Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,497
"We have a visitor. He says that
he knows you from work."
2
00:00:05,498 --> 00:00:08,128
Please look at these documents...
3
00:00:08,129 --> 00:00:11,291
It's not our department.
Get out of my house!
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,538
I want to give you a new opportunity.
5
00:00:14,539 --> 00:00:18,880
The important thing is that
you come back to us.
6
00:00:19,466 --> 00:00:21,798
Why are you telling me this?
7
00:00:21,799 --> 00:00:25,708
It's of personal interest that
I see him fail.
8
00:00:25,709 --> 00:00:29,046
Are you going to tell me who this man is?
9
00:00:29,047 --> 00:00:31,124
No. Not unless you hire
me as a consultant here.
10
00:00:31,125 --> 00:00:34,558
I was just talking to the Swedish guy.
It's not going to work...
11
00:00:34,559 --> 00:00:38,594
- I know everything. Don't forget that...
- Don't you fucking threaten me!
12
00:00:44,880 --> 00:00:47,687
Help, help!
I have a man here...
13
00:00:48,080 --> 00:00:50,084
You saved your
father's life.
14
00:00:50,640 --> 00:00:53,516
- I have to speak with Kasper.
- The bank scammed him.
15
00:00:53,517 --> 00:00:55,298
Tell me what you know.
16
00:01:02,720 --> 00:01:06,225
"Albert! Put on your shoes,
we're going out in a minute."
17
00:01:16,680 --> 00:01:20,439
It's completely wrong.
You said it yourself, Kristina...
18
00:01:20,920 --> 00:01:24,535
It is, but if you don't do it,
they'll get it all wrong.
19
00:01:25,240 --> 00:01:28,970
They're going to question you about
what happened in the bank.
20
00:01:28,971 --> 00:01:33,646
They're going to analyse everything, review everything.
Look for mistakes...
21
00:01:36,080 --> 00:01:40,003
You need to do this interview
Put an end to this...
22
00:01:42,480 --> 00:01:44,112
Yeah...
23
00:01:48,200 --> 00:01:51,585
"They're not going to ask you
anything you've not prepared."
24
00:01:51,586 --> 00:01:54,556
Keep your answers brief.
25
00:01:54,557 --> 00:01:57,803
Don't use any technical terms.
It will be fine.
26
00:01:57,804 --> 00:02:01,309
We have to make clear that
he was unstable
27
00:02:01,310 --> 00:02:03,433
and was a danger to
the hostages.
28
00:02:03,434 --> 00:02:04,826
I undestand...
29
00:02:04,827 --> 00:02:09,317
He was recently admitted to
a psychiatric hospital...
30
00:02:09,318 --> 00:02:13,161
He was there because his
wife died. He was mourning.
31
00:02:13,162 --> 00:02:16,284
Yes, but it still favours your arguement...
32
00:02:16,285 --> 00:02:20,645
- We're ready, ok?
- Yes, we're ready. Let's go.
33
00:02:24,400 --> 00:02:26,365
I can't do this...
34
00:02:27,953 --> 00:02:30,145
I can't condemn this man.
35
00:02:30,146 --> 00:02:34,283
He wasn't mad,
he was desperate.
36
00:02:34,284 --> 00:02:37,866
Listen. You went into that bank
without permission
37
00:02:37,867 --> 00:02:40,159
and a man was killed.
38
00:02:40,160 --> 00:02:44,200
Or, he was mentally unstable and you
risked your life to help,
39
00:02:44,201 --> 00:02:49,647
or else he had a good case, but was
because of you.
40
00:02:49,648 --> 00:02:52,813
- I'm not going to lie in there, Nanna!
- Okay...
41
00:02:54,240 --> 00:02:58,783
If you don't go out there and tell them
some story where you're the hero...
42
00:02:58,784 --> 00:03:01,332
it'll be the end of your
time in the police.
43
00:03:05,320 --> 00:03:10,074
Mads Justesen, you had contact with
Hans Peter at the station?
44
00:03:10,075 --> 00:03:12,541
"Correct. We had to reject his case."
45
00:03:12,542 --> 00:03:14,250
"But he didn't stop there?"
46
00:03:14,251 --> 00:03:16,961
"No. He showed up
at my house."
47
00:03:17,960 --> 00:03:20,521
"He seemed to be threatening my family..."
48
00:03:20,522 --> 00:03:24,423
- He appeared to be mentaly unstable.
- Threatening them in what way?
49
00:03:24,424 --> 00:03:28,511
- I don't have any more comments.
- Why do you say "mentally unstable?
50
00:03:28,512 --> 00:03:30,217
No more comments...
51
00:03:38,083 --> 00:03:41,386
- See that?
- I saw a bit, yeah.
52
00:03:43,960 --> 00:03:48,145
- It wasn't much of a success, Mads...
- What the hell do you mean by that?
53
00:03:48,717 --> 00:03:51,434
- The guy was scammed.
- You don't know that.
54
00:03:51,435 --> 00:03:55,709
We didn't listen to him. When a man
does something in desperation,
55
00:03:55,710 --> 00:03:59,011
we simply told him to go away.
Oh my god!
56
00:04:04,560 --> 00:04:06,183
You're right...
57
00:04:06,184 --> 00:04:10,137
I have to figure it out.
I'll talk with the chairman of the bank...
58
00:04:10,138 --> 00:04:14,880
Stop Mads, stop with this.
What if he was wrong?
59
00:04:14,881 --> 00:04:18,411
- We're going to clear his name.
- But he's dead!
60
00:04:19,640 --> 00:04:23,604
Yeah...exactly, Alf.
He is dead.
61
00:05:20,171 --> 00:05:23,723
FOLLOW THE MONEY
EPISODE 12
62
00:05:39,980 --> 00:05:42,225
They said for you to
use this table.
63
00:05:43,573 --> 00:05:47,228
- Okay, and where is Simon?
- He's in a meeting.
64
00:05:47,229 --> 00:05:49,735
But, the files there,
are for you.
65
00:06:13,080 --> 00:06:16,687
You recieved some things to read.
What did you find?
66
00:06:16,688 --> 00:06:19,203
There are some things that
I didn't quite understand.
67
00:06:21,120 --> 00:06:26,278
Acquisition offers are
voted on by the board?
68
00:06:26,279 --> 00:06:29,612
- Yes...That's our company rule.
- Isn't that a bit out-dated?
69
00:06:30,240 --> 00:06:34,558
Yes, maybe. But isn't that an
advantage for us?
70
00:06:34,559 --> 00:06:36,914
Yes, you can control the board
71
00:06:36,915 --> 00:06:38,764
when the offer comes
from Nova Bank.
72
00:06:38,765 --> 00:06:44,206
There are elections for the board
in a month. After that, who knows?...
73
00:06:46,136 --> 00:06:49,138
We need Christensen
to make the offer now.
74
00:06:49,139 --> 00:06:51,497
Yes, but we have no
control over that.
75
00:06:58,700 --> 00:07:02,959
We could make it seem like you're
already considering an offer.
76
00:07:02,960 --> 00:07:07,197
That there's a large foriegn
investor. Anonymous.
77
00:07:07,198 --> 00:07:09,502
I have to emphasise that
78
00:07:10,160 --> 00:07:13,824
that we do have some ethical guidelines.
79
00:07:13,825 --> 00:07:17,680
Yes, yes, of course. It's not...
It's not at all...
80
00:07:19,320 --> 00:07:22,902
We need firm action, if you
want to avoid being taken over.
81
00:07:22,903 --> 00:07:24,971
Yes...that's evident.
82
00:07:27,948 --> 00:07:30,892
Wasn't there something about
your sister on the news today?
83
00:07:33,520 --> 00:07:37,956
She's this week's special guest on finance.
We can take advantage of that.
84
00:07:39,120 --> 00:07:43,453
- "When Amanda and Simon Absalonsen
took over their father's bank,"
85
00:07:43,454 --> 00:07:48,441
"Absalon Bank, a traditional savings bank
was suffering from the financial crisis."
86
00:07:48,442 --> 00:07:54,082
"But since the change of hands, the
bank has seen remarkable growth."
87
00:07:54,083 --> 00:07:56,896
"So what are you doing differently?"
88
00:07:56,897 --> 00:08:01,090
"Our new bank is basked on 'Crowd Banking',"
89
00:08:01,091 --> 00:08:04,394
- "or colaborative economy."
- "How does that work?"
90
00:08:04,395 --> 00:08:07,898
- "If you have money and
I need a loan,"
91
00:08:07,899 --> 00:08:11,557
"why go to a bank? We just need to find one another."
92
00:08:11,558 --> 00:08:14,038
- "So instead of the
bank sitting on the money,"
93
00:08:14,039 --> 00:08:19,046
- "the bank mediates the contact
and facilitates the exchange."
94
00:08:19,047 --> 00:08:22,759
- "Both parties get far
better rates and no fees."
95
00:08:22,760 --> 00:08:27,805
"So you end up dissolving as a bank?"
96
00:08:27,806 --> 00:08:30,990
"Yes. That's also something that we want."
97
00:08:31,958 --> 00:08:36,608
We want to teach people that
they can set demands,
98
00:08:36,609 --> 00:08:38,452
and use their bank in another way.
99
00:08:38,453 --> 00:08:44,300
But several major Danish banks
refer to you as agitators.
100
00:08:44,301 --> 00:08:47,678
Of course, they're scared. And we're
threatening their way of working.
101
00:08:47,679 --> 00:08:55,002
But the traditional banks aren't earning
their huge sums on people's savings.
102
00:08:55,003 --> 00:08:57,456
The banks don't have enough funds, right?
103
00:08:57,914 --> 00:09:02,045
- "Your popularity is rising
strongly among customers."
104
00:09:02,046 --> 00:09:04,880
- "There are rumours the a
large international group,
105
00:09:04,881 --> 00:09:08,496
- "are interested in being being
your main investor. Is that right?"
106
00:09:08,497 --> 00:09:11,912
"Yes that's right, we do
have some interest."
107
00:09:11,913 --> 00:09:14,719
- "Have there been
any forml offers?"
108
00:09:16,240 --> 00:09:20,410
"I can't comment on that."
- "Are you considering selling?"
109
00:09:21,130 --> 00:09:23,986
"Unfortunately, I can't
make any comment on that."
110
00:09:25,250 --> 00:09:28,168
- "Thank you...Amanda Absalonsen."
- "Thank you."
111
00:09:29,760 --> 00:09:34,100
You can't get past.
No, no you can't...Oop!
112
00:09:34,101 --> 00:09:36,812
- Yes I can.
- No you can't...
113
00:09:46,840 --> 00:09:48,481
Can I help you?
114
00:09:49,480 --> 00:09:53,596
- I'm looking for Kasper Eriksen.
- That's me.
115
00:09:53,597 --> 00:09:57,690
Police. I was there at your bank
when the shooting happened.
116
00:09:57,691 --> 00:10:00,810
I'm sorry.
I hope you're okay.
117
00:10:00,811 --> 00:10:04,750
Yes, I'm fine.
Do you have two minutes?
118
00:10:04,751 --> 00:10:08,546
Yes, of course. Malthe, I'm
going to talk to him, okay?
119
00:10:11,120 --> 00:10:14,408
I came to try and understand
what led to the shooting.
120
00:10:14,834 --> 00:10:17,390
Did you and Hans Peter
have any arguements?
121
00:10:18,140 --> 00:10:20,796
Yes...he rang me...
122
00:10:21,680 --> 00:10:26,747
he wrote aggressive emails.
I knew that he was angry with me,
123
00:10:26,748 --> 00:10:31,000
but I never imagined that...
124
00:10:32,840 --> 00:10:35,066
What was this arguement about?
125
00:10:38,439 --> 00:10:41,012
...
He was angry at having gone bankrupt.
126
00:10:44,168 --> 00:10:46,880
-But nothing else?
- He was unstable.
127
00:10:46,881 --> 00:10:50,026
He was angry with
everything, I suppose.
128
00:10:50,027 --> 00:10:53,130
He thought that you had given
a large order to your brother.
129
00:10:54,480 --> 00:10:56,531
I just...
130
00:10:58,560 --> 00:11:02,632
- What's this about?
- Routine investigation.
131
00:11:02,633 --> 00:11:04,671
So did you have orders
placed for your brother?
132
00:11:04,672 --> 00:11:06,314
No, no, I didn't...
133
00:11:06,722 --> 00:11:11,813
- You were going to say something before.
- Yes, but I...no.
134
00:11:11,814 --> 00:11:14,449
Your brother was
hired to be in charge
135
00:11:14,450 --> 00:11:17,027
of the renovation at
Hotel St. Jacques, wasn't he?
136
00:11:17,558 --> 00:11:20,974
- I don't know...
- Do you not see your brother?
137
00:11:20,975 --> 00:11:23,820
Yes, but...he does
lots of other things.
138
00:11:27,480 --> 00:11:30,412
- Thank you very much for your help.
- You're welcome.
139
00:11:30,920 --> 00:11:33,692
Malthe! Come on,
let's go in.
140
00:11:57,880 --> 00:12:00,000
Hey.
141
00:12:07,916 --> 00:12:10,059
What day is it today?
142
00:12:10,060 --> 00:12:14,030
It's Tuesday. You had an
operation a couple of days ago.
143
00:12:14,031 --> 00:12:15,428
Everything went okay.
144
00:12:20,596 --> 00:12:24,246
I just came by to
see how you were.
145
00:12:24,247 --> 00:12:28,840
I brought some food
and some water...
146
00:12:29,742 --> 00:12:31,200
Thank you.
147
00:12:31,201 --> 00:12:33,815
But I still have this in here...
148
00:12:33,816 --> 00:12:36,045
No, keep it.
149
00:12:37,118 --> 00:12:39,652
I can't have that lying around here.
150
00:12:40,348 --> 00:12:44,000
If there's someone that needs
to have it, I can deliver it.
151
00:12:44,001 --> 00:12:47,262
- No, no there's no need.
- It's no problem...
152
00:12:47,263 --> 00:12:49,284
There's no need.
153
00:12:53,138 --> 00:12:58,522
I'll let you know if I need
anything from you. Go now.
154
00:13:00,440 --> 00:13:02,176
Get well soon.
155
00:13:09,800 --> 00:13:11,643
I came to deliver this.
156
00:13:14,600 --> 00:13:16,609
- Thank you.
- No problem.
157
00:13:18,120 --> 00:13:19,951
It's from Nova Bank.
158
00:13:27,654 --> 00:13:29,782
Let's go and see Amanda. Come on.
159
00:13:41,600 --> 00:13:46,621
- "How much are they offering?"
- "290 krona per share."
160
00:13:46,622 --> 00:13:49,918
"That's 65% above
market price."
161
00:13:51,080 --> 00:13:53,959
- "2.3 billion."
- "Shit!"
162
00:13:53,960 --> 00:13:57,344
- I was almost tempted to do it.
- Tempted to do what?
163
00:13:58,320 --> 00:14:00,720
The offer from Nova Bank
just arrived.
164
00:14:05,160 --> 00:14:06,904
Fuck!
165
00:14:09,800 --> 00:14:12,016
Were you tempted?
166
00:14:12,504 --> 00:14:15,721
I just think it's a lot of money.
167
00:14:15,722 --> 00:14:18,047
What will Christensen do with the bank?
168
00:14:18,048 --> 00:14:20,778
I'm not saying that
we should sell.
169
00:14:20,779 --> 00:14:22,699
The board will vote it down.
170
00:14:22,700 --> 00:14:26,062
Toft and Rasmussen are certainly
going to be behind this.
171
00:14:26,063 --> 00:14:29,576
- And H�egh as well.
- J�rgen would want us to sell.
172
00:14:29,577 --> 00:14:33,924
- I can talk him out of it.
- But who are the other three?
173
00:14:33,925 --> 00:14:37,808
Yes, so, we have Amanda,
myself and Ulrikke.
174
00:14:38,280 --> 00:14:42,248
- She's got the deciding vote.
- Yes, you could say that.
175
00:14:42,249 --> 00:14:45,329
Why would an offer like this interest her?
176
00:14:48,320 --> 00:14:51,034
What do you think Christensen
wants with her?
177
00:14:52,180 --> 00:14:55,278
She has a lot of information on you.
178
00:14:56,333 --> 00:14:59,734
Most companies have vulnerabilities.
179
00:14:59,735 --> 00:15:02,828
Holes in the accounts
or private affairs.
180
00:15:02,829 --> 00:15:04,783
Our accounts are completely open.
181
00:15:04,784 --> 00:15:07,820
You don't have anything that you
wouldn't want the public to see?
182
00:15:09,320 --> 00:15:10,000
What do you think?
183
00:15:10,002 --> 00:15:14,045
I think that Christensen will
get information from her.
184
00:15:14,046 --> 00:15:17,531
- or buy her vote.
- We fully trust Ulrikke.
185
00:15:17,532 --> 00:15:20,658
If she votes in favour
of the sale, you're finished.
186
00:15:21,408 --> 00:15:23,472
What do you suggest we do?
187
00:15:23,473 --> 00:15:26,011
Test her.
188
00:15:26,012 --> 00:15:28,424
- Try and get a reaction.
- I can call her.
189
00:15:28,425 --> 00:15:30,629
She might have signed
an agreement with him.
190
00:15:30,630 --> 00:15:33,079
Why would she have done that?
191
00:15:33,850 --> 00:15:36,128
He asked me to contact her.
192
00:15:38,440 --> 00:15:42,192
Yes...Claudia, what
are you going to do?
193
00:15:47,160 --> 00:15:51,968
Well...I make her an offer and
see if she takes the bait.
194
00:15:54,320 --> 00:15:56,913
She doesn't know
that I work for you.
195
00:15:58,080 --> 00:16:00,498
If she's loyal,
that will be good.
196
00:16:01,702 --> 00:16:03,924
She never has to know
197
00:16:03,925 --> 00:16:06,670
Do you have any reason
not to trust Ulrikke?
198
00:16:10,560 --> 00:16:14,206
Do it. I'll take
the responsibility.
199
00:16:19,992 --> 00:16:23,031
- "So I contact her?"
- "Yes, if you'd be so kind."
200
00:16:27,200 --> 00:16:29,728
- "Yeah..."
- Hi, what's that?
201
00:16:30,228 --> 00:16:31,988
A listening device I planted.
202
00:16:33,640 --> 00:16:35,004
A listening device?
203
00:16:36,680 --> 00:16:40,268
- For what?
- It's confidential.
204
00:16:41,160 --> 00:16:45,384
Okay. There's also a garage
here if you want to help.
205
00:16:47,200 --> 00:16:48,648
Yeah, okay...
206
00:16:53,800 --> 00:16:56,650
- Is that the exhaust?
- No. New brake discs.
207
00:16:57,920 --> 00:17:01,010
Can these French guys
not make bigger screws?
208
00:17:01,680 --> 00:17:04,004
- I hate Peugeot!
- Can I try?
209
00:17:04,800 --> 00:17:06,680
Take this shit...
210
00:17:12,680 --> 00:17:14,000
Nicky...
211
00:17:16,208 --> 00:17:19,946
- Who were you spying on?
- A bank.
212
00:17:19,947 --> 00:17:22,742
A bank?
Are you going to rob it?
213
00:17:22,743 --> 00:17:24,908
No, it's a bit more complicated.
214
00:17:24,909 --> 00:17:27,579
You play so fucking smart.
215
00:17:27,580 --> 00:17:33,299
You know what...
I don't know anything.
216
00:17:33,902 --> 00:17:35,766
I don't know a damn thing.
217
00:17:40,240 --> 00:17:42,018
Okay. Can I?
218
00:17:52,809 --> 00:17:54,019
Hello?
219
00:18:04,040 --> 00:18:07,132
- Are you Hans Peter's son?
- Yeah.
220
00:18:07,660 --> 00:18:11,650
- Mads. I'm from the police.
- Yeah, I saw you on TV.
221
00:18:15,000 --> 00:18:17,790
- Sorry, I...
- What do you want?
222
00:18:18,980 --> 00:18:23,000
- I'm investigating your father's case.
- Don't do that. Seriously.
223
00:18:23,878 --> 00:18:27,230
- Why?
- Because it broke him.
224
00:18:27,231 --> 00:18:30,174
He only ever talked about the case.
225
00:18:30,175 --> 00:18:33,312
I visited him before he died, when nobody else would.
226
00:18:34,440 --> 00:18:38,279
Your father was treated unfairly.
227
00:18:38,280 --> 00:18:40,634
- Nobody listened to him.
- I listened to him.
228
00:18:41,700 --> 00:18:44,384
Everyone listened.
For a while...
229
00:18:48,240 --> 00:18:52,320
And what if he was right?
What if he had been scammed?
230
00:18:52,321 --> 00:18:56,014
Do you understand what I said?
My dad was insane.
231
00:18:56,456 --> 00:18:59,856
- I don't think he was.
- You said it yourself on TV.
232
00:19:01,680 --> 00:19:04,810
You just humiliated him on TV.
233
00:19:04,811 --> 00:19:07,270
- I wanted to help...
- Are you stupid or what?
234
00:19:07,271 --> 00:19:10,171
Don't you understand what I'm saying?
235
00:19:19,316 --> 00:19:22,402
HI ULRIKKE. I SAW YOU ON FACEBOOK,
IT'S BEEN A LONG TIME.
236
00:19:22,403 --> 00:19:25,429
DO YOU WANT TO HAVE A GLASS OF WINE
TOGETHER SOME TIME SOON? FROM CLAUDIA
237
00:19:39,400 --> 00:19:40,800
- Hi, Steen.
- "Hi."
238
00:19:40,801 --> 00:19:42,670
I just wanted to know how Bertam is.
239
00:19:42,671 --> 00:19:46,314
- "He's doing really well."
- Good. How was the competition?
240
00:19:46,315 --> 00:19:49,984
- "It was good, them came 3rd."
- That's really good!
241
00:19:49,985 --> 00:19:55,404
- "Yeah, but he didn't enjoy it very much."
- Do you think he'll talk to me?
242
00:19:55,405 --> 00:19:58,148
- "Yeah. Sweetheart, it's mummy."
243
00:19:58,540 --> 00:20:02,034
"Bertram, don't you want
to talk to your mummy?"
244
00:20:03,300 --> 00:20:04,706
"Bertram?"
245
00:20:08,040 --> 00:20:12,184
- "Don't you want to speak to mummy?"
- "Not now. I'm in the middle of the track."
246
00:20:17,440 --> 00:20:19,104
"Sorry about that..."
247
00:20:19,105 --> 00:20:21,752
It's okay. We won't pressure him.
248
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
- "He'll come around."
- Yeah.
249
00:20:28,516 --> 00:20:31,969
- But, thanks for that Steen. Sleep well.
- "You too, speak soon."
250
00:20:43,900 --> 00:20:47,890
- I'm going to bed now. Are you coming?
- No. Not right now...
251
00:20:52,320 --> 00:20:54,994
You've not slept for a week.
What's going on?
252
00:20:55,920 --> 00:20:59,579
- I'm working on Hans Peter's case.
- I'm talking about you.
253
00:20:59,580 --> 00:21:03,295
- I'm fine.
- Have you spoken with the psychologist?
254
00:21:03,296 --> 00:21:07,531
- Stop it, Kristina.
- You have to talk to someone.
255
00:21:11,440 --> 00:21:15,801
- What happened inside the bank?
- An innocent man was killed.
256
00:21:15,802 --> 00:21:19,969
- What happened to you?
- His bank scammed him.
257
00:21:19,970 --> 00:21:24,949
The chair of the bank takes his
order and gives it to his brother.
258
00:21:27,533 --> 00:21:29,355
Yes, it's unfair.
259
00:21:29,356 --> 00:21:31,401
So shouldn't I try to find out more?
260
00:21:34,720 --> 00:21:38,181
- Yes...
- Okay, I'll come in a bit.
261
00:21:59,020 --> 00:22:01,869
- Kasper?
- Yes?
262
00:22:02,717 --> 00:22:05,454
- Hello. Please, sit down.
- Thank you.
263
00:22:07,890 --> 00:22:09,547
Can you explain this?
264
00:22:09,548 --> 00:22:12,510
You reached out to Hans Peter,
265
00:22:12,511 --> 00:22:15,079
but three weeks later,
you turn him away.
266
00:22:15,080 --> 00:22:20,875
- Why the sudden change?
- I couldn't give him any more credit.
267
00:22:20,876 --> 00:22:24,141
But this promises it to him.
It says so here, in black and white.
268
00:22:29,360 --> 00:22:32,032
You told your brother about Hans
Peter's hotel renovation commision
269
00:22:32,033 --> 00:22:34,919
and then you let him go bankrupt.
270
00:22:34,920 --> 00:22:37,142
That wasn't my decision.
271
00:22:37,520 --> 00:22:42,215
- They were orders from higher up.
- Orders for what?
272
00:22:42,216 --> 00:22:45,880
To move him to another account.
273
00:22:46,687 --> 00:22:50,089
So you got the orders from above
Hans Peter is to go bankrupt.
274
00:22:50,090 --> 00:22:53,073
I tried to explain his case to management.
275
00:22:53,074 --> 00:22:56,303
I tried, I fought for it.
276
00:22:56,967 --> 00:22:58,784
Why didn't you give him the credit?
277
00:23:04,457 --> 00:23:06,185
I have nothing else to say.
278
00:23:07,293 --> 00:23:10,368
You can wait to receive a charge then.
You'll be hearing from us.
279
00:23:22,520 --> 00:23:23,876
Wait!
280
00:23:31,620 --> 00:23:33,517
I think I can help.
281
00:23:34,040 --> 00:23:38,972
- But can it stay just between us?
- I depends on what it is.
282
00:23:39,921 --> 00:23:41,645
I can't be here.
283
00:23:43,480 --> 00:23:46,045
Come to my house tomorrow morning.
284
00:23:58,600 --> 00:24:03,405
Bimse, I have to leave.
I'll do it later.
285
00:24:03,406 --> 00:24:06,631
Later? Nicky, the car's being
collected tomorrow.
286
00:24:06,632 --> 00:24:08,560
Yeah, yeah, there'll be time.
287
00:24:09,533 --> 00:24:12,370
No there won't.
We both work here.
288
00:24:16,440 --> 00:24:21,495
You're never here, man.
I'm tired of covering for you.
289
00:24:23,920 --> 00:24:26,261
- I just rent the place.
- What are you going to do?
290
00:24:29,800 --> 00:24:33,513
- See you!
- Fuck!
291
00:24:34,366 --> 00:24:37,686
I want you to keep
an eye on someone.
292
00:24:37,687 --> 00:24:39,201
Who is it?
293
00:24:40,667 --> 00:24:42,645
The address.
294
00:24:45,129 --> 00:24:48,019
Park outside where
no one can see you.
295
00:24:49,240 --> 00:24:50,737
And what exactly should
I look out for?
296
00:24:50,738 --> 00:24:55,077
See who he talks to.
Who arrives and who leaves.
297
00:24:56,185 --> 00:25:00,021
Report back to me all the time.
298
00:25:01,720 --> 00:25:04,360
Is there someone specific
I should look for?
299
00:25:04,361 --> 00:25:06,905
Just gather the information that you need.
300
00:25:08,320 --> 00:25:10,949
I could do better if I knew a bit more.
301
00:25:10,950 --> 00:25:15,483
Here's the key.
It's in the car park.
302
00:25:50,440 --> 00:25:52,001
Claudia?
303
00:25:55,100 --> 00:25:57,207
- Hi, Ulrikke.
- Hi...
304
00:25:59,780 --> 00:26:01,502
- It's good to see you!
- You, too!
305
00:26:01,503 --> 00:26:03,221
It's been a while...
306
00:26:03,222 --> 00:26:06,659
- I heard that you...
- Were in prison.
307
00:26:07,367 --> 00:26:11,607
I'm trying to move on.
Get back on track again.
308
00:26:12,040 --> 00:26:14,945
- You're working at Absalon Bank.
- Yeah, it's great.
309
00:26:15,483 --> 00:26:19,485
I work too much,
but I like it.
310
00:26:19,486 --> 00:26:20,921
I know that feeling...
311
00:26:23,120 --> 00:26:27,508
This is going to sound a bit strange, but
I'm here to talk to you for a reason.
312
00:26:28,813 --> 00:26:33,389
I had a hard time getting work,
but I've just joined Nova Bank.
313
00:26:34,359 --> 00:26:39,640
As a consultant. You know that
they're going to buy you, right?
314
00:26:40,547 --> 00:26:45,827
- Yes, but we're not interested.
- It's going to happen all the same.
315
00:26:49,240 --> 00:26:53,640
Listen...Knud Christensen
has an eye out for you.
316
00:26:53,641 --> 00:26:57,023
He's heard about all that you've
done at the Aarhus department.
317
00:26:57,920 --> 00:27:01,284
He even thought you would
lead the partnership negotiations.
318
00:27:03,840 --> 00:27:06,453
- What do you mean?
- That Nova Bank
319
00:27:06,454 --> 00:27:09,522
will offer you a leading position
once it's been bought.
320
00:27:09,523 --> 00:27:11,967
- But we're not going to sell.
- Yes, you are...
321
00:27:15,720 --> 00:27:21,387
Everything will go easily if you vote
"Yes" at the meeting on Friday.
322
00:27:22,160 --> 00:27:27,042
- How do you know about the meeting?
- We have our sources.
323
00:27:31,000 --> 00:27:35,437
- I'm not interested.
- Okay.
324
00:27:38,400 --> 00:27:43,017
Shall we ask for another
bottle? And not talk about work.
325
00:27:43,018 --> 00:27:45,271
Sounds like a good idea.
326
00:27:47,680 --> 00:27:50,085
And now he lives in Paris.
With his father.
327
00:27:50,086 --> 00:27:53,464
I hope he stays
with me again.
328
00:27:53,465 --> 00:27:56,529
Of course he will...
Just give him some time.
329
00:27:58,280 --> 00:28:04,073
I haven't even found a man.
I work all the time. It's stupid!
330
00:28:04,074 --> 00:28:05,995
Yes, it certainly is!
331
00:28:12,000 --> 00:28:17,009
- So you think we'll be bought?
- I think so, yes.
332
00:28:45,040 --> 00:28:47,092
Come on. Answer, answer...
333
00:28:47,093 --> 00:28:48,941
- "Yes?"
- It's me.
334
00:28:48,942 --> 00:28:50,895
There's something going on.
335
00:28:51,374 --> 00:28:54,501
A guy's arrived in
a blue Saab.
336
00:28:56,560 --> 00:28:59,617
- Okay.
- He just went in.
337
00:29:01,269 --> 00:29:04,929
The guy from the house
has come out with a folder.
338
00:29:05,800 --> 00:29:09,067
It's a blue folder. He's handed
it to the other guy.
339
00:29:10,800 --> 00:29:13,323
Now he's going back to his car.
340
00:29:13,324 --> 00:29:15,795
"Has he still got the folder?"
341
00:29:16,319 --> 00:29:17,815
Yeah, it's there.
342
00:29:20,020 --> 00:29:21,804
Do I follow him?
343
00:29:21,805 --> 00:29:24,805
- "Yes, don't let him out of your sight."
- Okay.
344
00:29:47,600 --> 00:29:50,019
- Alf, it's me.
- Yeah. What is it?
345
00:29:50,020 --> 00:29:55,599
I was with the bank manager now.
He gave me some papers from management.
346
00:29:55,600 --> 00:30:00,078
- "Are they useful for anything?"
- Maybe. He seemed nervous.
347
00:30:01,160 --> 00:30:05,630
I'm going to S�IK,
when you have...
348
00:30:06,372 --> 00:30:07,760
What the fuck...!
349
00:30:07,761 --> 00:30:09,094
"What is it?"
350
00:30:10,160 --> 00:30:13,228
- "Mads?"
- One minute, Alf.
351
00:30:13,920 --> 00:30:15,636
"What's happening?"
352
00:30:17,000 --> 00:30:21,027
- "What is it, Mads?"
- I'm being followed.
353
00:30:21,028 --> 00:30:24,702
- "Okay, what's the car?"
- It's a black Audi.
354
00:30:24,703 --> 00:30:26,638
- Come on!"
- It's...
355
00:30:26,639 --> 00:30:31,820
YX 52 345.
356
00:30:32,680 --> 00:30:34,371
- "Got it."
- Okay.
357
00:31:27,840 --> 00:31:29,321
Fuck...
358
00:31:53,480 --> 00:31:54,952
Hey, stop!
359
00:34:00,160 --> 00:34:01,970
Fuck.
360
00:34:06,720 --> 00:34:08,498
Fuck. Shit.
361
00:34:10,640 --> 00:34:12,046
Shit, shit...
362
00:34:23,240 --> 00:34:25,846
- Did you see his face?
- He had a hood.
363
00:34:25,847 --> 00:34:28,663
Young, about 20.
Faster than I was.
364
00:34:29,320 --> 00:34:32,631
The papers are gone.
And my wallet.
365
00:34:32,632 --> 00:34:34,767
So wasn't it
just a robbery?
366
00:34:37,380 --> 00:34:41,341
- I found this.
- A receipt.
367
00:34:42,020 --> 00:34:46,129
It must have fallen out of his pocket.
What did you get from the number plate?
368
00:34:46,130 --> 00:34:50,895
- A stolen Mazda in '99.
- Fuck.
369
00:35:04,235 --> 00:35:07,909
So you abandoned the car
that I let you drive...
370
00:35:09,040 --> 00:35:13,727
He trapped me. There
was nothing I could do.
371
00:35:13,728 --> 00:35:15,709
How did this happen?
372
00:35:15,710 --> 00:35:18,075
It was a mistake.
He jumped me, okay?
373
00:35:19,501 --> 00:35:23,821
And he's a policeman. Now
I've beaten up a cop.
374
00:35:27,600 --> 00:35:28,929
Fucking hell.
375
00:35:28,930 --> 00:35:32,419
Thank you for telling
me the truth at least.
376
00:35:34,935 --> 00:35:39,129
Change the car registration.
Throw away your clothes. Quickly.
377
00:35:39,130 --> 00:35:44,813
When you've done that, I've got
another thing for you to do.
378
00:35:44,814 --> 00:35:50,705
Sigridsvej 27, Hellerup.
There are more things to remove.
379
00:35:50,706 --> 00:35:54,379
Passports on the desk
in the bedroom.
380
00:35:55,720 --> 00:35:57,391
Okay. Who lives there?
381
00:35:59,325 --> 00:36:00,929
I do.
382
00:36:04,920 --> 00:36:07,317
- Did you speak to Ulrikke?
- Yes.
383
00:36:07,798 --> 00:36:09,308
Did she accept the offer?
384
00:36:09,352 --> 00:36:12,840
- No, no she didn't.
- Of course she wouldn't.
385
00:36:14,328 --> 00:36:17,697
But I got the impression that
she could be persuaded.
386
00:36:18,623 --> 00:36:22,343
- What did she say?
- Nothing, just a feeling.
387
00:36:23,333 --> 00:36:26,886
- We have to do something.
- Do what?
388
00:36:26,887 --> 00:36:31,193
- Get her off the board.
- That's unthinkable.
389
00:36:32,600 --> 00:36:34,597
Do you have a better suggestion?
390
00:36:34,598 --> 00:36:38,499
Has Ulrikke done something?
391
00:36:39,488 --> 00:36:44,041
- Ulrikke hasn't done anything.
- Claudia believes she can be persuaded.
392
00:36:44,042 --> 00:36:49,084
- So you trust her more now?
- No, but we have to look after ourselves.
393
00:36:49,085 --> 00:36:51,522
Ulrikke has always been loyal.
394
00:36:51,523 --> 00:36:54,859
While her, she's been
in prison for fraud.
395
00:36:55,600 --> 00:37:00,521
- What? Are you friends?
- What? Why would...
396
00:37:10,520 --> 00:37:13,605
- Got siblings?
- No.
397
00:37:13,640 --> 00:37:15,521
Lucky for you.
398
00:37:17,526 --> 00:37:19,310
We can't know any
more about it today.
399
00:37:19,311 --> 00:37:22,050
- Mummy.
- Yes, in a minute.
400
00:37:25,240 --> 00:37:28,171
Hi honey. Was that Daddy
that just came in?
401
00:37:31,140 --> 00:37:35,549
- Should I not have done it?
- Yes, if you'd arrived on time...
402
00:38:13,140 --> 00:38:15,639
- Hi Ulrikke.
- "Hi. Thanks for yesterday."
403
00:38:16,520 --> 00:38:18,773
- "Am I interrupting?"
- No, it's fine.
404
00:38:18,774 --> 00:38:22,279
"I've been thinking, since
we saw each other..."
405
00:38:22,280 --> 00:38:24,505
"I thought about what you said."
406
00:38:26,240 --> 00:38:28,951
"I want to talk to Christensen."
- Okay.
407
00:38:32,760 --> 00:38:35,880
So...What shall we do?
408
00:38:35,881 --> 00:38:40,351
- The vote's tomorrow.
- I'd remove her from the board.
409
00:38:40,352 --> 00:38:43,840
She shouldn't just be off the board.
She should be out completely.
410
00:38:43,841 --> 00:38:45,446
She has to be fired.
411
00:38:45,447 --> 00:38:49,603
- That might not be necessary.
- She's going to turn her back on us.
412
00:38:50,320 --> 00:38:53,389
- We gave her a career.
- Yes, I know, but...
413
00:38:53,390 --> 00:38:57,429
But what? It was you that
led her into this bloody trap.
414
00:39:02,280 --> 00:39:04,201
Get her out of there.
415
00:39:05,040 --> 00:39:09,233
It would look bad if it turned
out that she'd been tricked.
416
00:39:09,234 --> 00:39:12,330
You don't interfere with this.
I talk to my employees.
417
00:39:13,109 --> 00:39:16,531
We'll take it from here, Claudia.
418
00:40:49,800 --> 00:40:51,581
Can I get you anything?
419
00:40:55,480 --> 00:41:00,507
- "Who do you think it was?"
- Someone in charge of the bank.
420
00:41:01,120 --> 00:41:04,496
Hans Peter was a much bigger
threat than I thought.
421
00:41:12,360 --> 00:41:16,748
- "I should have listened to him.
- You did what you could.
422
00:41:19,200 --> 00:41:20,803
No, I didn't.
423
00:41:24,200 --> 00:41:27,491
Can you please tell me
what you think?
424
00:41:31,400 --> 00:41:34,748
If he had listened, he would
never have gone in there.
425
00:41:36,260 --> 00:41:39,228
He went in there because
he wanted to, with a gun.
426
00:41:42,760 --> 00:41:44,547
It wasn't your fault.
427
00:41:52,980 --> 00:41:54,518
Yes it was.
428
00:42:08,900 --> 00:42:10,731
- Morning.
- Good morning.
429
00:42:14,920 --> 00:42:18,328
- See you later.
- Yes, have a good day.
430
00:42:19,040 --> 00:42:21,131
- Bye, love.
- Bye, Mummy.
431
00:42:24,020 --> 00:42:26,970
I didn't dare wake you,
after you finally slept.
432
00:42:28,140 --> 00:42:31,235
- What are you going to do today?
- I'm going to the doctor.
433
00:42:32,136 --> 00:42:33,559
The doctor?
434
00:42:33,560 --> 00:42:38,005
- She did some tests.
- But you're better aren't you?
435
00:42:38,006 --> 00:42:41,377
- Stop.
- Do you want me to come with you?
436
00:42:41,960 --> 00:42:44,641
No. You've already
got a lot of things.
437
00:42:46,180 --> 00:42:48,580
See if you find out who
hit you over the head.
438
00:42:50,760 --> 00:42:53,068
Good morning everyone.
Welcome.
439
00:42:53,960 --> 00:42:58,147
I must say that Ulrikke Bondesen
is not working for us anymore.
440
00:42:58,600 --> 00:43:01,360
We welcome Nina Foldsager,
441
00:43:01,361 --> 00:43:03,692
down from the customer department.
442
00:43:03,693 --> 00:43:07,465
Our new representative
of employees. Welcome.
443
00:43:08,760 --> 00:43:13,859
Let's go to the first item,
the Nova Bank offer.
444
00:45:11,245 --> 00:45:14,833
Who are you? What are you
doing in my father's house?
445
00:45:17,120 --> 00:45:18,803
Your father's...?
446
00:45:20,504 --> 00:45:23,375
Hi...I work for him.
447
00:45:24,099 --> 00:45:25,783
Doing what?
448
00:45:26,240 --> 00:45:29,556
Nicky. It's...as an assistant.
449
00:45:29,557 --> 00:45:32,011
I just had to to deliver...
or pick up some things.
450
00:45:36,061 --> 00:45:38,554
How is he?
451
00:45:38,555 --> 00:45:41,680
He's better. Awake.
452
00:45:41,681 --> 00:45:44,817
Well, he's getting better...
Still a bit up and down.
453
00:45:45,731 --> 00:45:49,055
- Do you have a car?
- Yes.
454
00:45:49,056 --> 00:45:52,811
- Can you take me to see him?
- Yes, sure.
455
00:45:54,939 --> 00:45:57,307
- Now.
- Yes...
456
00:46:05,480 --> 00:46:08,489
Do you not see much of
your father? Your dad...?
457
00:46:09,525 --> 00:46:11,581
No, I haven't seen him in a year.
458
00:46:12,299 --> 00:46:15,891
I've been busy.
Thanks for the ride.
459
00:46:19,775 --> 00:46:23,960
Don't forget the clock.
The clock...
460
00:46:24,880 --> 00:46:26,949
Yes. Yeah, of course.
461
00:46:39,640 --> 00:46:44,060
- Hi, Simon, how was it?
- "All good. They voted "no"."
462
00:46:45,720 --> 00:46:50,001
- Good to hear that.
- "And...thanks for all the help."
463
00:46:50,600 --> 00:46:54,060
- Of course.
- "We'll see you soon."
464
00:46:54,061 --> 00:46:55,846
- Yes. Bye.
- Bye.
465
00:47:04,760 --> 00:47:07,972
- Hello?
- "Hi. It's Ulrikke."
466
00:47:08,880 --> 00:47:11,504
- "Can I come up?"
- Yeah. Come up.
467
00:47:30,005 --> 00:47:32,505
-Hi.
-Hi.
468
00:47:36,240 --> 00:47:39,464
- What is it?
- I got sacked.
469
00:47:40,164 --> 00:47:41,612
Bloody hell.
470
00:47:43,880 --> 00:47:45,780
Shit. I'm so sorry to hear that.
471
00:47:56,640 --> 00:47:58,626
- I want to talk with Christensen.
- Yeah?
472
00:48:00,260 --> 00:48:03,294
I'd like to meet with him.
473
00:48:04,166 --> 00:48:07,774
There are some things I need
to tell him about Amanda.
474
00:48:08,676 --> 00:48:10,964
- About Amanda?
- Yes.
475
00:48:11,920 --> 00:48:15,967
- What kind of things?
- She can't be allowed to run a bank.
476
00:48:16,702 --> 00:48:18,526
She's utterly irresponsable.
477
00:48:20,720 --> 00:48:24,372
Alf, Kasper Eriksen
has been fired.
478
00:48:25,243 --> 00:48:25,743
Mads...
479
00:48:26,066 --> 00:48:29,648
The bank used his brother
as an excuse to fire him.
480
00:48:29,649 --> 00:48:31,508
We have to talk.
481
00:48:36,040 --> 00:48:39,239
Nanna, you don't hit a cop,
unless...
482
00:48:39,240 --> 00:48:41,161
That's not important now.
483
00:48:41,920 --> 00:48:46,459
I know who hit Mads.
He used his credit card.
484
00:48:46,460 --> 00:48:48,399
Don't overdo it
on this case.
485
00:48:48,400 --> 00:48:50,985
This has already created
a lot of problems for us.
486
00:48:50,986 --> 00:48:54,863
But someone is hiding
something at Nova Bank.
487
00:48:54,864 --> 00:48:58,359
What if this is a case for S�IK, Nanna?
And you overlook it?
488
00:48:58,360 --> 00:49:02,493
I have an investigator in the
middle of a disciplinary hearing.
489
00:49:02,494 --> 00:49:08,080
He's impossible to control and
behaves like an idiot. I agree.
490
00:49:08,081 --> 00:49:13,693
But let's talk to the Audi
driver. See who he works for.
491
00:49:15,580 --> 00:49:17,669
Then we sack him.
492
00:49:22,540 --> 00:49:27,283
No one here can no about it.
Is that a deal?
493
00:49:27,284 --> 00:49:29,249
- Deal.
- Yes.
494
00:49:36,713 --> 00:49:38,767
The listening device?
495
00:49:41,225 --> 00:49:44,109
You need to deliver it personally.
496
00:49:46,255 --> 00:49:47,979
Okay. Who's it for?
497
00:49:47,980 --> 00:49:50,063
You don't need to
ask so many questions.
498
00:49:50,953 --> 00:49:54,817
It's just an intermediary.
499
00:50:12,280 --> 00:50:13,877
Two seconds.
500
00:50:16,880 --> 00:50:18,507
Do you have something for me?
501
00:50:19,680 --> 00:50:21,083
Yes.
502
00:50:22,880 --> 00:50:24,247
Thanks.
503
00:50:25,440 --> 00:50:26,893
Hi, I'm back.
504
00:50:54,240 --> 00:50:57,249
She said she wanted to
tell him something specific.
505
00:50:57,250 --> 00:51:00,883
She said that you were too
irresponsible to lead the bank.
506
00:51:03,941 --> 00:51:09,371
- Ulrikke is going to Christensen.
- This is all your fault.
507
00:51:09,372 --> 00:51:12,967
Why test Ulrikke?
She would have voted "no" today.
508
00:51:14,249 --> 00:51:18,363
If you have any secrets to hide
from Christensen, you should say now.
509
00:51:28,600 --> 00:51:33,289
Amanda has had problems with cocaine.
510
00:51:35,200 --> 00:51:38,036
A serious cocaine addiction.
511
00:51:38,071 --> 00:51:41,919
She now goes to Narcotics Anonymous.
512
00:51:41,920 --> 00:51:46,937
Nobody knows that. Amanda
had a relapse recently.
513
00:51:47,640 --> 00:51:51,661
She took a lot of cocaine. And
ended up in the emergency department.
514
00:51:51,662 --> 00:51:54,465
This was witnesed by
Ulrikke, unfortunately.
515
00:52:03,440 --> 00:52:09,247
Give her a few million for assurance.
516
00:52:10,048 --> 00:52:13,653
- You're joking.
- I don't think you understand.
517
00:52:13,654 --> 00:52:17,159
- We don't do that kind of stuff.
- In a top-down bank.
518
00:52:17,160 --> 00:52:19,404
The bank works because of your shareholders'
confidence. If this comes out, you're fucked.
519
00:52:19,405 --> 00:52:21,624
Without that, you're screwed.
520
00:52:28,360 --> 00:52:32,729
How would it help?
Ulrikke can still talk.
521
00:52:32,730 --> 00:52:36,557
I make a contract that guarantees
that she'll be finished if she speaks.
522
00:52:44,720 --> 00:52:47,769
Right. Good. Let's do that then.
523
00:53:06,240 --> 00:53:09,895
"You were in an Audi with
fake registration yesterday?"
524
00:53:12,920 --> 00:53:18,445
- Sit up properly.
Who sent you to drive the Audi?
525
00:53:19,165 --> 00:53:21,488
- What Audi?
- A black Audi A7.
526
00:53:23,100 --> 00:53:26,115
- I wasn't driving it.
- What do you know about Nova Bank?
527
00:53:26,813 --> 00:53:30,488
- I think I've got an account with them.
- Don't play smart.
528
00:53:30,489 --> 00:53:33,833
Do you know how we deal with
people who attack cops? Do you?
529
00:53:36,480 --> 00:53:38,811
I haven't done anything. I swear.
530
00:53:38,812 --> 00:53:42,979
You bought pepperoni pizza
and coke the other day...
531
00:53:43,480 --> 00:53:48,591
- What?
-We found the reciept at the scene.
532
00:53:59,495 --> 00:54:03,373
I don't know how that
got there. When was that?
533
00:54:03,374 --> 00:54:07,357
- Between 10 and 12.
- I was at the workshop.
534
00:54:08,000 --> 00:54:12,597
- Ask my friend, Camilla.
- What's her number?
535
00:54:14,920 --> 00:54:18,280
The Audi and the driver
appear to have vanished.
536
00:54:18,281 --> 00:54:21,297
Our bank manager has been fired
and isn't talking to us anymore.
537
00:54:22,120 --> 00:54:24,055
Somebody's hiding something.
538
00:54:24,056 --> 00:54:28,711
Hans Peter was part
of something much bigger.
539
00:54:29,720 --> 00:54:31,311
- Coffee?
- Yes, thanks.
540
00:54:37,600 --> 00:54:39,067
Excuse me?
541
00:54:42,160 --> 00:54:43,579
Frederik?
542
00:54:48,800 --> 00:54:54,441
At the funeral, a woman came
and talked to me, I didn't know her.
543
00:54:55,840 --> 00:54:58,523
She said she had experienced
exactly the same thing as my father.
544
00:54:59,680 --> 00:55:03,409
She had a small business.
It was going well...
545
00:55:04,097 --> 00:55:08,049
But then, she made a small mistake
and was made bankrupt by her bank.
546
00:55:08,050 --> 00:55:12,239
- Was it Nova Bank?
- Yes, the same as my father.
547
00:55:14,920 --> 00:55:20,191
Here's her number.
It might be useful.
548
00:55:21,009 --> 00:55:23,257
Yes it will be. Great.
549
00:55:24,880 --> 00:55:26,457
That's a big help.
550
00:55:30,520 --> 00:55:32,251
My father, he was right.
551
00:55:34,947 --> 00:55:38,371
- But I didn't believe him.
- It was good of you to come.
552
00:55:39,840 --> 00:55:42,051
Let me know if I can help.
553
00:55:46,200 --> 00:55:49,501
Kristina, love?
554
00:55:52,160 --> 00:55:54,529
We've had a turnaround
in the Hans Peter case.
555
00:55:55,473 --> 00:55:58,073
There are multiple cases.
556
00:55:58,725 --> 00:56:00,326
We're close to something.
557
00:56:04,240 --> 00:56:06,693
What's it?
What happened?
558
00:56:09,600 --> 00:56:10,933
What did the doctor say?
559
00:56:15,200 --> 00:56:16,643
I'm pregnant.
560
00:56:19,080 --> 00:56:22,175
- What?
- That's what she had to say.
561
00:56:25,540 --> 00:56:27,988
- Shut the fuck up.
- Yes.
562
00:56:34,320 --> 00:56:36,301
I need some time
for an abortion.
563
00:56:42,700 --> 00:56:47,011
- We don't know yet if...
- We cannot have a baby.
564
00:56:50,840 --> 00:56:52,608
We're too old for it.
565
00:56:53,640 --> 00:56:58,713
You work too much.
I have sclerosis.
566
00:58:07,860 --> 00:58:09,583
Looking for something?
567
00:58:14,305 --> 00:58:16,680
Translation: Kats98
568
00:58:16,730 --> 00:58:21,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.