All language subtitles for Forever Knight s02e17 Amateur Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,102 [�] 3 00:00:04,103 --> 00:00:07,305 [KIDS LAUGHING, CHATTERING] 4 00:00:07,306 --> 00:00:09,908 MAN: C'mon, what do you want? It's your ball. 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,015 [KIDS LAUGHING] 6 00:00:17,016 --> 00:00:19,150 Well, look at you. 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 8 00:00:35,935 --> 00:00:38,103 MAN 2: Hey, come on, get down! 9 00:00:42,742 --> 00:00:44,408 [CHILD SCREAMS] 10 00:00:44,409 --> 00:00:46,410 [PEOPLE SHOUTING] 11 00:00:46,411 --> 00:00:47,746 [CHILDREN SHRIEKING] 12 00:00:59,258 --> 00:01:00,591 [TIRES SQUEALING] 13 00:01:01,727 --> 00:01:03,494 [ENGINE REVVING] 14 00:01:03,495 --> 00:01:05,496 [CAR PULLING AWAY] 15 00:01:08,500 --> 00:01:09,567 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 16 00:01:11,336 --> 00:01:13,672 WOMAN: Help me, somebody! 17 00:01:13,673 --> 00:01:14,673 Please! 18 00:01:14,674 --> 00:01:17,341 Help me, please, someone! 19 00:01:17,342 --> 00:01:19,210 Help me, please! 20 00:01:19,211 --> 00:01:20,411 Please! 21 00:01:20,412 --> 00:01:21,546 [CRYING] 22 00:01:21,547 --> 00:01:23,414 Oh, God, no! 23 00:01:25,017 --> 00:01:27,185 [�] 24 00:01:38,297 --> 00:01:41,299 NARRATOR: He was brought across in 1228. 25 00:01:44,369 --> 00:01:46,771 Preyed on humans for their blood. 26 00:01:50,509 --> 00:01:53,444 Now, he wants to be mortal again... 27 00:01:56,082 --> 00:01:59,650 To repay society for his sins... 28 00:02:01,987 --> 00:02:05,623 To emerge from his world of darkness... 29 00:02:15,201 --> 00:02:17,401 From his endless forever night. 30 00:02:17,402 --> 00:02:18,770 [GROWLS] 31 00:02:28,714 --> 00:02:30,215 KNIGHT: Yeah, Shanice Cornell. 32 00:02:30,216 --> 00:02:32,183 I just read about it. 33 00:02:32,184 --> 00:02:33,417 What do we have? 34 00:02:33,418 --> 00:02:34,418 COHEN [ON PHONE]: Nothing much. 35 00:02:34,419 --> 00:02:37,222 No IDs. The car was stolen. 36 00:02:37,223 --> 00:02:39,224 Shanice was only 6, Nick. Just playing outside, 37 00:02:39,225 --> 00:02:40,792 jumping rope. 38 00:02:40,793 --> 00:02:42,593 My daughter jumps rope. 39 00:02:42,594 --> 00:02:44,129 What's the thinking? Turf war? 40 00:02:44,130 --> 00:02:45,263 As Schanke might say, 41 00:02:45,264 --> 00:02:47,799 just the usual rattling of spray paint cans. 42 00:02:47,800 --> 00:02:49,367 Bottom line is either a turf war 43 00:02:49,368 --> 00:02:51,702 or a settling of accounts that's gonna lead to one. 44 00:02:51,703 --> 00:02:53,437 Well, it's too bad Schanke's not around. 45 00:02:53,438 --> 00:02:55,473 Some of these gangs operate out of his old neighborhood. 46 00:02:55,474 --> 00:02:56,574 They know him. 47 00:02:56,575 --> 00:02:58,176 Well, he's not here, is he? 48 00:02:58,177 --> 00:03:00,378 I want you on the team to nail the shooter, Nick, 49 00:03:00,379 --> 00:03:01,813 before this thing escalates. 50 00:03:01,814 --> 00:03:03,614 Sure, captain. 51 00:03:03,615 --> 00:03:05,216 Have a nice day. 52 00:03:05,217 --> 00:03:07,185 [CLICK, DIAL TONE] 53 00:03:08,320 --> 00:03:10,421 [�] 54 00:03:13,292 --> 00:03:15,193 [BELL DINGS, DOOR SLIDES OPEN] 55 00:03:16,361 --> 00:03:17,796 Hi. 56 00:03:17,797 --> 00:03:19,397 Hi. 57 00:03:19,398 --> 00:03:20,832 Problem? 58 00:03:20,833 --> 00:03:23,067 No. No, no. No. 59 00:03:23,068 --> 00:03:25,469 I just finished the autopsy on Shanice Cornell. 60 00:03:25,470 --> 00:03:26,604 I don't really know 61 00:03:26,605 --> 00:03:28,173 why I came here, I just, uh-- 62 00:03:28,174 --> 00:03:29,607 Nat, it's okay. Sit down. 63 00:03:29,608 --> 00:03:30,608 Come on. 64 00:03:32,144 --> 00:03:34,779 One round from a 9 mm. 65 00:03:34,780 --> 00:03:36,014 She died instantly. 66 00:03:37,149 --> 00:03:38,249 And she was just a-- 67 00:03:38,250 --> 00:03:39,583 A little thing, you know, Nick? 68 00:03:39,584 --> 00:03:41,452 One gun. One killer. 69 00:03:41,453 --> 00:03:43,288 You're sure? 70 00:03:44,523 --> 00:03:45,523 Nat? 71 00:03:45,524 --> 00:03:46,891 That's the third kid under 12 72 00:03:46,892 --> 00:03:49,660 to die in a drive-by in the last six months. 73 00:03:49,661 --> 00:03:51,930 That stuff never used to happen around here. 74 00:03:51,931 --> 00:03:53,564 Yeah, I know. I mean, 75 00:03:53,565 --> 00:03:55,499 these killers are just children themselves. 76 00:03:55,500 --> 00:03:58,502 Now we have 8-year-old gang members killing each other. 77 00:03:58,503 --> 00:04:00,271 They have absolutely no concept 78 00:04:00,272 --> 00:04:02,506 of what it means to destroy life. 79 00:04:02,507 --> 00:04:04,242 They have no concept of life. 80 00:04:04,243 --> 00:04:06,110 And that's got to be our fault. 81 00:04:06,111 --> 00:04:08,847 H-how did we forget to teach them about that? 82 00:04:13,285 --> 00:04:14,452 I know. 83 00:04:14,453 --> 00:04:16,287 I know. 84 00:04:16,288 --> 00:04:18,256 That's just the way things are. 85 00:04:19,691 --> 00:04:20,658 Live with it. 86 00:04:22,761 --> 00:04:24,362 So... 87 00:04:24,363 --> 00:04:26,097 are you gonna go after the killer? 88 00:04:26,098 --> 00:04:27,832 Of course. 89 00:04:27,833 --> 00:04:29,067 What about Schank? 90 00:04:29,068 --> 00:04:30,668 Well, there's nothing I can do about that. 91 00:04:30,669 --> 00:04:32,837 Do you think he's gonna be okay? 92 00:04:34,273 --> 00:04:36,140 I have no idea. 93 00:04:36,141 --> 00:04:38,442 [�] 94 00:04:50,756 --> 00:04:53,258 That's pure grade-A stuff, my man. 95 00:04:53,259 --> 00:04:56,827 That stuff gets you higher than a kite, 96 00:04:56,828 --> 00:04:59,030 happier than a puppy on a pork chop. 97 00:04:59,965 --> 00:05:00,965 It's pure, Jones. 98 00:05:00,966 --> 00:05:03,101 No client can get you better. 99 00:05:05,504 --> 00:05:07,405 Keep cool, my man. 100 00:05:07,406 --> 00:05:08,839 Freeze, scumbags! 101 00:05:08,840 --> 00:05:12,277 Is that a kilo in your pocket or are you just glad to see me? 102 00:05:12,278 --> 00:05:13,611 Yo! 103 00:05:16,048 --> 00:05:18,049 You're not gonna take me alive! 104 00:05:19,684 --> 00:05:21,252 Have it your way. Say your prayers! 105 00:05:36,402 --> 00:05:39,170 Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut. 106 00:05:39,171 --> 00:05:40,939 Cut! 107 00:05:40,940 --> 00:05:43,308 Come on, Trevor. I'm-- I'm sorry. 108 00:05:43,309 --> 00:05:46,811 It-- It-- It's just that her gun, it's-- It's a... 109 00:05:46,812 --> 00:05:49,847 It's a pearl-handled howitzer, for crying out loud. 110 00:05:49,848 --> 00:05:51,882 I mean, no cop would ever use one of those. 111 00:05:51,883 --> 00:05:54,185 That is a problem, isn't it? 112 00:05:54,186 --> 00:05:55,553 Listen... 113 00:05:55,554 --> 00:05:56,554 officer. 114 00:05:56,555 --> 00:05:57,755 Detective Schanke. 115 00:05:57,756 --> 00:05:59,123 Don Schanke, we've met. 116 00:05:59,124 --> 00:06:00,325 You're here to... 117 00:06:00,326 --> 00:06:02,293 consult... 118 00:06:02,294 --> 00:06:03,828 not to disrupt my movie 119 00:06:03,829 --> 00:06:05,663 and push me into overtime. 120 00:06:05,664 --> 00:06:07,198 You yell cut again, 121 00:06:07,199 --> 00:06:09,167 I'll have you thrown off my set. 122 00:06:09,168 --> 00:06:10,368 What's happening, Trevor? 123 00:06:10,369 --> 00:06:11,602 Oh, no problem, Alix. 124 00:06:11,603 --> 00:06:12,636 We just had a-- 125 00:06:12,637 --> 00:06:13,804 A train over your dialogue. 126 00:06:13,805 --> 00:06:14,905 I didn't hear a train. 127 00:06:14,906 --> 00:06:16,474 Well, it wasn't very big. 128 00:06:16,475 --> 00:06:19,477 All right, everybody, back to one. 129 00:06:20,946 --> 00:06:22,847 He's a great director. 130 00:06:22,848 --> 00:06:25,283 Um, I'm-- I'm sorry. I didn't mean to be 131 00:06:25,284 --> 00:06:27,151 the cause of any trouble here, it's... 132 00:06:27,152 --> 00:06:29,387 And I would never, ever presume 133 00:06:29,388 --> 00:06:30,989 to tell you how to do your job. 134 00:06:30,990 --> 00:06:32,457 It's just that I thought you wanted 135 00:06:32,458 --> 00:06:33,458 everything to be authentic. 136 00:06:33,459 --> 00:06:35,193 What, and this isn't? 137 00:06:35,194 --> 00:06:37,228 Well... 138 00:06:37,229 --> 00:06:38,863 since you're asking, uh... 139 00:06:38,864 --> 00:06:41,799 in a word, no. 140 00:06:41,800 --> 00:06:44,035 I mean, there's too much gunplay, for one thing. 141 00:06:44,036 --> 00:06:45,370 An important part of police work 142 00:06:45,371 --> 00:06:47,071 is the prevention of violence. 143 00:06:47,072 --> 00:06:48,506 Officers are trained to... 144 00:06:48,507 --> 00:06:50,508 head off precarious situations. 145 00:06:50,509 --> 00:06:52,843 Anything else, 146 00:06:52,844 --> 00:06:53,911 officer? 147 00:06:53,912 --> 00:06:54,979 Well, now that you're asking, 148 00:06:54,980 --> 00:06:56,147 the, uh... 149 00:06:56,148 --> 00:06:57,915 the dialogue's not quite in the ballpark. 150 00:06:57,916 --> 00:06:59,917 I mean, it sounds like it was written by 151 00:06:59,918 --> 00:07:03,021 a white guy in the suburbs. Well, what would you say? 152 00:07:03,022 --> 00:07:04,455 Well, I wouldn't have let the situation 153 00:07:04,456 --> 00:07:06,690 get that far out of hand. 154 00:07:06,691 --> 00:07:07,925 But if I did, 155 00:07:07,926 --> 00:07:09,627 I-I would, uh, convince the perp 156 00:07:09,628 --> 00:07:11,129 to lay down his arm and surrender. 157 00:07:11,130 --> 00:07:12,696 [SCOFFS] 158 00:07:12,697 --> 00:07:14,399 Well, that's not very dramatic, is it? 159 00:07:14,400 --> 00:07:16,234 I know an instance where there was one time-- 160 00:07:16,235 --> 00:07:18,569 Trevor, we had an understanding. 161 00:07:18,570 --> 00:07:20,238 I said I wanted real. 162 00:07:20,239 --> 00:07:21,605 I want street. 163 00:07:21,606 --> 00:07:23,074 You approved the script, Alix. 164 00:07:24,609 --> 00:07:25,843 A-a-and you were right. 165 00:07:25,844 --> 00:07:27,378 The script's great. I love the script. 166 00:07:27,379 --> 00:07:29,414 But, you know, who really cares about the words? 167 00:07:29,415 --> 00:07:31,482 I mean, it's action that puts people in the seats. 168 00:07:31,483 --> 00:07:32,850 I put people 169 00:07:32,851 --> 00:07:33,817 in the seats, Trevor. 170 00:07:34,953 --> 00:07:36,487 Well, yeah, of course you do, 171 00:07:36,488 --> 00:07:38,389 but the action's just there for support. 172 00:07:38,390 --> 00:07:39,957 It's totally secondary. 173 00:07:41,193 --> 00:07:42,793 Listen, nobody is gonna demand their money back 174 00:07:42,794 --> 00:07:44,328 because her gun isn't standard issue. 175 00:07:44,329 --> 00:07:45,729 Nobody cares. 176 00:07:45,730 --> 00:07:47,231 They're watching Alix. 177 00:07:47,232 --> 00:07:48,966 Well, that's true, Trevor, 178 00:07:48,967 --> 00:07:50,734 but it's not entirely the point. 179 00:07:50,735 --> 00:07:51,969 Now if Officer Shanky wants-- 180 00:07:51,970 --> 00:07:52,970 Schanke. 181 00:07:52,971 --> 00:07:54,672 If John Schanke-- Don Schanke. 182 00:07:54,673 --> 00:07:56,074 That's with a "D." Whatever! 183 00:07:56,075 --> 00:07:59,310 If he says it's not real, I want it changed. 184 00:07:59,311 --> 00:08:00,511 Alix. 185 00:08:00,512 --> 00:08:02,346 I've got five more pages to shoot 186 00:08:02,347 --> 00:08:04,014 before I lose my l-- 187 00:08:05,084 --> 00:08:06,817 We'll sit down with, um... 188 00:08:06,818 --> 00:08:07,985 With the detective. 189 00:08:07,986 --> 00:08:09,653 The detective, tonight. 190 00:08:09,654 --> 00:08:11,789 And we'll make all the fixes you want. 191 00:08:11,790 --> 00:08:12,790 Trevor... 192 00:08:12,791 --> 00:08:14,058 we do the movie right, 193 00:08:14,059 --> 00:08:15,126 or I'm not in it. 194 00:08:15,127 --> 00:08:17,795 Now, I want real. I want grit. 195 00:08:21,133 --> 00:08:24,602 And I just had a terrific idea about that. 196 00:08:24,603 --> 00:08:27,138 SCHANKE: Nick, Nick. I am telling you, she won't come back 197 00:08:27,139 --> 00:08:28,939 unless she gets a taste of real police work. 198 00:08:28,940 --> 00:08:31,175 Well, that's why they pay you the big bucks. 199 00:08:31,176 --> 00:08:33,277 Technically, I'm on vacation. 200 00:08:33,278 --> 00:08:34,612 Okay, so I'm moonlighting. 201 00:08:34,613 --> 00:08:36,747 But, uh, I don't have a case or anything. 202 00:08:36,748 --> 00:08:38,216 Well, talk to Cohen. 203 00:08:38,217 --> 00:08:40,618 Maybe she'll let Alix work traffic for a shift. 204 00:08:40,619 --> 00:08:41,652 Traffic! 205 00:08:41,653 --> 00:08:43,020 Yeah, I can just see it, 206 00:08:43,021 --> 00:08:45,089 Alix Logan starring in Parking Meter, the movie. 207 00:08:45,090 --> 00:08:46,224 Oh... 208 00:08:46,225 --> 00:08:47,625 You're working that drive-by thing, right? 209 00:08:47,626 --> 00:08:49,927 Yeah, we've put a team together on it. 210 00:08:49,928 --> 00:08:51,162 [SHUTS DRAWER] 211 00:08:51,163 --> 00:08:52,230 No way. 212 00:08:52,231 --> 00:08:53,531 Come on, Nick! 213 00:08:53,532 --> 00:08:54,798 Schank, she's an actress. 214 00:08:54,799 --> 00:08:56,367 Actor. It's the 90s. 215 00:08:56,368 --> 00:08:58,336 Actor, actress, one-man band... 216 00:08:58,337 --> 00:08:59,370 what's the difference? 217 00:08:59,371 --> 00:09:01,105 She is not trained in police work. 218 00:09:01,106 --> 00:09:02,840 She's an amateur. 219 00:09:02,841 --> 00:09:04,275 MAN: You're making a big mistake, man! 220 00:09:04,276 --> 00:09:05,610 Come on. Settle down! 221 00:09:05,611 --> 00:09:07,145 [PEOPLE SHOUTING] 222 00:09:08,514 --> 00:09:09,847 MAN: As far as I'm concerned, 223 00:09:09,848 --> 00:09:11,249 you're an amateur. 224 00:09:11,250 --> 00:09:12,950 Sure, you've got a few citations 225 00:09:12,951 --> 00:09:14,652 for bravery back in Edinburgh. 226 00:09:14,653 --> 00:09:15,886 And an impressive r�sum� 227 00:09:15,887 --> 00:09:18,489 for someone your age. Thank you, sir. 228 00:09:18,490 --> 00:09:20,858 But it doesn't mean squat here in Chicago. 229 00:09:20,859 --> 00:09:23,927 In my mind, you're a liability out there. 230 00:09:23,928 --> 00:09:26,297 All of my recruits go through the academy. 231 00:09:26,298 --> 00:09:28,899 [WITH SCOTTISH ACCENT] You might want to reconsider, sir... 232 00:09:28,900 --> 00:09:33,171 in view of the fact that I've passed all my proficiency tests. 233 00:09:33,172 --> 00:09:34,872 [HEART BEATING] 234 00:09:34,873 --> 00:09:37,475 But in your case... 235 00:09:37,476 --> 00:09:39,544 seeing as you passed all the proficiency tests, 236 00:09:39,545 --> 00:09:41,279 I'll put the paperwork through. 237 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 Should take about a month. 238 00:09:42,481 --> 00:09:43,481 Actually... 239 00:09:43,482 --> 00:09:45,349 I was hoping I could start tomorrow. 240 00:09:45,350 --> 00:09:47,251 To hell with the red tape. 241 00:09:47,252 --> 00:09:49,287 Stop by first thing in the morning. 242 00:09:49,288 --> 00:09:50,354 We'll get you started. 243 00:09:50,355 --> 00:09:51,656 If you don't mind, sir... 244 00:09:51,657 --> 00:09:54,559 I prefer working the night shift. 245 00:09:54,560 --> 00:09:56,760 You want the graveyard? 246 00:09:56,761 --> 00:09:57,861 [CHUCKLES] 247 00:09:57,862 --> 00:09:59,930 Usually I have to break a few kneecaps 248 00:09:59,931 --> 00:10:01,532 to get that shift filled. 249 00:10:01,533 --> 00:10:03,334 It's yours. 250 00:10:04,670 --> 00:10:06,003 Thank you, sir. 251 00:10:09,174 --> 00:10:10,874 SCHANKE: Just for a few days, Nick. 252 00:10:10,875 --> 00:10:12,109 We give Alix a little taste. 253 00:10:12,110 --> 00:10:13,277 She's happy. 254 00:10:13,278 --> 00:10:14,645 And I look like a hero. 255 00:10:14,646 --> 00:10:15,746 Talk to Cohen. 256 00:10:15,747 --> 00:10:17,147 Cohen! She'd rip off my head 257 00:10:17,148 --> 00:10:18,716 and punt with it, you know that. 258 00:10:18,717 --> 00:10:20,884 Come on, this is a partner thing, huh? 259 00:10:20,885 --> 00:10:22,320 You know you could use my help. 260 00:10:22,321 --> 00:10:23,721 We'll be the team. 261 00:10:23,722 --> 00:10:25,489 I know that look. You'll do it, huh? 262 00:10:25,490 --> 00:10:27,791 One short ride, you won't even know she's in the car. 263 00:10:27,792 --> 00:10:29,260 You're pushing it. Pushing? 264 00:10:29,261 --> 00:10:30,394 I'm begging. 265 00:10:30,395 --> 00:10:32,196 Ah, you know the gangs better than I do. 266 00:10:32,197 --> 00:10:33,331 You won't regret this. 267 00:10:33,332 --> 00:10:35,700 Years from now you'll look back on it-- 268 00:10:35,701 --> 00:10:37,835 You're right, I'm pushing it. 269 00:10:37,836 --> 00:10:39,303 Thanks, Nick. Thanks. 270 00:10:39,304 --> 00:10:40,304 Great, yes! 271 00:10:45,244 --> 00:10:47,445 [�] 272 00:10:53,184 --> 00:10:56,019 LOGAN: How long are we gonna wait? 273 00:10:56,020 --> 00:10:57,955 Well, what if they don't show? 274 00:10:57,956 --> 00:11:00,324 They'll be here. 275 00:11:00,325 --> 00:11:03,227 So where are your other men? Up on the rooftops? 276 00:11:03,228 --> 00:11:04,395 Other men? 277 00:11:04,396 --> 00:11:06,530 You know, backup? 278 00:11:09,735 --> 00:11:11,469 You mean we're all alone? 279 00:11:11,470 --> 00:11:13,704 Miss Logan, you don't call for backup 280 00:11:13,705 --> 00:11:15,506 unless you're sure you really need it. 281 00:11:15,507 --> 00:11:16,907 I mean, cops don't appreciate false alarms. 282 00:11:16,908 --> 00:11:18,376 They got better things to do. 283 00:11:18,377 --> 00:11:20,978 But, what if these gang members start shooting at us? 284 00:11:20,979 --> 00:11:21,979 Miss Logan... 285 00:11:21,980 --> 00:11:23,314 Oh, Alix, please. 286 00:11:23,315 --> 00:11:25,983 Miss Logan, the gangs understand 287 00:11:25,984 --> 00:11:27,785 that if they started a war with the police 288 00:11:27,786 --> 00:11:28,986 they'd lose. 289 00:11:28,987 --> 00:11:31,255 But we are prepared for any eventuality 290 00:11:31,256 --> 00:11:32,290 aren't we, Nick? 291 00:11:33,425 --> 00:11:34,892 It could get hairy. 292 00:11:34,893 --> 00:11:37,695 I mean, there was this one time we had a couple of mob goons. 293 00:11:37,696 --> 00:11:39,730 One of them almost flipped out, but cooler heads prevailed. 294 00:11:39,731 --> 00:11:40,864 Yeah, yeah, right, okay. 295 00:11:40,865 --> 00:11:43,133 What about you, Detective Knight? 296 00:11:43,134 --> 00:11:45,202 What about me? I want to get inside your head, 297 00:11:45,203 --> 00:11:47,070 see what you see, 298 00:11:47,071 --> 00:11:48,639 know what you know. 299 00:11:48,640 --> 00:11:50,708 MAN: I don't know anything about Edinburgh 300 00:11:50,709 --> 00:11:53,411 but it's different in the city of Chicago, my friend. 301 00:11:53,412 --> 00:11:55,045 As my new partner you'll be expected 302 00:11:55,046 --> 00:11:58,148 to learn quickly and correctly. 303 00:11:58,149 --> 00:11:59,450 KNIGHT: I will, sir. 304 00:11:59,451 --> 00:12:00,984 CZAJKOWSKI: That's very good news. 305 00:12:00,985 --> 00:12:03,454 So tell me, rook... 306 00:12:03,455 --> 00:12:04,922 what is the most valuable weapon 307 00:12:04,923 --> 00:12:06,757 we have on the streets? 308 00:12:09,160 --> 00:12:11,862 Is it this, sir? 309 00:12:11,863 --> 00:12:12,996 This? 310 00:12:14,466 --> 00:12:18,336 This piece of antiquated machinery? 311 00:12:21,673 --> 00:12:24,675 The rook doesn't seem to know the answer, captain. 312 00:12:24,676 --> 00:12:25,976 Are you certain he knows anything? 313 00:12:25,977 --> 00:12:28,746 You'll have to find out the hard way, Czajkowski. 314 00:12:28,747 --> 00:12:33,584 The most important weapon we have on the streets, young man, 315 00:12:33,585 --> 00:12:35,152 are these. 316 00:12:35,153 --> 00:12:37,355 Our eyes. 317 00:12:37,356 --> 00:12:39,256 First line of defense. 318 00:12:39,257 --> 00:12:43,694 Every car that passes you by on the beat is a story. 319 00:12:43,695 --> 00:12:46,330 Its driver is a story within a story. 320 00:12:46,331 --> 00:12:48,131 Every pedestrian has a secret. 321 00:12:48,132 --> 00:12:49,600 Now, the trick is to know 322 00:12:49,601 --> 00:12:51,602 when the stories and the secrets 323 00:12:51,603 --> 00:12:54,104 could give you a problem. 324 00:12:54,105 --> 00:12:56,340 So let's get to the job at hand 325 00:12:56,341 --> 00:12:58,843 and, uh, see what we can see. 326 00:12:58,844 --> 00:13:01,245 I assume you went to college. 327 00:13:01,246 --> 00:13:02,312 Of course, sir. 328 00:13:02,313 --> 00:13:04,281 Well, I guess 329 00:13:04,282 --> 00:13:06,049 we'll just have to work around that, eh? 330 00:13:10,221 --> 00:13:12,623 It's difficult to quantify what we do, 331 00:13:12,624 --> 00:13:13,858 Miss Logan. 332 00:13:13,859 --> 00:13:16,427 You can't possibly understand all the nuances 333 00:13:16,428 --> 00:13:17,995 after just a few hours on the job. 334 00:13:20,198 --> 00:13:21,632 [�] 335 00:13:21,633 --> 00:13:22,767 They're here. 336 00:13:22,768 --> 00:13:23,734 Where? 337 00:13:30,742 --> 00:13:32,009 Stay in the car. 338 00:13:48,593 --> 00:13:49,960 Schanke, what's up? 339 00:13:49,961 --> 00:13:52,563 Moving up in the world, eh, G-Roc? 340 00:13:52,564 --> 00:13:53,631 [G-ROC LAUGHS] 341 00:13:53,632 --> 00:13:55,866 Like that. Moving up. 342 00:13:55,867 --> 00:13:57,835 You know as well as me there's no up, 343 00:13:57,836 --> 00:13:59,837 just everywhere the same. 344 00:13:59,838 --> 00:14:02,139 KNIGHT: What can you tell us about the drive-by on River? 345 00:14:02,140 --> 00:14:04,942 That was a scandal. We didn't do that. 346 00:14:04,943 --> 00:14:07,445 You know us, Schanke. 347 00:14:07,446 --> 00:14:09,179 We don't like guns. 348 00:14:09,180 --> 00:14:10,681 We don't need no guns. 349 00:14:10,682 --> 00:14:11,916 SCHANKE: Oh right, yeah. 350 00:14:11,917 --> 00:14:13,951 You're from the kung fu, tae kwon do, 351 00:14:13,952 --> 00:14:16,119 shuck and jive school, right? 352 00:14:16,120 --> 00:14:18,055 [CAR DOOR OPENS] 353 00:14:18,056 --> 00:14:19,056 Who's the babe? 354 00:14:20,659 --> 00:14:21,759 Get back. 355 00:14:22,226 --> 00:14:23,160 Nobody. 356 00:14:24,195 --> 00:14:25,262 Hey. 357 00:14:25,263 --> 00:14:26,697 I know her! 358 00:14:26,698 --> 00:14:27,832 In the movies! 359 00:14:27,833 --> 00:14:29,366 She's that movie cop with the big... 360 00:14:29,367 --> 00:14:30,367 Be nice. 361 00:14:30,368 --> 00:14:31,936 G-ROC: Alix Logan, right? 362 00:14:31,937 --> 00:14:32,937 Hey, you her? 363 00:14:32,938 --> 00:14:34,271 Come on. 364 00:14:34,272 --> 00:14:35,606 Now, what would a movie star 365 00:14:35,607 --> 00:14:37,007 be doing hanging with yutzes like us? 366 00:14:37,008 --> 00:14:39,977 She's a trainee from the academy. 367 00:14:42,714 --> 00:14:43,981 So? 368 00:14:48,787 --> 00:14:50,387 It's a B-Dog thing. 369 00:14:52,858 --> 00:14:54,859 But you didn't hear it from me. 370 00:14:54,860 --> 00:14:56,326 [GUNFIRE] 371 00:15:14,078 --> 00:15:16,714 [SIREN WAILING] 372 00:15:35,867 --> 00:15:37,267 [HORN HONKING] 373 00:15:40,005 --> 00:15:41,639 SCHANKE: Oh. 374 00:15:41,640 --> 00:15:44,241 That was great! 375 00:15:44,242 --> 00:15:46,844 He's terrific. 376 00:15:46,845 --> 00:15:48,445 You're terrific! 377 00:15:48,446 --> 00:15:49,780 [ALIX LAUGHS] 378 00:15:49,781 --> 00:15:51,582 Ah! 379 00:15:51,583 --> 00:15:53,316 What the hell's wrong with you? 380 00:15:53,317 --> 00:15:55,519 I ought to pull your badges for a stunt like that. 381 00:15:55,520 --> 00:15:56,921 She had no business riding with you. 382 00:15:56,922 --> 00:15:58,522 See, captain, we had set up this meeting-- 383 00:15:58,523 --> 00:16:01,058 What is this "we"? You're on vacation. 384 00:16:01,059 --> 00:16:03,160 I knew Nick was working the drive-by and I thought-- 385 00:16:03,161 --> 00:16:04,494 You thought you'd get cozy 386 00:16:04,495 --> 00:16:06,263 with one of the rich and famous. 387 00:16:06,264 --> 00:16:08,666 Can you imagine where we'd be if she'd been hurt or killed? 388 00:16:08,667 --> 00:16:10,400 It was a routine meeting, captain. 389 00:16:10,401 --> 00:16:12,102 I didn't anticipate any problems. 390 00:16:12,103 --> 00:16:14,572 Didn't we talk about the likelihood of retaliatory raids? 391 00:16:14,573 --> 00:16:16,006 Yes. 392 00:16:16,007 --> 00:16:18,375 I feel like I'm bawling out a couple of rookies here. 393 00:16:18,376 --> 00:16:19,843 You should know better. 394 00:16:19,844 --> 00:16:23,180 Did you actually manage to do any investigative work? 395 00:16:23,181 --> 00:16:25,783 Well, nobody's claiming responsibility for the drive-by. 396 00:16:25,784 --> 00:16:27,818 They all suspect each other. 397 00:16:27,819 --> 00:16:29,186 So basically, you're nowhere. 398 00:16:29,187 --> 00:16:30,621 I want the actress 399 00:16:30,622 --> 00:16:32,690 back on the set where she belongs. 400 00:16:32,691 --> 00:16:35,059 And you, go to the beach or something. 401 00:16:35,060 --> 00:16:37,494 Captain, actually it would be helpful for me 402 00:16:37,495 --> 00:16:38,996 if Schank was with me. 403 00:16:38,997 --> 00:16:41,966 Well, I do know a few people, but Nick can handle it. 404 00:16:41,967 --> 00:16:43,467 You really need him? 405 00:16:43,468 --> 00:16:46,003 I got seven vacation days left. 406 00:16:46,004 --> 00:16:48,205 Bank 'em for later. 407 00:16:48,206 --> 00:16:50,808 B-but they need me. 408 00:16:50,809 --> 00:16:51,909 On the set. 409 00:16:51,910 --> 00:16:54,044 [SIGHS] 410 00:16:54,045 --> 00:16:55,112 You really had to go 411 00:16:55,113 --> 00:16:56,513 and open your big mouth, didn't you? 412 00:16:56,514 --> 00:16:57,848 You have the contacts. 413 00:16:57,849 --> 00:16:59,583 What am I gonna tell Alix? 414 00:16:59,584 --> 00:17:02,352 She's already seen a real police gunfight 415 00:17:02,353 --> 00:17:04,688 and a real police car chase. 416 00:17:04,689 --> 00:17:06,256 School's out. 417 00:17:06,257 --> 00:17:07,658 [MUTTERS SOFTLY] 418 00:17:09,460 --> 00:17:12,763 CZAJKOWSKI: The beat is where the real police work is done. 419 00:17:12,764 --> 00:17:15,733 Every crime in the making has its marker. 420 00:17:15,734 --> 00:17:18,168 Car where it shouldn't be. 421 00:17:18,169 --> 00:17:21,505 Man in a cheap suit with $100 shoes. 422 00:17:21,506 --> 00:17:24,541 Now, our job is to notice and act 423 00:17:24,542 --> 00:17:28,112 before there's a need to call down to Homicide. 424 00:17:28,113 --> 00:17:29,613 Are you listening? 425 00:17:29,614 --> 00:17:30,714 Yes. 426 00:17:30,715 --> 00:17:33,283 Ah, but are you hearing? 427 00:17:35,219 --> 00:17:36,787 [CLATTERING] 428 00:17:42,426 --> 00:17:44,528 Busboy mucking around with the garbage. 429 00:17:44,529 --> 00:17:47,064 What's wrong with that picture? 430 00:17:51,402 --> 00:17:52,936 He's doing his job. 431 00:17:52,937 --> 00:17:54,504 CZAJKOWSKI: Is he? 432 00:17:54,505 --> 00:17:57,207 Do you like garbage, Nick? 433 00:17:57,208 --> 00:17:58,542 Does anyone? 434 00:17:58,543 --> 00:18:00,610 And a busboy's knee-deep in it all day. 435 00:18:00,611 --> 00:18:02,780 The last thing he wants to do is linger. 436 00:18:02,781 --> 00:18:05,382 No, he fills up his garbage can 437 00:18:05,383 --> 00:18:07,951 comes outside and puts it in the bin 438 00:18:07,952 --> 00:18:09,653 before you can breathe. 439 00:18:09,654 --> 00:18:12,156 But he's in no hurry. 440 00:18:12,157 --> 00:18:15,092 So you ask yourself why. 441 00:18:15,093 --> 00:18:17,594 Maybe he's waiting for someone. 442 00:18:17,595 --> 00:18:19,462 He's a look-out. 443 00:18:19,463 --> 00:18:20,864 A robbery in progress. 444 00:18:20,865 --> 00:18:22,232 You keep tabs on him. 445 00:18:22,233 --> 00:18:23,934 Don't make an issue of it 446 00:18:23,935 --> 00:18:26,269 till I get to a call box for backup. 447 00:18:27,638 --> 00:18:30,741 [WHISPERING] Okay, all right. Come on. Come on. 448 00:18:40,318 --> 00:18:41,251 Police! 449 00:18:45,456 --> 00:18:46,757 [YELLS] 450 00:18:46,758 --> 00:18:47,725 Nick! 451 00:18:49,327 --> 00:18:51,628 [�] 452 00:19:02,807 --> 00:19:05,442 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 453 00:19:11,482 --> 00:19:14,417 KNIGHT: Well, and to what do I owe the pleasure of this visit? 454 00:19:14,418 --> 00:19:16,019 LOGAN: To make nice. 455 00:19:16,020 --> 00:19:18,555 Schanke told me that the captain came down rather hard on you. 456 00:19:18,556 --> 00:19:19,823 We'll live. 457 00:19:19,824 --> 00:19:22,192 And I also came to thank you. I learned a lot. 458 00:19:22,193 --> 00:19:24,661 Well, if you listened to Schanke, you'd learn a lot more. 459 00:19:24,662 --> 00:19:27,297 But you're the man of action. 460 00:19:27,298 --> 00:19:29,566 The other night was... A thrill. 461 00:19:29,567 --> 00:19:30,934 Unusual. 462 00:19:30,935 --> 00:19:34,138 That's the first high-speed chase we've had since... 463 00:19:34,139 --> 00:19:35,538 I can't remember when. 464 00:19:35,539 --> 00:19:36,974 It just doesn't happen that often. 465 00:19:36,975 --> 00:19:40,310 Why do you keep saying that like you're apologizing? 466 00:19:40,311 --> 00:19:41,544 I'm not. 467 00:19:41,545 --> 00:19:43,680 You expect levels of action and violence 468 00:19:43,681 --> 00:19:45,883 that just aren't real. 469 00:19:45,884 --> 00:19:48,919 Look, I'm tired of doing mediocre action pictures 470 00:19:48,920 --> 00:19:50,420 that the critics trash. 471 00:19:50,421 --> 00:19:51,621 I want to do something important, 472 00:19:51,622 --> 00:19:53,390 something to be proud of. 473 00:19:53,391 --> 00:19:55,192 I take my work very seriously, just like you. 474 00:19:55,193 --> 00:19:57,460 Then why don't you take Schanke seriously? 475 00:19:57,461 --> 00:19:59,396 He's a real cop. 476 00:19:59,397 --> 00:20:01,364 [�] 477 00:20:01,365 --> 00:20:03,733 Lecroy, internal affairs. 478 00:20:03,734 --> 00:20:07,070 You must be constable Knight. 479 00:20:07,071 --> 00:20:08,371 Absolutely, sir. 480 00:20:08,372 --> 00:20:09,572 Nicholas Knight. 481 00:20:13,344 --> 00:20:14,744 What are you doing here? 482 00:20:14,745 --> 00:20:17,214 Oh, the usual, making your life a living hell. 483 00:20:17,215 --> 00:20:18,348 It already is. 484 00:20:18,349 --> 00:20:21,084 You say that as if it's a bad thing. 485 00:20:21,085 --> 00:20:23,687 I'm responsible for nearly having my partner killed. 486 00:20:23,688 --> 00:20:25,689 He may yet die. 487 00:20:25,690 --> 00:20:27,224 Oh, thanks. 488 00:20:27,225 --> 00:20:29,059 Oh, Nicholas, 489 00:20:29,060 --> 00:20:30,327 he's only a mortal. 490 00:20:30,328 --> 00:20:32,462 And it's not really your fault. 491 00:20:32,463 --> 00:20:35,833 It was a rookie mistake. 492 00:20:35,834 --> 00:20:38,735 It was a mistake I would not have made had I more training. 493 00:20:38,736 --> 00:20:41,604 If I wasn't a vampire we both would have been killed. 494 00:20:41,605 --> 00:20:44,208 But, my dear boy, you are a vampire. 495 00:20:44,209 --> 00:20:47,911 That's the whole point. You do not need to go through 496 00:20:47,912 --> 00:20:50,380 the rigmarole of schooling and training 497 00:20:50,381 --> 00:20:51,915 and whatever. 498 00:20:51,916 --> 00:20:54,051 You are a superior creature. 499 00:20:54,719 --> 00:20:57,054 Perhaps. 500 00:20:57,055 --> 00:20:58,488 But I'm out of my element. 501 00:20:58,489 --> 00:21:01,258 My dear boy, you don't have an element. 502 00:21:01,259 --> 00:21:03,360 You're not one of them. 503 00:21:03,361 --> 00:21:04,461 Their rules 504 00:21:04,462 --> 00:21:06,730 do not apply. 505 00:21:06,731 --> 00:21:09,266 And the longer it takes you to realize that, 506 00:21:09,267 --> 00:21:12,669 the longer your life will remain the living hell 507 00:21:12,670 --> 00:21:15,839 that it already is. 508 00:21:16,707 --> 00:21:18,175 LOGAN: You know, 509 00:21:18,176 --> 00:21:20,777 I'm sorry that I come off like such a pain in the ass, 510 00:21:20,778 --> 00:21:21,979 but this is important to me. 511 00:21:21,980 --> 00:21:23,413 This isn't about you. 512 00:21:23,414 --> 00:21:25,548 It isn't a field trip, it is a murder investigation. 513 00:21:25,549 --> 00:21:27,351 I know what it is and what it's about, 514 00:21:27,352 --> 00:21:29,219 and, frankly, it doesn't matter what you think, 515 00:21:29,220 --> 00:21:31,488 or Schanke or Cohen. The fact is, 516 00:21:31,489 --> 00:21:33,891 my movie is bringing in a lot of money into this town. 517 00:21:33,892 --> 00:21:36,159 There's a lot of film money in this town right now. 518 00:21:36,160 --> 00:21:37,895 The mayor is very appreciative, 519 00:21:37,896 --> 00:21:38,996 and a big fan. 520 00:21:38,997 --> 00:21:40,597 Oh, so you've been speaking to the mayor? 521 00:21:40,598 --> 00:21:42,766 I told you, this is important to me. 522 00:21:42,767 --> 00:21:45,769 You'll be ordered to extend me every courtesy 523 00:21:45,770 --> 00:21:48,671 and you damn well better do just that. 524 00:21:50,275 --> 00:21:51,942 [�] 525 00:21:53,844 --> 00:21:56,346 [SIREN WAILS] 526 00:21:56,347 --> 00:22:00,550 SCHANKE: Okay, Keys. What's the word on the street? 527 00:22:00,551 --> 00:22:03,787 Smoking that kid was a mistake. Nobody called that number. 528 00:22:03,788 --> 00:22:05,222 People are kind of jumpy right now. 529 00:22:05,223 --> 00:22:09,026 Tell me who did it, Keys, and we'll take care of it. 530 00:22:09,027 --> 00:22:10,827 That's what everybody wants, isn't it, peace? 531 00:22:10,828 --> 00:22:12,396 I just need a name. 532 00:22:12,397 --> 00:22:13,596 You could just let it alone. 533 00:22:13,597 --> 00:22:15,032 [CHUCKLING] 534 00:22:15,033 --> 00:22:16,199 The B-Dogs are howling, man. 535 00:22:16,200 --> 00:22:17,834 It happened on their turf. 536 00:22:17,835 --> 00:22:20,037 The boys are crawling all over each other 537 00:22:20,038 --> 00:22:22,039 trying to find the shooter. I can't let it alone. 538 00:22:22,040 --> 00:22:23,006 You know that. 539 00:22:27,011 --> 00:22:28,946 It was a renegade, Schanke. 540 00:22:28,947 --> 00:22:31,514 A renegade thing. 541 00:22:31,515 --> 00:22:32,782 Good morning. 542 00:22:32,783 --> 00:22:33,984 Nice piece. 543 00:22:33,985 --> 00:22:35,152 Hey. 544 00:22:39,657 --> 00:22:40,723 [SCHANKE SIGHS] 545 00:22:40,724 --> 00:22:45,329 Okay, why do you say it was a renegade thing? 546 00:22:45,330 --> 00:22:47,364 None of the protectors called for it. 547 00:22:47,365 --> 00:22:48,898 And now they're on a code red. 548 00:22:48,899 --> 00:22:50,667 Well, we know that. 549 00:22:50,668 --> 00:22:52,836 We also know that the B-Dogs retaliated. 550 00:22:52,837 --> 00:22:54,304 I was there myself. 551 00:22:54,305 --> 00:22:55,772 I almost got my kishke shot off. 552 00:22:55,773 --> 00:22:57,040 A name! 553 00:22:57,041 --> 00:23:00,143 That's all we need, and everyone will rest easy. 554 00:23:00,144 --> 00:23:02,446 We take care of our own business. 555 00:23:09,587 --> 00:23:11,288 [PAPER RUSTLING] 556 00:23:20,164 --> 00:23:21,164 Thanks. 557 00:23:21,165 --> 00:23:22,199 Yeah. 558 00:23:28,039 --> 00:23:29,639 Look, Schanke. 559 00:23:29,640 --> 00:23:31,208 If we knew who the shooter was, 560 00:23:31,209 --> 00:23:33,477 the matter would be taken care of by now. 561 00:23:33,478 --> 00:23:36,779 So you know the fuse is burning. 562 00:23:36,780 --> 00:23:38,615 Yeah, thanks. 563 00:23:45,189 --> 00:23:46,856 That's it? You're just gonna let him walk? 564 00:23:46,857 --> 00:23:48,258 Alix, what are you doing in here? 565 00:23:48,259 --> 00:23:49,859 If Cohen sees you, I'm a dead man. 566 00:23:49,860 --> 00:23:51,895 Oh, relax, she can't touch me. 567 00:23:51,896 --> 00:23:54,031 Or you. What are you talking about? 568 00:23:54,032 --> 00:23:55,698 The mayor is a big fan. 569 00:23:55,699 --> 00:23:58,001 And he has assured me that I will have 570 00:23:58,002 --> 00:24:00,637 full department cooperation. 571 00:24:00,638 --> 00:24:03,373 You talked to the mayor? 572 00:24:03,374 --> 00:24:04,474 Mm-hmm. 573 00:24:04,475 --> 00:24:07,277 [CHUCKLING] 574 00:24:07,278 --> 00:24:08,412 Great! 575 00:24:08,413 --> 00:24:10,680 Oh, now I am in it deep. 576 00:24:10,681 --> 00:24:12,916 It's no big deal, Don. 577 00:24:14,385 --> 00:24:16,753 So come on, who was that guy? 578 00:24:18,089 --> 00:24:19,656 My gang informant. 579 00:24:19,657 --> 00:24:21,491 I can't believe you went over Cohen's head! 580 00:24:21,492 --> 00:24:23,226 I had no choice. 581 00:24:23,227 --> 00:24:25,495 If she gives you any trouble, I'll fix it. 582 00:24:25,496 --> 00:24:26,829 That's what I'm afraid of. 583 00:24:26,830 --> 00:24:29,699 So you and this guy get along? 584 00:24:29,700 --> 00:24:31,701 I've been running him a few years. 585 00:24:31,702 --> 00:24:34,471 We've developed a certain level of trust. I like the guy. 586 00:24:34,472 --> 00:24:37,074 And that's essential to get the information? 587 00:24:37,075 --> 00:24:38,141 [SCOFFS] Yeah. 588 00:24:39,110 --> 00:24:40,110 Okay. 589 00:24:40,111 --> 00:24:42,412 Well, what is a, um, "protector" 590 00:24:42,413 --> 00:24:44,948 and a "code red"? 591 00:24:44,949 --> 00:24:48,685 A "protector"... Well, the gangs say they defend their territory 592 00:24:48,686 --> 00:24:50,487 and "code red" is a command within the gangs 593 00:24:50,488 --> 00:24:52,556 to take care of a problem within the ranks. 594 00:24:52,557 --> 00:24:53,523 Ah. 595 00:24:54,992 --> 00:24:56,659 You're mad at me, aren't you? 596 00:24:59,964 --> 00:25:00,897 No. 597 00:25:02,366 --> 00:25:05,268 I'm just...a little tired. 598 00:25:06,204 --> 00:25:09,439 Schanke, office, now. 599 00:25:09,440 --> 00:25:12,175 I wonder if the condemned man gets a last meal. 600 00:25:12,176 --> 00:25:13,176 Aww. 601 00:25:22,487 --> 00:25:24,454 [SPEAKING INDISTINCTLY] 602 00:25:38,202 --> 00:25:39,902 Hey, what's up? Not much. 603 00:25:39,903 --> 00:25:41,771 Oh, thanks. 604 00:25:41,772 --> 00:25:43,206 For you, half-price. 605 00:25:46,477 --> 00:25:48,878 Oh, ain't you sweet? 606 00:25:55,886 --> 00:25:57,487 Yo, man, take care of this for me? 607 00:25:57,488 --> 00:25:58,421 Sure. 608 00:26:30,821 --> 00:26:32,055 Boo! Aaah! 609 00:26:32,056 --> 00:26:33,256 You best be taking 610 00:26:33,257 --> 00:26:35,225 a refresher course in surveillance, woman, 611 00:26:35,226 --> 00:26:37,627 'cause you ain't making the grade. 612 00:26:37,628 --> 00:26:39,429 Schanke, man, what are you thinking? 613 00:26:39,430 --> 00:26:40,697 Yeah, well, 614 00:26:40,698 --> 00:26:42,699 Detective Schanke might have believed 615 00:26:42,700 --> 00:26:44,201 your Oscar-winning performance back there, 616 00:26:44,202 --> 00:26:45,335 but I didn't. 617 00:26:45,336 --> 00:26:47,304 You know who pulled the trigger. 618 00:26:47,305 --> 00:26:50,540 Look, you get your ass back to the barn where it belongs. 619 00:26:50,541 --> 00:26:53,142 And you tell Schanke he can find another mouth on the street. 620 00:26:53,143 --> 00:26:54,877 No, no. Hey, Keys, come on. 621 00:26:54,878 --> 00:26:56,779 Don't get all bent out of shape. 622 00:26:56,780 --> 00:26:59,549 No, we trust you. It's just that, you know, 623 00:26:59,550 --> 00:27:02,085 we're getting a lot of heat from downtown. 624 00:27:02,086 --> 00:27:05,021 But, you know, let's just go with what Schanke said. 625 00:27:05,022 --> 00:27:07,424 Let's chill this out. You know. Uh-huh. 626 00:27:10,528 --> 00:27:11,994 You want something more? 627 00:27:11,995 --> 00:27:13,663 Yeah, we do. 628 00:27:13,664 --> 00:27:16,466 Something you can take to the bank? 629 00:27:16,467 --> 00:27:19,236 Yeah, it's got to be something I can cash. 630 00:27:24,942 --> 00:27:26,008 [SIGHS] 631 00:27:26,009 --> 00:27:27,310 All right, I'll tell you what. 632 00:27:27,311 --> 00:27:30,813 You meet me here this evening at 6:00, right? 633 00:27:30,814 --> 00:27:32,616 I'll deliver the man, all wrapped up to you 634 00:27:32,617 --> 00:27:34,083 like a Christmas present. 635 00:27:34,084 --> 00:27:36,052 Oh, terrific. 636 00:27:36,053 --> 00:27:37,687 I knew we could count on you. 637 00:27:37,688 --> 00:27:38,855 Thanks. 638 00:27:38,856 --> 00:27:40,724 Hey, don't mention it. 639 00:27:44,828 --> 00:27:45,962 Dumb. 640 00:27:53,571 --> 00:27:55,638 Here's the report on Shanice Cornell. 641 00:27:55,639 --> 00:27:57,940 Not much help to you, I'm afraid, but I-- 642 00:27:57,941 --> 00:27:59,342 You look really bagged, Schank. 643 00:27:59,343 --> 00:28:00,443 Oh, I am. 644 00:28:00,444 --> 00:28:01,844 But either we solve this thing soon, 645 00:28:01,845 --> 00:28:04,046 or we got a major gang war on our hands. 646 00:28:04,047 --> 00:28:06,048 You really will have to get some sleep, you know. 647 00:28:06,049 --> 00:28:09,486 I'll knock off when Nick comes in, all right? 648 00:28:09,487 --> 00:28:12,788 So, what's she like? 649 00:28:12,789 --> 00:28:15,425 Alix Logan! Come on. 650 00:28:15,426 --> 00:28:16,826 I just-- I just think she's great. 651 00:28:16,827 --> 00:28:18,828 Maybe, um... Maybe you could introduce us? 652 00:28:18,829 --> 00:28:20,062 Oh, I don't know. 653 00:28:20,063 --> 00:28:22,499 Alix and I are on a pretty tight schedule now. 654 00:28:22,500 --> 00:28:23,833 "Alix and I." 655 00:28:23,834 --> 00:28:25,535 My, my, my, my, my, my, my, my. 656 00:28:25,536 --> 00:28:27,637 Believe me, it's nothing like that. 657 00:28:27,638 --> 00:28:30,873 Uh, here comes Nancy Drew now. 658 00:28:30,874 --> 00:28:31,874 I got him. 659 00:28:31,875 --> 00:28:33,343 You got who? 660 00:28:33,344 --> 00:28:34,644 The shooter. 661 00:28:34,645 --> 00:28:37,380 LAMBERT: I-- I think I'll just leave you two alone. 662 00:28:37,381 --> 00:28:39,616 Schanke, I happened to run into our informant 663 00:28:39,617 --> 00:28:40,750 after I left here today, 664 00:28:40,751 --> 00:28:42,418 and we got to talking and-- 665 00:28:42,419 --> 00:28:44,554 Wait, wait, wait. You ran into him? 666 00:28:44,555 --> 00:28:46,523 All right, I tailed him. Okay. 667 00:28:46,524 --> 00:28:48,158 But the fact is he did know something. 668 00:28:48,159 --> 00:28:50,360 Now, it took persuading, but he has promised to meet me 669 00:28:50,361 --> 00:28:53,896 at 6:00 in the alley to deliver the killer. 670 00:28:53,897 --> 00:28:55,331 Uh...shooter. 671 00:28:56,300 --> 00:28:58,668 How does she know about Keys? 672 00:28:58,669 --> 00:29:01,070 Okay, I had him in here, captain, but I didn't tell her. 673 00:29:01,071 --> 00:29:02,539 Miss Logan, 674 00:29:02,540 --> 00:29:04,707 extending every courtesy does not give you carte blanche 675 00:29:04,708 --> 00:29:07,043 to interfere with official police business. 676 00:29:07,044 --> 00:29:09,879 I could have you arrested for obstruction of an investigation, 677 00:29:09,880 --> 00:29:11,914 as well as harassment of a potential witness. 678 00:29:11,915 --> 00:29:15,151 And my lawyers would be all over you in a heartbeat, captain. 679 00:29:15,152 --> 00:29:17,887 So cut the officious crap. No! 680 00:29:17,888 --> 00:29:20,657 I followed a hunch and I got something you didn't. 681 00:29:20,658 --> 00:29:22,659 Now, why don't we just play it out? 682 00:29:24,928 --> 00:29:26,663 Take someone with you and escort 683 00:29:26,664 --> 00:29:28,331 Miss Logan to this meeting. 684 00:29:28,332 --> 00:29:31,167 And I mean every step of the way. 685 00:29:31,168 --> 00:29:33,303 Report back here immediately. 686 00:29:34,605 --> 00:29:36,606 Right, captain. 687 00:29:36,607 --> 00:29:37,607 [DOOR CLOSES] 688 00:29:37,608 --> 00:29:38,741 [CHUCKLING] 689 00:29:45,282 --> 00:29:47,083 Okay, did he ask you to meet him here? 690 00:29:47,084 --> 00:29:48,418 ALIX: That's what he said. 691 00:29:48,419 --> 00:29:50,653 Double round the other end. You got it. 692 00:29:50,654 --> 00:29:52,689 Okay, did he ask you to bring any money? 693 00:29:52,690 --> 00:29:53,789 No. 694 00:29:53,790 --> 00:29:55,491 Man, he was yanking your chain! 695 00:29:55,492 --> 00:29:56,826 Why do you say that? 696 00:29:56,827 --> 00:29:59,395 The only reason he gives you anything is for the money. 697 00:29:59,396 --> 00:30:01,030 No money, no shooter, no Keys. 698 00:30:01,031 --> 00:30:01,964 It's that simple. 699 00:30:03,567 --> 00:30:05,501 [�] 700 00:30:05,502 --> 00:30:06,436 Alix? Oh! 701 00:30:07,838 --> 00:30:08,904 Alix? 702 00:30:12,008 --> 00:30:14,510 Oh, my God. Keys. 703 00:30:21,818 --> 00:30:22,752 Thank you. 704 00:30:25,589 --> 00:30:27,657 Forensics found half a dozen shells. 705 00:30:27,658 --> 00:30:29,058 Only two hit him. 706 00:30:29,059 --> 00:30:30,393 The shooter wasn't what you call 707 00:30:30,394 --> 00:30:31,594 a good shot. 708 00:30:31,595 --> 00:30:34,764 Sounds like the guy who killed the Cornell girl. 709 00:30:34,765 --> 00:30:36,599 His fee. 710 00:30:36,600 --> 00:30:39,168 This is not your fault. 711 00:30:39,169 --> 00:30:41,471 Well, then who else's, captain? 712 00:30:41,472 --> 00:30:42,672 He was my snitch. 713 00:30:42,673 --> 00:30:45,608 But you didn't lead the killer to him, Schanke. 714 00:30:48,245 --> 00:30:50,246 It's the truth, and she knows it. 715 00:30:50,247 --> 00:30:52,181 And by the way, detective, 716 00:30:52,182 --> 00:30:54,517 I don't want to see her face again. 717 00:31:01,592 --> 00:31:03,526 I didn't want this to happen. 718 00:31:05,028 --> 00:31:06,396 No one said you did. 719 00:31:06,397 --> 00:31:07,863 I just... I thought he knew 720 00:31:07,864 --> 00:31:09,198 more than he was telling. 721 00:31:09,199 --> 00:31:10,266 He seemed like-- 722 00:31:10,267 --> 00:31:12,134 Like someone in a movie? 723 00:31:12,135 --> 00:31:14,970 Alix, there's no writer here. 724 00:31:14,971 --> 00:31:16,205 There are no actors, 725 00:31:16,206 --> 00:31:18,941 no sweetness and light, happy, mushy endings. 726 00:31:18,942 --> 00:31:20,343 Even when you know what you're doing. 727 00:31:20,344 --> 00:31:21,277 I just... 728 00:31:22,546 --> 00:31:24,547 I wanted to know what it was like, you know? 729 00:31:24,548 --> 00:31:25,782 I wanted to feel it. 730 00:31:25,783 --> 00:31:28,851 I wanted to get into the character, be a cop. 731 00:31:30,587 --> 00:31:31,554 Be a cop. 732 00:31:35,058 --> 00:31:37,026 You know, I spent two years at the academy, 733 00:31:37,027 --> 00:31:38,394 seven years on the beat 734 00:31:38,395 --> 00:31:39,796 and five years in Homicide 735 00:31:39,797 --> 00:31:41,664 before I knew what I was doing. 736 00:31:41,665 --> 00:31:44,767 You know, Alix, you cannot presume to know what goes on 737 00:31:44,768 --> 00:31:48,371 inside in our heads until you have lived our life. 738 00:31:50,006 --> 00:31:51,341 I killed that man, 739 00:31:51,342 --> 00:31:52,375 didn't I? 740 00:31:54,378 --> 00:31:55,845 How do you live with it? 741 00:31:57,881 --> 00:31:59,181 Barely. 742 00:32:01,785 --> 00:32:03,586 Believe me, a lot of cops can't. 743 00:32:04,822 --> 00:32:07,089 They tailspin into broken marriages, 744 00:32:07,090 --> 00:32:08,558 bouts with the bottle. 745 00:32:08,559 --> 00:32:09,792 They go on the take. 746 00:32:11,395 --> 00:32:13,663 This job, it changes us. 747 00:32:13,664 --> 00:32:15,164 It sets us apart. 748 00:32:19,169 --> 00:32:22,137 You know, the true policemen, 749 00:32:22,138 --> 00:32:24,407 the ones that really make it through? 750 00:32:24,408 --> 00:32:26,609 They never stop learning. 751 00:32:26,610 --> 00:32:29,345 They never forget why they became a cop, 752 00:32:29,346 --> 00:32:33,483 which is to effect some change, to do some good. 753 00:32:33,484 --> 00:32:34,417 But... 754 00:32:35,452 --> 00:32:37,319 Keys is dead because of me 755 00:32:37,320 --> 00:32:39,121 and my stupid movie. 756 00:32:39,122 --> 00:32:42,091 It's not a stupid movie, not if you... 757 00:32:43,260 --> 00:32:45,261 help people understand what we do. 758 00:32:48,532 --> 00:32:49,732 Listen, I'll have someone take you 759 00:32:49,733 --> 00:32:50,800 back to the hotel. 760 00:32:50,801 --> 00:32:51,801 No, thanks. 761 00:32:51,802 --> 00:32:52,968 I think I'd rather walk. 762 00:32:52,969 --> 00:32:54,637 Alix... 763 00:32:54,638 --> 00:32:56,906 The killer probably saw you with Keys. 764 00:32:56,907 --> 00:32:59,174 It's best that someone takes you. 765 00:32:59,175 --> 00:33:00,376 Billy. 766 00:33:00,377 --> 00:33:01,377 Yeah. 767 00:33:01,378 --> 00:33:03,245 Could you take her to the hotel? 768 00:33:03,246 --> 00:33:05,715 And make sure she doesn't leave her room. 769 00:33:05,716 --> 00:33:06,716 Oh, and Alix... 770 00:33:07,718 --> 00:33:09,118 I think it's a good idea 771 00:33:09,119 --> 00:33:11,020 if you stay away from the precinct. 772 00:33:12,423 --> 00:33:13,756 Here you go, ma'am. 773 00:33:17,828 --> 00:33:19,862 [�] 774 00:33:26,737 --> 00:33:29,505 KNIGHT: Hmm, you don't look so good. 775 00:33:29,506 --> 00:33:30,873 I don't feel so good, either. 776 00:33:30,874 --> 00:33:32,174 Stop blaming yourself, Schank. 777 00:33:32,175 --> 00:33:35,010 It's not your fault. Oh, it is. 778 00:33:35,011 --> 00:33:37,379 Alix really turned my head. 779 00:33:37,380 --> 00:33:39,315 I was so focused on trying 780 00:33:39,316 --> 00:33:41,584 to look good in her eyes, that... 781 00:33:43,253 --> 00:33:45,354 You know, when I was a kid, 782 00:33:45,355 --> 00:33:48,324 my dad took us to California for the summer. 783 00:33:48,325 --> 00:33:51,093 Everything in Hollywood was larger than life. 784 00:33:51,094 --> 00:33:54,163 I must have stood in Jimmy Cagney's footprints for an hour 785 00:33:54,164 --> 00:33:56,398 just doing bad impressions. 786 00:33:56,399 --> 00:33:57,767 I loved it all. 787 00:33:57,768 --> 00:34:01,471 I wanted to be part of it and Alix was my chance. 788 00:34:01,472 --> 00:34:03,005 We all get our heads turned. 789 00:34:03,006 --> 00:34:04,173 I let you turn mine. 790 00:34:04,174 --> 00:34:06,742 Yeah, but you knew better. 791 00:34:06,743 --> 00:34:09,712 I'm not part of her world. I never could be. 792 00:34:09,713 --> 00:34:12,081 Why don't you go home, get some shuteye. Hm? 793 00:34:12,082 --> 00:34:13,683 I'll track the canvass teams in the alley. 794 00:34:13,684 --> 00:34:15,150 They might turn something up. 795 00:34:15,151 --> 00:34:18,821 Just got a call. Alix Logan has disappeared from the hotel. 796 00:34:18,822 --> 00:34:21,323 Is there any way to take caffeine intravenously? 797 00:34:21,324 --> 00:34:23,292 [�] 798 00:34:55,392 --> 00:34:56,458 [SNIFFLING] 799 00:35:04,935 --> 00:35:06,368 [GLASS SHATTERS] 800 00:35:20,083 --> 00:35:22,919 SCHANKE: Okay, okay, if you hear anything, 801 00:35:22,920 --> 00:35:24,486 just get back to me, pronto. 802 00:35:24,487 --> 00:35:27,289 Damn, I've tried her agent, her manager, her lawyer, 803 00:35:27,290 --> 00:35:28,524 her personal assistant, 804 00:35:28,525 --> 00:35:31,093 her personal assistant's personal assistant-- 805 00:35:31,094 --> 00:35:32,261 How about somebody 806 00:35:32,262 --> 00:35:33,930 connected to the film itself? 807 00:35:33,931 --> 00:35:35,898 Yeah, I'll try the assistant director. 808 00:35:35,899 --> 00:35:37,633 He seems to know everything that's going on, anyway. 809 00:35:46,743 --> 00:35:47,810 Who's there? 810 00:35:56,519 --> 00:35:59,655 Yeah, Carl. Don Schanke. I need to find Alix. 811 00:35:59,656 --> 00:36:01,857 No, no, she shook our man at the hotel. 812 00:36:01,858 --> 00:36:03,325 Where could she be? 813 00:36:03,326 --> 00:36:04,493 Okay, yeah, great. 814 00:36:04,494 --> 00:36:06,062 What's the number? 815 00:36:06,063 --> 00:36:07,229 Thanks. 816 00:36:07,230 --> 00:36:08,430 What did he say? 817 00:36:08,431 --> 00:36:10,833 He suggests we try the one place in the world 818 00:36:10,834 --> 00:36:13,035 where she finds true peace and happiness. 819 00:36:13,036 --> 00:36:14,704 Her dressing room at the studio. 820 00:36:14,705 --> 00:36:17,006 [�] 821 00:36:18,408 --> 00:36:19,976 Is there somebody there? 822 00:36:36,026 --> 00:36:37,159 Oh! 823 00:36:37,160 --> 00:36:39,028 Uh... 824 00:36:39,029 --> 00:36:41,030 This is a closed set. 825 00:36:41,031 --> 00:36:44,066 You'll have to leave. 826 00:36:44,067 --> 00:36:46,401 I'm gonna have to call the cops. 827 00:36:46,402 --> 00:36:49,304 You are the cops. 828 00:36:52,308 --> 00:36:55,244 I thought at least a security guard would pick up. 829 00:36:55,245 --> 00:36:56,946 Well, we'll go to the studio. 830 00:36:56,947 --> 00:36:58,347 Let's hope she's there. 831 00:36:58,348 --> 00:36:59,749 Let's pray she's there. 832 00:36:59,750 --> 00:37:02,818 No, look, I'm not who you think I am. 833 00:37:02,819 --> 00:37:03,986 I'm an actress. 834 00:37:03,987 --> 00:37:06,421 You've probably seen my movies. 835 00:37:06,422 --> 00:37:07,657 Seen Arnold, 836 00:37:07,658 --> 00:37:09,925 seen Wesley, never seen you. 837 00:37:09,926 --> 00:37:11,493 I'm Alix Logan. 838 00:37:13,229 --> 00:37:15,230 And I'm Julia Roberts. 839 00:37:15,231 --> 00:37:18,034 What were you doing with Keys? 840 00:37:18,035 --> 00:37:19,568 I-- I was-- I-- 841 00:37:19,569 --> 00:37:22,237 I was just... getting into my role. 842 00:37:22,238 --> 00:37:23,172 Yeah, right! 843 00:37:24,174 --> 00:37:25,541 Your-- 844 00:37:25,542 --> 00:37:28,878 Your boy Keys, he had a big mouth! He had to go! 845 00:37:28,879 --> 00:37:30,612 It was either him or me! 846 00:37:30,613 --> 00:37:31,881 Ah! Turn 'em off! 847 00:37:35,786 --> 00:37:37,319 [FIRES GUN] 848 00:37:37,320 --> 00:37:38,888 Hey! Hey! 849 00:38:10,386 --> 00:38:11,420 [BRAKES SCREECH] 850 00:38:12,823 --> 00:38:14,556 Nick. Nick, that light wouldn't be on 851 00:38:14,557 --> 00:38:17,093 unless film was rolling and I know for a fact 852 00:38:17,094 --> 00:38:18,728 they're not shooting tonight. 853 00:38:18,729 --> 00:38:19,895 She's in trouble. 854 00:38:19,896 --> 00:38:21,063 It's locked. 855 00:38:21,064 --> 00:38:22,664 Stand back. 856 00:38:57,768 --> 00:38:59,301 [WOOD CRASHES ON FLOOR] 857 00:39:02,372 --> 00:39:03,705 [YELLING] [SCREAMING] 858 00:39:03,706 --> 00:39:05,607 Where you going, cop? Huh? 859 00:39:06,643 --> 00:39:07,643 Huh? 860 00:39:07,644 --> 00:39:08,811 SCHANKE: Freeze, police! 861 00:39:08,812 --> 00:39:10,412 Back off or she's dead! 862 00:39:12,548 --> 00:39:13,615 I know you. 863 00:39:15,652 --> 00:39:17,219 You know squat! 864 00:39:17,220 --> 00:39:18,988 You're a B-Dog. 865 00:39:21,057 --> 00:39:23,192 They ragged on me, man. 866 00:39:23,193 --> 00:39:25,427 Said I wasn't ready. 867 00:39:25,428 --> 00:39:27,596 You weren't ready? Oh, I wonder why. 868 00:39:27,597 --> 00:39:31,100 What? You're too young, too green? 869 00:39:31,101 --> 00:39:32,935 Not tough enough to be a B-Dog? 870 00:39:37,073 --> 00:39:38,007 [LAUGHS] 871 00:39:40,143 --> 00:39:41,076 Yeah. 872 00:39:42,813 --> 00:39:44,013 SCHANKE: I thought so. 873 00:39:45,148 --> 00:39:47,983 So you staged a little demonstration? 874 00:39:47,984 --> 00:39:50,519 To show them you had the stuff? What it takes?! 875 00:39:50,520 --> 00:39:51,887 Damn straight, I do! 876 00:39:51,888 --> 00:39:54,656 So you killed a 6-year-old girl 877 00:39:54,657 --> 00:39:55,724 to prove it! 878 00:39:55,725 --> 00:39:57,326 That wasn't supposed to happen! 879 00:39:57,327 --> 00:39:59,829 Yeah, well, that's what did happen, man! 880 00:40:03,033 --> 00:40:05,701 Your first taste of blood. Did you feel like a god? 881 00:40:05,702 --> 00:40:07,369 Invincible? Shut up! 882 00:40:07,370 --> 00:40:10,306 Did you feel like the toughest guy in the world 883 00:40:10,307 --> 00:40:12,174 when you slaughtered little Shanice Cornell 884 00:40:12,175 --> 00:40:14,543 when she was skipping rope? 885 00:40:14,544 --> 00:40:15,845 Shut up! 886 00:40:15,846 --> 00:40:20,216 Tell me you feel awful about what you have done. 887 00:40:21,751 --> 00:40:23,219 Oh, but you can't. 888 00:40:24,087 --> 00:40:25,620 Because you're a tough guy. 889 00:40:29,726 --> 00:40:31,126 I didn't mean to. 890 00:40:32,162 --> 00:40:33,896 I didn't...mean... 891 00:40:33,897 --> 00:40:35,197 to! 892 00:40:36,733 --> 00:40:40,035 I didn't mean to. 893 00:40:40,036 --> 00:40:41,971 I didn't-- 894 00:40:45,708 --> 00:40:47,476 The girl got in the way! 895 00:40:47,477 --> 00:40:49,111 [CRYING] 896 00:40:49,112 --> 00:40:51,013 Shouldn't have. 897 00:40:51,014 --> 00:40:54,483 I just wanted to show them who I was. 898 00:40:54,484 --> 00:40:57,419 I was trying to show them who I was, that's all. 899 00:40:57,420 --> 00:40:59,554 Who I was. 900 00:40:59,555 --> 00:41:00,555 Now... 901 00:41:01,224 --> 00:41:03,725 Now everybody knows. 902 00:41:06,930 --> 00:41:08,197 Good work, partner. 903 00:41:08,198 --> 00:41:09,365 Thanks. 904 00:41:09,366 --> 00:41:11,033 KNIGHT: Go home and get some sleep. 905 00:41:11,034 --> 00:41:12,268 SCHANKE: Yeah, right, sleep. 906 00:41:12,269 --> 00:41:13,668 Not with this pulse rate. 907 00:41:13,669 --> 00:41:14,870 KNIGHT: I'll take care of it. 908 00:41:14,871 --> 00:41:15,905 Thanks. Come on. 909 00:41:23,346 --> 00:41:25,080 [COUGHS] 910 00:41:25,081 --> 00:41:26,949 You okay? 911 00:41:26,950 --> 00:41:28,817 I don't know. 912 00:41:31,221 --> 00:41:35,424 I thought you said happy endings only happen in the movies. 913 00:41:35,425 --> 00:41:37,927 Well, I don't think Shanice Cornell's family 914 00:41:37,928 --> 00:41:40,029 thinks this is a happy ending. 915 00:41:42,032 --> 00:41:43,265 Yeah. 916 00:41:44,401 --> 00:41:45,534 Come on. 917 00:41:50,206 --> 00:41:51,307 [KNOCK AT DOOR] 918 00:41:53,243 --> 00:41:55,077 Did you hear from the hospital? 919 00:41:55,078 --> 00:41:56,745 Czajkowski got out of surgery 920 00:41:56,746 --> 00:41:58,713 a half hour ago. 921 00:41:59,615 --> 00:42:01,883 He'll be fine. 922 00:42:01,884 --> 00:42:03,185 I put you in 923 00:42:03,186 --> 00:42:04,420 for a citation. 924 00:42:04,421 --> 00:42:07,156 He'd have been dead if it weren't for you. 925 00:42:07,157 --> 00:42:08,490 Captain... 926 00:42:10,327 --> 00:42:12,561 I've been thinking about what you said before. 927 00:42:13,896 --> 00:42:16,198 I really should go through the academy. 928 00:42:16,199 --> 00:42:17,699 What? 929 00:42:17,700 --> 00:42:18,968 You were right, sir. 930 00:42:18,969 --> 00:42:21,736 Chicago's much different from Edinburgh. 931 00:42:21,737 --> 00:42:22,838 We're talking medal 932 00:42:22,839 --> 00:42:24,840 and you want to go back to school? 933 00:42:24,841 --> 00:42:27,142 No, sir. I have to. 934 00:42:27,143 --> 00:42:29,845 There's a lot, um... 935 00:42:29,846 --> 00:42:31,847 Well, sir, there's a lot I've got to learn. 936 00:42:36,086 --> 00:42:38,187 [�] 937 00:42:47,697 --> 00:42:49,598 It's good stuff, man. 938 00:42:49,599 --> 00:42:51,233 Don't worry. 939 00:42:53,536 --> 00:42:55,104 Come on, my money. 940 00:43:02,945 --> 00:43:04,179 Freeze, police! 941 00:43:04,180 --> 00:43:06,215 Very carefully now, 942 00:43:06,216 --> 00:43:08,350 hands on top of the head. 943 00:43:08,351 --> 00:43:10,119 Hands on top of the head, now! 944 00:43:10,120 --> 00:43:11,153 Do it! 945 00:43:13,723 --> 00:43:15,524 O'Grady? 946 00:43:38,081 --> 00:43:39,681 Uh, what's my line? 947 00:43:39,682 --> 00:43:41,216 Cut, cut, cut! 948 00:43:44,187 --> 00:43:46,455 [�] 949 00:43:47,455 --> 00:43:57,455 Downloaded From www.AllSubs.org 950 00:43:58,000 --> 00:44:01,088 Best watched using Open Subtitles MKV Player 951 00:44:01,138 --> 00:44:05,688 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.