04:38,160 He's packed a bag for me. Can you believe it? 87 00:04:38,200 --> 00:04:40,000 What about your terrible argument? What? 88 00:04:40,040 --> 00:04:44,040 Oh, never mind that! It's Paris, Jackie! Paris! 89 00:04:44,720 --> 00:04:46,600 Oh, I'm sorry about dinner, love. 90 00:04:46,640 --> 00:04:48,360 URGENT TOOTING 91 00:04:48,400 --> 00:04:51,200 I'm coming, Larry! 92 00:04:51,240 --> 00:04:52,880 Woo-hoo-hoo! 93 00:04:52,920 --> 00:04:56,920 Bye, then! Au revoir! 94 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 Thank you, Larry! 95 00:04:59,440 --> 00:05:01,760 Those two, they're so romantic! 96 00:05:01,800 --> 00:05:03,880 Romantic? They're a pair of bloody head cases! 97 00:05:03,920 --> 00:05:07,720 They are quite up and down. Oh, but Paris, Martin! 98 00:05:07,760 --> 00:05:09,440 Do you remember when we went to Paris? 99 00:05:09,480 --> 00:05:12,640 Um... Is that when I was sick after eating that cheese? 100 00:05:12,680 --> 00:05:14,600 Glad you remember(!) 101 00:05:14,640 --> 00:05:16,960 Went all down the back of the radiator. 102 00:05:17,000 --> 00:05:18,960 Val's so lucky. 103 00:05:19,000 --> 00:05:22,120 Imagine just booking a weekend away like that, on a whim. 104 00:05:22,160 --> 00:05:24,240 They'll have such a lovely time. 105 00:05:24,280 --> 00:05:26,800 And then come back divorced. Fingers crossed. 106 00:05:26,840 --> 00:05:30,080 Larry's always doing mad things like that. You know, spontaneously. 107 00:05:30,120 --> 00:05:33,360 Shame he can't spontaneously combust! Ha! 108 00:05:33,400 --> 00:05:36,400 Maybe you could be a bit more spontaneous sometimes. 109 00:05:36,440 --> 00:05:39,840 What are you talking about? I do spontaneous things, don't I, boys? 110 00:05:39,880 --> 00:05:42,120 You mean like oiling every single hinge in the house? 111 00:05:42,160 --> 00:05:45,280 On exactly the same day every year? For the past ten years. 112 00:05:45,320 --> 00:05:47,440 DOORBELL That was a quick divorce! 113 00:05:47,480 --> 00:05:50,520 Ooh, what's happened now? 114 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 Oh, I hope she's OK! 115 00:05:53,080 --> 00:05:55,960 Well, good night! Go back to Paris! 116 00:05:56,000 --> 00:05:57,360 Oh. 117 00:05:57,400 --> 00:05:59,160 I wasn't in Paris, Jackie! 118 00:05:59,200 --> 00:06:02,080 Sorry, Jim, I thought you were... 119 00:06:02,120 --> 00:06:04,480 Oh! 120 00:06:04,520 --> 00:06:06,120 You thought I was..? 121 00:06:06,160 --> 00:06:08,280 Er... That's a... Cat. 122 00:06:08,320 --> 00:06:12,320 Yes, Jackie. No, I was just wondering... What are you doing with a cat? 123 00:06:12,560 --> 00:06:15,840 It's my brother's. He asked me to look after it while he's in... 124 00:06:15,880 --> 00:06:18,200 Well, not prison, but... 125 00:06:18,240 --> 00:06:20,640 Right. Where's Wilson? 126 00:06:20,680 --> 00:06:24,520 Wilson's at home, watching his little television. 127 00:06:24,560 --> 00:06:28,280 Isn't he? 128 00:06:28,320 --> 00:06:32,320 Look. No, yes, I was just wondering if you had any milk in the house, 129 00:06:32,720 --> 00:06:34,840 only I've run out. 130 00:06:34,880 --> 00:06:37,440 Sure. Go on, Johnnie. Go on, pus face. 131 00:06:37,480 --> 00:06:41,400 Miaow! 132 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 Um... 133 00:06:42,480 --> 00:06:46,320 How are you enjoying your cat-sitting? 134 00:06:46,360 --> 00:06:50,360 Cat-sitting? 135 00:06:51,520 --> 00:06:55,520 Here. Thank you! 136 00:06:55,920 --> 00:06:59,920 OK. 137 00:07:11,480 --> 00:07:13,040 That's better! 138 00:07:13,080 --> 00:07:15,040 Well, best be off. 139 00:07:15,080 --> 00:07:15,960 OK. 140 00:07:16,000 --> 00:07:17,760 Come on, Watson! 141 00:07:17,800 --> 00:07:21,320 Watson, come on. 142 00:07:21,360 --> 00:07:24,120 Um... 143 00:07:24,160 --> 00:07:25,880 Bye, Jim. 144 00:07:25,920 --> 00:07:28,520 Come on, Watson! 145 00:07:28,560 --> 00:07:30,400 Oh, my God. 146 00:07:30,440 --> 00:07:34,200 Boys... Martin, Jim just brought a... 147 00:07:34,240 --> 00:07:36,560 Are you alright? Huh? 148 00:07:36,600 --> 00:07:38,000 What's happened? Nothing's happened. 149 00:07:38,200 --> 00:07:40,600 Boys, can you come upstairs a second? Something's happened. 150 00:07:41,360 --> 00:07:43,320 Nothing's bloody happened. Will you come? 151 00:07:43,360 --> 00:07:45,880 Something's definitely happened. Bleeding well come! 152 00:07:45,920 --> 00:07:48,600 Dad! Dad! Martin? What are you doing? 153 00:07:48,640 --> 00:07:50,560 MOBILE RINGS 154 00:07:50,600 --> 00:07:53,080 Oh - Val! 155 00:07:53,120 --> 00:07:55,280 Can you let go now? 156 00:07:55,320 --> 00:07:57,920 I'm a dead man. What have you done? 157 00:07:57,960 --> 00:08:01,960 A dead man! 158 00:08:04,280 --> 00:08:06,080 Oh, my God! 159 00:08:06,120 --> 00:08:08,160 You've got oil on Mum's carpet! 160 00:08:08,200 --> 00:08:11,400 I've got oil on Mum's carpet. 161 00:08:11,440 --> 00:08:15,120 I've got oil on Mum's carpet! How the hell did you do that?! 162 00:08:15,160 --> 00:08:19,160 How do you think I did it? I dropped the shitting can, didn't I? 163 00:08:19,320 --> 00:08:23,320 Oh, you idiot! 164 00:08:23,360 --> 00:08:25,400 Your mother cannot see this! 165 00:08:25,440 --> 00:08:27,200 'Oh, Val, you're hilarious!' 166 00:08:27,240 --> 00:08:31,240 She will. She will. 167 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 Right, cloth. Yes. 168 00:08:33,440 --> 00:08:36,200 And? 169 00:08:36,240 --> 00:08:40,240 Yes? "Rub the carpet hard." OK. 170 00:08:41,280 --> 00:08:45,280 Is this hard enough? Maybe harder? 171 00:08:45,520 --> 00:08:49,520 Oh, no - sorry. "Do not rub the carpet hard as this may cause lasting damage." 172 00:08:49,560 --> 00:08:51,440 What?! They write it so small! 173 00:08:51,480 --> 00:08:55,480 You shitting clot! That's it, Dad! 174 00:08:56,280 --> 00:08:57,920 What are we gonna bloody do? 175 00:08:57,960 --> 00:09:00,080 We'll have to get a man. A man? 176 00:09:00,120 --> 00:09:02,200 Yes, a man to clean up this crap. 177 00:09:02,240 --> 00:09:03,880 Where am I gonna find a man? 178 00:09:03,920 --> 00:09:07,920 Local paper? 179 00:09:08,040 --> 00:09:09,080 Man... 180 00:09:09,120 --> 00:09:10,960 Man... Man. 181 00:09:11,000 --> 00:09:13,600 How are you gonna get the man into the house without Mum seeing? 182 00:09:13,640 --> 00:09:15,440 Yeah. She does have things called eyes. 183 00:09:15,480 --> 00:09:19,040 You stupid tit! We'll sneak him in through the garage. 184 00:09:19,080 --> 00:09:21,520 Then we'll take your mother out. Out? 185 00:09:21,560 --> 00:09:24,720 Or would you rather stay and watch your father having his bollocks chopped off? 186 00:09:24,760 --> 00:09:26,360 Do you really want us to answer that? 187 00:09:26,400 --> 00:09:29,000 A man! 188 00:09:29,040 --> 00:09:32,360 "Arthur Murray. Cleaning carpets for 40 years." Well, call him. 189 00:09:32,400 --> 00:09:35,440 Where are we gonna go? I don't know. A restaurant? 190 00:09:35,480 --> 00:09:38,240 Yes, a restaurant. Can you call him, please? 191 00:09:38,280 --> 00:09:40,560 What about our lamb? Yeah, our lamb! 192 00:09:40,600 --> 00:09:43,520 Shit on the bloody lamb! Just call the sodding man! 193 00:09:43,560 --> 00:09:45,434 Tell him to park his van round the corner 194 00:09:45,634 --> 00:09:47,320 and come in through the garage, OK? 195 00:09:47,360 --> 00:09:50,200 Seriously, you won't get rid of that. Oh, shut your face! 196 00:09:50,240 --> 00:09:52,800 Hello? Is that Mr Murray? Shh! 197 00:09:52,840 --> 00:09:56,840 In there! Dad! I don't want your mother to hear! 198 00:09:57,240 --> 00:10:01,240 Your brother! Maybe you should just tell Mum what happened. 199 00:10:01,320 --> 00:10:03,640 You know, tell the truth. The truth? 200 00:10:03,680 --> 00:10:07,000 When have I ever told your mother the truth, you stupid arsehole! 201 00:10:07,040 --> 00:10:10,720 Alright. God! Come on! So what restaurant, then? 202 00:10:10,760 --> 00:10:13,960 We'll have to go somewhere Mum likes. Oh, well done, Einstein! 203 00:10:14,000 --> 00:10:17,600 Hurry up! Ooh! What about Mario's? 204 00:10:17,640 --> 00:10:20,160 Mario's? Yeah. It's near, it's nice. 205 00:10:20,200 --> 00:10:22,680 Yeah. Your mum does like Mario's. So does Adam! 206 00:10:22,720 --> 00:10:24,560 And he really likes the waitress! 207 00:10:24,600 --> 00:10:26,650 What? Yep, he can do it. Oh, thank Christ! 208 00:10:26,850 --> 00:10:28,600 He didn't seem very happy, though. 209 00:10:29,120 --> 00:10:32,440 He kept saying, "I've got a cold and I haven't had my dinner yet." Sounds good! 210 00:10:32,480 --> 00:10:34,320 He'll be here in 20 minutes. 150 quid. 211 00:10:34,360 --> 00:10:38,360 150 quid?! Yes! He said at this time of night, it's double. Double?! 212 00:10:39,280 --> 00:10:43,240 Why didn't you bloody haggle? Er, cos I don't live in Morocco! 213 00:10:43,280 --> 00:10:45,560 And now we're all going to Mario's. 214 00:10:45,600 --> 00:10:47,574 Sorry? Mario's? The restaurant. You know. 215 00:10:47,774 --> 00:10:49,600 That place you do all your stalking. 216 00:10:50,480 --> 00:10:52,680 You little... Right. Call them, book a table. 217 00:10:52,720 --> 00:10:55,080 Sorry, there's no way I'm booking a table at Mario's! 218 00:10:55,120 --> 00:10:56,880 It's alright. I just did it on line! 219 00:10:56,920 --> 00:11:00,920 Table for four. 220 00:11:02,400 --> 00:11:04,920 A restaurant? Yes. When? Now. 221 00:11:04,960 --> 00:11:06,720 Now? What are you talking about? 222 00:11:06,760 --> 00:11:09,120 Adam, open the oven for me, please. Sure, Mum. 223 00:11:09,160 --> 00:11:12,360 No. Jackie, we are going out to eat. 224 00:11:12,400 --> 00:11:16,400 No, we're not! We're having lamb! 225 00:11:16,600 --> 00:11:19,280 Alright. What is going on? 226 00:11:19,320 --> 00:11:23,320 OK. You know you said I never do anything spontaneous? 227 00:11:23,640 --> 00:11:27,640 Yes. So I went and spontaneously booked a restaurant. Did you? Yes. 228 00:11:29,000 --> 00:11:30,920 Can you spontaneously un-book it, then? 229 00:11:30,960 --> 00:11:33,080 It's Mario's. You like Mario's. 230 00:11:33,120 --> 00:11:35,480 Or we could go to another restaurant. Shut up! 231 00:11:35,520 --> 00:11:36,577 But what about the lamb? 232 00:11:36,777 --> 00:11:39,200 You've been nagging me about the lamb all bloody night! 233 00:11:39,240 --> 00:11:42,360 We could have lamb at Mario's. They do a lovely lamb, don't they? 234 00:11:42,400 --> 00:11:44,120 Ooh, yeah. Lovely! Really? 235 00:11:44,160 --> 00:11:46,120 I've always found it a bit bland. 236 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 Well, I do like Mario's. See? 237 00:11:48,720 --> 00:11:51,280 And I could do with a night off. Just what I was thinking. 238 00:11:51,320 --> 00:11:54,920 And Val is having dinner in Paris. Exactly. 239 00:11:54,960 --> 00:11:58,520 Aw, you really did that spontaneously? 240 00:11:58,560 --> 00:12:01,880 Course I did, Jackie. It's the new spontaneous me! 241 00:12:01,920 --> 00:12:05,280 Aw, Martin! 242 00:12:05,320 --> 00:12:09,320 Isn't your dad a sweetie-pie! 243 00:12:10,480 --> 00:12:13,880 Um, no. He's an awful, awful man. 244 00:12:13,920 --> 00:12:17,920 'Just going up to get changed!' OK, love. 245 00:12:19,800 --> 00:12:23,800 Oh, shit! 246 00:12:25,840 --> 00:12:27,560 Martin? You can't go in there. 247 00:12:27,600 --> 00:12:30,680 What? You can't go in. 248 00:12:30,720 --> 00:12:32,120 What are you... 249 00:12:32,160 --> 00:12:35,560 Can you unlock the door, please? I want to change my top. 250 00:12:35,600 --> 00:12:38,480 But you look fine as you are, doesn't she, boys? 251 00:12:38,520 --> 00:12:41,440 Um, yeah. Fine! Fine! 252 00:12:41,480 --> 00:12:44,160 Thank you, but I don't want to look fine, I want to look nice! 253 00:12:44,200 --> 00:12:47,120 You do look nice. You look the nicest I've ever seen you... 254 00:12:47,160 --> 00:12:50,760 What's in the bedroom? What? What are you hiding in the bedroom? 255 00:12:50,800 --> 00:12:54,200 What am I hiding in the bedroom? 256 00:12:54,240 --> 00:12:56,200 Can you believe it? 257 00:12:56,240 --> 00:12:59,200 Martin? Alright, I am hiding something in the bedroom. What? 258 00:12:59,240 --> 00:13:00,280 Um... 259 00:13:00,320 --> 00:13:03,040 Boys, would you mind leaving us a moment? 260 00:13:03,080 --> 00:13:07,080 Uh... OK. 261 00:13:09,120 --> 00:13:10,900 Well? OK, Jackie. I wanted the bedroom 262 00:13:11,100 --> 00:13:13,120 to be all special for us later, you know? 263 00:13:15,680 --> 00:13:17,960 "All special"? Mm. 264 00:13:18,000 --> 00:13:21,400 Special. All nice and ready. 265 00:13:21,440 --> 00:13:23,320 Ready? Sex ready. 266 00:13:23,360 --> 00:13:24,920 You didn't need to say that bit! 267 00:13:24,960 --> 00:13:28,280 Sorry, Jackie, but honestly, it's all extremely romantic in there. 268 00:13:28,320 --> 00:13:30,880 Aw, Martin! 269 00:13:30,920 --> 00:13:34,920 OK, boys. You can come out, now. 270 00:13:35,000 --> 00:13:38,800 Well, if I'm not allowed in the bedroom, you'll have to get my top for me. 271 00:13:38,840 --> 00:13:40,240 Sorry? 272 00:13:40,280 --> 00:13:42,120 The red jumper. Really? 273 00:13:42,160 --> 00:13:46,160 Go on, Dad. 274 00:13:50,600 --> 00:13:53,040 (INDISTINCT SHOUTING) 275 00:13:53,080 --> 00:13:55,000 This? 276 00:13:55,040 --> 00:13:56,720 That's a towel. 277 00:13:56,760 --> 00:13:58,800 Oh, yeah. 278 00:13:58,840 --> 00:14:00,280 (SHOUTING) 279 00:14:00,320 --> 00:14:04,000 Look, can't I just... Got it! 280 00:14:04,040 --> 00:14:05,520 Thank you. 281 00:14:05,560 --> 00:14:09,560 Right. I suppose I'd better get changed in the bathroom. 282 00:14:10,520 --> 00:14:14,520 There, my love. 283 00:14:19,480 --> 00:14:21,880 Uh, Dad, the man will be here in ten minutes. 284 00:14:21,920 --> 00:14:27,000 Great. Just enough time for me to have a massive heart attack! 285 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 Where is he? 286 00:14:29,720 --> 00:14:32,680 Where is he? I don't think he's coming, Dad. 287 00:14:32,720 --> 00:14:35,880 Yeah. Shall I fetch the axe? What? For your bollocks? 288 00:14:35,920 --> 00:14:38,160 Idiots! 289 00:14:38,200 --> 00:14:40,760 There he is! Quickly! 290 00:14:40,800 --> 00:14:42,200 Quickly! 291 00:14:42,240 --> 00:14:44,040 COUGHS AND SPLUTTERS 292 00:14:44,080 --> 00:14:45,262 Thanks, Mr Murray. Listen... 293 00:14:45,462 --> 00:14:48,080 I'm not happy about parking my van round the corner, you know. 294 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 Shh! It's very late and I've got a lousy cold. 295 00:14:53,600 --> 00:14:55,720 I'm sorry. Listen, my wife is inside. 296 00:14:55,760 --> 00:14:58,760 If she finds out I ruined her carpet, she will bloody kill me! 297 00:14:58,800 --> 00:15:02,000 How am I gonna clean your carpet without your wife seeing me? 298 00:15:02,040 --> 00:15:04,800 Because we're gonna sneak you in through this door. 299 00:15:04,840 --> 00:15:08,840 Oh, really? Yes, then we all go out and you clean the carpet. 300 00:15:09,080 --> 00:15:11,000 Oh, OK. 301 00:15:11,040 --> 00:15:12,880 But I'm not very happy about this! 302 00:15:12,920 --> 00:15:14,680 Great. Follow me. 303 00:15:14,720 --> 00:15:17,760 COUGHS AND SPLUTTERS 304 00:15:17,800 --> 00:15:21,120 JACKIE: 'Martin? Boys?' 305 00:15:21,160 --> 00:15:22,520 Shit! Mum! 306 00:15:22,560 --> 00:15:24,400 Shit on it! Um... 307 00:15:24,440 --> 00:15:28,040 In the back of the car. Really? The car?! 308 00:15:28,080 --> 00:15:31,160 This is gonna cost you double! I'm already paying you double! 309 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 Oh. Double-double. 310 00:15:32,840 --> 00:15:36,400 Sorry! 311 00:15:36,440 --> 00:15:39,120 I thought you were here. Shall we go? 312 00:15:39,160 --> 00:15:42,000 We'll be late. I don't want to be late. 313 00:15:42,040 --> 00:15:46,040 Come on! 314 00:15:53,280 --> 00:15:56,080 Do you know what? I'm actually really hungry. 315 00:15:56,120 --> 00:16:00,120 I wasn't at all, before. Now I'm starving! 316 00:16:02,520 --> 00:16:04,880 Are you gonna sit there like a shtummer or shall we go? 317 00:16:04,920 --> 00:16:06,920 Um... Sure. 318 00:16:06,960 --> 00:16:08,440 Let's, um... 319 00:16:08,480 --> 00:16:10,040 go. 320 00:16:10,080 --> 00:16:12,560 SNEEZE 321 00:16:12,600 --> 00:16:14,200 Bless you. 322 00:16:14,240 --> 00:16:18,240 BOYS TOGETHER: Thank you. 323 00:16:29,480 --> 00:16:31,240 Come on, Mum. 324 00:16:31,280 --> 00:16:35,280 Just a minute. Wait for your dad. Ah, he's OK. 325 00:16:36,360 --> 00:16:38,920 Martin, are you getting out? 326 00:16:38,960 --> 00:16:41,080 I have to check something in the car. 327 00:16:41,120 --> 00:16:43,040 Now? Oh, it's freezing! 328 00:16:43,080 --> 00:16:45,360 No, it's very important, Jackie. It's the... 329 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 central rotary combustion manifold. 330 00:16:48,440 --> 00:16:50,400 The what?! MOBILE RINGS 331 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 Oh, Val - again! 332 00:16:53,160 --> 00:16:55,000 Madame Valerie? 333 00:16:55,040 --> 00:16:58,160 I'm not very happy about this! Get down, you idiot! Keep down! 334 00:16:58,200 --> 00:17:01,440 Can't wait to meet your girlfriend! Johnnie! 335 00:17:01,480 --> 00:17:03,960 I'm sorry. I'm getting out of this car right now! 336 00:17:04,000 --> 00:17:07,240 OK. I'll pay you double. You're already paying me double. Double-double. 337 00:17:07,280 --> 00:17:09,480 Then I'll pay you double-double-double. Oh. 338 00:17:09,520 --> 00:17:12,440 Look. Car key. Front door key. Bedroom key. 339 00:17:12,480 --> 00:17:15,240 Take the car back to the house, clean the carpet, 340 00:17:15,280 --> 00:17:16,880 then bring the car back here, OK? 341 00:17:16,920 --> 00:17:19,360 Take your car and then bring it back here? Then what? 342 00:17:19,400 --> 00:17:22,400 I walk home? I've had a bloody hip replacement, you know! 343 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 Please, Mr Murray! I'm a dead man! 344 00:17:24,720 --> 00:17:27,880 OK. I'll take the car back to yours, and I'll clean the carpet. 345 00:17:27,920 --> 00:17:30,160 But I am NOT driving back here. 346 00:17:30,200 --> 00:17:32,720 Alright! Bloody hell! Leave the car in the garage, then! 347 00:17:32,760 --> 00:17:34,912 I still haven't had my dinner. Eat anything you want. 348 00:17:35,112 --> 00:17:36,560 Eat the banisters, for all I care! 349 00:17:36,600 --> 00:17:38,520 Just clean the frigging carpet! 350 00:17:38,560 --> 00:17:39,680 A-choo! 351 00:17:39,720 --> 00:17:42,600 Shit and shit! 352 00:17:42,640 --> 00:17:46,640 OK, love. Bon voyage! 353 00:17:47,480 --> 00:17:49,800 There you are! Sorry, love. All done. 354 00:17:49,840 --> 00:17:51,880 What, the central manifold? 355 00:17:51,920 --> 00:17:55,920 Val's almost at the Eurostar. Is she? 356 00:17:57,600 --> 00:17:59,120 Mum... What? 357 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Adam's in love with a waitress here. 358 00:18:00,840 --> 00:18:04,840 Johnnie! Is he? No! No, I'm not! He's just too scared to talk to her. 359 00:18:06,000 --> 00:18:09,360 Ow! 360 00:18:09,400 --> 00:18:11,320 Ha-ha! Piss-face! 361 00:18:11,360 --> 00:18:14,920 Boys! Butter-fingers! Now I have to clean this crap up! 362 00:18:14,960 --> 00:18:16,520 Bastard! 363 00:18:16,560 --> 00:18:20,560 Ow! Oh, you stupid berks! 364 00:18:21,240 --> 00:18:24,720 So go on, Johnnie. Which one is she? 365 00:18:24,760 --> 00:18:28,760 OK. 366 00:18:31,440 --> 00:18:35,000 That one. 367 00:18:35,040 --> 00:18:37,840 Really? Yeah. He's mad about her. 368 00:18:37,880 --> 00:18:39,560 That's his female? 369 00:18:39,600 --> 00:18:42,720 Hi. Good evening. Would you like some bread to start? 370 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 Oh, hello. I'm Jackie, by the way. What's your name? Linda. 371 00:18:46,720 --> 00:18:50,720 Linda. Oh, that's a lovely name, isn't it? Lovely! 372 00:18:51,440 --> 00:18:55,440 Do you have a boyfriend? Martin! Sorry? Excuse my husband. 373 00:18:56,120 --> 00:19:00,120 Maybe I'll wait for your other guest. Here he is. 374 00:19:01,040 --> 00:19:05,040 Hi, pus face! 375 00:19:05,360 --> 00:19:08,960 What? 376 00:19:09,000 --> 00:19:10,760 Well, say something! 377 00:19:10,800 --> 00:19:12,120 Sorry? 378 00:19:12,160 --> 00:19:14,920 Go on! Yeah, go on! 379 00:19:14,960 --> 00:19:18,960 Um, excuse my weird family. 380 00:19:21,440 --> 00:19:24,840 What is going on? So, do you live round here? 381 00:19:24,880 --> 00:19:26,480 Yeah, not too far. 382 00:19:26,520 --> 00:19:29,200 Oh. Did you hear that, Adam? Not too far. 383 00:19:29,240 --> 00:19:33,080 One minute. 384 00:19:33,120 --> 00:19:33,920 Ow! 385 00:19:33,960 --> 00:19:36,720 Maybe I'll leave you to look at the menus. 386 00:19:36,760 --> 00:19:38,920 You little shit! What? 387 00:19:38,960 --> 00:19:42,400 She seemed nice. OK, she's a little bit older. 388 00:19:42,440 --> 00:19:45,160 That's not the girl that I fancy! Isn't it? No! 389 00:19:45,200 --> 00:19:47,280 That's the girl! 390 00:19:47,320 --> 00:19:50,360 Oh, God. And here we go! 391 00:19:50,400 --> 00:19:51,840 Can I help? 392 00:19:51,880 --> 00:19:55,040 Um, no. Sorry, I was just... 393 00:19:55,080 --> 00:19:58,000 Is everything OK? Yes, sorry about before. 394 00:19:58,040 --> 00:20:00,320 We just got a little mixed up. 395 00:20:00,360 --> 00:20:04,360 That's OK. You see, we thought my son was in love with you, 396 00:20:04,760 --> 00:20:08,320 but he's actually in love with you. 397 00:20:08,360 --> 00:20:11,280 Aren't you? 398 00:20:11,320 --> 00:20:15,320 Martin Goodman. 399 00:20:21,680 --> 00:20:25,240 The most embarrassing meal of all time. It was, wasn't it? 400 00:20:25,280 --> 00:20:28,120 Why didn't you talk to the girl, Bobbo? 401 00:20:28,160 --> 00:20:31,240 Cos I was too busy thinking of ways to murder my family. 402 00:20:31,280 --> 00:20:32,560 Lovely. 403 00:20:32,600 --> 00:20:35,000 The man hasn't answered my texts. 404 00:20:35,040 --> 00:20:36,800 If he hasn't done the bleedin' carpet... 405 00:20:36,840 --> 00:20:39,800 Martin... Yes, my dear? 406 00:20:39,840 --> 00:20:41,880 Where's your car? 407 00:20:41,920 --> 00:20:45,920 Uh... 408 00:20:47,040 --> 00:20:49,160 I just can't understand why you won't call the police. 409 00:20:49,360 --> 00:20:50,680 It's your car, Martin, your car! 410 00:20:50,720 --> 00:20:54,480 I keep telling you, Jackie, it'll turn up. Cars always do. 411 00:20:54,520 --> 00:20:56,000 Do they? Yes. 412 00:20:56,040 --> 00:20:57,040 Um... 413 00:20:57,080 --> 00:20:59,600 Martin, what is your car doing here? 414 00:20:59,640 --> 00:21:03,640 What?! How is your car here? 415 00:21:03,720 --> 00:21:05,560 See? I told you it would turn up. 416 00:21:05,600 --> 00:21:06,800 But... 417 00:21:06,840 --> 00:21:08,760 Oh, there's Jim... 418 00:21:08,800 --> 00:21:10,280 and Val?! 419 00:21:10,320 --> 00:21:12,400 He was meant to put it in the bloody garage! 420 00:21:12,440 --> 00:21:16,440 What do you reckon, Dad? Nice clean carpet? Or bye-bye, bollocks? Oh, God! 421 00:21:17,160 --> 00:21:20,320 I was just popping round to see if you had any more milk 422 00:21:20,360 --> 00:21:24,360 when I found your friend here, sobbing her heart out. 423 00:21:24,960 --> 00:21:28,040 Oh, Val. I thought you were going to Paris? 424 00:21:28,080 --> 00:21:31,480 Jackie, we had such a terrible argument. 425 00:21:31,520 --> 00:21:35,520 All about the euro. 426 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 That's a cat. 427 00:21:46,600 --> 00:21:50,600 Lads! 428 00:21:52,400 --> 00:21:56,400 Martin? Alright! 429 00:21:56,600 --> 00:22:00,600 This is too important. Please, please! 430 00:22:04,280 --> 00:22:05,800 He did it! Oh! 431 00:22:05,840 --> 00:22:07,440 Sweet joy! 432 00:22:07,480 --> 00:22:11,480 Sweet bloody joy! 433 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Dad! 434 00:22:12,960 --> 00:22:15,160 Now to make the room all romantic. 435 00:22:15,200 --> 00:22:19,200 Uh... Pot pourri. 436 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 Done! 437 00:22:22,600 --> 00:22:23,880 Dad... 438 00:22:23,920 --> 00:22:25,520 Come on! Dad... 439 00:22:25,560 --> 00:22:29,560 What? 440 00:22:30,120 --> 00:22:33,400 What's he doing here? Mr Murray? 441 00:22:33,440 --> 00:22:37,440 Why is he not answering? 442 00:22:37,960 --> 00:22:41,000 You don't think he's... 443 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 Dead! 444 00:22:42,880 --> 00:22:45,240 God! God! 445 00:22:45,280 --> 00:22:46,920 I can't believe it! 446 00:22:46,960 --> 00:22:49,280 He said he had a bad cold, but... 447 00:22:49,320 --> 00:22:53,320 Must have been a really bad cold! 448 00:22:53,400 --> 00:22:54,960 Well, that's just my luck! 449 00:22:55,000 --> 00:22:57,920 What?! I book a man to clean the carpet 450 00:22:57,960 --> 00:22:59,720 and he ends up bloody dying on it! Dad! 451 00:22:59,760 --> 00:23:02,880 Oh, thank you. Thank you very much! 452 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 Uh... Oh, my God! 453 00:23:04,960 --> 00:23:06,920 What am I gonna tell your mother, huh? 454 00:23:06,960 --> 00:23:09,280 What am I gonna tell your bleedin' mother? 455 00:23:09,320 --> 00:23:11,040 Martin? Shit! 456 00:23:11,080 --> 00:23:14,600 Shit! 457 00:23:14,640 --> 00:23:18,640 What are you doing? Val's in absolute pieces down there! 458 00:23:19,960 --> 00:23:23,960 Well? 459 00:23:24,400 --> 00:23:28,400 Let's go to Paris! 460 00:23:28,450 --> 00:23:33,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.