Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,680 --> 00:00:39,479
Someone's in a hurry.
2
00:00:39,480 --> 00:00:41,959
Oh, hi, Jim. What are you...?
3
00:00:41,960 --> 00:00:45,960
Oh, yes, no, this is one of Wilson's
"preferred areas".
4
00:00:46,240 --> 00:00:47,879
"Preferred areas"?
5
00:00:47,880 --> 00:00:49,039
Yes.
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,079
For...?
7
00:00:50,080 --> 00:00:53,159
Oh, uh...
8
00:00:53,160 --> 00:00:55,479
Great.
9
00:00:55,480 --> 00:00:59,480
Well, see you later, then. Yep, bye.
Come on, lovely...
10
00:01:00,080 --> 00:01:03,359
You've emptied your bottom.
11
00:01:03,360 --> 00:01:04,920
Come on, Wilson.
12
00:01:12,200 --> 00:01:16,200
Oh, please can you stop watching
your horrible murder programmes?
13
00:01:16,320 --> 00:01:17,879
But it was Crippen.
14
00:01:17,880 --> 00:01:20,879
Never mind Crippen.
Can you get the ketchup, please?
15
00:01:20,880 --> 00:01:22,439
The tomato blood!
16
00:01:22,440 --> 00:01:23,799
And maybe put some clothes on?
17
00:01:23,800 --> 00:01:25,639
Tsh! Why wasn't I a caveman?
18
00:01:25,640 --> 00:01:29,640
You are a caveman.
And hurry up, they'll be here soon.
19
00:01:29,760 --> 00:01:30,879
What?
20
00:01:30,880 --> 00:01:34,880
I said... Just get me the ketchup!
21
00:01:34,960 --> 00:01:36,879
Here's your tomato blood!
22
00:01:36,880 --> 00:01:38,199
Hi, Dad. Argh!
23
00:01:38,200 --> 00:01:39,679
You bleeding idiot!
24
00:01:39,680 --> 00:01:40,719
Dad!
25
00:01:40,720 --> 00:01:41,999
Ow! Shit on it!
26
00:01:42,000 --> 00:01:43,639
What happened?
27
00:01:43,640 --> 00:01:44,799
Oh, look at you...
28
00:01:44,800 --> 00:01:46,159
My shitting knuckles!
29
00:01:46,160 --> 00:01:47,399
You all right?
30
00:01:47,400 --> 00:01:50,199
Sorry, Dad. When did you get here?
Hmmm?
31
00:01:50,200 --> 00:01:52,119
Inside! Urgh!
32
00:01:52,120 --> 00:01:54,759
What were you doing creeping
up on me like that?
33
00:01:54,760 --> 00:01:57,879
Martin, they'll be here soon.
Bloody paralysed hand.
34
00:01:57,880 --> 00:01:59,359
Dad's made an effort.
35
00:01:59,360 --> 00:02:00,799
What? His special pants?
36
00:02:00,800 --> 00:02:02,279
Argh!
37
00:02:02,280 --> 00:02:03,919
Big night tonight.
38
00:02:03,920 --> 00:02:07,719
I know! Adam and Emma,
Emma and Adam...
39
00:02:07,720 --> 00:02:11,720
Wonder what she's like. Hideous?
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,279
But not as hideous as that.
41
00:02:13,280 --> 00:02:16,799
Thank you, but none of us
want to catch a disease tonight.
42
00:02:16,800 --> 00:02:17,999
But it's a waste!
43
00:02:18,000 --> 00:02:20,879
Oh, just try
and be normal for Adam's girlfriend.
44
00:02:20,880 --> 00:02:24,880
What? Of course
I'm going to be normal.
45
00:02:26,720 --> 00:02:29,239
And you'll be nice,
won't you, Jonnyboo?
46
00:02:29,240 --> 00:02:30,919
No.
47
00:02:30,920 --> 00:02:32,799
Hi!
48
00:02:32,800 --> 00:02:35,359
Oh, my God, they're here already.
They're here.
49
00:02:35,360 --> 00:02:36,719
Wait!
50
00:02:36,720 --> 00:02:38,959
Sorry, Martin, she is not seeing you
like that. What?
51
00:02:38,960 --> 00:02:41,239
You'll have to go outside.
But... Mum!
52
00:02:41,240 --> 00:02:44,519
I'll get you in a minute.
But Jackie!
53
00:02:44,520 --> 00:02:48,239
Coming!
54
00:02:48,240 --> 00:02:50,799
Hello! Hi. Sorry we're early.
55
00:02:50,800 --> 00:02:52,239
Don't be silly.
56
00:02:52,240 --> 00:02:53,399
Emma, my mum...
57
00:02:53,400 --> 00:02:54,839
Lovely to meet you.
58
00:02:54,840 --> 00:02:57,119
Oh, I brought you
some yellow things!
59
00:02:57,120 --> 00:03:01,120
Oh, they're gorgeous. Thank you.
60
00:03:01,840 --> 00:03:04,119
My brother, Jonny...
All right, Pusface? Very good.
61
00:03:04,120 --> 00:03:08,120
All right, Pissface? Oh!
62
00:03:08,160 --> 00:03:09,959
Oh, I love your hair!
63
00:03:09,960 --> 00:03:11,799
Thanks, I grew it myself.
64
00:03:11,800 --> 00:03:13,599
She grew it herself!
65
00:03:13,600 --> 00:03:14,759
Yes, Mum.
66
00:03:14,760 --> 00:03:16,279
Well, come through.
67
00:03:16,280 --> 00:03:17,599
Where's Dad?
68
00:03:17,600 --> 00:03:19,360
Er... He's upstairs, just getting...
69
00:03:21,520 --> 00:03:24,479
Who's that?
70
00:03:24,480 --> 00:03:25,639
Excuse me.
71
00:03:25,640 --> 00:03:28,159
Dad? Martin? Do you like ketchup?
72
00:03:28,160 --> 00:03:31,719
What are you...? I trod in some
bloody dog shit. Eurgh! Lovely!
73
00:03:31,720 --> 00:03:33,719
I'm the father, Martin Goodman.
74
00:03:33,720 --> 00:03:35,399
Hello, Father Goodman.
75
00:03:35,400 --> 00:03:36,919
Sodding thing...
76
00:03:36,920 --> 00:03:38,479
I'm really sorry.
77
00:03:38,480 --> 00:03:39,959
No, it's good so far!
78
00:03:39,960 --> 00:03:41,559
I had to throw my bleeding sock away.
79
00:03:41,560 --> 00:03:44,279
Sorry, but you are not washing
your disgusting foot in my sink.
80
00:03:44,280 --> 00:03:46,799
But Jackie! Right, then...
81
00:03:46,800 --> 00:03:49,119
No, Martin, we've got a guest.
82
00:03:49,120 --> 00:03:50,519
Dad!
83
00:03:50,520 --> 00:03:54,359
Ahhh...
84
00:03:54,360 --> 00:03:58,360
Pleasure to meet you.
85
00:04:01,400 --> 00:04:04,119
Hey! Sorry again, Emma.
86
00:04:04,120 --> 00:04:07,279
It's OK, thanks. Now I know
where to find the foot bath!
87
00:04:07,280 --> 00:04:10,119
Adam told me you had a lovely sense
of humour.
88
00:04:10,120 --> 00:04:11,319
Did I?
89
00:04:11,320 --> 00:04:12,839
What else has he told you?
90
00:04:12,840 --> 00:04:14,359
Likes it from behind.
91
00:04:14,360 --> 00:04:16,559
Um, and you have a sister?
92
00:04:16,560 --> 00:04:17,839
Yeah, I do.
93
00:04:17,840 --> 00:04:19,880
Oh, I would have loved
to have had...
94
00:04:21,680 --> 00:04:23,959
..girls.
95
00:04:23,960 --> 00:04:25,559
Evening, everyone. Hello.
96
00:04:25,560 --> 00:04:27,159
Father Goodman.
97
00:04:27,160 --> 00:04:29,039
You all right now? What?
98
00:04:29,040 --> 00:04:33,040
Oh, apologies for before, only,
you know, dog faeces and...
99
00:04:33,120 --> 00:04:36,839
Um, Emma was just saying
she has a sister. Yeah.
100
00:04:36,840 --> 00:04:39,319
Yes, we wanted girls. We know.
101
00:04:39,320 --> 00:04:42,039
So, how long's it been, then? It?
102
00:04:42,040 --> 00:04:44,239
Your courtship?
Excellent.
103
00:04:44,240 --> 00:04:47,479
Oh, we have been
courting for precisely...
104
00:04:47,480 --> 00:04:48,519
Eight weeks?
105
00:04:48,520 --> 00:04:49,559
No, nine weeks!
106
00:04:49,560 --> 00:04:51,159
Oh, yeah. Nine weeks!
107
00:04:51,160 --> 00:04:55,160
Ah, how lovely.
108
00:04:55,400 --> 00:04:56,719
What?
109
00:04:56,720 --> 00:04:59,079
Oh, the hands.
Yes, they're holding hands.
110
00:04:59,080 --> 00:05:00,519
Great.
111
00:05:00,520 --> 00:05:04,279
Oh, did you see that programme the
other night, the one with the hands?
112
00:05:04,280 --> 00:05:06,879
Um, might need a few more details.
113
00:05:06,880 --> 00:05:08,399
Yes, could you be more vague?
114
00:05:08,400 --> 00:05:10,799
It was all about murder
within the family.
115
00:05:10,800 --> 00:05:12,039
Oh, not this now.
116
00:05:12,040 --> 00:05:14,759
Well, the man that did it
had these great big hands.
117
00:05:14,760 --> 00:05:17,519
Rrrr! Thank you, Martin.
118
00:05:17,520 --> 00:05:20,279
Has anyone in your family
been murdered?
119
00:05:20,280 --> 00:05:22,399
Um, no, not yet.
120
00:05:22,400 --> 00:05:26,159
Although sometimes I'd quite like
to strangle my sister.
121
00:05:26,160 --> 00:05:29,719
Well, the hardest part
isn't the actual killing.
122
00:05:29,720 --> 00:05:31,239
It's working out what to do next.
123
00:05:31,240 --> 00:05:33,119
Also available
for children's parties...
124
00:05:33,120 --> 00:05:37,120
The best thing would be to put
your sister's body in the bath... OK.
125
00:05:37,600 --> 00:05:41,199
..then turn on the taps, pour in
loads and loads of washing powder.
126
00:05:41,200 --> 00:05:42,759
Seriously... Washing powder?
127
00:05:42,760 --> 00:05:45,399
Yes, it acts as an acid, so all
the flesh on your sister's body
128
00:05:45,400 --> 00:05:46,879
would be stripped off quite soon.
129
00:05:46,880 --> 00:05:47,919
Dad!
130
00:05:47,920 --> 00:05:51,920
Then all you have to do is burn
or grind down her bones.
131
00:05:52,880 --> 00:05:56,880
Welcome to the family.
132
00:06:16,520 --> 00:06:18,839
Brilliant!
133
00:06:18,840 --> 00:06:20,239
Brilliant!
134
00:06:20,240 --> 00:06:23,159
Just no more murder stuff,
all right?
135
00:06:23,160 --> 00:06:24,679
Yes. Or burning bodies.
136
00:06:24,680 --> 00:06:27,079
Ohh! What am I meant to talk about?
137
00:06:27,080 --> 00:06:30,999
Anything, just not murder
or burning bodies.
138
00:06:31,000 --> 00:06:33,159
I suppose I could always talk to
her about physics.
139
00:06:33,160 --> 00:06:34,519
Does she like physics?
140
00:06:34,520 --> 00:06:37,359
No-one likes physics.
No-one likes physics? Are you mad?!
141
00:06:37,360 --> 00:06:40,879
What about the principles
of magnetism? She must like magnets.
142
00:06:40,880 --> 00:06:44,039
Bye-bye.
143
00:06:44,040 --> 00:06:46,479
Can't we just burn HIS body?
144
00:06:46,480 --> 00:06:48,119
Can I be of any hindrance?
145
00:06:48,120 --> 00:06:52,120
Oh, thanks, sweetie. Um,
if you could maybe take this in...
146
00:06:53,640 --> 00:06:56,119
OK, thanks. Oh,
have you got a straw?!
147
00:06:56,120 --> 00:06:59,719
Save some for me!
148
00:06:59,720 --> 00:07:03,679
Adam? What?
149
00:07:03,680 --> 00:07:04,959
Mum!
150
00:07:04,960 --> 00:07:06,559
Ooh, she is a lovely girl!
151
00:07:06,560 --> 00:07:08,559
Lovely girl.
152
00:07:08,560 --> 00:07:09,759
Get off!
153
00:07:09,760 --> 00:07:10,799
Go inside.
154
00:07:10,800 --> 00:07:13,919
Mum, do you think Adam'll
marry that girl?
155
00:07:13,920 --> 00:07:15,959
Ignore him, Bobble.
156
00:07:15,960 --> 00:07:18,239
Thanks, Mum.
157
00:07:18,240 --> 00:07:22,240
Do you think you'll marry that girl?
158
00:07:27,680 --> 00:07:29,599
Dad just ate ketchup
straight from the bowl.
159
00:07:29,600 --> 00:07:30,919
He did.
Starters.
160
00:07:30,920 --> 00:07:34,599
Have I got any on my face?
Only in your ear.
161
00:07:34,600 --> 00:07:37,359
And here's the chicken.
Oh, lovely, Jackie.
162
00:07:37,360 --> 00:07:38,999
Yeah, lovely bit of squirrel!
163
00:07:39,000 --> 00:07:42,079
Ooh!
164
00:07:42,080 --> 00:07:44,559
Emma, you'll have to have
a tour of the house later.
165
00:07:44,560 --> 00:07:45,719
OK, cool.
166
00:07:45,720 --> 00:07:47,319
Maybe Adam can show you
his old room.
167
00:07:47,320 --> 00:07:49,879
I'm definitely not showing
you my old room. Aww... Why not?
168
00:07:49,880 --> 00:07:51,159
Because I'm not 12 any more.
169
00:07:51,160 --> 00:07:52,999
I always forget
he's been through puberty.
170
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
So what are you hiding up there,
then? Just dead bodies!
171
00:07:58,000 --> 00:07:59,240
Sorry.
172
00:08:00,640 --> 00:08:02,199
Ooh! That's the other woman!
173
00:08:02,200 --> 00:08:04,159
Ha-ha!
It's all right, I know about her!
174
00:08:04,160 --> 00:08:05,799
Take whatever you want, love.
175
00:08:05,800 --> 00:08:07,239
Thank you.
176
00:08:07,240 --> 00:08:08,839
You all right? Um...
177
00:08:08,840 --> 00:08:10,039
OK?
178
00:08:10,040 --> 00:08:14,040
What? Yeah, fine. Just... work.
179
00:08:14,280 --> 00:08:18,280
Sorry, just one moment.
180
00:08:20,000 --> 00:08:21,879
Yeah, one moment.
181
00:08:21,880 --> 00:08:23,799
Boys?
182
00:08:23,800 --> 00:08:25,879
So, Emma... Yes?
183
00:08:25,880 --> 00:08:28,599
Do you like magnets?
184
00:08:28,600 --> 00:08:30,759
Oh, my God. Oh, my God. What?!
185
00:08:30,760 --> 00:08:33,479
This is not happening.
What is not happening?
186
00:08:33,480 --> 00:08:37,039
OK. Oh, my God.
You mustn't tell anyone.
187
00:08:37,040 --> 00:08:38,399
Your penis needs to be removed?
188
00:08:38,400 --> 00:08:40,199
Seriously, you must not tell Emma.
189
00:08:40,200 --> 00:08:41,999
HER penis needs to be removed?
190
00:08:42,000 --> 00:08:45,679
All right. I've just been sent this.
191
00:08:45,680 --> 00:08:47,959
Whoa!
192
00:08:47,960 --> 00:08:51,399
"Hi, Hotness. Kiss, kiss, kiss."
Who is she?
193
00:08:51,400 --> 00:08:53,719
Emma's sister. Her sister?!
194
00:08:53,720 --> 00:08:55,119
Shh!
195
00:08:55,120 --> 00:08:57,479
So, what, have you been...?
196
00:08:57,480 --> 00:08:59,599
No, of course I haven't been...
197
00:08:59,600 --> 00:09:01,679
So, she just randomly sent you that?
198
00:09:01,680 --> 00:09:05,679
Yeah, I mean, she texted me once before
and she was, you know, friendly, but...
199
00:09:05,680 --> 00:09:08,679
Not quite as friendly as that?
Oh, God. It's probably a mistake.
200
00:09:08,680 --> 00:09:11,840
Yeah, I mean, who would want to
show YOU their body. Exactly.
201
00:09:14,840 --> 00:09:16,959
"Hi, Adam. It's Emma's sister.
202
00:09:16,960 --> 00:09:18,599
"Like what you see?"
203
00:09:18,600 --> 00:09:20,439
That's probably not a mistake.
204
00:09:20,440 --> 00:09:22,639
Why would she do that?!
Why would she...?
205
00:09:22,640 --> 00:09:23,919
Everything all right?
206
00:09:23,920 --> 00:09:26,919
Yep! Cool. Cool.
What you looking at? Porn?!
207
00:09:26,920 --> 00:09:28,119
Porn!
208
00:09:28,120 --> 00:09:29,439
What? No, just some...
209
00:09:29,440 --> 00:09:32,199
Football... football.
You hate football.
210
00:09:32,200 --> 00:09:35,239
Yeah, that's why we were looking
at it. It was... Hateful.
211
00:09:35,240 --> 00:09:39,039
Definitely not being strange.
212
00:09:39,040 --> 00:09:41,159
What am I going to do?
I don't know, but...
213
00:09:41,160 --> 00:09:42,999
But what?
214
00:09:43,000 --> 00:09:45,559
Can you... send me that?
215
00:09:45,560 --> 00:09:47,279
It's really delicious.
216
00:09:47,280 --> 00:09:48,919
Thanks, love.
217
00:09:48,920 --> 00:09:50,319
Are you OK? Hm?
218
00:09:50,320 --> 00:09:52,079
You're not eating anything.
219
00:09:52,080 --> 00:09:53,839
Yeah, Adam!
220
00:09:53,840 --> 00:09:56,759
Sorry. It's lovely, Mum.
221
00:09:56,760 --> 00:09:59,159
So, Emma, Adam was telling me
all about your sister.
222
00:09:59,160 --> 00:10:01,119
Excuse me.
223
00:10:01,120 --> 00:10:02,799
He said she's really nice.
224
00:10:02,800 --> 00:10:04,759
Yeah, she is,
but we're quite different.
225
00:10:04,760 --> 00:10:06,159
Are you? Mm.
226
00:10:06,160 --> 00:10:07,999
She's very shy. Shy...
227
00:10:08,000 --> 00:10:09,439
Sorry.
228
00:10:09,440 --> 00:10:10,759
Another one!
229
00:10:10,760 --> 00:10:12,399
You're popular tonight, Adam.
230
00:10:12,400 --> 00:10:14,799
Yeah! Isn't he? Isn't he?
231
00:10:14,800 --> 00:10:17,160
Um, just... work.
232
00:10:18,320 --> 00:10:22,320
I'll get it. Stay there. I'll go.
233
00:10:25,920 --> 00:10:27,639
Seriously, is everything all right?
234
00:10:27,640 --> 00:10:28,879
Yeah, babe.
235
00:10:28,880 --> 00:10:30,679
I was saying before to your female.
236
00:10:30,680 --> 00:10:32,839
Dad! Your "female"!
237
00:10:32,840 --> 00:10:36,519
That the Indians are currently building
the world's most powerful magnet.
238
00:10:36,520 --> 00:10:38,919
That IS what he was saying.
What are they building it for?
239
00:10:38,920 --> 00:10:42,399
To attract metal, you imbecile.
240
00:10:42,400 --> 00:10:46,400
OK. Actually, I've a couple of
pretty big magnets up in the loft.
241
00:10:47,120 --> 00:10:48,679
I can show you them later.
242
00:10:48,680 --> 00:10:52,680
Um...
You definitely won't be murdered.
243
00:10:52,720 --> 00:10:56,720
Everyone, we have a special guest
for dinner.
244
00:10:58,280 --> 00:10:59,759
This is Katie.
245
00:10:59,760 --> 00:11:01,399
Hello, Katie.
246
00:11:01,400 --> 00:11:05,400
Katie's here because her mummy -
Susan from round the corner -
247
00:11:06,040 --> 00:11:10,040
had to go and see Katie's grandma
in hospital all of a sudden.
248
00:11:10,480 --> 00:11:14,480
So,
we're all looking after her tonight.
249
00:11:14,840 --> 00:11:16,239
Really? Sh.
250
00:11:16,240 --> 00:11:17,639
Evening ruined.
251
00:11:17,640 --> 00:11:20,119
You remember Adam, don't you?
252
00:11:20,120 --> 00:11:22,839
He used to baby-sit for you
when you were little.
253
00:11:22,840 --> 00:11:26,119
Hi, Katie. Hello, Adam.
254
00:11:26,120 --> 00:11:27,919
Fancies you.
255
00:11:27,920 --> 00:11:30,799
Come and sit down.
256
00:11:30,800 --> 00:11:32,199
Well, say hello.
257
00:11:32,200 --> 00:11:34,519
Oh, yes, good evening.
Martin Goodman.
258
00:11:34,520 --> 00:11:38,439
Martin, she's an 8-year-old girl,
not a 55-year-old businessman.
259
00:11:38,440 --> 00:11:40,480
Actually, I'm nine in June.
260
00:11:42,360 --> 00:11:44,479
And another one!
261
00:11:44,480 --> 00:11:46,479
Sorry.
262
00:11:46,480 --> 00:11:50,480
You all right?
What? Oh, just more work...
263
00:11:51,560 --> 00:11:54,919
Can I play with your phone?
Um, not now.
264
00:11:54,920 --> 00:11:57,159
But you used to let me
play games on your phone.
265
00:11:57,160 --> 00:12:00,159
Go on, Adam, let Katie play games
on your phone. No, thank you.
266
00:12:00,160 --> 00:12:02,439
Not fair! Not fair!
267
00:12:02,440 --> 00:12:06,439
Right, what would you like to eat?
268
00:12:06,440 --> 00:12:09,199
- Who's she?
- Me?
269
00:12:09,200 --> 00:12:12,439
- That's Adam's female.
- Yes, I'm Adam's "female".
270
00:12:12,440 --> 00:12:14,839
Um, she's my girlfriend. I'm Emma.
271
00:12:14,840 --> 00:12:17,359
- But she's ugly.
- Thank you.
272
00:12:17,360 --> 00:12:19,279
Katie!
273
00:12:19,280 --> 00:12:20,399
"She's ugly"!
274
00:12:20,400 --> 00:12:24,400
Martin! Well, I like ugly girls.
275
00:12:25,320 --> 00:12:26,839
Sorry. I mean...
276
00:12:26,840 --> 00:12:28,119
Well done.
277
00:12:28,120 --> 00:12:30,919
Sorry about this, love.
You were saying about your sister.
278
00:12:30,920 --> 00:12:33,799
Who's very shy. Well, yeah, she's...
279
00:12:33,800 --> 00:12:36,239
Can I be your girlfriend? Oo-er!
280
00:12:36,240 --> 00:12:38,599
Um... why don't you eat
your potatoes?
281
00:12:38,600 --> 00:12:40,719
I don't like them. Why not?
282
00:12:40,720 --> 00:12:42,399
I don't like the bones.
283
00:12:42,400 --> 00:12:43,959
There's no bones in potatoes.
284
00:12:43,960 --> 00:12:46,479
You're stupid.
285
00:12:46,480 --> 00:12:48,639
Yes, he IS stupid, isn't he?
286
00:12:48,640 --> 00:12:51,079
You're funny. Thank you.
287
00:12:51,080 --> 00:12:52,599
And handsome.
288
00:12:52,600 --> 00:12:56,600
Ooh! Careful! Yeah, careful!
289
00:12:56,920 --> 00:13:00,920
Where are you going?
Come and sit down now.
290
00:13:01,240 --> 00:13:03,719
Um, hello...
291
00:13:03,720 --> 00:13:06,359
Can I put some make-up on you?
292
00:13:06,360 --> 00:13:08,639
Nah. Can I hold your hand?
293
00:13:08,640 --> 00:13:09,879
Oo-er again!
294
00:13:09,880 --> 00:13:11,479
Mum?!
295
00:13:11,480 --> 00:13:13,119
Sit down now, Katie.
296
00:13:13,120 --> 00:13:16,239
Yeah, go on, Katie.
OK.
297
00:13:16,240 --> 00:13:19,919
Give it back! Bad luck, Adam. Adam!
298
00:13:19,920 --> 00:13:21,839
Give me back my bloody phone!
Um, Adam...
299
00:13:21,840 --> 00:13:23,879
Adam! Give it back!
300
00:13:23,880 --> 00:13:27,639
Katie, you little....
Give it back! No!
301
00:13:27,640 --> 00:13:30,879
- Open up!
- I'm doing a wee-wee.
302
00:13:30,880 --> 00:13:32,399
What is the matter with you?
303
00:13:32,400 --> 00:13:33,719
It's my phone.
304
00:13:33,720 --> 00:13:35,599
So? What's she going to do to it?
Eat it?
305
00:13:35,600 --> 00:13:37,999
No, she doesn't like the bones.
Are you all right?
306
00:13:38,000 --> 00:13:40,119
You're a lunatic! I'm fine.
307
00:13:40,120 --> 00:13:44,120
Give it bloody back!
308
00:13:44,320 --> 00:13:45,679
Here's your phone.
309
00:13:45,680 --> 00:13:49,680
Good girl.
Now, come and sit down, darling.
310
00:13:59,920 --> 00:14:01,559
She knows.
311
00:14:01,560 --> 00:14:03,478
She knows!
312
00:14:06,620 --> 00:14:09,380
All right, Pusface? God!
What are you going to do?
313
00:14:09,447 --> 00:14:12,486
I don't know, but her sister's
just got rid of the bikini.
314
00:14:12,487 --> 00:14:13,926
Blimey!
315
00:14:13,927 --> 00:14:15,326
She's obsessed.
316
00:14:15,327 --> 00:14:17,766
Well, you are gorgeous!
317
00:14:17,767 --> 00:14:20,286
Jonny! I'll have to tell Emma.
318
00:14:20,287 --> 00:14:22,566
Good idea - tell your girlfriend.
319
00:14:22,567 --> 00:14:25,166
"I've got naked photos
of your sister, please dump me."
320
00:14:25,167 --> 00:14:26,526
Oh, shit.
321
00:14:26,527 --> 00:14:28,806
All right, bambinos? Hello.
322
00:14:28,807 --> 00:14:31,766
That Emma's a smashing female.
"Female".
323
00:14:31,767 --> 00:14:33,686
And a nice-sized chest. Dad!
324
00:14:33,687 --> 00:14:36,966
Um, did you know that upstairs,
there are 26 door knobs?
325
00:14:36,967 --> 00:14:39,686
What?
Katie just made us count them all.
326
00:14:39,687 --> 00:14:40,726
Twice.
327
00:14:40,727 --> 00:14:42,006
Um, where is Katie?
328
00:14:42,007 --> 00:14:45,246
Er, living room... 26!
329
00:14:45,247 --> 00:14:47,486
Excuse me one sec.
330
00:14:47,487 --> 00:14:51,487
Now, that's funny.
I'd always counted 28.
331
00:14:52,687 --> 00:14:54,926
Right, Katie. Hi, Adam.
332
00:14:54,927 --> 00:14:57,366
I don't know what you saw,
but you'd better not tell Emma.
333
00:14:57,367 --> 00:14:59,606
What do you mean?
What you saw on my phone.
334
00:14:59,607 --> 00:15:01,886
I didn't see anything on your phone.
335
00:15:01,887 --> 00:15:05,887
Really?! You didn't...
you didn't see the...? What?
336
00:15:07,207 --> 00:15:10,806
Nothing. Um... OK... great.
337
00:15:10,807 --> 00:15:12,446
Ignore me. Thanks. Thank you.
338
00:15:12,447 --> 00:15:14,886
Oh!
339
00:15:14,887 --> 00:15:17,326
Do you mean the girl in the bikini?
340
00:15:17,327 --> 00:15:18,486
What?
341
00:15:18,487 --> 00:15:20,846
Photos of Emma's sister.
342
00:15:20,847 --> 00:15:24,046
Oh, God. Um...
343
00:15:24,047 --> 00:15:26,366
Please don't say anything. OK.
344
00:15:26,367 --> 00:15:28,446
You promise? I promise.
345
00:15:28,447 --> 00:15:29,726
Oh!
346
00:15:29,727 --> 00:15:31,806
Thanks, Katie. Phew!
347
00:15:31,807 --> 00:15:33,766
Can we play now?
348
00:15:33,767 --> 00:15:36,446
Um, later, later...
349
00:15:36,447 --> 00:15:38,326
But I want to play now.
350
00:15:38,327 --> 00:15:40,166
Sorry, Katie, I can't now.
351
00:15:40,167 --> 00:15:43,606
Then I'll tell your girlfriend
about the photos.
352
00:15:43,607 --> 00:15:46,526
But...
353
00:15:46,527 --> 00:15:48,206
..you just promised you wouldn't.
354
00:15:48,207 --> 00:15:52,207
Emma! OK, OK! I'll do it!
Whatever you want!
355
00:15:55,687 --> 00:15:57,646
There. Thank you.
356
00:15:57,647 --> 00:15:59,486
Doesn't he look pretty?
357
00:15:59,487 --> 00:16:00,846
Yeah.
358
00:16:00,847 --> 00:16:02,886
Beautiful. Mwah!
359
00:16:02,887 --> 00:16:04,046
Get off!
360
00:16:04,047 --> 00:16:06,526
See you later, "Hotness".
361
00:16:06,527 --> 00:16:08,966
He DOES look beautiful, doesn't he?
362
00:16:08,967 --> 00:16:12,967
Yeah, Katie, he looks really... nice.
Well done.
363
00:16:13,247 --> 00:16:16,646
Adam, I'm going to see
if your mum needs any help.
364
00:16:16,647 --> 00:16:20,647
Yeah. Thanks, Katie,
that was really... fun.
365
00:16:24,607 --> 00:16:27,406
It's a bit much, isn't it?! Is it?
366
00:16:27,407 --> 00:16:28,926
You look like a prostitute.
367
00:16:28,927 --> 00:16:31,886
A good-looking prostitute or
a bad-looking...? Shall we...?
368
00:16:31,887 --> 00:16:33,086
Adam?
369
00:16:33,087 --> 00:16:35,486
Sorry, Katie,
we're going to see his mummy now.
370
00:16:35,487 --> 00:16:37,406
Yeah. I'll tell.
371
00:16:37,407 --> 00:16:38,806
Shall we?
372
00:16:38,807 --> 00:16:42,646
Um, you go through,
Emma, I won't be a sec.
373
00:16:42,647 --> 00:16:46,006
Really?!
374
00:16:46,007 --> 00:16:50,007
What? I want to play some more.
375
00:16:52,167 --> 00:16:55,646
And then I went to university,
um, Manchester.
376
00:16:55,647 --> 00:16:57,086
Woof, woof!
377
00:16:57,087 --> 00:16:59,126
Oh, Manchester?
378
00:16:59,127 --> 00:17:01,046
Woof! What is he doing in there?
379
00:17:01,047 --> 00:17:02,766
Adam?! Woof!
380
00:17:02,767 --> 00:17:05,366
They've been in there for some time.
Haven't they?
381
00:17:05,367 --> 00:17:09,366
Good doggy!
Hold on a second, love.
382
00:17:09,367 --> 00:17:13,086
So, shall I get the magnets?
383
00:17:13,087 --> 00:17:14,806
Come on, doggy, walkies!
384
00:17:14,807 --> 00:17:16,166
Woof, woof.
385
00:17:16,167 --> 00:17:18,686
Er, Adam?
386
00:17:18,687 --> 00:17:20,646
Hi, Mum. Keep going.
387
00:17:20,647 --> 00:17:22,046
Woof, woof.
388
00:17:22,047 --> 00:17:25,166
What are you doing?
Yeah, it's a little bit complicated.
389
00:17:25,167 --> 00:17:27,606
Your girlfriend's been
sitting in there for ages.
390
00:17:27,607 --> 00:17:30,006
I'M his girlfriend.
391
00:17:30,007 --> 00:17:31,686
Hi, is everything...?
392
00:17:31,687 --> 00:17:34,646
Oh, hi, Emma.
393
00:17:34,647 --> 00:17:38,446
He just really likes kids.
394
00:17:38,447 --> 00:17:40,486
Right.
395
00:17:40,487 --> 00:17:43,006
Oh, my God! Jonny!
396
00:17:43,007 --> 00:17:45,006
Facebook!
397
00:17:45,007 --> 00:17:47,326
OK. Emma!
398
00:17:47,327 --> 00:17:49,166
Get off!
399
00:17:49,167 --> 00:17:52,006
Can I just say,
you're behaving really weirdly.
400
00:17:52,007 --> 00:17:54,606
Am I? Adam, she's eight years old.
401
00:17:54,607 --> 00:17:57,127
I'm nine in June. She's nine in June.
402
00:17:59,167 --> 00:18:01,486
It's my sister. Your sister?
403
00:18:01,487 --> 00:18:05,406
Hi, Helen.
404
00:18:05,407 --> 00:18:07,326
OK, Katie, we've played enough now.
405
00:18:07,327 --> 00:18:09,886
But I want to be your girlfriend.
406
00:18:09,887 --> 00:18:12,286
Well, maybe in a few years.
407
00:18:12,287 --> 00:18:13,886
Can I hold your hand?
408
00:18:13,887 --> 00:18:16,366
What?! Just for a little bit.
409
00:18:16,367 --> 00:18:18,926
Really?
And you won't tell Emma anything?
410
00:18:18,927 --> 00:18:19,966
No.
411
00:18:19,967 --> 00:18:23,967
Promise? Promise. PROMISE promise?
PROMISE promise.
412
00:18:24,687 --> 00:18:26,686
But don't let go. Why?
413
00:18:26,687 --> 00:18:29,966
If you let go of my hand, I'll tell
her what I saw on your phone.
414
00:18:29,967 --> 00:18:31,286
But...
415
00:18:31,287 --> 00:18:33,646
Everything OK?
Yeah, can I have a word?
416
00:18:33,647 --> 00:18:37,126
Sure.
417
00:18:37,127 --> 00:18:38,766
Hey.
418
00:18:38,767 --> 00:18:42,767
OK, I know you like kids,
but this is ridiculous.
419
00:18:43,087 --> 00:18:44,486
Ridiculous?
420
00:18:44,487 --> 00:18:47,646
For Chrissakes, Adam, I'm your
girlfriend - come and talk to me!
421
00:18:47,647 --> 00:18:51,647
Yeah, sure, sure.
Absolutely, absolutely.
422
00:18:55,367 --> 00:18:56,526
Right...
423
00:18:56,527 --> 00:18:58,686
Emma! Where are you going?
424
00:18:58,687 --> 00:19:00,326
Yes, where are you going?
425
00:19:00,327 --> 00:19:04,327
I'm going to the toilet.
Is that allowed?!
426
00:19:06,647 --> 00:19:10,366
I did it again.
427
00:19:10,367 --> 00:19:14,367
Yes, all good, love.
She's been... really... fun.
428
00:19:16,487 --> 00:19:18,606
Yes! Three kittens!
429
00:19:18,607 --> 00:19:21,646
Bye.
430
00:19:21,647 --> 00:19:25,647
Katie, sweetheart, why don't you sit
over here with me for a bit?
431
00:19:26,527 --> 00:19:29,166
No, we like it here, don't we?
432
00:19:29,167 --> 00:19:30,886
Er...
433
00:19:30,887 --> 00:19:34,887
I'll go. You two have fun!
434
00:19:38,287 --> 00:19:39,366
Oh, hi, Jim.
435
00:19:39,367 --> 00:19:41,486
Hello, Jack... Adam.
436
00:19:41,487 --> 00:19:42,526
Jonny.
437
00:19:42,527 --> 00:19:46,527
Yes, no, I just wanted to apologise
to your family for all the...
438
00:19:49,287 --> 00:19:51,406
..that Wilson's been doing
round here.
439
00:19:51,407 --> 00:19:53,966
Oh, OK, I'll tell them.
440
00:19:53,967 --> 00:19:55,646
Is your mother in?
441
00:19:55,647 --> 00:19:57,486
She's a bit tied up.
442
00:19:57,487 --> 00:19:59,206
Tied up?
443
00:19:59,207 --> 00:20:02,606
What? No, she's busy.
Adam's girlfriend's here.
444
00:20:02,607 --> 00:20:04,046
Ah, young love.
445
00:20:04,047 --> 00:20:07,166
Yeah. So...
446
00:20:07,167 --> 00:20:10,646
Actually, Jim,
talking of young love,
447
00:20:10,647 --> 00:20:13,326
you ought to know
that Adam's girlfriend
448
00:20:13,327 --> 00:20:16,326
is quite a bit younger than him.
449
00:20:16,327 --> 00:20:17,846
I see.
450
00:20:17,847 --> 00:20:19,446
Yes, in our culture...
451
00:20:19,447 --> 00:20:23,447
The Jewish culture?
That's right... kind of allowed.
452
00:20:23,607 --> 00:20:26,326
Well, there's nothing wrong
with an age difference.
453
00:20:26,327 --> 00:20:30,327
I once went out with a lady
who was 35 years older than me.
454
00:20:30,807 --> 00:20:32,606
Did you?
455
00:20:32,607 --> 00:20:36,607
Oh, no,
I'm getting confused with my mother.
456
00:20:37,047 --> 00:20:38,446
Would you like to meet her?
457
00:20:38,447 --> 00:20:40,206
Oh, yes, we would.
458
00:20:40,207 --> 00:20:44,126
Katie, do you want to come
and see a real doggy?
459
00:20:44,127 --> 00:20:47,686
How exciting.
460
00:20:47,687 --> 00:20:49,046
Oh, a doggy!
461
00:20:49,047 --> 00:20:51,886
There they are - Adam and Katie.
462
00:20:51,887 --> 00:20:54,566
Hi, Jim.
463
00:20:54,567 --> 00:20:56,686
Hel... hello...
464
00:20:56,687 --> 00:20:59,366
Hello, doggy! What's your name?
465
00:20:59,367 --> 00:21:02,366
Wilson. Good doggy.
466
00:21:02,367 --> 00:21:04,166
You've painted your nails.
467
00:21:04,167 --> 00:21:08,167
When you marry me,
can we get a doggy? Um...
468
00:21:08,207 --> 00:21:10,846
Listen, Adam, I think
it's probably best if I go.
469
00:21:10,847 --> 00:21:14,166
I'm very happy for you both.
You make a lovely couple.
470
00:21:14,167 --> 00:21:17,686
Shalom. Shalom.
471
00:21:17,687 --> 00:21:19,246
OK, I'm going to head off.
472
00:21:19,247 --> 00:21:22,326
What? Why are you going?
473
00:21:22,327 --> 00:21:24,086
Because every time
I try and talk to you,
474
00:21:24,087 --> 00:21:26,166
you're holding a little girl's
bloody hand.
475
00:21:26,167 --> 00:21:28,846
Rude word. Emma, I told you,
it's only a bit of fun.
476
00:21:28,847 --> 00:21:32,086
Fun?! How is this fucking fun?!
477
00:21:32,087 --> 00:21:34,686
Ruder word. Ugh! What's going on?
478
00:21:34,687 --> 00:21:37,086
Sorry, Jackie, but I've got to go.
479
00:21:37,087 --> 00:21:40,886
What? Where are you going?
But Emma...
480
00:21:40,887 --> 00:21:42,366
You let go!
481
00:21:42,367 --> 00:21:44,086
Oh, piss off! Adam!
482
00:21:44,087 --> 00:21:45,806
Another rude word.
483
00:21:45,807 --> 00:21:48,286
Emma, please. I'm sorry, OK?
You're sorry?
484
00:21:48,287 --> 00:21:50,926
Yeah, it's really complicated. I...
485
00:21:50,927 --> 00:21:52,886
Oh, shit! Ugh!
486
00:21:52,887 --> 00:21:54,726
Oh, bloody hell!
Are you all right, Bobble?
487
00:21:54,727 --> 00:21:58,326
Excuse me. Argh!
Oh, my God, are you OK?
488
00:21:58,327 --> 00:22:00,846
- Adam? My head!
- Pusface?
489
00:22:00,847 --> 00:22:04,206
Martin, get a cloth.
Jonny - a plaster. OK, Mum.
490
00:22:04,207 --> 00:22:06,846
Katie, go inside. Adam, are you OK?
491
00:22:06,847 --> 00:22:09,486
I think I need my puffer. My puffer!
Your what?
492
00:22:09,487 --> 00:22:11,726
His asthma thing -
there's one upstairs. OK!
493
00:22:11,727 --> 00:22:15,727
Where is it? On his desk, his old
bedroom. First room on the right!
494
00:22:16,127 --> 00:22:17,646
What's that?
495
00:22:17,647 --> 00:22:19,646
His puffer,
Emma's getting it from his room.
496
00:22:19,647 --> 00:22:22,686
Is she?
497
00:22:22,687 --> 00:22:26,687
Does this help? No!
498
00:22:29,847 --> 00:22:33,847
Huh!
499
00:22:34,647 --> 00:22:37,246
Um...
500
00:22:37,247 --> 00:22:41,247
I'm just getting his...
501
00:22:42,047 --> 00:22:46,047
He just really likes tits.
502
00:22:47,607 --> 00:22:51,607
Here. Thanks.
503
00:22:53,167 --> 00:22:54,806
What?
504
00:22:54,807 --> 00:22:56,166
Your bedroom...
505
00:22:56,167 --> 00:22:58,447
What?!
506
00:23:00,007 --> 00:23:03,886
Emma! What are all these texts?
507
00:23:03,887 --> 00:23:06,206
I...can't explain?
508
00:23:06,207 --> 00:23:09,206
What is going on?
509
00:23:09,207 --> 00:23:13,207
Goodbye, Adam. Emma?! Don't...
510
00:23:14,247 --> 00:23:18,247
..go.
511
00:23:18,327 --> 00:23:22,327
So, can I be your girlfriend NOW?
512
00:23:23,823 --> 00:23:48,920
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
513
00:23:48,970 --> 00:23:53,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.