All language subtitles for Follow The Money s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,497 "We have a visitor. He says that he knows you from work." 2 00:00:05,498 --> 00:00:08,128 Please look at these documents... 3 00:00:08,129 --> 00:00:11,291 It's not our department. Get out of my house! 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,538 I want to give you a new opportunity. 5 00:00:14,539 --> 00:00:18,880 The important thing is that you come back to us. 6 00:00:19,466 --> 00:00:21,798 Why are you telling me this? 7 00:00:21,799 --> 00:00:25,708 It's of personal interest that I see him fail. 8 00:00:25,709 --> 00:00:29,046 Are you going to tell me who this man is? 9 00:00:29,047 --> 00:00:31,124 No. Not unless you hire me as a consultant here. 10 00:00:31,125 --> 00:00:34,558 I was just talking to the Swedish guy. It's not going to work... 11 00:00:34,559 --> 00:00:38,594 - I know everything. Don't forget that... - Don't you fucking threaten me! 12 00:00:44,880 --> 00:00:47,687 Help, help! I have a man here... 13 00:00:48,080 --> 00:00:50,084 You saved your father's life. 14 00:00:50,640 --> 00:00:53,516 - I have to speak with Kasper. - The bank scammed him. 15 00:00:53,517 --> 00:00:55,298 Tell me what you know. 16 00:01:02,720 --> 00:01:06,225 "Albert! Put on your shoes, we're going out in a minute." 17 00:01:16,680 --> 00:01:20,439 It's completely wrong. You said it yourself, Kristina... 18 00:01:20,920 --> 00:01:24,535 It is, but if you don't do it, they'll get it all wrong. 19 00:01:25,240 --> 00:01:28,970 They're going to question you about what happened in the bank. 20 00:01:28,971 --> 00:01:33,646 They're going to analyse everything, review everything. Look for mistakes... 21 00:01:36,080 --> 00:01:40,003 You need to do this interview Put an end to this... 22 00:01:42,480 --> 00:01:44,112 Yeah... 23 00:01:48,200 --> 00:01:51,585 "They're not going to ask you anything you've not prepared." 24 00:01:51,586 --> 00:01:54,556 Keep your answers brief. 25 00:01:54,557 --> 00:01:57,803 Don't use any technical terms. It will be fine. 26 00:01:57,804 --> 00:02:01,309 We have to make clear that he was unstable 27 00:02:01,310 --> 00:02:03,433 and was a danger to the hostages. 28 00:02:03,434 --> 00:02:04,826 I undestand... 29 00:02:04,827 --> 00:02:09,317 He was recently admitted to a psychiatric hospital... 30 00:02:09,318 --> 00:02:13,161 He was there because his wife died. He was mourning. 31 00:02:13,162 --> 00:02:16,284 Yes, but it still favours your arguement... 32 00:02:16,285 --> 00:02:20,645 - We're ready, ok? - Yes, we're ready. Let's go. 33 00:02:24,400 --> 00:02:26,365 I can't do this... 34 00:02:27,953 --> 00:02:30,145 I can't condemn this man. 35 00:02:30,146 --> 00:02:34,283 He wasn't mad, he was desperate. 36 00:02:34,284 --> 00:02:37,866 Listen. You went into that bank without permission 37 00:02:37,867 --> 00:02:40,159 and a man was killed. 38 00:02:40,160 --> 00:02:44,200 Or, he was mentally unstable and you risked your life to help, 39 00:02:44,201 --> 00:02:49,647 or else he had a good case, but was because of you. 40 00:02:49,648 --> 00:02:52,813 - I'm not going to lie in there, Nanna! - Okay... 41 00:02:54,240 --> 00:02:58,783 If you don't go out there and tell them some story where you're the hero... 42 00:02:58,784 --> 00:03:01,332 it'll be the end of your time in the police. 43 00:03:05,320 --> 00:03:10,074 Mads Justesen, you had contact with Hans Peter at the station? 44 00:03:10,075 --> 00:03:12,541 "Correct. We had to reject his case." 45 00:03:12,542 --> 00:03:14,250 "But he didn't stop there?" 46 00:03:14,251 --> 00:03:16,961 "No. He showed up at my house." 47 00:03:17,960 --> 00:03:20,521 "He seemed to be threatening my family..." 48 00:03:20,522 --> 00:03:24,423 - He appeared to be mentaly unstable. - Threatening them in what way? 49 00:03:24,424 --> 00:03:28,511 - I don't have any more comments. - Why do you say "mentally unstable? 50 00:03:28,512 --> 00:03:30,217 No more comments... 51 00:03:38,083 --> 00:03:41,386 - See that? - I saw a bit, yeah. 52 00:03:43,960 --> 00:03:48,145 - It wasn't much of a success, Mads... - What the hell do you mean by that? 53 00:03:48,717 --> 00:03:51,434 - The guy was scammed. - You don't know that. 54 00:03:51,435 --> 00:03:55,709 We didn't listen to him. When a man does something in desperation, 55 00:03:55,710 --> 00:03:59,011 we simply told him to go away. Oh my god! 56 00:04:04,560 --> 00:04:06,183 You're right... 57 00:04:06,184 --> 00:04:10,137 I have to figure it out. I'll talk with the chairman of the bank... 58 00:04:10,138 --> 00:04:14,880 Stop Mads, stop with this. What if he was wrong? 59 00:04:14,881 --> 00:04:18,411 - We're going to clear his name. - But he's dead! 60 00:04:19,640 --> 00:04:23,604 Yeah...exactly, Alf. He is dead. 61 00:05:20,171 --> 00:05:23,723 FOLLOW THE MONEY EPISODE 12 62 00:05:39,980 --> 00:05:42,225 They said for you to use this table. 63 00:05:43,573 --> 00:05:47,228 - Okay, and where is Simon? - He's in a meeting. 64 00:05:47,229 --> 00:05:49,735 But, the files there, are for you. 65 00:06:13,080 --> 00:06:16,687 You recieved some things to read. What did you find? 66 00:06:16,688 --> 00:06:19,203 There are some things that I didn't quite understand. 67 00:06:21,120 --> 00:06:26,278 Acquisition offers are voted on by the board? 68 00:06:26,279 --> 00:06:29,612 - Yes...That's our company rule. - Isn't that a bit out-dated? 69 00:06:30,240 --> 00:06:34,558 Yes, maybe. But isn't that an advantage for us? 70 00:06:34,559 --> 00:06:36,914 Yes, you can control the board 71 00:06:36,915 --> 00:06:38,764 when the offer comes from Nova Bank. 72 00:06:38,765 --> 00:06:44,206 There are elections for the board in a month. After that, who knows?... 73 00:06:46,136 --> 00:06:49,138 We need Christensen to make the offer now. 74 00:06:49,139 --> 00:06:51,497 Yes, but we have no control over that. 75 00:06:58,700 --> 00:07:02,959 We could make it seem like you're already considering an offer. 76 00:07:02,960 --> 00:07:07,197 That there's a large foriegn investor. Anonymous. 77 00:07:07,198 --> 00:07:09,502 I have to emphasise that 78 00:07:10,160 --> 00:07:13,824 that we do have some ethical guidelines. 79 00:07:13,825 --> 00:07:17,680 Yes, yes, of course. It's not... It's not at all... 80 00:07:19,320 --> 00:07:22,902 We need firm action, if you want to avoid being taken over. 81 00:07:22,903 --> 00:07:24,971 Yes...that's evident. 82 00:07:27,948 --> 00:07:30,892 Wasn't there something about your sister on the news today? 83 00:07:33,520 --> 00:07:37,956 She's this week's special guest on finance. We can take advantage of that. 84 00:07:39,120 --> 00:07:43,453 - "When Amanda and Simon Absalonsen took over their father's bank," 85 00:07:43,454 --> 00:07:48,441 "Absalon Bank, a traditional savings bank was suffering from the financial crisis." 86 00:07:48,442 --> 00:07:54,082 "But since the change of hands, the bank has seen remarkable growth." 87 00:07:54,083 --> 00:07:56,896 "So what are you doing differently?" 88 00:07:56,897 --> 00:08:01,090 "Our new bank is basked on 'Crowd Banking'," 89 00:08:01,091 --> 00:08:04,394 - "or colaborative economy." - "How does that work?" 90 00:08:04,395 --> 00:08:07,898 - "If you have money and I need a loan," 91 00:08:07,899 --> 00:08:11,557 "why go to a bank? We just need to find one another." 92 00:08:11,558 --> 00:08:14,038 - "So instead of the bank sitting on the money," 93 00:08:14,039 --> 00:08:19,046 - "the bank mediates the contact and facilitates the exchange." 94 00:08:19,047 --> 00:08:22,759 - "Both parties get far better rates and no fees." 95 00:08:22,760 --> 00:08:27,805 "So you end up dissolving as a bank?" 96 00:08:27,806 --> 00:08:30,990 "Yes. That's also something that we want." 97 00:08:31,958 --> 00:08:36,608 We want to teach people that they can set demands, 98 00:08:36,609 --> 00:08:38,452 and use their bank in another way. 99 00:08:38,453 --> 00:08:44,300 But several major Danish banks refer to you as agitators. 100 00:08:44,301 --> 00:08:47,678 Of course, they're scared. And we're threatening their way of working. 101 00:08:47,679 --> 00:08:55,002 But the traditional banks aren't earning their huge sums on people's savings. 102 00:08:55,003 --> 00:08:57,456 The banks don't have enough funds, right? 103 00:08:57,914 --> 00:09:02,045 - "Your popularity is rising strongly among customers." 104 00:09:02,046 --> 00:09:04,880 - "There are rumours the a large international group, 105 00:09:04,881 --> 00:09:08,496 - "are interested in being being your main investor. Is that right?" 106 00:09:08,497 --> 00:09:11,912 "Yes that's right, we do have some interest." 107 00:09:11,913 --> 00:09:14,719 - "Have there been any forml offers?" 108 00:09:16,240 --> 00:09:20,410 "I can't comment on that." - "Are you considering selling?" 109 00:09:21,130 --> 00:09:23,986 "Unfortunately, I can't make any comment on that." 110 00:09:25,250 --> 00:09:28,168 - "Thank you...Amanda Absalonsen." - "Thank you." 111 00:09:29,760 --> 00:09:34,100 You can't get past. No, no you can't...Oop! 112 00:09:34,101 --> 00:09:36,812 - Yes I can. - No you can't... 113 00:09:46,840 --> 00:09:48,481 Can I help you? 114 00:09:49,480 --> 00:09:53,596 - I'm looking for Kasper Eriksen. - That's me. 115 00:09:53,597 --> 00:09:57,690 Police. I was there at your bank when the shooting happened. 116 00:09:57,691 --> 00:10:00,810 I'm sorry. I hope you're okay. 117 00:10:00,811 --> 00:10:04,750 Yes, I'm fine. Do you have two minutes? 118 00:10:04,751 --> 00:10:08,546 Yes, of course. Malthe, I'm going to talk to him, okay? 119 00:10:11,120 --> 00:10:14,408 I came to try and understand what led to the shooting. 120 00:10:14,834 --> 00:10:17,390 Did you and Hans Peter have any arguements? 121 00:10:18,140 --> 00:10:20,796 Yes...he rang me... 122 00:10:21,680 --> 00:10:26,747 he wrote aggressive emails. I knew that he was angry with me, 123 00:10:26,748 --> 00:10:31,000 but I never imagined that... 124 00:10:32,840 --> 00:10:35,066 What was this arguement about? 125 00:10:38,439 --> 00:10:41,012 ... He was angry at having gone bankrupt. 126 00:10:44,168 --> 00:10:46,880 -But nothing else? - He was unstable. 127 00:10:46,881 --> 00:10:50,026 He was angry with everything, I suppose. 128 00:10:50,027 --> 00:10:53,130 He thought that you had given a large order to your brother. 129 00:10:54,480 --> 00:10:56,531 I just... 130 00:10:58,560 --> 00:11:02,632 - What's this about? - Routine investigation. 131 00:11:02,633 --> 00:11:04,671 So did you have orders placed for your brother? 132 00:11:04,672 --> 00:11:06,314 No, no, I didn't... 133 00:11:06,722 --> 00:11:11,813 - You were going to say something before. - Yes, but I...no. 134 00:11:11,814 --> 00:11:14,449 Your brother was hired to be in charge 135 00:11:14,450 --> 00:11:17,027 of the renovation at Hotel St. Jacques, wasn't he? 136 00:11:17,558 --> 00:11:20,974 - I don't know... - Do you not see your brother? 137 00:11:20,975 --> 00:11:23,820 Yes, but...he does lots of other things. 138 00:11:27,480 --> 00:11:30,412 - Thank you very much for your help. - You're welcome. 139 00:11:30,920 --> 00:11:33,692 Malthe! Come on, let's go in. 140 00:11:57,880 --> 00:12:00,000 Hey. 141 00:12:07,916 --> 00:12:10,059 What day is it today? 142 00:12:10,060 --> 00:12:14,030 It's Tuesday. You had an operation a couple of days ago. 143 00:12:14,031 --> 00:12:15,428 Everything went okay. 144 00:12:20,596 --> 00:12:24,246 I just came by to see how you were. 145 00:12:24,247 --> 00:12:28,840 I brought some food and some water... 146 00:12:29,742 --> 00:12:31,200 Thank you. 147 00:12:31,201 --> 00:12:33,815 But I still have this in here... 148 00:12:33,816 --> 00:12:36,045 No, keep it. 149 00:12:37,118 --> 00:12:39,652 I can't have that lying around here. 150 00:12:40,348 --> 00:12:44,000 If there's someone that needs to have it, I can deliver it. 151 00:12:44,001 --> 00:12:47,262 - No, no there's no need. - It's no problem... 152 00:12:47,263 --> 00:12:49,284 There's no need. 153 00:12:53,138 --> 00:12:58,522 I'll let you know if I need anything from you. Go now. 154 00:13:00,440 --> 00:13:02,176 Get well soon. 155 00:13:09,800 --> 00:13:11,643 I came to deliver this. 156 00:13:14,600 --> 00:13:16,609 - Thank you. - No problem. 157 00:13:18,120 --> 00:13:19,951 It's from Nova Bank. 158 00:13:27,654 --> 00:13:29,782 Let's go and see Amanda. Come on. 159 00:13:41,600 --> 00:13:46,621 - "How much are they offering?" - "290 krona per share." 160 00:13:46,622 --> 00:13:49,918 "That's 65% above market price." 161 00:13:51,080 --> 00:13:53,959 - "2.3 billion." - "Shit!" 162 00:13:53,960 --> 00:13:57,344 - I was almost tempted to do it. - Tempted to do what? 163 00:13:58,320 --> 00:14:00,720 The offer from Nova Bank just arrived. 164 00:14:05,160 --> 00:14:06,904 Fuck! 165 00:14:09,800 --> 00:14:12,016 Were you tempted? 166 00:14:12,504 --> 00:14:15,721 I just think it's a lot of money. 167 00:14:15,722 --> 00:14:18,047 What will Christensen do with the bank? 168 00:14:18,048 --> 00:14:20,778 I'm not saying that we should sell. 169 00:14:20,779 --> 00:14:22,699 The board will vote it down. 170 00:14:22,700 --> 00:14:26,062 Toft and Rasmussen are certainly going to be behind this. 171 00:14:26,063 --> 00:14:29,576 - And H�egh as well. - J�rgen would want us to sell. 172 00:14:29,577 --> 00:14:33,924 - I can talk him out of it. - But who are the other three? 173 00:14:33,925 --> 00:14:37,808 Yes, so, we have Amanda, myself and Ulrikke. 174 00:14:38,280 --> 00:14:42,248 - She's got the deciding vote. - Yes, you could say that. 175 00:14:42,249 --> 00:14:45,329 Why would an offer like this interest her? 176 00:14:48,320 --> 00:14:51,034 What do you think Christensen wants with her? 177 00:14:52,180 --> 00:14:55,278 She has a lot of information on you. 178 00:14:56,333 --> 00:14:59,734 Most companies have vulnerabilities. 179 00:14:59,735 --> 00:15:02,828 Holes in the accounts or private affairs. 180 00:15:02,829 --> 00:15:04,783 Our accounts are completely open. 181 00:15:04,784 --> 00:15:07,820 You don't have anything that you wouldn't want the public to see? 182 00:15:09,320 --> 00:15:10,000 What do you think? 183 00:15:10,002 --> 00:15:14,045 I think that Christensen will get information from her. 184 00:15:14,046 --> 00:15:17,531 - or buy her vote. - We fully trust Ulrikke. 185 00:15:17,532 --> 00:15:20,658 If she votes in favour of the sale, you're finished. 186 00:15:21,408 --> 00:15:23,472 What do you suggest we do? 187 00:15:23,473 --> 00:15:26,011 Test her. 188 00:15:26,012 --> 00:15:28,424 - Try and get a reaction. - I can call her. 189 00:15:28,425 --> 00:15:30,629 She might have signed an agreement with him. 190 00:15:30,630 --> 00:15:33,079 Why would she have done that? 191 00:15:33,850 --> 00:15:36,128 He asked me to contact her. 192 00:15:38,440 --> 00:15:42,192 Yes...Claudia, what are you going to do? 193 00:15:47,160 --> 00:15:51,968 Well...I make her an offer and see if she takes the bait. 194 00:15:54,320 --> 00:15:56,913 She doesn't know that I work for you. 195 00:15:58,080 --> 00:16:00,498 If she's loyal, that will be good. 196 00:16:01,702 --> 00:16:03,924 She never has to know 197 00:16:03,925 --> 00:16:06,670 Do you have any reason not to trust Ulrikke? 198 00:16:10,560 --> 00:16:14,206 Do it. I'll take the responsibility. 199 00:16:19,992 --> 00:16:23,031 - "So I contact her?" - "Yes, if you'd be so kind." 200 00:16:27,200 --> 00:16:29,728 - "Yeah..." - Hi, what's that? 201 00:16:30,228 --> 00:16:31,988 A listening device I planted. 202 00:16:33,640 --> 00:16:35,004 A listening device? 203 00:16:36,680 --> 00:16:40,268 - For what? - It's confidential. 204 00:16:41,160 --> 00:16:45,384 Okay. There's also a garage here if you want to help. 205 00:16:47,200 --> 00:16:48,648 Yeah, okay... 206 00:16:53,800 --> 00:16:56,650 - Is that the exhaust? - No. New brake discs. 207 00:16:57,920 --> 00:17:01,010 Can these French guys not make bigger screws? 208 00:17:01,680 --> 00:17:04,004 - I hate Peugeot! - Can I try? 209 00:17:04,800 --> 00:17:06,680 Take this shit... 210 00:17:12,680 --> 00:17:14,000 Nicky... 211 00:17:16,208 --> 00:17:19,946 - Who were you spying on? - A bank. 212 00:17:19,947 --> 00:17:22,742 A bank? Are you going to rob it? 213 00:17:22,743 --> 00:17:24,908 No, it's a bit more complicated. 214 00:17:24,909 --> 00:17:27,579 You play so fucking smart. 215 00:17:27,580 --> 00:17:33,299 You know what... I don't know anything. 216 00:17:33,902 --> 00:17:35,766 I don't know a damn thing. 217 00:17:40,240 --> 00:17:42,018 Okay. Can I? 218 00:17:52,809 --> 00:17:54,019 Hello? 219 00:18:04,040 --> 00:18:07,132 - Are you Hans Peter's son? - Yeah. 220 00:18:07,660 --> 00:18:11,650 - Mads. I'm from the police. - Yeah, I saw you on TV. 221 00:18:15,000 --> 00:18:17,790 - Sorry, I... - What do you want? 222 00:18:18,980 --> 00:18:23,000 - I'm investigating your father's case. - Don't do that. Seriously. 223 00:18:23,878 --> 00:18:27,230 - Why? - Because it broke him. 224 00:18:27,231 --> 00:18:30,174 He only ever talked about the case. 225 00:18:30,175 --> 00:18:33,312 I visited him before he died, when nobody else would. 226 00:18:34,440 --> 00:18:38,279 Your father was treated unfairly. 227 00:18:38,280 --> 00:18:40,634 - Nobody listened to him. - I listened to him. 228 00:18:41,700 --> 00:18:44,384 Everyone listened. For a while... 229 00:18:48,240 --> 00:18:52,320 And what if he was right? What if he had been scammed? 230 00:18:52,321 --> 00:18:56,014 Do you understand what I said? My dad was insane. 231 00:18:56,456 --> 00:18:59,856 - I don't think he was. - You said it yourself on TV. 232 00:19:01,680 --> 00:19:04,810 You just humiliated him on TV. 233 00:19:04,811 --> 00:19:07,270 - I wanted to help... - Are you stupid or what? 234 00:19:07,271 --> 00:19:10,171 Don't you understand what I'm saying? 235 00:19:19,316 --> 00:19:22,402 HI ULRIKKE. I SAW YOU ON FACEBOOK, IT'S BEEN A LONG TIME. 236 00:19:22,403 --> 00:19:25,429 DO YOU WANT TO HAVE A GLASS OF WINE TOGETHER SOME TIME SOON? FROM CLAUDIA 237 00:19:39,400 --> 00:19:40,800 - Hi, Steen. - "Hi." 238 00:19:40,801 --> 00:19:42,670 I just wanted to know how Bertam is. 239 00:19:42,671 --> 00:19:46,314 - "He's doing really well." - Good. How was the competition? 240 00:19:46,315 --> 00:19:49,984 - "It was good, them came 3rd." - That's really good! 241 00:19:49,985 --> 00:19:55,404 - "Yeah, but he didn't enjoy it very much." - Do you think he'll talk to me? 242 00:19:55,405 --> 00:19:58,148 - "Yeah. Sweetheart, it's mummy." 243 00:19:58,540 --> 00:20:02,034 "Bertram, don't you want to talk to your mummy?" 244 00:20:03,300 --> 00:20:04,706 "Bertram?" 245 00:20:08,040 --> 00:20:12,184 - "Don't you want to speak to mummy?" - "Not now. I'm in the middle of the track." 246 00:20:17,440 --> 00:20:19,104 "Sorry about that..." 247 00:20:19,105 --> 00:20:21,752 It's okay. We won't pressure him. 248 00:20:23,250 --> 00:20:25,666 - "He'll come around." - Yeah. 249 00:20:28,516 --> 00:20:31,969 - But, thanks for that Steen. Sleep well. - "You too, speak soon." 250 00:20:43,900 --> 00:20:47,890 - I'm going to bed now. Are you coming? - No. Not right now... 251 00:20:52,320 --> 00:20:54,994 You've not slept for a week. What's going on? 252 00:20:55,920 --> 00:20:59,579 - I'm working on Hans Peter's case. - I'm talking about you. 253 00:20:59,580 --> 00:21:03,295 - I'm fine. - Have you spoken with the psychologist? 254 00:21:03,296 --> 00:21:07,531 - Stop it, Kristina. - You have to talk to someone. 255 00:21:11,440 --> 00:21:15,801 - What happened inside the bank? - An innocent man was killed. 256 00:21:15,802 --> 00:21:19,969 - What happened to you? - His bank scammed him. 257 00:21:19,970 --> 00:21:24,949 The chair of the bank takes his order and gives it to his brother. 258 00:21:27,533 --> 00:21:29,355 Yes, it's unfair. 259 00:21:29,356 --> 00:21:31,401 So shouldn't I try to find out more? 260 00:21:34,720 --> 00:21:38,181 - Yes... - Okay, I'll come in a bit. 261 00:21:59,020 --> 00:22:01,869 - Kasper? - Yes? 262 00:22:02,717 --> 00:22:05,454 - Hello. Please, sit down. - Thank you. 263 00:22:07,890 --> 00:22:09,547 Can you explain this? 264 00:22:09,548 --> 00:22:12,510 You reached out to Hans Peter, 265 00:22:12,511 --> 00:22:15,079 but three weeks later, you turn him away. 266 00:22:15,080 --> 00:22:20,875 - Why the sudden change? - I couldn't give him any more credit. 267 00:22:20,876 --> 00:22:24,141 But this promises it to him. It says so here, in black and white. 268 00:22:29,360 --> 00:22:32,032 You told your brother about Hans Peter's hotel renovation commision 269 00:22:32,033 --> 00:22:34,919 and then you let him go bankrupt. 270 00:22:34,920 --> 00:22:37,142 That wasn't my decision. 271 00:22:37,520 --> 00:22:42,215 - They were orders from higher up. - Orders for what? 272 00:22:42,216 --> 00:22:45,880 To move him to another account. 273 00:22:46,687 --> 00:22:50,089 So you got the orders from above Hans Peter is to go bankrupt. 274 00:22:50,090 --> 00:22:53,073 I tried to explain his case to management. 275 00:22:53,074 --> 00:22:56,303 I tried, I fought for it. 276 00:22:56,967 --> 00:22:58,784 Why didn't you give him the credit? 277 00:23:04,457 --> 00:23:06,185 I have nothing else to say. 278 00:23:07,293 --> 00:23:10,368 You can wait to receive a charge then. You'll be hearing from us. 279 00:23:22,520 --> 00:23:23,876 Wait! 280 00:23:31,620 --> 00:23:33,517 I think I can help. 281 00:23:34,040 --> 00:23:38,972 - But can it stay just between us? - I depends on what it is. 282 00:23:39,921 --> 00:23:41,645 I can't be here. 283 00:23:43,480 --> 00:23:46,045 Come to my house tomorrow morning. 284 00:23:58,600 --> 00:24:03,405 Bimse, I have to leave. I'll do it later. 285 00:24:03,406 --> 00:24:06,631 Later? Nicky, the car's being collected tomorrow. 286 00:24:06,632 --> 00:24:08,560 Yeah, yeah, there'll be time. 287 00:24:09,533 --> 00:24:12,370 No there won't. We both work here. 288 00:24:16,440 --> 00:24:21,495 You're never here, man. I'm tired of covering for you. 289 00:24:23,920 --> 00:24:26,261 - I just rent the place. - What are you going to do? 290 00:24:29,800 --> 00:24:33,513 - See you! - Fuck! 291 00:24:34,366 --> 00:24:37,686 I want you to keep an eye on someone. 292 00:24:37,687 --> 00:24:39,201 Who is it? 293 00:24:40,667 --> 00:24:42,645 The address. 294 00:24:45,129 --> 00:24:48,019 Park outside where no one can see you. 295 00:24:49,240 --> 00:24:50,737 And what exactly should I look out for? 296 00:24:50,738 --> 00:24:55,077 See who he talks to. Who arrives and who leaves. 297 00:24:56,185 --> 00:25:00,021 Report back to me all the time. 298 00:25:01,720 --> 00:25:04,360 Is there someone specific I should look for? 299 00:25:04,361 --> 00:25:06,905 Just gather the information that you need. 300 00:25:08,320 --> 00:25:10,949 I could do better if I knew a bit more. 301 00:25:10,950 --> 00:25:15,483 Here's the key. It's in the car park. 302 00:25:50,440 --> 00:25:52,001 Claudia? 303 00:25:55,100 --> 00:25:57,207 - Hi, Ulrikke. - Hi... 304 00:25:59,780 --> 00:26:01,502 - It's good to see you! - You, too! 305 00:26:01,503 --> 00:26:03,221 It's been a while... 306 00:26:03,222 --> 00:26:06,659 - I heard that you... - Were in prison. 307 00:26:07,367 --> 00:26:11,607 I'm trying to move on. Get back on track again. 308 00:26:12,040 --> 00:26:14,945 - You're working at Absalon Bank. - Yeah, it's great. 309 00:26:15,483 --> 00:26:19,485 I work too much, but I like it. 310 00:26:19,486 --> 00:26:20,921 I know that feeling... 311 00:26:23,120 --> 00:26:27,508 This is going to sound a bit strange, but I'm here to talk to you for a reason. 312 00:26:28,813 --> 00:26:33,389 I had a hard time getting work, but I've just joined Nova Bank. 313 00:26:34,359 --> 00:26:39,640 As a consultant. You know that they're going to buy you, right? 314 00:26:40,547 --> 00:26:45,827 - Yes, but we're not interested. - It's going to happen all the same. 315 00:26:49,240 --> 00:26:53,640 Listen...Knud Christensen has an eye out for you. 316 00:26:53,641 --> 00:26:57,023 He's heard about all that you've done at the Aarhus department. 317 00:26:57,920 --> 00:27:01,284 He even thought you would lead the partnership negotiations. 318 00:27:03,840 --> 00:27:06,453 - What do you mean? - That Nova Bank 319 00:27:06,454 --> 00:27:09,522 will offer you a leading position once it's been bought. 320 00:27:09,523 --> 00:27:11,967 - But we're not going to sell. - Yes, you are... 321 00:27:15,720 --> 00:27:21,387 Everything will go easily if you vote "Yes" at the meeting on Friday. 322 00:27:22,160 --> 00:27:27,042 - How do you know about the meeting? - We have our sources. 323 00:27:31,000 --> 00:27:35,437 - I'm not interested. - Okay. 324 00:27:38,400 --> 00:27:43,017 Shall we ask for another bottle? And not talk about work. 325 00:27:43,018 --> 00:27:45,271 Sounds like a good idea. 326 00:27:47,680 --> 00:27:50,085 And now he lives in Paris. With his father. 327 00:27:50,086 --> 00:27:53,464 I hope he stays with me again. 328 00:27:53,465 --> 00:27:56,529 Of course he will... Just give him some time. 329 00:27:58,280 --> 00:28:04,073 I haven't even found a man. I work all the time. It's stupid! 330 00:28:04,074 --> 00:28:05,995 Yes, it certainly is! 331 00:28:12,000 --> 00:28:17,009 - So you think we'll be bought? - I think so, yes. 332 00:28:45,040 --> 00:28:47,092 Come on. Answer, answer... 333 00:28:47,093 --> 00:28:48,941 - "Yes?" - It's me. 334 00:28:48,942 --> 00:28:50,895 There's something going on. 335 00:28:51,374 --> 00:28:54,501 A guy's arrived in a blue Saab. 336 00:28:56,560 --> 00:28:59,617 - Okay. - He just went in. 337 00:29:01,269 --> 00:29:04,929 The guy from the house has come out with a folder. 338 00:29:05,800 --> 00:29:09,067 It's a blue folder. He's handed it to the other guy. 339 00:29:10,800 --> 00:29:13,323 Now he's going back to his car. 340 00:29:13,324 --> 00:29:15,795 "Has he still got the folder?" 341 00:29:16,319 --> 00:29:17,815 Yeah, it's there. 342 00:29:20,020 --> 00:29:21,804 Do I follow him? 343 00:29:21,805 --> 00:29:24,805 - "Yes, don't let him out of your sight." - Okay. 344 00:29:47,600 --> 00:29:50,019 - Alf, it's me. - Yeah. What is it? 345 00:29:50,020 --> 00:29:55,599 I was with the bank manager now. He gave me some papers from management. 346 00:29:55,600 --> 00:30:00,078 - "Are they useful for anything?" - Maybe. He seemed nervous. 347 00:30:01,160 --> 00:30:05,630 I'm going to S�IK, when you have... 348 00:30:06,372 --> 00:30:07,760 What the fuck...! 349 00:30:07,761 --> 00:30:09,094 "What is it?" 350 00:30:10,160 --> 00:30:13,228 - "Mads?" - One minute, Alf. 351 00:30:13,920 --> 00:30:15,636 "What's happening?" 352 00:30:17,000 --> 00:30:21,027 - "What is it, Mads?" - I'm being followed. 353 00:30:21,028 --> 00:30:24,702 - "Okay, what's the car?" - It's a black Audi. 354 00:30:24,703 --> 00:30:26,638 - Come on!" - It's... 355 00:30:26,639 --> 00:30:31,820 YX 52 345. 356 00:30:32,680 --> 00:30:34,371 - "Got it." - Okay. 357 00:31:27,840 --> 00:31:29,321 Fuck... 358 00:31:53,480 --> 00:31:54,952 Hey, stop! 359 00:34:00,160 --> 00:34:01,970 Fuck. 360 00:34:06,720 --> 00:34:08,498 Fuck. Shit. 361 00:34:10,640 --> 00:34:12,046 Shit, shit... 362 00:34:23,240 --> 00:34:25,846 - Did you see his face? - He had a hood. 363 00:34:25,847 --> 00:34:28,663 Young, about 20. Faster than I was. 364 00:34:29,320 --> 00:34:32,631 The papers are gone. And my wallet. 365 00:34:32,632 --> 00:34:34,767 So wasn't it just a robbery? 366 00:34:37,380 --> 00:34:41,341 - I found this. - A receipt. 367 00:34:42,020 --> 00:34:46,129 It must have fallen out of his pocket. What did you get from the number plate? 368 00:34:46,130 --> 00:34:50,895 - A stolen Mazda in '99. - Fuck. 369 00:35:04,235 --> 00:35:07,909 So you abandoned the car that I let you drive... 370 00:35:09,040 --> 00:35:13,727 He trapped me. There was nothing I could do. 371 00:35:13,728 --> 00:35:15,709 How did this happen? 372 00:35:15,710 --> 00:35:18,075 It was a mistake. He jumped me, okay? 373 00:35:19,501 --> 00:35:23,821 And he's a policeman. Now I've beaten up a cop. 374 00:35:27,600 --> 00:35:28,929 Fucking hell. 375 00:35:28,930 --> 00:35:32,419 Thank you for telling me the truth at least. 376 00:35:34,935 --> 00:35:39,129 Change the car registration. Throw away your clothes. Quickly. 377 00:35:39,130 --> 00:35:44,813 When you've done that, I've got another thing for you to do. 378 00:35:44,814 --> 00:35:50,705 Sigridsvej 27, Hellerup. There are more things to remove. 379 00:35:50,706 --> 00:35:54,379 Passports on the desk in the bedroom. 380 00:35:55,720 --> 00:35:57,391 Okay. Who lives there? 381 00:35:59,325 --> 00:36:00,929 I do. 382 00:36:04,920 --> 00:36:07,317 - Did you speak to Ulrikke? - Yes. 383 00:36:07,798 --> 00:36:09,308 Did she accept the offer? 384 00:36:09,352 --> 00:36:12,840 - No, no she didn't. - Of course she wouldn't. 385 00:36:14,328 --> 00:36:17,697 But I got the impression that she could be persuaded. 386 00:36:18,623 --> 00:36:22,343 - What did she say? - Nothing, just a feeling. 387 00:36:23,333 --> 00:36:26,886 - We have to do something. - Do what? 388 00:36:26,887 --> 00:36:31,193 - Get her off the board. - That's unthinkable. 389 00:36:32,600 --> 00:36:34,597 Do you have a better suggestion? 390 00:36:34,598 --> 00:36:38,499 Has Ulrikke done something? 391 00:36:39,488 --> 00:36:44,041 - Ulrikke hasn't done anything. - Claudia believes she can be persuaded. 392 00:36:44,042 --> 00:36:49,084 - So you trust her more now? - No, but we have to look after ourselves. 393 00:36:49,085 --> 00:36:51,522 Ulrikke has always been loyal. 394 00:36:51,523 --> 00:36:54,859 While her, she's been in prison for fraud. 395 00:36:55,600 --> 00:37:00,521 - What? Are you friends? - What? Why would... 396 00:37:10,520 --> 00:37:13,605 - Got siblings? - No. 397 00:37:13,640 --> 00:37:15,521 Lucky for you. 398 00:37:17,526 --> 00:37:19,310 We can't know any more about it today. 399 00:37:19,311 --> 00:37:22,050 - Mummy. - Yes, in a minute. 400 00:37:25,240 --> 00:37:28,171 Hi honey. Was that Daddy that just came in? 401 00:37:31,140 --> 00:37:35,549 - Should I not have done it? - Yes, if you'd arrived on time... 402 00:38:13,140 --> 00:38:15,639 - Hi Ulrikke. - "Hi. Thanks for yesterday." 403 00:38:16,520 --> 00:38:18,773 - "Am I interrupting?" - No, it's fine. 404 00:38:18,774 --> 00:38:22,279 "I've been thinking, since we saw each other..." 405 00:38:22,280 --> 00:38:24,505 "I thought about what you said." 406 00:38:26,240 --> 00:38:28,951 "I want to talk to Christensen." - Okay. 407 00:38:32,760 --> 00:38:35,880 So...What shall we do? 408 00:38:35,881 --> 00:38:40,351 - The vote's tomorrow. - I'd remove her from the board. 409 00:38:40,352 --> 00:38:43,840 She shouldn't just be off the board. She should be out completely. 410 00:38:43,841 --> 00:38:45,446 She has to be fired. 411 00:38:45,447 --> 00:38:49,603 - That might not be necessary. - She's going to turn her back on us. 412 00:38:50,320 --> 00:38:53,389 - We gave her a career. - Yes, I know, but... 413 00:38:53,390 --> 00:38:57,429 But what? It was you that led her into this bloody trap. 414 00:39:02,280 --> 00:39:04,201 Get her out of there. 415 00:39:05,040 --> 00:39:09,233 It would look bad if it turned out that she'd been tricked. 416 00:39:09,234 --> 00:39:12,330 You don't interfere with this. I talk to my employees. 417 00:39:13,109 --> 00:39:16,531 We'll take it from here, Claudia. 418 00:40:49,800 --> 00:40:51,581 Can I get you anything? 419 00:40:55,480 --> 00:41:00,507 - "Who do you think it was?" - Someone in charge of the bank. 420 00:41:01,120 --> 00:41:04,496 Hans Peter was a much bigger threat than I thought. 421 00:41:12,360 --> 00:41:16,748 - "I should have listened to him. - You did what you could. 422 00:41:19,200 --> 00:41:20,803 No, I didn't. 423 00:41:24,200 --> 00:41:27,491 Can you please tell me what you think? 424 00:41:31,400 --> 00:41:34,748 If he had listened, he would never have gone in there. 425 00:41:36,260 --> 00:41:39,228 He went in there because he wanted to, with a gun. 426 00:41:42,760 --> 00:41:44,547 It wasn't your fault. 427 00:41:52,980 --> 00:41:54,518 Yes it was. 428 00:42:08,900 --> 00:42:10,731 - Morning. - Good morning. 429 00:42:14,920 --> 00:42:18,328 - See you later. - Yes, have a good day. 430 00:42:19,040 --> 00:42:21,131 - Bye, love. - Bye, Mummy. 431 00:42:24,020 --> 00:42:26,970 I didn't dare wake you, after you finally slept. 432 00:42:28,140 --> 00:42:31,235 - What are you going to do today? - I'm going to the doctor. 433 00:42:32,136 --> 00:42:33,559 The doctor? 434 00:42:33,560 --> 00:42:38,005 - She did some tests. - But you're better aren't you? 435 00:42:38,006 --> 00:42:41,377 - Stop. - Do you want me to come with you? 436 00:42:41,960 --> 00:42:44,641 No. You've already got a lot of things. 437 00:42:46,180 --> 00:42:48,580 See if you find out who hit you over the head. 438 00:42:50,760 --> 00:42:53,068 Good morning everyone. Welcome. 439 00:42:53,960 --> 00:42:58,147 I must say that Ulrikke Bondesen is not working for us anymore. 440 00:42:58,600 --> 00:43:01,360 We welcome Nina Foldsager, 441 00:43:01,361 --> 00:43:03,692 down from the customer department. 442 00:43:03,693 --> 00:43:07,465 Our new representative of employees. Welcome. 443 00:43:08,760 --> 00:43:13,859 Let's go to the first item, the Nova Bank offer. 444 00:45:11,245 --> 00:45:14,833 Who are you? What are you doing in my father's house? 445 00:45:17,120 --> 00:45:18,803 Your father's...? 446 00:45:20,504 --> 00:45:23,375 Hi...I work for him. 447 00:45:24,099 --> 00:45:25,783 Doing what? 448 00:45:26,240 --> 00:45:29,556 Nicky. It's...as an assistant. 449 00:45:29,557 --> 00:45:32,011 I just had to to deliver... or pick up some things. 450 00:45:36,061 --> 00:45:38,554 How is he? 451 00:45:38,555 --> 00:45:41,680 He's better. Awake. 452 00:45:41,681 --> 00:45:44,817 Well, he's getting better... Still a bit up and down. 453 00:45:45,731 --> 00:45:49,055 - Do you have a car? - Yes. 454 00:45:49,056 --> 00:45:52,811 - Can you take me to see him? - Yes, sure. 455 00:45:54,939 --> 00:45:57,307 - Now. - Yes... 456 00:46:05,480 --> 00:46:08,489 Do you not see much of your father? Your dad...? 457 00:46:09,525 --> 00:46:11,581 No, I haven't seen him in a year. 458 00:46:12,299 --> 00:46:15,891 I've been busy. Thanks for the ride. 459 00:46:19,775 --> 00:46:23,960 Don't forget the clock. The clock... 460 00:46:24,880 --> 00:46:26,949 Yes. Yeah, of course. 461 00:46:39,640 --> 00:46:44,060 - Hi, Simon, how was it? - "All good. They voted "no"." 462 00:46:45,720 --> 00:46:50,001 - Good to hear that. - "And...thanks for all the help." 463 00:46:50,600 --> 00:46:54,060 - Of course. - "We'll see you soon." 464 00:46:54,061 --> 00:46:55,846 - Yes. Bye. - Bye. 465 00:47:04,760 --> 00:47:07,972 - Hello? - "Hi. It's Ulrikke." 466 00:47:08,880 --> 00:47:11,504 - "Can I come up?" - Yeah. Come up. 467 00:47:30,005 --> 00:47:32,505 -Hi. -Hi. 468 00:47:36,240 --> 00:47:39,464 - What is it? - I got sacked. 469 00:47:40,164 --> 00:47:41,612 Bloody hell. 470 00:47:43,880 --> 00:47:45,780 Shit. I'm so sorry to hear that. 471 00:47:56,640 --> 00:47:58,626 - I want to talk with Christensen. - Yeah? 472 00:48:00,260 --> 00:48:03,294 I'd like to meet with him. 473 00:48:04,166 --> 00:48:07,774 There are some things I need to tell him about Amanda. 474 00:48:08,676 --> 00:48:10,964 - About Amanda? - Yes. 475 00:48:11,920 --> 00:48:15,967 - What kind of things? - She can't be allowed to run a bank. 476 00:48:16,702 --> 00:48:18,526 She's utterly irresponsable. 477 00:48:20,720 --> 00:48:24,372 Alf, Kasper Eriksen has been fired. 478 00:48:25,243 --> 00:48:25,743 Mads... 479 00:48:26,066 --> 00:48:29,648 The bank used his brother as an excuse to fire him. 480 00:48:29,649 --> 00:48:31,508 We have to talk. 481 00:48:36,040 --> 00:48:39,239 Nanna, you don't hit a cop, unless... 482 00:48:39,240 --> 00:48:41,161 That's not important now. 483 00:48:41,920 --> 00:48:46,459 I know who hit Mads. He used his credit card. 484 00:48:46,460 --> 00:48:48,399 Don't overdo it on this case. 485 00:48:48,400 --> 00:48:50,985 This has already created a lot of problems for us. 486 00:48:50,986 --> 00:48:54,863 But someone is hiding something at Nova Bank. 487 00:48:54,864 --> 00:48:58,359 What if this is a case for S�IK, Nanna? And you overlook it? 488 00:48:58,360 --> 00:49:02,493 I have an investigator in the middle of a disciplinary hearing. 489 00:49:02,494 --> 00:49:08,080 He's impossible to control and behaves like an idiot. I agree. 490 00:49:08,081 --> 00:49:13,693 But let's talk to the Audi driver. See who he works for. 491 00:49:15,580 --> 00:49:17,669 Then we sack him. 492 00:49:22,540 --> 00:49:27,283 No one here can no about it. Is that a deal? 493 00:49:27,284 --> 00:49:29,249 - Deal. - Yes. 494 00:49:36,713 --> 00:49:38,767 The listening device? 495 00:49:41,225 --> 00:49:44,109 You need to deliver it personally. 496 00:49:46,255 --> 00:49:47,979 Okay. Who's it for? 497 00:49:47,980 --> 00:49:50,063 You don't need to ask so many questions. 498 00:49:50,953 --> 00:49:54,817 It's just an intermediary. 499 00:50:12,280 --> 00:50:13,877 Two seconds. 500 00:50:16,880 --> 00:50:18,507 Do you have something for me? 501 00:50:19,680 --> 00:50:21,083 Yes. 502 00:50:22,880 --> 00:50:24,247 Thanks. 503 00:50:25,440 --> 00:50:26,893 Hi, I'm back. 504 00:50:54,240 --> 00:50:57,249 She said she wanted to tell him something specific. 505 00:50:57,250 --> 00:51:00,883 She said that you were too irresponsible to lead the bank. 506 00:51:03,941 --> 00:51:09,371 - Ulrikke is going to Christensen. - This is all your fault. 507 00:51:09,372 --> 00:51:12,967 Why test Ulrikke? She would have voted "no" today. 508 00:51:14,249 --> 00:51:18,363 If you have any secrets to hide from Christensen, you should say now. 509 00:51:28,600 --> 00:51:33,289 Amanda has had problems with cocaine. 510 00:51:35,200 --> 00:51:38,036 A serious cocaine addiction. 511 00:51:38,071 --> 00:51:41,919 She now goes to Narcotics Anonymous. 512 00:51:41,920 --> 00:51:46,937 Nobody knows that. Amanda had a relapse recently. 513 00:51:47,640 --> 00:51:51,661 She took a lot of cocaine. And ended up in the emergency department. 514 00:51:51,662 --> 00:51:54,465 This was witnesed by Ulrikke, unfortunately. 515 00:52:03,440 --> 00:52:09,247 Give her a few million for assurance. 516 00:52:10,048 --> 00:52:13,653 - You're joking. - I don't think you understand. 517 00:52:13,654 --> 00:52:17,159 - We don't do that kind of stuff. - In a top-down bank. 518 00:52:17,160 --> 00:52:19,404 The bank works because of your shareholders' confidence. If this comes out, you're fucked. 519 00:52:19,405 --> 00:52:21,624 Without that, you're screwed. 520 00:52:28,360 --> 00:52:32,729 How would it help? Ulrikke can still talk. 521 00:52:32,730 --> 00:52:36,557 I make a contract that guarantees that she'll be finished if she speaks. 522 00:52:44,720 --> 00:52:47,769 Right. Good. Let's do that then. 523 00:53:06,240 --> 00:53:09,895 "You were in an Audi with fake registration yesterday?" 524 00:53:12,920 --> 00:53:18,445 - Sit up properly. Who sent you to drive the Audi? 525 00:53:19,165 --> 00:53:21,488 - What Audi? - A black Audi A7. 526 00:53:23,100 --> 00:53:26,115 - I wasn't driving it. - What do you know about Nova Bank? 527 00:53:26,813 --> 00:53:30,488 - I think I've got an account with them. - Don't play smart. 528 00:53:30,489 --> 00:53:33,833 Do you know how we deal with people who attack cops? Do you? 529 00:53:36,480 --> 00:53:38,811 I haven't done anything. I swear. 530 00:53:38,812 --> 00:53:42,979 You bought pepperoni pizza and coke the other day... 531 00:53:43,480 --> 00:53:48,591 - What? -We found the reciept at the scene. 532 00:53:59,495 --> 00:54:03,373 I don't know how that got there. When was that? 533 00:54:03,374 --> 00:54:07,357 - Between 10 and 12. - I was at the workshop. 534 00:54:08,000 --> 00:54:12,597 - Ask my friend, Camilla. - What's her number? 535 00:54:14,920 --> 00:54:18,280 The Audi and the driver appear to have vanished. 536 00:54:18,281 --> 00:54:21,297 Our bank manager has been fired and isn't talking to us anymore. 537 00:54:22,120 --> 00:54:24,055 Somebody's hiding something. 538 00:54:24,056 --> 00:54:28,711 Hans Peter was part of something much bigger. 539 00:54:29,720 --> 00:54:31,311 - Coffee? - Yes, thanks. 540 00:54:37,600 --> 00:54:39,067 Excuse me? 541 00:54:42,160 --> 00:54:43,579 Frederik? 542 00:54:48,800 --> 00:54:54,441 At the funeral, a woman came and talked to me, I didn't know her. 543 00:54:55,840 --> 00:54:58,523 She said she had experienced exactly the same thing as my father. 544 00:54:59,680 --> 00:55:03,409 She had a small business. It was going well... 545 00:55:04,097 --> 00:55:08,049 But then, she made a small mistake and was made bankrupt by her bank. 546 00:55:08,050 --> 00:55:12,239 - Was it Nova Bank? - Yes, the same as my father. 547 00:55:14,920 --> 00:55:20,191 Here's her number. It might be useful. 548 00:55:21,009 --> 00:55:23,257 Yes it will be. Great. 549 00:55:24,880 --> 00:55:26,457 That's a big help. 550 00:55:30,520 --> 00:55:32,251 My father, he was right. 551 00:55:34,947 --> 00:55:38,371 - But I didn't believe him. - It was good of you to come. 552 00:55:39,840 --> 00:55:42,051 Let me know if I can help. 553 00:55:46,200 --> 00:55:49,501 Kristina, love? 554 00:55:52,160 --> 00:55:54,529 We've had a turnaround in the Hans Peter case. 555 00:55:55,473 --> 00:55:58,073 There are multiple cases. 556 00:55:58,725 --> 00:56:00,326 We're close to something. 557 00:56:04,240 --> 00:56:06,693 What's it? What happened? 558 00:56:09,600 --> 00:56:10,933 What did the doctor say? 559 00:56:15,200 --> 00:56:16,643 I'm pregnant. 560 00:56:19,080 --> 00:56:22,175 - What? - That's what she had to say. 561 00:56:25,540 --> 00:56:27,988 - Shut the fuck up. - Yes. 562 00:56:34,320 --> 00:56:36,301 I need some time for an abortion. 563 00:56:42,700 --> 00:56:47,011 - We don't know yet if... - We cannot have a baby. 564 00:56:50,840 --> 00:56:52,608 We're too old for it. 565 00:56:53,640 --> 00:56:58,713 You work too much. I have sclerosis. 566 00:58:07,860 --> 00:58:09,583 Looking for something? 567 00:58:14,305 --> 00:58:16,680 Translation: Kats98 568 00:58:16,730 --> 00:58:21,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.